26.08.2013 Views

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LINGUISTIQUE THEORIQUE - LINGUISTIQUE<br />

APPLIQUEE - ENSEIGNEMENT DU BASQUE.<br />

Karmele ROTAETXE<br />

O. Mon exposé va avoir une allure essentiellement négative et je vous<br />

demande de m'en excuser; je me donnerai, en effet, le rôle facile et irritant de<br />

celui qui dit ce qu'il faudrait faire, en signalant des lacunes, des absences<br />

même concernant nos recherches sur l'extension de la langue basque, car c'est<br />

bien de cette nécessité-la qu'il s'agit.<br />

Les raisons qui ont dicté mon choix sont de deux types. D'un caté, on<br />

constate facilement que notre langue n'est pas en train de s'étendre ni parmi<br />

la population du pays, ni parmi la population immigrée de notre communauté<br />

au rythme qu'on aurait espéré et souhaité; en outre, ce phénomène est<br />

accompagné de pas mal de frustrations chez des personnes fortement<br />

motivées au départ. Le deuxième type de raisons concerne les chiffres sur le<br />

bilinguisme au pays basque qui ne permettent pas de se faire d'illusions: 7,9%<br />

de bilingues en Alaba; 15,1% en Bizcaye; 45% en Guipuzcoa; 11% en<br />

Navarre; 34,5% en pays basque Nord (Labourd, Basse-Navarre et Soule)<br />

montrent une situation sociolinguistique nettement défavorable au basque.<br />

Ceci devrait faire penser que nos efforts doivent tendre non seulement à<br />

introduire notre langue dans les domaines sociaux d'où elle a été écartée<br />

(problème relié à la diglossie), mais aussi à augmenter le nombre de bilingues<br />

en améliorant la rapport entre unilingues (espagnol ou français) et bilingues<br />

(espagnol ou français) -basque qui devrait être de 1 pour parvenir à un<br />

bilinguisme collectif. Et on est en droit de penser que cet objectif que toute<br />

notre communauté doit spécialement assumer est en étroit rapport avec le<br />

type d'enseignement que nous saurons proposer. Repenser cet enseignement<br />

sur la base d'une programmation scientifique revient aussi à repenser la<br />

formation de nos enseignants actuels. C'est là, en effet, un aspect evoqué<br />

chaque fois que l'on parle des problèmes reliés à<br />

l'enseignement apprentissage d'une seconde langue. Il y a longtemps François CLOSSET<br />

avait dénoncé affirmation suivant laquelle le proferreur de langues<br />

[1] 465

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!