21.09.2013 Views

Impressió clínica a propòsit d'alguns casos de cossos es tranys del ...

Impressió clínica a propòsit d'alguns casos de cossos es tranys del ...

Impressió clínica a propòsit d'alguns casos de cossos es tranys del ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

IMPRESSI6 CLINICA A I'RUP6S1'1' I'ALGUNS CASOS<br />

DE COSSOS ESTRANYS<br />

DEL CONIIUCTE AUI)I'1'IU E_XTEIIN<br />

pel Dr . F. BERINI<br />

Tots sabeu la fregiiencia amb que s'observen ]a pr<strong>es</strong>encia<br />

<strong>de</strong> <strong>cossos</strong> <strong>es</strong><strong>tranys</strong> on el conducte auditiu extern, principalment<br />

en los eriatur<strong>es</strong>. No ignoreu tampoc clue aqu<strong>es</strong>ts po<strong>de</strong>n <strong>es</strong>ser<br />

vius i inanilnats.<br />

No <strong>es</strong> el men proposit aqui fer-vos una <strong>de</strong>scripci6 <strong>de</strong>ls <strong>cossos</strong><br />

<strong>es</strong><strong>tranys</strong> <strong>de</strong> l'orella que he tiugut ocasi6 d'observar, sing tan<br />

sols d'una particularitat referent als insect<strong>es</strong> que a vega<strong>de</strong>s se<br />

fiquen en el conducte auditiu.<br />

IN on fet vulgar que, quan nn insecte s'introdueix on el<br />

conducte auditiu extern, a part el dolor que ocasiona, generalment<br />

aqu<strong>es</strong>t fuig d'alli per trobar la cora <strong>de</strong> l'orella, que <strong>es</strong> molt<br />

amarga, i els pi<strong>es</strong> que <strong>es</strong> troben a l'entrada <strong>de</strong>l conducte en els<br />

adult<strong>es</strong>. Pero do vega<strong>de</strong>s la mateixa precipitaci6 <strong>de</strong> l'individu a<br />

qui li lla entrat ('insecte a l'orella, fa quo al posar-s'hi ]a ma per<br />

voler-lo treure, el flqui mds endintre o, en tot cas, li tapi la<br />

porta <strong>de</strong> sortida, tenint ja I'hoste dintre <strong>de</strong>l conducte. El primer<br />

que s'acostuma a for, <strong>es</strong> tirar dintre <strong>de</strong>l conducte un<strong>es</strong> got<strong>es</strong><br />

d'oli o do glicerina, amb lo qual, l'insecte, privat d'aire, <strong>es</strong> mor,<br />

amb lo qual <strong>de</strong>sapareixen l<strong>es</strong> mol<strong>es</strong>ti<strong>es</strong> quo ocasionava. Basta<br />

<strong>de</strong>spr<strong>es</strong> una sonzilla injecci6 d'aigua tebia per for sortir el cos<br />

<strong>es</strong>trany.<br />

Pero <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s no succeeix aixi. Recordo tin cas en que<br />

el malalt feia molter hor<strong>es</strong> que sofria a consequencia <strong>de</strong> la introducei6<br />

en el bose, d'un insecte en 1'orella. A p<strong>es</strong>ar d'haver-li


4() 2 Quart Congr<strong>es</strong> <strong>de</strong> A'L'/<strong>es</strong> do Uengua Catalana<br />

tirat us<strong>es</strong> got<strong>es</strong> d'oli i no sentir ja els moviments do I'animal<br />

dintre <strong>de</strong>l conducte. of patient continuava sofrint. Va attar a<br />

trobar un metge, qui, amb molt bon acert, Ii feu una injecci6<br />

d'aigua tebta, assegurant que, d'aquella rnanera, sortiria ]'animal<br />

i quedaria Iliure <strong>de</strong> l<strong>es</strong> mol<strong>es</strong>ti<strong>es</strong>. Pero no va <strong>es</strong>ser aixi. El dolor<br />

va contiuuar, i encar que no molt fort, no el <strong>de</strong>ixava tranquil.<br />

Va venir a consultar-me, explicant-me tot t'ocorregut, i jo,<br />

pensant quo potser no li havien practicat Is injeccio en doguda<br />

forma, vaig preparar-me per a fer-ni un altre.<br />

A I'otoscopiar I'orella doloriia, va cridar-me I'atenci6 la<br />

vermellor <strong>de</strong>l timpan i Is pr<strong>es</strong>encia d'un punt negr6s per sota<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong>l nrartell. Vureig for !a injeccio i, amb gran sorpr<strong>es</strong>a<br />

meva, no va sortir fli<strong>es</strong> quo aigua clara.<br />

Compreneut al<strong>es</strong>lror<strong>es</strong> que el cos <strong>es</strong>trany <strong>de</strong>via <strong>es</strong>tar arra-<br />

pat at timpan, vaig agafar un petit ganxu, insinuant-lo entre<br />

of timpan i el cos <strong>es</strong>trany, i procurant <strong>de</strong>spendre'l, vaig arren-<br />

car-to, perque vrlreig notar perfectament la sensaciO d'un<br />

arrencament do ]'insecte. Va enure at fo<strong>es</strong> <strong>de</strong>l conducte, i al<strong>es</strong>-<br />

hor<strong>es</strong> si que, amb una senzilla injeccio d'aigua tebia, va sortir a<br />

]'exterior.<br />

Examinat <strong>de</strong>spr<strong>es</strong> acuradament, <strong>es</strong> va veure que era, eonl<br />

pensava, un insecte, qual nom cientiflc no put preeisar•vos,<br />

pero que, at dir <strong>de</strong>l malalt i dots que I'acompanyaven, era un<br />

insecte molt frequent al<br />

nom do llagustcr.<br />

bose i que els pag<strong>es</strong>os coneixen amb el<br />

Fa poqu<strong>es</strong> setman<strong>es</strong> vitreig tenir ocasi6 d'observar tin cas<br />

igual, conflrmant-me of patient quo to que I'hi havia tret <strong>de</strong> la<br />

seva orella era to que els pag<strong>es</strong>os en <strong>de</strong>uen llagasta.<br />

Ara be, com s'explica que aqu<strong>es</strong>ts insect<strong>es</strong> s'arrapin<br />

d'aqu<strong>es</strong>ta manera on el timpan? En primer Hoe, of factor temps<br />

<strong>es</strong> el que tree ru<strong>es</strong> hi contribueix. Efectivament, tots dos patients<br />

eren pag<strong>es</strong>os quo feien lleuya at bose, que feieu migdiada<br />

quan els va entrar el cos <strong>es</strong>trany dintre do ]'orella, i que abans<br />

no varen ser a casa seva o al poble per posar-los cor<strong>es</strong> got<strong>es</strong><br />

a dintre <strong>de</strong>i conducte, va transe6rrer un cert temps. Pero a m<strong>es</strong><br />

he d'admetre quo aqu<strong>es</strong>ts insect<strong>es</strong> <strong>de</strong>uen tenir o be un<strong>es</strong> ventos<strong>es</strong><br />

a los extrornitats <strong>de</strong> l<strong>es</strong> pot<strong>es</strong>, o be, to qual <strong>es</strong> m<strong>es</strong> probable,<br />

un<strong>es</strong> punx<strong>es</strong> quo elaven en el Hoe on s'arrapen. De modo<br />

que. encar quo siguin l'efecte traumatitzant <strong>de</strong> l<strong>es</strong><br />

pot<strong>es</strong> persisteix, i d'aqui els dolors que senten els malalts.


Quart Conn r<strong>es</strong> <strong>de</strong> Aletg<strong>es</strong> <strong>de</strong> Llengua Cataland -1O<br />

L<strong>es</strong> du<strong>es</strong> vega<strong>de</strong>s m'ba sigut nec<strong>es</strong>ari arrencar l'anirnal per po<strong>de</strong>r-lo<br />

treure.<br />

Inutil dir que, una vegada fret I insecte i mitjangant us<strong>es</strong><br />

got<strong>es</strong> d'un liquid Ileugeranient antiseptic, <strong>de</strong>sapareix per coinplot<br />

el dolor.<br />

1)e niodo quo, quau un- malalt <strong>es</strong> pr<strong>es</strong>euti dient-vos quo se<br />

li ha Heat diutre I'orella an insecte, si a la poea <strong>es</strong>tona do tirar-li<br />

un<strong>es</strong> got<strong>es</strong> d'oli o glicerina, no <strong>de</strong>sapareix el dolor, lo que dou<br />

for el iuetge general, no <strong>es</strong> entretenir el malalt amb prom<strong>es</strong>a<br />

do que el dolor Ii <strong>de</strong>sapareixerh per si sol, sing que, lo que <strong>de</strong>u<br />

for, <strong>es</strong> enviar-lo a un <strong>es</strong>pecialista, que <strong>es</strong> l'indicat per veure i<br />

compendre la causa <strong>de</strong> la persistencia <strong>de</strong>l dolor.<br />

En <strong>casos</strong> coin aqu<strong>es</strong>ts <strong>de</strong>scrits, l<strong>es</strong> injections d'aigua, per<br />

ben practica<strong>de</strong>s que siguin, <strong>es</strong> compreu que no puguin r<strong>es</strong>oldre<br />

el problema. Lo que <strong>es</strong> nec<strong>es</strong>sity <strong>es</strong> extreure I'anirnal, arrencant-lo<br />

<strong>de</strong>l timpan.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!