26.08.2013 Views

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(779)<br />

A: thempora hountu. hourac ecari. bahutian. çoure. dudan.<br />

C: thempora hontu. hourac. Eçarj. aren. Çoure. Erandudan.<br />

E: senian. Hourac esari guintisun. aren. dusula. soure. eran arasoua.<br />

balustrian: ez dugu termino horren berri zehatzik aurkitu, frantsesezko<br />

"balustre"rekiko erlazioa nabarmena den arren ("courte colonnette renflée,<br />

supportant un appui"). Hala ere, A izkribua dugu, oraingoan ere, iturria<br />

zehazkien segitzen duena; izan ere, Wickersheimer-ek finkaturiko testuak<br />

<strong>eta</strong> ondorengoek, aldaerak aldaera, honela baitiote: "Et quant il faisoit<br />

beau temps, si les mections (mantoak) sus nous bautz, et se sont les<br />

maisons que je disoye a vostre beau filz..."; <strong>eta</strong>, Ako aldaera frantsesezko<br />

"bahut" terminoari legokioke, alegia "coffre, buffet rustique large et<br />

bas".<br />

(780)<br />

A: Dko lehen bi lerroak bakarrik. jdoqui dirouenic.<br />

C: guicounic. araçoua. Eran dianic. Jnposible. Erhokheria.<br />

E: Jsaten. guisonic. arasoua. eran dianic. Esta. hor erhoqueriaric.<br />

Ohartu Cko azken hitzean bi aspiratu daudela. Hiru bertso aurrerago ere<br />

berdin gertatzen da: helthu (784 b.). Izkribu honen joera<br />

asimilaziozaleagatik berriz?<br />

(781)<br />

A: Dko lehen bi lerroak. Bigarrena: çoure Suhiac eguitencien beçala.<br />

C: Estuçu. Bigarren lerroa An bezala, baina Cian. abila. Azken lerroa:<br />

Çeren usten Cian Etchen mantaia.<br />

Ek ez ditu 781-788 artekoak ematen. Alegia, Jeanek bidaian, Anglaterreren<br />

aurrean, izan zituen ero itxurako hiru ateraldi<strong>eta</strong>rik bat besterik ez da<br />

izkribu hon<strong>eta</strong>n eszenaratzen: aitak Espainian landatu zuen lantharearena<br />

(E230 b.). Ateraldi horri, ordea, euriarena gehitzen zaio orain, Espainiako<br />

gortean Jeanek eginiko adierazpen<strong>eta</strong>n. Uhaitzarena bertan behera utzi zuen<br />

Hegiaphalek. Bestalde, datozen bertso<strong>eta</strong>n ikusten denez, aitaren behialako<br />

egonaldia gogorarazten du Jeanek, Espainiako erregek lanthare hartaz ezer<br />

galdetu gabe. Horiek guztiek, moldatzailearen ardura gabezia ez ezik, testua<br />

pastoral<strong>eta</strong>n garrantzi gutxikoa zela ere erakusten digute.<br />

(782)<br />

A662: orano. Azken hiru lerroak: Beste questionebat aitcinago/erran<br />

beitcenerion haboro/çubu ekharri gabez houren jgaraiteco.<br />

583

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!