26.08.2013 Views

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Apiko-horzkariak eredu normalean agertuko dira, labializazio kasu bakarren<br />

bat <strong>eta</strong> asimilazioz sortutako grafiaren bat salbu: Biemant, atmiraturic<br />

(285 antz.). Aspiratuekiko alternantzia gertatzen da zenbait<strong>eta</strong>n: alde,<br />

althe; dembora (336), thempora (524). Nasalaren ondoko gorra mantentzen den<br />

arren, -mentu atzizki erromanikoan bezala, kontrakorik badago: Senditcen<br />

(56 orrian), (Zuazo, 625). Horzkari bustirik ez da agertzen.<br />

Bizkarkari<strong>eta</strong>n qu, c <strong>eta</strong> k gorrerako, <strong>eta</strong> gu ozenerako. k idazkera urri<br />

samarra da izkribu hon<strong>eta</strong>n. Maileguen grafia etimologiko bikoitza nabarmen:<br />

occupatia, occasionia <strong>eta</strong>b. Desagerk<strong>eta</strong> kasu<strong>eta</strong>n, gorrarena dugu aipagarri,<br />

zuberotar arruntean bezala ablatibo bukaeran: hanti, horti. Ozenarena<br />

ordea, kontrakzio kasu bakan<strong>eta</strong>n besterik ez: Ceitera (589, 390 <strong>eta</strong> 393).<br />

Aspiratuak ugari azaltzen dira izkribuan zehar, muturreko kasuak ere<br />

badirelarik: Khorphitcez (74). Algar forma nagusitzen bada ere, alkharreki<br />

bezalako bat edo beste badago, alegia "existence concurrente de alkhar en<br />

dehors de la Basse Soule" (Charl. 119 b.), Phantzarten bezala (38 b.).<br />

Sudurkari<strong>eta</strong>n m, n, in <strong>eta</strong> oso gutxitan gn bustiarendako: Espaina, despaina<br />

nagusi Espagna-ren aldean. Herskari aurreko ezpainkaria agertzen zaigu:<br />

erredemtoraren (126), exemplia (91), thempora (174), baina ez beti:<br />

conprenitu (35), jnpossible (324). Markagabeko bokal sudurkariak badaude:<br />

jhaurec, ohoura, hebe, ardou, arrazou, <strong>eta</strong> aipatzekoak lirateke mailegu<strong>eta</strong>n<br />

gertatzen diren kontsonante sudurkarien erork<strong>eta</strong>k: Sifoniequilla (LPh52),<br />

fiala (132). Arierazko desagerk<strong>eta</strong>k ere bai: erran cenerio ordian (655).<br />

Ifanta (649 <strong>eta</strong>b.) nagusi. Bikoizk<strong>eta</strong>ren bat: canna (669), baina khana<br />

(352) ere bai.<br />

Txistukari gorrak. /z/-rako c, ç, <strong>eta</strong> z hitz azkenean, guciz (125). Hala<br />

ere, gastiequi (255) idazkera behin baino gehiagotan agertuko zaigu.<br />

handitarçuna (37), jnochentarçuna (392) atzizkiera jatorra nagusi (Zuazo,<br />

626). /s/-rako ahoskabe marka bikoitza ugaria da beste izkribuez alderatuz<br />

gero, mailegu<strong>eta</strong>n ez ezik -embassadore (16), assiejatu (20), passeia (22<br />

antz.), desseinian (26)-, hitz jatorr<strong>eta</strong>n ere: Bessouan (97 antz.),<br />

jkhoussi (61), jtchoussia (20). Bustirako ch, aipagarri berririk gabe.<br />

Txistukari ozen<strong>eta</strong>n zubererazko joera arrunta (plazer, cozinala, arrazou)<br />

mailegu<strong>eta</strong>n batez ere. Gauza bera hobikari ozenerako: Desiratçen, desodre,<br />

arrapausa, erresouma (458) <strong>eta</strong>b. Ustegabekoren bat edo beste ere bai:<br />

Borgessa (460). Sabaikaria g nahiz j bezala dator <strong>eta</strong> mailegu<strong>eta</strong>n izango du<br />

eragin handia: trageria izenburuan bertan, gent<strong>eta</strong>ric (316), pagia (544<br />

antz.), Sujet <strong>eta</strong>b. ejer (164) ahoskera horzkari oklusiboaren bustiduratik<br />

letorke (Lafon 1958, 97<br />

or.).<br />

63

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!