26.08.2013 Views

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ALFONSO IRIGOYEN<br />

registradas más arriba para el sul., nerorençat «para mí mismo», destin., p. 35,<br />

recuérdese nihaurentaco, destin., registrándose incluso el demostrativo de<br />

segundo grado horec, ergat., p. 100. Por otra parte tiene neror «yo mismo», y<br />

çu cerori «tú mismo, vos mismo».<br />

Joannes Etcheberri el teólogo tiene serias vacilaciones en su Noelak,<br />

editado al parecer por primera vez en 1630 y reeditado en 1645, que es la<br />

edición más antigua que se conoce42. Así nos encontramos con formas como<br />

zerori, nomin., por una parte, pp. 83, 156, 173, y zu zeroni, nomin., por otra,<br />

p. 144, así como zeronek, ergat., pp. 132, 148, y zerorrek, ergat., p. 156, zuk<br />

zerorrek, p. 92, etc., donde -oni u -ori, -onek u -orrek, no distinguen nada en<br />

absoluto. Además -oni en cuanto. a la forma es de dativo, pero aparece en<br />

función de nominativo. En Etcheberry el del Testament de 1874 se llega a<br />

documentar ceroniec, plural formado sobre la forma de dativo çeroni-, de la<br />

misma manera que más arriba hemos visto en lo que se refiere a c ihauriec, cfr.<br />

cer ere neurriz edo izariz bertceac izartuco, neurtuco baitituzue, ceroniec neurtuac<br />

izanen zarete, «con la medida que midieries sereis medidos vosotros mismos»,<br />

p. 210. También aparecen formas del tipo cihaur, etc., que hemos visto,<br />

adaptadas al sistema de -hon- en lugar de -haur, cfr. nihoni, nomin. con forma<br />

de dativo, p. 39, guhonec, ergat., p. 199, cfr. dicc. de Azkue, que lo da para la<br />

3. a edición del Guero, Bayonne 1864, p. 358, zuhoneç, ergat., p. 197, hioni,<br />

nomin. con forma de dativo, p. 7, lo que no impide que aparezcan formas no<br />

tan híbridas como ni neroni, nomin., la segunda con forma de dativo, p. 221.<br />

Haraneder en su Gudu izp. de 175043, tiene gueroni, nomin., p. 37,<br />

ceroni, nomin., pp. 112, 113, ceronec, ergat., p. 95, etc.<br />

18. Este estado de cosas está recogido por Harriet en su Gramatica de<br />

1741 44, donde en la p. 55 y ss. podemos ver: neror «moi méme», nerorrec,<br />

ergat., «moi méme», nerorren «de moi méme» pero nerori edo neroni «á moi<br />

méme», así como neronequiñ «avec moi méme» y nerorençat «pour moi<br />

méme», además de nerorganic «de moi méme», al estilo del cihaurganic sul.,<br />

nerorgana «á moi méme», nerorbaithan «en moi méme», nerortaz «par moi<br />

méme», nerorganaiño «jusques á moi méme». Lo mismo sucede con heror «toi<br />

méme», que para el dativo tiene herrori edo heroni «á toi méme», para el<br />

sociat. herorrequiñ «avec toi méme», y para el destinativo herorrençat «pour toi<br />

méme», sin que se diferencie el resto, así como ceror «vous méme», que<br />

coincide en todo con heror, y también gueror. Trae también un paradigma de<br />

ceboc «vous méme», cast. «vosotros», y a continuación otro de çuhoroc con una<br />

nota que dice: neroni ederrago ait erratea. Curiosamente el dativo plural es<br />

çuhoror, con -or, de grado próximo, semejante al -er, sin grado, con la<br />

42. Joannes Etcheberri, Noelak eta kanta espiritual berriak, San Sebastián 1970, edición de<br />

Lino Akesolo.<br />

43. Joannes de Haraneder, Gudu izpirituala. Toulouse 1750.<br />

44. M. M. Harriet, Gramatica escuaraz eta francesez, composatua f rances hitzcuntça a ikhasi nahi<br />

dutenen faboretan, Bayonan 1741.<br />

384 [20]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!