26.08.2013 Views

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SOME NEW DOCUMENTS CONCERNING AIZPITARTE'S DICTIONARY<br />

jaleen, jaleeguia («más comedor, el<br />

mayor comedor, demasiado comedor»),<br />

del verbo jan, «comer».<br />

7.º<br />

Como no sólo entre las tres Provincias,<br />

Navarra y Francia, sino también<br />

entre muchos pueblos y barriadas<br />

de cada provincia tiene variedad<br />

de 'dialectos el bascuence, en cada<br />

voz se ha de advertir el dialecto a que<br />

pertenece, según la significación y<br />

terminación en que se expresa.<br />

8.°<br />

Esta variedad de dialectos, que ha<br />

de ocasionar mucho embarazo en la<br />

obra del Diccionario, puede conducir<br />

sin duda a la perfección y riqueza de<br />

la lengua por medio de las observaciones<br />

que se vayan haciendo con<br />

este motivo, como se reconocerá por<br />

. los dos exemplos siguientes: 1.° La<br />

voz simple aria con la significación<br />

de «zaguán» o «entrada» de una casa,<br />

sólo es corriente y se entiende en<br />

Vergara (a lo menos en Guipúzcoa),<br />

siendo así que la voz compuesta<br />

ataria es usual en todo el País Bascongado<br />

para significar «la puerta<br />

principal» o «frente de la casa», de<br />

manera que para expresar que un<br />

hombre se halla a las puertas de su<br />

casa se dice: atarian dago. De la observación<br />

del significado de la voz<br />

atarija, compuesta de ate, «puerta»,<br />

y arija, «zaguán», se colige que la voz<br />

simple arija es lexítimamente bascongada<br />

y debe extenderse a todos<br />

los dialectos en la misma significación<br />

que tiene en Vergara. El segundo<br />

exemplo es de la voz artoa, que aunque<br />

en lo general del bascuence sig-<br />

[17] 99<br />

medor, el mayor comedor, demasiado comedor»),<br />

del verbo jan, comer.<br />

7.º<br />

Como no sólo en las tres Provincias,<br />

Navarra y Francia, sino también entre<br />

muchos pueb/os y barriadas de cada<br />

provincia tiene variedad de dialectos el<br />

bascuence, en cada voz se ha de advertir<br />

el dialecto a que pertenece, según la<br />

significación y terminación en que se<br />

expresa.<br />

8.º<br />

Esta variedad de dia/ectos, que ha de<br />

ocasionar mucho embarazo en la obra del<br />

Diccionario, puede conducir sin duda a<br />

la perfección y riqueza de la lengua por<br />

medio de /as observaciones que se vayan<br />

haciendo con este motivo, como se reconocerá<br />

por los dos exemplos siguientes: primero,<br />

/a voz simple aria con la significación<br />

de zaguán o entrada de una casa,<br />

sólo es corriente, y se entiende en Vergara<br />

(a lo menos en Guipúzcoa), siendo así<br />

que la voz compuesta ataria es usual en<br />

todo el País Bascongado para significar<br />

«la puerta principa/» o «frente de /a<br />

casa»; de manera que para expresar que<br />

un hombre se hal/a a las puertas de su<br />

casa se dice: atarian dago. De la observación<br />

de/ significado de /a voz atatija,<br />

compuesta de ate, «puerta», y arija,<br />

«zaguán», se colige que la voz simple<br />

arija es /egítimamente bascongada, y<br />

debe extenderse a todos los dialectos en /a<br />

misma significación que tiene en Vergara.<br />

E/ segundo exemplo es de la voz<br />

artoa, que aunque en lo genera/ de/<br />

bascuence significa «maíz», en cierta<br />

parte de. los bascongados de Francia llaman<br />

a todo grano en general. Si se

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!