13.09.2013 Views

MITO 40 CS.qxd:MITO-40 aggiornato 14.09.06 - MGS

MITO 40 CS.qxd:MITO-40 aggiornato 14.09.06 - MGS

MITO 40 CS.qxd:MITO-40 aggiornato 14.09.06 - MGS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>MITO</strong> <strong>40</strong> <strong>CS</strong>


Perforatrice da fondazione <strong>MITO</strong> <strong>40</strong>-<strong>CS</strong> – Centrale Separata<br />

Foundation drilling rig <strong>MITO</strong> <strong>40</strong>-<strong>CS</strong> – Remote Power Pack<br />

Foreuse pour fondations <strong>MITO</strong> <strong>40</strong>-<strong>CS</strong> – Groupe hydraulique séparée<br />

Fundamente Bohranlage <strong>MITO</strong> <strong>40</strong>-<strong>CS</strong> - Separate Hydraulikaggregat<br />

Perforadora para cimentaciones especiales <strong>MITO</strong> <strong>40</strong>-<strong>CS</strong> – Central hydraulica remota<br />

<strong>MITO</strong> <strong>40</strong>-<strong>CS</strong> con centrale separata, adatta per<br />

tutti i lavori di fondazione, ingegneria civile come<br />

micropali, ancoraggi, tiranti, restauri, consolidamenti<br />

del terreno, esplorazione mineraria, carotaggi<br />

al diamante, ed altro. La centrale idraulica<br />

separata e le ridotte dimensioni della perforatrice<br />

consentono di operare in ambienti interni ed<br />

esterni molto ristretti e di difficile accesso.<br />

<strong>MITO</strong> <strong>40</strong>-<strong>CS</strong> with remote power pack, suitable for<br />

all foundation works, civil engineering jobs like<br />

micropiles, tie bars, ground consolidations, mineral<br />

exploration, diamond core rotary drilling and<br />

other purposes. The hydraulic remote power pack<br />

and the very small dimensions of the rig allow to<br />

work inside buildings and in very poky places.<br />

<strong>MITO</strong> <strong>40</strong>-<strong>CS</strong> avec groupe hydraulique séparée, on<br />

été spécialement conçues pour fondations, adapté<br />

à tout les travaux de génie civil comme les micropieux,<br />

les ancrages, les tirants, les réhabilitations,<br />

les consolidations du sol, le forage pour sondage<br />

minier, le forage carotté au diamante, etc. Le<br />

Groupe hydraulique séparée et la petite taille de<br />

la foreuse permettent de travailler dans espaces<br />

intérieurs et extérieurs très serré et avec difficile<br />

accès.<br />

<strong>MITO</strong> <strong>40</strong>-<strong>CS</strong> mit Separaten Hydraulikaggregat,<br />

geeignet für alle Baugrund Bohrungen,<br />

Bauingenieurarbeiten wie Mikropfähle,<br />

Verankerungen, Zuganker, Restaurierungen,<br />

Baugrundstabilisierungen Bohrarbeiten für<br />

Bergbauerkundungen, Diamantkernbohren, etc.<br />

Das separat Hydraulikaggregat und die kleine<br />

Größe der Maschine, Innenräume and im in unzugänglichen<br />

Stellen die Arbeit erlauben.<br />

<strong>MITO</strong> <strong>40</strong> <strong>CS</strong><br />

Mito <strong>40</strong>-<strong>CS</strong> con Central hydraulica remota, para<br />

cimentaciones especiales como micropilotes,<br />

ingenieria civil, anclajes, tirantes, consolidaciones<br />

del terreno, exploracion minera, rotacion con diamante<br />

y otros. La Central hydraulica remota y el<br />

pequeño tamaño de la perforadora permiten de<br />

operar tanto en lugares interiores como en lugares<br />

abiertos muy limitados y de difícil acceso.


DATI TECNICI<br />

TECHNICAL DATA<br />

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />

TECHNISCHE DATEN<br />

DATOS TÉCNICOS<br />

CARRO<br />

CRAWLER UNDERCARRIAGE<br />

CHENILLE<br />

RAUPENFAHRZEUG<br />

CARRO ORUGA<br />

MOTORE DIESEL<br />

DIESEL ENGINE<br />

MOTEUR DIESEL<br />

DIESELMOTOR<br />

MOTOR DIESEL<br />

MORSA<br />

CLAMP<br />

MORSE<br />

ABFANGVORRICHTUNG<br />

MORDAZA<br />

ANTENNA<br />

MAST<br />

MAT<br />

LAFETTE<br />

ANTENA<br />

TESTA ROTANTE<br />

ROTARY HEAD<br />

TÊTE DE ROTATION<br />

KRAFTDREHKOPF<br />

CABEZAL DE ROTACION<br />

VERRICELLO<br />

WINCH<br />

TREUIL<br />

WINDE<br />

CABRESTANTE<br />

ACCESSORI<br />

ACESSORIES<br />

ACCESSOIRES<br />

ZUBEHÖR<br />

ACCESSORIOS<br />

Max larghezza cingoli<br />

Max width<br />

Largeur max<br />

Gesamtbreite<br />

Ancho total<br />

780/1200 mm<br />

KUBOTA<br />

V3800DI-T-3EB<br />

TIER 3 / STAGE 3A<br />

4 CYL. TURBO<br />

Morsa di bloccaggio Ø<br />

Blocking clamp Ø<br />

Mors pour serrage Ø<br />

Einspannungabfanvorrichtung Ø<br />

Mordaza Ø<br />

Ø <strong>40</strong>÷250 mm<br />

Corsa testa di rotazione<br />

Rotary head stroke<br />

Course tête de rotation<br />

Bohrmast Vorschub<br />

Carrera cabezal de rotacion<br />

900/1900 mm<br />

Coppia max<br />

Max torque<br />

Couple max<br />

Drehmoment max<br />

Fuerza de rotacion<br />

730 daN<br />

Dinamic Oil<br />

Passo cingolo<br />

Weel base<br />

Enpattement<br />

Fahrwerk Radstand<br />

Paso entre ejes<br />

1370 mm<br />

Potenza<br />

Power<br />

Puissance<br />

Leistung<br />

Potencia<br />

74 kW (100 Hp)<br />

@ 2600 RPM<br />

Morsa svitatrice Ø<br />

Joint breaker Ø<br />

Mors de déblocage Ø<br />

Ausdrehungabfanvorrichtung Ø<br />

Mordaza de giro Ø<br />

Ø <strong>40</strong>÷250 mm<br />

Tiro<br />

Pull-up<br />

Retrait<br />

Zugkraft<br />

Tiro<br />

<strong>40</strong>00 Kg<br />

Coppia max (Rotopercussione)<br />

Max torque (Hydraulic drifter)<br />

Couple max (Rotopercussion)<br />

Drehmoment max (Rotoperkussions)<br />

Fuerza de rotacion (Rotopercusión)<br />

690 daN<br />

Tiro max<br />

Max line pull<br />

Force de levage<br />

Max Zugkraft<br />

Tiro max<br />

1050 daN<br />

PESO PERFORATRICE<br />

DRILLING RIG WEIGHT<br />

POIDS FOREUSE<br />

GEWICHT BOHRMASCHINE<br />

PESO PERFORADORA0 Kg<br />

Pressione specifica al suolo<br />

Ground pressure<br />

Pression au sol<br />

Bodendruck<br />

Presion especifica al suelo<br />

0,72 Kg/cm 2<br />

Capacità serbatoio gasolio<br />

Fuel tank capacity<br />

Capacité réservoir diesel<br />

Dieseltankinhalt<br />

Deposito de combustible<br />

90 l<br />

Spinta<br />

Pull-down<br />

Poussée<br />

Andruck<br />

Empuje<br />

<strong>40</strong>00 Kg<br />

Velocità max<br />

Max speed<br />

Vitesse max<br />

Geschwindigkeit max<br />

Velocidad max<br />

30 m/1’<br />

<strong>MITO</strong> <strong>40</strong> <strong>CS</strong><br />

Velocità di traslazione<br />

Travelling speed<br />

Vitesse de translation<br />

Benegung Geschwindigkeit<br />

Velocidad de traslación<br />

2,2 Km/h<br />

Forza di chiusura<br />

Clamping force<br />

Force de serrage<br />

Klemmkraft<br />

Fuerza de cierre<br />

9700 daN<br />

Velocità max<br />

Max speed<br />

Vitesse max<br />

Gesschwindigkeit max<br />

Velocidad max<br />

8<strong>40</strong> RPM<br />

Consumo<br />

Fuel consumption<br />

Consommation<br />

Kraftstoffverbrauch<br />

Consumo<br />

2<strong>40</strong> g/kWh<br />

Velocità salita<br />

Pull up speed<br />

Vitesse de extraction<br />

Ausziehunggeschwindigkeit<br />

Velocidad de extraccíon<br />

35 m/1’<br />

Ø fune<br />

Rope diameter<br />

Diamètre du câble<br />

Seildurchmesser<br />

Ø cable<br />

8 mm<br />

E disponiblile una vasta gamma di accessori per versioni personalizzate a seconda degli impieghi della perforatrice.<br />

A wide range of drilling accessories is available according to the drilling uses of the rig.<br />

Une vaste gamme d’accessoires personnalisés est disponible selon l’utilisation de la foreuse.<br />

Es ist eine große Auswahl an Zubehör für personalisierte Versionen verfügbar, je nach dem Einsatz der Bohrmaschine.<br />

Esta disponible una gama amplia de accesorios para versiones personalizadas en relacón con los empleos de la perforadora.<br />

PESO CENTRALE IDRAULICA<br />

POWER PACK WEIGHT<br />

POIDS GROUPE HYDRAULIQUE<br />

HYDRAULIKAGGREGAT GEWICHT<br />

PESO CENTRAL HIDRAULICA0 Kg<br />

4300 Kg 2100 Kg<br />

Pendenza max. superabile<br />

Max gradeability<br />

Pente max<br />

Steighähigkeit max<br />

Pendiente superable<br />

50 %<br />

Capacità serbatoio olio idraulico<br />

Oil tank capacity<br />

Capacité réservoir d’huile<br />

Öltankinhalt<br />

Deposito hidraulico<br />

260 l<br />

Coppia svitamento<br />

Break-out torque<br />

Couple de deserrage<br />

Ausdrehungsmoment<br />

Fuerza de giro<br />

1300 daNm<br />

Velocità discesa<br />

Pull down speed<br />

Vitesse d’avancement<br />

Vorschubgeschwindigkeit<br />

Velocidad de avance<br />

35 m/1’<br />

Velocità max (Rotopercussione)<br />

Max speed (Hydraulic drifter)<br />

Vitesse max (Rotopercussion)<br />

Gesschwindigkeit max (Rotoperkussions)<br />

Velocidad max (Rotopercusión)<br />

138 RPM<br />

Capacità fune<br />

Drum capacity<br />

Câble au tambour<br />

Seilkapazität<br />

Capacidad de cable<br />

30 m<br />

I dati esposti sul presente catalogo possono variare senza preavviso - Specifications may change without notice - Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis - Technische Änderungen vorbehalten - Variaciones son permissibles sin previo aviso


<strong>MITO</strong> <strong>40</strong> <strong>CS</strong><br />

DIMENSIONI DI INGOMBRO E MOVIMENTI ANTENNA<br />

OVERALL DIMENSIONS AND MAST MOVEMENTS<br />

DIMENSIONS ET CINEMATIQUE DU BRAS<br />

AUSSENABMESSUNGEN VOLLE GELENKMÖGLICHKEIT<br />

DIMENSIONES Y MOVIMIENTOS DE LA ANTENA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!