26.08.2013 Views

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ez bezalako aspiratuak ere baditugu hemen: baraskalthu (552), arthe, helthu<br />

<strong>eta</strong> gertha (555).<br />

Sudurkariak modu anarkiko samarrez azaltzen zaizkigu. Beste<strong>eta</strong>n baino<br />

gehiago nahasiko zaigu grafia ezpainkari aurrean: Combersatçen (LPH38),<br />

Embasadore, thempora (LPh55), baina Conbersatçen (LPh61), honbat (205),<br />

Jnpertinencia (66 <strong>eta</strong> 87), hanbateky (LPh66). Desagerk<strong>eta</strong> kasuak bai<br />

asimilazioagatik, bai bokal nasala utzita mailegu<strong>eta</strong>n batez ere: Jgararen<br />

(444), Linfate (484, 495, 522 <strong>eta</strong> 533), Setençia (113), aracoua (LPh41),<br />

fanfarou (1), fripou (12 <strong>eta</strong> 100), Jfernian (9), fi (16), jfidela (132),<br />

Cabarala (711). Baron sudurkaridun etimologikoa antzezoharr<strong>eta</strong>rako uzten<br />

dela dirudi, <strong>eta</strong> barou testu barrurako. Aipagarri gerta liteke aragouaaragouaco<br />

hitza inguru hon<strong>eta</strong>n, C <strong>eta</strong> B izkribu<strong>eta</strong>n horrela idatzia, beste<br />

bi<strong>eta</strong>n aragon-aragoueco nagusitzen diren bitartean. Bertako hitz<strong>eta</strong>n ere<br />

joera bera: hulaiçia (321), oxa (611), hebe (488) <strong>eta</strong>b. Bustiari buruz ere<br />

ez zaigu askotan -gn- aukera frantsesa agertuko, normalean -in- nagusitzen<br />

delarik, zenbait<strong>eta</strong>n bikoiztuta: mahainnian (445 <strong>eta</strong> 785), Soinnian (765).<br />

Txistukari gorr<strong>eta</strong>n beste izkribu<strong>eta</strong>tik aldentzen den /s/-aren presentzia<br />

litzateke azpimarragarri, ukazio adberbioaren posizio proklitikoan: Esleite<br />

Consola Esarapausa (270), Espa-, Estu-, Esk-<strong>eta</strong>b. Kontu hon<strong>eta</strong>n, bizkaieraz<br />

bezalako bastar (190) ere badugu (Inchauspek behiala esandakoaren kontra:<br />

Zuazo, 627). Hitz azkenean ere ematen du hobikaria nagusitzen zaiola<br />

horzkariari: Eris (LPh48), araus (59), Espiritus (209), burus buru (413),<br />

<strong>eta</strong> bokalartean bertan ere bai: gaisa (321), okerbidez jarria seguru asko.<br />

Dena den fonema hau<strong>eta</strong>n izkribu honek erakusten duen nahastearen ahoskera<br />

sailkatzea gaitza da: phouz (97), fitez (28), Jcaz deçen, Çarcen (497),<br />

Chamary (775), Colamente (352), pariz, bourgez, aberaz, Jluçione (597),<br />

paraduçialla (885), nois, araux <strong>eta</strong> abar luzea. Hobikari ahoskaberako marka<br />

bikoitzik ez <strong>eta</strong> sabaikaria, besteek bezala, ch.<br />

Ozenak direla <strong>eta</strong>, plaçer izanen da idazkera normala. Hala ere, grafien<br />

nahask<strong>eta</strong> da nagusi: cosia (LPh29), Espousatçera (LPh30), malerousa (21),<br />

abisac (66); baina arartecoza (869), abiz (206). Sabaikaria g idazmoduaz<br />

gehien<strong>eta</strong>n: Sug<strong>eta</strong>z, guntatçen; baina Jalky, Jouan <strong>eta</strong> honelakoekin batera.<br />

Asimilazio kasuren batean ere agertzen da: Corage Jakisku (28).<br />

Afrikatu<strong>eta</strong>n, /tz/ ç moduan azaltzen da gehien<strong>eta</strong>n, zenbait errealizazio<br />

bitxi gorabehera: Corpitxa (837), bihotxa (700), bahinx (415), Lotxia<br />

(271), Etxakiçu (289), partisçen (LPh31). Hobikaria ere, batzu<strong>eta</strong>n ohizko<br />

arautik aldentzen da: hotz (18), hauze (18), Eracaz, "hots, hautsi, irakas"<br />

esateko, gauza bera haniz, pariz, bourgez <strong>eta</strong> horrelako<strong>eta</strong>n. Sabaikariaz<br />

komentatzekorik ez.<br />

70

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!