26.08.2013 Views

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

331 153 360, 4 l. 373, 4 l.<br />

336 158 365 378, 4 l.<br />

345 167 374, 4 l. 388, 4 l.<br />

346 167' 375, 4 l. 389, 4 l.<br />

347 167'' 376, 4 l. 390, 4 l.<br />

408 - 478, 4 l. 503, 4 l.<br />

409 - 479, 4 l. 504, 4 l.<br />

445 - 517, 4 l. 542, 4 l.<br />

660 - 770, 4 l. 780, 4 l.<br />

661 - 771, 4 l. 781, 4 l.<br />

666 - 776, 4 l. 785, 4 l.<br />

- 322 865, 4 l. 919, 4 l.<br />

PASTORALGILEEK MOLDATZE LANEAN EGINIKO EKARPENAK: pastoralgile,<br />

errejent edo kopisten lana garai hartan istorioak euskaratu <strong>eta</strong> teatro<br />

emanaldia paratzea zen.<br />

Moldatze lan horren testigantza zuzen <strong>eta</strong> antzinakoena, oker ez<br />

bagaude <strong>eta</strong> dakigunaren arabera, Hérelle-ri Aguer <strong>eta</strong> Jean Heguiaphal<br />

pastoralgileek emandako datuak dira (ikus 3.2. atala <strong>eta</strong> Les Pastorales à<br />

sujets tragiques considérées littérairement). Bai hortik, bai beste<br />

informazio bide batzu<strong>eta</strong>tik atera daitekeen ondorioa testua baino,<br />

emanaldiaren ikuskizuna hobestea da (Oihartzabal, 1985). Teatrogile haiek<br />

ikuskizun, ikusgarri bat aurkezten zioten herriari. Inguruko nekazal jendea<br />

biltzen zuen festaren gunea zen pastorala. Horren arabera, errejentak<br />

publikoari, honek erabat ulertzen duen kode dramatiko baten bidez eskeintzen<br />

dio frantsesezko istorioa. Kode hori badirudi lehen eskuzkribuak agertu<br />

zirenerako finkaturik zegoela, nahiz <strong>eta</strong> handik aurrera eboluzionatzen duen,<br />

Jean de Parisen bertan, Phantzarten (konparatu besterik ez dago, esaterako,<br />

Cazaurangen 1803ko itzulpen biarnesaren pertsonai zerrenda <strong>eta</strong> Jakes<br />

Oihenarteren bertsioarena; Peyrègne, 1978 <strong>eta</strong> Mozos, 1986) <strong>eta</strong>, batik bat,<br />

Oihartzabalen tesian (1988), besteak beste, argi baino argiago froga<br />

daitekeenez. Kode dramatiko horr<strong>eta</strong>n testuak ez zuen garrantzi handirik. Ez<br />

dugu ahaztu behar izkribu guzti hauek teatro tradizioaren <strong>eta</strong>, beraz, herri<br />

errepresentazioen osagarri beharrezko, baina inola ere ez nahiko zirela.<br />

Dena den, nabarmendu beharreko lehen ekarpena istorio frantsesak<br />

bertsotan jartzea da. Bertsook, ezaguna denez, doinu jakinean deklamatzen<br />

edo kantatzen ziren, <strong>eta</strong> oraindik ere hala da. Bertso mota horren ezaugarri<br />

49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!