26.08.2013 Views

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

u/ bizkarkari itxia da nagusi irekiaren aldean, Cko ereduaren kontra:<br />

ounxa, escounsia, hiouer, <strong>eta</strong>b. Ez dago aipagarri gehiagorik bokal<strong>eta</strong>n,<br />

sabaikari itxiaren gehitze edo agertze noizbaitekoa ez bada: illaburtuko (A.<br />

Ph. 11), isquereti (E265 antz.).<br />

Diptongoak:<br />

Nabarmentzen dena, beste izkribuen aldean, "laur, haur, jaun" motakoen<br />

errealizazioa da: laou, haou, haoutse, jaousi, aouzatu (E58), jaouna, <strong>eta</strong>b.<br />

Edutezko izenordain indartuak ere tartean ditugu: sihaouequi (E41),<br />

guihaouen (E362), <strong>eta</strong>b. Grafia frantsesaren eragina aïgula (E122), gouaïnsi.<br />

Diptongoaren labializazioa, dardarkari bigunaren ezabatzeaz: ebiari (E333),<br />

Larrasketek dakarrena zuberera komuneko euri-ren aldean, <strong>eta</strong> aurreko<br />

izkribu<strong>eta</strong>n agertzen ez zena.<br />

Kontsonanteak:<br />

Lehenengo, herskariak direla <strong>eta</strong>, apiko-horzkari<strong>eta</strong>n, C izkribuaren /k/ <strong>eta</strong><br />

/t/ arteko truke arraro hura zuzentzen du. Hala ere, behin zuzenean aldatzen<br />

du: guesura diot ("diok" esateko, E254an; Ainciondori ere eskapatu zitzaion<br />

antzeko bat, D13 bertsoan). Ahoskabearen galera ablatiboan (ingoiti, <strong>eta</strong>b.)<br />

gertatzen da, baina ez beti. Ahostuna, zenbait<strong>eta</strong>n, dardarkari bigunarekin<br />

trukatzen da: bedealde (E80 antz.) <strong>eta</strong> desidatsen (E364bis), asimilazioz.<br />

Aspiratuak, pastoral<strong>eta</strong>ko idazkeraz honelakorik esan baliteke, arauen<br />

arabera daude idatzita, <strong>eta</strong>, zerbait nabarmentzekotan, bikoizk<strong>eta</strong> bidez<br />

behin besterik ez azaltzea azpimarratuko genuke: utturia (361).<br />

Sudurkari bustiak -gn-ez orokorrean, nahiz <strong>eta</strong> haiñ, besaiñ (E87), motakoak<br />

ere agertu, noizbait ikur <strong>eta</strong> guzti. Herskari ezpainkari aurretik,<br />

ezpainkaria da orokor, behin edo, ordea, denbora (E212) <strong>eta</strong> balin basira<br />

(E348) irakurtzen ditugun arren.<br />

Dena den, izkribu honen idazkeran begiratu huts batean nabarmentzen direnak<br />

txistukariak dira, besteekin konparatuta:<br />

-afrikatu sabaikarirako, -tch- idazmodua da nagusi, baina borcha,<br />

marcha, esparancha, bezalakoak ez dira gutxi. Afrikatu hobikarian ounxa,<br />

falxiequila, <strong>eta</strong>b., baina haoutse (E7), lotsa, <strong>eta</strong> balesa bera ere bai<br />

(E82). Horzkarian -s- nagusi: chansa (E402), hamasorsi (E338), ehorsi,<br />

sorsia, helsen, minsatsen. Behin edo beste gaits (E332).<br />

72

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!