26.08.2013 Views

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tradicional francesa, siempre dentro de unos circuitos de<br />

transmisión oral" (1990: 2, 557).<br />

Hedapena edo sorkuntza, eboluzio urrats bat izango zen,<br />

teatro forma zaharragoko moldeek balio izan baitzutelako istorio berriak<br />

emateko orduan. Herri teatro folklorikoaren kodetze hasiera hemen ematen<br />

da, istorioen narratibitateari eutsiz, eskema dramatiko sinple baten<br />

mugapean. Baina XVIII. mendean liburu merke<strong>eta</strong>n ikusten den bilakaeran,<br />

heroiaren humanizazio moduko bat ematen bada ere, Zuberoako herri teatroan<br />

ez da berdin gertatzen. Antzezteko baldintza urriek, neurri batean,<br />

eraginda, dantza-pauso bidez harildutako emanaldi hori<strong>eta</strong>n ez da egongo<br />

giza nolakotasunen adierazpenik, Kontrarreformaren giza estereotipotik<br />

datozen balio erlijioso-sozialen nabarmentzea baizik. Gure kasuan, besteak<br />

beste, Infanta <strong>eta</strong> gurasoen arteko harreman<strong>eta</strong>n <strong>eta</strong> Jeanen errege-portaeran<br />

ikusten den bezala.<br />

Bada beste azken gai bat, Bibliothèque bleue-aren<br />

ikertzaileak bateratu ez dituena: colportage-ko testuak tradizio literario<br />

herritar baten partaide edo bilakatzen ote diren. "Herritar" <strong>eta</strong><br />

"tradizional" kalifikaturiko kulturaren definizioa gaitz gertatzen delarik<br />

ere, herriak kontsumi dezan eratutako literatura izateaz aparte (Garamendi,<br />

1990: 610-614), elementu bakar batek bermatuko liguke arazoaren ebazpena:<br />

ahozko literaturarekiko harremana. Arazo hon<strong>eta</strong>z Marais-ek esandakoak bere<br />

garrantzia badu: "Il n'est pas possible de montrer une relation directe<br />

entre la tradition orale et les livrets bon marché" (1980: 98). Zeharkako<br />

erlazioa garbia da hainbat<strong>eta</strong>n (ipuinak, kantuak <strong>eta</strong>b.), baina iturri<br />

inprimatu edo idatzitik pasa dira, orokorrean, liburu merke<strong>eta</strong>ra.<br />

Ahozkoaren mundurako sarrera ematen du literatura idatziak<br />

colportage bidezko liburu zabalkuntzarekin; beraz, testuinguru hon<strong>eta</strong>n,<br />

Bibliothèque bleue-aren liburukiak, herri nekazariaren alfab<strong>eta</strong>tze beharrak<br />

betetzera datoz, frantses hiztun<strong>eta</strong>ko lurralde<strong>eta</strong>n. Euskal Herrian ordea,<br />

<strong>eta</strong> beste hainbat lekutan ere, teatroaren bultzatzaile izango dira obra<br />

horiek. Honek, testuak garraiaturiko mezu edo mundu ikuspegiarekin batera<br />

(colportage-a bezala, Kontrarreformaren arauek herriari inposaturiko<br />

kultura baten aleak dira pastoralak), testua nolabait irekitzea dakar,<br />

ahozko transmisio bidez, obra kolektibo baten bertsioaren ardura<br />

pastoralgileek hartuz. Jean de Parisen trageriak erakusten dituen izkribuen<br />

arteko aldakuntzek halako prozesua agertzen dute, oso modu argian:<br />

82

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!