26.08.2013 Views

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

C izkribuak beste<strong>eta</strong>n agertzen ez den bertso gainjarri bat ematen du hemen<br />

(lerrotartean <strong>eta</strong> orrialde bazterrean, C235bis zenbakian), Normandiako<br />

kontearen eskutik hau ere:<br />

(248)<br />

Estucu aski propiric<br />

boutigat ikertu tit<br />

hobe dicigu dicigu (errep.) franciaric<br />

bertan erekaririq<br />

Bertso hau ez da An agertzen. Beste hirur<strong>eta</strong>n ordea bai. Baliteke, behar<br />

bada, izkribuen arteko harremanean, B izatea Aren moldapena batetik, <strong>eta</strong><br />

Cren iturri bestetik.<br />

B: oithian. niz (oker, alokutiboa behar). phenatan. jouan. Azken lerroa:<br />

han beztituren gutuq nahi becala.<br />

C: penatan. Jouan. Azken lerroa: Bn bezala, baina bestituren.<br />

E: Ser. aren. phenatan. jouan. Azken lerroa: Han ounxa muni guitian.<br />

d'orfevr<strong>eta</strong>la: Haristchelharren arabera, "les joyaux d'orfevre" ulertu<br />

behar genuke. Antzekoa gertatzen da "dutea" ("du thé"), frantses<br />

kalkoarekin.<br />

(249)<br />

A207: jouan. unguratcera. goure estofen.<br />

B58: jouan. unguratcera. goure estofen.<br />

C237: Jouan françiera. Jcoustera. Enguratçera. Estofo.<br />

marchanten: lau izkribu<strong>eta</strong>n agertzen den hitza, baina iturrian ez: fr.<br />

"marchand", "merkatari". Herriz herriko saltzaileak ziren ("marchands et<br />

merciers"), denetik eskaintzen zutenak <strong>eta</strong> colportage-ko liburuak ere,<br />

noski, liburu merke <strong>eta</strong> herrikoiak. Horien bidez heltzen dira pastoral<strong>eta</strong>n<br />

emango diren istorio gehienak.<br />

ANTZ.: Eszena lau izkribu<strong>eta</strong>n husten da. Frantsesak datoz; <strong>eta</strong>, beren<br />

artean erreginaz aparte, An (beste letra batez gainjarrita) archela <strong>eta</strong><br />

chanceliera zehazten dira. Cn, gainjarririk <strong>eta</strong> tatxatuta, hirour arcelac<br />

(oker) Ere antzezoharra azaltzen da. Errakuntza nabarmena, artxelak lau<br />

baitira izkribu horr<strong>eta</strong>n bertan ere (C147 bertsoan lehen aldiz zehazten<br />

denez).<br />

Ekoa Dkoaren antzera emana, baina asquen biac jar (erregina <strong>eta</strong> Jean).<br />

456

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!