AGUILA
Vol 16 - No.12 Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 Bilingual EL AGUILA Immigrant entrepreneurs and innovators contribute significantly to New York’s economy Encuentre aseosramiento en expertos de negocio y recursos para empresarios hispanos La FDA aprueba Perjeta para el tratamiento neoadyuvante del cáncer de seno FDA approves Perjeta for neoadjuvant breast cancer treatment 16 Empresarios inmigrantes e innovadores contribuyen significativamente a la economía de Nueva York Finding expert business advice & resources for Hispanic entrepreneurs Celebrando el Mes de la Herencia Hispana Celebrating National Hispanic Heritage Month
- Page 2 and 3: 2 Octubre/October 15, 2013 - Novemb
- Page 4 and 5: EL AGUILA 4 Octubre/October 15, 201
- Page 6 and 7: Medio Ambiente Environment There ha
- Page 8 and 9: 8 Octubre/October 15, 2013 - Noviem
- Page 10 and 11: 10 Octubre/October 15, 2013 - Novie
- Page 12 and 13: Por las Rutas de América “Los m
- Page 14 and 15: Clasificados - Classifieds contra e
- Page 16: 16 Octubre/October 15, 2013 - Novie
Vol 16 - No.12<br />
Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013<br />
Bilingual<br />
EL <strong>AGUILA</strong><br />
Immigrant entrepreneurs and<br />
innovators contribute significantly<br />
to New York’s economy<br />
Encuentre aseosramiento<br />
en expertos de negocio y<br />
recursos para empresarios<br />
hispanos<br />
La FDA aprueba Perjeta para el<br />
tratamiento neoadyuvante del<br />
cáncer de seno<br />
FDA approves Perjeta for<br />
neoadjuvant breast cancer<br />
treatment<br />
16<br />
Empresarios inmigrantes e innovadores<br />
contribuyen significativamente a la<br />
economía de Nueva York<br />
Finding expert business<br />
advice & resources for<br />
Hispanic entrepreneurs<br />
Celebrando el Mes de<br />
la Herencia Hispana<br />
Celebrating National<br />
Hispanic Heritage Month
2 Octubre/October 15, 2013 - November/Noviembre 12, 2013<br />
Cierre: “Una maldición sobre la casa de todos”<br />
OPINIÓN - OPINION<br />
Lo que usted debe saber<br />
What you should know<br />
Página / Page 4<br />
Impuesto y Finanzas<br />
Tax and Finance<br />
Encuentre asesoramiento de<br />
expertos de negocio para empresarios<br />
hispanos<br />
Finding expert business advice<br />
& resources for Hispanic<br />
entrepreneurs<br />
Página / Page 7<br />
EDUCACIÓN-<br />
EDUCATION<br />
Estudiantes de Kindergarten<br />
aprenden en dos idiomas<br />
Kindergarten students learn<br />
trhougth dual languages<br />
Página / Page 10<br />
AL VOLANTE-<br />
ON THE WHEEL<br />
El Kia Sportage se actualiza<br />
para 2014<br />
Página / Page 11<br />
Visita - Visit:<br />
Por: Alexander Bolton<br />
Los demócratas tienen la ventaja en el debate<br />
del cierre del gobierno, pero no es la ruta que<br />
muchos anticiparon.<br />
Mientras las encuestas muestran que más gente culpa<br />
a los republicanos que a los demócratas, el margen<br />
no es tan desigual que los republicanos se sientan<br />
obligados a dar marcha atrás.<br />
Los estrategas demócratas confiadamente predijeron<br />
el mes pasado que su partido podría derrotar a<br />
los republicanos en el tribunal de la opinión pública<br />
en el caso de un cierre. Pero una semana después<br />
de que venció el financiamiento del gobierno, algunos<br />
demócratas tienen un tiempo difícil leyendo el<br />
marcador.“Yo no creo que alguien sale de esto luciendo<br />
mejor que cuando comenzó”, dijo el antiguo<br />
senador Byron Dorgan (D-N.D.) “ Es una especie de<br />
maldición sobre la casa de todos”.<br />
Los demócratas han tenido su parte de errores durante<br />
la semana pasada, incluyendo la controversia sobre<br />
el Memorial de la II Guerra Mundial, la interrupción<br />
de la Alerta Ámbar de la página web del gobierno<br />
y una metida de pata por el Líder de la Mayoría<br />
del Senado Harry Reid (D-Nev).<br />
Los demócratas no han sido impecables de ninguna<br />
manera, pero los republicanos han aprovechado<br />
agresivamente los errores de los demócratas. También<br />
forzaron a los demócratas a cambiar de estrategia<br />
después de los ataques de los republicanos que<br />
la Casa Blanca se negaba a venir a la mesa de negociaciones.<br />
Ford O’Connell, un estratega republicano quien trabajó<br />
en la campaña presidencial 2008 del Senador<br />
John McCain (R-Ariz), dijo, “Ahora mismo, es un<br />
negativo neto para los republicanos, pero el cielo no<br />
se está exactamente cayendo tampoco”.<br />
La antigua Senadora Olympia Snowe (Maine), una<br />
republicana del centro quien compiló un largo historial<br />
de haber trabajado en ambos lados del pasillo,<br />
dijo que la mayoría de votantes verán al Tea Party<br />
como responsables de la crisis.<br />
Pero ella dijo que Obama y los lideres republicanos<br />
también serán responsables por no intervenir para<br />
evitar lo que ella llamó una “minoría agresiva”.<br />
Dorgan dijo que el piensa que la política dinámica<br />
cambiará mientras el cierre se prolonga, y predijo<br />
que los conservadores del Tea Party en última instancia<br />
serán culpados: “No es una pérdida para los<br />
estadounidenses que el sector más extremista del lado<br />
de los republicanos ha ganado el día consiguiendo<br />
el cierre del gobierno”.<br />
El antiguo Senador Richard Bryan(D-Nev) dijo que<br />
él no está seguro cuál partido saldrá adelante después<br />
del cierre.<br />
“ Mi respuesta inicial es que no estoy seguro porque<br />
el Congreso se ve con tan baja estima que la reacción<br />
que se escucha es, “ Estoy votando contra cualquier<br />
titular”, dijo. “Yo ceo que la desventaja para los republicanos<br />
es mayor”.<br />
Lea mas:http://thehill.com/homenews/<br />
house/327075-shutdown-a-pox-oneverybodys-house#ixzz2hF7RvT2g<br />
Fuente: The Hill<br />
Sumario<br />
EL <strong>AGUILA</strong><br />
Summary<br />
Shutdown: ‘A pox<br />
on everybody’s<br />
house’<br />
By Alexander Bolton<br />
Democrats have the advantage in the government<br />
shutdown debate, but it’s not the<br />
rout that many anticipated.<br />
While polls show that more people blame Republicans<br />
than Democrats, the margin is not so lopsided<br />
that GOP leaders feel compelled to back down.<br />
Democratic strategists confidently predicted last<br />
month their party would trounce the GOP in the<br />
court of public opinion in the event of a shutdown.<br />
But a week after government funding expired, some<br />
Democrats have a tough time reading the scoreboard.<br />
“I don’t think anyone comes out of this looking<br />
better than when it started,” said former Sen.<br />
Byron Dorgan (D-N.D.). “It’s kind of a pox on<br />
everybody’s house.”<br />
Democrats have had their share of missteps over<br />
the last week, including the World War II Memorial<br />
controversy, the interruption of the Amber<br />
Alert government website and a gaffe by Senate<br />
Majority Leader Harry Reid (D-Nev.).<br />
Republicans haven’t been flawless by any means,<br />
but the GOP has aggressively seized on Democratic<br />
mistakes. They also forced Democrats to shift<br />
strategy following GOP attacks that the White<br />
House was refusing to come to the negotiating table.<br />
Ford O’Connell, a Republican strategist who worked<br />
on Sen. John McCain’s (R-Ariz.) 2008 presidential<br />
campaign, said, “Right now it’s a net negative<br />
for the GOP, but the sky isn’t exactly falling<br />
either.”Former Sen. Olympia Snowe (Maine), a<br />
centrist Republican who compiled a long record of<br />
working with both sides of the aisle, said most voters<br />
will view the Tea Party as responsible for the<br />
crisis.<br />
But she said Obama and GOP leaders will also be<br />
held to account for not intervening to stave off what<br />
she called a “belligerent minority.”<br />
Dorgan said he thinks the political dynamic will<br />
change as the shutdown drags on, and predicted<br />
Tea Party conservatives would ultimately get blamed:<br />
“It’s not lost on the American people that the<br />
more extreme fringe on the Republican side have<br />
won the day by getting the government shut down.”<br />
Former Sen. Richard Bryan (D-Nev.) said he’s uncertain<br />
which party will come out ahead after the<br />
shutdown.“My initial response is that I’m not sure<br />
because Congress is held in such low esteem that<br />
the reaction you hear is, ‘I’m voting against any incumbent,’”<br />
he said. “I do think that the downside<br />
for the Republicans is greater.”<br />
Read more: http://thehill.com/homenews/<br />
house/327075-shutdown-a-pox-on-everybodyshouse#ixzz2hTcrAeSV<br />
Follow us: @thehill on Twitter | TheHill on Facebook<br />
Source: The Hill
Primer Plano<br />
Front Page<br />
Empresarios inmigrantes e innovadores contribuyen<br />
significativamente a la economía de Nueva York<br />
Según la reciente publicación del Centro de Política<br />
de Inmigración sobre nueva información<br />
y hojas de datos que proveen información<br />
sobre la población inmigrante que vive en un<br />
dado distrito congresional. La hoja de datos destaca<br />
niveles de educación, proficiencia en el idioma<br />
ingles, duración de residencia en los Estados Unidos<br />
y hoja de datos del estado empresarial que destaca<br />
el papel que juega el inmigrante empresario en<br />
la economía del estado y las iniciativas que le dan la<br />
bienvenida.<br />
En Nueva York, no cabe duda que el empresario inmigrante<br />
y los innovadores juegan un papel importante.<br />
Los empresarios inmigrantes traen ganancias<br />
adicionales, crean trabajos, y contribuyen significativamente<br />
a la economía del estado. Inmigrantes altamente<br />
calificados son vitales para las industrias de<br />
innovación del estado, y para las áreas metropolitanas<br />
dentro del estado, ayudando a promover las economías<br />
locales. Es más, los gobiernos locales, negocios,<br />
y lideres sin fines de lucro reconocen la importancia<br />
de los inmigrantes en sus comunidades y<br />
apoyan a la inmigración mediante “bienvenidas locales”<br />
e iniciativas de integración.<br />
A continuación algunos datos incluidos en la publicación<br />
referente al Estado de Nueva York y algunas<br />
de sus ciudades ( para obtener la publicación completa<br />
visite: https://mail.google.com/mail/u/0/?shv<br />
a=1#inbox/1419420faf5d1b4f<br />
▪Desde 2006 hasta 2010, hubieron 261,140 nuevos<br />
inmigrantes dueños de negocios en Nueva York, y<br />
en 2010, 31.2 por ciento de todos los dueños de negocios<br />
en Nueva York nacieron en el extranjero<br />
.<br />
▪ En 2010, los nuevos inmigrantes dueños de negocio<br />
tuvieron un total de ganancias de $12.6 mil millones,<br />
los cuales representan 22.6 por ciento de todos<br />
los ingresos de negocio en el estado.<br />
▪ Nueva York es hogar de muchas compañías exitosas<br />
que cuentan por lo menos con un fundador que<br />
fue un inmigrante o hijo de un inmigrante, incluyendo<br />
compañías muy conocidas como Verizon, Pfizer,<br />
y Forbes Magazine. Esas tres compañías juntas emplean<br />
300,000 personas y traen ganancias de $177<br />
mil millones cada año.<br />
▪ Los inmigrantes contribuyen al crecimiento de<br />
la economía y competitividad de Nueva York obteniendo<br />
títulos en los campos de ciencia, tecnología,<br />
ingeniería, y matemáticas (STEM por sus siglas en<br />
inglés) de las universidades de investigación.<br />
En 2009, casi 53 por ciento de graduados de STEM<br />
de las universidades de investigación del estado nacieron<br />
en el extranjero, y casi 70 por ciento de los<br />
graduados que obtuvieron PhD’s en ingeniería en<br />
Nueva York no nacieron en los Estados Unidos.<br />
▪ Los inmigrantes en Nueva York también contri-<br />
buyen a la innovación de la economía del estado<br />
obteniendo patentes en nueva investigación, productos,<br />
e ideas. En 2011, más de 65 por ciento de<br />
las patentes en Cornell University tuvieron por lo<br />
menos un inventor extranjero. Esas patentes a menudo<br />
llevan a la certificación mediante compañías<br />
existentes o a la creación de nuevas compañías,<br />
generando utilidades y creación de trabajo.<br />
▪ En 2011, la U.S. Department of Labor certificó<br />
35,004 H-1B aplicaciones de trabajo en<br />
Nueva York, con un promedio anual de salarios<br />
de $75,350, lo cual es más alto que los ingresos<br />
medianos de $56,951 o el ingreso per cápita de<br />
$31,796.<br />
▪ Una expansión del programa de visa crearía<br />
un estimado de 36,300 trabajos nuevos en Nueva<br />
York por el año 2020. Por 2045, esta expansión<br />
agregaría cerca de $12 mil millones al Producto<br />
Bruto del Estado y aumentaría el ingreso personal<br />
por más de $11 mil millones.<br />
Los siguientes son ejemplos de la demanda de trabajadores<br />
extranjeros altamente calificados en el<br />
área metropolitana<br />
Los empresarios inmigrantes no solamente contribuyen<br />
a las grandes compañías innovadoras,<br />
pero también a la formación de pequeñas empresas<br />
en comunidades locales. En ciudades en todo<br />
Nueva York, los negocios pequeños de familias<br />
inmigrantes contribuyen a la vitalidad de sus comunidades<br />
locales. Aunque al comienzo apuntan<br />
a otros clientes inmigrantes, muchos negocios rápidamente<br />
ven una expansión de su clientela para<br />
incluir un rango diverso de clientes inmigrantes<br />
y nativos.<br />
Para mas información llame al: (202) 507-7524<br />
Fuente: Immigration Policy Center<br />
EL <strong>AGUILA</strong> Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 3<br />
Immigrant entrepreneurs<br />
and innovators<br />
contribute significantly<br />
to New York’s economy<br />
According to the Immigration Policy Center<br />
recent release of new batch of fact<br />
sheets which provide data on the immigrant<br />
population living in a given congressional<br />
district. The fact sheet highlight levels of education,<br />
English language ability duration of residence<br />
in the U.S. and occupations by industry, In<br />
addition, the Center released additional innovation<br />
and entrepreneurship state fact sheet which<br />
highlight the role immigrant entrepreneurs paly in<br />
a state’s economy and the initiatives that welcome<br />
them.<br />
In New York, there is no doubt that immigrant<br />
entrepreneurs and innovators play an important<br />
role. Immigrant entrepreneurs bring in additional<br />
revenue, create jobs, and contribute significantly<br />
to the state’s economy. Highly skilled immigrants<br />
are vital to the state’s innovation industries, and to<br />
the metropolitan areas within the state, helping to<br />
boost local economies. Furthermore, local government,<br />
business, and non-profit leaders recognize<br />
the importance of immigrants in their communities<br />
and support immigration through local “welcoming”<br />
and integration initiatives.<br />
Following is some of the data in the release concerning<br />
New York State and some of its cities<br />
(for complete release log into: https://mail.google.com/mail/u/0/?shva=1#inbox/1419420faf5<br />
d1b4f<br />
▪ From 2006 to 2010, there were 261,140 new<br />
immigrant business owners in New York, and in<br />
2010, 31.2 percent of all business owners in New<br />
York were foreign-born.<br />
▪ In 2010, new immigrant business owners had<br />
total business revenue of $12.6 billion, which is<br />
22.6 percent of all business income in the state.<br />
▪ New York is home to many successful companies<br />
with at least one founder who was an immigrant<br />
or child of an immigrant, including wellknown<br />
companies such as Verizon, Pfizer, and<br />
Forbes Magazine. Those three companies together<br />
employ 300,000 people and bring in $177<br />
billion in revenue each year.<br />
▪ Immigrants contribute to New York’s economic<br />
growth and competitiveness by earning degrees<br />
in science, technology, engineering, and<br />
mathematics (STEM) fields from the state’s research<br />
universities. In 2009, almost 53 percent of<br />
STEM graduates from the state’s research-intensive<br />
universities were foreign-born, and almost<br />
70 percent of graduates earning PhDs in engineering<br />
in New York were not born in the U.S.<br />
▪ Immigrants in New York also contribute to the<br />
state’s innovation economy by earning patents on<br />
new research, products, and ideas. Over 65 percent<br />
of patents at Cornell University in 2011 had<br />
at least one foreign-born inventor. These patents<br />
often lead to licensing through existing companies<br />
or creation of new companies, leading to revenue<br />
and job creation.<br />
▪ In 2011, the U.S. Department of Labor certified<br />
35,004 H-1B labor certification applications<br />
in New York, with an average annual wage of<br />
$75,350, which is higher than New York’s median<br />
household income of $56,951 or per capita<br />
income of $31,796.<br />
▪ An expansion of the high-skilled visa program<br />
would create an estimated 36,300 new jobs<br />
in New York by 2020. By 2045, this expansion<br />
would add around $12 billion to Gross State Product<br />
and increase personal income by more than<br />
$11 billion. The following are examples of metropolitan<br />
area demand for high-skilled foreignborn<br />
workers.Immigrant entrepreneurs not only<br />
contribute to large innovative companies, but to<br />
small business formation in local communities.<br />
In cities across New York, immigrant family-owned<br />
small businesses contribute to the vitality of<br />
their local communities. Although initially aimed<br />
at other immigrant customers, many businesses<br />
quickly see an expansion of their clientele to include<br />
a diverse array of immigrant and nativeborn<br />
customers alike.<br />
For more information call: 202-507-7524<br />
Source: Immigration Policy Center
EL <strong>AGUILA</strong><br />
4 Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013<br />
Por Senador Rev. Rubén Díaz<br />
Lo que usted debe saber<br />
¿No existe un hispano competente para servir<br />
como el próximo Comisionado de la Policía<br />
de Nueva York?<br />
Usted debe saber que los días del Alcalde Michael<br />
Bloomberg están contados como Alcalde de la Ciudad<br />
de Nueva York. El tiene solamente un poquito<br />
menos de tres meses antes que esté afuera de la oficina<br />
pública.<br />
Usted también debe saber que junto con la partida<br />
del Alcalde Bloomberg también vendrá la partida<br />
de los Comisionados de la Ciudad de Nueva<br />
York, asistentes especiales, y muchos trabajadores<br />
que fueron contratados y nombrados para servir al<br />
placer del Alcalde. En otras palabras, miles de personas<br />
que no conducen vehículos especiales y viajan<br />
con choferes y guardaespaldas – comenzando<br />
el 1 de enero, 2014 – serán vistos caminando por las<br />
calles y viajando en el tren subterráneo como cualquier<br />
otro.<br />
Una de esas muchas posiciones que estará vacante<br />
es la del Comisionado del Departamento de Policía<br />
de la Ciudad de Nueva York. Raymond Kelly, el<br />
actual Comisionado de Policía quien ha servido por<br />
los últimos 12 años en la Administración del Alcalde<br />
Bloomberg, es una de esas tantas personas que<br />
tendrán que empacar sus maletas y seguir adelante.<br />
Una de las primeras órdenes de negocio para el<br />
Nuevo Alcalde elegido será seleccionar todos sus<br />
nuevos Comisionados – incluyendo el más importante<br />
de todos: El Comisionado del Departamento<br />
de Policía de la Ciudad de Nueva York. Este departamento<br />
nunca ha tenido un Comisionado hispano.<br />
Los Comisionados de la Policía han sido afroamericanos,<br />
judíos, irlandeses, italianos, etc.- pero nunca<br />
hispanos.<br />
Usted debe saber que la posición más alta alcanzada<br />
alguna vez por cualquier hispano del Departamento<br />
de Policía de la Ciudad de Nueva York es desempeñada<br />
por Rafael Pineiro, el hijo de un padre<br />
español y una madre cubana. Rafael Pineiro ocupa<br />
la posición de 1er Vice-Comisionado del Departamento<br />
de Policía de la Ciudad de Nueva York. En<br />
otras palabras él es el que dirige las operaciones día<br />
a día dentro del departamento.<br />
Usted debe saber que este tópico ha sido cubierto<br />
muchas veces en impreso, en la radio y televisión,<br />
y en línea – y sabemos que Bill de Blasio tiene una<br />
lista de potenciales candidatos. También sabemos<br />
que la lista potencial de Bill de Blasio ni siquiera<br />
menciona nombres que sean hispanos.<br />
Todos escuchamos a Bill De Blasio decir: “ Una<br />
persona que ha sido un asesor clave para mi es Bill<br />
Bratton. Ciertamente lo consideraré a él”. Bill Bratton<br />
fue un Comisionado de la Policía bajo la Administración<br />
de Rudy Giuliani.<br />
Otro nombre mencionado para servir como Comisionado<br />
de Policía de la Ciudad de Nueva York es<br />
Philip Banks, quien es afroamericano y sirve como<br />
Jefe del Departamento en el Departamento de Policía<br />
de la Ciudad de Nueva York de Bloomberg. Bill<br />
de Blasio describió al Jefe del Departamento Phi-<br />
llip Banks como: “alguien yo consideraría”.<br />
Hasta la fecha, no ha habido uno de ascendencia<br />
hispana que Bill de Blasio haya mencionado para<br />
servir como Comisionado de la Policía de Nueva<br />
York.<br />
Me pregunto ¿cuál es la razón que entre toda la gente<br />
que Bill de Blasio puede estar considerando para<br />
Comisionado de Policía, no hay siquiera un hispano<br />
en la lista? ¿Podría ser que entre tantos miles<br />
de hispanos en la Ciudad de Nueva York nadie está<br />
calificado para servir como Comisionado de la<br />
Policía?<br />
Usted debe saber que yo no apoyé a Bill de<br />
Blasio en las Primarias Democráticas,<br />
así que no tengo ningún derecho<br />
de pedir mucho de él.<br />
De hecho, la mayoría de<br />
los oficiales hispanos<br />
electos de Nueva York<br />
no endosaron a Bill<br />
de Blasio tampoco.<br />
Aún el periódico<br />
en español más<br />
grande de Nueva<br />
York, El Diario La<br />
Prensa – cuyo logo<br />
es “El Campeón de<br />
los Hispanos” – no<br />
le dio su endoso a Bill<br />
de Blasio.<br />
Me niego a creer que esta<br />
es la razón por la cual ningún<br />
hispano esta siendo considerado<br />
para el rol de Comisionado<br />
del Departamento de Policía<br />
de la Ciudad de Nueva York.Mi<br />
querido lector, aunque no hubo mucho apoyo para<br />
Bill de Blasio por los oficiales hispanos electos, es<br />
bien conocido que la comunidad hispana y el voto<br />
hispano salió y abrumadamente apoyó a Bill de<br />
Blasio el día de las elecciones. ¡Como tal, nuestra<br />
comunidad merece mucha consideración – y respeto!<br />
Usted debe saber que el especialista de relaciones<br />
públicas de Bill De Blasio, Roberto Pérez, analizó<br />
el detalle de los votantes y escribió una columna<br />
que nos muestra a todos que la comunidad hispana<br />
salió a votar por Bill de Blasio aunque los líderes<br />
hispanos no apoyaron a Bill de Blasio.<br />
Damas y caballeros, me gustaría recomendarle a<br />
Roberto Pérez que se asegure de mostrarle su columna<br />
a Bill de Blasio para que su jefe entienda y<br />
aprecie que el ganó el voto hispano aún sin el apoyo<br />
de sus líderes. Haciéndole llegar estos hechos, entonces<br />
veremos si Bill De Blasio puede demostrar<br />
respeto para los hispanos.<br />
Yo soy el Senador Rev. Rubén Díaz, y esto es<br />
lo que usted debe saber.<br />
District 32 Bronx County, New York<br />
Tel 718-991-3161<br />
Senador Rev. Rubén Díaz<br />
What you should<br />
know<br />
By Senator Rev. Rubén Díaz<br />
Is There No Competent Hispanic to Serve as<br />
New York City’s Next Police Commissioner?<br />
You should know that Mayor Michael<br />
Bloomberg’s days are numbered as Mayor of the<br />
City of New York. He has only a little less than<br />
three months before he’s out of public office.<br />
You should also know that along with Mayor<br />
Bloomberg’s departure will also come the departure<br />
of New York City’s Commissioners,<br />
special assistants, and<br />
many workers who were hired<br />
and appointed to serve at the<br />
pleasure of the Mayor. In<br />
other words, thousands<br />
of people who now drive<br />
special vehicles and<br />
travel with drivers and<br />
bodyguards - beginning<br />
on January 1,<br />
2014 - will be seen<br />
walking down the<br />
street and riding the<br />
subway like anybody<br />
else.<br />
One of those many positions<br />
that will become vacant<br />
is the Commissioner of New<br />
York City Police Department. Raymond<br />
Kelly, the current Police<br />
Commissioner who has served for<br />
the past twelve (12) years in Mayor<br />
Bloomberg’s Administration, is one of those many<br />
people who will have to pack his bags and move on.<br />
One of the first orders of business for the newly<br />
elected Mayor will be to select all of his new Commissioners<br />
- including the most important Commissioner<br />
of all: the Commissioner of New York<br />
City Police Department. This department has never<br />
had a Hispanic Commissioner. Police Commissioners<br />
have been African American, Jewish,<br />
Irish, Italian, etc. - but never Hispanic.<br />
You should know that the highest position ever reached<br />
by any Hispanic in the New York City Police<br />
Department is held by Rafael Pineiro, the son of a<br />
Spaniard father and a Cuban mother. Rafael Pineiro<br />
holds the position of the 1st Vice-Commissioner<br />
of New York City Police Department. In other<br />
words, he is the one who directs the day-to-day<br />
operations within the department.<br />
We have all heard that New York City’s Democratic<br />
Mayoral Candidate, Bill de Blasio, has already<br />
begun to prepare a list of names, so if he is elected,<br />
he will be prepared to choose from that list and nominate<br />
the next Police Commissioner.<br />
You should know that this topic has been covered<br />
several times in print, on the radio and television,<br />
Opinión<br />
Opinion<br />
and online – and we know that Bill de Blasio does<br />
have a list of potential nominees. We also know that<br />
Bill de Blasio’s list for potential Police Commissioner<br />
does not even mention names that are Hispanic.<br />
We all heard Bill de Blasio say: “One person who’s<br />
been a very key adviser to me is Bill Bratton. I will<br />
certainly consider him.” Bill Bratton was Police<br />
Commissioner under Rudy Giuliani’s Administration.<br />
Another name mentioned to serve as New York<br />
City’s Police Commissioner is Philip Banks, who<br />
is an African-American and serves as the Chief of<br />
Department in Bloomberg’s New York City Police<br />
Department. Bill de Blasio described Chief of Department<br />
Philip Banks as: “someone I’d consider.”<br />
To this date, there has been no one of Hispanic descent<br />
that Bill de Blasio has mentioned to serve as<br />
New York City’s Police Commissioner.<br />
I wonder what is the reason that among all of the<br />
people who Bill de Blasio may be considering for<br />
Police Commissioner, that there is not even one<br />
Hispanic on that list? Could it be that among so<br />
many thousands of Hispanics in New York City, no<br />
one is qualified to serve as Police Commissioner?<br />
You should know that I did not support Bill de Blasio<br />
in the Democratic Primary, so I really have no<br />
right to demand much from him. In fact, the majority<br />
of New York’s Hispanic elected officials did<br />
not endorse Bill de Blasio either. Even New York’s<br />
largest Spanish language newspaper, El Diario La<br />
Prensa - whose logo is “The Champion of the Hispanics”<br />
- did not give its endorsement to Bill de Blasio.<br />
I refuse to believe this is the reason that no Hispanic<br />
is being considered for the role of Commissioner of<br />
the New York City Police Department.<br />
My dear reader, although there was not much support<br />
for Bill de Blasio by Hispanic elected officials,<br />
it is well known that the Hispanic community and<br />
the Hispanic vote came out and overwhelmingly<br />
supported Bill de Blasio on election day. As such,<br />
our community deserves a lot more consideration<br />
- and respect!<br />
You should know Bill de Blasio’s public relations<br />
specialist, Roberto Perez, analyzed the voter breakdown<br />
and wrote a column to show all of us that the<br />
Hispanic community got out the vote for Bill de<br />
Blasio even though Hispanic leaders did not support<br />
Bill de Blasio.<br />
Ladies and gentlemen, I would like to recommend<br />
to Roberto Perez that he be sure to show his column<br />
to Bill de Blasio so his boss understands and appreciates<br />
that he won the Hispanic vote - even without<br />
the support of their leaders. With these facts available<br />
to him, we will then see if Bill de Blasio can demonstrate<br />
respect for Hispanics.<br />
I am Senator Rev. Rubén Díaz, and this is<br />
what you should know.<br />
District 32 Bronx County, New York<br />
Tel 718-991-3161
Salud<br />
Health<br />
FDA approves Perjeta<br />
for neoadjuvant breast<br />
cancer treatment<br />
First drug approved for use in preoperative<br />
breast cancer<br />
The U.S. Food and Drug Administration<br />
today granted accelerated approval to Perjeta<br />
(pertuzumab) as part of a complete treatment regimen<br />
for patients with early stage breast cancer<br />
before surgery (neoadjuvant setting). Perjeta is<br />
the first FDA-approved drug for the neoadjuvant<br />
treatment of breast cancer.<br />
Perjeta was approved in 2012 for the treatment<br />
of patients with advanced or late-stage (metastatic)<br />
HER2-positive breast cancer. HER2-positive<br />
breast cancers have increased amounts of<br />
the HER2 protein that contributes to cancer cell<br />
growth and survival.<br />
Perjeta’s new use is intended for patients with<br />
HER2-positive, locally advanced, inflammatory<br />
or early stage breast cancer (tumor greater than<br />
2 cm in diameter or with positive lymph nodes)<br />
who are at high risk of having their cancer return<br />
or spread (metastasize) or of dying from the disease.<br />
It is to be used in combination with trastuzumab<br />
and other chemotherapy prior to surgery and,<br />
depending upon the treatment regimen used, may<br />
be followed by chemotherapy after surgery. Following<br />
surgery, patients should continue to receive<br />
trastuzumab to complete one year of treatment.<br />
“We are seeing a significant shift in the treatment<br />
paradigm for early stage breast cancer,” said Richard<br />
Pazdur, M.D., director of the Office of Hematology<br />
and Oncology Products in the FDA’s<br />
Center for Drug Evaluation and Research. “By<br />
making effective therapies available to high-risk<br />
patients in the earliest disease setting, we may delay<br />
or prevent cancer recurrences.’’<br />
In May 2012, the FDA issued a draft guidance<br />
about the use of pathologic complete response<br />
(pCR), defined as the absence of invasive cancer<br />
in the breast and lymph nodes, as an endpoint to<br />
support accelerated approval of a drug for neoadjuvant<br />
treatment of high-risk, early stage breast<br />
cancer. Under the FDA’s accelerated approval<br />
program, patients are provided access to promising<br />
drugs to treat serious or life-threatening conditions<br />
while confirmatory clinical trials are conducted.<br />
Perjeta’s accelerated approval for neoadjuvant<br />
treatment is based on a study designed to measure<br />
pCR. In the study, 417 participants were randomly<br />
assigned to receive one of four neoadjuvant<br />
treatment regimens: trastuzumab plus docetaxel,<br />
Perjeta plus trastuzumab and docetaxel,<br />
Perjeta plus trastuzumab or Perjeta plus docetaxel.<br />
About 39 percent of participants who received<br />
Perjeta plus trastuzumab and docetaxel achieved<br />
pCR, compared to about 21 percent who re-<br />
EL <strong>AGUILA</strong> Octubre/October 15, 2013- November/Noviembre 12, 2013 5<br />
La FDA aprueba Perjeta para el tratamiento<br />
neoadyuvante del cáncer de seno<br />
Primer medicamento aprobado para uso prequirúrgico<br />
contra el cáncer de seno<br />
La Administración de Alimentos y Medicamentos<br />
de los Estados Unidos (FDA, por sus siglas<br />
en inglés) dio hoy aprobación acelerada para<br />
Perjeta (pertuzumab) como parte de un régimen<br />
de tratamiento completo para los pacientes con<br />
cáncer de seno en su etapa inicial, antes de una cirugía<br />
(cuadro neoadyuvante). Perjeta es el primer<br />
medicamento aprobado por la FDA para el tratamiento<br />
neoadyuvante del cáncer de seno.<br />
Perjeta fue aprobada en el 2012 para el tratamiento<br />
de pacientes en una fase avanzada o terminal<br />
(metastásica) de cáncer de seno HER2 positivo.<br />
Los tipos de cáncer HER2 positivos muestran una<br />
concentración elevada de la proteína HER2, que<br />
contribuye al crecimiento y la supervivencia de<br />
las células cancerosas.<br />
El nuevo uso de Perjeta va dirigido a los pacientes<br />
con cáncer de seno HER2 positivo, o en las fases<br />
avanzada localizada, inflamatoria o inicial (con<br />
tumores de más de 2 cm. de diámetro o con ganglios<br />
linfáticos que arrojen resultados positivos),<br />
y que tienen un alto riesgo de que su cáncer reincida<br />
o se extienda (se metastatice), o de fallecer<br />
ante la enfermedad. Debe usarse en combinación<br />
con trastuzumab y otras formas de quimioterapia<br />
antes de una cirugía, y, dependiendo del régimen<br />
de tratamiento adoptado, puede ir acompañado de<br />
quimioterapia después de la misma. Tras la cirugía,<br />
todos los pacientes deben seguir recibiendo<br />
trastuzumab para completar el año de tratamiento.<br />
“Estamos viendo un viraje significativo en el paradigma<br />
de tratamiento del cáncer de seno en su<br />
fase inicial”, indicó el doctor Richard Pazdur, di-<br />
ceived trastuzumab plus docetaxel.<br />
The most common side effects reported in participants<br />
receiving Perjeta plus trastuzumab and<br />
docetaxel were hair loss, diarrhea, nausea and a<br />
decrease in infection-fighting white blood cells.<br />
Other significant side effects included decreased<br />
cardiac function, infusion-related reactions, hypersensitivity<br />
reactions and anaphylaxis.<br />
The FDA reviewed Perjeta’s use for neoadjuvant<br />
treatment under the agency’s priority review program,<br />
which provides for an expedited review of<br />
drugs that may offer major advances in treatment.<br />
Breast cancer is the second leading cause of cancer-related<br />
death among women. An estimated<br />
232,340 women will be diagnosed with breast<br />
cancer, and 39,620 will die from the disease in<br />
2013, according to the National Cancer Institute.<br />
Almost 20 percent of breast cancers have increased<br />
amounts of the HER2 protein.<br />
Perjeta is marketed by Genentech, a member of<br />
the Roche Group, based in South San Francisco,<br />
Calif.<br />
For more information:<br />
FDA: Office of Hematology and Oncology Products<br />
FDA: Approved Drugs: Questions and Answers<br />
NCI: Breast Cancer<br />
Source: FDA<br />
rector de la Oficina de Productos Hematológicos<br />
y Oncológicos del Centro de Evaluación e Investigación<br />
de la FDA. “Al poner terapias eficaces a<br />
disposición de los pacientes de alto riesgo en los<br />
primeros etapas de la enfermedad, podemos postergar<br />
o prevenir la reaparición del cáncer”.<br />
En mayo de 2012, la FDA dio a conocer una guía<br />
preliminar sobre el uso de la respuesta patológica<br />
completa (pCR, por sus siglas en inglés), definida<br />
como la ausencia de cáncer invasivo en los senos<br />
y los ganglios linfáticos, como un criterio de valoración<br />
para sustentar la aprobación acelerada de<br />
una droga para el tratamiento neoadyuvante<br />
del cáncer de seno de alto riesgo<br />
en su fase inicial. En virtud del<br />
programa de aprobación<br />
acelerada de la FDA, los<br />
pacientes reciben acceso<br />
a medicamentos<br />
prometedores para<br />
el tratamiento de enfermedadespotencialmente<br />
mortales<br />
mientras se llevan a<br />
cabo los estudios clínicos<br />
de confirmación.<br />
La aprobación acelerada<br />
de Perjeta para el tratamiento<br />
neoadyuvante del cáncer se<br />
apoya en un estudio diseñado para<br />
medir la pCR. En dicho estudio, se asignó<br />
a 417 participantes al azar para someterlos a uno<br />
de cuatro regímenes de tratamiento: trastuzumab<br />
con docetaxel, Perjeta con trastuzumab y docetaxel,<br />
Perjeta con trastuzumab, o Perjeta con docetaxel.<br />
Aproximadamente 39 por ciento de los participantes<br />
que recibieron Perjeta con trastuzumab<br />
y docetaxel alcanzaron la pCR, en comparación<br />
con cerca de 21 por ciento que recibieron trastuzumab<br />
con docetaxel.<br />
Los efectos secundarios más comunes que registraron<br />
los participantes que recibieron Perjeta con<br />
trastuzumab y docetaxel fueron pérdida de cabello,<br />
diarrea, náusea y una disminución en el número<br />
de glóbulos blancos que combaten las infec-<br />
ciones. Entre otros efectos secundarios significativos<br />
estuvieron una función cardíaca reducida,<br />
reacciones a la infusión y de hipersensibilidad, y<br />
anafilaxia.<br />
La FDA evaluó el uso de la Perjeta para el tratamiento<br />
neoadyuvante del cáncer al amparo del<br />
programa de evaluación de prioridades de la dependencia,<br />
el cual contempla una evaluación<br />
agilizada de medicamentos que puedan ofrecer<br />
avances mayores en el tratamiento.<br />
El cáncer de seno es la segunda causa principal<br />
de muerte por cáncer entre las mujeres. Se calcula<br />
que 232,340 serán diagnosticadas con cáncer<br />
de seno, y 39,620 morirán a causa de la enfermedad<br />
en 2013, según el Instituto Nacional<br />
del Cáncer. Casi 20 por ciento de los<br />
casos de cáncer de seno muestran<br />
una elevada concentración de la<br />
proteína HER2.<br />
Perjeta es comercializada<br />
por Genentech, una filial del<br />
Grupo Roche que tiene su<br />
sede en el sur de San Francisco,<br />
California.<br />
La FDA, una agencia del<br />
Departamento de Salud y<br />
Servicios Humanos de los Estados<br />
Unidos, protege la salud<br />
pública asegurando la integridad,<br />
eficacia y seguridad de los medicamentos<br />
humanos y veterinarios, vacunas<br />
y otros productos biológicos para uso humano y<br />
dispositivos médicos. La agencia también es responsable<br />
por la protección y seguridad del suministro<br />
de alimentos de nuestra nación, cosméticos,<br />
suplementos dietéticos, productos que emiten radiación<br />
electrónica, y de regular los productos del<br />
tabaco.<br />
Para obtener más información, visite:<br />
•FDA: Oficina de Productos Hematológicos y<br />
Oncológicos<br />
•FDA: Medicamentos aprobados: Preguntas y<br />
respuestas<br />
•Instituto Nacional del Cáncer: Cáncer de seno<br />
Fuente: FDA
Medio Ambiente<br />
Environment<br />
There has been considerable talk of how dangerous synthetic sugar substitutes may be for our health, but little<br />
evidence of harm has actually come forth and their environmental impacts may be more reason for concern.<br />
Se ha hablado considerablemente del peligro de los sustitutos sintéticos del azúcar quizás por nuestra salud, pero<br />
se ha visto muy poca evidencia del daño y su impacto ambiental puede ser una mayor razón para preocuparse.<br />
-- Terri Oelrich, via e-mail<br />
La producción de azúcar de hecho ha tenido<br />
un enorme costo ambiental. “El azúcar<br />
ha tenido sin duda un gran impacto sobre<br />
el medio ambiente como cualquier otro producto<br />
agrícola”, reporta el Word Worldlife Fund (WWF<br />
por sus siglas en inglés), citando la pérdida de biodiversidad<br />
como consecuencia de la “conversion<br />
al por mayor del hábitat en las islas tropicales y zonas<br />
costeras” para producir azúcar. WWF agrega<br />
que el cultivo de azúcar también ha resultado en<br />
considerable erosión del suelo y degradación y el<br />
uso de grandes cantidades de químicos en todo el<br />
trópico y más allá.<br />
Algunos mercados de comidas naturales ahora<br />
tienen azúcar cosechada sosteniblemente que no<br />
encaja con este perfil, aunque la historia fea de la<br />
azúcar ha llevado a muchos consumidores conscientes<br />
de la ecología a saciar sus deseos de dulce<br />
en otros lugares. Afortunadamente existen varias<br />
opciones naturales y artificiales que son seguras<br />
para comer y relativamente benignas para el medio<br />
ambiente. Tal vez la selección mas popular es<br />
stevia, una hierba de Latino América cosechada<br />
sosteniblemente que es 30 veces más dulce que el<br />
azúcar de mesa pero sin calorías. Otra alternativa<br />
natural incluye el azúcar de palma de coco, sirope<br />
de malta de cebada, sirope de arroz integral, miel<br />
de agave, sirope de arce y miel cruda. Estas selecciones<br />
no pueden ahorrar calorías como stevia, pero<br />
endulzan sin culpabilidad ambiental.<br />
En cuanto a las alternativas para azúcar sintética,<br />
se ha hablado mucho de lo peligroso que pueden<br />
ser para nuestra salud, pero existe poca evidencia<br />
del daño que actualmente han causado y sus<br />
impactos ambientales pueden ser más razón para<br />
preocuparse. Aspartame, por ejemplo, usado en<br />
Equal y también en refrescos de dieta, está hecho<br />
fermentando el maíz y la soya, los dos principales<br />
cultivos de ingeniería genética en los Estados Unidos.<br />
Los ambientalistas están preocupados que tales<br />
retoques de la naturaleza podrían tener resultados<br />
inesperados y potencialmente desastrosos<br />
en el futuro.Otra alternativa común del azúcar, sucralosa<br />
(nombre comercial Splenda) también tie-<br />
ne sus problemas. Un estudio publicado en 2013<br />
por investigadores de la University of North Carolina<br />
(UNC por sus siglas en inglés) encontró que<br />
la mayoría de Splenda utilizada en todo el mundo<br />
termina en la Corriente del Golfo, la corriente<br />
oceánica más rápida que comienza en el Golfo<br />
de México y desemboca en el Océano Atlántico y<br />
más allá en las aguas costeras de Europa y África.<br />
“La sucralosa no puede ser rota por la bacteria en<br />
el tracto digestivo humano”, reporta UNC. “Como<br />
resultado, el cuerpo absorbe poco o ninguna<br />
caloría y 90 porciento del compuesto químico deja<br />
el cuerpo mediante el excremento humano y entra<br />
en los sistemas de aguas negras”. Debido a que<br />
la mayoría de los sistemas de tratamiento de aguas<br />
no pueden romper la sucralosa, esta termina en los<br />
océanos, donde se desconocen los efectos a largo<br />
plazo.<br />
La sacarina (nombre comercial Sweet’N Low) tuvo<br />
una mala reputación en los 1970’s cuando ratas<br />
expuestas a grandes cantidades tuvieron cáncer de<br />
la vejiga, pero desde entonces ha sido reivindicada:<br />
La Administración de Alimentos y Medicamentos<br />
removió las etiquetas de advertencia en<br />
2000 y la Agencia de Protección Ambiental la removió<br />
de sus listas de componentes peligrosos y<br />
productos químicos comerciales en 2010. Sin embargo,<br />
la sacarina puede causar problemas para las<br />
mujeres embarazadas y lactantes quienes consumen<br />
grandes cantidades, y también recibe un veto<br />
como derivado del petróleo.<br />
CONTACTOS: WWF, www.wwf.org; “Fake<br />
sweetener Splenda fills our oceans, scientists<br />
find,” www.naturalnews.com/039156_splenda_<br />
ocean_pollution_environment.html, “The Sweet<br />
Side of Fair Trade,” Green America, www.greenamerica.org/livinggreen/SweetFairTrade.cfm<br />
.<br />
EarthTalk® es escrito y editado por Roddy<br />
Scheer y Doug Moss y es un nombre comercial<br />
registrado: E - The Environmental Magazine<br />
(www.emagazine.com). Envíe sus preguntas a:<br />
earthtalk@emagazine.com. Suscríbase: www.<br />
emagazine.com/subscribe. Edición de Prueba<br />
Gratuita: www.emagazine.com/trial.<br />
Credit: abbyladybug, courtesy Flickr<br />
EL <strong>AGUILA</strong> Octubre/October 15, 2013 -Noviembre/November 12 , 2013 6<br />
Querido Diálogo Ecológico:<br />
Se han preguntado ¿Qué efectos<br />
tienen los endulzantes (artificiales<br />
y naturales) al medio ambiente?<br />
Dear EarthTalk: Have you<br />
ever wondered which are the<br />
effects of sweeteners (artificial<br />
and natural) environmental?<br />
-- Terri Oelrich, via e-mail<br />
The production of sugar has indeed taken a<br />
huge environmental toll. “Sugar has arguably<br />
had as great an impact on the environment<br />
as any other agricultural commodity,” reports<br />
the World Wildlife Fund (WWF), citing biodiversity<br />
loss as a result of the “wholesale conversion of<br />
habitat on tropical islands and on coastal areas” to<br />
grow sugar. WWF adds that the cultivation of sugar<br />
has also resulted in considerable soil erosion and<br />
degradation and the use of large amounts of chemicals<br />
across the tropics and beyond.<br />
Some natural food markets now carry sustainably<br />
harvested sugar that does not fit this profile, though<br />
sugar’s ugly history has led many eco-conscious<br />
consumers to look elsewhere to satiate their sweet<br />
teeth. Fortunately there are several natural and artificial<br />
options that are safe to eat and relatively benign<br />
for the environment. Perhaps the most popular<br />
choice is stevia, a sustainably harvested herb from<br />
Latin America that is 30 times sweeter than table<br />
sugar but without calories. Other natural alternatives<br />
include coconut palm sugar, barley malt syrup,<br />
brown rice syrup, agave nectar, maple syrup and<br />
raw honey. These choices may not save on calories<br />
like stevia, but they do sweeten without environmental<br />
guilt.<br />
As for synthetic sugar alternatives, there has been<br />
considerable talk of how dangerous they may be<br />
for our health, but little evidence of harm has actually<br />
come forth and their environmental impacts<br />
may be more reason for concern. Aspartame, for<br />
example, used in Equal and also in diet sodas, is<br />
made by fermenting corn and soy, the two biggest<br />
genetically engineered crops in the U.S. Environmentalists<br />
are concerned that such tinkering with<br />
nature could have unexpected and potentially di-<br />
sastrous results down the road.<br />
Another common sugar alternative, sucralose<br />
(trade name Splenda) has its issues, too. A study<br />
released in 2013 by researchers from the University<br />
of North Carolina (UNC) found that the majority<br />
of Splenda used around the world ends up<br />
in the Gulf Stream, the fast-moving ocean current<br />
that starts in the Gulf of Mexico and flows into the<br />
Atlantic Ocean and beyond into the coastal waters<br />
of Europe and Africa.<br />
“Sucralose cannot be effectively broken down by<br />
the bacteria in the human digestive tract,” reports<br />
UNC. “As a result, the body absorbs little or no calories<br />
and 90 percent of the chemical compound<br />
leaves the body through human waste and enters<br />
sewage systems.” Since this sucralose cannot be<br />
broken down by most water treatment systems, it<br />
ends up in the oceans, where the long-term effects<br />
remain unknown.<br />
Saccharin (trade name Sweet’N Low) got a bad<br />
rap in the 1970s when rats exposed to large amounts<br />
got bladder cancer, but it has since been vindicated:<br />
The Food & Drug Administration removed<br />
warning labels in 2000 and the Environmental<br />
Protection Agency removed it from its lists of<br />
hazardous constituents and commercial chemical<br />
products in 2010. Nonetheless, saccharin can cause<br />
problems for pregnant women and infants who<br />
consume large amounts, and also gets a veto as a<br />
petroleum derivative.<br />
CONTACTS: WWF, www.wwf.org; “Fake<br />
sweetener Splenda fills our oceans, scientists<br />
find,” www.naturalnews.com/039156_splenda_<br />
ocean_pollution_environment.html, “The Sweet<br />
Side of Fair Trade,” Green America, www.greenamerica.org/livinggreen/SweetFairTrade.cfm.<br />
EarthTalk® is written and edited by Roddy<br />
Scheer and Doug Moss and is a registered trademark<br />
of E - The Environmental Magazine<br />
(www.emagazine.com). Send questions to: earthtalk@emagazine.com.<br />
Subscribe: www.emagazine.com/subscribe.<br />
Free Trial Issue: www.<br />
emagazine.com/trial.
Impuesto y Finanzas<br />
Tax and Finance<br />
Por Katie Murray<br />
¿Está listo (a) para lanzar su negocio, pero en necesidad<br />
de alguna orientación experta? ¿O podría<br />
usar alguna información acerca de cómo manejar<br />
y crecer su actual pequeño negocio?<br />
Existen muchos profesionales auto-proclamados<br />
que dicen poder ayudarle a lograr sus metas – pero<br />
a un costo. No se deje engañar – apóyese en los<br />
socios confiables y recursivos de la SBA quienes<br />
asesoran, dan tutorías y entrenan a los dueños de<br />
pequeños negocios y empresarios ya sea de forma<br />
gratuita o a un costo bajo. Y en honor al Mes<br />
Nacional de la Herencia Hispana, tome nota de los<br />
recursos disponibles que apuntan específicamente<br />
hacia el apoyo del crecimiento de los negocios<br />
hispanos.<br />
1. Oficinas de Distrito de la Administración de<br />
Pequeños Negocios (SBA por sus siglas en inglés)<br />
Las oficinas de distrito de la SBA pueden encontrarse<br />
en todo el país. Estas proveen consejo y asesoría<br />
gratuita o de bajo costo en una variedad de<br />
tópicos para los pequeños negocios, incluyendo<br />
orientación sobre las opciones de préstamos de la<br />
SBA, el proceso de la solicitud y bancos que apoyan<br />
a los pequeños negocios..<br />
Las oficinas locales también ofrecen entrenamiento<br />
regular en persona y en línea y talleres sobre<br />
una variedad de tópicos incluyendo oportunidades<br />
de contratos del gobierno; preparación para<br />
desastre; asistencia para veteranos y minorías; el<br />
proceso de préstamos de la SBA y más.<br />
Y si usted está reconstruyendo su negocio después<br />
de un desastre declarado por el gobierno federal,<br />
hay ayuda especializada disponible. A través de<br />
las oficinas de campo de la SBA para desastres,<br />
puede recibir asesoría y orientación con el proceso<br />
de asistencia para préstamos por desastre.<br />
Lo Que No Debe Esperar: Las oficinas locales<br />
no le ayudan a procesar ningún papeleo de préstamo,<br />
debido a que usted debe trabajar mediante su<br />
banco para un préstamo de la SBA. Tenga en mente<br />
que la SBA misma no provee préstamos directos,<br />
su prestamista presentará un paquete de préstamo<br />
a la SBA para su aprobación. También las<br />
oficinas de la SBA no proveen subsidios para nuevos<br />
negocios o para negocios con fines de lucro.<br />
Aprenda más acerca del proceso de préstamo de la<br />
SBA y otras opciones de financiamiento.<br />
2. SCORE – Asesores de los Pequeños Negocios<br />
de los Estados Unidos<br />
La Asociación de SCORE (previamente conocida<br />
como Cuerpo de Servicio de Ejecutivos Retirados)<br />
es una red de ejecutivos de negocio retirados,<br />
líderes y voluntarios que proveen asesoría gratuita<br />
y confidencial, tutoría y consejo para los dueños<br />
de pequeños negocios en todo el país.<br />
Además, la página web de SCORE está llena de<br />
buenos recursos, incluyendo guías de cómo hacer<br />
algo, herramientas, talleres en línea y más. También<br />
encontrará una lista de sucursales locales que<br />
operan talleres en persona.<br />
EL <strong>AGUILA</strong><br />
Encuentre asesoramiento de expertos de negocios<br />
y recursos para empresarios hispanos<br />
Lo Que No Debe Esperar: Los voluntarios de<br />
SCORE no proveen financiamiento o consejo legal<br />
a pequeños negocios. Dependiendo de la naturaleza<br />
de su negocio, usted puede ser servido mejor<br />
por una oficina de SCORE.<br />
3. Centros de Desarrollo de Pequeño Negocio<br />
(SBDCs por sus siglas en inglés)<br />
También patrocinados por la SBA. Los Centros<br />
para el Desarrollo de Pequeños Negocios (SB-<br />
DCS) son alianzas principalmente entre el gobierno<br />
y centros de educación superior o universidades<br />
que proveen servicios educacionales para<br />
dueños de pequeños negocios y empresarios. Estos<br />
ofrecen asistencia técnica a través de asesoría<br />
confidencial de uno a uno. seminarios de capacitación,<br />
asistencia con los préstamos de SBA, orientación<br />
con plan de negocio y más.<br />
Lo Que No Puede Esperar: Como SCORE y<br />
los SBDCs no proveen financiamiento o consejo<br />
legal. (Pero muchos SBDCs tienen alianzas con<br />
proveedores de servicios legales y despachos legales<br />
que pueden proveer consultas gratuitas para<br />
los recomendados por SBDC). Además, no todos<br />
los servicios de SBDCs son gratuitos, pero pueden<br />
ofrecerse a bajo costo.<br />
4. Recursos Adicionales para Empresarios<br />
Hispanos<br />
La Cámara de Comercio Hispana de los Estados<br />
Unidos (USHCC por sus siglas en inglés) activamente<br />
promueve el crecimiento económico y el<br />
desarrollo de los empresarios hispanos en todo el<br />
país, representando los intereses de más de 3 millones<br />
de negocios de propietarios hispanos en todo<br />
el país. Puede conectarlo con más de 200 capítulos<br />
locales, que puedan proveer asistencia técnica<br />
a asociaciones de negocios hispanos y empresarios<br />
Fuente: SBA<br />
OFICINAS DE SCORE:<br />
Condado de Westchester<br />
SCORE CHAPTER #306<br />
120 Bloomingdale Road<br />
White Plains, NY 10605<br />
Tel: (914) 948-3907<br />
Fax: (914) 948-4645<br />
e-mail: score@scorewestchester.com<br />
World Wide Web: http://www.scorewestchester.com<br />
Condado de Orange<br />
SCORE CHAPTER #465<br />
40 Matthew street, Goshen, NY 10924<br />
Tel: (845) 567-6229<br />
Fax: (845) 567-6271<br />
Finding expert business<br />
advice & resources<br />
for Hispanic entrepreneurs<br />
By Katie Murray<br />
Are you getting ready to launch your business,<br />
but in need of some expert guidance?<br />
Or could you use some insight about<br />
how to manage and grow your existing small business?<br />
There are plenty of self-proclaimed professionals<br />
out there who will clamor to help you achieve<br />
your goals – but at a cost. So don’t get scammed<br />
– rely on SBA’s trustworthy resource partners<br />
who counsel, mentor and train small business owners<br />
and entrepreneurs either for free or at a low<br />
cost. And in honor of National Hispanic Heritage<br />
Month coming up, take note of the resources<br />
available that are aimed specifically toward supporting<br />
Hispanic business growth.<br />
1. Small Business Administration (SBA) District<br />
Offices<br />
SBA’s district offices can be found across the<br />
country. They provide free or low-cost advice and<br />
counseling on a variety of small business issues,<br />
including guidance on SBA loan options, the<br />
application process and small-business-friendly<br />
banks.<br />
Local offices also provide regular in-person and<br />
online training and workshops on a variety of topics<br />
including government contracting opportunities;<br />
disaster preparedness; assistance for veterans<br />
and minorities; the SBA loan process and<br />
more.<br />
And if you’re rebuilding your business following<br />
SBA: Recursos Para La Pequeña Empresa:<br />
Condado de Putnam<br />
SCORE CHAPTER #678<br />
34 Gleneida Avenue<br />
Carmel, NY 10572<br />
Tel: (845) 225-6030<br />
Fax: (845-225-7311<br />
E-mail: putnamscore@comcast.net<br />
Condado de Rockland<br />
SCORE CHAPTER #677<br />
4 N Main Street<br />
Spring Valley, NY 10977<br />
Tel: (845) 426-1206<br />
http://www.sba.gov/sites/default/files/files/resourceguide_national_spanish.pdf<br />
Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 7<br />
a federally declared disaster, there’s specialized<br />
help available. Through SBA’s disaster field<br />
offices, you can receive counseling and guidance<br />
with the disaster loan assistance process.<br />
What Not to Expect: SBA local offices don’t<br />
help you process any loan paperwork, because<br />
you must work through your bank for an SBA<br />
loan. Keep in mind that the SBA itself doesn’t<br />
provide direct loans; your lender will submit your<br />
loan package to the SBA for approval. SBA offices<br />
also don’t provide grants for start-ups or forprofit<br />
businesses. Learn more about the SBA loan<br />
process and other financing options.<br />
2. SCORE - Counselors to America’s Small<br />
Business<br />
The SCORE Association (previously known as<br />
Service Corps of Retired Executives) is a nonprofit<br />
network of retired business executives, leaders<br />
and volunteers who provide free and confidential<br />
counseling, mentoring and advice to small business<br />
owners nationwide.<br />
In addition, the SCORE website is chockfull of<br />
great resources, including how-to guides and<br />
tools, online workshops and more. You’ll also<br />
find a listing of its local branches that operate inperson<br />
workshops.<br />
What Not to Expect: SCORE volunteers don’t<br />
provide small business financing or legal advice.<br />
Depending on the nature of your business concerns,<br />
you may be better served by a lSCORE locations<br />
3. Small Business Development Centers (SB-<br />
DCs)<br />
Also sponsored by the SBA, Small Business Development<br />
Centers (SBDCs) are partnerships primarily<br />
between the government and colleges or<br />
universities that provide educational services to<br />
small business owners and entrepreneurs. They<br />
offer technical assistance through confidential<br />
one-on-one counseling, training seminars, assistance<br />
with SBA loans, business plan guidance and<br />
more.<br />
What Not to Expect: As with SCORE, SBDCs<br />
don’t provide financing or legal advice. (But<br />
many SBDCs have local partnerships with legal<br />
service providers and law offices that may provide<br />
free consultations to SBDC referrals.) In addition,<br />
not all of the services SBDCs are free, but may come<br />
at a low cost.<br />
4. Additional Resources for Hispanic Entrepreneur<br />
The United States Hispanic Chamber of Commerce<br />
(USHCC) actively promotes the economic<br />
growth and development of Hispanic entrepreneurs<br />
across the country, representing the interests<br />
of more 3 million Hispanic-owned businesses<br />
nationwide. It can connect you with over<br />
200 local chapters, which help provide technical<br />
assistance to Hispanic business associations and<br />
entrepreneurs.<br />
Source: SBA
8 Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12 2013<br />
EL <strong>AGUILA</strong><br />
Celebrando el Mes Nacional<br />
de la Herencia Hispana<br />
Por: Jeanne Hulit, Administradora Interina del<br />
SBA<br />
Este mes, la Administración de Pequeños Negocios<br />
de los Estados Unidos (SBA por sus<br />
siglas en inglés) reconoce la contribución<br />
vital de los hispanoamericanos dueños de pequeños<br />
negocios a nuestra economía mientras observamos<br />
y celebramos El Mes Nacional de la Herencia<br />
Hispana. Sabemos que los 28 millones de pequeños<br />
negocios de Estados Unidos son el motor de<br />
creación de trabajo en nuestro país y los negocios<br />
de propietarios de las minorías son uno de los segmentos<br />
de rápido crecimiento de negocios nuevos<br />
en la economía de hoy.<br />
El año pasado, anunciamos una nueva sociedad<br />
con la Cámara de Comercio Hispana de los Estados<br />
Unidos (USHCC por sus siglas en inglés) para<br />
ayudar en el apoyo de muchos dueños de negocio<br />
hispano americanos y empresarios que están creciendo<br />
sus negocios y creando trabajos. De hecho,<br />
recientemente visité El Paso, Texas donde tuve la<br />
oportunidad de reunirme con la Cámara de Comercio<br />
Hispana local de El Paso y destacar las muchas<br />
maneras en que SBA ayuda a estos dueños de negocio<br />
acceder al capital, asesoría, oportunidades<br />
de contratos federales y asistencia por desastre los<br />
cuales necesitan para comenzar y hacer crecer un<br />
negocio.<br />
Según el Urban Institute, los préstamos de SBA son<br />
de 3 a 5 veces más probable de otorgarse a negocios<br />
de propietarias mujeres y de las minorías que<br />
préstamos convencionales. Y desde que el Presidente<br />
Obama tomó posesión, SBA ha apoyado cerca<br />
de 17,000 préstamos por un total de más de $ 6<br />
mil millones, incluyendo más de 3,500 préstamos<br />
en el año fiscal 2013 por un total de más de $1.2 mil<br />
millones.<br />
Los programas y recursos del SBA ya han ayudado<br />
a dueños de pequeños negocios como Anthony<br />
Tenorio ganador del premio SBA: New México<br />
Small Business Person of the Year en 2013.<br />
Tenorio es Presidente y CEO de Applied Technology<br />
Associates (ATA por sus siglas en inglés), una<br />
compañía que suministra dispositivos de medición<br />
de precisión, sensores y controles para clientes comerciales<br />
y gubernamentales en Alburquerque,<br />
New Mexico.<br />
El comenzó su carrera en ATA en 1983, desarrollando<br />
sistemas de datos sofisticados que apoyaron<br />
la investigación de los proyectos de investigación<br />
de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos Y bajo su<br />
liderazgo como presidente y propietario principal,<br />
ATA ha llegado a ser uno de los pequeños negocios<br />
de propietario hispano de más rápido crecimiento<br />
en los Estados Unidos.<br />
Haciendo crecer a ATA, Tenorio aprovechó un número<br />
de herramientas y recursos del SBA incluyendo<br />
SBA 504 loan, un programa de Investigación de<br />
la Innovación de Pequeño Negocio (SBIR por sus<br />
siglas en inglés). También es un graduado del programa<br />
SBA 8(a) Business Development , diseñado<br />
para ayudar a los negocios pequeños, marginados<br />
competir por contratos federales—también ganó<br />
el premio de SBA Prime Contractor of the Year<br />
Award en 2004.<br />
También sabemos que los microcréditos son un<br />
recurso critico mientras tratamos de llegar a más<br />
dueños de negocios, y el microcrédito para dueños<br />
de pequeños negocios hispano-americanos ha aumentado<br />
dramáticamente bajo la Administración<br />
Obama. En 2009, los microcréditos para dueños de<br />
negocios pequeños hispano-americanos representaron<br />
aproximadamente 14 por ciento de todos los<br />
microcréditos apoyados por SBA. Hoy representan<br />
más del 35 por ciento de todos los microcréditos<br />
apoyados por SBA, con más de 1,400 microcréditos<br />
por un total de más de $8 millones a la fecha en<br />
el año fiscal 2013.<br />
Como dijo el Presidente Obama, “Los hispanoamericanos<br />
han escrito capítulos críticos en nuestra<br />
historia nacional…ellos dirigen negocios exitosos,<br />
enseñan a nuestra próxima generación de líderes,<br />
y son pioneros de avances científicos y tecnológicos”.<br />
En SBA, sabemos que una economía<br />
construida para durar incluye apoyar y promover<br />
oportunidades empresariales en las comunidades<br />
hispanoamericanas y todas las comunidades en todos<br />
los Estados Unidos, y nosotros permanecemos<br />
comprometidos a asegurar que más empresarios<br />
tengan el acceso y la oportunidad que necesitan para<br />
tener éxito.<br />
Celebrating National<br />
Hispanic<br />
Heritage Month<br />
By Jeanne Hulit, Acting SBA Administrator<br />
This month, the U.S. Small Business Administration<br />
(SBA) recognizes the vital contribution<br />
of Hispanic American small business<br />
owners to our economy as we observe and<br />
celebrate National Hispanic Heritage Month. We<br />
know that America’s 28 million small businesses<br />
are the engine of job creation in our country, and<br />
minority-owned businesses are one of the fastestgrowing<br />
segments of new businesses in today’s<br />
economy.<br />
Last year, we announced a new partnership with<br />
the U.S. Hispanic Chamber of Commerce (US-<br />
HCC) to help support the many Hispanic American<br />
small business owners and entrepreneurs who<br />
are growing their businesses and creating jobs. In<br />
Cómo permanecer enchufado durante<br />
una tormenta.<br />
Nuestro mapa de interrupciones mantiene a 300,000 clientes enlazados<br />
durante una emergencia. Ya sea que usted esté en su computadora o<br />
teléfono inteligente, visite oru.com para encontrar el mapa, reportar una<br />
pérdida de energía y el tiempo estimado de restauración. También para<br />
consejos de seguridad ante tormentas y mucho más. Cuando usted tiene<br />
un problema de electricidad, siempre comuníquelo. Manténgase en<br />
contacto con nosotros, denos su información de contacto actualizada al<br />
1-877-434-4100 y síganos en Facebook o Twitter.<br />
Herencia Hispana<br />
Hispanic Heritage<br />
fact, yesterday I visited El Paso, Texas where I had<br />
the opportunity to meet with El Paso’s local Hispanic<br />
Chamber of Commerce and highlight the many<br />
ways SBA helps these business owners access the<br />
capital, counseling, federal contracting opportunities<br />
and disaster assistance they need to start and<br />
grow a business.<br />
According to the Urban Institute, SBA loans are 3<br />
to 5 times more likely to go to women and minority-owned<br />
businesses than conventional loans. And<br />
since President Obama took office, SBA has supported<br />
nearly 17,000 loans for a total of more than<br />
$6 billion, including more than 3,500 loans in FY<br />
2013 for a total of more than $1.2 billion.<br />
SBA’s programs and resources have already helped<br />
small business owners like Anthony Tenorio,<br />
winner of SBA’s New Mexico Small Business Person<br />
of the Year in 2013.<br />
Tenorio is the Chairman and CEO of Applied Technology<br />
Associates (ATA), a company which<br />
supplies precision measurement, sensing and controls<br />
devices to commercial and government clients<br />
in Albuquerque, New Mexico. He began his career<br />
at ATA in 1983, developing sophisticated data systems<br />
that supported U.S. Air Force research projects.<br />
And under his leadership as CEO and principal<br />
owner, ATA has become one of America’s fastest-growing<br />
Hispanic-owned small businesses.<br />
In growing ATA, Tenorio took advantage of a<br />
number of SBA tools and resources including an<br />
SBA 504 loan and our Small Business Innovation<br />
Research (SBIR) program. He is also a graduate<br />
of SBA’s 8(a) Business Development program,<br />
designed to help small, disadvantaged businesses<br />
compete for federal contracts—even winning<br />
SBA’s Prime Contractor of the Year Award<br />
in 2004.<br />
We also know that microloans are a critical resource<br />
as we try to reach more business owners, and<br />
microlending to Hispanic American-owned small<br />
businesses has increased dramatically under the<br />
Obama Administration. In 2009, microloans to<br />
Hispanic American small business owners accounted<br />
for approximately 14 percent of all SBA-supported<br />
microloans. Today, they account for more<br />
than 35 percent of all SBA-supported microloans,<br />
with more than 1,400 microloans for a total of more<br />
than $8 million to date in FY 2013.<br />
As President Obama has said, “Hispanic Americans<br />
have written crucial chapters in our national<br />
story…they run successful businesses, teach our<br />
next generation of leaders, and pioneer scientific<br />
and technological breakthroughs.”<br />
At the SBA, we know that an economy built to last<br />
includes supporting and fostering entrepreneurship<br />
opportunities in Hispanic American communities<br />
and communities across America, and we<br />
remain committed to ensuring that more entrepreneurs<br />
have the access and opportunity they need to<br />
succeed.
EL <strong>AGUILA</strong> Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 9
10 Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013<br />
EL <strong>AGUILA</strong><br />
Estudiantes de Kindergarten aprenden<br />
en dos idiomas<br />
Por Dr. Anthony T. Minotti y María Elena García<br />
Carullo<br />
Septiembre es un mes emocionante en las escuelas.<br />
Los edificios y los salones de clase están<br />
reparados y limpios. Los estudiantes están<br />
ansiosos de usar sus nuevos suministros y materiales.<br />
Y, las escuelas están listas para presentar<br />
nuevos programas. En Mamaroneck, uno de estos<br />
nuevos programas es el Programa en dos idiomas<br />
en la Escuela Mamaroneck Avenue.<br />
Con estudiantes latinos comprendiendo el 20% de<br />
la población escolar, el Distrito decidió aprovecharse<br />
de esto y crear un programa que produzca estudiantes<br />
quienes sean bilingües y biculturales, completamente<br />
competentes en ambos idiomas (entendiendo,<br />
hablando, leyendo y escribiendo ambos<br />
idiomas), valorando su propia cultura, entendiendo<br />
ambas culturas y respetando otras culturas.<br />
Durante el año escolar de 2012-2013, administradores<br />
y personal escolar del Distrito exploraron las<br />
investigaciones sobre programas en dos idiomas,<br />
visitaron distritos escolares con programas existentes<br />
y pasaron tiempo planificando para implementar<br />
el programa en una de las escuelas primarias este<br />
otoño. Se escogió la Escuela Mamaroneck Avenue<br />
para alojar el programa por el alto porcentaje de familias<br />
latinas que residen en su área inmediata. Sin<br />
embargo, el programa atrae estudiantes de todas las<br />
cuatro escuelas primarias del Distrito.<br />
A comienzos de junio, hubo una reunión informativa<br />
para hablarles a los padres de kindergarten entrante<br />
acerca de la oportunidad de participar en el<br />
programa. Los estudiantes que están en el programa<br />
están en el programa por su interés en participar<br />
en el programa.<br />
Este año el programa se ofrece al nivel de kindergarten.<br />
Se planea continuarlo hasta fines del quinto<br />
grado, y quizás a grado más alto al demostrar resultados<br />
positivos – las investigaciones demuestran<br />
que programas en dos idiomas promueven altos<br />
logros académicos. El programa cuenta con la<br />
inmersión en inglés y español. Hay dos secciones<br />
de kindergarten participando en el programa; cada<br />
sección tiene 50% de los estudiantes para quienes el<br />
inglés es el idioma dominante y 50% con español el<br />
idioma dominante.<br />
Hay dos maestras en el programa, una de habla inglesa<br />
y una de habla hispana. Un día la instrucción<br />
es en inglés; al día siguiente, es en español. Cada día<br />
los estudiantes dominantes del idioma de instrucción<br />
apoyan a los otros estudiantes, de modo que los<br />
estudiantes alternan entre depender de sus compañeros<br />
dominantes del idioma un día y apoyar a los<br />
que no son dominantes del idioma al día siguiente.<br />
Como las maestras tienen que estar en sintonía para<br />
que el programa de días alternos sea exitoso, duran-<br />
te el verano pasaron mucho tiempo planeando para<br />
el programa, y ahora, durante el año escolar, ellas<br />
siguen planeando juntas estrechamente.<br />
En el Programa en dos idiomas, los estudiantes del<br />
kindergarten siguen el programa regular de kindergarten:<br />
instrucción en las materias básicas – artes<br />
del idioma en inglés, matemáticas, ciencias y estudios<br />
sociales. La única diferencia es el idioma<br />
de instrucción. Con música y arte, un miembro del<br />
equipo de dos idiomas lleva a los estudiantes a esas<br />
materias y co-enseña con el maestro de la materia;<br />
se planea incorporar temas de ambas culturas en estas<br />
materias.<br />
La Noche de regreso a la escuela para los padres de<br />
estudiantes en el Programa en dos idiomas fue diferente<br />
este año. En las escuelas de Mamaroneck,<br />
hay traducción para padres de habla hispana en las<br />
reuniones; los padres de habla hispana se ponen auriculares<br />
y la traductora les dice en español lo que<br />
se está diciendo en inglés. Pero, en la Noche de regreso<br />
a la escuela, la maestra de español habló en<br />
español y los padres de habla inglesa se pusieron<br />
los auriculares y oyeron la traducción por la maestra<br />
de inglés.<br />
Para información adicional acerca del Programa<br />
en dos idiomas, favor de ponerse en contacto<br />
con Annie Ward, Superintendente Asistente<br />
para Currículo e Instrucción al award@mamkschools.org<br />
Photo Credit/ Crédito: Meryl Elkin<br />
Niños y personal de Kindergarten del Programa en dos idiomas de la Escuela<br />
Mamaroneck Avenue<br />
Kindergarten students and staff in the Dual Language Program at Mamaroneck<br />
Avenue School<br />
Kindergarten<br />
students learn<br />
through dual<br />
languages<br />
By Dr. Anthony T. Minotti and Maria Elena<br />
Garcia Carullo<br />
September is an exciting month in schools.<br />
The buildings and classrooms are repaired<br />
and cleaned. Students are anxious to use their<br />
new supplies and materials. And, schools are ready<br />
to introduce new programs. At Mamaroneck, one<br />
of these new programs is the Dual Language Program<br />
at the Mamaroneck Avenue School.<br />
With Latino students comprising 20% of the school<br />
population, the District decided to capitalize on this<br />
and create a program that would produce students<br />
who will be bilingual and bicultural, completely<br />
proficient in both languages (understanding, speaking,<br />
reading, and writing both languages), valuing<br />
their own culture, understanding both cultures, and<br />
respecting other cultures.<br />
Throughout the 2012-2013 school year administrators<br />
and school staff explored the research on<br />
dual language programs, visited school districts<br />
Educación<br />
Education<br />
with existing programs, and spent time planning in<br />
order to implement the program at one of the elementary<br />
schools this fall. Mamaroneck Avenue School<br />
was selected to house the program because of the<br />
high percentage of Latino families residing in its immediate<br />
area. The program, however, draws students<br />
from all four elementary schools in the district.<br />
In early June, an informational meeting was held to<br />
tell parents of students entering kindergarten about<br />
the opportunity of participating in the program. Students<br />
who are enrolled in the program are in the program<br />
because of their interest in participating in the<br />
program.<br />
This year the program is being offered at the kindergarten<br />
level. It is planned to continue it through the<br />
fifth grade, and perhaps higher as positive results are<br />
shown – research shows that dual language programs<br />
promote high academic achievement. The program<br />
features immersion in English and Spanish. There<br />
are two sections of kindergarten participating in<br />
the program; each section has 50% of the students<br />
English-dominant and 50% Spanish-dominant. There<br />
are two teachers in the program, one English-speaking<br />
and one Spanish-speaking.<br />
One day instruction is in English; on the following<br />
day, it is in Spanish. Each day the language-dominant<br />
students support the other students, so students alternate<br />
between depending on their language-dominant<br />
peers one day and supporting those who are not language-dominant<br />
on the following day. Since the teachers<br />
have to be in sync for the alternate day schedule<br />
to be successful, during the summer they spent much<br />
time planning for the program, and now, during the<br />
school year, they continue planning closely together.<br />
In the Dual Language Program, kindergarteners follow<br />
the regular kindergarten program: instruction<br />
in the core subjects – English Language Arts, math,<br />
science, and social studies. The only difference is the<br />
language of instruction. With music and art, a member<br />
of the Dual Language team takes the students to<br />
those subjects and co-teaches with the subject´s teacher;<br />
it is planned to incorporate themes from both<br />
cultures in these subjects.<br />
Back-to-School Night for parents of students in the<br />
Dual Language Program was different this year. In<br />
the Mamaroneck Public Schools, there is translation<br />
for Spanish-speaking parents at meetings; the Spanish-speaking<br />
parents wear headsets, and the translator<br />
tells them in Spanish what the speakers are saying.<br />
But, at Back-to-School Night, the Spanish teacher<br />
spoke in Spanish and the English-speaking parents<br />
wore the headsets and heard translation by the<br />
English teacher.<br />
For additional information about the Dual Language<br />
Program, please contact Annie Ward, Assistant<br />
Superintendent for Curriculum and Instruction<br />
at award@mamkschools.org .
Al Volante<br />
On the Wheel<br />
El Kia Sportage se<br />
actualiza para 2014<br />
De cara al próximo año 2014 el fabricante<br />
surcoreano Kia ha decidido actualizar<br />
su SUV más pequeño, el Kia Sportage,<br />
que llegará con ligeras modificaciones entre las<br />
que se incluyen más equipamiento, nuevas tecnologías,<br />
algunos cambios en el diseño y un nuevo<br />
motor en la gama.<br />
A nivel estético salta a la vista el nuevo diseño de<br />
la parrilla y los faros antiniebla, también de nueva<br />
factura, aunque sólo para las versiones tope de<br />
gama. Además, Kia ofrece en opción faros de xenón<br />
(HID) y grupos ópticos traseros en tecnología<br />
LED.<br />
Con independencia del nivel de acabado, el renovado<br />
Sportage cuenta con nuevos amortiguadores<br />
y también incorpora de serie una columna de<br />
dirección telescópica y ventilación en la parte trasera<br />
del habitáculo.<br />
Para las dos versiones superiores de la gama, y<br />
disponible como paquete en la versión de acceso,<br />
Kia ofrece un nuevo sistema de conectividad<br />
para smartphones llamado UVO y dotado<br />
con reconocimiento de voz, que se acompaña<br />
con cámara de visión trasera y sensores de<br />
aparcamiento.nto.<br />
Ya en el acabado superior se suman asientos<br />
calefactables, sonido premium Infinity,<br />
retrovisores calefactables y retrovisor<br />
interior automático.<br />
Un pack premium adicional permite que<br />
los cuatro asientos estén ventilados, añade<br />
el sistema de navegación con SiriusXM<br />
TrafficTM (USA), tapicería de cuero, techo<br />
panorámico, entrada y arraque sin llave<br />
y retrovisores exteriores plegables eléctricamente.<br />
Aunque por el momento no hay información<br />
específica sobre el mercado español,<br />
Kia añade a la gama un nuevo motor de gasolina,<br />
en este caso un 2.4 litros GDI I4, sólo<br />
para las versiones superiores de la gama,<br />
junto al ya conocido 2.0 litros Turbo GDI<br />
que se ofrece en el Sportage de acceso.<br />
EL <strong>AGUILA</strong><br />
Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 11<br />
El próximo Mitsubishi Lancer<br />
será más pequeño y ligero<br />
El Mitsubishi Outlander Sport es el mejor vehículo<br />
vendido por la compañía en Estados<br />
Unidos, y por ende, sostiene un gran peso<br />
sobre sus hombros, aunque no sólo por el nivel de<br />
ventas sino también porque los representa en el disputado<br />
segmento de las SUV y la fuerza laboral estadounidense<br />
al comenzar en 2013 a abastecer la<br />
planta de Illinois los<br />
mercados de América<br />
Central y del Sur, Rusia<br />
y Oriente Medio<br />
El Outladnder Sport<br />
apareció en el 2011<br />
como una versión recortada<br />
del conocido<br />
como “Outlander”,<br />
por lo que es más pequeño<br />
y económico<br />
que el hermano mayor<br />
recién nombrado.<br />
Así mismo, el Outlander Sport tiene una economía<br />
de combustible según EPA que va de<br />
25mph en cuidad y 31mpg en carretera gracias<br />
a su motor de 2.0 litros.<br />
De esta forma los responsables de su desarrollo<br />
han querido actualizarle para competir de<br />
mejor manera con el Honda CR-V, Ford Escape,<br />
Kia Sportage y Toyota RAV4.<br />
El interior del Outlander Sport ofrece una cómoda<br />
posición de asientos delanteros gracias<br />
a la buena forma de los mismos, un montón<br />
de espacio para las piernas y la cabeza y la columna<br />
de dirección inclinable y telescópica<br />
para el conductor. Los asientos traseros tienen<br />
un poco menos de espacio, pero caben<br />
sin problemas, cinco adultos de tamaño medio.<br />
Los controles son de simple acceso y fáciles<br />
de usar, el sistema de activación hace que algunas<br />
funciones de audio y navegación<br />
las pueda hacer hasta<br />
un niño. La capacidad de carga<br />
es limitada, se sitúa en 49,5 pies<br />
cúbicos con los asientos traseros<br />
plegados hacia abajo – está<br />
muy por debajo de los SUV<br />
compactos como el Honda CR-<br />
V. Para el 2013 el Outlander<br />
Sport mejora con un nuevo sistema<br />
de aislamiento acústico<br />
interio<br />
El motor diesel de 126 CV tiene<br />
un par máximo de 250 Nm. Es una versión<br />
capada del DI-D de 150 CV, que aparecerá<br />
en la gama más adelante. josos”. Esperaremos<br />
a ver la ficha de precios oficial.
Por las Rutas de<br />
América<br />
“Los médicos iniciaron un paro de labores este<br />
día, en los 27 hospitales públicos de todo el país,<br />
por lo que no se atenderán las consultas externas y<br />
las cirugías selectivas”, informó Denis Chirinos,<br />
presidente de la Asociación de Médicos del estatal<br />
Hospital Escuela en Tegucigalpa.<br />
Los médicos aseguran que no han recibido sus salarios<br />
desde hace meses y que no han encontrado<br />
otra manera de presionar al gobierno.<br />
Sin embargo, para la ministra de Salud Roxana<br />
Araujo las medidas no se justifican porque, según<br />
ella, los pagos de salarios atrasados ya han comenzado<br />
a efectuarse.<br />
BBC<br />
HONDURAS<br />
Cerca de 2.500 médicos del sector<br />
público de Honduras iniciaron<br />
este lunes una huelga indefinida<br />
en todo el país.<br />
VENEZUELA<br />
El alcalde de la tercera ciudad<br />
más grande de Venezuela fue detenido<br />
por acusaciones de co-<br />
Edgardo Parra, burgomaestre de Valencia y<br />
miembro del Partido Socialista Unido de Venezuela,<br />
es considerado un aliado del presidente Nicolás<br />
Maduro, quien ha estado intensificando su<br />
campaña contra la corrupción.<br />
Contenido relacionado<br />
Maduro pide poderes especiales a la Asamblea<br />
Oposición venezolana acepta debatir sobre corrupción<br />
con Maduro<br />
Maduro reta a oposición a debate sobre la corrupción<br />
Los investigadores acusan al alcalde, su hijo y<br />
otras dos personas de extorsión, lavado de dinero<br />
y otros crímenes.<br />
Se espera que esta semana Maduro reciba poderes<br />
especiales del Congreso para acelerar su iniciativa<br />
contra la corrupción, que la oposición, con Henrique<br />
Capriles a la cabeza, ha calificado de “pantomima<br />
politiquera”<br />
BBC<br />
SAN JOSE, Costa Rica (AP) — Las autoridades<br />
judiciales de Costa Rica detuvieron este jueves a<br />
tres médicos y a un ciudadano griego como sospechosos<br />
de integrar una red dedicada al tráfico y<br />
trasplante ilegal de órganos humanos.<br />
Los tres médicos detenidos laboran en el hospital<br />
Calderón Guardia en San José, un centro de salud<br />
público, y están acusados de realizar trasplantes<br />
ilegales para ciudadanos extranjeros en clínicas<br />
privadas del país. El ciudadano griego de apellido<br />
Katsigiannis es sospechoso de reclutar a potenciales<br />
“vendedores” de órganos.<br />
Según el fiscal general, Carlos María Jiménez,<br />
Katsigiannis es dueño de una pequeña pizzería<br />
ubicada frente al hospital Calderón Guardia, y<br />
desde ahí se encargaba de buscar a personas que<br />
por su vulnerabilidad económica ofrecían sus órganos<br />
a bajos precios.<br />
“El rol de Katsigiannis era contactar a algunas personas<br />
que llegaban a su restaurante, las reclutaba y<br />
las ponía en contacto con los médicos, sospechosos<br />
de formar parte de la organización”, explicó<br />
Jiménez.<br />
MSN<br />
COSTA RICA<br />
Detienen a 4 por tráfico de órganos<br />
PANAMA<br />
Canal de Panamá impone multa<br />
a buque norcoreano<br />
PANAMA (AP) — Las autoridades del Canal de<br />
Panamá impusieron una multa de un millón de dólares<br />
al buque norcoreano retenido a mediados de<br />
julio con armas cubanas ocultas.<br />
El administrador del canal Jorge Quijano informó<br />
EL <strong>AGUILA</strong><br />
el jueves a periodistas que la multa obedece a que<br />
la tripulación no comunicó sobre la carga bélica<br />
antes de emprender ruta por la vía interoceánica.<br />
El buque fue retenido antes de cruzar el canal<br />
cuando se descubrió que llevaba el material militar<br />
escondido bajo toneladas de azúcar.<br />
Ello “hasta cierto punto ponía en riesgo a nuestro<br />
canal y a nuestra gente”, manifestó Quijano.<br />
MSN<br />
BRAZIL<br />
Brasil activará en noviembre<br />
email seguro contra espionaje<br />
de EEUU<br />
Brasil activará en noviembre un sistema de correo<br />
electrónico seguro para defender las comunicaciones<br />
del Gobierno del eventual espionaje de<br />
Estados Unidos y sus aliados, denunciado por la<br />
prensa en las últimas semanas, detalló un ministro<br />
el lunes<br />
“La presidenta Dilma Rousseff pretende hacer de<br />
esto una regla en la administración pública federal”,<br />
dijo a la prensa el ministro de Comunicaciones,<br />
Paulo Bernardo. Explicó que, para tal fin, la<br />
presidenta firmará un decreto en el corto plazo.<br />
“El Serpro (Servicio Federal de Procesamiento de<br />
Datos) está haciendo una revisión del programa,<br />
para presentar una nueva versión. En noviembre,<br />
probablemente, estará operativo”, contó Bernardo.<br />
Bernardo detalló que la presidenta quiere que todos<br />
los organismos del Estado tengan instalado<br />
este sistema para el segundo semestre del próximo<br />
año. Uno de los primeros en recibirlo será precisamente<br />
el Ministerio de Comunicaciones.<br />
TERRA<br />
URUGUAY<br />
Mujica: Latinoamérica necesita<br />
“presencia luchadora” de Cristina<br />
Kirchner<br />
El presidente uruguayo José Mujica dijo el martes<br />
que confía en que su par argentina, Cristina Kirchner,<br />
se recupere con rapidez porque Argentina y<br />
América latina precisan “su presencia luchadora<br />
Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 12<br />
y militante”.<br />
Mujica confió en que Kirchner, que fue sometida<br />
el martes a una operación para extraerle un hematoma<br />
de la cabeza, “pueda superar con rapidez” su<br />
quebranto de salud, en el inicio de su audición radial<br />
en radio Uruguay.<br />
“Argentina en particular y América Latina más en<br />
general precisan hoy su presencia luchadora y militante”,<br />
añadió.<br />
“Y espero que ese vasto mundo cristiano al que<br />
pertenece la señora presidenta ruegue por la salud<br />
de esta mandataria, porque un gobierno puede ser<br />
bueno, puede ser regular (...) pero lo peor que nos<br />
puede acontecer en América Latina, a cualquier<br />
país y en particular a Argentina, es no tener gobierno”,<br />
aseguró el mandatario.<br />
“Espero la pronta recuperación de la señora<br />
presidenta y espero que la sociedad argentina<br />
tenga la paciencia necesaria para esperar la<br />
recuperación de Cristina Fernández. Lo demás<br />
es cuestión de tiempo y del juego institucional”,<br />
concluyó.<br />
TERRA<br />
En el Perú, la “lucha antidrogas” consiste principalmente<br />
en militarizar y erradicar las zonas de<br />
cultivo, en criminalizar a los campesinos productores,<br />
y en detener a los consumidores.<br />
Poco importa que esté ampliamente documentado<br />
que, si el propósito es acabar con la problemática<br />
del tráfico ilícito de drogas (TID) y la dependencia<br />
rural de la producción de coca-PBC, los<br />
mecanismos mencionados carecen de eficacia y<br />
traen como consecuencia la violación de importantes<br />
derechos.<br />
Una “estrategia contra las drogas” que vierta significativos<br />
recursos en operaciones de reconocimiento<br />
y desarticulación de los carteles del TID,<br />
comportaría mejores resultados. Para ello, se requeriría<br />
una apuesta gubernamental (con capital<br />
humano y económico) en pos de la investigación<br />
e identificación de operaciones de lavado de activos.<br />
Es evidente que el enfoque peruano contra el TID<br />
no ataca a sus verdaderas causas. Entonces, pregunto:<br />
¿nuestras autoridades son tan ilusas como<br />
para continuar repitiendo errores del pasado o es<br />
que no les interesa acabar con el problema?<br />
EL PAÍS<br />
PERU<br />
Perú, el mayor productor de coca<br />
en el mundo
Talleres<br />
Workshops<br />
October 23, 2013<br />
6:30 pm – 8:30 pm<br />
Free M/WBE Seminar:<br />
Roll Up Your Sleeves & Get the MWBE Application Done<br />
WHITE PLAINS, NY – The Women’s Enterprise Development<br />
Center (WEDC) and the City of Yonkers will offer a free workshop,<br />
“Roll Up Your Sleeves & Get the MWBE Application Done” on<br />
Wednesday, October 23, 2013 from 6:30 pm – 8:30 pm at Y Enterprise,<br />
28 Wells Avenue, Building 3, 6th Floor, Yonkers, NY 10701.<br />
Jean Kristensen, www.MWBESuccess.com, will assist attendees<br />
to apply for certification that will help them to win government<br />
contracts and increase sales.<br />
The seminar is free but pre-registration is required.<br />
For additional information and to register, please contact WEDC at<br />
914-948-6098 x 15<br />
mguardado@westchester.org.<br />
Latino Heritage Family Festival at Newark Museum on October 26<br />
Newark, NJ.- The Newark Museum presents its Latino Heritage Family Festival on Saturday October<br />
26, 2013 from 1 to 4 pm. The festival features music, dancing, art-making, discovery and family fun<br />
while honoring Latino customs and cultural contributions. All festival events are FREE with suggested<br />
admission unless otherwise noted.<br />
Events at the Festival<br />
•1:00 pm<br />
Jorge Estrada and his Trio performs Decima, the traditional music of the jibaro (the people) of Puerto Rico at<br />
1 pm in Horizon Plaza.<br />
•At 2 pm<br />
Ethnomusicologist José Obando and his musical group will perform using authentic instruments and dance<br />
rhythms to tell the story of the African roots of Caribbean music. Obando will also share stories of the slave trade<br />
to the Latin American colonies and its profound impact on contemporary American musical culture. Areas to<br />
be covered include: geography, history, anthropology, ethnomusicology, religion and African studies. Obando,<br />
salsa consultant for the Metropolitan Museum of Art Department of Musical Instruments, is one of the founders<br />
of the Salsa Museum in Spanish Harlem, New York, as well as its former executive director.<br />
•Other events throughout the day include: Family Fun tours<br />
of the Museum’s exhibitions in English and Spanish; creative<br />
art-making activities; scientific discoveries and an afternoon<br />
of fun activities related to the family exhibit, Generation Fit:<br />
Steps to a Healthier Lifestyle; Planetarium shows (additional<br />
fee required); and adventures with a Solar Telescope.<br />
•The Blood Center of New Jersey Blood Mobile will be on site<br />
during the festival and everyone who donates blood will be<br />
entered into a drawing for tickets to Super Bowl XLVIII. As<br />
an added bonus, donors will receive two free tickets for the<br />
Planetarium show of their choice. Planetarium tickets may be<br />
redeemed at the Admissions Desk for available shows, November<br />
1 - December 20, 2013.<br />
To learn more about programs and events, visit newarkmuseum.org,<br />
or follow the Museum on Facebook at facebook.com/<br />
newark.museum or Twitter at twitter.com/newarkmuseum.<br />
ABOUT THE NEWARK MUSEUM<br />
WOMEN ENTERPRISE DEVELOPMENT CENTER (WEDC)<br />
Jean Kristensen<br />
Jose Obando<br />
The Metropolitan Museum of Art<br />
The Newark Museum is located at 49 Washington Street in the Downtown/Arts District of Newark, New Jersey,<br />
just 3 blocks from NJPAC and 10 miles west of New York City. The Museum is open all year round: Wednesdays<br />
through Sundays, from Noon – 5:00 p.m. Suggested Museum admission: Adults, $10.00; Children, Seniors and<br />
Students with valid I.D., $6.00. Newark Residents and Members are admitted free. The Museum Café is open for<br />
lunches Wednesday through Sunday. Convenient parking is available for a fee. The Newark Museum campus, including<br />
its collections, facilities, and other resources, is accessible to accommodate the broadest audience possible,<br />
including individuals utilizing wheelchairs, with physical impairments, other disabilities, or special needs.<br />
For general information, call 973-596-6550 or visit our web site, http://www.NewarkMuseum.org.<br />
The Newark Museum is just a few steps from the new NJTransit Light Rail Washington Park Station. Direct connection<br />
with the Light Rail at the Broad Street Station and through Penn Station makes the Museum a convenient<br />
ride from all points in the region.<br />
EL <strong>AGUILA</strong> Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 14 , 2013 13<br />
Press Release<br />
SCORE- BOOT CAMP FOR START -UPS<br />
If you are thinking about starting a business, embarking on a new business<br />
venture, or have recently launched a new business, you may be interested in<br />
SCORE Westchester’s latest program: BOOT CAMP FOR START-UPS. This program<br />
is a series of five workshops, each led by a SCORE mentor with expertise in the<br />
subject covered and includes interactive exercises designed to help you gain<br />
the skills, knowledge and tools you need to get off on the right foot.<br />
SESSION 1<br />
Start-Up Considerations // Wednesday, October 16th | 6:30-9:30pm<br />
SESSION 2<br />
Refining Your Concept // Wednesday, October 23rd | 6:30-9:30pm<br />
SESSION 3<br />
Marketing Decisions // Wednesday, October 30th | 6:30-9:30pm<br />
SESSION 4<br />
Understanding Financial Fundamentals // Wednesday, November 6th |<br />
6:30-9:30pm<br />
SESSION 5<br />
Financing Your Business // Wednesday, November 13th | 6:30-9:30pm<br />
SCORE Westchester<br />
120 Bloomingdale Road<br />
White Plains, NY 10605<br />
T: (914) 948-3907<br />
Orange County<br />
Board of Elections<br />
Voters of Orange County who will be out of the County on General Election<br />
Day, November 5, 2013 may obtain an absentee ballot application<br />
by calling the Board of Elections at 845-291-2444, visiting our website<br />
at www.orangecountygov.com/elections or may vote in person at the<br />
Board office at 25 Court Lane, Goshen, NY, between the hours of 9 am<br />
and 5 pm, Monday through Friday. In addition, the Board office will be<br />
opening for extended absentee balloting on the following dates and<br />
times.<br />
Thursday – October 24, 2013 5 pm till 8 pm<br />
Saturday – October 26, 2013 9 am till noon<br />
Wednesday – October 30, 2013 5 pm till 8 pm<br />
Saturday – November 2, 2013 9 am till noon<br />
Susan Bahren David C. Green<br />
Commissioners of Elections<br />
COMUNICADO DE PRENSA<br />
www.orangecountygov.com/elections<br />
Orange County<br />
Board of Elections<br />
25 Court Lane, PO Box 30<br />
Goshen, NY 10924<br />
Office (845) 291-2435/2436<br />
Fax (845) 291-2437<br />
25 Court Lane, PO Box 30<br />
Goshen, NY 10924<br />
Office (845) 291-2435/2436<br />
Fax (845) 291-2437<br />
Los votantes del Condado de Orange, que estarán fuera del Condado el<br />
día de la elección general, 5 de noviembre de 2013 pueden obtener una<br />
solicitud de boleta ausente llamando a la Junta de Elecciones al 845-<br />
291-2444, visitando nuestra página web a www.orangecountygov.com/<br />
elections o pueden votar en persona en la oficina de la junta, 25 Court<br />
Lane, Goshen, NY, entre 9 a.m. y 5 p.m., lunes a viernes. Además, la Junta<br />
de Elecciones tendrá horas extendidas:<br />
jueves, 24 de octubre de 2013 5 p.m. hasta 8 p.m.<br />
sábado, 26 de octubre de 2013 9 a.m. hasta el mediodía<br />
miércoles, 30 de octubre de 2013 5 p.m. hasta 8 p.m.<br />
sábado, 2 de noviembre de 2013 9 a.m. hasta el mediodía<br />
Comisionados de Elecciones<br />
Susan Bahren David C. Green<br />
www.orangecountygov.com/elections
Clasificados - Classifieds<br />
contra<br />
el<br />
Cáncer<br />
de Mama<br />
EL <strong>AGUILA</strong> Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 14
15 Octubre/October 15 - Noviembre/November 12, 2013 EL <strong>AGUILA</strong><br />
Clasificados - Classifieds<br />
AVISO LEGAL<br />
Por la presente se da AVISO al público de que el Departamento de Obras Públicas y de Transporte del Condado de Westchester (WCDPW&T por sus siglas en inglés) tiene intención de adoptar tres políticas<br />
para poder cumplir con el programa :Equity Analysis y todas las regulaciones de 49 C.F.R. Part 21.<br />
El Condado de Westchester ofrecerá la oportunidad a las personas o agencias interesadas para que sean escuchadas con respecto a los aspectos sociales, económicos y del medio ambiente de estas<br />
políticas. Las personas interesadas pueden someter oralmente o por escrito, evidencia y recomendaciones con respecto a las políticas propuestas durante los 30 días a partir de la fecha de publicación<br />
de este aviso. También se puede pedir al Condado que lleve a cabo juicios públicos formales sobre estas políticas propuestas.<br />
Las partes interesadas pueden contactar al Westchester County Department of Public Works & Transportation en el 100 East First Street, Mt. Vernon, New York 10550, (914) 813-7760.<br />
Jay T. Pisco, P.E.<br />
Commissioner, Department of Public Works & Transportation<br />
El Condado de Westchester, actuando por y mediante el Departamento de Obras Públicas y la Junta de Transportación propone adoptar las siguientes tres políticas:<br />
Políticas de Cambio Significativo de Servicio<br />
Un cambio significativo de servicio se define como una adición, reducción o eliminación de servicio que razonablemente se puede esperar que impacte negativamente a 1,000 o más pasajeros por día.<br />
Todos los aumentos o disminuciones mayores de servicio de tránsito están sujetos al Title VI Equity Análisis antes de la aprobación del cambio de servicio. Un análisis Title VI Equity Analysis completado<br />
para un cambio significativo de servicio debe ser presentado a la Junta de Transportación del Condado de Westchester para su consideración. Un registro de a acción tomada por la Junta de Transportación<br />
debe incluirse en WCDPW&T’s Title VI Program.<br />
Los siguientes cambios de servicio están exentos de la Política de Cambio de Servicio Importante:<br />
• El inicio o descontinuación de un servicio de corto plazo o plazo-limitado (por eje: promocional, de demostración, de temporada o servicio de emergencia, o servicio provisto como mitigación o desviaciones<br />
para construcción u otras actividades similares), siempre y cuando el servicio será/ha sido operado por no más de doce meses.<br />
De acuerdo a las regulaciones de Title VI , WCDPW&T evaluará si los cambios de servicio propuestos constituyen un cambio que cumple con la categoría de “Cambio Mayor de Servicio”. Si el cambio propuesto<br />
cumple con el criterio por un “Cambio Mayor de Servicio”, WCDPW&T realizará un análisis de equidad de servicio para asegurarse que los cambios son implementados de una manera no-discriminatoria<br />
con respecto a ambos los pasajeros de las minorías y los de estatus de bajos ingresos.<br />
Política de Impacto Desigual<br />
Esta política establece un límite para determinar si un propuesto cambio de tarifa/servicio tiene un impacto desigual sobre las poblaciones minoritarias.<br />
Según FTA Circular 4702.1B; “ El impacto desigual se refiere a una política o práctica neutral aparente que desproporcionadamente afecta a miembros de un grupo identificado por raza, color, u origen nacional,<br />
donde la política o práctica del destinatario crece de una justificación substancial legitima y donde existen una o mas alternativas que podrían servir los mismos objetivos legítimos pero con menos efecto desproporcionado<br />
en base a raza, color, u origen nacional..”<br />
Esta política establece un limite para determinar cuando los efectos adversos de cambios de tarifas/servicio afectan desproporcionadamente a las poblaciones minoritarias. El límite de impacto desigual<br />
define la disparidad estadísticamente significativa y puede presentarse como un porcentaje estadístico de impactos sobre las poblaciones minoritarias comparado con los impactos sobre las poblaciones<br />
no minoritarias. El límite de impacto desigual debe ser aplicado uniformemente y no puede ser alterado hasta la presentación del próximo Title VI Program.<br />
Limite del 20 %<br />
Si el impacto de una propuesta para cambio significativo en servicio o cualquier propuesta de cambio de tarifa requiere que una población minoritaria reciba menos del 20% de beneficios o soporte efectos<br />
adversos de 20% más que aquellos beneficios o efectos adversos recibidos o soportados por la población no minoritaria, ese impacto será considerado un impacto desigual. Dicho de otra manera,<br />
la diferencia máxima aceptable (positiva o negativa) en nivel de beneficio entre poblaciones protegidas y no protegidas es de 20%.<br />
Política de Imposición Desproporcionada<br />
Esta política establece un limite para determinar si una tarifa/servicio propuesto es costeada desproporcionadamente por las poblaciones de ingresos-bajos versus las poblaciones de ingresos no-bajos.<br />
La Política de Imposición Desproporcionada aplica solamente a las poblaciones de bajos-ingresos que no son también poblaciones minoritarias.<br />
Según FTA Circular 4702.1B; “La política debe establecer un límite para determinar cuándo los efectos adversos de cambios de tarifa/servicio son costeados desproporcionadamente por poblaciones de bajos<br />
ingresos. El limite de la imposición desproporcionada define la desigualdad estadísticamente significativa y puede presentarse como un porcentaje estadístico de impactos soportados por las poblaciones de<br />
bajos ingresos comparado con los impactos de las poblaciones de no bajos ingresos…El límite de la Imposición Desproporcionada debe ser aplicado uniformemente… y no puede ser alterado hasta la próxima<br />
presentación del programa [Title Vl] …Al final del análisis, si el proveedor de tránsito encuentra que las poblaciones de bajos-ingresos costearán los efectos adversos del cambio propuesto de tarifa/servicio, el<br />
proveedor de tránsito debe tomar pasos para evitar, reducir al mínimo, o minorar los impactos donde sea factible.<br />
El proveedor de tránsito debe describir las alternativas disponibles para las poblaciones de bajos ingresos afectadas por los cambios de tarifa/servicio”.<br />
Límite del 20%<br />
Si el impacto de una propuesta de cambio de servicio importante o cualquier propuesta de cambio de tarifa requiere que una población de bajos ingresos reciba beneficios de 20% menos o costear los<br />
efectos adversos de 20% más que aquellos beneficios o efectos adversos recibidos o costeados por poblaciones no-minoritarias, ese impacto será considerado una imposición desproporcionada. Dicho<br />
de otra manera, la diferencia máxima aceptable (positiva o negativa) en el nivel de los beneficios entre poblaciones protegidas y poblaciones no protegidas es 20%.<br />
Procedimientos para Análisis de Equidad de Servicio y Tarifa<br />
La Política de Impacto Desigual y la Política de Imposición Desproporcionada será usada con los procedimientos para evaluar el impacto de los cambios significativos en servicios y cambios de tarifa.<br />
El limite de 20% será utilizado como el limite del efecto adverso para ambos el impacto desigual y el análisis de imposición desproporcionada.<br />
En el curso de realizar un Análisis de Equidad del Title Vl, WCDPW&T analizará cómo la propuesta acción impactaría a las poblaciones minoritarias y de bajos ingresos. En caso de que la acción propuesta<br />
tenga un impacto negativo sobre la minoría y/o poblaciones de bajos ingresos con una desigualdad que excede los limites adoptados WCDPW&T evaluará si existe una alternativa que tenga un impacto<br />
más equitativo. Aparte de eso, WCDPW&T tomará medidas para aminorar el impacto de la acción propuesta sobre la población minoritaria o de bajos ingresos afectadas y demostrará que un propósito<br />
de negocios legitimo no puede lograrse de otra manera y que el cambio propuesto es la alternativa menos discriminatoria.
16 Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013<br />
EL <strong>AGUILA</strong><br />
ALREDEDOR DEL 25 POR CIENTO DE LA ELECTRICIDAD<br />
UTILIZADA EN LA CIUDAD DE NUEVA YORK Y<br />
WESTCHESTER, CASI SIN EMISIONES.<br />
ESO SÍ QUE ES LO ACERTADO PARA NUEVA YORK.<br />
Usted tiene derecho a saber que alrededor de un cuarto de la electricidad de la Ciudad de Nueva<br />
York y Westchester es generada por Indian Point Energy Center (Centro eléctrico Indian Point),<br />
casi sin emisiones de gas de invernadero, y a un costo más bajo que otros recursos de la región.<br />
Los expertos independientes de la Comisión Regulatoria Nuclear (NRC) evalúan<br />
constantemente las operaciones de Indian Point. Nos encontramos también entre las<br />
plantas de energía nuclear más controladas de los EE.UU.<br />
En años recientes, Indian Point ha invertido más de mil millones de dólares para actualizar y consolidar todas<br />
nuestras operaciones. Tenemos innumerables niveles de sistemas de protección y seguridad, por lo que hay<br />
mecanismos de respaldo de los respaldos. Todos los días, planeamos y capacitamos para prever lo inesperado.<br />
Una planta equivalente operada a gas emitiría millones de toneladas de contaminantes por año en el aire que<br />
respiramos. Además, los expertos independientes a cargo de la red eléctrica de Nueva York han informado<br />
que la ciudad podría sufrir cortes de electricidad sucesivos en toda el área de Nueva York sin Indian Point.<br />
Todos tenemos el derecho a saber por qué<br />
Indian Point es lo acertado para Nueva York.<br />
SOMOS LA SOLUCIÓN ACERTADA PARA NUEVA YORK