26.08.2013 Views

feliz navidad y un próspero año nuevo 2012 - European Lotteries

feliz navidad y un próspero año nuevo 2012 - European Lotteries

feliz navidad y un próspero año nuevo 2012 - European Lotteries

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

NEWS 388<br />

R E V I S TA D E L A S LOT E R Í A S E U R O P E A S , 2 0 1 1 , D I C I E M B R E<br />

CONTENIDO:<br />

1. Prefacio<br />

3. Editorial<br />

4. Congreso 2011<br />

8. Mercado Minorista<br />

12. Jurídico<br />

13. Socios Premium<br />

16. Noticias de los Miembros<br />

17. Actividades<br />

24. Taller<br />

FELIZ NAVIDAD<br />

Y<br />

UN PRÓSPERO AÑO NUEVO<br />

<strong>2012</strong>


AGENDA <strong>2012</strong><br />

ENERO<br />

• SEMINARIO CONJUNTO EL/WLA<br />

DE MARKETING “DOMINAR EL<br />

JUEGO”<br />

Fechas: del 25 al 27 de enero<br />

Lugar: Londres, Reino Unido<br />

MARZO<br />

• FORO SOBRE CREATIVIDAD Y<br />

DISEÑO DE JUEGOS PRODUCTOS<br />

ONLINE E INSTANTÁNEOS<br />

(<strong>un</strong> día y medio)<br />

Fechas: del 13 al 14 de marzo<br />

Lugar: por confirmar<br />

ABRIL<br />

• TALLER SOBRE CUESTIONES JURÍ-<br />

DICAS (DESTINADO ÚNICAMENTE A<br />

MIEMBROS DE EUROPA CENTRAL,<br />

DEL ESTE, Y NO EUROPEOS)<br />

Fechas: del 17 al 19 de abril<br />

Lugar: Bakú, Azerbaiyán<br />

Anfitriona: Azerlotereya SJSC<br />

• EL MANAGEMENT<br />

Fechas: del 25 al 27 de abril<br />

Lugar: Lausana, Suiza<br />

Anfitriona: Société de la Loterie de la<br />

Suisse Romande<br />

MAYO<br />

• JORNADAS DE LA INDUSTRIA<br />

Fechas: del 2 al 4 de mayo<br />

Lugar: Ámsterdam, Países Bajos<br />

Anfitrionas: Nederlandse Staatsloterij<br />

& De Lotto<br />

Seguido por Asamblea General<br />

4 de mayo (tarde)<br />

Lugar: Ámsterdam, Países Bajos<br />

THE EUROPEAN LOTTERIES<br />

PRESIDENTE<br />

Dipl. Ing. Friedrich STICKLER,<br />

Director General Adj<strong>un</strong>to<br />

AUSTRIAN LOTTERIES, Austria<br />

1ER VICEPRESIDENTE<br />

Sr Christophe BLANCHARD-DIGNAC,<br />

Presidente y CEO<br />

LA FRANÇAISE DES JEUX, Francia<br />

2DO VICEPRESIDENTE<br />

Sr Tjeerd VEENSTRA,<br />

Director<br />

DE LOTTO, Países Bajos<br />

MAYO<br />

• SEMINARIO CONJUNTO EL/WLA<br />

DE APUESTAS DEPORTIVAS CON,<br />

EL 9 DE MAYO, LA FINAL DE LA<br />

UEFA EUROPA LEAGUE EN LA<br />

NATIONAL ARENA DE BUCAREST<br />

Fechas: del 8 al 10 de mayo<br />

Lugar: Bucarest, Rumanía<br />

Anfitriona: C.N. Loteria Romana S.A.<br />

8 de mayo : J<strong>un</strong>ta General de Sistema<br />

de Supervisión<br />

• FORO SOBRE REDES SOCIALES<br />

Fecha: 22 de mayo (re<strong>un</strong>ión de <strong>un</strong> día)<br />

Lugar: Copenhague, Dinamarca<br />

• SEMINARIO CONJUNTO EL/WLA<br />

DE SEGURIDAD Y GESTIÓN DE<br />

RIESGO<br />

Fechas: del 29 al 30 de mayo<br />

Lugar: Kiev, Ucrania<br />

Anfitriona: MSL<br />

JUNIO<br />

• SEMINARIO EL DE ASUNTOS JURÍDI-<br />

COS EUROPEOS (SOLAMENTE PARA<br />

LOS MIEMBROS DE LOTERÍAS)<br />

Fechas: del 6 al 8 de j<strong>un</strong>io<br />

Lugar: Croacia (Lugar por confirmar)<br />

Anfitriona: Hrvatska Lutrija d.o.o.<br />

SEPTIEMBRE<br />

• ELU “EUROPEAN LOTTERIES<br />

UNIVERSITY”<br />

Fechas: del 2 al 7 de septiembre<br />

Lugar: Italia (Lugar por confirmar)<br />

Anfitriona: Lottomatica S.p.A.<br />

MIEMBROS DEL COMITÉ<br />

Sr. Torbjørn ALMLID, Ph.D.,<br />

Presidente y CEO<br />

NORSK TIPPING AS, Noruega<br />

Dipl.-Kfm. Hansjörg HÖLTKEMEIER,<br />

Miembro del Consejo de Administración<br />

DEUTSCHE KLASSENLOTTERIE<br />

BERLIN, Alemania<br />

Sr. Franci KRIŽAN,<br />

Miembro del Consejo de Administración<br />

LOTERIJA SLOVENIJE D.D., Eslovenia<br />

Sr. Jean-Luc MONER-BANET,<br />

Director General<br />

SOCIÉTÉ DE LA LOTERIE DE LA<br />

SUISSE ROMANDE, Suiza<br />

AGENDA<br />

Sr. Ivan PITTEVILS,<br />

Director Ejecutivo<br />

NATIONALE LOTERIJ, Bélgica<br />

Sr. Marco SALA,<br />

CEO y Director Ejecutivo<br />

Lottomatica Group SpA<br />

LOTTOMATICA SpA, Italia<br />

Sr. Ioannis SPANOUDAKIS<br />

Presidente del Consejo<br />

de Administración y CEO<br />

OPAP S.A., Grecia<br />

Sra. Dianne THOMPSON, CBE<br />

Directora Ejecutiva<br />

CAMELOT UK LOTTERIES LTD.,<br />

Reino Unido<br />

SEPTIEMBRE<br />

• SEMINARIO CONJUNTO EL/WLA<br />

DE INTERNET Y NUEVAS TEC-<br />

NOLOGÍAS<br />

(incluso el póker online)<br />

Fechas: del 26 al 27 de septiembre<br />

Lugar: Suecia (Lugar por confirmar)<br />

Anfitriona: AB Svenska Spel<br />

OCTUBRE<br />

• SEMINARIO DEL JUEGO RES-<br />

PONSABLE<br />

Fechas: del30 deseptiembre al2de octubre<br />

Lugar: Polonia (Lugar por confirmar)<br />

Anfitriona: Totalizator Sportowy Sp. z.o.o.<br />

• TALLER RELACIONES PÚBLICAS Y<br />

COMUNICACIÓN<br />

Fecha: 12 de octubre<br />

Lugar: Budapest, H<strong>un</strong>gría<br />

Anfitriona: Szerencsejáték Zrt.<br />

NOVIEMBRE<br />

• TALLER VENTA MINORISTA<br />

Fecha: 6 de noviembre (re<strong>un</strong>ión de <strong>un</strong> día)<br />

Lugar: por confirmar<br />

DICIEMBRE<br />

• SESIÓN INFORMATIVA EL<br />

(re<strong>un</strong>ión de <strong>un</strong> día)<br />

SEMINARIO DEL ORDEN PÚBLICO<br />

(re<strong>un</strong>ión de <strong>un</strong> día)<br />

Fechas: por confirmar<br />

Lugar: por confirmar<br />

Anfitriona: por confirmar<br />

Todos los registros se pueden hacer en línea en<br />

http://www.european-lotteries.org<br />

Todos los eventos se an<strong>un</strong>cian con antelación en nuestro sitio Web (en la rúbrica<br />

“EVENTS”). Los an<strong>un</strong>cios se publican meses antes de los eventos.<br />

SECRETARÍA GENERAL<br />

Sra. Bernadette Lobjois<br />

Secretaria General<br />

THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011<br />

Av. de Béthusy 36<br />

CH-1005 LAUSANNE<br />

Tel. +41 21 311 30 25<br />

Fax +41 21 312 30 11<br />

http://www.european-lotteries.org<br />

E-mail: info@european-lotteries.org


PREFACIO<br />

ESTIMADOS MIEMBROS DE EL,<br />

ESTIMADOS AMIGOS,<br />

El final de este <strong>año</strong> se está acercando, y<br />

al mirar atrás podemos ver que 2011 ha<br />

sido <strong>un</strong> <strong>año</strong> muy exitoso para nuestra<br />

Asociación. Este <strong>año</strong> se ha publicado el<br />

Libro Verde de los juegos de azar en línea<br />

de la Comisión Europea, para el que<br />

EL presentó propuestas ponderadas y<br />

completas así como varias contribuciones<br />

útiles procedentes de sus Miembros.<br />

Además, otras instituciones europeas tomaron<br />

decisiones políticas importantes<br />

y útiles en su respuesta al Libro Verde.<br />

El 14 de noviembre, el Parlamento Europeo<br />

adoptó <strong>un</strong>a resolución que solicita<br />

que se actúe más en contra de la oferta<br />

ilegal de servicios de juego online y<br />

que todas las empresas que incumplan<br />

las leyes de <strong>un</strong> Estado Miembro deberían<br />

perder su licencia en otros Estados<br />

Miembros. La resolución insiste en los<br />

sistemas de autorizaciones nacionales<br />

y apoya el principio de subsidiariedad.<br />

Rechaza la aplicación del principio de<br />

reconocimiento mutuo y reconoce que<br />

los monopolios de juego estrictamente<br />

controlados por las autoridades gubernamentales<br />

garantizan de manera más<br />

efectiva <strong>un</strong>a protección del consumidor<br />

y <strong>un</strong>a lucha contra el crimen que<br />

la competencia en el mercado. El Parlamento<br />

también se opone a la noción<br />

de cualquier acto legislativo regulando<br />

todo el sector del juego de manera <strong>un</strong>iforme.<br />

En el proceso parlamentario, el<br />

Parlamento Europeo rechaza numerosas<br />

enmiendas propuestas por operadores<br />

comerciales de juego online,<br />

como por ejemplo la petición de <strong>un</strong><br />

sistema de licencias paneuropeo o <strong>un</strong>a<br />

petición a la Comisión para “perseguir<br />

urgentemente todos los casos de infracción<br />

existentes y <strong>nuevo</strong>s” contra los Estados<br />

Miembros.<br />

El 26 de octubre, el Comité Económico<br />

y Social Europeo (CESE), órgano con-<br />

sultivo de la UE que agrupa representantes<br />

de organizaciones patronales,<br />

de <strong>un</strong>iones sindicales y demás actores<br />

de las principales organizaciones de la<br />

sociedad civil, emitió también <strong>un</strong>a opinión<br />

importante relativa al Libro Verde<br />

sobre juegos de azar online. Adoptó <strong>un</strong>a<br />

posición firme a favor de la protección<br />

del consumidor y exhortó a la Comisión<br />

Europa para que “aborde urgentemente<br />

el importante reto derivado del falseamiento<br />

de la competencia que se produce<br />

cuando empresas no autorizadas<br />

y sin sede en el país de residencia de los<br />

consumidores a los que proporcionan<br />

servicios de juego en línea, se benefician<br />

en el país en el que tienen sede de bajos<br />

niveles de impuestos y cotizaciones sociales”.<br />

La respuesta del CESE pone de<br />

relieve las contribuciones importantes<br />

generadas por las Loterías de Estado o<br />

Nacionales en la financiación de causas<br />

de interés general y del deporte, y especialmente<br />

del deporte popular.<br />

En 2011, nuestra Asociación ha llegado<br />

también a consolidarse como aliado<br />

principal en el diálogo sobre cuestiones<br />

reglamentarias relacionadas con la<br />

financiación y la integridad del deporte.<br />

EL participó muy de cerca en todos<br />

los debates llevados sobre <strong>un</strong>a mejor<br />

protección de la integridad del deporte<br />

en el seno de instituciones europeas<br />

claves. Este <strong>año</strong> también ha tenido la<br />

oport<strong>un</strong>idad de dar dos ponencias ante<br />

los Ministros de deporte de la UE.<br />

PREFACIO<br />

En <strong>2012</strong>, la Comisión europea presentará<br />

<strong>un</strong> plan de acción para el sector de<br />

los juegos de azar online, tal como lo<br />

ha indicado el Comisario del Mercado<br />

Interior Michel Barnier. Una vez más,<br />

tendremos que contribuir activamente<br />

en este debate sobre reglamentaciones,<br />

subrayando la importancia de defender<br />

la oferta autorizada de servicios de<br />

juegos de azar en contra de las ofertas<br />

ilegales y para que el modelo de juego<br />

sostenible que defendemos quede garantizado.<br />

En Lausana, la Secretaría General ha<br />

sido muy activa a todos los niveles,<br />

apoyando al Comité Ejecutivo, a los<br />

Presidentes de los Comités y a todos los<br />

Grupos de trabajo. Además, lo más importante<br />

sigue siendo el diálogo abierto<br />

con ustedes – nuestros Miembros – lo<br />

cual la Secretaría General garantiza con<br />

mucha habilidad y vol<strong>un</strong>tad. El equipo<br />

de la Secretaría destaca en la gestión de<br />

las actividades diarias y el seguimiento<br />

de todos los proyectos.<br />

En mi opinión, la Asociación está preparada<br />

para el extenso debate político<br />

sobre juegos de azar que continuará el<br />

próximo <strong>año</strong>. Quiero dar la gracias a todos<br />

los Miembros de EL, los miembros<br />

del Comité Ejecutivo, nuestros Auditores,<br />

la Secretaría General en Lausana,<br />

la Representación UE en Bruselas,<br />

nuestros Asesores Jurídicos así como<br />

nuestros Comités y Grupos de trabajo<br />

por sus contribuciones y su excelente<br />

trabajo. Espero con interés el <strong>año</strong> <strong>2012</strong><br />

que, sin duda, estará lleno de desafíos<br />

pero también, espero, de éxitos.<br />

Friedrich STICKLER<br />

Presidente de EL<br />

1 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


A World of<br />

possibilities<br />

Tap into the investment power of a global leader in the lottery and gaming industries<br />

and gain access to a broad and rich portfolio of products and services designed to help<br />

you optimize revenues.


EDITORIAL<br />

¡LOS AÑOS PASAN Y NUESTRA<br />

MOTIVACIÓN PERMANECE FUER-<br />

TE!<br />

Tal como les informé en diciembre de<br />

2010, el número de participantes en<br />

nuestros seminarios durante ese <strong>año</strong><br />

había alcanzado los 1.014 representantes<br />

de Loterías, que participaron en<br />

11 seminarios, 2 talleres de trabajo, 11<br />

re<strong>un</strong>iones de los Grupos de trabajo y 5<br />

re<strong>un</strong>iones del Comité Ejecutivo.<br />

N<strong>un</strong>ca hubiera pensado que en 2011<br />

llegaríamos aún más lejos con más de<br />

30 re<strong>un</strong>iones. El éxito de nuestros seminarios<br />

demuestra <strong>un</strong>a vez más que<br />

nuestros Miembros toman más en serio<br />

su formación. Pero la creación de<br />

redes es otra ventaja muy importante<br />

que permite que los participantes – durante<br />

encuentros individuales - puedan<br />

intercambiar más información.<br />

El programa para <strong>2012</strong> está ya bien<br />

avanzado, y se lo presentamos en esta<br />

revista para que puedan reservar las fechas<br />

que les interesen.<br />

Me gustaría también ofrecerles <strong>un</strong> breve<br />

resumen de la re<strong>un</strong>ión del 24 y 25<br />

de noviembre pasados, en la que he<br />

participado y que fue organizada por la<br />

UEFA en Nyon para la Fiscalía Europea.<br />

El objetivo era crear <strong>un</strong> debate sobre los<br />

fraudes y el am<strong>año</strong> de partidos para llegar<br />

a entender mejor el problema y tratar<br />

de encontrar <strong>un</strong>a solución común<br />

para luchar contra ello.<br />

La conferencia se centró en las actividades<br />

fraudulentas, y más especialmente<br />

en el am<strong>año</strong> de partidos. La Asociación<br />

Internacional de Fiscales (IAP) fue <strong>un</strong>a<br />

de las partes principales que intervinieron<br />

con la UEFA en este encuentro, pero<br />

otras asociaciones deportivas tal como<br />

FIFA, COI y SportAccord, así como re-<br />

presentantes del Consejo de Europa,<br />

de Europol y de Eurojust participaron<br />

ampliamente en los debates. Se reconoció<br />

<strong>un</strong>ánimemente que las meras asociaciones<br />

deportivas no pueden llegar<br />

a detener el problema y que las autoridades<br />

públicas así como los operadores<br />

de juego deberían integrarse en los debates<br />

para aportar su respaldo.<br />

Ponencias muy interesantes, como por<br />

ejemplo la del caso Bochum y demás<br />

prácticas utilizadas por la delincuencia<br />

organizada, convencieron a la UEFA<br />

de crear <strong>un</strong>a red de f<strong>un</strong>cionarios para<br />

la integridad a nivel europeo. La UEFA<br />

apoya a la Comisión Europea y al Consejo<br />

de Europa en sus esfuerzos por parar<br />

los fraudes y el am<strong>año</strong> de partidos,<br />

así como a sociedades internacionales<br />

como Interpol y Europol y todas las organizaciones<br />

deportivas y los operadores<br />

de juegos.<br />

Además, el pasado 14 de noviembre,<br />

SportAccord presentó a las federaciones<br />

deportivas miembros <strong>un</strong> programa<br />

educativo online sobre la Integridad<br />

de las Apuestas Deportivas diseñado<br />

para f<strong>un</strong>cionarios de las Federaciones<br />

Deportivas, instructores y otros. El programa<br />

se centra en varias etapas: prevención,<br />

guía para la integridad en el<br />

deporte, código de conducta para los<br />

atletas y los f<strong>un</strong>cionarios, procedimientos<br />

disciplinarios y sanciones. En esta<br />

EDITORIAL<br />

ocasión, Jean-Luc Moner-Banet, Presidente<br />

de nuestro Comité de Deportes,<br />

presentó las actividades de nuestra Asociación.<br />

Por consiguiente, los miembros de<br />

nuestro Comité Ejecutivo han tomado<br />

la decisión de aumentar nuestras actividades<br />

en el ámbito deportivo y, con<br />

el apoyo de todos nuestros Miembros,<br />

lograremos colaborar con asociaciones<br />

deportivas – contribuyendo así a apuestas<br />

deportivas responsables – y hacer<br />

que el deporte vuelva a encontrar su<br />

antigua gloria para la satisfacción del<br />

público, tanto adulto como joven.<br />

Antes de terminar, me gustaría daros las<br />

gracias por vuestro apoyo a lo largo del<br />

<strong>año</strong> para nuestra Asociación y sus actividades,<br />

participando en seminarios<br />

o haciendo ponencias. En general les<br />

agradezco por sus contribuciones que<br />

nos permiten realzar nuestra Asociación<br />

a nivel internacional.<br />

En nombre de todo el equipo de la Secretaría<br />

General les deseo, así como a<br />

sus seres queridos, <strong>un</strong>a Feliz Navidad y<br />

<strong>un</strong> Próspero Año Nuevo.<br />

Estamos preparando el seminario de<br />

marketing de enero y me encantaría<br />

verles allí.<br />

Un cordial saludo.<br />

Bernadette LOBJOIS<br />

Secretaria General<br />

3 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


El Evento Destacado del <strong>año</strong><br />

CONGRESO Y MUESTRA PROFESIONAL<br />

EL 2011 —NORTHERN LIGHT<br />

DE LA DIVERSIDAD DEL UNIVERSO A LA TIERRA<br />

El evento de lotería más importante del <strong>año</strong>, el Congreso EL<br />

2011 Northern Light, se celebró en Helsinki en <strong>un</strong>os hermosos<br />

días de verano. Más de 600 miembros de la familia de Loterías<br />

de Europa se pusieron al día sobre la realidad del negocio, y<br />

vivieron la experiencia de las noches sin noche en el soleado<br />

j<strong>un</strong>io de Helsinki.<br />

Los temas del programa profesional de EL 2011 transportaron<br />

al público hasta el confín de la diversidad, y luego de regreso<br />

a la Tierra. Los sub-temas fueron: Pasando a Virtual, Nuestra<br />

Ruta hacia el Futuro, Nueva Visión de la Experiencia del Cliente<br />

y Luz Verde. Las jornadas fueron emocionantes, informativas, y<br />

en muchos casos simplemente asombrosas.<br />

CONGRES0 2011<br />

Nuestros jugadores nos plantean retos a diario; en Helsinki<br />

fuimos retados por notables oradores. Una importante lección<br />

de estas jornadas fue que al fi n de cuentas siempre se trata<br />

de generar emociones y experiencias en nuestros jugadores.<br />

Esta conclusión, en cierta manera simplista, puede extraerse<br />

de todo lo que oímos y discutimos en Helsinki en los tres días<br />

del congreso. Es algo que debemos tener en mente cuando<br />

desarrollamos <strong>nuevo</strong>s productos y servicios, dirigimos nuestros<br />

equipos para obtener mejores rendimientos y defendemos<br />

nuestra posición para asegurar el futuro de las buenas causas<br />

que patrocinamos.<br />

“Las tres grandes áreas de los congresos de EL son la formación,<br />

la cooperación entre las Loterías y la promoción de las cuestiones<br />

importantes para los Miembros”, dijo Friedrich Stickler,<br />

presidente de EL, en su discurso inaugural. A la luz de los<br />

comentarios recibidos del Congreso Northern Light, esto fue<br />

como mínimo lo que los participantes recibieron en Helsinki.<br />

1. Risto Nieminen, Martti Ahtisaari & Friedrich Stickler. 2. Anssi Vanjoki 3. Kasper Holten 4. Jean-François Vilotte 5. Dianne Thompson<br />

6. Gianni Merlo & Pirmin Zurbriggen 7. Martin Jekl 8. Jean-Luc Moner-Banet, George Zenzefi lis, Connie Laverty O’Connor & James Kennedy<br />

9. André Chaker<br />

10. Guido Berardis<br />

11. César Palacios García<br />

1. 2.<br />

3.<br />

4.<br />

4 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


5. 6.<br />

PARTICIPANTES<br />

Loterías ............................................................... 313<br />

Asociados ......................................................... 201<br />

Acompañantes .................................................. 11<br />

Oradores e invitados .................................... 50<br />

Organizadores y personal ........................ 79<br />

EL 2011 fue el primer congreso neutro<br />

en carbono de Loterías de Europa.<br />

Sus emisiones de CO 2 se compensaron<br />

mediante el programa Nordic Offset.<br />

9.<br />

7.<br />

CONGRES0 2011<br />

Norsk Tipping, ganador en la categoría Juegos instantáneos<br />

UNA CANTIDAD RÉCORD DE ANUNCIOS<br />

El concurso de Premios Publicitarios recibió <strong>un</strong> total de 78<br />

entradas de 19 países en las siguientes categorías: Juegos<br />

numéricos, Juegos instantáneos, Apuestas deportivas e<br />

Imagen corporativa.<br />

Las novedades del concurso de an<strong>un</strong>cios fueron la prevotación<br />

en Internet que resultó en nominaciones sobre las<br />

que se votó durante el Congreso. Las mejores propuestas se<br />

proyectaron en la sala de seminarios y el jurado emitió sus<br />

comentarios profesionales, para luego an<strong>un</strong>ciar el ganador<br />

del Grand Prix 2011.<br />

El Grand Prix 2011 fue concedido al an<strong>un</strong>cio “Creating chances<br />

together” de la Lotería Nacional de Bélgica, que obtuvo<br />

gran cantidad de comentarios positivos.<br />

“El trabajo ganador del Grand Prix 2011 supera <strong>un</strong>a difícil<br />

misión. Logra crear sentimientos manteniéndose fi el a su<br />

propósito. Muestra creatividad y responsabilidad. Resalta<br />

que los verdaderos benefi ciarios somos nosotros, la gente<br />

común, las com<strong>un</strong>idades, los niños de nuestras sociedades,<br />

los músicos, los deportistas, etc. El jurado estimó que el vídeo<br />

hará historia: <strong>un</strong> gran mensaje, <strong>un</strong> gran drama, <strong>un</strong>a gran idea y<br />

<strong>un</strong>a gran película.”, dijo Eka Ruola, miembro del jurado.<br />

8.<br />

10.<br />

5 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011<br />

11.<br />

“Los<br />

comentarios<br />

del jurado<br />

fueron<br />

excelentes.”


”El programa de los<br />

“Yo<strong>un</strong>g Lions” fue<br />

<strong>un</strong>a idea fantástica,<br />

fresca, renovadora<br />

y hasta provocadora.”<br />

“Recomiendo repetir<br />

el programa en todos<br />

los Congresos de EL.”<br />

Team Simba<br />

“Me gustó la informalidad<br />

del evento de apertura.”<br />

Joseph Pine & Johanna Kozul<br />

Go on. Be a Lion!<br />

“YOUNG LIONS”, UN VERDADERO ÉXITO<br />

La primera edición de los “Yo<strong>un</strong>g Lions” fue<br />

<strong>un</strong> gran éxito. En el programa participaron <strong>un</strong><br />

total de 21 jóvenes y talentosos profesionales<br />

de la Lotería procedentes de 20 países. El reto<br />

de los “Yo<strong>un</strong>g Lions” fue proponer soluciones<br />

a <strong>un</strong> problema común a toda la industria:<br />

la conversión de los jóvenes adultos en<br />

entusiastas clientes de las Loterías.<br />

Los “Yo<strong>un</strong>g Lions” demostraron ser capaces<br />

de producir ideas creativas, desde cómo jugar<br />

a la Lotería reciclando botellas, o cómo organizar<br />

cazas del tesoro específi cas por localidades.<br />

¡Qué fantástico fi nal para el programa profesional<br />

del Congreso EL! ¡Gracias, “Yo<strong>un</strong>g Lions”!<br />

EXPERIENCIAS ÚNICAS EN LA VIDA<br />

Los eventos nocturnos del Congreso Northern<br />

Light ofrecieron experiencias extraordinarias a la<br />

familia EL: patinaje sobre hielo en el Grand Casino<br />

de Helsinki, <strong>un</strong>a cena en el escenario de la Ópera<br />

Nacional y las delicias de la gastronomía fi nlandesa<br />

en el Palacio Finlandia. Los intérpretes de los eventos<br />

programados a medida se cuentan entre los<br />

mejores jóvenes artistas del país. El número fi nal de<br />

la gala de clausura —The <strong>European</strong> Way, la canción<br />

de EL, que cantamos todos a coro— selló <strong>un</strong>a vez<br />

más los lazos de amistad entre la gente de la Lotería<br />

antes de partir cada <strong>un</strong>o a su hogar.<br />

CONGRES0 2011<br />

Torbjørn Almlid & Ray Bates<br />

Aki Järvinen<br />

“El evento de clausura fue<br />

extraordinario, muy original<br />

y creativo.”<br />

Kimmo Pohjonen & Minna Tervamäki<br />

6 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


LOS ÚLTIMOS INVENTOS EN EXPOSICIÓN<br />

Nuevos y antiguos proveedores de Lotería presentaron sus<br />

productos en la amplia y elegante área de exhibiciones próxima<br />

a la sala principal de sesiones. Durante las horas de la Feria<br />

Profesional se intercambiaron ideas comerciales y tarjetas<br />

de visita mientras los participantes exploraban los puestos<br />

de la exhibición.<br />

La Piazza EL Premium Partners fue el sitio más popular y<br />

el p<strong>un</strong>to de encuentro de todo el Congreso.<br />

CONGRES0 2011<br />

EL PREMIUM PARTNERS<br />

GTECH<br />

INTRALOT<br />

SCIENTIFIC GAMES<br />

OTROS EXHIBIDORES<br />

ADESSO AG<br />

ADVANT GAMES<br />

ARISTOCRAT LOTTERIES<br />

BETRADAR<br />

BETWARE<br />

CARMANAH SIGNS<br />

EAGLE PRESS PRIVATE LIMITED<br />

EDITEC<br />

GENERA NETWORKS<br />

GP GAME PRINT SA<br />

HUGHES NETWORK SYSTEMS EUROPE<br />

JUMBO LOTTERIES<br />

KEBA AG<br />

LOTPROM GROUP<br />

MIFAL HAPAIS & ISRAEL SPORTS<br />

BETTING BOARD<br />

MILJONLOTTERIET<br />

MITSUBISHI HITEC PAPER EUROPE<br />

GMBH<br />

MORPHO<br />

PLAYSCAN<br />

POLLARD BANKNOTE<br />

RAY<br />

SPORT FINLAND<br />

SWIFTSTAKE<br />

WORLD LOTTERY ASSOCIATION (WLA)<br />

“La exhibición fue diseñada<br />

con fácil acceso a todos<br />

los stands y participantes.<br />

Hicimos muchos contactos<br />

provechosos.”<br />

7 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


MERCADO MINORISTA<br />

LOS PUNTOS DE VENTA LOTERÍA<br />

"VOLVER A LO FUNDAMENTAL"<br />

El Seminario sobre el Mercado Minorista, organizado del 16<br />

al 18 de noviembre en Dublín era el primero de este tipo, tal<br />

como lo recordó Dermot Griffin, CEO de la Lotería Nacional Irlandesa,<br />

en su alocución de bienvenida. Organizada conj<strong>un</strong>tamente<br />

por WLA y EL,<br />

la re<strong>un</strong>ión pretendía<br />

traer a las Loterías de<br />

vuelta a lo f<strong>un</strong>damental,<br />

en el sentido de<br />

volver a centrarse en<br />

los verdaderos expertos<br />

que entienden y<br />

responden a las preg<strong>un</strong>tas<br />

de la clientela<br />

– los minoristas. La<br />

variedad de oradores,<br />

tanto del m<strong>un</strong>do de la<br />

lotería como del mercado<br />

minorista, permitióquelaaudiencia<br />

recibiera las herramientas para poder identificar los cambios<br />

necesarios, los desafíos así como las oport<strong>un</strong>idades que ofrece<br />

la venta de productos de lotería, y luego adaptarse.<br />

Nuestromoderador,RayBates,mencionóquelasventasminoristas<br />

son muy diferentes de <strong>un</strong> país a otro, y que por tanto, alg<strong>un</strong>as<br />

ponencias podrían ser de poco interés para alg<strong>un</strong>os países.<br />

Sin embargo, estaba seguro de que los participantes encontrarían<strong>un</strong>denominadorcomúnyqueelhechodemirarhaciaotras<br />

industrias podría ser benéficioso para todos. Su predicción se<br />

cumplió. A lo largo de las presentaciones y de los debates surgieron<br />

alg<strong>un</strong>os temas clave: Mejor Compromiso con el Cliente,<br />

Com<strong>un</strong>icación e Innovación, Pensar como <strong>un</strong> Minorista y Cooperación<br />

Lotería-Minorista. Les gustó a los participantes, y el<br />

mensaje“losquenoevolucionanconsutiempodejandeexistir”<br />

tuvo mucho eco.<br />

Hamish Taylor, el primer orador de la re<strong>un</strong>ión, lanzó el seminario<br />

a toda velocidad<br />

usando ejemplos<br />

fascinantes y demostrando<br />

claramente lo<br />

que debe y no debe<br />

hacerse en el mercado<br />

minorista y en<br />

el marketing, siempre<br />

basándoseensuexperiencia<br />

y presentando<br />

con mucho humor y<br />

energía. Gracias a sus<br />

grandes conocimientos<br />

del comercio minorista<br />

debido a su<br />

colaboración con grandes empresas como Procter & Gamble o<br />

British Airways entre otras, Hamish Taylor detalló el enfoque de<br />

estas empresas y sus esfuerzos para cambiar y mantenerse en<br />

primera fila. Para él, los mejores resultados en el mercado minorista<br />

pueden resumirse en<strong>un</strong>aecuación sencilla:<br />

MERCADO MINORISTA<br />

Mejor compromiso con la clientela = mejor entendimiento<br />

del cliente + productos y servicios de mayor calidad + com<strong>un</strong>icación<br />

excelente<br />

MEJOR ENTENDIMIENTO DEL CLIENTE<br />

Percepción fina: es bueno tener contacto con los clientes<br />

pero, para llegar a satisfacerles mejor, los minoristas han de<br />

“entenderles”. Por lo tanto, tienen que empezar con lo que<br />

Hamish Taylor llama “percepción fina”. Es <strong>un</strong> enfoque muy<br />

diferente de la recogida de datos sobre los consumidores a<br />

través de sondeos, <strong>un</strong>a práctica exitosa durante muchos <strong>año</strong>s<br />

en ofrecer ventajas a las empresas. Sin embargo, cuando todo<br />

el m<strong>un</strong>do tiene los mismos datos, es necesario encontrar otra<br />

ventaja: al implicarse en el m<strong>un</strong>do y la vida cuotidiana de sus<br />

clientes, los minoristas adquieren información personal sobre<br />

ellos.Esteenfoquede“percepciónfina”puedellegarasermuy<br />

útil. Los altos cargos deben centrarse en las decisiones importantes<br />

para la empresa, y entonces muy a menudo se olvidan<br />

del conocimiento y de la satisfacción de los clientes.<br />

Valor añadido para el cliente: los productos y servicios de<br />

gran calidad son esenciales. Sin embargo, otro factor a<strong>un</strong> más<br />

esencial es el valor añadido que puede ofrecer <strong>un</strong> producto,<br />

y eso es lo que realmente vende. Al mostrar a los clientes lo<br />

que es bueno para ellos y al mejorar su experiencia con el<br />

producto, <strong>un</strong> minorista les da <strong>un</strong>a razón para comprar. Para<br />

las Loterías tanto como para otras empresas, es esencial que<br />

el consumidor se encuentre en <strong>un</strong>a situación que propicia la<br />

compra, y que el minorista sea capaz de crear tal situación.Tal<br />

como lo subrayó Hamish Taylor, lo que es verdaderamente<br />

importante es el valor añadido, no el producto en sí. Ahí es<br />

donde interviene la com<strong>un</strong>icación como apoyo importante<br />

de cualquier estrategia comercial. Gracias a zonas de juego<br />

interesantes, prácticas y agradables, <strong>un</strong> p<strong>un</strong>to de venta llegará<br />

a atraer a más jugadores. Para que <strong>un</strong>a empresa siga siendo<br />

competitiva, la com<strong>un</strong>icación es esencial y el mensaje apropiado<br />

o “apropiarse el mensaje de <strong>un</strong>a industria” – tal como lo<br />

describe Hamish Taylor – convencerá los consumidores para<br />

que paguen más para <strong>un</strong> producto.<br />

COMUNICACIÓN E INOVACIÓN<br />

Según los ejemplos dados por los oradores, <strong>un</strong>a buena com<strong>un</strong>icación<br />

tiene que ser provocativa, sencilla y específica. El<br />

hecho de vender <strong>un</strong>a idea/<strong>un</strong> juego significa resumir en <strong>un</strong><br />

sola frase las ventajas para el cliente, y luego usar esta frase en<br />

todaspartes.Lasiguienteetapaesdaralpúblico<strong>un</strong>panorama<br />

general con recordatorios visuales, fotos, carteles publicitarios<br />

e informaciones online. Más que todo, el mensaje y la presentación<br />

han de ser fáciles de leer y entender. Para simplificar la<br />

presentación de sus productos, la Lotería Nacional Irlandesa<br />

hacreado<strong>un</strong>aarquitecturademarcasparaquecadaproducto<br />

sea más fácil de identificar. Antes, y con tantos productos en el<br />

mercado, la gente estaba desorientada y no sabía qué marcas<br />

eran verdaderamente de la Lotería.<br />

Lainnovaciónmantieneelinterésdeljugadoryleofrece<strong>un</strong>aexperienciadejuegosencillaenzonasagradables.SegúnGTECH,<br />

las redes minoristas de lotería que llegarán a sobrevivir son las<br />

capaces de ofrecer sencillez, accesibilidad y experiencia atracti-<br />

8 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


va.Aquellosepuedelogrargraciasalaintegracióndesoluciones<br />

online en las actividades de la red física para ofrecer <strong>un</strong> canal<br />

de distribución sencillo y/o aplicaciones de pago por móvil vía<br />

monederos móviles o tarjetas de pago rápido. Scientific Games<br />

ha desarrollado la utilización de los “Players Club” (Clubs de<br />

Fidelización) o “Properties Plus Programs” (Programas de<br />

Bienes Conexos) que favorecen el intercambio entre Lotería y<br />

jugadores, y que permiten que los jugadores inscritos estén in-<br />

formados sobre sus números ganadores, las promociones, los<br />

premios, etc. Estos programas f<strong>un</strong>cionan para todo el m<strong>un</strong>do:<br />

el minorista vende sus tarjetas de regalo a la Lotería, luego los<br />

programas de la Lotería los devuelven a los consumidores,<br />

quienesfinalmentevuelvenenel p<strong>un</strong>tode ventapara usarlas.<br />

El mensaje debe ser claro y estar convenientemente ubicado<br />

para ser eficiente. En Francia, los mostradores de los p<strong>un</strong>tos de<br />

ventapresentanmuchavariedaddeproductos,conloscualeslos<br />

juegos de la Française des Jeux deben compartir espacio. Dado<br />

quelosminoristasnosonmuyproactivos,<strong>un</strong>productosolotiene<br />

<strong>un</strong> par de seg<strong>un</strong>dos para captar la atención de los compradores.<br />

Por tanto, es esencial instalar herramientas de merchandising<br />

adecuadas: se utiliza mucho la señalización estratégicamente<br />

ubicada para educar a los jugadores, informarles sobre premios<br />

gordosylaresponsabilidadsocialcorporativa.Paraloscomercios<br />

irlandeses comoTopaz, BWG y SuperValu, la interacción con los<br />

clientes–cuandolosempleadossugierenlacompradejuegosde<br />

lotería – crea <strong>un</strong>a atmosfera que propicia la compra. Si la gente<br />

oye hablar de la Lotería mientras hace cola, es probable que al<br />

final compre <strong>un</strong>boleto.<br />

PENSAR EN MINORISTA<br />

Una estrategia comercial reinventada: Nigel Scully, de la Lotería<br />

Nacional Irlandesa, procede del sector minorista y, en su<br />

actual papel de responsable de la red minorista, está en <strong>un</strong>a<br />

buena posición para aprovechar su experiencia en el sector<br />

MERCADO MINORISTA<br />

minorista. A lo largo de los <strong>año</strong>s, la Lotería Nacional sigue<br />

<strong>un</strong>a estrategia evolutiva, realiza cambios y se reinventa para<br />

conservar su pertinencia. Esta evolución n<strong>un</strong>ca hubiera sido<br />

posible sin el trabajo de equipo con los minoristas. El <strong>nuevo</strong><br />

objetivo de la Lotería es la red de minoristas, y los juegos han<br />

sido adaptados para satisfacer los comercios y los clientes.<br />

Un ejemplo de ello ha sido el juego mítico “Hampers, Sweets<br />

& Treats” organizado para Navidad y para el que <strong>un</strong>a famosa<br />

marca de chocolates irlandesa ha fabricado <strong>un</strong>a caja de bombones<br />

especial como premio del juego. Los minoristas están<br />

doblemente interesados en promover el juego, puesto que reciben<br />

su comisión de venta normal por la venta del billete y el<br />

margen sobre la caja de bombones.<br />

Dado los cambios recientes en la economía global, tal como<br />

la caída de las ventas y <strong>un</strong>os altos índices de desempleo, el<br />

dialogo con los minoristas es útil para encontrar soluciones<br />

viables de supervivencia o hasta de éxito, ya que ellos se<br />

encuentran en la primera línea de la venta. En Irlanda, el<br />

resultado fue <strong>un</strong>a mejor administración de las existencias,<br />

<strong>un</strong> enfoque en los juegos<br />

instantáneos que<br />

ofrecen mayores flujos<br />

de efectivo y la implementación<br />

de pantallas<br />

de señalización digital<br />

en los mejores emplazamientos<br />

de las tiendas<br />

(se está realizando<br />

<strong>un</strong> proyecto piloto en<br />

110 tiendas y, de aquí<br />

a finales de 2011, se<br />

incluirán otras 1.000<br />

tiendas). También se<br />

han instalado quioscos<br />

en los p<strong>un</strong>tos de venta<br />

para atraer directamente al consumidor. La Loterías tienen<br />

que pensar como minoristas en esta situación de crisis,<br />

donde los gastos discrecionales disminuyen, puesto que<br />

los minoristas son la mejor fuente de información sobre los<br />

cambios de comportamiento del consumidor.<br />

COLABORAR CON LOS MINORISTAS<br />

Ventajas: al escuchar las presentaciones de este seminario,<br />

estamos viendo <strong>un</strong> cambio importante en toda Europa al<br />

nivel de las relaciones entre minoristas y Loterías. En estos<br />

9 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


MERCADO MINORISTA<br />

momentos difíciles, el hecho de <strong>un</strong>ir fuerzas parece ser la<br />

mejor respuesta para mejorar el balance y la colaboración<br />

es la mejor estrategia. En Irlanda, los minoristas dicen que la<br />

com<strong>un</strong>icación abierta ha ayudado a la Lotería a entender sus<br />

problemas y a encontrar soluciones ventajosas para todos.<br />

Para los comercios minoristas, que están siempre interesados<br />

en ofrecer nuevas oport<strong>un</strong>idades a sus clientes, los billetes de<br />

lotería son <strong>un</strong> excelente complemento.<br />

En las tiendas de conveniencia, la oferta de productos de lotería<br />

permite que los clientes compren en su barrio y que así<br />

apoyen las tiendas locales, convirtiéndolas en único p<strong>un</strong>to de<br />

encuentro para todo tipo de compras. Esta colaboración tiene<br />

otras ventajas: el minorista no necesita invertir tiempo y dinero<br />

para comercializar estos productos, ya que la publicidad<br />

de la Lotería se encarga de ello y da visibilidad al producto.<br />

Esta colaboración hace que los minoristas sigan motivados:<br />

escuchan más sus clientes y com<strong>un</strong>ican a menudo con la Lotería<br />

para abordar los problemas. Ambas partes se mantienen<br />

al corriente de lo que hace la otra, y eso se traduce en <strong>un</strong>a mejora<br />

de las ventas.<br />

El seminario provocó <strong>un</strong> debate muy interesante sobre los<br />

márgenes de los minoristas. La práctica varía mucho de <strong>un</strong><br />

continente a otro, con tasas de 5% a 10%. Los minoristas<br />

reconocen que el margen neto es <strong>un</strong>a medida más precisa<br />

para evaluar el impacto de <strong>un</strong>a Lotería en <strong>un</strong> p<strong>un</strong>to de venta,<br />

ya que los productos de Lotería suponen <strong>un</strong>os costes muy bajos<br />

para el minorista. Los programas de recompensa para los<br />

minoristas más eficientes tienen <strong>un</strong> impacto positivo. Por <strong>un</strong><br />

lado, el seguimiento de las mejores ventas pone de relieve los<br />

productos que mejor se venden en <strong>un</strong>a tienda en particular,<br />

cada parte saca provecho de esta información. Por otro lado,<br />

las campañas de incentivo deberían recompensar a todos los<br />

participantes, tanto al propietario de la tienda como a los empleados.<br />

Alianzas estratégicas con las principales tiendas han reorientadoelenfoquemarketingdelaloteríaencasitodoslospaíses.<br />

Un dialogo abierto mantiene informadas a ambas partes: los<br />

minoristas consiguen apoyo de la Lotería con <strong>un</strong>a mejor publicidad<br />

y señalización correctamente ubicada, lo que incrementa<br />

las compras por impulso de juegos de lotería. El apoyo<br />

MERCADO MINORISTA<br />

brindado por la Lotería crea mucha expectativa alrededor de<br />

los juegos, mantiene los costes en <strong>un</strong> mínimo y ofrece a los<br />

consumidores<strong>un</strong>entornosencilloymásagradableparahacer<br />

suscomprasojugar–todosesosfactorespositivossostienenel<br />

mensaje de que todo el m<strong>un</strong>do gana: los jugadores, la Lotería<br />

y los minoristas.<br />

Gestión de riesgo: como en cualquier colaboración, surgen<br />

<strong>nuevo</strong>s retos. Las Loterías tienen que realizar auditorías per-<br />

iódicas con fin de evaluar los resultados reales de cada p<strong>un</strong>to<br />

de venta. En Irlanda, el equipo comercial está en contacto<br />

directo con el propietario del p<strong>un</strong>to de venta y le recomienda<br />

acciones que emprender a fin de eliminar los p<strong>un</strong>tos débiles.<br />

En Francia, inspectores visitan los p<strong>un</strong>tos de venta para controlar<br />

los procedimientos comerciales y pueden recomendar<br />

medidas a la Lotería y hasta la supresión de recompensas en<br />

caso de problemas éticos o comerciales. La Française des Jeux<br />

organiza seminarios para educar a sus minoristas sobre las<br />

mejores prácticas y, para incitarles a participar, les invita a lugares<br />

muy atractivos.<br />

En el Reino Unido, Camelot utiliza tanto com<strong>un</strong>icaciones vía<br />

telefonía móvil para los contactos regulares, como seguimiento<br />

y visitas de los p<strong>un</strong>tos de venta, lo que ha provocado <strong>un</strong><br />

crecimiento del volumen de ventas. Si el rendimiento es problemático,<br />

el minorista tiene que seguir <strong>un</strong> periodo de ensayo<br />

de 12 semanas para evaluar su mejora. Si las ventas siguen sin<br />

aumentar, se puede llegar a retirar los terminales de la tienda.<br />

En Bélgica, los representantes de la Lotería visitan los minoris-<br />

10 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


tas y luego ajustan la estrategia comercial de la Lotería en f<strong>un</strong>ción<br />

de sus comentarios.<br />

SegúnThomas Bierbach de Baseline Business Geographics, las<br />

inspecciones y las auditorias de resultados forman parte de la<br />

política de gestión del riesgo necesaria. Las Loterías están sujetas<br />

al escrutinio de gran parte del público, y la prensa puede<br />

dañar gravemente la reputación de <strong>un</strong> organismo si se cuestiona<br />

su integridad. La prevención es clave para cualquier empresa<br />

solida, y la seguridad de las tiendas es esencial. Gracias a<br />

las colaboraciones con los minoristas, <strong>un</strong>a Lotería puede realizar<br />

pruebas continuas y ayudar los minoristas a enfrentarse a<br />

temas de fraude en terrenota tienda, violación de la privacidad<br />

e integridad del producto. La evaluación de los resultados es<br />

importante para los beneficios, pero la evaluación de los índices<br />

de conformidad<br />

en los minoristas también<br />

lo es.<br />

Ultimas tecnologías<br />

en p<strong>un</strong>tos de venta:<br />

finalmente, pero no<br />

menos importante, la<br />

tecnología, que desarrolla<br />

<strong>un</strong> papel esencial<br />

en las ventas y la<br />

comercialización de<br />

los productos de loterías<br />

en los p<strong>un</strong>tos de<br />

venta. INTRALOT ha<br />

elegido <strong>un</strong> enfoque<br />

sencillo y divertido<br />

con la instalación en<br />

las tiendas del perfil<br />

electrónico – de hecho<br />

<strong>un</strong> espejo virtual<br />

donde<strong>un</strong>opuedemirarse<br />

o jugar a la lotería.<br />

Además, dividen a los<br />

clientes en cuatro categorías,<br />

según sus prioridades<br />

– Sencillez;<br />

Experiencial; Calidad<br />

y Precio. Luego, la mejor<br />

manera de vender<br />

consiste en diseñar<br />

MERCADO MINORISTA<br />

<strong>un</strong> servicio de compra que atienda mejor las necesidades de<br />

compra de cada <strong>un</strong>o. Pollard Banknote ha ido más allá de<br />

los billetes para aprovechar las ventajas de las capacidades<br />

móviles con sus “social instants”. Gracias a las aplicaciones<br />

de sus teléfonos móviles, los jugadores pueden compartir sus<br />

premios con sus amigos. Betware ofrece ahora en los p<strong>un</strong>tos<br />

de venta <strong>un</strong> sistema central abierto que permite <strong>un</strong>a sinergia<br />

multicanal. Además, al separar hardware y software, la empresa<br />

permite que los minoristas escojan las mejores herramientas<br />

para su comercio con aplicaciones individualizadas.<br />

En el Reino Unido, Camelot ha ampliado el acceso al juego<br />

para sus jugadores. FastPay y EPOS Checkouts (pago rápido<br />

en las cajas) son aplicaciones creadas para solucionar las ineficiencias<br />

de los p<strong>un</strong>tos de venta y que benefician tanto al<br />

jugador como al minorista. En cuanto a Lottomatica, su idea<br />

es obtener la mejor cobertura al incluir en su red de venta<br />

p<strong>un</strong>tos de venta de alto rendimiento para alcanzar <strong>nuevo</strong>s<br />

jugadores. Otro factor importante es la visibilidad de los productos:<br />

se han instalado distribuidores automáticos en zonas<br />

de juego agradables donde el público también puede pagar<br />

sus facturas, recargar sus Smartphones o acceder a demás<br />

servicios. En Noruega, <strong>un</strong>a solución de juego más fácil ha sido<br />

la implementación de <strong>un</strong>a tarjeta de identificación de jugadores<br />

obligatoria por Norsk Tipping. Esta tarjeta permite a la<br />

Lotería crear <strong>un</strong>a base de conocimientos personal y rentable.<br />

Es también <strong>un</strong>a herramienta centrada en el cliente que facilita<br />

las actividades del jugador como el pago, el pago rápido de los<br />

premios, el dialogo con la Lotería y que se encuentra en todos<br />

los canales minoristas, móviles y online.<br />

Los participantes quedaron tan entusiasmados<br />

con los debates temáticos<br />

que tuvieron lugar durante este<br />

seminario que recomendaron a la<br />

Secretaría General de EL que ofrezca<br />

a todos sus Miembros la oport<strong>un</strong>idad<br />

de intercambiar sus ideas y sus<br />

experiencias del m<strong>un</strong>do minorista<br />

periódicamente o anualmente.<br />

11 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


¿SIGUE EXISTIENDO UN MUNDO REAL<br />

DONDE LOS ESTADOS TIENEN DERECHO<br />

A ESTABLECER SU PROPIA POLÍTICA DEL<br />

JUEGO COHERENTE?<br />

Tomando en cuenta la atención concedida<br />

al juego online, <strong>un</strong>o podría preg<strong>un</strong>tarse<br />

si sigue existiendo <strong>un</strong> m<strong>un</strong>do de juego<br />

presencial (o “físico”). Según alg<strong>un</strong>as<br />

fuentes, el juego online representa <strong>un</strong><br />

5-15% del mercado total de servicios de<br />

juego. Además, hasta ahora el m<strong>un</strong>do del<br />

juego online no ha demostrado ning<strong>un</strong>a<br />

sostenibilidad, puesto que no existe <strong>un</strong>a<br />

panorámica completa sobre los costes<br />

sociales o el impacto de las aportaciones<br />

al Estado ( a través de impuestos o otras<br />

medidas). El desarrollo del juego presencial<br />

está basado en gran parte en cuentos de<br />

hadas dif<strong>un</strong>didos por los operadores de<br />

juego online.<br />

Sin embargo, es este m<strong>un</strong>do el que<br />

atrae la mayor atención de las diversas<br />

instituciones.<br />

En cuanto al m<strong>un</strong>do real, tiene sus propios<br />

problemas.<br />

El27deoctubrede2011,elAbogadoGeneral<br />

Cruz Villalón presentó sus conclusiones en<br />

los as<strong>un</strong>tos acumulados Costa y Cifone (C-<br />

72/10 et C-77/10).<br />

Básicamente, estos as<strong>un</strong>tos tienen que ver<br />

con la recogida y el registro de apuestas<br />

deportivas en Italia por parte de operadores<br />

de apuestas deportivas, a través de agencias<br />

locales llamadas centros de transmisión<br />

de datos, que permiten que los jugadores<br />

tengan acceso a <strong>un</strong> servidor situado en<br />

el extranjero, por vía telemática, si haber<br />

obtenido <strong>un</strong>a concesión o <strong>un</strong>a autorización<br />

de policía. Como tal, estas actividades han<br />

de considerarse como ilegales, puesto que<br />

tienen que ver con la recogida de apuestas<br />

en<strong>un</strong>ajurisdicciónporpartede<strong>un</strong>operador<br />

con autorización en otra jurisdicción. Sin<br />

embargo, este problema sigue planteando<br />

cuestiones en <strong>un</strong> contexto nacional<br />

sometido a licencias apropiadas y puede<br />

afectar a todas las Loterías. En varios países,<br />

es posible encontrar partes del mercado del<br />

juego donde varios operadores compiten<br />

entre sí. Cuando este tipo de situación<br />

surge en el m<strong>un</strong>do real, siempre se trata de<br />

distribución y de localización de los p<strong>un</strong>tos<br />

de venta. Muy a menudo, dichos p<strong>un</strong>tos de<br />

venta necesitan licencia, pero no operan o<br />

no pueden operar para varios proveedores<br />

de servicios de juego. Como tal, esta<br />

situación impide <strong>un</strong> sobrecalentamiento<br />

del mercado, lo que en esencia es<br />

importante para el mantenimiento de <strong>un</strong>a<br />

política del juego coherente.<br />

Tanto el caso Costa como el as<strong>un</strong>to Cifone<br />

están relacionados con el Decreto Bersani<br />

y con el correspondiente procedimiento<br />

de licitación en 2006, que, tras la sentencia<br />

Placánica, llevó al otorgamiento de 14.000<br />

concesiones tanto a operadores italianos<br />

como a extranjeros.<br />

Sin embargo, el debate sobre la distribución<br />

en el m<strong>un</strong>do real surgió en el contexto<br />

de aquellos dos as<strong>un</strong>tos. Las partes<br />

reclamantes alegaron que el otorgamiento<br />

de nuevas concesiones para la distribución<br />

de juegos bajo licencia no era suficiente,<br />

dado que se debía respetar <strong>un</strong>a distancia<br />

mínima entre p<strong>un</strong>tos de venta y que los<br />

mejores emplazamientos ya habían sido<br />

atribuidos durante <strong>un</strong> procedimiento de<br />

licitación anterior.<br />

En lo que se refiere a las distancias<br />

mínimas que se deben respetar por parte<br />

de los <strong>nuevo</strong>s concesionarios, el Abogado<br />

General destaca que la argumentación<br />

de la sentencia Blanco Pérez y Chao<br />

Gómez (relativa a las distancias mínimas<br />

entre oficinas de farmacia) no se puede<br />

aplicar analógicamente, puesto que no<br />

cabe invocar imperativos de la salud<br />

pública en este as<strong>un</strong>to como razones<br />

imperiosas de interés general 1 , ya que el<br />

sistema de distancias mínimas no puede<br />

justificarse basándose en la lucha contra<br />

las actividades criminales y fraudulentas.<br />

Según el Abogado General, solo existe<br />

<strong>un</strong>a escasa conexión con estos objetivos 2 ,<br />

puesto que el reparto <strong>un</strong>iforme de la oferta<br />

en el territorio nacional no parece constituir<br />

<strong>un</strong> mecanismo ineludible para evitar el<br />

fraude y las actuaciones ilegales. Un reparto<br />

<strong>un</strong>iforme de la oferta de juegos legales no<br />

puede impedir que ciertos jugadores opten<br />

por operadores ilegales 3 .<br />

Entonces pues, el sistema de distancias<br />

mínimas parece más bien favorecer <strong>un</strong><br />

objetivo de carácter meramente económico<br />

que en ningún caso puede constituir <strong>un</strong>a<br />

razón imperiosa de interés general 4 .<br />

En caso de que fueran seguidas por el<br />

Trib<strong>un</strong>al – lo que esperamos que no ocurra<br />

– estas razones socavarían gravemente<br />

el poder discrecional de los Estados para<br />

JURÍDICO<br />

optar por <strong>un</strong>a para determinada política<br />

de juego. Por supuesto, <strong>un</strong> sistema de<br />

reparto equilibrado de los p<strong>un</strong>tos de<br />

venta que ofrecen juegos al público no<br />

impedirá que ciertos jugadores opten<br />

por ofertas ilegales. Sin embargo, <strong>un</strong><br />

reparto geográfico adecuado de los<br />

p<strong>un</strong>tos de ventas de juego es sin duda<br />

la mejor solución posible, en el marco<br />

de <strong>un</strong>a política de expansión controlada<br />

(e incluyendo por consiguiente nuevas<br />

formas de distribución), para proponer <strong>un</strong>a<br />

oferta lo suficientemente atractiva como<br />

para limitar los riesgos de juego ilegal.<br />

Una concentración de la oferta solo puede<br />

crear más desorden y perjuicios sociales.<br />

Es extr<strong>año</strong> ver a <strong>un</strong> Abogado General,<br />

no solo apartarse de la jurisprudencia<br />

existente, sino también substituir a los<br />

trib<strong>un</strong>ales nacionales al efectuar él mismo<br />

la prueba de proporcionalidad adecuada.<br />

El respecto de las distancias mínimas entre<br />

los p<strong>un</strong>tos de venta, sean de minoristas<br />

o de concesionarios, es <strong>un</strong>a herramienta<br />

importante en el desarrollo de <strong>un</strong>a política<br />

de juego coherente. El objetivo de tal<br />

régimen de distribución no puede ser<br />

meramente económico, puesto que las<br />

personasresidentesenzonascon<strong>un</strong>aoferta<br />

menor deberían también tener acceso al<br />

juego legal y no quedar abandonadas frente<br />

a los peligros de la ilegalidad.<br />

Aquellas conclusiones son la prueba de que<br />

debemos prestar atención a los problemas<br />

del m<strong>un</strong>do real y explicar las razones de<br />

nuestro enfoque. Tal como resolvió el TJUE<br />

en el as<strong>un</strong>to Zeturf, el juego online no es a<br />

menudo otra cosa que <strong>un</strong>a forma más de<br />

distribución. No lo olvidemos.<br />

Philippe Vlaemminck<br />

Asesor Jurídico<br />

1 Conclusiones del AG, p<strong>un</strong>to 63. 2 Conclusiones del AG, p<strong>un</strong>to 64. 3 Conclusiones del AG, p<strong>un</strong>to 66. 4 Conclusiones del AG, p<strong>un</strong>to 68.<br />

12 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


GESTIÓN DE LAS VENTAS AL POR MENOR: ESTRATEGIAS WIN3 DE INTRALOT PARA IMPULSAR EL CRECIMIENTO DE LA LOTERÍA<br />

La naturaleza cada vez más compleja de la relación<br />

entre proveedores, reguladores, establecimientos<br />

de venta de lotería y compradores está<br />

cambiando la forma en que se utilizan las redes<br />

multicanal. Mientras los operadores de lotería<br />

tratan de racionalizar las redes de venta minorista,<br />

los vendedores se esfuerzan en satisfacer<br />

a los exigentes compradores y ganar cuota de<br />

mercado.<br />

En INTRALOT creemos que <strong>un</strong>a correcta gestión<br />

de la venta al por menor de lotería depende<br />

de dos áreas importantes e interrelacionadas:<br />

(a) gestionar las redes de vendedores teniendo<br />

en cuenta las necesidades de loterías, minoristas<br />

y compradores; y (b) proporcionar procesos,<br />

herramientas y sistemas actualizados y a medida<br />

que permitan a las Loterías mantenerse por<br />

delante de su competencia.<br />

GESTIONAR EN LA ZONA DE INTERSEC-<br />

CIÓN DE LAS NECESIDADES DE TODOS<br />

Necesidades de la Lotería: los operadores de<br />

loterías crearon hace mucho tiempo estrategias<br />

de comercialización monocanal históricamente<br />

basadas en tiendas físicas. Sin embargo, los<br />

jugadores de hoy día contemplan el juego de<br />

forma global, independientemente de cómo,<br />

dónde y cuándo deciden hacer <strong>un</strong>a compra.<br />

Esta dinámica lo cambia todo.<br />

Necesidades del vendedor minorista: la gestión<br />

a nivel de tienda sigue siendo tan crucial como<br />

siempre. Los vendedores exigen servicios diferenciados<br />

que les ayuden a crecer dentro de su<br />

propio entorno competitivo. Los vendedores<br />

de éxito buscan al mismo tiempo estrategias de<br />

control de costes y de diferenciación de valor.<br />

Necesidades del comprador de lotería: Slos<br />

compradores son exigentes y están bien informados.<br />

Esperan calidad y variedad de servicios,<br />

facilidad de compra y diversidad de canales.<br />

Estas expectativas son evidentes en las tendencias<br />

de compra que se están observando y que<br />

impulsanelcrecimientodelacuotademercado<br />

de los vendedores, tales como: (a) transacciones<br />

sin efectivo; (b) servicios personalizados; y<br />

(c) compra responsable o relacionada con <strong>un</strong>a<br />

causa.<br />

Los compradores de lotería no son todos iguales.<br />

INTRALOT ha identificado distintos segmentos<br />

de compradores basándose en las decisiones<br />

relacionadas con la tienda y la compra,<br />

evidentes en todos los mercados y productos<br />

de lotería. A los “compradores cómodos” no<br />

les gusta la experiencia de compra en sí, mientras<br />

que a los “compradores de tiempo libre”<br />

les encanta; los “compradores preocupados<br />

por el precio” se consideran a sí mismos como<br />

“ingenieros del ahorro”, mientras que para los<br />

“compradores leales” la calidad y la confianza<br />

ocupan <strong>un</strong> puesto elevado en sus prioridades y<br />

no les importa pagar <strong>un</strong> extra por ello.<br />

Las historias de éxito son el resultado de implantar<br />

Estrategias Win 3 , es decir, estrategias<br />

que satisfagan las necesidades de la lotería, el<br />

vendedor y el comprador.<br />

PROCESOS, HERRAMIENTAS Y SIS-<br />

TEMAS ADECUADOS<br />

En línea con las Estrategias Win 3 , INTRALOT<br />

viene ofreciendo productos y soluciones para<br />

el p<strong>un</strong>to de venta de gran utilidad para las diferentes<br />

combinaciones lotería–comprador–vendedor.<br />

Nuestro kit de herramientas incluye soluciones<br />

integradas para los procesos de selección y calificación<br />

de minoristas, seguridad, mecanismos<br />

de verificación de cuentas, herramientas para<br />

establecer objetivos, formación y servicios de<br />

realimentación y soporte. El sistema central<br />

LOTOS, j<strong>un</strong>to con nuestros terminales y herramientas,<br />

proporcionan la mejor solución en su<br />

clase para que las Loterías gestionen toda su red<br />

de minoristas, dándoles soporte a lo largo de<br />

todo el proceso de evaluación, implantación y<br />

confirmación. Nuestra tecnología de reabastecimiento<br />

evita los fallos de los sistemas de<br />

reabastecimiento tradicionales, al incorporar<br />

niveles de inventario de almacén y datos de<br />

venta en los centros de distribución, j<strong>un</strong>to con<br />

previsiones de demanda, factores estacionales<br />

y respuesta a las promociones, todo ello con el<br />

fin de adecuar la distribución a las necesidades<br />

reales de cada momento.<br />

Las avanzadas plataformas de apuesta online de<br />

INTRALOT, Monitor Games y Lottery TV proporcionan<br />

a los “compradores de tiempo libre” entretenimiento<br />

y diversidad de<br />

canales, y a los<br />

vendedores entornosmejorados<br />

y variedad<br />

de juegos.<br />

Los “compradorescómodos”<br />

valoran<br />

la facilidad de<br />

compra que<br />

permiten las<br />

estaciones autoservicio<br />

de<br />

INTRALOT y<br />

las innovadoras<br />

soluciones<br />

integradas con<br />

t e r m i n a l e s<br />

SOCIOS PREMIUM<br />

para terceros que incluyen p<strong>un</strong>tos de venta en<br />

las cajas de los supermercados y en los cajeros<br />

automáticos de las entidades bancarias. Los<br />

juegos desarrollados en las terminales de autoservicio<br />

son ideales para los clientes que desean<br />

jugar con la mínima interferencia por parte del<br />

personal del establecimiento.<br />

Además, INTRALOT Interactive ha lanzado la<br />

familia de soluciones HomeSmartPlay, que<br />

permite a los televidentes participar en apuestas<br />

interactivas a través del televisor y tener acceso<br />

a <strong>un</strong> catálogo deportivo desde el mando a<br />

distancia.<br />

Porúltimo,los“compradorespreocupadosporel<br />

precio” y buscadores de ofertas reciben servicio<br />

a través de <strong>un</strong>a f<strong>un</strong>ción de señalización digital<br />

desarrollada en la plataforma INTRALOT HO-<br />

RIZON que com<strong>un</strong>ica precios, premios, botes e<br />

información promocional, sin que esto suponga<br />

<strong>un</strong> reto para los establecimientos vendedores en<br />

términos de manejo de los formatos usuales de<br />

material de com<strong>un</strong>icación interna delatienda.<br />

El crecimiento de los ingresos de las Loterías<br />

es el resultado de <strong>un</strong>a elaborada ecuación que<br />

debe satisfacer las necesidades de la lotería, el<br />

vendedor y el comprador. INTRALOT es el socio<br />

que puede impulsar el crecimiento del juego en<br />

los distintos canales y establecimientos, ayudando<br />

a las Loterías a gestionar su negocio en<br />

la zona de intersección de las necesidades de<br />

todas las partes.<br />

13 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


EVOLUCIÓN DEL COMERCIO MINORISTA A TRAVÉS<br />

DE SOLUCIONES DE LÍNEA DE CAJA PARA LOTERÍA<br />

Con más de <strong>un</strong> 90% de las ventas de lotería<br />

aún generadas desde el canal del comercio<br />

minorista, las Loterías deben continuar<br />

estimulando nuevas compras minoristas<br />

para cumplir sus objetivos.<br />

“Internet, las aplicaciones móviles y los<br />

medios sociales son medios importantes<br />

para <strong>un</strong> <strong>nuevo</strong> crecimiento,” observa<br />

Connie Laverty O’Connor, Principal responsable<br />

de Comercialización (CMO) de<br />

GTECH. “Pero la alianza comercio minorista/Lotería<br />

es la piedra angular del modelo<br />

de negocios de la Lotería y ofrece <strong>un</strong><br />

tremendo potencial para lograr <strong>un</strong> incremento<br />

en las ventas.”<br />

Sin embargo, los estilos comerciales tradicionalesdelcomerciominoristadelalotería<br />

están perdiendo a diario participación en<br />

el mercado en beneficio de las cadenas. “El<br />

cambioenelcomportamientodecompray<br />

el desplazamiento hacia cadenasmásgrandes<br />

y tiendas exprés requiere <strong>un</strong>a estrategia<br />

de comercio minorista de la Lotería que<br />

integre estos p<strong>un</strong>tos de venta en evolución,<br />

observó Sharon D<strong>un</strong>calf, Vicepresidenta<br />

de comercio internacional de GTECH. “El<br />

conj<strong>un</strong>todesolucionesnecesariasparaque<br />

la Lotería tenga éxito en reclutar y vender<br />

productos en los grandes supermercados y<br />

cadenas exprés debe satisfacer las nuevas<br />

demandas del comercio minorista. Hemos<br />

trabajadocomoelsociodeintegraciónpara<br />

diversas loterías y entornos de comercio al<br />

por menor. Las lecciones aprendidas conformanlasestrategiasdeventasymarketing<br />

que ahora se ofrecen para implementaciones<br />

en líneas de caja”. Con <strong>un</strong>a estrategia<br />

de ejecución precisamente definida, las soluciones<br />

en líneas de caja aumentan el acceso<br />

de los jugadores al incrementar la comodidad<br />

en los emplazamientos existentes<br />

y efectuar la ampliación a <strong>nuevo</strong>s p<strong>un</strong>tos<br />

de venta tal y como se ha puesto recientemente<br />

de manifiesto en Dinamarca.<br />

PERFIL DE CLIENTE<br />

Con vistas al escenario en evolución del<br />

comerciominorista,enel<strong>año</strong>2010laLotería<br />

Danske Spil en Dinamarca llevó a cabo<br />

<strong>un</strong> estudio de Prueba de Concepto deVentas<br />

de lotería en línea de caja en la cadena<br />

minorista Bilka a través de 16 hipermercados.<br />

Se activaron aproximadamente <strong>un</strong>as<br />

360 cajas para vender los juegos de Loto<br />

con configuración de “Quick Pick”. Le hicimos<br />

alg<strong>un</strong>as preg<strong>un</strong>tas a Claus Ryding,<br />

Asesor de Desarrollo de Negocios y a Mi-<br />

chaelTerp, Director de Cuenta Principal de<br />

Danske Spil, sobre la experiencia en línea<br />

de caja de la lotería.<br />

¿Por qué decidió Danske Spil instalar <strong>un</strong><br />

programa de línea de caja?<br />

Ryding: A lo largo de los últimos diez <strong>año</strong>s,<br />

el escenario del comercio minorista danés<br />

ha cambiado drásticamente, desplazando<br />

eltráficodecomprasentiendasminoristas<br />

tradicionaleshacianuevascadenasyparticipantes<br />

en el mercado. Así, nuestra estrategia<br />

para el comercio minorista es estar<br />

presenteenloslugaresenlosquecompran<br />

los jugadores. Como en muchos mercados<br />

europeos, las cadenas de supermercados<br />

en Dinamarca han ganado participación<br />

en el mercado a costa de los kioscos pequeños<br />

e independientes y las tiendas de<br />

conveniencia. Vemos la solución Lottery<br />

Inside de GTECH como <strong>un</strong> vehículo para<br />

acercar nuestros productos al comprador.<br />

¿Cuáles han sido alg<strong>un</strong>as de las observaciones<br />

principales?<br />

Terp: Nuestro Proyecto de Prueba de Concepto<br />

con Bilka fue <strong>un</strong> paso importante<br />

para construir y definir la estrategia de lotería<br />

de línea de caja de Danske Spil. Nuestra<br />

investigación de mercado inicial sugirió<br />

que las ofertas en línea de caja tendrían el<br />

apoyo tanto de los jugadores ocasionales<br />

como de los habituales. Tras dos <strong>año</strong>s, los<br />

resultados confirmaron nuestras ideas y<br />

estudiosiniciales.En<strong>un</strong>atienda,porejemplo,<br />

las ventas en línea de caja fueron de<br />

<strong>un</strong> 30% de las ventas totales simplemente<br />

porque los empleados de las terminales de<br />

venta recordaban regularmente a los clientes<br />

la oferta de lotería.<br />

SOCIOS PREMIUM<br />

¿Ha demostrado ser exitoso el proyecto?<br />

Ryding: Sí. Continuamos viendo que jugadores<br />

ocasionales y <strong>nuevo</strong>s hacen crecer<br />

las ventas de línea de caja como <strong>un</strong> porcentaje<br />

de las ventas totales de la tienda<br />

con poca o ning<strong>un</strong>a canibalización de las<br />

ventas en kioscos. La solución de Lottery<br />

Inside que proporciona GTECH y nuestro<br />

departamento de Tecnología Informática<br />

(IT) ha demostrado ser estable y nuestros<br />

jugadores han aceptados los billetes de<br />

Loto impresos en el papel del minorista Bilka<br />

sin grandes incidentes.<br />

¿Cuáles son sus planes y los próximos pasos?<br />

Ryding: Pretendemos usar Lottery Inside<br />

para reclutar <strong>nuevo</strong>s minoristas, inicialmente<br />

el sector de grandes descuentos y<br />

ampliar nuestra presencia en las tiendas<br />

minoristas de lotería existentes similares a<br />

nuestro desarrollo en Bilka. Ambos serán<br />

crucialesparanuestraestrategiageneralde<br />

estar presentes en el lugar en el que está el<br />

comprador de manera eficiente en cuanto<br />

a los costes. Acabamos de iniciar <strong>un</strong> lanzamiento<br />

de Lottery Inside con <strong>un</strong>a de las<br />

mayores cadenas de descuentos de Dinamarca,<br />

Netto. A lo largo de los dos próximos<br />

meses, <strong>un</strong> total de 430 tiendas Netto<br />

venderán lotería por primera vez.<br />

Con la solución de línea de caja correcta,<br />

el crecimiento se logra sin modificaciones<br />

de alto riesgo mediante la ejecución de<br />

planes bien concebidos basándose en la<br />

información singular de cada jurisdicción<br />

para identificar oport<strong>un</strong>idades específicas<br />

para atraer jugadores de lotería <strong>nuevo</strong>s y<br />

ocasionales.<br />

14 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


Hesse, situado en el centro oeste de Alemania,<br />

es el Estado federado más rico de Alemania y,<br />

basadoenelproductodomésticobruto,es<strong>un</strong>a<br />

de las economías mayores y más ricas de Europa<br />

y del m<strong>un</strong>do. Esta región cultural que alberga<br />

seis millones de habitantes, compañías<br />

multinacionales y <strong>un</strong>a red de transportes con<br />

mucho movimiento y consideración superior,<br />

tambiénalbergaLOTTOHessen,<strong>un</strong>adelasLoterías<br />

más respetadas de Europa.<br />

“Desde <strong>un</strong>a perspectiva de innovación en la<br />

lotería, LOTTO Hessen es <strong>un</strong> componente importante”,<br />

afirma Markus Sauter, que trabaja<br />

en marketing y planificación de productos<br />

para Scientific Games en Alemania. “LOTTO<br />

Hessen no tiene absolutamente ningún miedo<br />

de probar nuevas ideas.Y cuando sus ideas tienen<br />

éxito, otras Loterías tienden a seguir”.<br />

En 2010, LOTTO Hessen emitió <strong>un</strong>a solicitud<br />

de ofertas para terminales en comercios al por<br />

menor que incluía la instalación de 2.300 terminales<br />

nuevas en tiendas de agentes de lotería<br />

en toda la región, y <strong>un</strong> proyecto piloto de lotería<br />

<strong>nuevo</strong> y emocionante en supermercados,<br />

llamado Lotería en establecimientos de venta<br />

al por menor. Scientific Games, <strong>un</strong> proveedor<br />

global importante de productos, sistemas y<br />

servicios de lotería y juegos, había combinado<br />

recientemente sus pericias por medio de <strong>un</strong><br />

acuerdo de asociación con la compañía alemana<br />

Wincor Nixdorf, <strong>un</strong>o de los proveedores<br />

líder del m<strong>un</strong>do en soluciones y servicios de<br />

tecnología informática a los minoristas y a la<br />

banca al por menor. Las dos compañías trabajaronj<strong>un</strong>tasenlaofertayfueron<br />

seleccionadas<br />

para el proyecto LOTTO Hessen. La primera<br />

fase del proyecto es <strong>un</strong>a instalación de terminales<br />

con la última tecnología, que está casi<br />

terminada. El proyecto piloto está programado<br />

para comenzar en <strong>2012</strong>.<br />

Proyectos de lotería anteriores en supermercados<br />

donde los compradores tenían que hacer<br />

filas para hacer sus apuestas, habían fallado en<br />

los <strong>año</strong>s anteriores. Esta vez, la tecnología que<br />

Scientific Games y Wincor han facilitado, ha<br />

simplificado y acelerado el proceso de jugar a<br />

la lotería en los supermercados.<br />

“Scientific Games apoyó la idea de separar el<br />

juego de lotería en los supermercados en dos<br />

partes”, afirma Sauter. “Los compradores van<br />

a <strong>un</strong>a terminal independiente de autoservicio<br />

para preparar su apuesta por medio de <strong>un</strong>a<br />

pantalla táctil. La terminal de autoservicio imprime<br />

<strong>un</strong> recibo de información del juego, que<br />

los compradores llevan al cajero j<strong>un</strong>to con su<br />

carrito lleno de artículos del supermercado. El/<br />

La dependiente(a) escanea rápidamente el código<br />

de barras en el recibo de información del<br />

juego, conectando así con el sistema central de<br />

la Lotería y activando la apuesta. En cuestión<br />

de seg<strong>un</strong>dos, <strong>un</strong>a pequeña impresora imprime<br />

<strong>un</strong> billete oficial de lotería. El comprador paga<br />

entonces todos los artículos que ha comprado<br />

en el supermercado, incluyendo el billete de lotería,<br />

y continúa con el resto del día”.<br />

Este método de cajero empleado por esta so-<br />

PROYECTO LOTTO HESSEN:<br />

UN LUGAR PARA COMPRAR TODOS LOS<br />

COMESTIBLES Y UNA NUEVA FORMA<br />

CONVENIENTE PARA JUGAR A LA LOTERÍA<br />

lución de Lotería en establecimientos de venta<br />

al por menor permite que el jugador conecte<br />

caraacaraconel/ladependiente(a),quepuede<br />

pedir el carnet de identidad para confirmar la<br />

edad del jugador, ya que las reglas en Alemania<br />

requieren confirmación de que <strong>un</strong> jugador<br />

de lotería tiene 18 <strong>año</strong>s o más. A diferencia de<br />

otros supermercados piloto, no es necesario el<br />

gasto y mantenimiento de dispositivos adicionales<br />

instalados en terminales de autoservicio<br />

paracomprobarlaidentidad.Además,estemétodo<br />

particular de cajero no requiere el gasto<br />

adicionaldetecladosparaintroducirelnúmero<br />

de identificación personal ni dispositivos para<br />

expender dinero. El/la cajero(a) simplemente<br />

utiliza el lector de códigos de barra ya instalado<br />

en su fila para cobrar el billete de lotería j<strong>un</strong>to<br />

con los otros artículos del supermercado como<br />

plátanos o refrescos. El comprador paga todas<br />

las compras de <strong>un</strong>a sola vez mediante el sistema<br />

de pago existente en el supermercado.<br />

Anteriormente, Lotto se probó en los supermercados<br />

con<br />

<strong>un</strong> sistema<br />

TPV, con <strong>un</strong>a<br />

aplicación de<br />

Lotto integrada,<br />

pero con<br />

muchos tipos<br />

diferentes de<br />

hardware y<br />

software, incluso<br />

dentro<br />

de la misma<br />

cadena de supermercados,<br />

había dificultades<br />

y gastos<br />

asociados con<br />

las soluciones<br />

para integrar<br />

lotería con el<br />

cajero.<br />

“A alg<strong>un</strong>os establecimientos de venta al por<br />

menor no les gusta utilizar software extranjero<br />

en sus máquinas”, afirma Sauter. “O sea que<br />

hemos aprendido que si la Lotería en establecimientos<br />

de venta al por menor iba a tener<br />

éxito, el software de Lotto tenía que f<strong>un</strong>cionar<br />

absolutamente de forma independiente”.<br />

Una solución alternativa para los supermercados<br />

que no quieren usar terminales de autoservicio<br />

para la preparación de apuestas es <strong>un</strong><br />

expositor que presente billetes previamente<br />

impresos. Cada billete tiene <strong>un</strong> código de activación<br />

y el procedimiento al llegar al cajero<br />

es el mismo. Pero, bien si el jugador utiliza la<br />

terminal de autoservicio con pantalla táctil o<br />

billetes Super Quick previamente impresos,<br />

el concepto detrás del proyecto Lotería en establecimientos<br />

de venta al por menor es hacer<br />

que el juego de la lotería sea lo más fácil y<br />

conveniente posible. Se espera que el proyecto<br />

sea bien recibido por parte de los compradores<br />

ocupados que a menudo no tienen tiempo de<br />

ir hasta las tiendas independientes de lotería<br />

para jugar a la lotería.<br />

SOCIOS PREMIUM<br />

“Nuestra meta es proporcionar la conveniencia<br />

de ofrecer productos de lotería j<strong>un</strong>to con<br />

los artículos normales del supermercado. Por<br />

ello, la solución proporciona <strong>un</strong> canal que<br />

asegura el cumplimiento con la normativa<br />

de la lotería y garantiza <strong>un</strong> servicio individual<br />

así como <strong>un</strong> juego responsable”, afirma el Dr.<br />

Heinz-Georg S<strong>un</strong>dermann, director gerente<br />

de LOTTO Hessen.<br />

Al igual que con todas las ideas nuevas y diferentes,<br />

la aceptación del consumidor es clave.<br />

Esta es la razón por la que la Lotería tendrá<br />

inicialmente promotores en las terminales de<br />

autoservicio, para explicar el proceso durante<br />

el proyecto piloto. El piloto LOTTO Hessen está<br />

planificado para cinco supermercados seleccionados<br />

por la Lotería.<br />

“Recuerdo la primera vez que estuve en el aeropuerto<br />

cuando las líneas aéreas empezaron<br />

a usar las terminales de autoservicio para facturar<br />

antes del vuelo. No tenía ni idea de cómo<br />

f<strong>un</strong>cionaban”, dice Sauter. “Pero colocaron a<br />

promotores cerca de las terminales de autoservicio<br />

para explicar lo fácil que era. Y para<br />

demostrar el proceso a los viajeros. El proyecto<br />

de Lotería en establecimientos de venta al por<br />

menor será igual. El proceso es bastante fácil,<br />

pero inicialmente debe haber <strong>un</strong>a persona allí<br />

para ayudar a los jugadores de lotería a adaptarse<br />

a esta nueva forma de jugar”.<br />

La terminal de autoservicio también puede estarequipadacon<strong>un</strong>apantalladevídeoquepresente<br />

tanto an<strong>un</strong>cios de Lotería como vídeos<br />

sobre“cómo jugar” para los compradores. Con<br />

toda la atención en la tienda, y no digamos la<br />

convenienciadejugar,esseguroqueelproyecto<br />

vaaatraer a<strong>nuevo</strong>sjugadoresalaLotería.<br />

“Nuestro objetivo con este proyecto de Lotería<br />

en establecimientos de venta al por menor es<br />

j<strong>un</strong>tar a los establecimientos de venta al por<br />

menor y a las Loterías”, afirma Sauter. “Pueden<br />

imaginarse la posibilidad de éxito cuando dos<br />

compañías como Scientific Games y Wincor<br />

Nixdorf combinan la fuerza de su pericia. Es<br />

<strong>un</strong>a victoria de marketing y tecnología para<br />

nuestros clientes”.<br />

15 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


Con 53 <strong>año</strong>s de edad, Lennart Käll es el <strong>nuevo</strong> Director General de<br />

Svenska Spel. Tomó el cargo hace dos meses con <strong>un</strong> objetivo muy<br />

bien definido: Svenska Spel tiene que ser la primera elección de los<br />

consumidores suecos. Esto supone <strong>un</strong> reto. En los últimos 4-5 <strong>año</strong>s,<br />

Svenska Spel ha pasado de tener <strong>un</strong>a cuota de mercado del 58%<br />

a apenas el 50%. “Nuestro desafío es invertir esta tendencia. Al ser<br />

el mayor actor del mercado, Svenska Spel siempre será presa de la<br />

competencia. Sin embargo, este desafío nos atrae y nos inspira”,<br />

declara Lennart Käll.<br />

Lennart Käll posee <strong>un</strong>a sólida formación en el sector bancario<br />

y financiero. Entre otras cosas, ha sido Director General<br />

de la empresa de créditoWasa Kredit, del mayor minorista y<br />

distribuidor de billetes de eventos y viajesTicket, del gigante<br />

bancario y financiero SEB Finans y del banco ICA.Todo ello<br />

le aporta <strong>un</strong>a gran experiencia en la gestión de grandes organizaciones<br />

en mercados extremadamente competitivos.<br />

Seguramente es <strong>un</strong>a de las razones por las que Lennart fue<br />

designado cuando el consejo de administración de Svenska<br />

Spel buscaba <strong>un</strong> sustituto a Meta Persdotter.<br />

En todo caso, esto es lo que declaraba la Presidenta del<br />

Consejo Anita Steen el pasado mes de mayo, cuando se<br />

an<strong>un</strong>ció la nominación de Lennart. “Fue su capacidad de<br />

liderazgo y su “experiencia en la labor de mejora” lo que le<br />

llevó a ser elegido para este cargo”.<br />

Los vientos del cambio están soplando en el mercado del<br />

juego sueco, ya que el debate sobre <strong>un</strong>a posible desregulación<br />

del mercado es más intenso que n<strong>un</strong>ca. Casi todos los<br />

partidos parlamentarios suecos quisieran tratar de cambiar<br />

el marco reglamentario actual. Según varios analistas,<br />

lo más probable en el futuro sería <strong>un</strong> sistema de licencias<br />

parecido al que se está implementando en Dinamarca.<br />

Sin embargo, Lennart no está convencido de que se trate<br />

de la mejor opción. Al contrario, opina que podríamos inspirarnos<br />

en nuestra situación actual.<br />

“¿Qué nos impide pensar que no podemos avanzar basándonos<br />

en lo que tenemos hoy? En las circ<strong>un</strong>stancias actuales,<br />

tenemos <strong>un</strong>a política de juego que nos permite hacer<br />

frente a la competencia no reglamentada o ilegal.También<br />

NOTICIAS DE LOS MIEMBROS<br />

tenemos a <strong>un</strong>a autoridad de control sin mandato que le<br />

permita imponer sanciones en el mercado. Empecemos<br />

donde estamos ahora, dando a la Comisión sobre el Juego<br />

sueca <strong>un</strong> mandato y herramientas claras que nos permitan<br />

desarrollar <strong>un</strong> mercado donde las reglas y las condiciones<br />

sean las mismas. Es importante dejar claro que estamos en<br />

<strong>un</strong>a situación de plena competencia y que Svenska Spel<br />

está perdiendo cuota de mercado. Me gustaría que las reglas<br />

del juego fueran las mismas para todas las partes implicadas<br />

en el mercado, a<strong>un</strong>que sea difícil en <strong>un</strong>a Europa y<br />

<strong>un</strong> m<strong>un</strong>do que ofrecen y permiten cosas diferentes. Incluso<br />

dentro de Escandinavia hay diferentes enfoques. Creo<br />

que la cuestión f<strong>un</strong>damental que los políticos deberían<br />

plantearse es de saber cómo tienen previsto salvaguardar<br />

el juego responsable y sus futuros ingresos si escogen otra<br />

forma de regulación”.<br />

¿Cuáles son sus impresiones del debate sobre la<br />

regulación que tiene lugar en otros países?<br />

“Si miramos a nuestros vecinos más próximos, opino<br />

que las compañías de juego estatales basadas en Noruega<br />

y Finlandia han recorrido <strong>un</strong> largo camino, a<strong>un</strong>que las<br />

condiciones no son parecidas. Han conseguido seguir el<br />

mercado, adquirir cuotas de mercado y poseen mejores<br />

márgenes en comparación con los nuestros. Es también<br />

interesante seguir los desarrollos en Dinamarca, que ha<br />

elegido otro camino. Allí tenemos a 43 empresas solicitando<br />

licencias, lo que ha llevado a nuevas alianzas involucrando<br />

a grandes sociedades de medios. Sin embargo,<br />

no estoy seguro de querer este tipo de mercado desde el<br />

p<strong>un</strong>to de vista del juego responsable. No sé muy bien hasta<br />

qué p<strong>un</strong>to el juego responsable forma parte de los debates<br />

llevados en Dinamarca. Creo que hablan más bien de la<br />

manera de aumentar los ingresos del Estado.”<br />

Después de dos meses, Lennart sigue aprendiendo a conocer<br />

la empresa. Sin embargo, ya ha conseguido identificar<br />

<strong>un</strong> ámbito donde introducir mejoras. Según él, Svenska<br />

Spel debe entender mejor el contexto y el m<strong>un</strong>do en el que<br />

opera, y también trabajar de forma más eficaz y prioritaria.<br />

Para ello, tendrá que basarse en las condiciones actuales<br />

del mercado y hacer frente a la competencia. Hay que<br />

concentrarse en el consumidor, su comportamiento y los<br />

productos que desea.“Tenemos que trabajar de forma más<br />

organizada, dejando que nos dirijan los objetivos más que<br />

los eventos, tenemos que actuar teniendo siempre presentes<br />

los márgenes, y también el placer derivado del juego y<br />

el juego responsable integrado. De hecho, ya estamos actuando<br />

de esta forma, pero hay que reconocer que habrá<br />

que mejorar mucho si pensamos en alejarnos de la competencia.”<br />

¿Ha tenido Svenska Spel problemas en hacerlo<br />

en el pasado?<br />

“Me parece que Svenska Spel no tenía directrices claras y com<strong>un</strong>esqueseguir,loquesignificaquehemosseguidomuchos<br />

caminos. Por supuesto, hemos gestionado muy bien muchos<br />

proyectos – basta con mirar los 61.100 millones de coronas<br />

quehemosproporcionadoalEstadodesde1997cuandosefusionaronlaLoteríadeEstadoyelserviciodeapuestasdeportivas.Estosnúmeroshandetomarseencuenta.Losempleados<br />

16 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


de la empresa están llenos de orgullo y de conocimientos, así<br />

como de vol<strong>un</strong>tad para obtener grandes logros, pero creo que<br />

han carecido de orientación clara y de explicaciones sobre<br />

comointegrarlo todo de la mejor manera.”<br />

Otro as<strong>un</strong>to que ha suscitado el interés de Lennart es saber<br />

cómo las compañías de juego con muchos minoristas podrían<br />

reemplazarlos tras los esfuerzos que han realizado.<br />

Le parece incontestable que los minoristas son extremadamente<br />

importantes para Svenska Spel, a<strong>un</strong>que son también<br />

<strong>un</strong> factor de aumento de los costes.“Necesitamos desarrollar<br />

y refinar nuestra estrategia multicanal y nuestro<br />

modelo de negocio para que reflejen el comportamiento<br />

del consumidor. Hay que encontrar <strong>un</strong>a solución exitosa<br />

para el consumidor, el canal y Svenska Spel. Por lo tanto,<br />

los minoristas han de desarrollar también su propia estrategia<br />

multicanal y usarla en su com<strong>un</strong>icación”.<br />

A este respecto, el intercambio de conocimiento y los debates<br />

con los colegas europeos puede ser decisivo en la resolución<br />

de este as<strong>un</strong>to. Según Lennart, es importante que<br />

ACTIVIDADES<br />

Svenska Spel siga siendo activo a nivel internacional.<br />

“He conocido a mis colegas nórdicos, y entiendo que<br />

muchos de ellos son muy activos en el seno de EL y WLA.<br />

Por lo tanto, opino que tenemos que ser activos en este<br />

ámbito, dado que el juego se está volviendo cada día más<br />

internacional. Los botes son cada vez más importantes, Internet<br />

está por todas partes y las regulaciones nacionales<br />

cambian en el m<strong>un</strong>do entero. Por ello es importante que<br />

Svenska Spel forme parte de las cosas, escuche, comparta<br />

con los demás y observe lo que está pasando y cuáles son<br />

los problemas debatidos que puedan tener influencia en la<br />

dirección que queremos tomar.”<br />

En su opinión, ¿qué temas debería seguir Svenska<br />

Spel?<br />

“Creo que el juego responsable es <strong>un</strong>o de estos temas. Es<br />

algo que hacemos muy bien. Este tema es importante para<br />

mí, y creo que debería formar parte integrante del juego<br />

internacional.”<br />

SEMINARIO DE INTERCAMBIO DE LA INFORMACIÓN<br />

MADRID, DEL 28 AL 29 DE NOVIEMBRE DE 2011<br />

La Lotería esp<strong>año</strong>la ONCE se había ofrecido amablemente<br />

paraacogerestaterceraedicióndelSeminariodeIntercambio<br />

de la Información, que tuvo lugar en Madrid del 28 al 29 de<br />

noviembre de 2011. Durante su alocución, el Director General<br />

Ángel Sánchez Cánovas dio <strong>un</strong>a calurosa bienvenida a los<br />

cerca de 40 participantes. Expuso brevemente los objetivos y<br />

la misión de ONCE, que ofrece servicios, financiación y apoyo<br />

sostenible para la integración de personas ciegas y discapacitadas<br />

en la sociedad. Subrayó los principios de solidaridad y<br />

financiación de buenas causas, com<strong>un</strong>es a EL y ONCE. También<br />

recordó que el Juego Responsable es extremadamente<br />

importanteen esta Europa en evolución en la que vivimos.<br />

Nuestro moderador, el Director Ejecutivo de la WLA Jean<br />

Jørgensen, tomó la palabra y detalló el programa de esta re<strong>un</strong>iónde<strong>un</strong>díaymedio,con<strong>un</strong>aprimerajornadadedicada<br />

a la recopilación de datos y <strong>un</strong>a seg<strong>un</strong>da a la com<strong>un</strong>icación<br />

de estos datos. Durante su ponencia, recordó la historia de<br />

ELISE (<strong>European</strong> <strong>Lotteries</strong> Information Sharing Extended),<br />

desde su creación en 2007 con el objetivo de recabar los<br />

primeros datos de ámbito europeo sobre la industria de la<br />

lotería, hasta los resultados estupendos y rápidos conseguidos<br />

por el Grupo de trabajo en 2011. Explicó en detalle todo<br />

el proceso de convertir datos en conocimiento, gracias a su<br />

metáfora“de las uvas al vino”.<br />

Ningún cambio en la opinión y el crecimiento<br />

Los dos primeros oradores, Patrick Van Bloeme y Karl Fombuena<br />

de Harris Interactive en Francia, compartieron con la<br />

audiencia el entusiasmo que tuvieron cuando la Française<br />

des Jeux les contactó para que llevaran a cabo <strong>un</strong>a encuesta<br />

sobre el juego a nivel m<strong>un</strong>dial. Esta encuesta estaba compuestabásicamentepor<strong>un</strong>cuestionarioenviadoa500personas<br />

por país en 17 países (incluyendo países europeos, EstadosUnidos,CanadáyAustralia).Resultóser<strong>un</strong>aherramienta<br />

muy útil para llegar a conocer la opinión del público sobre el<br />

m<strong>un</strong>do de la lotería. Las cifras hablan por sí solas y muestran<br />

<strong>un</strong>a buena opinión global sobre las Loterías. Las previsiones<br />

para la encuesta de<br />

2011 muestran <strong>un</strong>a<br />

buena opinión, <strong>un</strong><br />

crecimiento del gasto<br />

sin cambios en los<br />

países afectados por<br />

la crisis y <strong>un</strong> aumento<br />

de la actividad en<br />

los teléfonos móviles.<br />

Tras esta ponencia<br />

tuvo lugar <strong>un</strong> debate<br />

muy animado.<br />

El último orador de<br />

la tarde era Warwick Bartlett, el Director General de GBGC<br />

en Reino Unido. Habló de la situación actual de las Loterías,<br />

que se puede considerar como buena en comparación con<br />

otros sectores. Demostró cómo, en tiempos de crisis económica,<br />

el comportamiento de los consumidores puede ser<br />

muy diferente de <strong>un</strong> país a otro. En alg<strong>un</strong>os países donde<br />

las ventas están disminuyendo, se dice que “la pobreza que<br />

mejora el juego es <strong>un</strong> mito”. Por otro lado, otros países están<br />

experimentando <strong>un</strong> crecimiento, puesto que los consumidores<br />

recurren a la Lotería para mejorar sus vidas. También<br />

destacó que las Loterías que ofrecen productos online les<br />

va mejor que las que no lo hacen; por lo tanto cada Lotería<br />

debería pensar en aumentar su oferta (VLTs, Smartphones).<br />

Los datos de ELISE son esenciales<br />

Las ponencias del martes se centraban en la com<strong>un</strong>icación<br />

de los datos y como se pueden utilizar. Jutta Buyse, DelegadoGeneralAdj<strong>un</strong>todeEL,dio<strong>un</strong>muybuenejemplodeello.<br />

Explicó a los participantes lo útil e importante que habían<br />

sido los datos de ELISE a la hora de redactar la respuesta de<br />

EL al LibroVerde de la Comisión Europea hace <strong>un</strong>os meses.<br />

No debe subestimarse la importancia del Libro Verde, y EL<br />

participó activamente, proporcionando cifras claves sobre<br />

la contribución a los Estados, el empleo o el dinero devuelto<br />

17 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


a la sociedad. Todo ello ha sido posible gracias a la enorme<br />

labor realizada por los miembros de los Grupos de trabajo<br />

de EL, incluido ELISE.<br />

Astrid Baier-Löw, Interventor financiero de Austrian <strong>Lotteries</strong>,<br />

también dio <strong>un</strong> muy buen ejemplo de utilización de<br />

los datos ELISE. Explicó en detalle el procedimiento que<br />

permitió que Austrian <strong>Lotteries</strong> ganara la licitación pública<br />

lanzada por el Gobierno austriaco. Iniciaron <strong>un</strong> proyecto<br />

llamado“NL <strong>Lotteries</strong>” (Nueva Licencia) y crearon <strong>un</strong> grupo<br />

de trabajo para que analizara los actores del mercado internacional,<br />

y así llegara a identificar los p<strong>un</strong>tos fuertes y débiles<br />

de su Lotería. De este modo, encontraron 19 indicadores<br />

cuantificables clave del rendimiento que compararon con<br />

la actividad de Austrian <strong>Lotteries</strong>. La Sra. Baier-Löw subrayó<br />

que nada hubiera sido posible sin los datos ELISE, ya que<br />

fueron vitales para el análisis comparativo en este caso.<br />

Luego se les pidió a los participantes que contribuyeran de<br />

formaactiva,graciasa<strong>un</strong>asesióndebrainstormingorganizada<br />

por Alexandra Perrier, Directora de Relaciones Internacionales<br />

en la Française des Jeux. Cada <strong>un</strong>o de los cuatro grupos<br />

tuvieron que examinar dos temas: cuales son hoy las mejores<br />

prácticas en su Lotería y cuáles podrían ser la mejores prácticas<br />

en el futuro. El siguiente debate dio lugar a numerosas<br />

ideas innovadoras, y lasesiónfueefectivayfructífera.<br />

Tras <strong>un</strong>a pequeña pausa, dos oradores tomaron la palabra<br />

para presentar casos de Loterías en Business Intelligence. Primero<br />

fue Stian Nilsen, Director de Mercados y Consumidores<br />

en Norsk Tipping en Noruega, que recordó que los noruegos<br />

son grandes jugadores, dado que el 77% de ellos ha jugado al<br />

menos<strong>un</strong>avezel<strong>año</strong>pasado.ExplicóqueNorskTippingrecoge<br />

datos a 3 niveles: internacional (informes, ELISE), regional<br />

(colaboración nórdica) y nacional (tarjetas de jugadores, estudios<br />

de mercado). Los datos se utilizan ante todo para lograr<br />

retrospectiva, perspectiva y prospectiva, así como para pasar<br />

de los informes a análisis predictivos. La seg<strong>un</strong>da persona en<br />

tomarlapalabrafueAlexandraPerrier.Presentólosdatosclave<br />

de la FDJ y su estructura de Business Intelligence basada en el<br />

conceptodelas“3C”comoContenido,ColaboraciónyCom<strong>un</strong>icación.<br />

El último operador invitado era Klaus Lohse, Consultor<br />

danés y antiguo Director de Marketing en Danske Spil.<br />

Comparó los operadores privados con los públicos y dio <strong>un</strong><br />

panoramageneraldealg<strong>un</strong>osoperadoresprivados.Demostró<br />

comosepuedeencontrar,compararyestructurarlosdatos.El<br />

Sr.Lohsetambiénharealizado<strong>un</strong>estudioparaELquehasido<br />

muyútilparala redacción de la presentación del LibroVerde.<br />

ACTIVIDADES<br />

Hacer que los datos sean interesantes<br />

El seminario finalizó con <strong>un</strong>a sesión dedicada a la com<strong>un</strong>icación<br />

de los datos, y que empezó con <strong>un</strong>a ponencia de<br />

Oscar Castro Villar, Consultor de la ONCE en España. Explicó<br />

brevemente el papel desarrollado por la ONCE y la<br />

F<strong>un</strong>dación ONCE, ambas tienen como objetivo la integración<br />

completa de personas ciegas o con discapacidad en la<br />

sociedad. Una parte integrante de sus servicios consiste en<br />

ofrecer medidas para que los discapacitados tengan acceso<br />

a servicios culturales, educacionales y deportivos. Esta es la<br />

razón por la cual, tal como explicó el Sr. Castro, la Lotería<br />

com<strong>un</strong>ica principalmente su misión social, la asignación<br />

del dinero y la solidaridad utilizando los medios de com<strong>un</strong>icación,<br />

las relaciones públicas y la publicidad como herramientas<br />

operacionales. También se esfuerzan por estar<br />

presentes en todas las re<strong>un</strong>iones relacionadas con la discapacidad,<br />

y también en Internet gracias a su página web y a<br />

Facebook.<br />

Luego, los participantes tuvieron la oport<strong>un</strong>idad de escuchar<br />

a <strong>un</strong> redactor esp<strong>año</strong>l, Miguel Fernández de Servimedia<br />

S.A., el cual hizo hincapié en que la industria de la<br />

lotería parece preferir <strong>un</strong>a existencia bastante oculta cuando<br />

se trata de atención mediática, lo que podría explicar la<br />

falta de confianza del público en alg<strong>un</strong>os países. Instó a los<br />

participantes a com<strong>un</strong>icar en dos niveles. A nivel local con<br />

historias, por ejemplo, sobre grandes ganadores y las colas<br />

en los minoristas cuando hay sorteos importantes. Y luego<br />

a nivel nacional con historias sobre sus p<strong>un</strong>tos fuertes como<br />

el empleo, el potencial de crecimiento y la RSC. Indicó que<br />

cada Lotería debería tener <strong>un</strong> Director de Com<strong>un</strong>icación<br />

permanente, encargado de las relaciones con los medios de<br />

com<strong>un</strong>icación. Finalmente, la industria debería abrirse a los<br />

medios con transparencia.<br />

Para finalizar, Totti Terinkoski, Productor en Idealist Group<br />

en Finlandia, tomó la palabra para describir el trabajo realizado<br />

en colaboración con Veikkaus Oy, durante la preparación<br />

del Congreso de EL. Presentó el concepto de visualización<br />

de datos, y como las Loterías podrían usarlo para<br />

com<strong>un</strong>icar mejor sus datos. Tal como lo demostró gracias a<br />

<strong>un</strong>os divertidos videos, más vale usar la memoria visual que<br />

datos puros.<br />

Se agradeció de <strong>nuevo</strong> a Ángel Sánchez Cánovas y Oscar<br />

CastroVillarporsucalurosaacogida,laorganizaciónperfecta<br />

y la tarde estupenda de“Madrid by Night”.<br />

Todos los Miembros de EL deben estar preparados para recibir el cuestionario ELISE 2011 en<br />

enero de <strong>2012</strong>. EL les pide que cada <strong>un</strong>o de ellos lo complete cuidadosamente y lo devuelva a<br />

tiempo, para que el informe pueda finalizarse lo antes posible.<br />

18 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


NUEVA DIRECCIÓN<br />

EN PORTUGAL<br />

Pedro Santana Lopes<br />

Presidente<br />

NOTICIAS DE LOS MIEMBROS<br />

Dr. Fernando Paes Afonso<br />

Vicepresidente<br />

El <strong>nuevo</strong> Consejo de Administración de la Santa Casa da<br />

Misericórdia de Lisboa, que tomó su cargo el 14 de septiembre<br />

de 2011, es consciente del entorno cambiante en<br />

Europa, no solo en términos económicos y sociales, sino<br />

también respecto a las operaciones de juego legales, donde<br />

se encuentran las Loterías.<br />

Esta nueva realidad implica que se renueve la oferta de<br />

juegos y que se refuerce su ya experimentada estructura,<br />

mediante herramientas que permitan enfrentarse con<br />

éxito a los <strong>nuevo</strong>s retos, a fin de cumplir su misión que<br />

consiste en la exploración de la Lotería en nombre del<br />

Estado.<br />

La situación económica y social en la que se encuentra<br />

Europa implica <strong>un</strong>a responsabilidad más grande, especialmente<br />

en la gestión de los juegos estatales, para<br />

preservar el orden público, proteger la riqueza de la economía<br />

domestica y restringir las oport<strong>un</strong>idades de juego<br />

que, especialmente en sus formas más agresivas y cuando<br />

no están gestionados por instituciones responsables,<br />

llevarán a <strong>un</strong> juego excesivo e indeseable.<br />

Al cumplir esta misión exigente, Jogos Santa Casa está<br />

prof<strong>un</strong>damente comprometida en asegurar <strong>un</strong>a respuesta<br />

eficaz a estos <strong>nuevo</strong>s desafíos, no solo en las jurisdicciones<br />

nacionales sino también a nivel europeo. Por consiguiente,<br />

es esencial fortalecer la ya excelente relación<br />

con las demás Loterías de Estado y seguir el camino de la<br />

cooperación y de la asistencia mutua que está resultando<br />

<strong>un</strong> éxito, con ejemplos excelentes como Euromillones.<br />

Santa Casa da Misericórdia de Lisboa desea a todos los<br />

Miembros de EL mucho éxito en el cumplimiento de su<br />

misión.<br />

19 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


ELU XIV<br />

CRETA, DEL 4 AL 9 DE SEPTIEMBRE DE 2011<br />

Al lanzarse el programa de la “<strong>European</strong> Lottery University”<br />

(ELU), nadie se hubiera imaginado que seguiría existiendo<br />

14 <strong>año</strong>s más tarde. Tras el Trinity College (Dublín 1998), la<br />

Universidad Heriot-Watt (Edimburgo1999), la Universidad<br />

de Salamanca (España 2000), Montpellier (Francia 2001), la<br />

Universidad de Salerno (Italia 2002), la Universidad Autónoma<br />

de Barcelona (España 2003), la Universidad de Siena (Italia<br />

2004),laUniversidaddeSantiagodeCompostela(España<br />

2005), la Universidad de Zadar (Croacia 2006), Dublín (2007),<br />

Dubrovnik (2008), Malta (2009) y Oporto 2010), fue emocionanteygratificantequeladecimocuartaedicióndelaELUse<br />

celebrara en Creta, c<strong>un</strong>a de nuestra civilización occidental.<br />

Alolargodelos<strong>año</strong>s,laELUsehaconvertidoenelprograma<br />

deformaciónmásimportanteenlaindustriadelalotería.Sin<br />

lugar a dudas, esto tiene que ver con la excelencia de la organización,<br />

de los ponentes y del moderador. Pero el éxito de la<br />

ELU se debe principalmente a su programa, diseñado para<br />

fomentar la máxima interactividad entre los participantes.<br />

Abanderada y organizada por Bernadette Lobjois, Secretaria<br />

General, y diseñada y moderada por Gilbert Rehayem, la<br />

ELU es hoy considerada como la mejor formación de ges-<br />

ACTIVIDADES<br />

tión de este tipo en el m<strong>un</strong>do de la lotería. Desde hace 14<br />

<strong>año</strong>s, ha atraído cerca de 650 colaboradores/directores de<br />

toda Europa y de otros continentes. Los ex alumnos de la<br />

ELU ocupan hoy puestos de alto nivel en todas las Loterías<br />

miembros de EL. La ELU ha sido enriquecida, mejorada y<br />

reforzada con el fin de proporcionar <strong>un</strong>a exclusiva combinación<br />

de presentaciones académicas, casos prácticos, talleres<br />

y establecimiento de redes de contactos.<br />

Este <strong>año</strong> han acudido 53 directores (la cifra más alta para<br />

<strong>un</strong>a ELU) representando a 25 Loterías europeas y organizaciones<br />

de juego, que se han re<strong>un</strong>ido durante cinco días siguiendo<br />

los pasos de sus 600 colegas, antiguos participantes<br />

de la ELU.<br />

LaELUes<strong>un</strong>programadeformaciónengestiónqueincluye<br />

debates y presentaciones sobre temas variados, desde la estructura<br />

y rendimiento de <strong>un</strong>a organización hasta cuestiones<br />

de marketing, derecho, finanzas, responsabilidad social<br />

corporativa, tecnología, <strong>nuevo</strong>s juegos, nuevas tendencias y<br />

estrategias empresariales.<br />

Como parte del programa, se les pidió a los participantes<br />

20 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


que desarrollaran en grupo <strong>un</strong> caso práctico,sobre <strong>un</strong>a organización<br />

de lotería moderna en <strong>un</strong> marco que se había<br />

desarrollado progresivamente a partir de casos prácticos de<br />

grupo convergentes, talleres y debates.<br />

El equipo ganador, Saturno, presentó la “CHANCE FAC-<br />

TORY” (la fábrica de oport<strong>un</strong>idades).Ver imagen superior.<br />

Realmente, se puede decir que los seis grupos de trabajo salieron<br />

ganadores, puesto que tuvieron la posibilidad de trabajar<br />

j<strong>un</strong>tos, de intercambiar ideas y experiencias prácticas<br />

sobre los temas y los desafíos que le esperan a <strong>un</strong>a organización<br />

de lotería hoy en día.<br />

El seg<strong>un</strong>do caso práctico en grupo más importante consistía<br />

en definir las tareas necesarias para el acceso al mercado<br />

de <strong>un</strong> <strong>nuevo</strong> juego en línea. Los participantes fueron agrupados<br />

por sectores de actividad: marketing, ventas, tecnologías<br />

de la información, gestión, cuestiones jurídicas, finanzas,<br />

com<strong>un</strong>icaciones/relaciones públicas, etc.<br />

Quiero agradecer como es debido al Sr. Ioannis Spanoudakis,<br />

Presidente del Consejo y Director General de OPAP S.A.<br />

en Grecia así como a su equipo por su cálida hospitalidad, a<br />

la Secretaría General EL por la excelente organización generalasícomoatodoslosponentesimplicadosenelseminario<br />

quienes, gracias a su experiencia y a sus conocimientos, han<br />

presentado numerosos aspectos de este sector. Agradezco<br />

también a los participantes quienes, gracias a sus comentarios,<br />

su participación y su compromiso han logrado que la<br />

ACTIVIDADES<br />

ELU sea <strong>un</strong>a iniciativa benéfica, útil y entretenida.<br />

Para más información sobre este seminario así otros ofrecidos<br />

por EL, visite la página www.european-lotteries.org<br />

Gilbert Rehayem<br />

Moderador<br />

21 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


SEMINARIO DEL JUEGO RESPONSABLE<br />

HAMBURGO, DEL 26 AL 28 DE SEPTIEMBRE DE 2011<br />

Con 28 miembros de EL ya alineados con los estándares del<br />

Juego Responsable, sigue existiendo <strong>un</strong>a gran demanda por<br />

parte de los miembros de EL aún no alineados para disponer<br />

de <strong>un</strong> foro para ofrecer asesoramiento, intercambio de experiencias<br />

y estímulos, para estas Loterías que están a p<strong>un</strong>to de<br />

emprender el“camino de la certificación”.<br />

El Seminario de EL sobre Juego Responsable, celebrado en<br />

septiembre de 2011 por gentileza de Lotto Hamburg, contó<br />

con la presencia de más de 70 delegados de 30 empresas<br />

europeas de lotería y apuestas deportivas, así como de <strong>un</strong>a<br />

delegación de observadores compuesta por 3 empleados del<br />

Consejo de Lotería de Zimbabwe.<br />

Los participantes escucharon las ponencias del Prof. Mark<br />

Griffiths (Nottingham Trent University), Maria Sillanpaa (Directora<br />

F<strong>un</strong>dadora, Sustainability Advisory Group, Reino Unido)yAnnePattberg(AltodirectivodePwCenAlemania),quienes<br />

situaron en <strong>un</strong> contexto global los estándares de EL sobre<br />

Juego Responsable y el proceso de certificación.<br />

Mientras que la Responsabilidad Social Corporativa puede considerarse<br />

como <strong>un</strong>a obligación o como <strong>un</strong>a oport<strong>un</strong>idad, en <strong>un</strong><br />

ACTIVIDADES<br />

contexto más amplio los gobiernos exigen medidas; la sociedad<br />

civil, los medios de com<strong>un</strong>icación y los empleados esperan hechos;ylosconsumidoresylosclientesB2Bexigenaccionesyresponsabilidades<br />

en esta esfera. Se están implementando <strong>nuevo</strong>s<br />

estándareseiniciativasentodoslossectoresyregiones.Losoperadores<br />

de lotería deben ser conscientes de que podrían tener<br />

que enfrentarse a “mareas negras” metafóricas, y que con antelación<br />

deberían estar comprometidos en las mejores prácticas<br />

de responsabilidad social corporativa, a fin de estar preparados<br />

ante dichaseventualidades.<br />

El Seminario dio a conocer el comportamiento de juego de los<br />

“nativos digitales” (aquellos que han nacido con Internet) o<br />

“screenagers” (adolescentes adictos a los ordenadores), que tienen<br />

ahora más acceso a los sitios de juego online y que incluso<br />

están apoyados por miles de grupos de póker online en Facebook.<br />

Los usuarios de estos sitios y de estas actividades basadas en<br />

la web corren el riesgo de perder no solo dinero, sino también<br />

tiempo. Según el Prof. Griffiths, la supervisión del comportamiento<br />

de juego y el seguimiento del juego en línea a menudo<br />

no son capaces de detectar las diez características del juego problemáticosegúnloscriteriosestablecidos<br />

enel DSM-IV.<br />

Como prueba de la importancia del crecimiento sostenible,<br />

también se informó de los 49 millones de consumidores<br />

americanos adultos considerados como LOHAS… es decir,<br />

consumidores interesados por <strong>un</strong> estilo de vida saludable y<br />

sostenible<br />

Fueron presentados por el profesor Barbaranelli (Italia), el Sr. y<br />

la Sra. Mielecki Zawadzka (Polonia) y el Dr.Wolfgang Haas (Alemania)losresultadosde<strong>un</strong>aseriedeestudiosdeprevalencia.<br />

ElProf.Griffithsresumiólaperspectivainternacional:cuandose<br />

trata de juego problemático por tipo de juego, siguen surgiendo<br />

alg<strong>un</strong>astendenciasenelsenodelasjurisdiccioneseuropeasque<br />

han llevado a cabo investigaciones. Los estudios de prevalencia<br />

hechos en Europa tienden a demostrar que los jugadores problemáticos<br />

son a menudo jugadores de maquinas electrónicas<br />

de juego en países como Estonia, Alemania, Holanda, Noruega,<br />

Suecia y Suiza. Otros estudios también han encontrado resultados<br />

similares con adolescentes, destacando que el mayor problema<br />

relacionado con el juego para los adolescentes tiene que<br />

22 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


ver con el juego en maquinas electrónicas (por ejemplo en Gran<br />

Bretaña,enIslandiaoenLituania).Entérminosdejuegoproblemático,<br />

parece ser que es el juego con máquinas electrónicas el<br />

que trae más problemas. A nivel internacional, <strong>un</strong>a parte cada<br />

vez mayor de los jugadores problemáticos que contactan líneas<br />

de asistencia o de asesoramiento identifican las máquinas de<br />

juego electrónicas como su principal forma de juego. Sin embargo,<br />

hay que actuar con prudencia puesto que, a<strong>un</strong>que estos<br />

resultados tienden a proporcionar <strong>un</strong>a indicación de <strong>un</strong>a asociación<br />

entre el juego problemático y las maquinas, y en ningún<br />

caso son <strong>un</strong>aprueba definitiva.<br />

LaSra.ErikaSiebeneck,deLOTTOHamburg,presentólasventajas<br />

que supone la utilización de <strong>un</strong>a tarjeta de cliente como<br />

herramienta para <strong>un</strong> juego responsable exitoso. La utilización<br />

de la tarjeta garantiza la conformidad con la legislación y con<br />

los estándares del Juego Responsable, ofrece instrumentos de<br />

marketing eficaces y, finalmente, beneficia al consumidor.<br />

Los Socios Proveedores – Scientific Games, INTRALOT y<br />

ACTIVIDADES<br />

GTECH G2 – presentaron su p<strong>un</strong>to de vista acerca de este<br />

tema, siempre garantizando que los Proveedores están listos<br />

y dispuestos a apoyar los esfuerzos de sus clientes de lotería<br />

en esta importante área con medios, recursos de hardware e<br />

investigaciones.<br />

Las presentaciones que hicieron los expertos en Juego Responsable<br />

de las Loterías completaron el programa, reafirmando<br />

que los esfuerzos por el logro de la certificación traen<br />

numerosos beneficios en las operaciones cuotidianas de las<br />

Loterías.<br />

Para terminar, se instó a todas las Loterías presentes que todavía<br />

no han emprendido el proceso de certificación del Juego<br />

Responsable a que adopten el lema conocido y adecuado…<br />

“Háganlo”<br />

Ray Bates<br />

Moderador<br />

23 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


TALLER EL PARA LOS NO MIEMBROS DE LA UE:<br />

UN CAMINO HACIA UNA MEJOR INTEGRACIÓN<br />

DE LOS PAÍSES DEL ESTE<br />

Elseg<strong>un</strong>dotallerparanoMiembrosdelaUEtuvolugarenla<br />

hermosa ciudad de Bled (Eslovenia).<br />

Las Loterías participantes procedían de varios países del<br />

Este, tal como Azerbaiyán, Bosnia-Herzegovina, Croacia,<br />

ARYM, Rusia, Serbia y Ucrania.<br />

En cuanto a los oradores, habían sido seleccionados entre<br />

las Loterías más activas: Lottomatica SpA, Française des<br />

Jeux, Westdeustche Lotterie GmbH & Co. OHG y Sportna<br />

Loterija d.d..<br />

Los participantes se implicaron mucho en el encuentro, especialmente<br />

teniendo en cuenta la preparación de alg<strong>un</strong>as<br />

Loterías, como la ucraniana, la serbia, la eslovena y la rusa,<br />

para tomar parte en el debate.<br />

El primer día empezó con <strong>un</strong>a ponencia de Lucas FALCO<br />

(ALTIUS), quien presentó la página web de EL así como<br />

los instrumentos que están a disposición de los Miembros.<br />

Destacó la necesidad de <strong>un</strong>a actualización permanente de<br />

lainformación acercadelasdiferenteslegislaciones,regulaciones<br />

y organización de las Loterías.<br />

Luego, Delia ORABONA (ALTIUS) hizo <strong>un</strong> repaso sobre la<br />

Asociación del Este y su su puesta en práctica desde la última<br />

re<strong>un</strong>ión de Kiev (Ucrania), que se ha centrado en los<br />

principalesobjetivosestratégicosestablecidosporlaUEcon<br />

los países del Este en la reciente cumbre celebrada enVarsovia<br />

(Polonia).<br />

Finalmente, Delia ORABONA dio cuenta de la Directiva<br />

contra el Blanqueo de Capitales y de las recomendaciones<br />

del GAFI (Grupo de Acción Financiera)<br />

Empezó <strong>un</strong> animado debate sobre los sistemas informáticos<br />

que puedan facilitar la detección y la lucha contra las<br />

prácticas de blanqueo de capitales. El debate dio lugar a <strong>un</strong>a<br />

sesión de preg<strong>un</strong>tas y respuestas sobre temas jurídicos generales<br />

como la publicidad y el sistema de certificación.<br />

Los Asesores Jurídicos de EL explicaron también la importancia<br />

del marco jurídico, que en la actualidad está configurado<br />

básicamente por las sentencias delTrib<strong>un</strong>al de Justicia<br />

de la UE.<br />

Laseg<strong>un</strong>dajornadadelTallersecentróenlascontrataciones<br />

públicas y los procedimientos de licitación, el blanqueo de<br />

capitales, los fraudes y los am<strong>año</strong>s de partidos, los estándares<br />

EL del juego responsable y la certificación. Empezó con<br />

<strong>un</strong>a ponencia de Claudia RICCHETTI, Lottomatica SpA/<br />

Italia, sobre adjudicación y contrataciones públicas, en la<br />

TALLER<br />

que se dio <strong>un</strong>a perspectiva general de los procedimientos<br />

italianos, de las diferentes iniciativas de la Comisión sobre<br />

las concesiones públicas e hizo referencia específica a la jurisprudencia<br />

delTJUE en este tema.<br />

Más tarde, Thierry PUJOL y Christian KALB hicieron <strong>un</strong>a<br />

presentación en común sobre la corrupción en las apuestas<br />

deportivas, donde pusieron de relieve que la Française des<br />

Jeux está particularmente comprometida en el seguimiento<br />

de este fenómeno. Entre otros datos alarmantes, se subrayó<br />

que todos los deportes están afectados y que todos los continentes<br />

son objetivo de estas prácticas<br />

En particular, Christian KALB se centró en las cuestiones sobre<br />

la integridad en el deporte y en las apuestas, así como en<br />

los principales riesgos para el deporte y en lo que se puede<br />

hacer para garantizar su integridad. Los mejores enfoques<br />

que permiten combatir el fraude y garantizar la integridad<br />

en el deporte son el intercambio de mejores prácticas, la<br />

observación y la investigación, y las regulaciones para el deporte<br />

y las apuestas como medio establecer nuevas bazas<br />

sólidas contra de las empresas privadas de apuestas.<br />

Luego, Konrad SUPPER de Westdeutsche Lotterie GmbH &<br />

Co. OHG/Alemania, dio <strong>un</strong>a ponencia sobre los beneficios<br />

y los desafíos de la re-certificación, poniendo de relieve lo<br />

quesepuedehacerafindegarantizar<strong>un</strong>juegoresponsable:<br />

vigilanciaanivelnacionaldelosp<strong>un</strong>tosdeventa,sistemade<br />

protección de los bancos (lista de las personas expuestas y<br />

terroristas), gestión de la calidad.<br />

El debate que surgió en el grupo se centró en la posibilidad<br />

de imponer sanciones en caso de responsabilidad objetiva<br />

en el am<strong>año</strong> de partidos, sanciones para el equipo y el estadio<br />

- que resultarían descalificados, así como <strong>un</strong>a limitación<br />

del número de apuestas, <strong>un</strong>a definición de la cooperación<br />

entre los reguladores y el establecimiento de <strong>un</strong>a regulación<br />

nacional sobre juegos peligrosos.<br />

Tomo ŠEME hizo <strong>un</strong>a presentación muy completa y detallada<br />

sobre el f<strong>un</strong>cionamiento de Sportna Loterija d.d., la<br />

seg<strong>un</strong>da mayor Lotería de Eslovenia.<br />

Representando a Austrian <strong>Lotteries</strong> en Austria, Herbert<br />

BECK hizo <strong>un</strong>a referencia específica a los Estándares EL del<br />

Juego Responsable.<br />

Todo el grupo compartió ideas más precisas sobre cómo llegar<br />

a considerar el juego responsable no solo como <strong>un</strong> objetivo,sinomásbiencomo<strong>un</strong>aformadegestionarlosas<strong>un</strong>tos<br />

cuotidianos de las Loterías.<br />

24 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


Esta re<strong>un</strong>ión ha sido <strong>un</strong> éxito, gracias a la organización y<br />

hospitalidad de Franci KRIŽAN (Miembro del Comité Ejecutivo<br />

EL y F<strong>un</strong>cionario de Enlace EL para los no Miembros<br />

de la UE) y de su colega Mateja SLAMNIK.Todos los participantes<br />

reconocieron que se trata de <strong>un</strong>a de las mejores formas<br />

de establecer, en el seno de EL, <strong>un</strong>a cooperación y <strong>un</strong><br />

intercambio de prácticas entre las Loterías de los países no<br />

miembros de la UE, al igual que entre los países miembros.<br />

GRUPO DE TRABAJO DEL JUEGO RESPONSABLE<br />

TRABAJANDO JUNTOS<br />

Siendo <strong>nuevo</strong> en Camelot y en el m<strong>un</strong>do de las Loterías, no<br />

estaba completamente seguro de que esperar de mi primera<br />

re<strong>un</strong>ión con el Grupo de trabajo de EL del Juego Responsable.<br />

Lo que sí sabía era que este grupo era de reconocida<br />

competencia y experiencia – <strong>un</strong> grupo responsable de definir<br />

y establecer los estándares del Juego Responsable de EL.<br />

Fui recibido en la sala de re<strong>un</strong>iones por todos los Miembros<br />

del Grupo de trabajo, lo que me ayudó a relajarme al<br />

instante. Tras las presentaciones, Ray me familiarizó con el<br />

proceso y nos guió en la apretada agenda.<br />

Los tres temas principales del debate eran sobre la anticipación<br />

del impacto de las nuevas tecnologías, la evaluación<br />

de ámbitos más amplios de mejores prácticas y el<br />

refuerzo del apoyo que el Grupo de trabajo del Juego Responsable<br />

puede ofrecer para que otros puedan cumplir los<br />

estándares:<br />

LosVLT y demás maquinas de juego han sido instalados por<br />

alg<strong>un</strong>os de nuestros Miembros y, así como las redes sociales,<br />

están concebidos para ofrecer <strong>un</strong> mayor potencial de<br />

com<strong>un</strong>icacióncon<strong>un</strong>públicomásamplio,ysifueraposible<br />

<strong>nuevo</strong>. Hemos decidido mirar cuales son las mejores prácticas<br />

y medidas de orientación disponibles en la actualidad,<br />

y vamos a comprobar en <strong>un</strong>a próxima re<strong>un</strong>ión si hace falta<br />

desarrollar <strong>un</strong> poco más alg<strong>un</strong>os de los estándares.<br />

Tal como se debatió en el Congreso de EL que tuvo lugar<br />

en j<strong>un</strong>io de 2011, la industria de la lotería debe desarrollar<br />

nuestro estándar relativo a la publicidad y evitar que la reglamentación<br />

sobre la publicidad de las Loterías se vuelva<br />

más amplia. Dado que numerosos países ya regulan la<br />

publicidad, deseamos saber cómo se han implementado<br />

estos estándares y hemos de poner al día y mejorar nuestro<br />

código de publicidad.<br />

El numero de Loterías certificadas en Juego Responsable<br />

TALLER<br />

El próximo encuentro tendrá lugar en abril de<br />

<strong>2012</strong> en Bakú, Azerbaiyán.<br />

Delia Orabona<br />

Asesora Jurídica<br />

por EL sigue aumentando, sin embargo buscamos formas<br />

de fomentar y apoyar todavía más las Loterías europeas<br />

para que emprendan el proceso y lo lleven a cabo. Estamos<br />

siempre buscando nuevas formas de entablar el diálogo y<br />

de ayudar, así que animamos a cualquiera que esté interesado<br />

en este proceso a contactar <strong>un</strong> miembro del Grupo de<br />

trabajo RSC/Juego Responsable para recibir consejos.<br />

Esta re<strong>un</strong>ión ha sido extremadamente positiva, y ha dado<br />

lugar a medidas sólidas – a<strong>un</strong>que todavía queda mucho<br />

por hacer. Ha sido <strong>un</strong> placer para mí conocer al grupo, y<br />

me alegro de nuestra colaboración en la realización de las<br />

próximas etapas.<br />

Nos encantaría saber más sobre formas de mejorar el proceso<br />

de certificación, y podemos dar consejos sobre todas<br />

las etapas del proceso – así que, si todavía no ha contactado<br />

con el grupo, hágalo. Les deseamos buena suerte y<br />

esperamos tener noticias suyas pronto.<br />

Julian Price<br />

Director de la Responsabilidad Corporativa<br />

Camelot Group<br />

Los Miembros del Grupo de trabajo estarían<br />

encantados de ayudar a cualquier<br />

Lotería que necesite apoyo para obtener<br />

su certificación lo antes posible. Por favor,<br />

consulte la página web de EL, donde encontrará<br />

la lista de todos los Miembros del<br />

Grupo de trabajo que puede contactar.<br />

25 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


REUNIÓN SOBRE LA APLICACIÓN DE LA LEY Y<br />

SESIÓN INFORMATIVA EL SOBRE LAS ÚLTIMAS<br />

ACTUALIZACIONES JURÍDICAS EUROPEAS<br />

La Re<strong>un</strong>ión EL sobre la aplicación de la ley y la Sesión informativa<br />

sobre las últimas actualizaciones jurídicas en el ámbito<br />

europeo tuvieron lugar en Roma el pasado mes de octubre.<br />

La primera re<strong>un</strong>ión trataba de <strong>un</strong> tema cada vez más<br />

crucial para las Loterías y los operadores de juego legales en<br />

Europa: la aplicación de la ley.<br />

Este tema es aún más importante a la vista del reciente debate<br />

político y jurídico que ha tenido lugar en Europa sobre<br />

el juego online, y que sigue progresando. De hecho, en distintos<br />

niveles, la Comisión Europea, el Parlamento Europeo<br />

y el CESE (Comité económico y social europeo) han venido<br />

trabajando en la dirección de entablar <strong>un</strong> diálogo más prof<strong>un</strong>do<br />

acerca del marco reglamentario europeo sobre juego<br />

online.<br />

La seguridad jurídica sigue siendo <strong>un</strong>o de los principales<br />

objetivos para las instituciones de la UE y los Estados Miembros.<br />

Durante mucho tiempo, el marco jurídico del juego<br />

ACTIVIDADES<br />

online ha sido desarrollado por la jurisprudencia del Trib<strong>un</strong>al<br />

así como por el derecho derivado de la UE.<br />

Hoy en día, los Estados Miembros tienen que encontrar <strong>un</strong>a<br />

solución que les permita luchar contra el juego ilegal.<br />

Para llegar a identificar los posibles modelos que permitan<br />

el éxito en la aplicación de la ley e intercambiarlas mejores<br />

prácticas, se presentaron y debatieron alg<strong>un</strong>os de los distintos<br />

medios e instrumentos de aplicación de la ley que<br />

existen en Europa. Participaron en el debate Gilles CRES-<br />

PIN,ARJEL/Francia,quienpresentóelmodelofrancés,Stein<br />

LANGBERGET, Norsk Tipping AS/Noruega y Peter NAES-<br />

SENS, Comisión de Juegos belga/Bélgica.<br />

ALTIUS (Delia ORABONA y Lucas FALCO) ofreció <strong>un</strong> panorama<br />

general de la cooperación judicial y de la aplicación de<br />

la ley en la UE y también de los diversos medios de aplicación<br />

de la ley vigentes en varios países europeos.<br />

26 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


El debate abordó la necesidad de <strong>un</strong> enfoque paneuropeo<br />

de la aplicación de la ley sobre el juego online y su compatibilidad<br />

con el principio de subsidiariedad.<br />

Además, demostró que existe <strong>un</strong>a falta de conocimiento<br />

de los medios específicos de aplicación de la ley, tal como<br />

los diversos modos de pago que permiten luchar contra el<br />

juego ilegal, y que hay <strong>un</strong>a necesidad urgente de encontrar<br />

soluciones, en particular para los reguladores.<br />

La Sesión informativa sobre las últimas actualizaciones<br />

jurídicas europeas empezó con <strong>un</strong>a actualización sobre la<br />

jurisprudencia del TJUE presentada por Philippe VLAE-<br />

MMINCK, ALTIUS y centrada, entre otras cosas, en las<br />

cuestiones de publicidad y tecnología. Sobre este tema en<br />

particular,subrayólanecesidadde<strong>un</strong>aeducación,de<strong>un</strong>intercambio<br />

de experiencias y de coordinación entre los operadores<br />

y los reguladores, con fin de abordar el juego ilegal.<br />

Efthalia SIAMANI, OPAP S.A./Grecia, informó acerca de los<br />

casos que los trib<strong>un</strong>ales griegos han remitido al Trib<strong>un</strong>al de<br />

Justicia de la UE, seguida por Hubert SICKING, Westdeutsche<br />

Lotterie GmbH & Co. OHG/Alemania, quien presentó<br />

el proyecto de ley alemán y por Ángel MONTERO LÓPEZ,<br />

ONCE/España, quien expuso la nueva ley esp<strong>año</strong>la ya vigente.<br />

Tuvo lugar <strong>un</strong>a mesa redonda sobre el debate que en relación<br />

con el juego online se está produciendo en el Parlamento<br />

Europeo, el CESE y la Comisión Europea, que contó<br />

con la presencia de Jutta BUYSE, Delegada General adj<strong>un</strong>ta<br />

EL, Tuula SUNDSTRÖM, Veikkaus Oy/Finlandia y Patrick<br />

RAUDE, Française des Jeux/Francia, y que puso de relieve el<br />

papel desempeñado por EL en este proceso, desde su contribución<br />

en la fase de consultas sobre el Libro Verde hasta<br />

ACTIVIDADES<br />

el debate en el IMCO y el CESE.<br />

Para terminar, André CHAKER,Veikkaus Oy/Finlandia, centró<br />

su presentación en la definición del fraude en el deporte<br />

como delito en diferentes países, subrayando los mayores<br />

factores de corrupción en el deporte y las apuestas deportivas,<br />

tal como el crecimiento exponencial del negocio del deporte<br />

o el crecimiento exponencial y el impacto de Internet.<br />

También identificó soluciones posibles en la formación de<br />

los atletas y en el papel de los medios de com<strong>un</strong>icación en la<br />

sensibilización sobre la integridad del deporte. Finalmente,<br />

explicó que hace falta crear <strong>un</strong> código de conducta para los<br />

operadores, las instituciones y las federaciones deportivas.<br />

EL espera con interés la próxima re<strong>un</strong>ión y la participación<br />

activa de sus Miembros.<br />

Delia Orabona<br />

Asesora Jurídica<br />

27 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


Games Linked<br />

to Success<br />

Players’ MARK® Extended Bonus Play Linked Bonus Lucky Sweeps Cross Play MicroBrands<br />

GTECH Printing’s Product Innovation: Linked Bonus. You’re probably familiar with traditional progressive games,<br />

but this is different. Our Linked Bonus feature is like no other in the industry. This latest innovation allows players to play<br />

multiple games on one ticket and win additional bonus prizes when they win multiple games in each linked section. The<br />

more winning games they link, the more prizes they win. It’s that easy! To learn more about Linked Bonus or to see our<br />

complete Product Innovation Portfolio visit us at www.gtechprinting.com.<br />

© 2011 GTECH Printing Corporation. The trademarks and logos contained in this document are marks owned by or licensed to GTECH Corporation.<br />

28 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011


SEMINARIO RELACIONES PÚBLICAS/COMUNICACIÓN<br />

TALLIN, DEL 27 AL 28 DE OCTUBRE DE 2011<br />

Tras el éxito del primer seminario de RR.PP./Com<strong>un</strong>icación<br />

organizado en Viena en 2010, los más de treinta participantes<br />

presentes convinieron que más seminarios de<br />

este tipo eran útiles y debían formar parte integrante del<br />

programa anual de seminarios/formaciones de la EL.<br />

El seg<strong>un</strong>do seminario RR.PP./Com<strong>un</strong>icación tuvo lugar en<br />

Tallin del 27 al 28 de octubre, acogido por Eesti Loto. Hubo<br />

menos oradores oficiales y más mesas redondas, foros de<br />

debate y casos prácticos.¿Por qué habría que invitar a “expertos<br />

externos” para hablar con <strong>un</strong> grupo de expertos en<br />

RR.PP/Com<strong>un</strong>icación? El tema del seminario era “Lucha<br />

por la imagen y la reputación”, y el debate se centró principalmente<br />

sobre las amenazas para las Loterías de Estado<br />

así como la manera de medir, controlar y defender la imagen<br />

y la reputación.<br />

Dos ponencias (de Olav Osolin y el Dr.<br />

Peter Koppl) plantearon alg<strong>un</strong>os p<strong>un</strong>tos<br />

de interés, como:<br />

• Se pueden también describir las<br />

RR.PP. como “propaganda”;<br />

• Todo el m<strong>un</strong>do piensa que es capaz<br />

de “hacer” RR.PP., especialmente las<br />

agencias de publicidad;<br />

• N<strong>un</strong>ca hay que menospreciar el poder<br />

de las RR.PP. ;<br />

• La “imagen” es la representación de<br />

la empresa; la “reputación” es la opinión<br />

del público sobre ella;<br />

• El hecho de cultivar <strong>un</strong>a buena reputación<br />

le ayudará en tiempos de<br />

crisis;<br />

• El Director General de <strong>un</strong>a empresa es el Director de Reputación.<br />

La Representación europea de EL explicó cómo la oficina<br />

trabaja con las Loterías para asegurarse que había <strong>un</strong><br />

acercamiento coordinado para responder a las cuestiones<br />

com<strong>un</strong>itarias que les afectan. Instó a los participantes a<br />

que apliquen el acuerdo de cooperación vigente entre EL<br />

y el Foro Europeo de Personas con Discapacidad a nivel<br />

nacional y a que se aseguren de que el personal directivo<br />

de la Lotería entre en contacto con los Representantes europeos<br />

de los grupos de interés nacionales (por ejemplo<br />

ACTIVIDADES<br />

en Finlandia, Veikkaus mantiene <strong>un</strong>a buena relación con<br />

el Consejo de Juventud Finlandés, y debería también asegurarse<br />

de entrar en contacto con el Foro Europeo de la<br />

Juventud).<br />

Durante el seminario se presentaron temas muy interesantes<br />

a lo largo de los debates.<br />

La Lotería austriaca lanzó el proyecto llamado “Día de la<br />

Lotería”. Sus clientes recibirán entradas gratuitas a las instituciones<br />

participantes al momento de presentar su resguardo<br />

de lotería en este día tan especial. Una gran parte<br />

de las instituciones que apoyan este evento han recibido<br />

dinero de la lotería por parte del Gobierno. Los participantes<br />

han opinado que se trataba de <strong>un</strong>a excelente iniciativa,<br />

ya que permite mostrar la Lotería como <strong>un</strong>a defensora de<br />

las artes y de la vida cultural en Austria.<br />

Países Bajos, Finlandia y Bélgica<br />

hicieron <strong>un</strong>a ponencia cada <strong>un</strong>o sobre<br />

el sistema RepTrak, que permite<br />

seguir los parámetros de reputación<br />

de <strong>un</strong>a Lotería. Las tres ponencias<br />

han demostrado que se puede adoptar<br />

el sistema en varios niveles, y que<br />

éste ofrece <strong>un</strong>a gran variedad de estadísticas<br />

que comparar. Encontrarán<br />

más información disponible en la<br />

página http://www.reputationinstitute.com/advisory-services/reptrak.<br />

Se acordó que es esencial para <strong>un</strong>a<br />

Lotería tener tal conj<strong>un</strong>to de datos (o<br />

de datos equivalentes, procedentes<br />

de sociedades de investigación locales),<br />

tanto por su valor intrínseco como por su calidad de<br />

“marcador” o de p<strong>un</strong>to de control de la reputación de <strong>un</strong>a<br />

Lotería en caso de que <strong>un</strong> acontecimiento negativo pudiera<br />

incidir en su reputación.<br />

El seminario finalizó con <strong>un</strong>a gran recomendación: habrá<br />

que organizar otra re<strong>un</strong>ión de este grupo en la seg<strong>un</strong>da<br />

mitad de <strong>2012</strong>.<br />

Ray Bates<br />

Moderador<br />

29 THE EUROPEAN LOTTERIES NEWS DICIEMBRE 2011

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!