26.08.2013 Views

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

KARMELE ROTAETXE<br />

century, supplies mainly descriptions of data and rules for the interpretation of the<br />

material. And without a consultation of the knowledge that Linguistics can provide us<br />

about a language, there cannot be a systematic progress in teaching-learning. So the<br />

linguistic study must determine how we have to describe what is going to be taught.<br />

But the relation between theory and teaching cannot be but an indirect one, as the<br />

discipline and practical activity are separated precisely by that other scientific and<br />

intermediate activity which is constituted by Applied Linguistics. As an activity, the<br />

latter comprises several stages: 1) Description: the applied linguist must integrate in the<br />

grammatical description made by the theoretical linguist socio-linguistic criteria which<br />

will allow to take into account the functioning of the language in the society (dialectal<br />

differences and/or registers). The results of this first work about the grammatical<br />

description answer this question: «which is the nature of the language that is going to<br />

be taught ?» and constitute a raw inventory for the second stage; 2) Selection: in the<br />

inventory a selection must be done in order to establish a «syllabus» or inventory. The<br />

question is the following one: «what must be taught ?» And several parameters must<br />

be taken into account:<br />

a) the usefulness for the student, that is, its immediate urgency for the communication;<br />

b) the difference: in relation to the language which the student already masters;<br />

c) the difficulty coming from the learning of a new system, more or less distant from<br />

the one he possesses. It results from this that, when elaborating the syllabus, the<br />

complex phenomena must be presented after the simple ones and starting from them.<br />

These three criteria are based on an intralingual analysis in a); on the need of recurring<br />

to the Contrastive Linguistics in b) and to the analysis of errors in c). 3) In the third<br />

stage, the syllabus must be presented progressively, in order to transform it into a<br />

pedagogical grammar. The question would be: «how to use the selected material?».<br />

The practica! leve! of teaching answers this question: «how to teach ?» and in this level<br />

we must either change the syllabus into pedagogical material, or make use of the<br />

material in class (contact with the students, problems related most properly to every<br />

type of teaching and in particular to the socio-linguistic aspect). It cannot be got<br />

without the previous activity of Applied Linguistics. And, in it, nothing has been done<br />

in the Basque studies. The investigation about Applied Linguistics is absolutely<br />

necessary if we want to avoid that next Bascologists' Meetings may study theoretical<br />

points of a language marked with the feature (–vitality). I submit this reflexion to the<br />

Authorities in our University and to our Basque Government.<br />

RESUMEN<br />

Dos razones han dictado mi elección: 1) nuestra lengua no se está extendiendo al<br />

ritmo que se hubiera esperado y deseado y el fenómeno se acompaña de numerosas<br />

frustraciones en personas motivadas cuando empiezan a aprender; 2) el número de<br />

bilingües (7,9 en Alava; 15,1 en Vizcaya; 45% en Guipúzcoa; 11% en Navarra y 34,5<br />

en el norte del país) no permite ilusiones. Nuestros esfuerzos deben pues dirigirse no<br />

sólo a introducir el euskara en los ámbitos sociales de los que ha sido apartado<br />

(problema religado a la diglosia), sino también a aumentar el número de bilingûes para<br />

mejorar la relación monolingûes (español o francés) y bilingües (español o francésvasco).<br />

Y este objetivo que concierne a toda nuestra comunidad está en relación con el<br />

tipo de enseñanza que sepamos proponer. Hay que replantearse la enseñanza sobre la<br />

base de una programación científica, lo que implica replantear la formación de los<br />

enseñantes. Admito que, si bien la enseñanza de una lengua encierra ciertas variables<br />

no controlables, muchas otras lo son: Y la lingûística ofrece un conjunto desarrollado<br />

de conocimientos científicos sobre el lenguaje que puede guiar la actividad del profesor.<br />

Mi comunicación se centra en la lingüística aplicada, limitada a la aplicación del<br />

conocimiento lingüístico a la enseñanza. La lingûística aplicada, que utiliza los resultados<br />

476 [12]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!