26.08.2013 Views

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

euskalarien nazioarteko jardunaldiak IKER - 1 - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HAUR OLA ZIROLA<br />

En el tercer grado la forma a del vizc. se diferencia de (h)ura correspondiente<br />

a los demás dialectos, como ya señaló Oihenart, cfr. nota (2), así como<br />

de sus variantes que más adelante veremos.<br />

No obstante debe ponerse de manifiesto que las formas arriba registradas<br />

se refieren únicamente al nominativo, que como se sabe no lleva marca de<br />

caso, o, si se prefiere, porta la marca -O . Para los casos que reciben desinencia<br />

tenemos en el primer grado (h)on- / (h)un-, correspondiendo la segunda forma<br />

fundamentalmente al Norte del País; en el segundo (h)orr-; y en el tercero<br />

(h)ar(r)-, que en lo que se refiere al dialecto vizc. a veces en ciertos contextos<br />

aparece como a-, cfr. ak / arek, dobletes en caso ergativo.<br />

3. Pienso que no hay mayor dificultad para establecer en lo que se<br />

refiere al tercer grado, en vista de la forma común de los casos oblicuos, *har<br />

como elemento más antiguo, en cuyo caso (h)sra se explicaría partiendo de la<br />

base de que se trata de una forma reforzada por efecto de la tendencia a la<br />

degradación de (h)a(r), sobre todo al ser definitivamente utilizado este último<br />

en posición enclítica con valor de artículo, de una manera semejante a la que<br />

en castellano, pongamos por caso, aquél, aquélla, etc., son formas reforzadas<br />

de él, ella, etc., artículos el, la, etc., reforzamiento que no se produjo en vizc.,<br />

por lo que en este dialecto el uso reduplicado, poniendo el tercero u otro<br />

grado delante del sintagma nominal, sin perjuicio de que reciba detrás el<br />

artículo concordante o el de tercer grado, que puede funcionar sin marca de<br />

grado, ha tenido un particular desarrollo en la lengua hablada. Cfr. ya el siglo<br />

XVII en VJ: oneec amar Mandamientuoc, o en la actualidad orréri gisonorri, dat.<br />

en Murélaga, orréri gisonori, id., en Lequeitio, o más generalmente orréri<br />

gisonorreri, así como orréri gisonari, íd., general, o a gisona «aquel hombre»,<br />

en lugar de gizon (h)ura de otras áreas, opuestas ambas a gizona «el hombre».<br />

Moguel, sin embargo, trae anaija á «aquel hermano» en su Per. Ab., p. 1526,<br />

maisu ác «aquel maestro», caso ergat., p. 217, que dentro del sistema fonético<br />

que refleja la ortografía están perfectamente diferenciados de anaijia, maisuba,<br />

p. 111, escola maisubac «el maestro de escuela», caso ergat., p. 57, etc., lo<br />

que no puede suceder cuando la palabra a la que se le aplica el determinante<br />

termina en consonante, como es el caso de gizon a «aquel hombre» / gizona<br />

«el hombre», a no ser que se recurra al acento, lo que Moguel marca sobre el<br />

demostrativo á, como se puede ver en los ejemplos más arriba señalados'.<br />

5. Editado por Luis Michelena, «Textos vascos antiguos. Un catecismo vizcaíno del siglo<br />

XVII», BRSVAP X (1954), pp. 85-95. Comienza por Viva Jesus y da el texto completo de una<br />

copia manuscrita por Vinson.<br />

6. Juan Antonio Moguel, El doctor Pera Abarra, catedrático de la lengua bascongada en la<br />

Universidad de Basarte 6 didlogos entre un místico solitario bascongado y un barbero callejero llamado<br />

maisu Juan, Durango 1881. Obra escrita a finales del siglo anterior.<br />

7. El hecho de que el sistema de la reduplicación haya tenido en la lengua hablada vizcaína<br />

tal desarrollo se reflejaba en mi niñez en el castellano que oía en Bilbao entre compañeros de mi<br />

edad y otras personas, aunque no tuvieran conocimîento de la lengua vasca. Así, decíamos<br />

[31 367

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!