- Page 1 and 2:
Jakintza-arloa: Filologia Jean de P
- Page 3 and 4:
JEAN DE PARISEN TRAGERIA Eskuizkrib
- Page 5 and 6:
6.4.5. Jean Héguiaphal-en izkribua
- Page 7 and 8:
iragarpena gezurtatuz, eta zenbait
- Page 9 and 10:
zegoela bertan beste bilatu beharre
- Page 11 and 12:
Azken batean, materialak gertatu et
- Page 13 and 14:
1. JEAN DE PARISEN TRAGERIA. 1.1. E
- Page 15 and 16:
B izkribu den honen azken zatian ag
- Page 17 and 18:
Izkribuaren azken orrialdean, 64.a
- Page 19 and 20:
Badirudi, noizean behin besterik ag
- Page 21 and 22:
hau da luburu edera/eta unxa esquir
- Page 23 and 24:
Izkribu hau ez du Urkizuk aipatzen
- Page 25 and 26:
sinadura eta kopiaren data agertzen
- Page 27 and 28:
Boskarrena D izkribuari dagokiona d
- Page 29 and 30:
aldeko azalpen esplizitoena da past
- Page 31 and 32:
de Capdevielle izeneko batek, Larra
- Page 33 and 34:
aiçinety Edo ondoty du tristeçia
- Page 35 and 36:
Commune de Charritte, que le Sieur
- Page 37 and 38:
horretan esaten denez, 1783an "rend
- Page 39 and 40:
Pastoralgile familia ezagunaren XX.
- Page 41 and 42:
Azkenak, ikusgarriaren amaiera eta
- Page 43 and 44:
ezartzeko oharra. Agian, agurraren
- Page 45 and 46:
hutxa (6. bertsoan); bena noula bai
- Page 47 and 48:
era ere izendatzekoa alegia. Dena d
- Page 49 and 50:
Iturriaren 18-30 kapituluak. IV. JE
- Page 51 and 52:
Le vocabulaire est corrompu par de
- Page 53 and 54:
ehinena jokaera librea da konposatz
- Page 55 and 56:
Oinarri testuari (D izkribuari) jar
- Page 58 and 59:
1.5.2. Zubereraren azpieuskalkien e
- Page 60 and 61:
Euskararen joera eskuarki, diptongo
- Page 62 and 63:
(612) ouhoure etab. Zubererari dago
- Page 64 and 65:
Hitz hasierako "fl-" taldean ez da
- Page 66 and 67:
Apiko-horzkariak eredu normalean ag
- Page 68 and 69:
Ezkontza, amaierako bataila, Jeanen
- Page 70 and 71:
Honetan ere: deux (192) desohizko g
- Page 72 and 73:
(673). Bestalde, oker legokeen dati
- Page 74 and 75:
h/ aspiratuaz gauza gutxi. Asimilaz
- Page 76 and 77:
-frikari horzkari ahoskabea, gehien
- Page 78 and 79:
EKOIZPENA MUGATZEA: corpusa zehazte
- Page 80 and 81:
apportant en quelque sorte à celle
- Page 82 and 83:
saltzen baita (Robert le diable, Ri
- Page 84 and 85:
Haritschelharrek zioen bezala, antz
- Page 86 and 87:
"El teatro sustrae los textos de la
- Page 88 and 89:
dute kontrariorik topatuko. Bertako
- Page 90 and 91:
kapituluak). III. Bidaiaren gora be
- Page 92 and 93:
Anglesek baitute. barre egiten dute
- Page 94 and 95:
Gabrieli eskutik heldu eta bere ond
- Page 96 and 97:
Jauregira iritsita, bere benetako n
- Page 98 and 99:
2.2.2. Pertsonaiak. Romana aztertu
- Page 100:
omen da inoiz gorterik egon, baina
- Page 103 and 104:
agerian aurkezten zaigu, Jeanen ait
- Page 105 and 106:
2.4. Romanaren sorrera eta zabalkun
- Page 107 and 108:
kapituluan: "Physonomie des éditio
- Page 109 and 110:
-45 eta 46, 45aren titulupean; 47 k
- Page 111 and 112:
esteren batetik ateratzen, atzera b
- Page 113 and 114:
Katalogoak: Colportage-ko liburuen
- Page 115 and 116:
Zunden aplikazioa, alez ale: * Char
- Page 117 and 118:
Andries-en arabera. Rouen-en mende
- Page 119 and 120:
* Histoire/de/Jean de Paris/Roi de
- Page 121 and 122:
Beste hiru edizio dago bertan honen
- Page 123 and 124:
Ale horiek guztiak begiratu ondoren
- Page 125 and 126:
hiria. Hiru horiek Toulouse-ko ediz
- Page 127 and 128:
convención lugares representados p
- Page 129 and 130:
Aztertu ditugun edizioek, Wickershe
- Page 131 and 132:
genero-kodetze maila batean? Jakin
- Page 133 and 134:
ematea, behar bezala errepresentatz
- Page 135 and 136:
Hemen azaltzen da genero tradiziona
- Page 137 and 138:
Bestalde, pastoralgileek istorioare
- Page 139 and 140:
Çure famaq eztiçu bere pareriq ba
- Page 141 and 142:
Anglaterreko errege eszena gainean
- Page 143 and 144:
aldeari erreparatzen badiogu, hala
- Page 145 and 146:
sé eran nahi sen othe, E345: senha
- Page 147 and 148:
Errejenta beraz, ez zen autore. Tra
- Page 149 and 150:
IZKRIBUETAKO PERTSONAIEN ZERRENDA E
- Page 151 and 152:
Artxelak: laurak Bk, Ck eta Dk emat
- Page 153 and 154:
Bordelen dagoen Etchebarneren St. J
- Page 155 and 156:
pertsonai izenak aukeratzean, pasto
- Page 157 and 158:
ere, satanen interbentzioak izkribu
- Page 159 and 160:
Hala eta guztiz ere, gai honi buruz
- Page 161 and 162:
4. Ondorioak. Iturburuaren azterket
- Page 163 and 164:
* Artxelen arteko jardunak ere saio
- Page 165 and 166:
ikertu beharko litzatekeen gai hone
- Page 167 and 168:
Izan ere, pauso horren zertzelada e
- Page 169 and 170:
5. Bibliografia. Altuna, F.: 1979,
- Page 171 and 172:
Gavel, H.: 1911, "A propos du chant
- Page 173 and 174:
Lespy, V. eta Raymond, P.: 1970, Di
- Page 175 and 176:
______ 1975, Euskal Teatroaren Hist
- Page 177 and 178:
6. Jean de Parisen trageria. 6.1. O
- Page 179 and 180:
7 Espagnaco erreguec berhala esplic
- Page 181 and 182:
21 guero ginen da hastara 2. or. an
- Page 183 and 184:
35 Jakin deçan berhala Nour den Su
- Page 185 and 186:
48 Jkhousiren ducie anglaterraco er
- Page 187 and 188:
62 Giten dela Compagna eder bateki
- Page 189 and 190:
76 Espagnaco Erreguec ordian Cherkh
- Page 191 and 192:
4 Corage ene lagunac bethi deçagun
- Page 193 and 194:
16 hox orai ene lagunac berhala tri
- Page 195 and 196:
Sonu Esp.co Err.gue paseya herot Ch
- Page 197 and 198:
41 Eta hayen deliberatcian Çuçun
- Page 199 and 200:
53 Sira eguin dit letra igorraçu o
- Page 201 and 202:
63 onxa eguinen diela han egoiten b
- Page 203 and 204:
74 hain fierki Çutuçun Minçatcen
- Page 205 and 206:
Sonu herotac besotic dama har eta b
- Page 207 and 208:
96 Bai ourkharaciren Çutiet orai a
- Page 209 and 210:
Jaiki eta m. 109 ale Saldo debriac
- Page 211 and 212:
Sonu Baron d'espagna jaiki eta reti
- Page 213 and 214:
128 Ezkitakeçu gu içan Capable Se
- Page 215 and 216:
139 ôy erregue puissantciaz bethia
- Page 217 and 218:
151 Cien alaba Maitiac eztu Merechi
- Page 219 and 220:
161 Gincouac eguin baleça gracia o
- Page 221 and 222:
171 Soguin eçadacie orai eni phart
- Page 223 and 224:
184 Madama Consola Cite inutil duç
- Page 225 and 226:
193 áh ala berri tristia orai nic
- Page 227 and 228:
grocobia m. 205 Sira goure infanta
- Page 229 and 230:
Erreguigna m.a 216 Jauna othoi beha
- Page 231 and 232:
Eman presentac bi montra eta Colier
- Page 233 and 234:
238 D'anglastra Comptia hau diagu a
- Page 235 and 236:
Sonu anglesac paseya eta retira Sat
- Page 237 and 238:
259 Madama jin nuçu ocasioniac hal
- Page 239 and 240:
271 Jaunac juan Citie berhala Ciec
- Page 241 and 242:
281 heltu beçain Sarri parisera ed
- Page 243 and 244:
Sonu 293 ai ene ama maitia Chanceli
- Page 245 and 246:
Borbon M.a 306 arcord guira Madama
- Page 247 and 248:
315 Jaunaq odre berribat badugu gou
- Page 249 and 250:
326 Jhour ere giten baçaicie galth
- Page 251 and 252:
Jean de paris m. 337 Ene adiskide m
- Page 253 and 254:
347 Sira gu haren Cerbuchariaq gutu
- Page 255 and 256:
357 Ni juaiten niz paseyura 26. or.
- Page 257 and 258:
367 Sira guq eguinen dugun hobena r
- Page 259 and 260:
376 Sira Çu holaco erreguia Seigne
- Page 261 and 262:
Sonu retira anglesaq Satanaq 10 Son
- Page 263 and 264:
394 alajin ihiztari handia Cira Çu
- Page 265 and 266:
.............................. orai
- Page 267 and 268:
412 Cer erran nahi da hau 30. or. p
- Page 269 and 270:
Nêt roi parlé 425 ôuôu le Espag
- Page 271 and 272:
436 Bena Chipiltuco hait Espagnaco
- Page 273 and 274:
Jupiterreq aiskoraq ekhar orori bed
- Page 275 and 276:
jaiki takoû khéchu M.a 458 alapin
- Page 277 and 278:
Espagnako erregue M.a 466 Sira honk
- Page 279 and 280:
475 Ene adiskidia beha Cite eni aph
- Page 281 and 282:
485 hayeq eçarri Citicien Capaq et
- Page 283 and 284:
497 Erakhar açu othian berhala Cit
- Page 285 and 286:
Sonu B.n S.r r.s Vic. eta Borbon ig
- Page 287 and 288:
angles erregue m.a 516 Sira hoyeq n
- Page 289 and 290:
infanta M.a 526 Enthelegatu dit Seg
- Page 291 and 292:
alikoun m.a 538 goure Carguiaq obli
- Page 293 and 294:
L'infanta M.a estonaturiq 549 Jesus
- Page 295 and 296:
559 Eci ouste dut houna dela Munduc
- Page 297 and 298:
571 Ene adiskidia othian ezteya jea
- Page 299 and 300:
580 Sira eztuçu orano heben bena g
- Page 301 and 302:
590 othoitcen Çutut ene adiskidia
- Page 303 and 304:
Espagnaco erregue M.a 600 Carioko C
- Page 305 and 306:
610 Miracullu duçu guerthatcen hor
- Page 307 and 308:
619 Eguia diocia hori dela jean de
- Page 309 and 310:
Borbon m.a 631 Eztit faltaturen Mad
- Page 311 and 312:
637 Jaunaq ezteçagula phentxa hori
- Page 313 and 314:
645 houna hamabost mila eta Sei eho
- Page 315 and 316:
656 Çoure amaq proposatu Ciçun he
- Page 317 and 318:
668 algarreki jiten guinela Bide lu
- Page 319 and 320:
677 hi ere escoua Comptia juan Citi
- Page 321 and 322:
Sonu Cario eta Escoua retira artche
- Page 323 and 324:
698 heben egoniq aitcinago 48. or.
- Page 325 and 326:
708 Erran dikuçu ordian Egon guite
- Page 327 and 328:
aragon erregue M.a 721 Sira Çuq pl
- Page 329 and 330:
Sempur m.a 730 Sira pharka jçadaç
- Page 331 and 332:
739 honki jin Ciradiela Erregue ilu
- Page 333 and 334:
749 Bai Sira ene adiskidia aceptatc
- Page 335 and 336:
Jean de paris 757 Madama erraiten d
- Page 337 and 338:
Sonu orai anglastra normandia eta a
- Page 339 and 340:
779 dembora houndu Cenian eçarri g
- Page 341 and 342:
791 Badiçu hamaçortci edo hogoi o
- Page 343 and 344:
802 Sira anitz naiçu obligatçen N
- Page 345 and 346:
Espagnaco erregue M.a 813 hanitz oh
- Page 347 and 348:
822 aguer hakit fitez Debru urgullu
- Page 349 and 350:
835 Bena haregatiq Sira Cihautara r
- Page 351 and 352:
845 Esposa eta onduan goberna deça
- Page 353 and 354:
Sonu paseya eta retira Satanaq jalk
- Page 355 and 356:
865 horiq hala heltcen direlariq ou
- Page 357 and 358:
875 Eztit Maithatu beste bihotciq M
- Page 359 and 360:
Sonu laur artcherraq eta heróta re
- Page 361 and 362:
infanta M.a 894 ôi anglaterraco er
- Page 363 and 364:
902 Bena placer hartceco hobeki Beh
- Page 365 and 366:
Jean de paris 911 ôi ene Chancelie
- Page 367 and 368:
924 ofenxatu beitçutiet Saldoua Mi
- Page 369 and 370:
935 akabi da ene bihotça oro eztit
- Page 371 and 372:
Azken pheredikiaren Eguitera jalki
- Page 373 and 374:
7 othoizten Çutiet guciaq Erran de
- Page 375 and 376:
6.2. Aldaera, ohar eta bertso osaga
- Page 377 and 378:
letra: D izkribua besteen desberdin
- Page 379 and 380:
(21) Bigarren lerroa: anglatereko E
- Page 381 and 382:
pariz: honela izkribuan, baina gain
- Page 383 and 384:
(42) Anglesac hanitch gaisataic bet
- Page 385 and 386:
(53) C: Eregue. Bigarren lerroa: ha
- Page 387 and 388:
Cko hary errakuntza litzateke, Angl
- Page 389 and 390:
A: hen ondouan harçara. hanitz. he
- Page 391 and 392:
A: coumpaina ouhouratia. attencioni
- Page 393 and 394:
E1: ereguia. Fanfarou isan. eresoum
- Page 395 and 396:
(11) Espainiako erregeren lotsa ("b
- Page 397 and 398:
morblu: fr. "morbleu" ("mort Dieu")
- Page 399 and 400:
(30) A3: Baçiquit. jauna. justoqui
- Page 401 and 402:
E: dusu. Esari dudalacos (tatxaturi
- Page 403 and 404:
A18: Bataillatçeco. diçugu. C41:
- Page 405 and 406:
Hiruren arteko konparazioan ikus da
- Page 407 and 408:
(61) A: etçegouen. Lachuqui. algar
- Page 409 and 410:
(69) Ez dago A izkribuan. Cn, gainj
- Page 411 and 412:
(78) A: lehen lerroa: eguin deritad
- Page 413 and 414:
A51: erouan du Berequi. deriela. Ba
- Page 415 and 416:
E47: siradie. jaounac. Espagnaco. d
- Page 417 and 418:
fotutac: Haristchelharren arabera,
- Page 419 and 420:
A61 oh ho noun ciraie espainol urgu
- Page 421 and 422:
A70 allo jaunac orai corage handire
- Page 423 and 424:
E56: Halé. galthatsen deisugu. nah
- Page 425 and 426:
Bara carioco countia minço B7 olo
- Page 427 and 428:
A eta B izkribuetan erregina belaun
- Page 429 and 430:
ANTZ.: Espainako erregeren koroatze
- Page 431 and 432:
(141) Ez dago An. C: Estit. Ereconp
- Page 433 and 434:
Dko azken lerroan, subjunktiboa ira
- Page 435 and 436:
jalk.../Breton Sempur ripus vitoire
- Page 437 and 438:
votif. balinba "j'espère". Formule
- Page 439 and 440:
(177) A: coumpaigna noublia oro. Az
- Page 441 and 442:
Bertso honetan ikusten den A eta Cr
- Page 443 and 444:
jaiki oro Duc Dorleans minça A148
- Page 445 and 446:
(199) A: duçu. ezcouncia ahatce. b
- Page 447 and 448:
A168: Behadi. contia. eracar. alhab
- Page 449 and 450:
C: Eta. penxamentiaren. Hirugarren
- Page 451 and 452:
(226) A: jouanic Madrillaric. eta.
- Page 453 and 454:
C: Jgorenten (oker) dereiçie. gour
- Page 455 and 456:
(239) A196: gaineraco. harcara. err
- Page 457 and 458:
E: lehen lerroa: Laou hilabeteren b
- Page 459 and 460:
(250) A208: eta maitia. othoy. joua
- Page 461 and 462:
A: balin. citcaritcat. anglaterrari
- Page 463 and 464:
(266) A: orotara. Hirugarren lerroa
- Page 465 and 466:
(274) A: chanceliera. orhitcen cait
- Page 467 and 468:
A: çoure. cioçu Bertan. nouzpait
- Page 469 and 470:
(292) A248: eta. conseillian eçaro
- Page 471 and 472:
(300) Eta behar dit jouan Espagnala
- Page 473 and 474:
B: ounxa. behar dutugu. anglateraqu
- Page 475 and 476:
ANTZ.: An Sonu. (313) A: Dren berdi
- Page 477 and 478:
A: arren. vincenara. eci. eta jngoi
- Page 479 and 480:
A290: hanche cana. bat eskian. C320
- Page 481 and 482:
E205: derat. deitsen nisala. nisala
- Page 483 and 484:
(348) A: nabastarria. Banoua. congi
- Page 485 and 486:
(355) A313 eta B139': Dko lehen bi
- Page 487 and 488:
habileté, mais au verset suivant,
- Page 489 and 490:
A330: bi lerrotan jarria. baderit.
- Page 491 and 492:
(382) A: espainala. Bigarren lerroa
- Page 493 and 494:
A: hoguei ourtheren ungurunia. Lant
- Page 495 and 496:
A: ene. occasioniala. B: ene. burgo
- Page 497 and 498:
eta, azkenik, beste antzezohar hau:
- Page 499 and 500:
(414) Ereguiac aren. Çiyen (dipton
- Page 501 and 502:
Ez daude C izkribuan. D izkribuko b
- Page 503 and 504:
(445) C424: photeretziac. Erenda. E
- Page 505 and 506:
(455-457) Ez daude C izkribuan. (45
- Page 507 and 508:
E: mintzaoharra: danglastre m. desi
- Page 509 and 510:
Bertso hau ez da An eta Bn agertzen
- Page 511 and 512:
(480) Suita bat ere (tatxaturik: ba
- Page 513 and 514: A: gaiça. nundien arrazoubatez. ne
- Page 515 and 516: grecobiaco gobernadoria minça A398
- Page 517 and 518: C: haur. pausatu. Jgaiten. mahain h
- Page 519 and 520: Dko tinja oker dago, fr. linge, "oi
- Page 521 and 522: C: mintzaoharrean Duc dorleans Jgan
- Page 523 and 524: okerra ote den ez dakigu. Aurreko h
- Page 525 and 526: A: açotaturen. Bigarren lerroa: Le
- Page 527 and 528: (551) A: a. ejerra. deriçut errane
- Page 529 and 530: Jean de Paris horec Franciaco eregu
- Page 531 and 532: A471: erreguerentaco nic. jrousagor
- Page 533 and 534: (578) A: jarten. barazcaritan. eta.
- Page 535 and 536: A: elliçala. houra mezperen. jaqui
- Page 537 and 538: ANTZ.: An eta Bn antzezoharrik ez,
- Page 539 and 540: C582: Bren berdin, baina asiegiara.
- Page 541 and 542: Sonu orai helcen duc Dorleans Bereg
- Page 543 and 544: Dk azken bi lerroak trukatu. ANTZ.:
- Page 545 and 546: ANTZ.: Akoa sinpleena Ducdorleans r
- Page 547 and 548: ANTZ.: Dko "Izkutuko Saioaren" hasi
- Page 549 and 550: Cko aldaerak emango ditugu alde hon
- Page 551 and 552: (646) nor. Lancat. Espatat. Hirugar
- Page 553 and 554: (663) ny. trin (oker). hounekila. L
- Page 555 and 556: B izkribuko 5. folio rectoan dauden
- Page 557 and 558: Urratu bat dago aurreko bi lerroen
- Page 559 and 560: Frantsesaren erabilpena ohizkoa ger
- Page 561 and 562: mes ne faite pas du Bruit Car Si Le
- Page 563: (676) Eta ecar Ecacie cien gentia o
- Page 567 and 568: A573: odrequilla. Azken lerroa: err
- Page 569 and 570: (707) C692: dereiçut Jstoriac (oke
- Page 571 and 572: (719) A: ounsa. jouan. eta. berria.
- Page 573 and 574: A: jgaraiten. Baderiçut. C: jgarai
- Page 575 and 576: (739) A: lehen bi lerroak, Bai jaun
- Page 577 and 578: (747) A: aragoueco erreguia. Bigarr
- Page 579 and 580: ara/fransesat/gainjarr.: Jalky/Dara
- Page 581 and 582: (760) A: nour. hoiec. Azken lerroa:
- Page 583 and 584: ANTZ.: Sataneria jalki dioela, hori
- Page 585 and 586: (779) A: thempora hountu. hourac ec
- Page 587 and 588: A: passeiura. eta canna. cenez. all
- Page 589 and 590: eszena mugimenduaren muina. Baliapi
- Page 591 and 592: A: eztit nahi. allo. Ciauste. C: Es
- Page 593 and 594: Sira bai gouaçan eta ounsa prepara
- Page 595 and 596: A 55. orrialdearen eskuineko zutabe
- Page 597 and 598: (826) C: lehen bi lerroak: Sira Eng
- Page 599 and 600: (838) C827: burdunaiz. Jlhintiz. Es
- Page 601 and 602: (847) C836: ginen. françierat. Azk
- Page 603 and 604: (867) C: mintza eta antzezohar modu
- Page 605 and 606: Eta beste coumpagnari ere Eraiten d
- Page 607 and 608: E396: Jean de Paris m Ah ene jaoun
- Page 609 and 610: ANTZ.: Bn orai Belhaurico oro/Barou
- Page 611 and 612: Jincouarequi batian Amourecati eres
- Page 613 and 614: Dko azken lerroan ergatiboa falta.
- Page 615 and 616:
ANTZ.: Cn herot Joun Eta gin/Jalky
- Page 617 and 618:
(941) B342 canta deçagun berhala e
- Page 619 and 620:
Azken Pheredikia ez da A (San Telmo
- Page 621 and 622:
E: gaisa. guisonen. Pharca isagusie
- Page 623 and 624:
D12tik D16rainokoak falta dira B iz
- Page 625 and 626:
6.3. Bertsoen kokapena A, B eta C i
- Page 627:
625 A C Orr. Berts. Orr. Berts. 45
- Page 630:
6.4.1. San Telmoko izkribua: trager
- Page 633:
B izkribua: Lavictoire artxelen bur
- Page 637:
B izkribua: 15. orria verso. Azken
- Page 640:
C izkribua: aurreko orrialdea. Pier
- Page 644:
C izkribua: 55. orrialdea. Bernard
- Page 648 and 649:
6.4.4. Pierre Ainciondo-ren izkribu
- Page 652:
D izkribua: 4. orrialdea. Lehen Phe
- Page 656:
6.4.5. Jean Héguiaphal-en izkribua
- Page 659 and 660:
Erhoic 277 Eroc 298 Erouan 300 Erre