Hermes nº 2 - Facultad de Filosofía y Letras - Universidad Autónoma ...
Hermes nº 2 - Facultad de Filosofía y Letras - Universidad Autónoma ...
Hermes nº 2 - Facultad de Filosofía y Letras - Universidad Autónoma ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
HERMES<br />
HERMES<br />
Revista <strong>de</strong>l Mundo Clásico. UAM<br />
Número 2. Diciembre <strong>de</strong> 2009<br />
ISSN 1989-7197
Una gratísima experiencia<br />
Dos meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su nacimiento, se publica el segundo<br />
número <strong>de</strong> <strong>Hermes</strong>, fruto <strong>de</strong> un gran trabajo en equipo.<br />
Cuando <strong>de</strong>cidí fundar esta revista contaba con el apoyo <strong>de</strong><br />
profesores y alumnos, pero creía que, como ocurre en casi<br />
todos los comienzos <strong>de</strong> cualquier proyecto, la tarea no iba<br />
a resultar nada fácil. Sin embargo, lo que ha sucedido ha<br />
sido todo lo contrario y las páginas que vienen a continuación<br />
son el mejor ejemplo <strong>de</strong> ello.<br />
En este número, nuestra Redacción ha estado compuesta<br />
por Helena González Vaquerizo y José R. Urízar Salinas<br />
(becarios FPU y FPI <strong>de</strong>l Departamento <strong>de</strong> Filología Clásica),<br />
Carlos Villanueva García, Leticia Martín-Fuertes<br />
Moreno, Ester Belaire Peco, Sonia Blanco Romero, Violeta<br />
Gomis García, Jaime Gutiérrez Moreno y Antonio<br />
Moral Sánchez (alumnos <strong>de</strong> la Licenciatura). A<strong>de</strong>más, nos<br />
han ayudado con las fotografías y la maquetación dos amigos,<br />
Paolo R. Di Donato y Carmen Tu<strong>de</strong>l, a los que todos<br />
agra<strong>de</strong>cemos sus estupendas aportaciones. La experiencia<br />
ha sido gratísima y, por ello, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquí invitamos a todo<br />
el que lo <strong>de</strong>see a que se una a nosotros para realizar la siguiente<br />
publicación.<br />
En esta ocasión, con motivo <strong>de</strong> la exposición Las Lágrimas<br />
<strong>de</strong> Eros, nos <strong>de</strong>cantamos por el dios <strong>de</strong>l amor como protagonista<br />
<strong>de</strong> nuestra sección El Personaje, disfrutamos con<br />
Ariadna y El Bibliómano Ignorante, nos acercamos un<br />
poco más a las traducciones <strong>de</strong> los Clásicos y nos <strong>de</strong>leitamos<br />
<strong>de</strong> nuevo con La Ilíada, celebramos las Saturnales romanas,<br />
conocimos cómo se documentó Amenábar para el<br />
rodaje <strong>de</strong> Ágora y nos fuimos <strong>de</strong> viaje por Egipto. Esperamos<br />
que uste<strong>de</strong>s disfruten tanto como nosotros.<br />
Raquel Fornieles
ACTUALIDAD<br />
LITERATURA<br />
EL PERSONAJE<br />
DE VISITA<br />
ESPECTÁCULOS<br />
NOTICIAS BREVES<br />
LEER<br />
LEER<br />
LEER<br />
LEER<br />
LEER<br />
LEER<br />
EL REPORTAJE LEER<br />
LA ENTREVISTA LEER
ACTUALIDAD ÍNDICE<br />
EL ARTE DE TRADUCIR<br />
HELENA GONZÁLEZ VAQUERIZO/<br />
JOSÉ R. URÍZAR SALINAS<br />
La SEEC (Sociedad Española <strong>de</strong> Estudios<br />
Clásicos), en colaboración<br />
con la Fundación Pastor <strong>de</strong> Estudios<br />
Clásicos, ha organizado en Madrid,<br />
durante los días 26, 27 y 28 <strong>de</strong> noviembre<br />
y con gran éxito <strong>de</strong> público, el Simposio<br />
Traducir a los Clásicos,<br />
<strong>de</strong>dicado a una <strong>de</strong> las tareas más<br />
representativas, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> difíciles,<br />
<strong>de</strong>l filólogo: verter los contenidos<br />
y formas <strong>de</strong>l texto clásico<br />
a la lengua vernácula <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino,<br />
intentando mantener, hasta<br />
don<strong>de</strong> la gramática y habilidad<br />
<strong>de</strong>l traductor lo permiten, los rasgos<br />
propios <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong> origen a<br />
un correcto castellano. La traducción<br />
constituye una auténtica<br />
labor científica, en la que se intenta<br />
no sólo ser lo más fieles posible<br />
a la forma lingüística, sino<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>jar constancia <strong>de</strong> los<br />
variados matices que confieren al<br />
texto esa calidad literaria que admiramos<br />
en el original y que, en ocasiones,<br />
se pier<strong>de</strong> en la traducción. Para<br />
ilustrarnos en este sentido y orientarnos<br />
en esta labor han sido invitadas algunas<br />
personalida<strong>de</strong>s cuyo trabajo <strong>de</strong> traduc-<br />
ción e ingenio filológico ha sido reconocido<br />
nacional e internacionalmente,<br />
como F.R. Adrados, A. Alvar, C. García<br />
Gual, L. Gil, J. A. González Iglesias, J.L.<br />
Moralejo y J. Siles. Igualmente, a través<br />
<strong>de</strong> las comunicaciones <strong>de</strong> los asistentes<br />
se ha <strong>de</strong>mostrado, una vez más,<br />
que la traducción no es una<br />
tarea automática e intuitiva, sino<br />
que se trata <strong>de</strong> un auténtico trabajo<br />
<strong>de</strong> investigación, <strong>de</strong> análisis<br />
y reflexión sobre el original<br />
grecolatino, que se lleva a cabo a<br />
partir <strong>de</strong> un método previamente<br />
<strong>de</strong>finido. Un método<br />
que, sin embargo, no evita que<br />
el traductor <strong>de</strong>ba constantemente<br />
hacer difíciles elecciones,<br />
y que no pue<strong>de</strong> suplir unas ciertas<br />
capacida<strong>de</strong>s literarias y un<br />
conocimiento óptimo <strong>de</strong> la lengua<br />
<strong>de</strong> recepción, cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
las que <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> el resultado<br />
final, verda<strong>de</strong>ro tesoro para las<br />
humanida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> este siglo XXI. Y es<br />
que, como bien se dijo, “hay que seguir<br />
traduciendo”, puesto que el texto traducido,<br />
como ente vivo, necesita vestirse a<br />
la moda <strong>de</strong> su tiempo.
ÍNDICE<br />
Luis Macía, con su nuevo volumen <strong>de</strong> ‘La Ilíada’ homérica en su <strong>de</strong>spacho.<br />
ACTUALIDAD<br />
HOMERO: ILÍADA III<br />
El pasado 9 <strong>de</strong> diciembre se presentó el volumen<br />
III <strong>de</strong> La Ilíada <strong>de</strong> Homero en Alma<br />
Mater, una edición <strong>de</strong>l texto acompañada<br />
<strong>de</strong> traducción y notas realizada por Luis M.<br />
Macía Aparicio. El acto fue organizado por el<br />
Consejo Superior <strong>de</strong> Investigaciones Científicas<br />
(CSIC), que edita el libro junto con Tirant Lo<br />
Blanch. Este nuevo volumen compren<strong>de</strong> los cantos<br />
X-XVII y se completará con un cuarto, que finalizará<br />
la obra. En la presentación <strong>de</strong>l libro, junto<br />
a Luis Macía, intervinieron Emilio Crespo, Francisco<br />
Rodríguez Adrados, Alberto Bernabé y<br />
Jesús <strong>de</strong> la Villa (<strong>de</strong> izquierda a <strong>de</strong>recha en la fotografía<br />
inferior).
LITERATURA ÍNDICE<br />
‘EL BIBLIÓMANO<br />
IGNORANTE’<br />
CRÍTICA LITERARIA: CARLOS VILLANUEVA GARCÍA<br />
No es necesario escrutar la historia <strong>de</strong> la literatura para advertir que, injustamente,<br />
algunos autores han pasado más <strong>de</strong>sapercibidos <strong>de</strong> lo que <strong>de</strong>bieran a ojos <strong>de</strong>l amplio<br />
público. Desgraciadamente, no siempre un gran talento va ligado a una fama<br />
<strong>de</strong> iguales proporciones, y aún más si el autor en cuestión vivió hace diecinueve siglos y<br />
tiene la mala -o buena- fortuna <strong>de</strong> formar parte <strong>de</strong> una estantería tan <strong>de</strong>smesurada y genérica<br />
como la grecolatina, don<strong>de</strong> hay titanes <strong>de</strong> la envergadura <strong>de</strong> Homero, Sófocles, Platón,<br />
Cicerón o Virgilio. Luciano <strong>de</strong> Samósata se encuentra en ese limbo. Y en verdad es<br />
sorpren<strong>de</strong>nte, pues es uno <strong>de</strong> los autores grecolatinos más agradable. Extremadamente<br />
polifacético fue capaz <strong>de</strong> confeccionar con brillantez duras críticas, punzantes sátiras, divertidas<br />
parodias, entrañables escenas, intensos diálogos, obras filosóficas, retóricas, morales…<br />
La producción <strong>de</strong> Luciano conforma un laberinto temático.
ÍNDICE<br />
“Al traducir a Luciano, como a Sinesio,<br />
pu<strong>de</strong> comprobar que, a pesar <strong>de</strong> todo,<br />
no estamos tan lejos <strong>de</strong> la lengua en la<br />
que escribieron”, asegura Helena.<br />
LITERATURA<br />
En el presente volumen, El bibliómano<br />
ignorante, se exponen<br />
dos obras críticas <strong>de</strong><br />
mediana extensión precedidas por<br />
una atípica y muy refrescante introducción<br />
<strong>de</strong> mano <strong>de</strong> Iván <strong>de</strong> los<br />
Ríos. El primer texto, El bibliómano<br />
ignorante, constituye un golpe directo<br />
contra un “pobre” necio que<br />
asocia cultura con la posesión <strong>de</strong><br />
cientos <strong>de</strong> libros. El segundo, Si<br />
busca la vida buena, ¡compre uno <strong>de</strong><br />
nuestros estilos filosóficos!, un gancho<br />
en forma <strong>de</strong> jocosa subasta don<strong>de</strong><br />
se recorren las diferentes corrientes<br />
filosóficas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el escepticismo<br />
<strong>de</strong>l propio autor.<br />
Ambos están escritos con un<br />
ritmo frenético y una gran<br />
soltura, que se hace patente<br />
gracias a una impecable traducción<br />
<strong>de</strong> Helena González,<br />
actualmente <strong>de</strong>dicada a su tesis<br />
sobre la Odisea <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la Odisea<br />
<strong>de</strong> Nikos Kazantzakis y a su vez<br />
traductora <strong>de</strong>l Elogio a la calvicie <strong>de</strong><br />
Sinesio <strong>de</strong> Cirene publicado en la<br />
misma editorial.
LITERATURA ÍNDICE<br />
Antes <strong>de</strong> empren<strong>de</strong>r cualquier tipo <strong>de</strong> crítica a la traducción,<br />
no hay que olvidar la distancia temporal que<br />
nos separa <strong>de</strong>l autor. Es un punto ciertamente obvio<br />
pero muy importante, que no <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong>scuidado, fundamentalmente<br />
cuando se trata <strong>de</strong> una edición que no sólo está<br />
pensada para los especialistas <strong>de</strong> la materia. Ni los autores<br />
más contemporáneos ni mucho menos los autores que distan<br />
<strong>de</strong> nuestra época siglos o incluso milenios <strong>de</strong>berían ser traducidos<br />
<strong>de</strong> una forma ajena al lenguaje y a los gustos presentes.<br />
En este aspecto, la labor <strong>de</strong> Helena González es magistral.<br />
Sin alejarse <strong>de</strong>l texto original, impregna los escritos <strong>de</strong><br />
Luciano (siglo I <strong>de</strong> Nuestra Era) <strong>de</strong> una actualidad y<br />
una naturalidad propia <strong>de</strong> un autor mo<strong>de</strong>rno, tal y como se<br />
pue<strong>de</strong> apreciar, entre otras muchas cosas, en la habilidosa<br />
adaptación <strong>de</strong> los refranes y <strong>de</strong> los dichos populares griegos<br />
que Luciano emplea con cierta frecuencia. La traducción conserva<br />
íntegra la frescura, la flui<strong>de</strong>z y el humor <strong>de</strong>l original, facilitando<br />
que el lector no especialmente familiarizado con este<br />
“mundillo clásico” lo tome con gusto, lo disfrute y no pueda<br />
<strong>de</strong>sengancharse. Ya sólo por este hecho, la presente edición<br />
no pue<strong>de</strong> merecer otra cosa que elogios y buenas críticas.<br />
Destacadas la, por qué no, “lucianesca” introducción y<br />
la excelente traducción, quedan por mencionar las<br />
notas a pie <strong>de</strong> página que acompañan al texto, las cuales,<br />
<strong>de</strong> forma breve, sin exhibir una espesa erudición, aclaran<br />
suficientemente los problemas que pue<strong>de</strong> presentar el escrito<br />
sin ralentizar la lectura.<br />
En <strong>de</strong>finitiva, este volumen por su composición se ofrece<br />
a cualquier lector, ya sea lego, iniciado o experto, que<br />
guste <strong>de</strong> disfrutar <strong>de</strong> un buen rato con un texto ingenioso,<br />
mordaz y, sobre todo, divertido.<br />
Helena González es licenciada en Filología Clásica por la UAM. Actualmente, está trabajando<br />
en su tesis sobre la Odisea <strong>de</strong> Kazantzakis (1883-1957) y está a cargo <strong>de</strong> la<br />
sección <strong>de</strong> Madrid <strong>de</strong> la Sociedad Internacional <strong>de</strong> Amigos <strong>de</strong> Nikos Kazantzakis.<br />
Entre sus publicaciones <strong>de</strong>stacan la traducción <strong>de</strong> Elogio <strong>de</strong> la calvicie, <strong>de</strong> Sinesio <strong>de</strong> Cirene<br />
(Madrid, Errata naturae 2008), su artículo El laberinto <strong>de</strong> Creta en la Odisea <strong>de</strong> Nikos Kazantzakis<br />
(En Amaltea. Revista <strong>de</strong> Mitocrítica, 1 (2009): 99-113), que se pue<strong>de</strong> leer en<br />
http://www.ucm.es/info/amaltea/revista/num1/gvaquerizo.pdf. O su participación en<br />
la obra colectiva Duplicidad <strong>de</strong> una mujer griega. Helena como fantasma <strong>de</strong> la duplicidad femenina<br />
en el mundo clásico en López Gregoris, R., y Unceta, L. (eds.), I<strong>de</strong>as <strong>de</strong> mujer en Grecia y Roma.Colección<br />
Lilith. Servicio <strong>de</strong> Publicaciones <strong>de</strong> la <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Alicante (próximamente).
ÍNDICE<br />
LITERATURA<br />
A la izquierda, ‘Elogio <strong>de</strong> la calvicie’, traducido por Helena González. A la <strong>de</strong>recha,<br />
el cartel <strong>de</strong> un ciclo cinematográfico sobre Kazantzakis en Alcobendas.
EL PERSONAJE ÍNDICE<br />
EL DIOS DEL<br />
AMOR: EROS...<br />
LETICIA MARTÍN-FUERTES MORENO<br />
Eros era, en la Antigua Grecia, el dios<br />
<strong>de</strong>l amor. Su nombre <strong>de</strong>signaba en<br />
la lengua griega al <strong>de</strong>seo apasionado,<br />
en un principio y, por extensión, al<br />
amor. Equivale al dios Cupido <strong>de</strong> la mitología<br />
romana, y a Kāma<strong>de</strong>va en la mitología<br />
hindú. Las representaciones <strong>de</strong> este<br />
dios varían según la época. Intentaremos<br />
aquí repasarlas por or<strong>de</strong>n cronológico.<br />
Hesíodo lo presenta como un dios<br />
primordial y, por así <strong>de</strong>cirlo, más<br />
bien conceptual. Ésta es su versión<br />
<strong>de</strong>l nacimiento <strong>de</strong> Eros en la Teogonía:<br />
En primer lugar existió el Caos. Después Gea la<br />
<strong>de</strong> amplio pecho, se<strong>de</strong> siempre segura <strong>de</strong> todos<br />
los inmortales que habitan la nevada cumbre <strong>de</strong>l<br />
Olimpo. En el fondo <strong>de</strong> Gea <strong>de</strong> anchos caminos<br />
existió el tenebroso Tártaro. Por último, Eros, el<br />
más hermoso entre los dioses inmortales, que<br />
afloja los miembros y cautiva <strong>de</strong> todos los dioses<br />
y todos los hombres el corazón y la sensata voluntad<br />
en sus pechos.<br />
Según Hesíodo, Eros es el principio<br />
universal que asegura la generación y<br />
reproducción <strong>de</strong> las especies.<br />
En la teología órfica, que fue muy influyente<br />
en la Antigua Grecia, Eros<br />
surgió con sus alas <strong>de</strong> oro <strong>de</strong>l huevo<br />
primordial, como un símbolo <strong>de</strong> plenitud<br />
que al dividirse daría lugar al Cielo y a la<br />
Tierra (Urano y Gea). Se trata <strong>de</strong> un ser<br />
doble, bisexual, que unifica los aspectos<br />
contrarios <strong>de</strong> la vida. A menudo es llamado<br />
Protogonos (primer nacido) o Phanes<br />
(el que hace brillar).<br />
En El Banquete <strong>de</strong> Platón,<br />
Sócrates <strong>de</strong>scribe<br />
a Eros como un<br />
genio mediador entre los<br />
dioses y los hombres, nacido<br />
<strong>de</strong> la unión entre Poros<br />
(el Recurso) y Penía (la Pobreza),<br />
pues es una fuerza<br />
eternamente insatisfecha,<br />
como la segunda, que<br />
siempre consigue aquello<br />
que se propone con astucia,<br />
como el primero.
ÍNDICE<br />
EL PERSONAJE<br />
CON PSIQUE.<br />
Apuleyo, en El<br />
Asno <strong>de</strong> oro, nos<br />
transmite como<br />
un cuento la leyenda<br />
<strong>de</strong> Psique<br />
(significa alma<br />
en griego). Era<br />
tan bella que, <strong>de</strong><br />
todas partes,<br />
acudían a admirarla.<br />
Venus (la<br />
Afrodita griega),<br />
celosa <strong>de</strong> ella<br />
porque los hombres<br />
habían <strong>de</strong>jado<br />
<strong>de</strong> acudir a<br />
sus santuarios<br />
para ir a adorar<br />
a Psique, or<strong>de</strong>nó<br />
a su hijo Cupido<br />
(Eros) que la hicieraenamorarse<br />
<strong>de</strong>l<br />
hombre más feo<br />
<strong>de</strong>l mundo. Pero<br />
el propio dios se<br />
enamoró <strong>de</strong> ella<br />
y se la llevó consigo,<br />
lo que también<br />
provocó los<br />
celos <strong>de</strong> las hermanas<br />
<strong>de</strong> Psique<br />
y <strong>de</strong>rivó en<br />
un trágico final.<br />
A<strong>de</strong>más, la tradición le atribuye muchas otras genealogías. La más difundida le hace hijo<br />
<strong>de</strong> Afrodita y Ares (representantes <strong>de</strong>l amor y la guerra) o, al menos, ayudante <strong>de</strong> ésta.<br />
En algunas versiones tenía dos hermanos llamados Anteros, la personificación <strong>de</strong>l<br />
amor correspondido, e Hímero, la <strong>de</strong>l <strong>de</strong>seo sexual. El arte y la literatura clásicas lo pintan como<br />
un hermoso adolescente protector <strong>de</strong> amores homosexuales, mientras que Afrodita presidía<br />
los encuentros sexuales entre hombres y mujeres. Pero más tar<strong>de</strong> se impondrá la imagen <strong>de</strong><br />
niño travieso armado con arco y flechas, disparando tanto contra dioses como contra hombres.<br />
Como vemos, la concepción <strong>de</strong> este dios se ha transformado con el paso <strong>de</strong>l tiempo, pero<br />
nunca ha perdido su dualidad: hermoso pero po<strong>de</strong>roso, unificador <strong>de</strong> aspectos contrarios<br />
<strong>de</strong> la vida, hijo <strong>de</strong>l recurso y la pobreza, o <strong>de</strong>l amor y <strong>de</strong> la guerra... Todas ellas<br />
intentan explicar en un mismo concepto los fenómenos favorables y <strong>de</strong>sfavorables <strong>de</strong>l amor,<br />
tan universalmente sentidos como irreconciliables: la pasión, el enamoramiento, el placer, pero<br />
también el amor no correspondido o los celos forman parte <strong>de</strong> las competencias <strong>de</strong> Eros.
EL PERSONAJE ÍNDICE<br />
... Y LAS ‘LÁGRIMAS<br />
DE EROS’<br />
ESTER BELAIRE PECO<br />
Des<strong>de</strong> el 20 <strong>de</strong> octubre y hasta el 31 <strong>de</strong> enero, el Museo Thyssen -Bornemisza y<br />
la Fundación Caja Madrid albergan la exposición Lágrimas <strong>de</strong> Eros. El título proviene<br />
<strong>de</strong> Les Larmes d’Éros, libro escrito por Georges Bataille. Éste fue su última<br />
aportación sobre la íntima relación entre Eros y Tánatos, entre la pulsión sexual y el instinto<br />
<strong>de</strong> muerte. La exposición tiene un carácter pansexual e incluye todas las orientaciones<br />
<strong>de</strong>l <strong>de</strong>seo: la mirada masculina y femenina, lo heterosexual y lo homosexual, el<br />
vouyeurismo y el exhibicionismo, los diversos fetichismos… Incluye 119 obras y está<br />
organizada temáticamente. El recorrido se centra en el arco que va <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Romanticismo<br />
al Simbolismo y <strong>de</strong> éste al Surrealismo y a lo contemporáneo, aunque incluye flashbacks<br />
hacia el Renacimiento y el Barroco.<br />
El nacimiento <strong>de</strong> Venus <strong>de</strong> Duval.<br />
Nacimiento <strong>de</strong> Venus<br />
Según Hesíodo, Afrodita (Venus) surgió<br />
<strong>de</strong>l semen <strong>de</strong> Urano caído al mar. Esa<br />
Venus aparece en las obras <strong>de</strong> dos pintores<br />
<strong>de</strong>l siglo XIX, Amaury-Duval y Bouguereau, y<br />
en una escultura <strong>de</strong> Rodin. Frente a ellas, dos interpretaciones<br />
actuales <strong>de</strong>l mito inspiradas en la<br />
Venus <strong>de</strong> Botticelli: una fotografía <strong>de</strong> Rineke<br />
Dijkstra y una pintura <strong>de</strong> John Currin.<br />
Apeles <strong>de</strong> Cos fue el primero en representar<br />
a Venus surgiendo <strong>de</strong>l mar<br />
según nos cuenta Plinio el Viejo, puesto<br />
que no nos ha llegado su obra. Sabemos que<br />
Augusto se la llevó a Roma ya que Eneas, el fundador<br />
mítico <strong>de</strong> Roma, era hijo <strong>de</strong> Venus, por lo<br />
que la imagen <strong>de</strong> la diosa poseía un carácter religioso<br />
y político. Plinio explica que la parte inferior<br />
<strong>de</strong> la tabla se estropeó y no se encontró a<br />
nadie capaz <strong>de</strong> restaurarla. La carcoma agravó<br />
su <strong>de</strong>terioro y Nerón la suplió por otra pintura.
ÍNDICE<br />
La encantadora <strong>de</strong> serpientes, <strong>de</strong> Rousseau.<br />
EL PERSONAJE<br />
La tradición atribuye a Eva la introducción <strong>de</strong>l<br />
pecado en la tierra y el doble papel <strong>de</strong> tentada<br />
(por la serpiente) y tentadora (<strong>de</strong> Adán).<br />
Semejante imputación <strong>de</strong> la culpa llegó a tener efectos<br />
iconográficos muy explícitos. La imagen tradicional<br />
es una escena simétrica, con Adán a un lado<br />
y Eva al otro, separados por el árbol en torno al cual<br />
se enrosca la serpiente. Pero en la época mo<strong>de</strong>rna,<br />
los artistas se olvidarán <strong>de</strong> Adán para concentrarse<br />
en la complicidad entre la mujer y la serpiente. En<br />
este capítulo <strong>de</strong>stacan las obras <strong>de</strong> Franz von Stuck,<br />
Gauguin, Toulouse-Lautrec, la Encantadora <strong>de</strong> serpientes<br />
<strong>de</strong> Henri Rousseau y las fotografías contemporáneas<br />
<strong>de</strong> Nastassia Kinski por Richard<br />
Avedon y la <strong>de</strong> Rachel Weisz por James White.<br />
En sus remotos orígenes egipcios, la esfinge fue un león con cabeza <strong>de</strong> hombre que custodiaba la<br />
entrada <strong>de</strong> templos y tumbas. Después fue adoptada por otras regiones que la modificaron añadiéndole<br />
alas y cambiándola <strong>de</strong> sexo, <strong>de</strong> macho a hembra. Cuando llegó a la cultura <strong>de</strong>l Egeo<br />
aumentó su atractivo al agregar a su cabeza femenina un busto <strong>de</strong> mujer. En las pinturas <strong>de</strong> los vasos<br />
griegos comenzó a aparecer interrogando a Edipo. Fue este mito el que dotó a la esfinge su personalidad<br />
<strong>de</strong>finitiva. El significado erótico <strong>de</strong> la esfinge no afloró hasta el siglo XIX cuando el poeta Heinrich<br />
<strong>de</strong>sveló el secreto sexual <strong>de</strong>l monstruo en su poema La Esfinge.<br />
En esos versos está completa la i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> la esfinge con la femme fatale y la reacción <strong>de</strong>l<br />
macho mo<strong>de</strong>rno, excitado y angustiado a la vez por ese objeto <strong>de</strong> <strong>de</strong>seo, inescrutable y finalmente<br />
letal. De esta manera, las sirenas y las ninfas acuáticas en el s. XIX se convirtieron en monstruos<br />
amables. En la sala <strong>de</strong>dicada a ellas, encontramos las esfinges <strong>de</strong> Gustave Moreau y <strong>de</strong> Elihu<br />
Ved<strong>de</strong>r junto con las <strong>de</strong> Mapplethorpe, Louise Bourgeois y Marc Quinn. Y las ninfas o sirenas <strong>de</strong><br />
Corot, Courbet, Burne-Jones y Franz von Stuck junto a la fotografía <strong>de</strong> Tom Hunter.<br />
Antonio tenía veinte años<br />
cuando repartió sus bienes<br />
entre los pobres. Pero fue<br />
asaltado por el Diablo, que se transformó<br />
en una bella mujer <strong>de</strong>snuda.<br />
Al ser <strong>de</strong>rrotado le atacó con <strong>de</strong>monios<br />
metamorfoseados en toda clase<br />
<strong>de</strong> monstruos. La mayoría <strong>de</strong> las representaciones<br />
se centran en la pesadilla<br />
<strong>de</strong> los asaltos. En esta sección<br />
se incluyen obras <strong>de</strong> Furini, Cézanne,<br />
Fronz von Stuck, Picasso y<br />
Antonio Saura.<br />
Eva y la serpiente<br />
Esfinge y Sirenas<br />
Las tentaciones <strong>de</strong> San Antonio<br />
Tentación <strong>de</strong> san Antonio. Cézanne.
EL PERSONAJE ÍNDICE<br />
La leyenda <strong>de</strong>scribe a San Sebastián<br />
como un joven que se hizo soldado<br />
que cometió el error <strong>de</strong> ayudar a dos<br />
soldados cristianos por lo que fue con<strong>de</strong>nado<br />
a ser asaetado. Sobrevivió milagrosamente<br />
pero fue con<strong>de</strong>nado a muerte por<br />
segunda vez.<br />
Su representación fue en sus orígenes la<br />
<strong>de</strong> un varón barbudo y con una toga.<br />
Así lo fue hasta la Edad Media, cuando<br />
se le veneró como el protector contra la<br />
peste. En la primera mitad <strong>de</strong>l siglo XV se le<br />
dotó <strong>de</strong> una sensual belleza. En el Renacimiento<br />
y Barroco hubo diferentes representaciones<br />
<strong>de</strong>l mártir, aunque la más común<br />
era la <strong>de</strong>l joven atado al árbol, <strong>de</strong>snudo y<br />
atravesado por flechas. En esta sala <strong>de</strong>stacan<br />
las pinturas <strong>de</strong> Bronzino, Guido Reni, Ribera<br />
y Moreau y una escultura <strong>de</strong> Bernini.<br />
The Lovers. Magritte.<br />
El martirio <strong>de</strong> San Sebastián<br />
En esta sección vemos un nuevo género,<br />
el <strong>de</strong> la esclavitud erótica cuyas<br />
ataduras son los brazos <strong>de</strong> los amantes.<br />
Ambos luchan por superar sus propios<br />
límites para confundirse en un solo ser. Pero<br />
este intento pue<strong>de</strong> entrañar una pasión caníbal.<br />
En este caso encontramos dos salas:<br />
una con las obras <strong>de</strong> Munch, Rodin, Franz<br />
von Stuck, Max Ernst, Magritte, Andy Warhol<br />
y Marlene Dumas. En la otra hay tres<br />
vi<strong>de</strong>os <strong>de</strong> Bill Viola relacionados con la pareja<br />
humana y la fusión <strong>de</strong> sus límites.<br />
San Sebastián. Ribera.<br />
El Beso y<br />
Andrómeda<br />
Perseo, tras matar a la Gorgona,<br />
volvía a su patria<br />
cuando divisó a una doncella<br />
a punto <strong>de</strong> ser sacrificada a<br />
un monstruo marino. Cautivado<br />
por su belleza, Andrómeda fue<br />
rescatada.<br />
La historia permite innumerables<br />
tipos <strong>de</strong> representaciones<br />
así por ejemplo<br />
tenemos a Rubens y Millais que<br />
explotan el contraste entre la<br />
carne <strong>de</strong>snuda y la armadura<br />
negra <strong>de</strong>l héroe mientras que los<br />
surrealistas Dalí, Domínguez,<br />
Penrose y Bellmer evocan implícitamente<br />
el mito <strong>de</strong> Andrómeda<br />
en sus manipulaciones sádicas<br />
<strong>de</strong>l cuerpo femenino.
ÍNDICE<br />
Apolo y Jacinto<br />
EL PERSONAJE<br />
El joven Jacinto murió al ser herido por un disco lanzado por su amante Apolo. De<br />
los lamentos <strong>de</strong>l dios y <strong>de</strong> la tierra empapada por la sangre <strong>de</strong> Jacinto floreció una<br />
flor púrpura en cuyos pétalos las lágrimas <strong>de</strong> Apolo <strong>de</strong>jaron las letras “AI AI”, interjección<br />
que expresa el dolor. En esta sección encontramos obras como la <strong>de</strong> Giambattista<br />
Tiepolo o la <strong>de</strong> Mérry-Joseph Blon<strong>de</strong>l.<br />
El sueño <strong>de</strong> Endimión<br />
Endimión Dormido. Canova.<br />
Cleopatra y Ofelia<br />
Los mensajeros imperiales<br />
encontraron el<br />
cuerpo inerte <strong>de</strong> Cleopatra<br />
tendido sobre un lecho<br />
<strong>de</strong> oro. Ella es una víctima<br />
<strong>de</strong>l <strong>de</strong>sprecio masculino lo<br />
cual <strong>de</strong>termina el carácter <strong>de</strong><br />
su muerte. Su suicidio se presenta,<br />
a<strong>de</strong>más, como una<br />
consecuencia <strong>de</strong> su femineidad,<br />
i<strong>de</strong>ntificada con la pasividad<br />
y la flui<strong>de</strong>z. En esta<br />
sección po<strong>de</strong>mos ver las<br />
obras <strong>de</strong> Paul Delvaux, Jean-<br />
André Rixens, Salvador Dalí<br />
y Tom Hunter.<br />
Endimión era un pastor que apacentaba<br />
sus rebaños cuando una<br />
noche Selene le vio durmiendo.<br />
Su belleza conmovió a la diosa que<br />
<strong>de</strong>scendió a la tierra para besarle. Endimión<br />
cayó en un sueño sin sueños<br />
<strong>de</strong>l que no ha <strong>de</strong>spertado puesto que<br />
Selene pidió a Zeus que le sumiera en<br />
ese sueño sin fin para po<strong>de</strong>r visitarle<br />
cada noche. Con Endimión, el cuerpo<br />
masculino aparece vulnerable y se<br />
convierte en un objeto pasivo erótico.<br />
La selección incluye obras como las <strong>de</strong><br />
Rubens, Guercino, Canova o el vi<strong>de</strong>o<br />
<strong>de</strong> Sam Taylor-Wood que representa a<br />
Beckham durmiendo (abajo).<br />
Magdalena y cazadores<br />
Las dos últimas salas se ocupan <strong>de</strong><br />
Magdalena y <strong>de</strong> las tres parejas<br />
bíblicas: las formadas por Salomé<br />
y el Bautista, Judit y Holofernes y David<br />
y Goliat. Destacan, entre otras, las obras<br />
<strong>de</strong> Lucas Jordán, Guercino o Tiepolo.
DE VISITA ÍNDICE<br />
VIAJE POR EL EGIPTO<br />
MENOS CONOCIDO<br />
REPORTAJE: VIOLETA GOMIS GARCÍA / JAIME GUTIÉRREZ MORENO<br />
Aproximadamente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año 1997, el seminario Georges Posener <strong>de</strong>l<br />
Centro Superior <strong>de</strong> Estudios <strong>de</strong> Oriente Próximo y Egipto en la Antigüedad<br />
(www.uam.es/ceae) imparte cursos <strong>de</strong> lengua egipcia y escritura<br />
jeroglífica en la <strong>Universidad</strong> <strong>Autónoma</strong> <strong>de</strong> Madrid, actualmente a<br />
cargo <strong>de</strong> los profesores Francisco L. Borrego Gallardo y E<strong>de</strong>lweiss Aguilar<br />
González, quienes organizaron el pasado mes <strong>de</strong> septiembre (entre los días<br />
14 y 29) un viaje <strong>de</strong> estudios a Egipto para los alumnos <strong>de</strong> Egipcio Medio II<br />
y III <strong>de</strong>l curso 2008/09.<br />
Sin embargo, éste no fue un viaje corriente, ya que el itinerario no fue impuesto<br />
por la agencia, sino que fue el criterio <strong>de</strong> los profesores lo que lo<br />
<strong>de</strong>finió. Se visitaron los yacimientos, tumbas y templos más conocidos,<br />
pero también aquéllos a los que no suelen ir muchos turistas, lo que permitió<br />
aprovechar y disfrutar todavía más el tiempo <strong>de</strong> permanencia en este país.<br />
Columnas<br />
palmiformes,enormes<br />
sillares<br />
<strong>de</strong> granito<br />
rojo, colosos<br />
y obeliscos<br />
caídos forman<br />
el paisaje<br />
en<br />
ruinas <strong>de</strong> la<br />
antigua<br />
ciudad <strong>de</strong><br />
Tanis.
ÍNDICE<br />
DE VISITA<br />
En la fotografía superior vemos<br />
lo que queda <strong>de</strong>l llamado<br />
quiosco <strong>de</strong> Qertassi, con columnas<br />
hathóricas (en New Kalabsha).<br />
A la izquierda, un<br />
mapa extraido <strong>de</strong> Kemp B. J.<br />
1992, “Egipto. Anatomía <strong>de</strong> una<br />
civilización”.<br />
El itinerario comenzó en el sur. En Luxor, en la orilla este, se visitaron el templo, el<br />
museo y el gran complejo sagrado <strong>de</strong> Karnak y, cerca <strong>de</strong> esta ciudad, los templos <strong>de</strong><br />
Abydos y el <strong>de</strong> Den<strong>de</strong>ra. En la orilla occi<strong>de</strong>ntal, Deir el-Bahari (don<strong>de</strong> está el templo<br />
<strong>de</strong> Hatshepsut), y varias tumbas <strong>de</strong>l Valle <strong>de</strong> los Reyes y <strong>de</strong>l Valle <strong>de</strong> las Reinas, en la montaña<br />
tebana. Ya en el valle <strong>de</strong>l río, en esa misma orilla, los Colosos <strong>de</strong> Memnón, Medinat<br />
Habu, Deir el-Medina, el Ramesseum, las tumbas <strong>de</strong> los Nobles y el templo funerario <strong>de</strong><br />
Sety I. En la baja Nubia, todavía más al sur, <strong>de</strong> camino a Asuán, fueron visitados el Templo<br />
<strong>de</strong> Esna, la necrópolis <strong>de</strong> El-Kab, el templo <strong>de</strong> Edfu y el <strong>de</strong> Kom Ombo, y una vez allí, los<br />
templos <strong>de</strong> Abu Simbel y el Museo Nubio, así como el templo <strong>de</strong> Kalabsha, el <strong>de</strong> Beit el-Wali<br />
y el quiosco <strong>de</strong> Qertassi.<br />
En barco se llegó a la isla <strong>de</strong> Agilkia (don<strong>de</strong> se encuentra el templo <strong>de</strong> File) y a la isla<br />
<strong>de</strong> Elefantina (allí están las ruinas <strong>de</strong> la antigua ciudad <strong>de</strong> Abu). Después se partió en<br />
tren hacia El Cairo don<strong>de</strong>, como no podía faltar, se visitó el complejo <strong>de</strong> Giza (algunas<br />
<strong>de</strong> las pirámi<strong>de</strong>s, el Museo <strong>de</strong> la Barca Real y la famosa Esfinge). Des<strong>de</strong> allí se llegó por<br />
carretera al norte <strong>de</strong>l país, a las ruinas <strong>de</strong> Bubastis (Tell Basta) y Tanis. De camino a El-<br />
Minya, en el Egipto Medio, se visitó la necrópolis <strong>de</strong> Beni Hassan, y <strong>de</strong> regreso a la capital,<br />
la antigua ciudad <strong>de</strong> Hermópolis, Tuna el-Gebel y Tell el-Amarna (algunas tumbas, el Palacio<br />
Septentrional, los hipogeos y la estela <strong>de</strong> frontera <strong>de</strong> Ajenaton). El gran complejo <strong>de</strong><br />
Saqqara y el <strong>de</strong> Dahshur se <strong>de</strong>jaron para el final y el último día, como <strong>de</strong>spedida, se visitó<br />
el Museo <strong>de</strong> Antigüeda<strong>de</strong>s.
DE VISITA ÍNDICE<br />
En Luxor, al otro lado <strong>de</strong>l Nilo, se encuentran situados los dos colosos se<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Memnón,<br />
verda<strong>de</strong>ramente imponentes. Y, al fondo, se ubica la montaña tebana.
ÍNDICE<br />
Conjunto monumental <strong>de</strong> File, en la pequeña isla <strong>de</strong> Agilkia que, como muchos otros templos <strong>de</strong>l<br />
sur, no mantiene su emplazamiento original <strong>de</strong>bido a la construcción <strong>de</strong> la gran presa <strong>de</strong> Asuán.<br />
Templo <strong>de</strong> Hatshepsut y, sobre él, el<br />
pico <strong>de</strong> El Qurn, en la montaña tebana.<br />
DE VISITA<br />
En Egipto se pue<strong>de</strong> llegar a ver algo más<br />
que la típica foto que suele atraer al turista;<br />
existe otro Egipto que en concreto<br />
este viaje permitía conocer. El Egipto<br />
que cada viajero busca pue<strong>de</strong> presentarse a<br />
sus pies, ¡no solo <strong>de</strong> pirámi<strong>de</strong>s vivían los<br />
egipcios! La monumentalidad <strong>de</strong> Karnak, la<br />
majestuosidad <strong>de</strong> Abu Simbel o la melancolía<br />
<strong>de</strong> Tanis embriagan al visitante; un asombroso<br />
Egipto helenístico pue<strong>de</strong> dar la<br />
bienvenida en Den<strong>de</strong>ra y preparar el ánimo<br />
para lo que pue<strong>de</strong> verse <strong>de</strong> otra forma en<br />
Edfu o File, e incluso en la tumba <strong>de</strong> Petosiris<br />
con relieves egipcios <strong>de</strong> la vida cotidiana<br />
griega. Tampoco se queda atrás el Egipto romano,<br />
<strong>de</strong>jando su impronta en Kom Ombo o<br />
en Esna, amén <strong>de</strong> muchos otros lugares en<br />
los que se pue<strong>de</strong>n observar los cartuchos <strong>de</strong><br />
emperadores romanos ensalzados por la historia<br />
y que la piedra inmortalizó.<br />
No te conformes con lo que se presenta ante<br />
tus ojos. Busca tu propio Egipto.
ESPECTÁCULOS ÍNDICE<br />
ARIADNA<br />
HELENA GONZÁLEZ VAQUERIZO/ JOSÉ R. URÍZAR SALINAS<br />
La mitología clásica, fuente inagotable <strong>de</strong> inspiración para el arte <strong>de</strong> ayer y <strong>de</strong><br />
hoy, <strong>de</strong> nuevo ha sido la protagonista en la dramaturgia actual, a través, en<br />
esta ocasión, <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los personajes femeninos <strong>de</strong>l ciclo cretense, la princesa<br />
Ariadna. Dirigida por Ricardo Iniesta, la compañía <strong>de</strong> teatro Atalaya ha representado<br />
durante el mes <strong>de</strong> noviembre en Madrid una obra que, bajo el sencillo título<br />
<strong>de</strong> Ariadna, logra transmitir al público el sentimiento trágico <strong>de</strong> la vida o <strong>de</strong> la trágica<br />
elección <strong>de</strong> la muerte.<br />
El texto, compuesto por Carlos Iniesta a partir <strong>de</strong> los escritos <strong>de</strong> autores clásicos<br />
y mo<strong>de</strong>rnos (Marina Tsvietáieva, F. Nietzsche, Ovidio, H. von Hofmannstahl,<br />
Catulo y D. Pujante), relata la historia <strong>de</strong> la heroína cretense <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
los orígenes hasta el fatal <strong>de</strong>senlace: <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el castigo <strong>de</strong> Minos, que, furioso por la<br />
muerte <strong>de</strong> su hijo Androgeo, obliga a los atenienses a entregar cada año siete doncellas<br />
e igual número <strong>de</strong> jóvenes para aplacar la sed <strong>de</strong>l monstruoso hijo <strong>de</strong> su esposa<br />
Pasífae y el toro enviado por Posidón, hasta la forzosa elección <strong>de</strong> Ariadna<br />
entre una vida eterna sometida al po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l dios Dioniso y una muerte liberadora.<br />
El motivo <strong>de</strong>l suicidio, ausente en el mito antiguo, constituye una interesante<br />
apuesta en esta versión. La lucha interior inunda la mente <strong>de</strong> los protagonistas,<br />
quienes <strong>de</strong>ben tomar una difícil <strong>de</strong>cisión entre dos opciones equivalentes<br />
dadas sus consecuencias. Así, Teseo por tres veces <strong>de</strong>be elegir entre mantener la<br />
palabra dada, su honor, pero morir, o vivir en la ignominia y la <strong>de</strong>shonra; Ariadna<br />
<strong>de</strong>berá escoger entre una esclava eternidad acompañada y sometida al dios Dioniso<br />
o la muerte liberadora.
ÍNDICE<br />
ESPECTÁCULOS<br />
La trama ha sido actualizada con verosimilitud, pues el reto consistía en convertir<br />
a un personaje mitológico, que no protagonizó ninguna tragedia antigua,<br />
en heroína. A esa Ariadna llorosa sobre la roca en que había sido<br />
abandonada por Teseo. A una mujer <strong>de</strong>shecha, a quien le estaba, no obstante, reservado<br />
como consuelo el amor <strong>de</strong>l dios Dioniso. Pero la tragedia griega no quiere<br />
hacernos llorar las <strong>de</strong>sgracias <strong>de</strong> sus heroínas; quiere vernos estremecer, enfrentados<br />
a la fuerza <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stino en la piel <strong>de</strong> unos protagonistas que se le resisten heroicamente,<br />
inflexibles en sus convicciones, <strong>de</strong>sesperados, pero nunca <strong>de</strong>rrotados. Por<br />
eso esta Ariadna encuentra en el <strong>de</strong>specho <strong>de</strong>l amante, <strong>de</strong>l mortal que la ha abandonado,<br />
el coraje para negar su alma al dios que la preten<strong>de</strong> suya. “Yo soy tu laberinto”,<br />
le recuerda Dioniso por medio <strong>de</strong> los versos <strong>de</strong> su profeta Nietzsche. No<br />
hay entonces salida para Ariadna, encerrada en los giros y vueltas <strong>de</strong> su <strong>de</strong>stino,<br />
atrapada, incapaz <strong>de</strong> seguir el hilo <strong>de</strong>l pensamiento que libera, el mismo con que<br />
auxiliara a Teseo, esto es, la propia razón humana. Al observar a Ariadna a punto<br />
<strong>de</strong> caer en la trampa <strong>de</strong>l dios Dioniso, resulta imposible resistirse a la seducción <strong>de</strong><br />
la metáfora: Ariadna, la hija <strong>de</strong> la luci<strong>de</strong>z, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> Pasífae, la que es ‘toda luz’,<br />
forzada por el dios <strong>de</strong> la locura.
ESPECTÁCULOS ÍNDICE<br />
Acompañan al texto una <strong>de</strong>coración minimalista y unos juegos <strong>de</strong> luz don<strong>de</strong><br />
predomina el azul, símbolo <strong>de</strong>l agua y los sentimientos <strong>de</strong> los personajes. El<br />
vestuario, <strong>de</strong> tintes oníricos, surrealistas, y la construcción <strong>de</strong>l espacio dramático<br />
mediante sencillos instrumentos, como ma<strong>de</strong>ros y telas, terminan <strong>de</strong> configurar<br />
una puesta en escena muy trabajada y pensada para que el público se sumerja<br />
completamente en el agón trágico. A<strong>de</strong>más, la música, elemento importante ya en el<br />
teatro clásico grecorromano, está presente en la obra en todo momento, ya sea como<br />
canto, recitación o danza, y se amolda a la perfección al estado <strong>de</strong> ánimo <strong>de</strong> los personajes<br />
y al <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l contenido.<br />
En el centro <strong>de</strong>l escenario Ariadna está girando. Lleva ovillado su famoso hilo<br />
sobre la cabeza, a modo <strong>de</strong> fes o, con mayor precisión, a modo <strong>de</strong> corona.<br />
Como un <strong>de</strong>rviche, la princesa cretense da vueltas sobre sí misma. El ovillo, a<br />
su vez, se <strong>de</strong>senrolla, mientras dibuja en el suelo y en el aire una espiral. La misma<br />
espiral en la que Kerényi encontrara el origen <strong>de</strong>l laberinto, ese lugar (chóros) que<br />
Dédalo inventara para el baile (chorós) <strong>de</strong> Ariadna.<br />
Ariadna <strong>de</strong>muestra que aún existe y se sigue <strong>de</strong>sarrollando un teatro clásico,<br />
una manifestación artística que no es incompatible, y sí enormemente prolífica,<br />
con las ten<strong>de</strong>ncias teatrales actuales.
El 12 <strong>de</strong> febrero<br />
se estrena en<br />
España Percy<br />
Jackson y los dioses <strong>de</strong>l<br />
Olimpo: el ladrón <strong>de</strong>l<br />
rayo, primera entrega<br />
<strong>de</strong> nueva saga al estilo<br />
Harry Potter con<br />
temática <strong>de</strong> mitología<br />
griega. Dirigida<br />
por Chris Columbus,<br />
cuenta la historia <strong>de</strong><br />
Percy Jackson, un<br />
adolescente que <strong>de</strong>scubre<br />
que es hijo <strong>de</strong><br />
Poseidón y tiene varias<br />
misiones: rescatar<br />
a su madre,<br />
recuperar el rayo <strong>de</strong><br />
Zeus y evitar una<br />
guerra entre los dioses.<br />
Por otra parte, en<br />
noviembre se publicó<br />
un nuevo libro<br />
<strong>de</strong> Valerio Manfredi<br />
titulado Los Idus <strong>de</strong><br />
Marzo, sobre el asesinato<br />
<strong>de</strong> Julio César.<br />
ÍNDICE<br />
NOTICIAS BREVES<br />
Estrenos Cursos y Congresos<br />
Entre los días 16 y 24 <strong>de</strong> febrero, se celebrará<br />
en la <strong>Facultad</strong> <strong>de</strong> <strong>Filosofía</strong> y <strong>Letras</strong> <strong>de</strong> la<br />
UAM el Curso <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s Contemporáneas<br />
Símbolos, signos y grafías. Los sistemas <strong>de</strong> escritura<br />
<strong>de</strong> la antigüedad al presente, organizado por<br />
Marcos Such y Luis Unceta. Su objetivo es ofrecer<br />
una visión <strong>de</strong> los diferentes sistemas <strong>de</strong> escritura<br />
que el hombre ha i<strong>de</strong>ado a lo largo <strong>de</strong> los siglos:<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus manifestaciones en Oriente Próximo<br />
(cuineiforme) y Egipto (jeroglífico) pasando por los<br />
sistemas <strong>de</strong>sarrollados para las lenguas semíticas o<br />
<strong>de</strong> la Historia prerromana y la repercusión <strong>de</strong> los<br />
alfabetos <strong>de</strong> Grecia y Roma, sin olvidar las escrituras<br />
<strong>de</strong> las culturas alejadas <strong>de</strong> la nuestra.<br />
Del 3 al 6 <strong>de</strong> febrero se celebrará en la <strong>Universidad</strong><br />
Complutense el congreso titulado<br />
Re<strong>de</strong>finir Dioniso: mito y culto. Los organizadores<br />
<strong>de</strong>l acto son Alberto Bernabé, Isabel Jiménez<br />
San Cristóbal y Miguel Herrero <strong>de</strong> Jauregi. Para obtener<br />
más información y subscribirse, se pue<strong>de</strong> visitar<br />
http://www.ucm.es/centros/webs/gi5058/<br />
Premiados<br />
Se ha publicado el fallo <strong>de</strong>l certamen literario<br />
DIVULGA-UAM. El segundo y tercer premio<br />
han recaído sobre Helena González Vaquerizo<br />
(Becaria <strong>de</strong>l Departamento <strong>de</strong> Filología Clásica)<br />
y Diego Román Martínez (alumno <strong>de</strong> Filología Clásica).<br />
Los títulos <strong>de</strong> sus trabajos son: Diario <strong>de</strong>l pequeño<br />
emperador ( en colaboración con Rubén Ramos<br />
Blanco y Borja Nozal Aranda) y Para que otros lean.
EL REPORTAJE ÍNDICE<br />
LAS SATURNALES<br />
El templo <strong>de</strong> Saturno en el Foro <strong>de</strong> Roma.<br />
REPORTAJE: SONIA BLANCO ROMERO / ANTONIO MORAL SÁNCHEZ<br />
Las Saturnales eran unas fiestas romanas celebradas en honor a Saturno, divinidad<br />
agrícola protectora <strong>de</strong> sembrados y cosechas, en torno al solsticio <strong>de</strong> invierno. Oficialmente<br />
tenían lugar el día <strong>de</strong> la consagración <strong>de</strong>l templo <strong>de</strong> Saturno en el Foro romano,<br />
el 17 <strong>de</strong> diciembre. Ese día los senadores y los caballeros romanos ofrendaban al<br />
dios un gran sacrificio seguido <strong>de</strong> un gran banquete público. En el templo se encontraba la<br />
escultura <strong>de</strong>l dios con una hoz en la mano. Durante el año, el pe<strong>de</strong>stal <strong>de</strong> la estatua estaba<br />
ro<strong>de</strong>ado con una cinta <strong>de</strong> lana para impedir que abandonase Roma y la privase <strong>de</strong> su<br />
buena sombra y, sólo al llegar las Saturnales, quedaba libre <strong>de</strong> ésta. Según Macrobio, esta<br />
liberación simbolizaba el fin <strong>de</strong>l periodo más oscuro <strong>de</strong>l año y el comienzo <strong>de</strong> uno nuevo,<br />
el <strong>de</strong> la luz. Probablemente, las Saturnales fueron la fiesta <strong>de</strong> la finalización <strong>de</strong> los trabajos<br />
<strong>de</strong>l campo, celebrada tras la conclusión <strong>de</strong> la siembra <strong>de</strong> invierno, cuando el ritmo <strong>de</strong> las<br />
estaciones <strong>de</strong>jaba a toda la familia campesina, incluidos los esclavos domésticos, tiempo<br />
para <strong>de</strong>scansar <strong>de</strong>l esfuerzo cotidiano.
ÍNDICE<br />
Julio César extendió la celebración <strong>de</strong><br />
las Saturnales hasta el 19 <strong>de</strong> diciembre<br />
y, finalmente, Domiciano la prolongó<br />
hasta el 23, por lo que a finales <strong>de</strong>l<br />
siglo I d. C. llegaron a durar una semana<br />
completa. Contribuía a ello la<br />
suspensión <strong>de</strong> numerosas activida<strong>de</strong>s<br />
públicas: la escuela, el Senado y los tribunales<br />
<strong>de</strong> justicia interrumpían sus<br />
funciones, algo que no sucedía en otras<br />
fiestas. Se liberaba a los prisioneros que,<br />
agra<strong>de</strong>cidos, <strong>de</strong>positaban las ca<strong>de</strong>nas<br />
en el templo <strong>de</strong> Saturno, y se aplazaba<br />
la ejecución <strong>de</strong> las penas capitales.<br />
Durante las Saturnales, lo que <strong>de</strong><br />
ordinario estaba prohibido, se<br />
autorizaba. Por ejemplo, con la<br />
ley sobre los juegos <strong>de</strong> azar, los romanos<br />
veían crecer o mermar su patrimonio<br />
en el juego <strong>de</strong> los dados que aunaba<br />
a siervos y señores. Las leyes contra el<br />
lujo permitían en las Saturnales gastar<br />
en comidas una cantidad mayor que en<br />
los días corrientes y quien no aprovechaba<br />
la oportunidad resultaba <strong>de</strong>sagradablemente<br />
llamativo. Pero lo más<br />
llamativo era el protagonismo que adquirían<br />
los esclavos. El calendario <strong>de</strong><br />
Polemio Silvio <strong>de</strong>l año 48 d.C. no <strong>de</strong>nomina<br />
la fiesta, todavía viva, con el<br />
nombre <strong>de</strong>l dios, sino que la llama<br />
"fiesta <strong>de</strong> los esclavos".<br />
En el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> estas jornadas,<br />
los esclavos vestían las ropas <strong>de</strong><br />
sus señores, que les servían en la<br />
mesa, mientras ellos <strong>de</strong>spotricaban<br />
contra sus dueños sin temor a castigo<br />
alguno. Según Catón, en su tratado<br />
Sobre la Agricultura, durante las Saturnales<br />
a los esclavos se les daba 3,25 litros<br />
<strong>de</strong> vino.<br />
La eliminación <strong>de</strong> la división social<br />
entre señores y siervos durante<br />
esta fiesta pue<strong>de</strong> que fuera un reflejo<br />
<strong>de</strong> la Edad <strong>de</strong> Oro (Hesíodo, Teogonía)<br />
en la que dioses y hombres<br />
convivían en libertad y gozosa armonía<br />
bajo la soberanía <strong>de</strong> Saturno.<br />
EL REPORTAJE<br />
L'Hiver ou les Saturnales <strong>de</strong> Callet Antoine-François.<br />
Los romanos intercambiaban<br />
regalos y visitaban a amigos y<br />
familiares. En principio era habitual<br />
regalarse velas y muñecos <strong>de</strong><br />
barro. Luego fue común agra<strong>de</strong>cer<br />
con alguna pequeña atención o con<br />
un regalo en dinero a los amigos y a<br />
quienes se <strong>de</strong>bía algo por algún servicio<br />
prestado. Las Saturnales tenían<br />
también sus propias perfidias: nadie<br />
estaba a salvo <strong>de</strong> convertirse en víctima<br />
<strong>de</strong> algún regalo bromista.<br />
En el año 274 el emperador Aureliano<br />
introdujo el culto siríaco<br />
<strong>de</strong>l Sol Invicto, cuyo<br />
nacimiento se celebraba el 25 <strong>de</strong> diciembre,<br />
cuando el sol, superado el<br />
solsticio, recobraba su po<strong>de</strong>río <strong>de</strong> luz<br />
en los días. Este monoteísmo solar,<br />
cuyo culto había estado precedido<br />
por las fiestas en honor <strong>de</strong> Saturno,<br />
allanó el camino al Cristianismo no<br />
sólo para establecer la fecha <strong>de</strong>l nacimiento<br />
<strong>de</strong> Jesucristo, sino también<br />
para celebrar unas fiestas prolongadas<br />
en las que, como los romanos <strong>de</strong><br />
entonces, los cristianos <strong>de</strong> ahora se<br />
afanan en compartir la alegría, aumentar<br />
la hacienda y cumplir con los<br />
regalos, a la vez que se entregan con<br />
<strong>de</strong>senfreno a copiosas comidas.
LA ENTREVISTA ÍNDICE<br />
ELISA GARRIDO:<br />
“HIPATIA ERA EL CONTROL<br />
DE LAS PASIONES”<br />
ENTREVISTA: RAQUEL FORNIELES<br />
Ágora, la película en la que Alejandro Amenábar<br />
nos presenta a Hipatia, ha sido un<br />
enorme éxito. El tratamiento <strong>de</strong>l personaje,<br />
fascinante, pero bastante <strong>de</strong>sconocido hasta<br />
ahora, no <strong>de</strong>ja indiferente a nadie. Para documentarse,<br />
Amenábar recurrió a las fuentes,<br />
pero también a la ayuda <strong>de</strong> los expertos. Es<br />
el caso <strong>de</strong> Elisa Garrido, profesora <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento<br />
<strong>de</strong> Historia Antigua <strong>de</strong> la UAM<br />
y especialista en el estudio <strong>de</strong> la mujer en la<br />
Antigüedad Clásica, que nos cuenta en qué<br />
consistió su trabajo.<br />
-¿Cómo se produjo la primera toma <strong>de</strong> contacto<br />
con Amenábar?<br />
-Unas alumnas mías trabajaban en una <strong>de</strong> sus<br />
productoras y nos pusieron en contacto. Me<br />
entrevisté con él y, <strong>de</strong>spues, intercambiábamos<br />
información por correo electrónico.<br />
-¿Por qué se interesó por Hipatia?<br />
- Le gusta la astronomía y se había documentado.<br />
Se encontró con Hipatia y le llamó la<br />
atención. Él tenía las i<strong>de</strong>as claras, pero no quería<br />
caer en la pura ficción y que la gente pensara<br />
que se había inventado las cosas. Y le<br />
pareció muy curioso que el periodo <strong>de</strong> la Antigüedad<br />
tardía, no se había llevado al cine.
ÍNDICE<br />
- ¿Por qué Hipatia era tan <strong>de</strong>sconocida?<br />
- En la historia <strong>de</strong> las mujeres hay una<br />
peculiaridad: el protagonista siempre<br />
ha sido el hombre y, ellas, se nos han<br />
presentado polarizadas. O son las buenísimas<br />
<strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo patriarcal o las malísimas.<br />
La mujer ha sido silenciada y<br />
eso nos sigue pasando factura. En el<br />
caso <strong>de</strong> Hipatia, ella no era feminista. El<br />
feminismo no existía. Ella lleva una<br />
vida masculina, da clase a hombres...<br />
Por eso no se pue<strong>de</strong> casar, no por <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r<br />
a las mujeres, sino por sus principios,<br />
por su amor al conocimiento. Y<br />
muere por ser mujer. El nuevo po<strong>de</strong>r<br />
que se está creando no permite que<br />
haya una mujer que <strong>de</strong>staque. La incoporación<br />
<strong>de</strong>l Cristianismo recluye a la<br />
mujer <strong>de</strong> nuevo en el hogar.<br />
- Parece que su padre, Teóna Teón, U<strong>de</strong> era uno los<br />
pocos <strong>de</strong> los que pocos la que comprendía. la comprendía.<br />
- Era quien más la entendía. Es curioso,<br />
pero en Roma, a lo largo <strong>de</strong> toda la historia,<br />
hubo padres que permitían a sus<br />
hijas que <strong>de</strong>sarrollaran sus inquietu<strong>de</strong>s.<br />
- ¿La película es fiel a la historia?<br />
- Yo creo que está todo bien reflejado.<br />
Amenábar ha mostrado lo que quería:<br />
que esta época <strong>de</strong> la Antigüedad tardía<br />
era un momento <strong>de</strong> cambio, <strong>de</strong> <strong>de</strong>construcción<br />
<strong>de</strong> la Antigüedad. No es una<br />
época <strong>de</strong> crisis y <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia. Se está creando<br />
un mundo nuevo. En cuanto al<br />
personaje, yo no me imaginaba a Hipatia<br />
así, pero la actriz (Rachel Weisz)<br />
la ha interpretado realmente bien. Hipatia<br />
es el control <strong>de</strong> las pasiones y ella<br />
ha sabido transmitirlo.<br />
- Sin embargo, Amenábar ha recibido<br />
críticas, sobre todo en lo que se refiere<br />
a la muerte <strong>de</strong> Hipatia...<br />
- Las fuentes nos dicen que la <strong>de</strong>sollaron<br />
viva, pero él ha sido benévolo y no<br />
ha querido rego<strong>de</strong>arse. Me preguntó si<br />
había lapidación y le dije que en el<br />
mundo romano sí se daba cuando se<br />
había hecho mal a toda la comunidad,<br />
pero no estaba <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho. A<br />
mí no me pareció mal la elección que<br />
hizo Amenábar. Es la magia <strong>de</strong>l cine,<br />
que te permite otras opciones. Y no crea<br />
que me hizo caso en todo (risas).<br />
- Por ejemplo, ¿en qué no?<br />
- En las velas. Le dije que ellos usaban<br />
lucernas y ha metido más velas <strong>de</strong> lo<br />
que me gustaría. Pero hay otras cosas<br />
que me encantan, como que reconoce<br />
el papel fundamental <strong>de</strong>l profesor.<br />
Hace una gran <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong>l maestro.<br />
LA ENTREVISTA