26.08.2013 Views

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

KARMELE ROTAETXE<br />

présenter ces formes-là (au début, du moins) et de les remplacer par les<br />

flexions du semi-auxiliare «ahal-izan». Il va sans dire que la prise en compte<br />

du critère «difficulté» ne peut conduire à déformer la structure de la langue<br />

qu'on enseigne, mais on peut également penser que le verbe basque, par<br />

exemple, de morphologie compliquée par rapport à celle du verbe espagnol<br />

ou français doit être introduit de la manière la moins difficilé possible. En<br />

linguistique appliquée, on ne peut perdre de vue le but pour lequel on<br />

travaille. L'organisation d'un «syllabus» doit se faire sur la base d'un<br />

mouvement allant du général au particulier, introduisant les régles les plus<br />

genérales avant les règles particulières ou les excepcions, ce qui vent dire<br />

aussi que, dans la mesure du possible, on . doit y présenter les formes<br />

non-marquées avant les formes marquées. Dans ce sens, le syllabus ne devrait<br />

organiser les formes de la conjugaison familiére (hiketa) sans que la présentation<br />

totale des formes d'une conjugaison non marquée (formes du «zuka»)<br />

n'ait été faite (11). Les limites de cette communication ne me permettent pas<br />

de donner d'autres exemples de l'interprétation de ce critère, mais je pense<br />

qu'il est d'une grande importance.<br />

On voit que les trois critères presentes relèvent de la comparaison. Elle<br />

s'avère intralinguale dans le cas a), soit l'utilité; elle est nettement interlinguale<br />

à b), soit à la «différence», puisque pour établir celle-ci il faut recourir à la<br />

linguistique contrastive. Pour ce qui est de c), soit «difficulté»<br />

est dite «analyse des erreurs». L'analyse des erreurs étudie la nature des erreurs<br />

et confirme ou rejette les prédictions de la linguistique contrastive. II va sans<br />

dire que dans cette étape que je viens de présenter (Sélection), les différents<br />

critères sont imbriqués et ne s'excluent nullement.<br />

3.3. La troisième étape part des résultats de l'étape précédente pour en<br />

(aire des inputs. L'application devient maintenant plus proche de l'activité<br />

pratique à laquelle la linguistique doit être appliquée. Puisque tour le matériel<br />

ne peut pas être présenté en même temps, il s'agit d'établir une bonne<br />

progression. Il faut donc organiser le syllabus et en faire une grammaire de<br />

l'enseignement, ou grammaire pédagogique, qui peut différer fort de la grammaire<br />

établie par le chercheur linguiste. Dans l'organisation de ces grammaires,<br />

on maintient l'idée maîtresse d'aller du général –qui est presque toujours<br />

le plus rentable dans l'apprentissage– au particulier. Les grammaires pédagogiques<br />

sont des instruments à remettre entre les mains des professeurs de<br />

langue qui n'ont pu à les remettre aux étudiants. Le processus de convertir<br />

ces syllabus organisés et ces grammaires en matériel pédagogique ne concerne<br />

plus forcément la tâche du linguiste appliqué: De toutes façons, le<br />

matériel pédagogique dépendra toujours de ce qui aura été choisi ou rejeté<br />

lors de l'élaboration du «syllabus» par le linguiste appliqué.<br />

11. ROTAETXE, Karmele: «Pronoms personnels et persones du discours dan la langue<br />

basque», in Actes du Ve Colloque International de linguistique Fonctionnelle, Oviedo, 1978, pp.<br />

244-255.<br />

472 [8]<br />

, la comparaison

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!