AGUILA

alvarengakenneth
from alvarengakenneth More from this publisher
15.10.2013 Views

Vol 16 - No.12 Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 Bilingual EL AGUILA Immigrant entrepreneurs and innovators contribute significantly to New York’s economy La FDA aprueba Perjeta para el tratamiento neoadyuvante del cáncer de seno FDA approves Perjeta for neoadjuvant breast cancer treatment Felicitaciones por su independencia Congratulations on your independence: Cuba 10 de Ocubre Empresarios inmigrantes e innovadores contribuyen significativamente a la economía de Nueva York Kindergarten students learn trought dual languages Estudiantes del Kindergarten aprenden en dos idiomas Mes del Cáncer de Seno

Vol 16 - No.12<br />

Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013<br />

Bilingual<br />

EL <strong>AGUILA</strong><br />

Immigrant entrepreneurs and<br />

innovators contribute significantly<br />

to New York’s economy<br />

La FDA aprueba Perjeta para el<br />

tratamiento neoadyuvante del<br />

cáncer de seno<br />

FDA approves Perjeta for<br />

neoadjuvant breast cancer<br />

treatment<br />

Felicitaciones por su independencia<br />

Congratulations on your independence:<br />

Cuba<br />

10 de Ocubre<br />

Empresarios inmigrantes e innovadores<br />

contribuyen significativamente a la<br />

economía de Nueva York<br />

Kindergarten students learn<br />

trought dual languages<br />

Estudiantes del Kindergarten<br />

aprenden en dos idiomas<br />

Mes del Cáncer de Seno


2 Octubre/October 15, 2013 - November/Noviembre 12, 2013<br />

Cierre: “Una maldición sobre la casa de todos”<br />

OPINIÓN - OPINION<br />

Lo que usted debe saber<br />

What you should know<br />

Página / Page 4<br />

Impuesto y Finanzas<br />

Tax and Finance<br />

Encuentre asesoramiento de<br />

expertos de negocio para empresarios<br />

hispanos<br />

Finding expert business advice<br />

& resources for Hispanic<br />

entrepreneurs<br />

Página / Page 7<br />

HERENCIA HISPANA-<br />

HISPANIC HERITAGE<br />

Celebrando el mes de la Herencia<br />

Hispana<br />

Celebrating National Hispanic<br />

Heritage Month<br />

Página / Page 8<br />

AL VOLANTE-<br />

ON THE WHEEL<br />

El Kia Sportage se actualiza<br />

para 2014<br />

Página / Page 11<br />

Visita - Visit:<br />

Por: Alexander Bolton<br />

Los demócratas tienen la ventaja en el debate<br />

del cierre del gobierno, pero no es la ruta que<br />

muchos anticiparon.<br />

Mientras las encuestas muestran que más gente culpa<br />

a los republicanos que a los demócratas, el margen<br />

no es tan desigual que los republicanos se sientan<br />

obligados a dar marcha atrás.<br />

Los estrategas demócratas confiadamente predijeron<br />

el mes pasado que su partido podría derrotar a<br />

los republicanos en el tribunal de la opinión pública<br />

en el caso de un cierre. Pero una semana después<br />

de que venció el financiamiento del gobierno, algunos<br />

demócratas tienen un tiempo difícil leyendo el<br />

marcador.“Yo no creo que alguien sale de esto luciendo<br />

mejor que cuando comenzó”, dijo el antiguo<br />

senador Byron Dorgan (D-N.D.) “ Es una especie de<br />

maldición sobre la casa de todos”.<br />

Los demócratas han tenido su parte de errores durante<br />

la semana pasada, incluyendo la controversia sobre<br />

el Memorial de la II Guerra Mundial, la interrupción<br />

de la Alerta Ámbar de la página web del gobierno<br />

y una metida de pata por el Líder de la Mayoría<br />

del Senado Harry Reid (D-Nev).<br />

Los demócratas no han sido impecables de ninguna<br />

manera, pero los republicanos han aprovechado<br />

agresivamente los errores de los demócratas. También<br />

forzaron a los demócratas a cambiar de estrategia<br />

después de los ataques de los republicanos que<br />

la Casa Blanca se negaba a venir a la mesa de negociaciones.<br />

Ford O’Connell, un estratega republicano quien trabajó<br />

en la campaña presidencial 2008 del Senador<br />

John McCain (R-Ariz), dijo, “Ahora mismo, es un<br />

negativo neto para los republicanos, pero el cielo no<br />

se está exactamente cayendo tampoco”.<br />

La antigua Senadora Olympia Snowe (Maine), una<br />

republicana del centro quien compiló un largo historial<br />

de haber trabajado en ambos lados del pasillo,<br />

dijo que la mayoría de votantes verán al Tea Party<br />

como responsables de la crisis.<br />

Pero ella dijo que Obama y los lideres republicanos<br />

también serán responsables por no intervenir para<br />

evitar lo que ella llamó una “minoría agresiva”.<br />

Dorgan dijo que el piensa que la política dinámica<br />

cambiará mientras el cierre se prolonga, y predijo<br />

que los conservadores del Tea Party en última instancia<br />

serán culpados: “No es una pérdida para los<br />

estadounidenses que el sector más extremista del lado<br />

de los republicanos ha ganado el día consiguiendo<br />

el cierre del gobierno”.<br />

El antiguo Senador Richard Bryan(D-Nev) dijo que<br />

él no está seguro cuál partido saldrá adelante después<br />

del cierre.<br />

“ Mi respuesta inicial es que no estoy seguro porque<br />

el Congreso se ve con tan baja estima que la reacción<br />

que se escucha es, “ Estoy votando contra cualquier<br />

titular”, dijo. “Yo ceo que la desventaja para los republicanos<br />

es mayor”.<br />

Lea mas:http://thehill.com/homenews/<br />

house/327075-shutdown-a-pox-oneverybodys-house#ixzz2hF7RvT2g<br />

Fuente: The Hill<br />

Sumario<br />

EL <strong>AGUILA</strong><br />

Summary<br />

Shutdown: ‘A pox<br />

on everybody’s<br />

house’<br />

By Alexander Bolton<br />

Democrats have the advantage in the government<br />

shutdown debate, but it’s not the<br />

rout that many anticipated.<br />

While polls show that more people blame Republicans<br />

than Democrats, the margin is not so lopsided<br />

that GOP leaders feel compelled to back down.<br />

Democratic strategists confidently predicted last<br />

month their party would trounce the GOP in the<br />

court of public opinion in the event of a shutdown.<br />

But a week after government funding expired, some<br />

Democrats have a tough time reading the scoreboard.<br />

“I don’t think anyone comes out of this looking<br />

better than when it started,” said former Sen.<br />

Byron Dorgan (D-N.D.). “It’s kind of a pox on<br />

everybody’s house.”<br />

Democrats have had their share of missteps over<br />

the last week, including the World War II Memorial<br />

controversy, the interruption of the Amber<br />

Alert government website and a gaffe by Senate<br />

Majority Leader Harry Reid (D-Nev.).<br />

Republicans haven’t been flawless by any means,<br />

but the GOP has aggressively seized on Democratic<br />

mistakes. They also forced Democrats to shift<br />

strategy following GOP attacks that the White<br />

House was refusing to come to the negotiating table.<br />

Ford O’Connell, a Republican strategist who worked<br />

on Sen. John McCain’s (R-Ariz.) 2008 presidential<br />

campaign, said, “Right now it’s a net negative<br />

for the GOP, but the sky isn’t exactly falling<br />

either.”<br />

Former Sen. Olympia Snowe (Maine), a centrist<br />

Republican who compiled a long record of working<br />

with both sides of the aisle, said most voters<br />

will view the Tea Party as responsible for the crisis.<br />

But she said Obama and GOP leaders will also be<br />

held to account for not intervening to stave off what<br />

she called a “belligerent minority.”<br />

Dorgan said he thinks the political dynamic will<br />

change as the shutdown drags on, and predicted<br />

Tea Party conservatives would ultimately get blamed:<br />

“It’s not lost on the American people that the<br />

more extreme fringe on the Republican side have<br />

won the day by getting the government shut down.”<br />

Former Sen. Richard Bryan (D-Nev.) said he’s uncertain<br />

which party will come out ahead after the<br />

shutdown.“My initial response is that I’m not sure<br />

because Congress is held in such low esteem that<br />

the reaction you hear is, ‘I’m voting against any incumbent,’”<br />

he said. “I do think that the downside<br />

for the Republicans is greater.”<br />

Read more: http://thehill.com/homenews/<br />

house/327075-shutdown-a-pox-on-everybodyshouse#ixzz2hTcrAeSV<br />

Follow us: @thehill on Twitter | TheHill on Facebook


Primer Plano<br />

Front Page<br />

Empresarios inmigrantes e innovadores contribuyen<br />

significativamente a la economía de Nueva York<br />

Según la reciente publicación del Centro de Política<br />

de Inmigración sobre nueva información<br />

y hojas de datos que proveen información<br />

sobre la población inmigrante que vive en un<br />

dado distrito congresional. La hoja de datos destaca<br />

niveles de educación, proficiencia en el idioma<br />

ingles, duración de residencia en los Estados Unidos<br />

y hoja de datos del estado empresarial que destaca<br />

el papel que juega el inmigrante empresario en<br />

la economía del estado y las iniciativas que le dan la<br />

bienvenida.<br />

En Nueva York, no cabe duda que el empresario inmigrante<br />

y los innovadores juegan un papel importante.<br />

Los empresarios inmigrantes traen ganancias<br />

adicionales, crean trabajos, y contribuyen significativamente<br />

a la economía del estado. Inmigrantes altamente<br />

calificados son vitales para las industrias de<br />

innovación del estado, y para las áreas metropolitanas<br />

dentro del estado, ayudando a promover las economías<br />

locales. Es más, los gobiernos locales, negocios,<br />

y lideres sin fines de lucro reconocen la importancia<br />

de los inmigrantes en sus comunidades y<br />

apoyan a la inmigración mediante “bienvenidas locales”<br />

e iniciativas de integración.<br />

A continuación algunos datos incluidos en la publicación<br />

referente al Estado de Nueva York y algunas<br />

de sus ciudades ( para obtener la publicación completa<br />

visite: https://mail.google.com/mail/u/0/?shv<br />

a=1#inbox/1419420faf5d1b4f<br />

▪Desde 2006 hasta 2010, hubieron 261,140 nuevos<br />

inmigrantes dueños de negocios en Nueva York, y<br />

en 2010, 31.2 por ciento de todos los dueños de negocios<br />

en Nueva York nacieron en el extranjero<br />

.<br />

▪ En 2010, los nuevos inmigrantes dueños de negocio<br />

tuvieron un total de ganancias de $12.6 mil millones,<br />

los cuales representan 22.6 por ciento de todos<br />

los ingresos de negocio en el estado.<br />

▪ Nueva York es hogar de muchas compañías exitosas<br />

que cuentan por lo menos con un fundador que<br />

fue un inmigrante o hijo de un inmigrante, incluyendo<br />

compañías muy conocidas como Verizon, Pfizer,<br />

y Forbes Magazine. Esas tres compañías juntas emplean<br />

300,000 personas y traen ganancias de $177<br />

mil millones cada año.<br />

▪ Los inmigrantes contribuyen al crecimiento de<br />

la economía y competitividad de Nueva York obteniendo<br />

títulos en los campos de ciencia, tecnología,<br />

ingeniería, y matemáticas (STEM por sus siglas en<br />

inglés) de las universidades de investigación.<br />

En 2009, casi 53 por ciento de graduados de STEM<br />

de las universidades de investigación del estado nacieron<br />

en el extranjero, y casi 70 por ciento de los<br />

graduados que obtuvieron PhD’s en ingeniería en<br />

Nueva York no nacieron en los Estados Unidos.<br />

▪ Los inmigrantes en Nueva York también contri-<br />

buyen a la innovación de la economía del estado<br />

obteniendo patentes en nueva investigación, productos,<br />

e ideas. En 2011, más de 65 por ciento de<br />

las patentes en Cornell University tuvieron por lo<br />

menos un inventor extranjero. Esas patentes a menudo<br />

llevan a la certificación mediante compañías<br />

existentes o a la creación de nuevas compañías,<br />

generando utilidades y creación de trabajo.<br />

▪ En 2011, la U.S. Department of Labor certificó<br />

35,004 H-1B aplicaciones de trabajo en<br />

Nueva York, con un promedio anual de salarios<br />

de $75,350, lo cual es más alto que los ingresos<br />

medianos de $56,951 o el ingreso per cápita de<br />

$31,796.<br />

▪ Una expansión del programa de visa crearía<br />

un estimado de 36,300 trabajos nuevos en Nueva<br />

York por el año 2020. Por 2045, esta expansión<br />

agregaría cerca de $12 mil millones al Producto<br />

Bruto del Estado y aumentaría el ingreso personal<br />

por más de $11 mil millones.<br />

Los siguientes son ejemplos de la demanda de trabajadores<br />

extranjeros altamente calificados en el<br />

área metropolitana<br />

Los empresarios inmigrantes no solamente contribuyen<br />

a las grandes compañías innovadoras,<br />

pero también a la formación de pequeñas empresas<br />

en comunidades locales. En ciudades en todo<br />

Nueva York, los negocios pequeños de familias<br />

inmigrantes contribuyen a la vitalidad de sus comunidades<br />

locales. Aunque al comienzo apuntan<br />

a otros clientes inmigrantes, muchos negocios rápidamente<br />

ven una expansión de su clientela para<br />

incluir un rango diverso de clientes inmigrantes<br />

y nativos.<br />

Para mas información llame al: (202) 507-7524<br />

Fuente: Immigration Policy Center<br />

EL <strong>AGUILA</strong> Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 3<br />

Immigrant entrepreneurs<br />

and innovators<br />

contribute significantly<br />

to New York’s economy<br />

According to the Immigration Policy Center<br />

recent release of new batch of fact<br />

sheets which provide data on the immigrant<br />

population living in a given congressional<br />

district. The fact sheet highlight levels of education,<br />

English language ability duration of residence<br />

in the U.S. and occupations by industry, In<br />

addition, the Center released additional innovation<br />

and entrepreneurship state fact sheet which<br />

highlight the role immigrant entrepreneurs paly in<br />

a state’s economy and the initiatives that welcome<br />

them.<br />

In New York, there is no doubt that immigrant<br />

entrepreneurs and innovators play an important<br />

role. Immigrant entrepreneurs bring in additional<br />

revenue, create jobs, and contribute significantly<br />

to the state’s economy. Highly skilled immigrants<br />

are vital to the state’s innovation industries, and to<br />

the metropolitan areas within the state, helping to<br />

boost local economies. Furthermore, local government,<br />

business, and non-profit leaders recognize<br />

the importance of immigrants in their communities<br />

and support immigration through local “welcoming”<br />

and integration initiatives.<br />

Following is some of the data in the release concerning<br />

New York State and some of its cities<br />

(for complete release log into: https://mail.google.com/mail/u/0/?shva=1#inbox/1419420faf5<br />

d1b4f<br />

▪ From 2006 to 2010, there were 261,140 new<br />

immigrant business owners in New York, and in<br />

2010, 31.2 percent of all business owners in New<br />

York were foreign-born.<br />

▪ In 2010, new immigrant business owners had<br />

total business revenue of $12.6 billion, which is<br />

22.6 percent of all business income in the state.<br />

▪ New York is home to many successful companies<br />

with at least one founder who was an immigrant<br />

or child of an immigrant, including wellknown<br />

companies such as Verizon, Pfizer, and<br />

Forbes Magazine. Those three companies together<br />

employ 300,000 people and bring in $177<br />

billion in revenue each year.<br />

▪ Immigrants contribute to New York’s economic<br />

growth and competitiveness by earning degrees<br />

in science, technology, engineering, and<br />

mathematics (STEM) fields from the state’s research<br />

universities. In 2009, almost 53 percent of<br />

STEM graduates from the state’s research-intensive<br />

universities were foreign-born, and almost<br />

70 percent of graduates earning PhDs in engineering<br />

in New York were not born in the U.S.<br />

▪ Immigrants in New York also contribute to the<br />

state’s innovation economy by earning patents on<br />

new research, products, and ideas. Over 65 percent<br />

of patents at Cornell University in 2011 had<br />

at least one foreign-born inventor. These patents<br />

often lead to licensing through existing companies<br />

or creation of new companies, leading to revenue<br />

and job creation.<br />

▪ In 2011, the U.S. Department of Labor certified<br />

35,004 H-1B labor certification applications<br />

in New York, with an average annual wage of<br />

$75,350, which is higher than New York’s median<br />

household income of $56,951 or per capita<br />

income of $31,796.<br />

▪ An expansion of the high-skilled visa program<br />

would create an estimated 36,300 new jobs<br />

in New York by 2020. By 2045, this expansion<br />

would add around $12 billion to Gross State Product<br />

and increase personal income by more than<br />

$11 billion. The following are examples of metropolitan<br />

area demand for high-skilled foreignborn<br />

workers.Immigrant entrepreneurs not only<br />

contribute to large innovative companies, but to<br />

small business formation in local communities.<br />

In cities across New York, immigrant family-owned<br />

small businesses contribute to the vitality of<br />

their local communities. Although initially aimed<br />

at other immigrant customers, many businesses<br />

quickly see an expansion of their clientele to include<br />

a diverse array of immigrant and nativeborn<br />

customers alike.<br />

For more information call: 202-507-7524<br />

Source: Immigration Policy Center


EL <strong>AGUILA</strong><br />

4 Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013<br />

Por Senador Rev. Rubén Díaz<br />

Lo que usted debe saber<br />

¿No existe un hispano competente para servir<br />

como el próximo Comisionado de la Policía<br />

de Nueva York?<br />

Usted debe saber que los días del Alcalde Michael<br />

Bloomberg están contados como Alcalde de la Ciudad<br />

de Nueva York. El tiene solamente un poquito<br />

menos de tres meses antes que esté afuera de la oficina<br />

pública.<br />

Usted también debe saber que junto con la partida<br />

del Alcalde Bloomberg también vendrá la partida<br />

de los Comisionados de la Ciudad de Nueva<br />

York, asistentes especiales, y muchos trabajadores<br />

que fueron contratados y nombrados para servir al<br />

placer del Alcalde. En otras palabras, miles de personas<br />

que no conducen vehículos especiales y viajan<br />

con choferes y guardaespaldas – comenzando<br />

el 1 de enero, 2014 – serán vistos caminando por las<br />

calles y viajando en el tren subterráneo como cualquier<br />

otro.<br />

Una de esas muchas posiciones que estará vacante<br />

es la del Comisionado del Departamento de Policía<br />

de la Ciudad de Nueva York. Raymond Kelly, el<br />

actual Comisionado de Policía quien ha servido por<br />

los últimos 12 años en la Administración del Alcalde<br />

Bloomberg, es una de esas tantas personas que<br />

tendrán que empacar sus maletas y seguir adelante.<br />

Una de las primeras órdenes de negocio para el<br />

Nuevo Alcalde elegido será seleccionar todos sus<br />

nuevos Comisionados – incluyendo el más importante<br />

de todos: El Comisionado del Departamento<br />

de Policía de la Ciudad de Nueva York. Este departamento<br />

nunca ha tenido un Comisionado hispano.<br />

Los Comisionados de la Policía han sido afroamericanos,<br />

judíos, irlandeses, italianos, etc.- pero nunca<br />

hispanos.<br />

Usted debe saber que la posición más alta alcanzada<br />

alguna vez por cualquier hispano del Departamento<br />

de Policía de la Ciudad de Nueva York es desempeñada<br />

por Rafael Pineiro, el hijo de un padre<br />

español y una madre cubana. Rafael Pineiro ocupa<br />

la posición de 1er Vice-Comisionado del Departamento<br />

de Policía de la Ciudad de Nueva York. En<br />

otras palabras él es el que dirige las operaciones día<br />

a día dentro del departamento.<br />

Usted debe saber que este tópico ha sido cubierto<br />

muchas veces en impreso, en la radio y televisión,<br />

y en línea – y sabemos que Bill de Blasio tiene una<br />

lista de potenciales candidatos. También sabemos<br />

que la lista potencial de Bill de Blasio ni siquiera<br />

menciona nombres que sean hispanos.<br />

Todos escuchamos a Bill De Blasio decir: “ Una<br />

persona que ha sido un asesor clave para mi es Bill<br />

Bratton. Ciertamente lo consideraré a él”. Bill Bratton<br />

fue un Comisionado de la Policía bajo la Administración<br />

de Rudy Giuliani.<br />

Otro nombre mencionado para servir como Comisionado<br />

de Policía de la Ciudad de Nueva York es<br />

Philip Banks, quien es afroamericano y sirve como<br />

Jefe del Departamento en el Departamento de Policía<br />

de la Ciudad de Nueva York de Bloomberg. Bill<br />

de Blasio describió al Jefe del Departamento Phi-<br />

llip Banks como: “alguien yo consideraría”.<br />

Hasta la fecha, no ha habido uno de ascendencia<br />

hispana que Bill de Blasio haya mencionado para<br />

servir como Comisionado de la Policía de Nueva<br />

York.<br />

Me pregunto ¿cuál es la razón que entre toda la gente<br />

que Bill de Blasio puede estar considerando para<br />

Comisionado de Policía, no hay siquiera un hispano<br />

en la lista? ¿Podría ser que entre tantos miles<br />

de hispanos en la Ciudad de Nueva York nadie está<br />

calificado para servir como Comisionado de la<br />

Policía?<br />

Usted debe saber que yo no apoyé a Bill de<br />

Blasio en las Primarias Democráticas,<br />

así que no tengo ningún derecho<br />

de pedir mucho de él.<br />

De hecho, la mayoría de<br />

los oficiales hispanos<br />

electos de Nueva York<br />

no endosaron a Bill<br />

de Blasio tampoco.<br />

Aún el periódico<br />

en español más<br />

grande de Nueva<br />

York, El Diario La<br />

Prensa – cuyo logo<br />

es “El Campeón de<br />

los Hispanos” – no<br />

le dio su endoso a Bill<br />

de Blasio.<br />

Me niego a creer que esta<br />

es la razón por la cual ningún<br />

hispano esta siendo considerado<br />

para el rol de Comisionado<br />

del Departamento de Policía<br />

de la Ciudad de Nueva York.Mi<br />

querido lector, aunque no hubo mucho apoyo para<br />

Bill de Blasio por los oficiales hispanos electos, es<br />

bien conocido que la comunidad hispana y el voto<br />

hispano salió y abrumadamente apoyó a Bill de<br />

Blasio el día de las elecciones. ¡Como tal, nuestra<br />

comunidad merece mucha consideración – y respeto!<br />

Usted debe saber que el especialista de relaciones<br />

públicas de Bill De Blasio, Roberto Pérez, analizó<br />

el detalle de los votantes y escribió una columna<br />

que nos muestra a todos que la comunidad hispana<br />

salió a votar por Bill de Blasio aunque los líderes<br />

hispanos no apoyaron a Bill de Blasio.<br />

Damas y caballeros, me gustaría recomendarle a<br />

Roberto Pérez que se asegure de mostrarle su columna<br />

a Bill de Blasio para que su jefe entienda y<br />

aprecie que el ganó el voto hispano aún sin el apoyo<br />

de sus líderes. Haciéndole llegar estos hechos, entonces<br />

veremos si Bill De Blasio puede demostrar<br />

respeto para los hispanos.<br />

Yo soy el Senador Rev. Rubén Díaz, y esto es<br />

lo que usted debe saber.<br />

District 32 Bronx County, New York<br />

Tel 718-991-3161<br />

Senador Rev. Rubén Díaz<br />

What you should<br />

know<br />

By Senator Rev. Rubén Díaz<br />

Is There No Competent Hispanic to Serve as<br />

New York City’s Next Police Commissioner?<br />

You should know that Mayor Michael<br />

Bloomberg’s days are numbered as Mayor of the<br />

City of New York. He has only a little less than<br />

three months before he’s out of public office.<br />

You should also know that along with Mayor<br />

Bloomberg’s departure will also come the departure<br />

of New York City’s Commissioners,<br />

special assistants, and<br />

many workers who were hired<br />

and appointed to serve at the<br />

pleasure of the Mayor. In<br />

other words, thousands<br />

of people who now drive<br />

special vehicles and<br />

travel with drivers and<br />

bodyguards - beginning<br />

on January 1,<br />

2014 - will be seen<br />

walking down the<br />

street and riding the<br />

subway like anybody<br />

else.<br />

One of those many positions<br />

that will become vacant<br />

is the Commissioner of New<br />

York City Police Department. Raymond<br />

Kelly, the current Police<br />

Commissioner who has served for<br />

the past twelve (12) years in Mayor<br />

Bloomberg’s Administration, is one of those many<br />

people who will have to pack his bags and move on.<br />

One of the first orders of business for the newly<br />

elected Mayor will be to select all of his new Commissioners<br />

- including the most important Commissioner<br />

of all: the Commissioner of New York<br />

City Police Department. This department has never<br />

had a Hispanic Commissioner. Police Commissioners<br />

have been African American, Jewish,<br />

Irish, Italian, etc. - but never Hispanic.<br />

You should know that the highest position ever reached<br />

by any Hispanic in the New York City Police<br />

Department is held by Rafael Pineiro, the son of a<br />

Spaniard father and a Cuban mother. Rafael Pineiro<br />

holds the position of the 1st Vice-Commissioner<br />

of New York City Police Department. In other<br />

words, he is the one who directs the day-to-day<br />

operations within the department.<br />

We have all heard that New York City’s Democratic<br />

Mayoral Candidate, Bill de Blasio, has already<br />

begun to prepare a list of names, so if he is elected,<br />

he will be prepared to choose from that list and nominate<br />

the next Police Commissioner.<br />

You should know that this topic has been covered<br />

several times in print, on the radio and television,<br />

Opinión<br />

Opinion<br />

and online – and we know that Bill de Blasio does<br />

have a list of potential nominees. We also know that<br />

Bill de Blasio’s list for potential Police Commissioner<br />

does not even mention names that are Hispanic.<br />

We all heard Bill de Blasio say: “One person who’s<br />

been a very key adviser to me is Bill Bratton. I will<br />

certainly consider him.” Bill Bratton was Police<br />

Commissioner under Rudy Giuliani’s Administration.<br />

Another name mentioned to serve as New York<br />

City’s Police Commissioner is Philip Banks, who<br />

is an African-American and serves as the Chief of<br />

Department in Bloomberg’s New York City Police<br />

Department. Bill de Blasio described Chief of Department<br />

Philip Banks as: “someone I’d consider.”<br />

To this date, there has been no one of Hispanic descent<br />

that Bill de Blasio has mentioned to serve as<br />

New York City’s Police Commissioner.<br />

I wonder what is the reason that among all of the<br />

people who Bill de Blasio may be considering for<br />

Police Commissioner, that there is not even one<br />

Hispanic on that list? Could it be that among so<br />

many thousands of Hispanics in New York City, no<br />

one is qualified to serve as Police Commissioner?<br />

You should know that I did not support Bill de Blasio<br />

in the Democratic Primary, so I really have no<br />

right to demand much from him. In fact, the majority<br />

of New York’s Hispanic elected officials did<br />

not endorse Bill de Blasio either. Even New York’s<br />

largest Spanish language newspaper, El Diario La<br />

Prensa - whose logo is “The Champion of the Hispanics”<br />

- did not give its endorsement to Bill de Blasio.<br />

I refuse to believe this is the reason that no Hispanic<br />

is being considered for the role of Commissioner of<br />

the New York City Police Department.<br />

My dear reader, although there was not much support<br />

for Bill de Blasio by Hispanic elected officials,<br />

it is well known that the Hispanic community and<br />

the Hispanic vote came out and overwhelmingly<br />

supported Bill de Blasio on election day. As such,<br />

our community deserves a lot more consideration<br />

- and respect!<br />

You should know Bill de Blasio’s public relations<br />

specialist, Roberto Perez, analyzed the voter breakdown<br />

and wrote a column to show all of us that the<br />

Hispanic community got out the vote for Bill de<br />

Blasio even though Hispanic leaders did not support<br />

Bill de Blasio.<br />

Ladies and gentlemen, I would like to recommend<br />

to Roberto Perez that he be sure to show his column<br />

to Bill de Blasio so his boss understands and appreciates<br />

that he won the Hispanic vote - even without<br />

the support of their leaders. With these facts available<br />

to him, we will then see if Bill de Blasio can demonstrate<br />

respect for Hispanics.<br />

I am Senator Rev. Rubén Díaz, and this is<br />

what you should know.<br />

District 32 Bronx County, New York<br />

Tel 718-991-3161


Salud<br />

Health<br />

FDA approves Perjeta<br />

for neoadjuvant breast<br />

cancer treatment<br />

First drug approved for use in preoperative<br />

breast cancer<br />

The U.S. Food and Drug Administration<br />

today granted accelerated approval to Perjeta<br />

(pertuzumab) as part of a complete treatment regimen<br />

for patients with early stage breast cancer<br />

before surgery (neoadjuvant setting). Perjeta is<br />

the first FDA-approved drug for the neoadjuvant<br />

treatment of breast cancer.<br />

Perjeta was approved in 2012 for the treatment<br />

of patients with advanced or late-stage (metastatic)<br />

HER2-positive breast cancer. HER2-positive<br />

breast cancers have increased amounts of<br />

the HER2 protein that contributes to cancer cell<br />

growth and survival.<br />

Perjeta’s new use is intended for patients with<br />

HER2-positive, locally advanced, inflammatory<br />

or early stage breast cancer (tumor greater than<br />

2 cm in diameter or with positive lymph nodes)<br />

who are at high risk of having their cancer return<br />

or spread (metastasize) or of dying from the disease.<br />

It is to be used in combination with trastuzumab<br />

and other chemotherapy prior to surgery and,<br />

depending upon the treatment regimen used, may<br />

be followed by chemotherapy after surgery. Following<br />

surgery, patients should continue to receive<br />

trastuzumab to complete one year of treatment.<br />

“We are seeing a significant shift in the treatment<br />

paradigm for early stage breast cancer,” said Richard<br />

Pazdur, M.D., director of the Office of Hematology<br />

and Oncology Products in the FDA’s<br />

Center for Drug Evaluation and Research. “By<br />

making effective therapies available to high-risk<br />

patients in the earliest disease setting, we may delay<br />

or prevent cancer recurrences.’’<br />

In May 2012, the FDA issued a draft guidance<br />

about the use of pathologic complete response<br />

(pCR), defined as the absence of invasive cancer<br />

in the breast and lymph nodes, as an endpoint to<br />

support accelerated approval of a drug for neoadjuvant<br />

treatment of high-risk, early stage breast<br />

cancer. Under the FDA’s accelerated approval<br />

program, patients are provided access to promising<br />

drugs to treat serious or life-threatening conditions<br />

while confirmatory clinical trials are conducted.<br />

Perjeta’s accelerated approval for neoadjuvant<br />

treatment is based on a study designed to measure<br />

pCR. In the study, 417 participants were randomly<br />

assigned to receive one of four neoadjuvant<br />

treatment regimens: trastuzumab plus docetaxel,<br />

Perjeta plus trastuzumab and docetaxel,<br />

Perjeta plus trastuzumab or Perjeta plus docetaxel.<br />

About 39 percent of participants who received<br />

Perjeta plus trastuzumab and docetaxel achieved<br />

pCR, compared to about 21 percent who re-<br />

EL <strong>AGUILA</strong> Octubre/October 15, 2013- November/Noviembre 12, 2013 5<br />

La FDA aprueba Perjeta para el tratamiento<br />

neoadyuvante del cáncer de seno<br />

Primer medicamento aprobado para uso prequirúrgico<br />

contra el cáncer de seno<br />

La Administración de Alimentos y Medicamentos<br />

de los Estados Unidos (FDA, por sus siglas<br />

en inglés) dio hoy aprobación acelerada para<br />

Perjeta (pertuzumab) como parte de un régimen<br />

de tratamiento completo para los pacientes con<br />

cáncer de seno en su etapa inicial, antes de una cirugía<br />

(cuadro neoadyuvante). Perjeta es el primer<br />

medicamento aprobado por la FDA para el tratamiento<br />

neoadyuvante del cáncer de seno.<br />

Perjeta fue aprobada en el 2012 para el tratamiento<br />

de pacientes en una fase avanzada o terminal<br />

(metastásica) de cáncer de seno HER2 positivo.<br />

Los tipos de cáncer HER2 positivos muestran una<br />

concentración elevada de la proteína HER2, que<br />

contribuye al crecimiento y la supervivencia de<br />

las células cancerosas.<br />

El nuevo uso de Perjeta va dirigido a los pacientes<br />

con cáncer de seno HER2 positivo, o en las fases<br />

avanzada localizada, inflamatoria o inicial (con<br />

tumores de más de 2 cm. de diámetro o con ganglios<br />

linfáticos que arrojen resultados positivos),<br />

y que tienen un alto riesgo de que su cáncer reincida<br />

o se extienda (se metastatice), o de fallecer<br />

ante la enfermedad. Debe usarse en combinación<br />

con trastuzumab y otras formas de quimioterapia<br />

antes de una cirugía, y, dependiendo del régimen<br />

de tratamiento adoptado, puede ir acompañado de<br />

quimioterapia después de la misma. Tras la cirugía,<br />

todos los pacientes deben seguir recibiendo<br />

trastuzumab para completar el año de tratamiento.<br />

“Estamos viendo un viraje significativo en el paradigma<br />

de tratamiento del cáncer de seno en su<br />

fase inicial”, indicó el doctor Richard Pazdur, di-<br />

ceived trastuzumab plus docetaxel.<br />

The most common side effects reported in participants<br />

receiving Perjeta plus trastuzumab and<br />

docetaxel were hair loss, diarrhea, nausea and a<br />

decrease in infection-fighting white blood cells.<br />

Other significant side effects included decreased<br />

cardiac function, infusion-related reactions, hypersensitivity<br />

reactions and anaphylaxis.<br />

The FDA reviewed Perjeta’s use for neoadjuvant<br />

treatment under the agency’s priority review program,<br />

which provides for an expedited review of<br />

drugs that may offer major advances in treatment.<br />

Breast cancer is the second leading cause of cancer-related<br />

death among women. An estimated<br />

232,340 women will be diagnosed with breast<br />

cancer, and 39,620 will die from the disease in<br />

2013, according to the National Cancer Institute.<br />

Almost 20 percent of breast cancers have increased<br />

amounts of the HER2 protein.<br />

Perjeta is marketed by Genentech, a member of<br />

the Roche Group, based in South San Francisco,<br />

Calif.<br />

For more information:<br />

FDA: Office of Hematology and Oncology Products<br />

FDA: Approved Drugs: Questions and Answers<br />

NCI: Breast Cancer<br />

Source: FDA<br />

rector de la Oficina de Productos Hematológicos<br />

y Oncológicos del Centro de Evaluación e Investigación<br />

de la FDA. “Al poner terapias eficaces a<br />

disposición de los pacientes de alto riesgo en los<br />

primeros etapas de la enfermedad, podemos postergar<br />

o prevenir la reaparición del cáncer”.<br />

En mayo de 2012, la FDA dio a conocer una guía<br />

preliminar sobre el uso de la respuesta patológica<br />

completa (pCR, por sus siglas en inglés), definida<br />

como la ausencia de cáncer invasivo en los senos<br />

y los ganglios linfáticos, como un criterio de valoración<br />

para sustentar la aprobación acelerada de<br />

una droga para el tratamiento neoadyuvante<br />

del cáncer de seno de alto riesgo<br />

en su fase inicial. En virtud del<br />

programa de aprobación<br />

acelerada de la FDA, los<br />

pacientes reciben acceso<br />

a medicamentos<br />

prometedores para<br />

el tratamiento de enfermedadespotencialmente<br />

mortales<br />

mientras se llevan a<br />

cabo los estudios clínicos<br />

de confirmación.<br />

La aprobación acelerada<br />

de Perjeta para el tratamiento<br />

neoadyuvante del cáncer se<br />

apoya en un estudio diseñado para<br />

medir la pCR. En dicho estudio, se asignó<br />

a 417 participantes al azar para someterlos a uno<br />

de cuatro regímenes de tratamiento: trastuzumab<br />

con docetaxel, Perjeta con trastuzumab y docetaxel,<br />

Perjeta con trastuzumab, o Perjeta con docetaxel.<br />

Aproximadamente 39 por ciento de los participantes<br />

que recibieron Perjeta con trastuzumab<br />

y docetaxel alcanzaron la pCR, en comparación<br />

con cerca de 21 por ciento que recibieron trastuzumab<br />

con docetaxel.<br />

Los efectos secundarios más comunes que registraron<br />

los participantes que recibieron Perjeta con<br />

trastuzumab y docetaxel fueron pérdida de cabello,<br />

diarrea, náusea y una disminución en el número<br />

de glóbulos blancos que combaten las infec-<br />

ciones. Entre otros efectos secundarios significativos<br />

estuvieron una función cardíaca reducida,<br />

reacciones a la infusión y de hipersensibilidad, y<br />

anafilaxia.<br />

La FDA evaluó el uso de la Perjeta para el tratamiento<br />

neoadyuvante del cáncer al amparo del<br />

programa de evaluación de prioridades de la dependencia,<br />

el cual contempla una evaluación<br />

agilizada de medicamentos que puedan ofrecer<br />

avances mayores en el tratamiento.<br />

El cáncer de seno es la segunda causa principal<br />

de muerte por cáncer entre las mujeres. Se calcula<br />

que 232,340 serán diagnosticadas con cáncer<br />

de seno, y 39,620 morirán a causa de la enfermedad<br />

en 2013, según el Instituto Nacional<br />

del Cáncer. Casi 20 por ciento de los<br />

casos de cáncer de seno muestran<br />

una elevada concentración de la<br />

proteína HER2.<br />

Perjeta es comercializada<br />

por Genentech, una filial del<br />

Grupo Roche que tiene su<br />

sede en el sur de San Francisco,<br />

California.<br />

La FDA, una agencia del<br />

Departamento de Salud y<br />

Servicios Humanos de los Estados<br />

Unidos, protege la salud<br />

pública asegurando la integridad,<br />

eficacia y seguridad de los medicamentos<br />

humanos y veterinarios, vacunas<br />

y otros productos biológicos para uso humano y<br />

dispositivos médicos. La agencia también es responsable<br />

por la protección y seguridad del suministro<br />

de alimentos de nuestra nación, cosméticos,<br />

suplementos dietéticos, productos que emiten radiación<br />

electrónica, y de regular los productos del<br />

tabaco.<br />

Para obtener más información, visite:<br />

•FDA: Oficina de Productos Hematológicos y<br />

Oncológicos<br />

•FDA: Medicamentos aprobados: Preguntas y<br />

respuestas<br />

•Instituto Nacional del Cáncer: Cáncer de seno<br />

Fuente: FDA


Medio Ambiente<br />

Environment<br />

There has been considerable talk of how dangerous synthetic sugar substitutes may be for our health, but little<br />

evidence of harm has actually come forth and their environmental impacts may be more reason for concern.<br />

Se ha hablado considerablemente del peligro de los sustitutos sintéticos del azúcar quizás por nuestra salud, pero<br />

se ha visto muy poca evidencia del daño y su impacto ambiental puede ser una mayor razón para preocuparse.<br />

-- Terri Oelrich, via e-mail<br />

La producción de azúcar de hecho ha tenido<br />

un enorme costo ambiental. “El azúcar<br />

ha tenido sin duda un gran impacto sobre<br />

el medio ambiente como cualquier otro producto<br />

agrícola”, reporta el Word Worldlife Fund (WWF<br />

por sus siglas en inglés), citando la pérdida de biodiversidad<br />

como consecuencia de la “conversion<br />

al por mayor del hábitat en las islas tropicales y zonas<br />

costeras” para producir azúcar. WWF agrega<br />

que el cultivo de azúcar también ha resultado en<br />

considerable erosión del suelo y degradación y el<br />

uso de grandes cantidades de químicos en todo el<br />

trópico y más allá.<br />

Algunos mercados de comidas naturales ahora<br />

tienen azúcar cosechada sosteniblemente que no<br />

encaja con este perfil, aunque la historia fea de la<br />

azúcar ha llevado a muchos consumidores conscientes<br />

de la ecología a saciar sus deseos de dulce<br />

en otros lugares. Afortunadamente existen varias<br />

opciones naturales y artificiales que son seguras<br />

para comer y relativamente benignas para el medio<br />

ambiente. Tal vez la selección mas popular es<br />

stevia, una hierba de Latino América cosechada<br />

sosteniblemente que es 30 veces más dulce que el<br />

azúcar de mesa pero sin calorías. Otra alternativa<br />

natural incluye el azúcar de palma de coco, sirope<br />

de malta de cebada, sirope de arroz integral, miel<br />

de agave, sirope de arce y miel cruda. Estas selecciones<br />

no pueden ahorrar calorías como stevia, pero<br />

endulzan sin culpabilidad ambiental.<br />

En cuanto a las alternativas para azúcar sintética,<br />

se ha hablado mucho de lo peligroso que pueden<br />

ser para nuestra salud, pero existe poca evidencia<br />

del daño que actualmente han causado y sus<br />

impactos ambientales pueden ser mas razón para<br />

preocuparse. Aspartame, por ejemplo, usado en<br />

Equal y también en refrescos de dieta, está hecho<br />

fermentando el maíz y la soya, los dos principales<br />

cultivos de ingeniería genética en los Estados Unidos.<br />

Los ambientalistas están preocupados que tales<br />

retoques de la naturaleza podrían tener resultados<br />

inesperados y potencialmente desastrosos<br />

en el futuro.Otra alternativa común del azúcar, sucralosa<br />

(nombre comercial Splenda) también tie-<br />

Querido Diálogo Ecológico:<br />

ne sus problemas. Un estudio publicado en 2013<br />

por investigadores de la University of North Carolina<br />

(UNC por sus siglas en inglés) encontró que<br />

la mayoría de Splenda utilizada en todo el mundo<br />

termina en la Corriente del Golfo, la corriente<br />

oceánica más rápida que comienza en el Golfo<br />

de México y desemboca en el Océano Atlántico y<br />

más allá en las aguas costeras de Europa y África.<br />

“La sucralosa no puede ser rota por la bacteria en<br />

el tracto digestivo humano”, reporta UNC. “Como<br />

resultado, el cuerpo absorbe poco o ninguna<br />

caloría y 90 porciento del compuesto químico deja<br />

el cuerpo mediante el excremento humano y entra<br />

en los sistemas de aguas negras”. Debido a que<br />

la mayoría de los sistemas de tratamiento de aguas<br />

no pueden romper la sucralosa, esta termina en los<br />

océanos, donde se desconocen los efectos a largo<br />

plazo.<br />

La sacarina (nombre comercial Sweet’N Low) tuvo<br />

una mala reputación en los 1970’s cuando ratas<br />

expuestas a grandes cantidades tuvieron cáncer de<br />

la vejiga, pero desde entonces ha sido reivindicada:<br />

La Administración de Alimentos y Medicamentos<br />

removió las etiquetas de advertencia en<br />

2000 y la Agencia de Protección Ambiental la removió<br />

de sus listas de componentes peligrosos y<br />

productos químicos comerciales en 2010. Sin embargo,<br />

la sacarina puede causar problemas para las<br />

mujeres embarazadas y lactantes quienes consumen<br />

grandes cantidades, y también recibe un veto<br />

como derivado del petróleo.<br />

CONTACTOS: WWF, www.wwf.org; “Fake<br />

sweetener Splenda fills our oceans, scientists<br />

find,” www.naturalnews.com/039156_splenda_<br />

ocean_pollution_environment.html, “The Sweet<br />

Side of Fair Trade,” Green America, www.greenamerica.org/livinggreen/SweetFairTrade.cfm<br />

.<br />

EarthTalk® es escrito y editado por Roddy<br />

Scheer y Doug Moss y es un nombre comercial<br />

registrado: E - The Environmental Magazine<br />

(www.emagazine.com). Envíe sus preguntas a:<br />

earthtalk@emagazine.com. Suscríbase: www.<br />

emagazine.com/subscribe. Edición de Prueba<br />

Gratuita: www.emagazine.com/trial.<br />

Credit: abbyladybug, courtesy Flickr<br />

EL <strong>AGUILA</strong> Octubre/October 15, 2013 -Noviembre/November 12 , 2013 6<br />

¿Estamos consciente de los daños que<br />

causan los diferentes endulzantes (artificiales<br />

o naturales) al medio ambiente?<br />

Dear EarthTalk: We are aware<br />

of the damage they cause different<br />

sweeteners (artificial or<br />

natural) the environment?<br />

-- Terri Oelrich, via e-mail<br />

The production of sugar has indeed taken a<br />

huge environmental toll. “Sugar has arguably<br />

had as great an impact on the environment<br />

as any other agricultural commodity,” reports<br />

the World Wildlife Fund (WWF), citing biodiversity<br />

loss as a result of the “wholesale conversion of<br />

habitat on tropical islands and on coastal areas” to<br />

grow sugar. WWF adds that the cultivation of sugar<br />

has also resulted in considerable soil erosion and<br />

degradation and the use of large amounts of chemicals<br />

across the tropics and beyond.<br />

Some natural food markets now carry sustainably<br />

harvested sugar that does not fit this profile, though<br />

sugar’s ugly history has led many eco-conscious<br />

consumers to look elsewhere to satiate their sweet<br />

teeth. Fortunately there are several natural and artificial<br />

options that are safe to eat and relatively benign<br />

for the environment. Perhaps the most popular<br />

choice is stevia, a sustainably harvested herb from<br />

Latin America that is 30 times sweeter than table<br />

sugar but without calories. Other natural alternatives<br />

include coconut palm sugar, barley malt syrup,<br />

brown rice syrup, agave nectar, maple syrup and<br />

raw honey. These choices may not save on calories<br />

like stevia, but they do sweeten without environmental<br />

guilt.<br />

As for synthetic sugar alternatives, there has been<br />

considerable talk of how dangerous they may be<br />

for our health, but little evidence of harm has actually<br />

come forth and their environmental impacts<br />

may be more reason for concern. Aspartame, for<br />

example, used in Equal and also in diet sodas, is<br />

made by fermenting corn and soy, the two biggest<br />

genetically engineered crops in the U.S. Environmentalists<br />

are concerned that such tinkering with<br />

nature could have unexpected and potentially di-<br />

sastrous results down the road.<br />

Another common sugar alternative, sucralose<br />

(trade name Splenda) has its issues, too. A study<br />

released in 2013 by researchers from the University<br />

of North Carolina (UNC) found that the majority<br />

of Splenda used around the world ends up<br />

in the Gulf Stream, the fast-moving ocean current<br />

that starts in the Gulf of Mexico and flows into the<br />

Atlantic Ocean and beyond into the coastal waters<br />

of Europe and Africa.<br />

“Sucralose cannot be effectively broken down by<br />

the bacteria in the human digestive tract,” reports<br />

UNC. “As a result, the body absorbs little or no calories<br />

and 90 percent of the chemical compound<br />

leaves the body through human waste and enters<br />

sewage systems.” Since this sucralose cannot be<br />

broken down by most water treatment systems, it<br />

ends up in the oceans, where the long-term effects<br />

remain unknown.<br />

Saccharin (trade name Sweet’N Low) got a bad<br />

rap in the 1970s when rats exposed to large amounts<br />

got bladder cancer, but it has since been vindicated:<br />

The Food & Drug Administration removed<br />

warning labels in 2000 and the Environmental<br />

Protection Agency removed it from its lists of<br />

hazardous constituents and commercial chemical<br />

products in 2010. Nonetheless, saccharin can cause<br />

problems for pregnant women and infants who<br />

consume large amounts, and also gets a veto as a<br />

petroleum derivative.<br />

CONTACTS: WWF, www.wwf.org; “Fake<br />

sweetener Splenda fills our oceans, scientists<br />

find,” www.naturalnews.com/039156_splenda_<br />

ocean_pollution_environment.html, “The Sweet<br />

Side of Fair Trade,” Green America, www.greenamerica.org/livinggreen/SweetFairTrade.cfm.<br />

EarthTalk® is written and edited by Roddy<br />

Scheer and Doug Moss and is a registered trademark<br />

of E - The Environmental Magazine<br />

(www.emagazine.com). Send questions to: earthtalk@emagazine.com.<br />

Subscribe: www.emagazine.com/subscribe.<br />

Free Trial Issue: www.<br />

emagazine.com/trial.


Impuesto y Finanzas<br />

Tax and Finance<br />

Por Katie Murray<br />

¿Está listo (a) para lanzar su negocio, pero en<br />

necesidad de alguna orientación experta? ¿O<br />

podría usar alguna inf ormación acerca de cómo<br />

manejar y crecer su actual pequeño negocio?<br />

Existen muchos profesionales auto-proclamados<br />

que dicen poder ayudarle a lograr sus metas – pero<br />

a un costo. No se deje engañar – apóyese en los<br />

socios confiables y recursivos de la SBA quienes<br />

asesoran, dan tutorías y entrenan a los dueños de<br />

pequeños negocios y empresarios ya sea de forma<br />

gratuita o a un costo bajo. Y en honor al Mes<br />

Nacional de la Herencia Hispana, tome nota de los<br />

recursos disponibles que apuntan específicamente<br />

hacia el apoyo del crecimiento de los negocios<br />

hispanos.<br />

1. Oficinas de Distrito de la Administración de<br />

Pequeños Negocios (SBA por sus siglas en inglés)<br />

Las oficinas de distrito de la SBA pueden encontrarse<br />

en todo el país. Estas proveen consejo y asesoría<br />

gratuita o de bajo costo en una variedad de<br />

tópicos para los pequeños negocios, incluyendo<br />

orientación sobre las opciones de préstamos de la<br />

SBA, el proceso de la solicitud y bancos que apoyan<br />

a los pequeños negocios..<br />

Las oficinas locales también ofrecen entrenamiento<br />

regular en persona y en línea y talleres sobre<br />

una variedad de tópicos incluyendo oportunidades<br />

de contratos del gobierno; preparación para<br />

desastre; asistencia para veteranos y minorías; el<br />

proceso de préstamos de la SBA y más.<br />

Y si usted está reconstruyendo su negocio después<br />

de un desastre declarado por el gobierno federal,<br />

hay ayuda especializada disponible. A través de<br />

las oficinas de campo de la SBA para desastres,<br />

puede recibir asesoría y orientación con el proceso<br />

de asistencia para préstamos por desastre.<br />

Lo Que No Debe Esperar: Las oficinas locales<br />

no le ayudan a procesar ningún papeleo de préstamo,<br />

debido a que usted debe trabajar mediante su<br />

banco para un préstamo de la SBA. Tenga en mente<br />

que la SBA misma no provee préstamos directos,<br />

su prestamista presentará un paquete de préstamo<br />

a la SBA para su aprobación. También las<br />

oficinas de la SBA no proveen subsidios para nuevos<br />

negocios o para negocios con fines de lucro.<br />

Aprenda más acerca del proceso de préstamo de la<br />

SBA y otras opciones de financiamiento.<br />

2. SCORE – Asesores de los Pequeños Negocios<br />

de los Estados Unidos<br />

La Asociación de SCORE (previamente conocida<br />

como Cuerpo de Servicio de Ejecutivos Retirados)<br />

es una red de ejecutivos de negocio retirados,<br />

líderes y voluntarios que proveen asesoría gratuita<br />

y confidencial, tutoría y consejo para los dueños<br />

de pequeños negocios en todo el país.<br />

Además, la página web de SCORE está llena de<br />

buenos recursos, incluyendo guías de cómo hacer<br />

algo, herramientas, talleres en línea y más. También<br />

encontrará una lista de sucursales locales que<br />

operan talleres en persona.<br />

EL <strong>AGUILA</strong><br />

Encuentre asesoramiento de expertos de negocios<br />

y recursos para empresarios hispanos<br />

Lo Que No Debe Esperar: Los voluntarios de<br />

SCORE no proveen financiamiento o consejo legal<br />

a pequeños negocios. Dependiendo de la naturaleza<br />

de su negocio, usted puede ser servido mejor<br />

por una oficina de SCORE.<br />

3. Centros de Desarrollo de Pequeño Negocio<br />

(SBDCs por sus siglas en inglés)<br />

También patrocinados por la SBA. Los Centros<br />

para el Desarrollo de Pequeños Negocios (SB-<br />

DCS) son alianzas principalmente entre el gobierno<br />

y centros de educación superior o universidades<br />

que proveen servicios educacionales para<br />

dueños de pequeños negocios y empresarios. Estos<br />

ofrecen asistencia técnica a través de asesoría<br />

confidencial de uno a uno. seminarios de capacitación,<br />

asistencia con los préstamos de SBA, orientación<br />

con plan de negocio y más.<br />

Lo Que No Puede Esperar: Como SCORE y<br />

los SBDCs no proveen financiamiento o consejo<br />

legal. (Pero muchos SBDCs tienen alianzas con<br />

proveedores de servicios legales y despachos legales<br />

que pueden proveer consultas gratuitas para<br />

los recomendados por SBDC). Además, no todos<br />

los servicios de SBDCs son gratuitos, pero pueden<br />

ofrecerse a bajo costo.<br />

4. Recursos Adicionales para Empresarios<br />

Hispanos<br />

La Cámara de Comercio Hispana de los Estados<br />

Unidos (USHCC por sus siglas en inglés) activamente<br />

promueve el crecimiento económico y el<br />

desarrollo de los empresarios hispanos en todo el<br />

país, representando los intereses de más de 3 millones<br />

de negocios de propietarios hispanos en todo<br />

el país. Puede conectarlo con más de 200 capítulos<br />

locales, que puedan proveer asistencia técnica<br />

a asociaciones de negocios hispanos y empresarios<br />

Fuente: SBA<br />

OFICINAS DE SCORE:<br />

Condado de Westchester<br />

SCORE CHAPTER #306<br />

120 Bloomingdale Road<br />

White Plains, NY 10605<br />

Tel: (914) 948-3907<br />

Fax: (914) 948-4645<br />

e-mail: score@scorewestchester.com<br />

World Wide Web: http://www.scorewestchester.com<br />

Condado de Orange<br />

SCORE CHAPTER #465<br />

40 Matthew street, Goshen, NY 10924<br />

Tel: (845) 567-6229<br />

Fax: (845) 567-6271<br />

Finding expert business<br />

advice & resources<br />

for Hispanic entrepreneurs<br />

By Katie Murray<br />

Are you getting ready to launch your business,<br />

but in need of some expert guidance?<br />

Or could you use some insight about<br />

how to manage and grow your existing small business?<br />

There are plenty of self-proclaimed professionals<br />

out there who will clamor to help you achieve<br />

your goals – but at a cost. So don’t get scammed<br />

– rely on SBA’s trustworthy resource partners<br />

who counsel, mentor and train small business owners<br />

and entrepreneurs either for free or at a low<br />

cost. And in honor of National Hispanic Heritage<br />

Month coming up, take note of the resources<br />

available that are aimed specifically toward supporting<br />

Hispanic business growth.<br />

1. Small Business Administration (SBA) District<br />

Offices<br />

SBA’s district offices can be found across the<br />

country. They provide free or low-cost advice and<br />

counseling on a variety of small business issues,<br />

including guidance on SBA loan options, the<br />

application process and small-business-friendly<br />

banks.<br />

Local offices also provide regular in-person and<br />

online training and workshops on a variety of topics<br />

including government contracting opportunities;<br />

disaster preparedness; assistance for veterans<br />

and minorities; the SBA loan process and<br />

more.<br />

And if you’re rebuilding your business following<br />

SBA: Recursos Para La Pequeña Empresa:<br />

Condado de Putnam<br />

SCORE CHAPTER #678<br />

34 Gleneida Avenue<br />

Carmel, NY 10572<br />

Tel: (845) 225-6030<br />

Fax: (845-225-7311<br />

E-mail: putnamscore@comcast.net<br />

Condado de Rockland<br />

SCORE CHAPTER #677<br />

4 N Main Street<br />

Spring Valley, NY 10977<br />

Tel: (845) 426-1206<br />

http://www.sba.gov/sites/default/files/files/resourceguide_national_spanish.pdf<br />

Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 7<br />

a federally declared disaster, there’s specialized<br />

help available. Through SBA’s disaster field<br />

offices, you can receive counseling and guidance<br />

with the disaster loan assistance process.<br />

What Not to Expect: SBA local offices don’t<br />

help you process any loan paperwork, because<br />

you must work through your bank for an SBA<br />

loan. Keep in mind that the SBA itself doesn’t<br />

provide direct loans; your lender will submit your<br />

loan package to the SBA for approval. SBA offices<br />

also don’t provide grants for start-ups or forprofit<br />

businesses. Learn more about the SBA loan<br />

process and other financing options.<br />

2. SCORE - Counselors to America’s Small<br />

Business<br />

The SCORE Association (previously known as<br />

Service Corps of Retired Executives) is a nonprofit<br />

network of retired business executives, leaders<br />

and volunteers who provide free and confidential<br />

counseling, mentoring and advice to small business<br />

owners nationwide.<br />

In addition, the SCORE website is chockfull of<br />

great resources, including how-to guides and<br />

tools, online workshops and more. You’ll also<br />

find a listing of its local branches that operate inperson<br />

workshops.<br />

What Not to Expect: SCORE volunteers don’t<br />

provide small business financing or legal advice.<br />

Depending on the nature of your business concerns,<br />

you may be better served by a lSCORE locations<br />

3. Small Business Development Centers (SB-<br />

DCs)<br />

Also sponsored by the SBA, Small Business Development<br />

Centers (SBDCs) are partnerships primarily<br />

between the government and colleges or<br />

universities that provide educational services to<br />

small business owners and entrepreneurs. They<br />

offer technical assistance through confidential<br />

one-on-one counseling, training seminars, assistance<br />

with SBA loans, business plan guidance and<br />

more.<br />

What Not to Expect: As with SCORE, SBDCs<br />

don’t provide financing or legal advice. (But<br />

many SBDCs have local partnerships with legal<br />

service providers and law offices that may provide<br />

free consultations to SBDC referrals.) In addition,<br />

not all of the services SBDCs are free, but may come<br />

at a low cost.<br />

4. Additional Resources for Hispanic Entrepreneur<br />

The United States Hispanic Chamber of Commerce<br />

(USHCC) actively promotes the economic<br />

growth and development of Hispanic entrepreneurs<br />

across the country, representing the interests<br />

of more 3 million Hispanic-owned businesses<br />

nationwide. It can connect you with over<br />

200 local chapters, which help provide technical<br />

assistance to Hispanic business associations and<br />

entrepreneurs.<br />

Source: SBA


8 Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12 2013<br />

EL <strong>AGUILA</strong><br />

Celebrando el Mes Nacional<br />

de la Herencia Hispana<br />

Por: Jeanne Hulit, Administradora Interina del<br />

SBA<br />

Este mes, la Administración de Pequeños Negocios<br />

de los Estados Unidos (SBA por sus<br />

siglas en inglés) reconoce la contribución<br />

vital de los hispanoamericanos dueños de pequeños<br />

negocios a nuestra economía mientras observamos<br />

y celebramos El Mes Nacional de la Herencia<br />

Hispana. Sabemos que los 28 millones de pequeños<br />

negocios de Estados Unidos son el motor de<br />

creación de trabajo en nuestro país y los negocios<br />

de propietarios de las minorías son uno de los segmentos<br />

de rápido crecimiento de negocios nuevos<br />

en la economía de hoy.<br />

El año pasado, anunciamos una nueva sociedad<br />

con la Cámara de Comercio Hispana de los Estados<br />

Unidos (USHCC por sus siglas en inglés) para<br />

ayudar en el apoyo de muchos dueños de negocio<br />

hispano americanos y empresarios que están creciendo<br />

sus negocios y creando trabajos. De hecho,<br />

recientemente visité El Paso, Texas donde tuve la<br />

oportunidad de reunirme con la Cámara de Comercio<br />

Hispana local de El Paso y destacar las muchas<br />

maneras en que SBA ayuda a estos dueños de negocio<br />

acceder al capital, asesoría, oportunidades<br />

de contratos federales y asistencia por desastre los<br />

cuales necesitan para comenzar y hacer crecer un<br />

negocio.<br />

Según el Urban Institute, los préstamos de SBA son<br />

de 3 a 5 veces más probable de otorgarse a negocios<br />

de propietarias mujeres y de las minorías que<br />

préstamos convencionales. Y desde que el Presidente<br />

Obama tomó posesión, SBA ha apoyado cerca<br />

de 17,000 préstamos por un total de más de $ 6<br />

mil millones, incluyendo más de 3,500 préstamos<br />

en el año fiscal 2013 por un total de más de $1.2 mil<br />

millones.<br />

Los programas y recursos del SBA ya han ayudado<br />

a dueños de pequeños negocios como Anthony<br />

Tenorio ganador del premio SBA: New México<br />

Small Business Person of the Year en 2013.<br />

Tenorio es Presidente y CEO de Applied Technology<br />

Associates (ATA por sus siglas en inglés), una<br />

compañía que suministra dispositivos de medición<br />

de precisión, sensores y controles para clientes comerciales<br />

y gubernamentales en Alburquerque,<br />

New Mexico.<br />

El comenzó su carrera en ATA en 1983, desarrollando<br />

sistemas de datos sofisticados que apoyaron<br />

la investigación de los proyectos de investigación<br />

de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos Y bajo su<br />

liderazgo como presidente y propietario principal,<br />

ATA ha llegado a ser uno de los pequeños negocios<br />

de propietario hispano de más rápido crecimiento<br />

en los Estados Unidos.<br />

Haciendo crecer a ATA, Tenorio aprovechó un número<br />

de herramientas y recursos del SBA incluyendo<br />

SBA 504 loan, un programa de Investigación de<br />

la Innovación de Pequeño Negocio (SBIR por sus<br />

siglas en inglés). También es un graduado del programa<br />

SBA 8(a) Business Development , diseñado<br />

para ayudar a los negocios pequeños, marginados<br />

competir por contratos federales—también ganó<br />

el premio de SBA Prime Contractor of the Year<br />

Award en 2004.<br />

También sabemos que los microcréditos son un<br />

recurso critico mientras tratamos de llegar a más<br />

dueños de negocios, y el microcrédito para dueños<br />

de pequeños negocios hispano-americanos ha aumentado<br />

dramáticamente bajo la Administración<br />

Obama. En 2009, los microcréditos para dueños de<br />

negocios pequeños hispano-americanos representaron<br />

aproximadamente 14 por ciento de todos los<br />

microcréditos apoyados por SBA. Hoy representan<br />

más del 35 por ciento de todos los microcréditos<br />

apoyados por SBA, con más de 1,400 microcréditos<br />

por un total de más de $8 millones a la fecha en<br />

el año fiscal 2013.<br />

Como dijo el Presidente Obama, “Los hispanoamericanos<br />

han escrito capítulos críticos en nuestra<br />

historia nacional…ellos dirigen negocios exitosos,<br />

enseñan a nuestra próxima generación de líderes,<br />

y son pioneros de avances científicos y tecnológicos”.<br />

En SBA, sabemos que una economía<br />

construida para durar incluye apoyar y promover<br />

oportunidades empresariales en las comunidades<br />

hispanoamericanas y todas las comunidades en todos<br />

los Estados Unidos, y nosotros permanecemos<br />

comprometidos a asegurar que más empresarios<br />

tengan el acceso y la oportunidad que necesitan para<br />

tener éxito.<br />

Celebrating National<br />

Hispanic<br />

Heritage Month<br />

By Jeanne Hulit, Acting SBA Administrator<br />

This month, the U.S. Small Business Administration<br />

(SBA) recognizes the vital contribution<br />

of Hispanic American small business<br />

owners to our economy as we observe and<br />

celebrate National Hispanic Heritage Month. We<br />

know that America’s 28 million small businesses<br />

are the engine of job creation in our country, and<br />

minority-owned businesses are one of the fastestgrowing<br />

segments of new businesses in today’s<br />

economy.<br />

Last year, we announced a new partnership with<br />

the U.S. Hispanic Chamber of Commerce (US-<br />

HCC) to help support the many Hispanic American<br />

small business owners and entrepreneurs who<br />

are growing their businesses and creating jobs. In<br />

Cómo permanecer enchufado durante<br />

una tormenta.<br />

Nuestro mapa de interrupciones mantiene a 300,000 clientes enlazados<br />

durante una emergencia. Ya sea que usted esté en su computadora o<br />

teléfono inteligente, visite oru.com para encontrar el mapa, reportar una<br />

pérdida de energía y el tiempo estimado de restauración. También para<br />

consejos de seguridad ante tormentas y mucho más. Cuando usted tiene<br />

un problema de electricidad, siempre comuníquelo. Manténgase en<br />

contacto con nosotros, denos su información de contacto actualizada al<br />

1-877-434-4100 y síganos en Facebook o Twitter.<br />

Herencia Hispana<br />

Hispanic Heritage<br />

fact, yesterday I visited El Paso, Texas where I had<br />

the opportunity to meet with El Paso’s local Hispanic<br />

Chamber of Commerce and highlight the many<br />

ways SBA helps these business owners access the<br />

capital, counseling, federal contracting opportunities<br />

and disaster assistance they need to start and<br />

grow a business.<br />

According to the Urban Institute, SBA loans are 3<br />

to 5 times more likely to go to women and minority-owned<br />

businesses than conventional loans. And<br />

since President Obama took office, SBA has supported<br />

nearly 17,000 loans for a total of more than<br />

$6 billion, including more than 3,500 loans in FY<br />

2013 for a total of more than $1.2 billion.<br />

SBA’s programs and resources have already helped<br />

small business owners like Anthony Tenorio,<br />

winner of SBA’s New Mexico Small Business Person<br />

of the Year in 2013.<br />

Tenorio is the Chairman and CEO of Applied Technology<br />

Associates (ATA), a company which<br />

supplies precision measurement, sensing and controls<br />

devices to commercial and government clients<br />

in Albuquerque, New Mexico. He began his career<br />

at ATA in 1983, developing sophisticated data systems<br />

that supported U.S. Air Force research projects.<br />

And under his leadership as CEO and principal<br />

owner, ATA has become one of America’s fastest-growing<br />

Hispanic-owned small businesses.<br />

In growing ATA, Tenorio took advantage of a<br />

number of SBA tools and resources including an<br />

SBA 504 loan and our Small Business Innovation<br />

Research (SBIR) program. He is also a graduate<br />

of SBA’s 8(a) Business Development program,<br />

designed to help small, disadvantaged businesses<br />

compete for federal contracts—even winning<br />

SBA’s Prime Contractor of the Year Award<br />

in 2004.<br />

We also know that microloans are a critical resource<br />

as we try to reach more business owners, and<br />

microlending to Hispanic American-owned small<br />

businesses has increased dramatically under the<br />

Obama Administration. In 2009, microloans to<br />

Hispanic American small business owners accounted<br />

for approximately 14 percent of all SBA-supported<br />

microloans. Today, they account for more<br />

than 35 percent of all SBA-supported microloans,<br />

with more than 1,400 microloans for a total of more<br />

than $8 million to date in FY 2013.<br />

As President Obama has said, “Hispanic Americans<br />

have written crucial chapters in our national<br />

story…they run successful businesses, teach our<br />

next generation of leaders, and pioneer scientific<br />

and technological breakthroughs.”<br />

At the SBA, we know that an economy built to last<br />

includes supporting and fostering entrepreneurship<br />

opportunities in Hispanic American communities<br />

and communities across America, and we<br />

remain committed to ensuring that more entrepreneurs<br />

have the access and opportunity they need to<br />

succeed.


EL <strong>AGUILA</strong> Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 9


10 Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013<br />

EL <strong>AGUILA</strong><br />

Estudiantes de Kindergarten aprenden<br />

en dos idiomas<br />

Por Dr. Anthony T. Minotti y María Elena García<br />

Carullo<br />

Septiembre es un mes emocionante en las escuelas.<br />

Los edificios y los salones de clase están<br />

reparados y limpios. Los estudiantes están<br />

ansiosos de usar sus nuevos suministros y materiales.<br />

Y, las escuelas están listas para presentar<br />

nuevos programas. En Mamaroneck, uno de estos<br />

nuevos programas es el Programa en dos idiomas<br />

en la Escuela Mamaroneck Avenue.<br />

Con estudiantes latinos comprendiendo el 20% de<br />

la población escolar, el Distrito decidió aprovecharse<br />

de esto y crear un programa que produzca estudiantes<br />

quienes sean bilingües y biculturales, completamente<br />

competentes en ambos idiomas (entendiendo,<br />

hablando, leyendo y escribiendo ambos<br />

idiomas), valorando su propia cultura, entendiendo<br />

ambas culturas y respetando otras culturas.<br />

Durante el año escolar de 2012-2013, administradores<br />

y personal escolar del Distrito exploraron las<br />

investigaciones sobre programas en dos idiomas,<br />

visitaron distritos escolares con programas existentes<br />

y pasaron tiempo planificando para implementar<br />

el programa en una de las escuelas primarias este<br />

otoño. Se escogió la Escuela Mamaroneck Avenue<br />

para alojar el programa por el alto porcentaje de familias<br />

latinas que residen en su área inmediata. Sin<br />

embargo, el programa atrae estudiantes de todas las<br />

cuatro escuelas primarias del Distrito.<br />

A comienzos de junio, hubo una reunión informativa<br />

para hablarles a los padres de kindergarten entrante<br />

acerca de la oportunidad de participar en el<br />

programa. Los estudiantes que están en el programa<br />

están en el programa por su interés en participar<br />

en el programa.<br />

Este año el programa se ofrece al nivel de kindergarten.<br />

Se planea continuarlo hasta fines del quinto<br />

grado, y quizás a grado más alto al demostrar resultados<br />

positivos – las investigaciones demuestran<br />

que programas en dos idiomas promueven altos<br />

logros académicos. El programa cuenta con la<br />

inmersión en inglés y español. Hay dos secciones<br />

de kindergarten participando en el programa; cada<br />

sección tiene 50% de los estudiantes para quienes el<br />

inglés es el idioma dominante y 50% con español el<br />

idioma dominante.<br />

Hay dos maestras en el programa, una de habla inglesa<br />

y una de habla hispana. Un día la instrucción<br />

es en inglés; al día siguiente, es en español. Cada día<br />

los estudiantes dominantes del idioma de instrucción<br />

apoyan a los otros estudiantes, de modo que los<br />

estudiantes alternan entre depender de sus compañeros<br />

dominantes del idioma un día y apoyar a los<br />

que no son dominantes del idioma al día siguiente.<br />

Como las maestras tienen que estar en sintonía para<br />

que el programa de días alternos sea exitoso, duran-<br />

te el verano pasaron mucho tiempo planeando para<br />

el programa, y ahora, durante el año escolar, ellas<br />

siguen planeando juntas estrechamente.<br />

En el Programa en dos idiomas, los estudiantes del<br />

kindergarten siguen el programa regular de kindergarten:<br />

instrucción en las materias básicas – artes<br />

del idioma en inglés, matemáticas, ciencias y estudios<br />

sociales. La única diferencia es el idioma<br />

de instrucción. Con música y arte, un miembro del<br />

equipo de dos idiomas lleva a los estudiantes a esas<br />

materias y co-enseña con el maestro de la materia;<br />

se planea incorporar temas de ambas culturas en estas<br />

materias.<br />

La Noche de regreso a la escuela para los padres de<br />

estudiantes en el Programa en dos idiomas fue diferente<br />

este año. En las escuelas de Mamaroneck,<br />

hay traducción para padres de habla hispana en las<br />

reuniones; los padres de habla hispana se ponen auriculares<br />

y la traductora les dice en español lo que<br />

se está diciendo en inglés. Pero, en la Noche de regreso<br />

a la escuela, la maestra de español habló en<br />

español y los padres de habla inglesa se pusieron<br />

los auriculares y oyeron la traducción por la maestra<br />

de inglés.<br />

Para información adicional acerca del Programa<br />

en dos idiomas, favor de ponerse en contacto<br />

con Annie Ward, Superintendente Asistente<br />

para Currículo e Instrucción al award@mamkschools.org<br />

Photo Credit/ Crédito: Meryl Elkin<br />

Niños y personal de Kindergarten del Programa en dos idiomas de la Escuela<br />

Mamaroneck Avenue<br />

Kindergarten students and staff in the Dual Language Program at Mamaroneck<br />

Avenue School<br />

Kindergarten<br />

students learn<br />

through dual<br />

languages<br />

By Dr. Anthony T. Minotti and Maria Elena<br />

Garcia Carullo<br />

September is an exciting month in schools.<br />

The buildings and classrooms are repaired<br />

and cleaned. Students are anxious to use their<br />

new supplies and materials. And, schools are ready<br />

to introduce new programs. At Mamaroneck, one<br />

of these new programs is the Dual Language Program<br />

at the Mamaroneck Avenue School.<br />

With Latino students comprising 20% of the school<br />

population, the District decided to capitalize on this<br />

and create a program that would produce students<br />

who will be bilingual and bicultural, completely<br />

proficient in both languages (understanding, speaking,<br />

reading, and writing both languages), valuing<br />

their own culture, understanding both cultures, and<br />

respecting other cultures.<br />

Throughout the 2012-2013 school year administrators<br />

and school staff explored the research on<br />

dual language programs, visited school districts<br />

Educación<br />

Education<br />

with existing programs, and spent time planning in<br />

order to implement the program at one of the elementary<br />

schools this fall. Mamaroneck Avenue School<br />

was selected to house the program because of the<br />

high percentage of Latino families residing in its immediate<br />

area. The program, however, draws students<br />

from all four elementary schools in the district.<br />

In early June, an informational meeting was held to<br />

tell parents of students entering kindergarten about<br />

the opportunity of participating in the program. Students<br />

who are enrolled in the program are in the program<br />

because of their interest in participating in the<br />

program.<br />

This year the program is being offered at the kindergarten<br />

level. It is planned to continue it through the<br />

fifth grade, and perhaps higher as positive results are<br />

shown – research shows that dual language programs<br />

promote high academic achievement. The program<br />

features immersion in English and Spanish. There<br />

are two sections of kindergarten participating in<br />

the program; each section has 50% of the students<br />

English-dominant and 50% Spanish-dominant. There<br />

are two teachers in the program, one English-speaking<br />

and one Spanish-speaking.<br />

One day instruction is in English; on the following<br />

day, it is in Spanish. Each day the language-dominant<br />

students support the other students, so students alternate<br />

between depending on their language-dominant<br />

peers one day and supporting those who are not language-dominant<br />

on the following day. Since the teachers<br />

have to be in sync for the alternate day schedule<br />

to be successful, during the summer they spent much<br />

time planning for the program, and now, during the<br />

school year, they continue planning closely together.<br />

In the Dual Language Program, kindergarteners follow<br />

the regular kindergarten program: instruction<br />

in the core subjects – English Language Arts, math,<br />

science, and social studies. The only difference is the<br />

language of instruction. With music and art, a member<br />

of the Dual Language team takes the students to<br />

those subjects and co-teaches with the subject´s teacher;<br />

it is planned to incorporate themes from both<br />

cultures in these subjects.<br />

Back-to-School Night for parents of students in the<br />

Dual Language Program was different this year. In<br />

the Mamaroneck Public Schools, there is translation<br />

for Spanish-speaking parents at meetings; the Spanish-speaking<br />

parents wear headsets, and the translator<br />

tells them in Spanish what the speakers are saying.<br />

But, at Back-to-School Night, the Spanish teacher<br />

spoke in Spanish and the English-speaking parents<br />

wore the headsets and heard translation by the<br />

English teacher.<br />

For additional information about the Dual Language<br />

Program, please contact Annie Ward, Assistant<br />

Superintendent for Curriculum and Instruction<br />

at award@mamkschools.org .


Al Volante<br />

On the Wheel<br />

El Kia Sportage se<br />

actualiza para 2014<br />

De cara al próximo año 2014 el fabricante<br />

surcoreano Kia ha decidido actualizar<br />

su SUV más pequeño, el Kia Sportage,<br />

que llegará con ligeras modificaciones entre las<br />

que se incluyen más equipamiento, nuevas tecnologías,<br />

algunos cambios en el diseño y un nuevo<br />

motor en la gama.<br />

A nivel estético salta a la vista el nuevo diseño de<br />

la parrilla y los faros antiniebla, también de nueva<br />

factura, aunque sólo para las versiones tope de<br />

gama. Además, Kia ofrece en opción faros de xenón<br />

(HID) y grupos ópticos traseros en tecnología<br />

LED.<br />

Con independencia del nivel de acabado, el renovado<br />

Sportage cuenta con nuevos amortiguadores<br />

y también incorpora de serie una columna de<br />

dirección telescópica y ventilación en la parte trasera<br />

del habitáculo.<br />

Para las dos versiones superiores de la gama, y<br />

disponible como paquete en la versión de acceso,<br />

Kia ofrece un nuevo sistema de conectividad<br />

para smartphones llamado UVO y dotado<br />

con reconocimiento de voz, que se acompaña<br />

con cámara de visión trasera y sensores de<br />

aparcamiento.nto.<br />

Ya en el acabado superior se suman asientos<br />

calefactables, sonido premium Infinity,<br />

retrovisores calefactables y retrovisor<br />

interior automático.<br />

Un pack premium adicional permite que<br />

los cuatro asientos estén ventilados, añade<br />

el sistema de navegación con SiriusXM<br />

TrafficTM (USA), tapicería de cuero, techo<br />

panorámico, entrada y arraque sin llave<br />

y retrovisores exteriores plegables eléctricamente.<br />

Aunque por el momento no hay información<br />

específica sobre el mercado español,<br />

Kia añade a la gama un nuevo motor de gasolina,<br />

en este caso un 2.4 litros GDI I4, sólo<br />

para las versiones superiores de la gama,<br />

junto al ya conocido 2.0 litros Turbo GDI<br />

que se ofrece en el Sportage de acceso.<br />

EL <strong>AGUILA</strong><br />

Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 11<br />

El próximo Mitsubishi Lancer<br />

será más pequeño y ligero<br />

El Mitsubishi Outlander Sport es el mejor vehículo<br />

vendido por la compañía en Estados<br />

Unidos, y por ende, sostiene un gran peso<br />

sobre sus hombros, aunque no sólo por el nivel de<br />

ventas sino también porque los representa en el disputado<br />

segmento de las SUV y la fuerza laboral estadounidense<br />

al comenzar en 2013 a abastecer la<br />

planta de Illinois los<br />

mercados de América<br />

Central y del Sur, Rusia<br />

y Oriente Medio<br />

El Outladnder Sport<br />

apareció en el 2011<br />

como una versión recortada<br />

del conocido<br />

como “Outlander”,<br />

por lo que es más pequeño<br />

y económico<br />

que el hermano mayor<br />

recién nombrado.<br />

Así mismo, el Outlander Sport tiene una economía<br />

de combustible según EPA que va de<br />

25mph en cuidad y 31mpg en carretera gracias<br />

a su motor de 2.0 litros.<br />

De esta forma los responsables de su desarrollo<br />

han querido actualizarle para competir de<br />

mejor manera con el Honda CR-V, Ford Escape,<br />

Kia Sportage y Toyota RAV4.<br />

El interior del Outlander Sport ofrece una cómoda<br />

posición de asientos delanteros gracias<br />

a la buena forma de los mismos, un montón<br />

de espacio para las piernas y la cabeza y la columna<br />

de dirección inclinable y telescópica<br />

para el conductor. Los asientos traseros tienen<br />

un poco menos de espacio, pero caben<br />

sin problemas, cinco adultos de tamaño medio.<br />

Los controles son de simple acceso y fáciles<br />

de usar, el sistema de activación hace que algunas<br />

funciones de audio y navegación<br />

las pueda hacer hasta<br />

un niño. La capacidad de carga<br />

es limitada, se sitúa en 49,5 pies<br />

cúbicos con los asientos traseros<br />

plegados hacia abajo – está<br />

muy por debajo de los SUV<br />

compactos como el Honda CR-<br />

V. Para el 2013 el Outlander<br />

Sport mejora con un nuevo sistema<br />

de aislamiento acústico<br />

interio<br />

El motor diesel de 126 CV tiene<br />

un par máximo de 250 Nm. Es una versión<br />

capada del DI-D de 150 CV, que aparecerá<br />

en la gama más adelante. josos”. Esperaremos<br />

a ver la ficha de precios oficial.


Por las Rutas de<br />

América<br />

“Los médicos iniciaron un paro de labores este<br />

día, en los 27 hospitales públicos de todo el país,<br />

por lo que no se atenderán las consultas externas y<br />

las cirugías selectivas”, informó Denis Chirinos,<br />

presidente de la Asociación de Médicos del estatal<br />

Hospital Escuela en Tegucigalpa.<br />

Los médicos aseguran que no han recibido sus salarios<br />

desde hace meses y que no han encontrado<br />

otra manera de presionar al gobierno.<br />

Sin embargo, para la ministra de Salud Roxana<br />

Araujo las medidas no se justifican porque, según<br />

ella, los pagos de salarios atrasados ya han comenzado<br />

a efectuarse.<br />

BBC<br />

HONDURAS<br />

Cerca de 2.500 médicos del sector<br />

público de Honduras iniciaron<br />

este lunes una huelga indefinida<br />

en todo el país.<br />

VENEZUELA<br />

El alcalde de la tercera ciudad<br />

más grande de Venezuela fue detenido<br />

por acusaciones de co-<br />

Edgardo Parra, burgomaestre de Valencia y<br />

miembro del Partido Socialista Unido de Venezuela,<br />

es considerado un aliado del presidente Nicolás<br />

Maduro, quien ha estado intensificando su<br />

campaña contra la corrupción.<br />

Contenido relacionado<br />

Maduro pide poderes especiales a la Asamblea<br />

Oposición venezolana acepta debatir sobre corrupción<br />

con Maduro<br />

Maduro reta a oposición a debate sobre la corrupción<br />

Los investigadores acusan al alcalde, su hijo y<br />

otras dos personas de extorsión, lavado de dinero<br />

y otros crímenes.<br />

Se espera que esta semana Maduro reciba poderes<br />

especiales del Congreso para acelerar su iniciativa<br />

contra la corrupción, que la oposición, con Henrique<br />

Capriles a la cabeza, ha calificado de “pantomima<br />

politiquera”<br />

BBC<br />

SAN JOSE, Costa Rica (AP) — Las autoridades<br />

judiciales de Costa Rica detuvieron este jueves a<br />

tres médicos y a un ciudadano griego como sospechosos<br />

de integrar una red dedicada al tráfico y<br />

trasplante ilegal de órganos humanos.<br />

Los tres médicos detenidos laboran en el hospital<br />

Calderón Guardia en San José, un centro de salud<br />

público, y están acusados de realizar trasplantes<br />

ilegales para ciudadanos extranjeros en clínicas<br />

privadas del país. El ciudadano griego de apellido<br />

Katsigiannis es sospechoso de reclutar a potenciales<br />

“vendedores” de órganos.<br />

Según el fiscal general, Carlos María Jiménez,<br />

Katsigiannis es dueño de una pequeña pizzería<br />

ubicada frente al hospital Calderón Guardia, y<br />

desde ahí se encargaba de buscar a personas que<br />

por su vulnerabilidad económica ofrecían sus órganos<br />

a bajos precios.<br />

“El rol de Katsigiannis era contactar a algunas personas<br />

que llegaban a su restaurante, las reclutaba y<br />

las ponía en contacto con los médicos, sospechosos<br />

de formar parte de la organización”, explicó<br />

Jiménez.<br />

MSN<br />

COSTA RICA<br />

Detienen a 4 por tráfico de órganos<br />

PANAMA<br />

Canal de Panamá impone multa<br />

a buque norcoreano<br />

PANAMA (AP) — Las autoridades del Canal de<br />

Panamá impusieron una multa de un millón de dólares<br />

al buque norcoreano retenido a mediados de<br />

julio con armas cubanas ocultas.<br />

El administrador del canal Jorge Quijano informó<br />

EL <strong>AGUILA</strong><br />

el jueves a periodistas que la multa obedece a que<br />

la tripulación no comunicó sobre la carga bélica<br />

antes de emprender ruta por la vía interoceánica.<br />

El buque fue retenido antes de cruzar el canal<br />

cuando se descubrió que llevaba el material militar<br />

escondido bajo toneladas de azúcar.<br />

Ello “hasta cierto punto ponía en riesgo a nuestro<br />

canal y a nuestra gente”, manifestó Quijano.<br />

MSN<br />

BRAZIL<br />

Brasil activará en noviembre<br />

email seguro contra espionaje<br />

de EEUU<br />

Brasil activará en noviembre un sistema de correo<br />

electrónico seguro para defender las comunicaciones<br />

del Gobierno del eventual espionaje de<br />

Estados Unidos y sus aliados, denunciado por la<br />

prensa en las últimas semanas, detalló un ministro<br />

el lunes<br />

“La presidenta Dilma Rousseff pretende hacer de<br />

esto una regla en la administración pública federal”,<br />

dijo a la prensa el ministro de Comunicaciones,<br />

Paulo Bernardo. Explicó que, para tal fin, la<br />

presidenta firmará un decreto en el corto plazo.<br />

“El Serpro (Servicio Federal de Procesamiento de<br />

Datos) está haciendo una revisión del programa,<br />

para presentar una nueva versión. En noviembre,<br />

probablemente, estará operativo”, contó Bernardo.<br />

Bernardo detalló que la presidenta quiere que todos<br />

los organismos del Estado tengan instalado<br />

este sistema para el segundo semestre del próximo<br />

año. Uno de los primeros en recibirlo será precisamente<br />

el Ministerio de Comunicaciones.<br />

TERRA<br />

URUGUAY<br />

Mujica: Latinoamérica necesita<br />

“presencia luchadora” de Cristina<br />

Kirchner<br />

El presidente uruguayo José Mujica dijo el martes<br />

que confía en que su par argentina, Cristina Kirchner,<br />

se recupere con rapidez porque Argentina y<br />

América latina precisan “su presencia luchadora<br />

Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 12<br />

y militante”.<br />

Mujica confió en que Kirchner, que fue sometida<br />

el martes a una operación para extraerle un hematoma<br />

de la cabeza, “pueda superar con rapidez” su<br />

quebranto de salud, en el inicio de su audición radial<br />

en radio Uruguay.<br />

“Argentina en particular y América Latina más en<br />

general precisan hoy su presencia luchadora y militante”,<br />

añadió.<br />

“Y espero que ese vasto mundo cristiano al que<br />

pertenece la señora presidenta ruegue por la salud<br />

de esta mandataria, porque un gobierno puede ser<br />

bueno, puede ser regular (...) pero lo peor que nos<br />

puede acontecer en América Latina, a cualquier<br />

país y en particular a Argentina, es no tener gobierno”,<br />

aseguró el mandatario.<br />

“Espero la pronta recuperación de la señora<br />

presidenta y espero que la sociedad argentina<br />

tenga la paciencia necesaria para esperar la<br />

recuperación de Cristina Fernández. Lo demás<br />

es cuestión de tiempo y del juego institucional”,<br />

concluyó.<br />

TERRA<br />

En el Perú, la “lucha antidrogas” consiste principalmente<br />

en militarizar y erradicar las zonas de<br />

cultivo, en criminalizar a los campesinos productores,<br />

y en detener a los consumidores.<br />

Poco importa que esté ampliamente documentado<br />

que, si el propósito es acabar con la problemática<br />

del tráfico ilícito de drogas (TID) y la dependencia<br />

rural de la producción de coca-PBC, los<br />

mecanismos mencionados carecen de eficacia y<br />

traen como consecuencia la violación de importantes<br />

derechos.<br />

Una “estrategia contra las drogas” que vierta significativos<br />

recursos en operaciones de reconocimiento<br />

y desarticulación de los carteles del TID,<br />

comportaría mejores resultados. Para ello, se requeriría<br />

una apuesta gubernamental (con capital<br />

humano y económico) en pos de la investigación<br />

e identificación de operaciones de lavado de activos.<br />

Es evidente que el enfoque peruano contra el TID<br />

no ataca a sus verdaderas causas. Entonces, pregunto:<br />

¿nuestras autoridades son tan ilusas como<br />

para continuar repitiendo errores del pasado o es<br />

que no les interesa acabar con el problema?<br />

EL PAÍS<br />

PERU<br />

Perú, el mayor productor de coca<br />

en el mundo


Talleres de Trabajo<br />

Workshops<br />

October 23, 2013<br />

6:30 pm – 8:30 pm<br />

Free M/WBE Seminar:<br />

Roll Up Your Sleeves & Get the MWBE Application Done<br />

WHITE PLAINS, NY – The Women’s Enterprise Development<br />

Center (WEDC) and the City of Yonkers will offer a free workshop,<br />

“Roll Up Your Sleeves & Get the MWBE Application Done” on<br />

Wednesday, October 23, 2013 from 6:30 pm – 8:30 pm at Y Enterprise,<br />

28 Wells Avenue, Building 3, 6th Floor, Yonkers, NY 10701.<br />

Jean Kristensen, www.MWBESuccess.com, will assist attendees<br />

to apply for certification that will help them to win government<br />

contracts and increase sales.<br />

The seminar is free but pre-registration is required.<br />

For additional information and to register, please contact WEDC at<br />

914-948-6098 x 15<br />

mguardado@westchester.org.<br />

Latino Heritage Family Festival at Newark Museum on October 26<br />

Newark, NJ.- The Newark Museum presents its Latino Heritage Family Festival on Saturday October<br />

26, 2013 from 1 to 4 pm. The festival features music, dancing, art-making, discovery and family fun<br />

while honoring Latino customs and cultural contributions. All festival events are FREE with suggested<br />

admission unless otherwise noted.<br />

Events at the Festival<br />

•1:00 pm<br />

Jorge Estrada and his Trio performs Decima, the traditional music of the jibaro (the people) of Puerto Rico at<br />

1 pm in Horizon Plaza.<br />

•At 2 pm<br />

Ethnomusicologist José Obando and his musical group will perform using authentic instruments and dance<br />

rhythms to tell the story of the African roots of Caribbean music. Obando will also share stories of the slave trade<br />

to the Latin American colonies and its profound impact on contemporary American musical culture. Areas to<br />

be covered include: geography, history, anthropology, ethnomusicology, religion and African studies. Obando,<br />

salsa consultant for the Metropolitan Museum of Art Department of Musical Instruments, is one of the founders<br />

of the Salsa Museum in Spanish Harlem, New York, as well as its former executive director.<br />

•Other events throughout the day include: Family Fun tours<br />

of the Museum’s exhibitions in English and Spanish; creative<br />

art-making activities; scientific discoveries and an afternoon<br />

of fun activities related to the family exhibit, Generation Fit:<br />

Steps to a Healthier Lifestyle; Planetarium shows (additional<br />

fee required); and adventures with a Solar Telescope.<br />

•The Blood Center of New Jersey Blood Mobile will be on site<br />

during the festival and everyone who donates blood will be<br />

entered into a drawing for tickets to Super Bowl XLVIII. As<br />

an added bonus, donors will receive two free tickets for the<br />

Planetarium show of their choice. Planetarium tickets may be<br />

redeemed at the Admissions Desk for available shows, November<br />

1 - December 20, 2013.<br />

To learn more about programs and events, visit newarkmuseum.org,<br />

or follow the Museum on Facebook at facebook.com/<br />

newark.museum or Twitter at twitter.com/newarkmuseum.<br />

ABOUT THE NEWARK MUSEUM<br />

WOMEN ENTERPRISE DEVELOPMENT CENTER (WEDC)<br />

Jean Kristensen<br />

Jose Obando<br />

The Metropolitan Museum of Art<br />

The Newark Museum is located at 49 Washington Street in the Downtown/Arts District of Newark, New Jersey,<br />

just 3 blocks from NJPAC and 10 miles west of New York City. The Museum is open all year round: Wednesdays<br />

through Sundays, from Noon – 5:00 p.m. Suggested Museum admission: Adults, $10.00; Children, Seniors and<br />

Students with valid I.D., $6.00. Newark Residents and Members are admitted free. The Museum Café is open for<br />

lunches Wednesday through Sunday. Convenient parking is available for a fee. The Newark Museum campus, including<br />

its collections, facilities, and other resources, is accessible to accommodate the broadest audience possible,<br />

including individuals utilizing wheelchairs, with physical impairments, other disabilities, or special needs.<br />

For general information, call 973-596-6550 or visit our web site, http://www.NewarkMuseum.org.<br />

The Newark Museum is just a few steps from the new NJTransit Light Rail Washington Park Station. Direct connection<br />

with the Light Rail at the Broad Street Station and through Penn Station makes the Museum a convenient<br />

ride from all points in the region.<br />

EL <strong>AGUILA</strong> Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 14<br />

Press Release<br />

SCORE- BOOT CAMP FOR START -UPS<br />

If you are thinking about starting a business, embarking on a new business<br />

venture, or have recently launched a new business, you may be interested in<br />

SCORE Westchester’s latest program: BOOT CAMP FOR START-UPS. This program<br />

is a series of five workshops, each led by a SCORE mentor with expertise in the<br />

subject covered and includes interactive exercises designed to help you gain<br />

the skills, knowledge and tools you need to get off on the right foot.<br />

SESSION 1<br />

Start-Up Considerations // Wednesday, October 16th | 6:30-9:30pm<br />

SESSION 2<br />

Refining Your Concept // Wednesday, October 23rd | 6:30-9:30pm<br />

SESSION 3<br />

Marketing Decisions // Wednesday, October 30th | 6:30-9:30pm<br />

SESSION 4<br />

Understanding Financial Fundamentals // Wednesday, November 6th |<br />

6:30-9:30pm<br />

SESSION 5<br />

Financing Your Business // Wednesday, November 13th | 6:30-9:30pm<br />

SCORE Westchester<br />

120 Bloomingdale Road<br />

White Plains, NY 10605<br />

T: (914) 948-3907<br />

Orange County<br />

Board of Elections<br />

Voters of Orange County who will be out of the County on General Election<br />

Day, November 5, 2013 may obtain an absentee ballot application<br />

by calling the Board of Elections at 845-291-2444, visiting our website<br />

at www.orangecountygov.com/elections or may vote in person at the<br />

Board office at 25 Court Lane, Goshen, NY, between the hours of 9 am<br />

and 5 pm, Monday through Friday. In addition, the Board office will be<br />

opening for extended absentee balloting on the following dates and<br />

times.<br />

Thursday – October 24, 2013 5 pm till 8 pm<br />

Saturday – October 26, 2013 9 am till noon<br />

Wednesday – October 30, 2013 5 pm till 8 pm<br />

Saturday – November 2, 2013 9 am till noon<br />

Susan Bahren David C. Green<br />

Commissioners of Elections<br />

COMUNICADO DE PRENSA<br />

www.orangecountygov.com/elections<br />

Orange County<br />

Board of Elections<br />

25 Court Lane, PO Box 30<br />

Goshen, NY 10924<br />

Office (845) 291-2435/2436<br />

Fax (845) 291-2437<br />

25 Court Lane, PO Box 30<br />

Goshen, NY 10924<br />

Office (845) 291-2435/2436<br />

Fax (845) 291-2437<br />

Los votantes del Condado de Orange, que estarán fuera del Condado el<br />

día de la elección general, 5 de noviembre de 2013 pueden obtener una<br />

solicitud de boleta ausente llamando a la Junta de Elecciones al 845-<br />

291-2444, visitando nuestra página web a www.orangecountygov.com/<br />

elections o pueden votar en persona en la oficina de la junta, 25 Court<br />

Lane, Goshen, NY, entre 9 a.m. y 5 p.m., lunes a viernes. Además, la Junta<br />

de Elecciones tendrá horas extendidas:<br />

jueves, 24 de octubre de 2013 5 p.m. hasta 8 p.m.<br />

sábado, 26 de octubre de 2013 9 a.m. hasta el mediodía<br />

miércoles, 30 de octubre de 2013 5 p.m. hasta 8 p.m.<br />

sábado, 2 de noviembre de 2013 9 a.m. hasta el mediodía<br />

Comisionados de Elecciones<br />

Susan Bahren David C. Green<br />

www.orangecountygov.com/elections


Clasificados - Classifieds<br />

contra<br />

el<br />

Cáncer<br />

de Mama<br />

EL <strong>AGUILA</strong> Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 14


15 Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 EL <strong>AGUILA</strong> Clasificados - Classifieds<br />

AVISO LEGAL<br />

Por la presente se da AVISO al público de que el Departamento de Obras Públicas y de Transporte del Condado de Westchester (WCDPW&T por sus siglas en inglés) tiene intención de adoptar tres políticas para<br />

poder cumplir con el programa Federal Transit Administration’s Title Vl y todas las regulaciones de 49 C.F.R. Part 21.<br />

El Condado de Westchester ofrecerá la oportunidad a las personas o agencias interesadas para que sean escuchadas con respecto a los aspectos sociales, económicos y del medio ambiente de estas políticas.<br />

Las personas interesadas pueden someter oralmente o por escrito, evidencia y recomendaciones con respecto a las políticas propuestas durante los 30 días a partir de la fecha de publicación de este aviso. También<br />

se puede pedir al Condado que lleve a cabo juicios públicos formales sobre estas políticas propuestas.<br />

Las partes interesadas pueden contactar al Westchester County Department of Public Works & Transportation en el 100 East First Street, Mt. Vernon, New York 10550, (914) 813-7760.<br />

Jay T. Pisco, P.E.<br />

Commissioner, Department of Public Works & Transportation<br />

El Condado de Westchester, actuando por y mediante el Departamento de Trabajos Públicos y la Junta de Transportación propone adoptar las siguientes tres políticas:<br />

Políticas de Cambio Significativo en Servicio<br />

Un cambio de servicio importante se define como una adición, reducción o eliminación de servicio que razonablemente se puede esperar que impacte negativamente a 1,000 o más pasajeros por día.<br />

Todos los aumentos o disminuciones mayores de servicio de tránsito están sujetos al Title VI Equity Análisis antes de la aprobación del cambio de servicio. Un análisis Title VI Equity Analysis completado para un<br />

cambio mayor de servicio debe ser presentado a la Junta de Transportación del Condado de Westchester para su consideración. Un registro de a acción tomada por la Junta de Transportación debe incluirse en<br />

WCDPW&T’s Title VI Program.<br />

Los siguientes cambios de servicio están exentos de la Política de Cambio de Servicio Importante:<br />

• El inicio o descontinuación de un servicio de corto plazo o plazo-limitado (por eje: promocional, de demostración, de temporada o servicio de emergencia, o servicio provisto como mitigación o desviaciones para<br />

construcción u otras actividades similares), siempre y cuando el servicio será/ha sido operado por no más de doce meses.<br />

De acuerdo a las regulaciones de Title VI , WCDPW&T evaluará si los cambios de servicio propuestos constituyen un cambio que cumple con la categoría de “Cambio Mayor de Servicio”. Si el cambio propuesto cumple<br />

con el criterio por un “Cambio Mayor de Servicio”, WCDPW&T realizará un análisis de equidad de servicio para asegurarse que los cambios son implementados de una manera no-discriminatoria con respecto<br />

a ambos los pasajeros de las minorías y los de estatus de bajos ingresos.<br />

Política de Impacto Desigual<br />

Esta política establece un límite para determinar si un propuesto cambio de tarifa/servicio tiene un impacto desigual sobre las poblaciones minoritarias.<br />

Según FTA Circular 4702.1B; “ El impacto desigual se refiere a una política o práctica neutral aparente que desproporcionadamente afecta a miembros de un grupo identificado por raza, color, u origen nacional,<br />

donde la política o práctica del destinatario crece de una justificación substancial legitima y donde existen una o mas alternativas que podrían servir los mismos objetivos legítimos pero con menos efecto desproporcionado<br />

en base a raza, color, u origen nacional..”<br />

Esta política establece un limite para determinar cuando los efectos adversos de cambios de tarifas/servicio afectan desproporcionadamente a las poblaciones minoritarias. El límite de impacto desigual define la<br />

disparidad estadísticamente significativa y puede presentarse como un porcentaje estadístico de impactos sobre las poblaciones minoritarias comparado con los impactos sobre las poblaciones no minoritarias.<br />

El límite de impacto desigual debe ser aplicado uniformemente y no puede ser alterado hasta la presentación del próximo Title VI Program.<br />

Limite del 20 %<br />

Si el impacto de una propuesta para cambio significativo en servicio o cualquier propuesta de cambio de tarifa requiere que una población minoritaria reciba menos del 20% de beneficios o soporte efectos adversos<br />

de 20% más que aquellos beneficios o efectos adversos recibidos o soportados por la población no minoritaria, ese impacto será considerado un impacto desigual. Dicho de otra manera, la diferencia máxima<br />

aceptable (positiva o negativa) en nivel de beneficio entre poblaciones protegidas y no protegidas es de 20%.<br />

Política de Imposición Desproporcionada<br />

Esta política establece un limite para determinar si una tarifa/servicio propuesto es costeada desproporcionadamente por las poblaciones de ingresos-bajos versus las poblaciones de ingresos no-bajos. La Política<br />

de Imposición Desproporcionada aplica solamente a las poblaciones de bajos-ingreso que no son también poblaciones minoritarias.<br />

Según FTA Circular 4702.1B; “La política debe establecer un límite para determinar cuándo los efectos adversos de cambios de tarifa/servicio son costeados desproporcionadamente por poblaciones de bajos ingresos.<br />

El limite de la imposición desproporcionada define la desigualdad estadísticamente significativa y puede presentarse como un porcentaje estadístico de impactos soportados por las poblaciones de bajos<br />

ingresos comparado con los impactos de las poblaciones de no bajos ingresos…El límite de la Imposición Desproporcionada debe ser aplicado uniformemente… y no puede ser alterado hasta la próxima presentación<br />

del programa [Title Vl] …Al final del análisis, si el proveedor de tránsito encuentra que las poblaciones de bajos-ingresos costearán los efectos adversos del cambio propuesto de tarifa/servicio, el proveedor<br />

de tránsito debe tomar pasos para evitar, reducir al mínimo, o minorar los impactos donde sea factible.<br />

El proveedor de tránsito debe describir las alternativas disponibles para las poblaciones de bajos ingresos afectadas por los cambios de tarifa/servicio”.<br />

Límite del 20%<br />

Si el impacto de una propuesta de cambio de servicio importante o cualquier propuesta de cambio de tarifa requiere que una población de bajos ingresos reciba beneficios de 20% menos o costear los efectos adversos<br />

de 20% más que aquellos beneficios o efectos adversos recibidos o costeados por poblaciones no-minoritarias, ese impacto será considerado una imposición desproporcionada. Dicho de otra manera, la<br />

diferencia máxima aceptable (positiva o negativa) en el nivel de los beneficios entre poblaciones protegidas y poblaciones no protegidas es 20%.<br />

Procedimientos para Análisis de Equidad de Servicio y Tarifa<br />

La Política de Impacto Desigual y la Política de Imposición Desproporcionada será usada con los procedimientos para evaluar el impacto de los cambios significativos en servicios y cambios de tarifa.<br />

El limite de 20% será utilizado como el limite del efecto adverso para ambos el impacto desigual y el análisis de imposición desproporcionada.<br />

En el curso de realizar un Análisis de Equidad del Title Vl, WCDPW&T analizará cómo la propuesta acción impactaría a las poblaciones minoritarias y de bajos ingresos. En caso de que la acción propuesta tenga<br />

un impacto negativo sobre la minoría y/o poblaciones de bajos ingresos con una desigualdad que excede los limites adoptados WCDPW&T evaluará si existe una alternativa que tenga un impacto más equitativo.<br />

Aparte de eso, WCDPW&T tomará medidas para aminorar el impacto de la acción propuesta sobre la población minoritaria o de bajos ingresos afectadas y demostrará que un propósito de negocios legitimo no<br />

puede lograrse de otra manera y que el cambio propuesto es la alternativa menos discriminatoria.


16 Octubre/October 15, 2013 - Noviembre/November 12, 2013<br />

EL <strong>AGUILA</strong><br />

ALREDEDOR DEL 25 POR CIENTO DE LA ELECTRICIDAD<br />

UTILIZADA EN LA CIUDAD DE NUEVA YORK Y<br />

WESTCHESTER, CASI SIN EMISIONES.<br />

ESO SÍ QUE ES LO ACERTADO PARA NUEVA YORK.<br />

Usted tiene derecho a saber que alrededor de un cuarto de la electricidad de la Ciudad de Nueva<br />

York y Westchester es generada por Indian Point Energy Center (Centro eléctrico Indian Point),<br />

casi sin emisiones de gas de invernadero, y a un costo más bajo que otros recursos de la región.<br />

Los expertos independientes de la Comisión Regulatoria Nuclear (NRC) evalúan<br />

constantemente las operaciones de Indian Point. Nos encontramos también entre las<br />

plantas de energía nuclear más controladas de los EE.UU.<br />

En años recientes, Indian Point ha invertido más de mil millones de dólares para actualizar y consolidar todas<br />

nuestras operaciones. Tenemos innumerables niveles de sistemas de protección y seguridad, por lo que hay<br />

mecanismos de respaldo de los respaldos. Todos los días, planeamos y capacitamos para prever lo inesperado.<br />

Una planta equivalente operada a gas emitiría millones de toneladas de contaminantes por año en el aire que<br />

respiramos. Además, los expertos independientes a cargo de la red eléctrica de Nueva York han informado<br />

que la ciudad podría sufrir cortes de electricidad sucesivos en toda el área de Nueva York sin Indian Point.<br />

Todos tenemos el derecho a saber por qué<br />

Indian Point es lo acertado para Nueva York.<br />

SOMOS LA SOLUCIÓN ACERTADA PARA NUEVA YORK

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!