26.08.2013 Views

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Katalogoak:<br />

Colportage-ko liburuen lehen katalogoak, inprimatzaileak<br />

hiltzean egiten ziren inbentario zerrend<strong>eta</strong>n aurkitzen dira. Horien eredu<br />

bat Jacques II Oudot hil ondoan egin zena izan liteke (Mandrou, 1975: 199-<br />

201). Bertan gure Jean de Paris agertzen da beste hainbatekin batera.<br />

Informazio iturri hori ordea erabat antzu gertatzen da, ez baita posible<br />

gure asmo<strong>eta</strong>rako egoki litekeen argibiderik, hain eremu zabaletik ateratzen<br />

saiatzea ere. Beste informazio batzuen bila jo behar izan dugu, beste<br />

katalogo batzu<strong>eta</strong>ra.<br />

Ohizko errepertorio bibliografikoak geneuzkan eskuragarri,<br />

esaterako Brunet-ena (1842). Bertan nobelaren sei edizio aipatzen ditu,<br />

tartean Toussaint de Govy-rena dagoela. Hala ere, askoz argigarriago<br />

gertatu zaizkigu liburu urdinak zuzenean aztertu <strong>eta</strong>, batzu<strong>eta</strong>n,<br />

berrinprimatu zituzten zentsore, artxibari edo ikerlarien liburu zerrendak.<br />

Gure nobelari dagokiola ezinbestekoak Nisard (1864) <strong>eta</strong> Nodier (1842) dira.<br />

Lehenengoak data gabeko bi edizio aipatzen ditu <strong>eta</strong> nobelaren<br />

berri zehatza ematen, XVII. mendeko ale batean oinarrituta <strong>eta</strong> zenbait zati<br />

zuzenean aldatuz (1864, II: 398-407). Nisard-en liburu hau bestalde,<br />

pastoralak aztertu zituzten ikerlariek erabili ohi zuten iturriak aipatzeko<br />

orduan, batez ere Léon-ek (1909: 89) <strong>eta</strong> Hérellek (1928: 20). Leizaolak<br />

ordea, Pauphilet-ek (1952) eginiko edizioa erabili zuen, nobela C<br />

izkribuarekin zati labur batez konparatzean (ikus 1.1. atala).<br />

Bigarrenak zortzi edizio aipatzen ditu. Bertan ditugu<br />

Wickersheimer-ek azterturiko Toussaint <strong>eta</strong> Oudot-ena, Mallemans de Sage<br />

izeneko batek zuzendutako Troyes-eko beste bat (datu harrigarria hauxe,<br />

inprimatzaileek ez baitzuten inoiz aitortzen testuak aldatzen zituztela,<br />

Nodier-en aburuz hizkuntz moldatze hutsa izan arren), <strong>eta</strong> Rouengo XVIII<br />

mende hasierako beste bat. Bestalde, liburu hon<strong>eta</strong>n garai diferente<strong>eta</strong>ko<br />

liburu urdin merke zenbaiten bilduma ematen digu, bertan Jean de Parisen<br />

bertsio oso bat sartuz, bere esan<strong>eta</strong>n 1615 <strong>eta</strong> 1650 bitartean idatzia (xvj<br />

or.).<br />

Informazio iturri baliagarrienak, hala <strong>eta</strong> guztiz ere,<br />

colportage-ko liburuak aztertu dituzten mende hon<strong>eta</strong>ko ikerlarien emaitzak<br />

111

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!