26.08.2013 Views

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SOME NEW DOCUMENTS CONCERNING AIZPITARTE'S DICTIONARY<br />

Y, ofreciéndome a la disposición de V.S. con todo afecto, pido a Dios<br />

que su vida muchos años. Madrid y julio 19 de 1773. Besa la mano de V.S. su<br />

seguro servidor II Don Pedro Rodríguez Campomanes. Señor Conde de<br />

Peñaflorida.<br />

Concuerda con la carta original que queda en la Secretaría de la<br />

2. Instrucción para la formación de un diccionario de la lengua bascongada.<br />

[Ms.]<br />

Un ilustrísimo y savio Magistrado,<br />

miembro de las más famosas Academias<br />

de Europa, y Gefe de una de las<br />

principales de España, sugirió por el<br />

mes de julio último de mil setecientos<br />

setenta y tres a la Sociedad la idea<br />

de formar un diccionario de la lengua<br />

bascongada, haciéndola el honor de<br />

interesarse en sus empresas como<br />

individuo de ella, y juntando a esta<br />

idea abundantes luces y auxilios para<br />

ponerla en práctica. Comunicóse<br />

luego a los Presidentes de la Sociedad<br />

en las tres provincias bascongadas<br />

este apreciavilíssimo documento:<br />

y haviéndose nombrado sugetos que<br />

formasen un plan para el informe y<br />

gobierno de los que se dedicasen a<br />

esta obra, se pasó a sus manos dicho<br />

documento, como asimismo un<br />

exemplar de las Reglas dispuestas por<br />

la Real Academia Española, para la<br />

corrección y aumento del diccionario,<br />

cuio exemplar fue remitido<br />

por otro ilustrado y condecorado<br />

Académico de la Corte, también individuo<br />

de la Sociedad con los títulos<br />

de Mérito y Profesor. Con estos poderosos<br />

auxilios han travajado los<br />

comisionados la instrucción que pre-<br />

3. (Printed booklet]<br />

Un ilustrísimo y sabio Magistrado,<br />

miembro de las más famosas Academias<br />

de la Europa, y Gefe de una de las<br />

principales de España, sugirió por el mes<br />

de julio último de 1773 a la Sociedad la<br />

idea de formar un diccionario de la<br />

lengua bascongada, haciéndola el honor<br />

de interesarse en sus empresas como individuo<br />

de ella, y juntando a esta idea<br />

abundantes luces y auxilios para ponerla<br />

en práctica. Comunicóse luego a los<br />

Presidentes de la Sociedad en las tres<br />

provincias bascongadas este apreciabilísimo<br />

documento: y habiéndose nombrado<br />

sugetos que formasen un plan para el<br />

informe y gobierno de los que se dedicasen<br />

a esta obra, se pasó a sus manos dicho<br />

documento, como asimismo un exemplar<br />

de las reglas dispuestas por la Real<br />

Academia españo/a, para la corrección y<br />

aumento del diccionario, cuyo exemplar<br />

fue remitido por otro ilustrado y condecorado<br />

Académico de la Corte, también<br />

individuo de la Sociedad con los títulos<br />

de Mérito y Profesor. Con estos poderosos<br />

auxilios han trabajado los comisionados<br />

/a instrucción que presentan a la Junta,<br />

confesando que apenas tienen en ella más<br />

parte que el de coordinar las especies,<br />

ampliando algunas, y adaptándolas to-<br />

[7] 89

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!