GNOMICA BISCAIENSIS - Euskaltzaindia

GNOMICA BISCAIENSIS - Euskaltzaindia GNOMICA BISCAIENSIS - Euskaltzaindia

euskaltzaindia.net
from euskaltzaindia.net More from this publisher
26.08.2013 Views

690 EUSKERA - XLI (2. aldia) "Anteriormente, en 1897, Euskalzale comenzó a publicarlos con ortografía moderna y traducción castellana y francesa y algunos comentarios 3. Sus fines fueron puramente divulgadores. También el semanario Euskalduna lo reprodujo, pero cambiando el orden de los refranes. "Hay además una edición en 1905 en la Imprenta y Librería de José de Astuy, Tendería, número 19, Bilbao. La ortografía está alterada y el orden de los refranes no es el del unicum. Carece de comentarios absolutamente. No ofrece más interés que el de la constatación de la edición. "Juan Gorostiaga publicó en 1953 un vocabulario de Refranes y Sentencias de 1596 4 . "Luis Michelena incluye en Textos Arcáicos Vascos 5 veintiún refranes más, veinte de ellos del ms. inédito de Oihenart, como procedentes sin duda de la edición de Refranes y Sentencias, los cuales no aparecen en el ejemplar incompleto de Darmstadt, y uno transcrito por el padre Larramendi en el "Suplemento" de su Diccionario trilingüe, que con mucha verosimilitud tendría el mismo origen. Recogemos sus palabras juntamente con la transcripción que realiza: " 'El único ejemplar de RS llegado hasta nuestros días, que contiene 539 refranes con su traducción y 'números sobre cada palabra, para que se entiendan las dos lenguas', es incompleto, como ya señaló Vinson. En el ms. inédito de Oihenart se incluyen, entre otros de distinta procedencia, 18 refranes vizcaínos (números 299-306 y 327-336) ya conocidos, procedentes de RS. Pero entre ellos se hallan intercalados otros veinte (307-326) que, aunque desconocidos hasta ahora, tienen sin duda el mismo origen. Puede presumirse con mucha verosimilitud que todavía se puede añadir uno más, transcrito por el padre Larramendi en el "Suplemento" de su Diccionario trilingüe, San Sebastián, 1745,11, s.v. niño. Véase Euskera VI (1961), 7 ss., donde se ha publicado alguno de ellos. " 'La numeración con que se suelen citar estos refranes, de 1 a 539, marcada a mano sobre el unicum, es obra de un erudito moderno. Por comodidad vamos a enumerar de 540 en adelante los nuevos proverbios, empezando por 166-177, vol. XXII, pp. 74-81, 531-541, vol. XXIII, pp. 30-45,264-288,522-545, vol. XXIV, pp. 39-59. En el vol. I1, pp. 677-724, publica "Los refranes Vascos de Sauguis". En este trabajo pueden verse amplios comentarios de los Refranes y Sentencias de 1596. 3 Euskalzale. Astean beingo albistaria, I urtea, IV geia, p. 28, Bilbon, urtarrilen 24an. Semanario que publicaba Resurrección María de Azkue y, según puede apreciarse en el índice del tomo del primer año (1897), quien más escribía. 4 Juan Gorostiaga Bilbao, Vocabulario del Refranero vizcaino de 1596. Acta Salmanticensia, tomo VI, numo 1, Universidad de Salamanca 1953. 5 Madrid 1964, pp. 174-176.

GNOMICA BISCAIENSIA - Alfonso lrigoyen 691 los del ms. de Oihenart en el orden mismo en que en él aparecen, para acabar por el copiado por el padre Larramendi. La traducción de alguna palabra suelta, recogida por Oihenart, se da en paréntesis a continuación de la voz vasca correspondiente. "'540. Ynardun badaguic, ez doc uer besteric. Si continuas en el trabajo, no tienes necessidad de otro. " '541. Ojal ona huchansaldu doa. "'542. Vrrineric ospea, erricoa obea. " '543. Saldabaga altamia, oza[.]tan ez dilist[.]ia. " '544. Huhuñerean hoxtuac bulea. " '545. Otu doneari ygarartean nequea. " '546. Guic;on onac azcurriac bere. "'547. Ecandu gasstoari bemea ausi. "'548. Barria eder eguic. "'549. Maya ta vide lucea, gastigaturic (enseñanc;a). " '550. Jaunen otua oy da aguindua. " '551. Emazte dollorren jaubea, jopu. " '552. Maiaz ozac dacaz pozac. " '553. Garrastu adi icasterren ta neca adi euterren. Suffre por aprender y trabaja por tener. " '554. Bere burhua ezautea da jaquitea. " '555. Gastelauna neguia senar, oñean arr ta beguian negar. " '556. Esquerrac yndauz ce on derexta ene gauc;ary. "'557. Ene laba aldian labe jausico zan. "'558. Ylbeeran ereyn ceguic arean. "'559. Onerextea dodan lecuan jarri daquidala egusquia. " '560. Seyacaz echun dina, ucuzca jaigui da. Quien con niños se acuesta, sucio se levanta'. "No está resuelto el problema planteado sobre quién fue el coleccionador de los Refranes y Sentencias de 1596, si bien Julio de Urquijo sugirió que podría tratarse de una colección de las mencionadas por Garibay 6. "El dialecto en que están escritos es el llamado vizcaino, el cual no se circunscribe a los límites actuales de Vizcaya, sino que se extiende fuera de los mismos. "Es absolutamente innecesario insistir sobre el interés que para el estudio de la Historia de la lengua vasca, así como de la Historia en general, ofrece Refranes y Sentencias de 1596. Sus numerosos hapax legomena y arcaismos constituyen un caudal precioso. 6 Julio de Urquijo, "Los Refranes vascos de Sauguis", RIEV, 11 (1908), pp. 682 Y ss.

<strong>GNOMICA</strong> BISCAIENSIA - Alfonso lrigoyen 691<br />

los del ms. de Oihenart en el orden mismo en que en él aparecen, para acabar<br />

por el copiado por el padre Larramendi. La traducción de alguna palabra suelta,<br />

recogida por Oihenart, se da en paréntesis a continuación de la voz vasca correspondiente.<br />

"'540. Ynardun badaguic, ez doc uer besteric. Si continuas en el trabajo,<br />

no tienes necessidad de otro.<br />

" '541. Ojal ona huchansaldu doa.<br />

"'542. Vrrineric ospea, erricoa obea.<br />

" '543. Saldabaga altamia, oza[.]tan ez dilist[.]ia.<br />

" '544. Huhuñerean hoxtuac bulea.<br />

" '545. Otu doneari ygarartean nequea.<br />

" '546. Guic;on onac azcurriac bere.<br />

"'547. Ecandu gasstoari bemea ausi.<br />

"'548. Barria eder eguic.<br />

"'549. Maya ta vide lucea, gastigaturic (enseñanc;a).<br />

" '550. Jaunen otua oy da aguindua.<br />

" '551. Emazte dollorren jaubea, jopu.<br />

" '552. Maiaz ozac dacaz pozac.<br />

" '553. Garrastu adi icasterren ta neca adi euterren. Suffre por aprender y<br />

trabaja por tener.<br />

" '554. Bere burhua ezautea da jaquitea.<br />

" '555. Gastelauna neguia senar, oñean arr ta beguian negar.<br />

" '556. Esquerrac yndauz ce on derexta ene gauc;ary.<br />

"'557. Ene laba aldian labe jausico zan.<br />

"'558. Ylbeeran ereyn ceguic arean.<br />

"'559. Onerextea dodan lecuan jarri daquidala egusquia.<br />

" '560. Seyacaz echun dina, ucuzca jaigui da. Quien con niños se<br />

acuesta, sucio se levanta'.<br />

"No está resuelto el problema planteado sobre quién fue el coleccionador<br />

de los Refranes y Sentencias de 1596, si bien Julio de Urquijo sugirió que<br />

podría tratarse de una colección de las mencionadas por Garibay 6.<br />

"El dialecto en que están escritos es el llamado vizcaino, el cual no se<br />

circunscribe a los límites actuales de Vizcaya, sino que se extiende fuera de<br />

los mismos.<br />

"Es absolutamente innecesario insistir sobre el interés que para el estudio<br />

de la Historia de la lengua vasca, así como de la Historia en general, ofrece<br />

Refranes y Sentencias de 1596. Sus numerosos hapax legomena y arcaismos<br />

constituyen un caudal precioso.<br />

6 Julio de Urquijo, "Los Refranes vascos de Sauguis", RIEV, 11 (1908), pp. 682<br />

Y ss.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!