Gracián y su época. Actas de la I Reunión de Filólogos Aragoneses
Gracián y su época. Actas de la I Reunión de Filólogos Aragoneses
Gracián y su época. Actas de la I Reunión de Filólogos Aragoneses
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
GRACIAN Y SU ÉPOCA ha sido editado con <strong>la</strong><br />
ayuda económica <strong>de</strong> <strong>la</strong> Confe<strong>de</strong>ración Españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> Centros <strong>de</strong> Estudios Locales (C. S. I. C).
GRACIÁN Y SU ÉPOCA<br />
ACTAS DE LA<br />
I REUNIÓN DE FILÓLOGOS ARAGONESES
I REUNIÓN DE FILÓLOGOS ARAGONESES<br />
Zaragoza y Ca<strong>la</strong>tayud<br />
28 <strong>de</strong> febrero, 1 y 2 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1985
GRACIAN<br />
Y SU<br />
ÉPOCA<br />
ACTAS<br />
9<br />
PONENCIAS Y COMUNICACIONES<br />
INSTITUCIÓN FERNANDO EL CATÓLICO<br />
ZARAGOZA<br />
1986
Publicación núm. 1. 078<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Institución Fernando el Católico<br />
I. S. B. N.: 84-00-06413-5<br />
Depósito Legal: Z. 2. 162-86<br />
IMPRESO EN ESPAÑA<br />
COMETA, S. A. — Ctra. Castellón, km. 3, 400 — Zaragoza — 1986
PONENCIAS
GRACIAN Y LASTANOSA CONVERTIDOS<br />
EN MATERIA POÉTICA:<br />
DON FRANCISCO DE LA TORRE Y SEVIL<br />
2 por<br />
MANUEL ALVAR<br />
3 Tras no pocas incertidumbres, poseemos ya bastantes datos pre<br />
cisos sobre nuestro poeta. Nació en Tortosa el año 1625; <strong>su</strong> familia<br />
era distinguida y procedía <strong>de</strong> linajes aragoneses, por parte<br />
<strong>de</strong> La Torre; tortosinos, por los Sevil, y benicar<strong>la</strong>ndos (Castellón),<br />
por los Borrás. Otros parientes <strong>su</strong>yos tenían que ver con pueblos<br />
<strong>de</strong> esa zona: Monroyo y Alcañiz, en Teruel; Morel<strong>la</strong>, en Castellón;<br />
algunos zaragozanos. Creo que se han <strong>de</strong>senmarañado no pocas confusiones<br />
y no merece <strong>la</strong> pena insistir.<br />
Poseemos, también, datos cronológicos entreverados <strong>de</strong> vida política<br />
o literaria. Fue amigo <strong>de</strong> los ingenios más relevantes <strong>de</strong> Aragón<br />
y cuando en 1643, el arzobispo Apao<strong>la</strong>za dotó <strong>la</strong>s cátedras <strong>de</strong><br />
filosofía en <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> Zaragoza, el doctor Juan Francisco<br />
Andrés <strong>de</strong> Ustarroz organizó un Certamen poético al que concurrió<br />
don Francisco. Por otra parte, unos cuantos títulos nos dicen que<br />
participó muy activamente en <strong>la</strong>s justas poéticas valentinas <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
1663 a 1664. Por algunos <strong>de</strong> estos años, <strong>la</strong> Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Ca<strong>la</strong>trava lo<br />
tuvo por <strong>su</strong> administrador en Bejís, Castell <strong>de</strong> Castells (1670 a 1674)<br />
y, sin embargo por 1670 estaba en Madrid, según acreditan unos<br />
pleitos. En <strong>la</strong> miseria <strong>de</strong> estos papeles, también cierta imagen <strong>de</strong>l<br />
poeta: gustaba <strong>de</strong> <strong>la</strong>s joyas, y se entrampaba por el<strong>la</strong>s. Esa sortija<br />
con esmeralda, que a tan mal traer le trajo, le hubiera permitido<br />
vivir mejor, y comer <strong>de</strong> lo propio y vestir ropas no ampradas. Y, sin<br />
embargo, pleiteó. ¿Cuántos y cuántos hidalgos españoles vivieron al<br />
bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> inútil trapacería? Su casa en Madrid no pasaba <strong>de</strong> ser<br />
un cuarto <strong>de</strong> alquiler —otra vez, ¿cuántos hidalgos así en el Madrid<br />
austríaco? Vivía en compañía <strong>de</strong> un criado y los vigi<strong>la</strong>ban los vecinos:<br />
si comían, si cenaban, si entraban o si salían. Don Francisco<br />
tenía a seis años <strong>la</strong> muerte y andaba imprimiendo <strong>su</strong>s libros. Nece-<br />
7
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
sitaba aparentar para pedir, aunque los merca<strong>de</strong>res no pudieran<br />
enten<strong>de</strong>rlo mucho. Y esos años <strong>de</strong> <strong>su</strong>s pleitos son, justamente, los<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>s encomiendas por tierras levantinas. Acaso se <strong>de</strong>sentendiera<br />
<strong>de</strong> unas rentas poco saneadas y se fuera a <strong>la</strong> corte a cambiar <strong>de</strong><br />
fortuna. No tenía casa, ni familia, ni dinero. Pero tenía <strong>la</strong>s Agu<strong>de</strong>zas<br />
<strong>de</strong> Juan Owen traducidas. Y <strong>la</strong> muerte amagaba: le llegó en 1681.<br />
Sabemos que Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre estuvo vincu<strong>la</strong>do con Zaragoza.<br />
De aquel don Jerónimo, <strong>su</strong> tío que lo albergaba en <strong>la</strong>s visitas,<br />
algo <strong>de</strong>bió apren<strong>de</strong>r, o, a lo menos, se familiarizó con <strong>la</strong>s cosas <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> ciudad, como <strong>de</strong>muestra <strong>la</strong> Vida <strong>de</strong> San Lamberto o <strong>la</strong>s amista<strong>de</strong>s<br />
con <strong>la</strong>s que siempre mantuvo trato. En 1652, cuando contaba<br />
27 años, estaba re<strong>la</strong>cionado con fray Jerónimo <strong>de</strong> San José y con<br />
<strong>la</strong> moribunda Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> los Anhe<strong>la</strong>ntes <strong>de</strong> Zaragoza; una carta<br />
<strong>de</strong> Miguel Leonardo <strong>de</strong> Argenso<strong>la</strong> (nieto <strong>de</strong> Lupercio) es <strong>de</strong>sconso<strong>la</strong>dora,<br />
y esos <strong>su</strong>s últimos tiempos son los que vive don Francisco.<br />
1652 fue mal año por otros motivos: rencil<strong>la</strong>s entre <strong>Gracián</strong> y Salinas,<br />
y nuestro poeta procuró ser amigo <strong>de</strong> todos, y acaso rezumen<br />
gratitud personal los versos que le <strong>de</strong>dicó el canónigo <strong>de</strong> Huesca:<br />
Sin duda que ponçoña no escupieron<br />
embidiosos Zoilos, ni silvaran;<br />
oiéndote, oh Feniso, veneraran<br />
tu musa y <strong>su</strong> veneno se bevieran.<br />
Más aún, cuando en 1654 ya se había producido <strong>la</strong> ruptura entre<br />
los dos ingenios aragoneses, La Torre cuenta con elogios <strong>de</strong> ambos<br />
en <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> <strong>su</strong> Baraja nueva <strong>de</strong> versos. La amistad <strong>de</strong> nuestro<br />
poeta con <strong>Gracián</strong> motivó unas cartas que, leídas en esta lejanía,<br />
re<strong>su</strong>ltan estremecedoras. Están fechadas el 19 <strong>de</strong> agosto y el 16 <strong>de</strong><br />
septiembre <strong>de</strong> 1655 y el autor <strong>de</strong> El Criticón, a vuelta <strong>de</strong> minucias<br />
y quisicosas domésticas, va <strong>de</strong>jando <strong>su</strong> amargura: motín medio<br />
al<strong>de</strong>ano le hace <strong>de</strong>cir que "un pueblo sin cabeza [= 'jefe'], ¿qué<br />
razón pue<strong>de</strong> tener?"; otras veces, <strong>su</strong> lógica hace mofa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gentes<br />
que ven brujas por todas partes y hechizos en cualquier <strong>la</strong>nce, pues<br />
<strong>la</strong> caída <strong>de</strong> un juez en los brazos <strong>de</strong> una belleza no necesita <strong>de</strong><br />
ensalmos. Pero lo mejor <strong>de</strong> estas cartas son <strong>la</strong>s líneas que amargadas<br />
por los <strong>de</strong>sengaños, <strong>de</strong>dica a nuestra situación política: Milán<br />
invadido, Napóles <strong>de</strong> ma<strong>la</strong> data, en F<strong>la</strong>n<strong>de</strong>s cayó Landresi, los ingleses<br />
acechan Cádiz, se ha perdido Santo Domingo... "y a todo<br />
esto no se atreve España a romper con el inglés, viéndose con tantos<br />
enemigos". Por si fuera poco, Luis XIV, el rey recién estrenado en<br />
Francia, "dicen nos ha <strong>de</strong> dar mucho en qué enten<strong>de</strong>r, mas yo creo<br />
que no, porque antes estará todo perdido". A este cuadro <strong>de</strong> negru-<br />
8
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
ras, Madrid opone inciertas esperanzas ("<strong>la</strong> reina está preñada") y<br />
los cuatro cuartos que quedan en <strong>la</strong> ruina "se gastan en comedias y<br />
tramoyas". No creo que el je<strong>su</strong>íta se exp<strong>la</strong>yara a humo <strong>de</strong> pajas;<br />
don Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre había publicado el año anterior <strong>su</strong> Baraja<br />
nueva y <strong>la</strong>s espadas <strong>de</strong>l libro iban acordadas con esos mismos<br />
sentimientos: muchas veces era <strong>la</strong> nostalgia <strong>de</strong> unas glorias perdidas<br />
y otras <strong>la</strong> exaltación <strong>de</strong>l heroísmo. Cuando ni gloria ni heroísmo<br />
podían concitar entusiasmos, porque todo tocaba a <strong>su</strong> fin. <strong>Gracián</strong><br />
ha sorbido los posos <strong>de</strong>l <strong>de</strong>segaño, sin a<strong>de</strong>manes ficticios o retóricas<br />
sonorida<strong>de</strong>s. Al fin y al cabo, en los dos amigos, <strong>la</strong> <strong>de</strong>sazón<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>sesperanza, por más que, en La Torre, bajo <strong>la</strong> evocación <strong>de</strong><br />
museo se oculten <strong>la</strong> nostalgia <strong>de</strong> antiguos heroísmos y los símbolos<br />
<strong>de</strong> los días gloriosos.<br />
El autor <strong>de</strong> El Criticón, al <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> los versos <strong>de</strong> La Torre que<br />
están "llenos <strong>de</strong> sales, donaires, agu<strong>de</strong>zas y concetos", no hacía sino<br />
actuar <strong>de</strong> tornavoz <strong>de</strong> <strong>su</strong>s propias pa<strong>la</strong>bras: "lo que es para los ojos<br />
<strong>la</strong> hermo<strong>su</strong>ra y para los oídos <strong>la</strong> consonancia, eso es para el entendimiento<br />
el concepto". Estamos en el "concepto intelectivo" que expresa<br />
"<strong>la</strong> correspon<strong>de</strong>ncia que se hal<strong>la</strong> entre los objetos". Y —<strong>de</strong><br />
nuevo coinci<strong>de</strong> con La Torre— en <strong>su</strong> <strong>de</strong>safección hacia el hombre<br />
vulgar, pues sólo el inteligente sabe gozar <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong>sentrañado.<br />
Y esto nos pone en trance <strong>de</strong> situar al poeta entre lo que fueron<br />
Esci<strong>la</strong> y Caribdis para los hombres <strong>de</strong> <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong>l siglo XVII: se<br />
cae en el conceptismo al preten<strong>de</strong>r extraer <strong>la</strong> entraña <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas,<br />
o en el culteranismo, si se trata <strong>de</strong> liberar a cada cosa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s amarras<br />
que le <strong>su</strong>jetan al proís <strong>de</strong> <strong>su</strong> propia realidad. Digamos intención o<br />
distensión, que tampoco estarán como en campos partidos; porque<br />
hay un gongorismo <strong>de</strong> Quevedo y un conceptismo <strong>de</strong> Góngora o, si<br />
se prefiere <strong>de</strong> otro modo, <strong>Gracián</strong> celebra más a Góngora que a,<br />
Quevedo. Y, sin embargo, "alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l año 1650 se acentúa y <strong>de</strong>fine<br />
con niti<strong>de</strong>z el doble proceso <strong>de</strong> abandono y cualificación, cada<br />
vez más estricta, <strong>de</strong> los metros italianos [... ] se <strong>de</strong>fine [... ] el triunfo<br />
casi absoluto <strong>de</strong>l conceptismo. Los brotes culteranos tardíos van<br />
siendo cada vez más esporádicos y frágiles". El mismo año en que<br />
La Torre publica <strong>su</strong> libro, José Navarro imprime <strong>su</strong>s Poesías varias;<br />
una y otra obra se acercan a veces, como próximos estuvieron <strong>su</strong>s<br />
creadores. Poco <strong>de</strong>spués (1663), otro aragonés, el virrey López <strong>de</strong><br />
Gurrea, publica <strong>la</strong>s C<strong>la</strong>ses poéticas, que muestran el agotamiento <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> escue<strong>la</strong>. A pesar <strong>de</strong> todo, el libro <strong>de</strong> La Torre tiene más, mucho<br />
más, <strong>de</strong> conceptista que <strong>de</strong> Góngora, aunque <strong>de</strong>bamos recordar pa<strong>la</strong>bras<br />
pon<strong>de</strong>radas <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>: "Todo gran<strong>de</strong> ingenio es ambi<strong>de</strong>xtro,<br />
discurre a dos vertientes."<br />
9
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
2 Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre vive días <strong>de</strong> <strong>de</strong>sencanto. Gira <strong>su</strong> vista en<br />
torno y sólo encuentra <strong>de</strong>sazones; entonces recoge <strong>la</strong>s memorias <strong>de</strong>l<br />
tiempo pasado y convierte <strong>su</strong> libro en el refugio que le libera <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
miseria <strong>de</strong>l tiempo presente. Este hombre se cobija en una edad<br />
heroica que es pura nostalgia en días <strong>de</strong> continuos fracasos. Y recoge<br />
los testimonios <strong>de</strong> unos años en que <strong>la</strong> vida era algo más que una<br />
tristísima <strong>de</strong>spedida: espadas, armas <strong>de</strong> fuego, heroísmo a raudales,<br />
ruinas antiguas, vasijas preciosas, batal<strong>la</strong>s afortunadas, triunfos<br />
que se <strong>de</strong>sean dura<strong>de</strong>ros, retratos... El caballero se acuerda <strong>de</strong><br />
<strong>su</strong>s amigos aragoneses y piensa en Lastanosa y piensa en <strong>Gracián</strong>.<br />
Don Vincencio Juan <strong>de</strong> Lastanosa vive <strong>su</strong> retiro <strong>de</strong> Huesca, ro<strong>de</strong>ado<br />
<strong>de</strong> libros, <strong>de</strong> obras <strong>de</strong> arte, <strong>de</strong> jardines cuidados por artesanos franceses<br />
y cuevas pob<strong>la</strong>das por ñeras salvajes. El cronista Ustarroz imprime<br />
en Zaragoza (1647) <strong>la</strong> Descripción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s antigüeda<strong>de</strong>s y jardines<br />
<strong>de</strong> don Vincencio Juan <strong>de</strong> Lastanosa; por <strong>su</strong> parte, <strong>Gracián</strong><br />
<strong>de</strong>dica <strong>la</strong> crisis II <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda parte <strong>de</strong> El Criticón a "Los prodigios<br />
<strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano" y escribe que <strong>la</strong> "casa es un teatro", es <strong>de</strong>cir,<br />
una exposición <strong>de</strong> objetos hermosos, don<strong>de</strong> hay libros y retratos, y<br />
monedas y medal<strong>la</strong>s. En <strong>la</strong> crisis VIII nos <strong>de</strong>scribirá <strong>la</strong> "Armería <strong>de</strong>l<br />
valor", que no es otra que <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>su</strong> amigo Lastanosa; más aún, algunas<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s piezas que el je<strong>su</strong>íta enumera estaban en el museo oscense:<br />
Llegaron ya a una gran casa, tan fuerte como capaz. [... ] Entraron<br />
<strong>de</strong>ntro y vieron un espectáculo <strong>de</strong> muchas maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l<br />
valor, <strong>de</strong> instrumentos prodigiosos <strong>de</strong> <strong>la</strong> fortaleza. Era una armería<br />
general <strong>de</strong> todas armas antiguas y mo<strong>de</strong>rnas calificadas por <strong>la</strong> experiencia<br />
y a prueba <strong>de</strong> esforzados brazos. [... ] Fue gran vista<br />
lograr juntos todos los trofeos <strong>de</strong>l valor, espectáculo bien gustoso<br />
y gran empleo <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración.<br />
Tenemos unos cuantos términos para <strong>de</strong>signar <strong>la</strong>s colecciones <strong>de</strong><br />
antigüeda<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> arte: librería, biblioteca, teatro, museo, añadamos<br />
camarín. La Torre los conoce; más aún, sabe <strong>de</strong>l arquetipo que hay<br />
establecido en Huesca, don<strong>de</strong> se guardan "los trofeos antiguos, <strong>la</strong>s<br />
memorias, ciertas <strong>de</strong> España, en el Museo <strong>de</strong> <strong>su</strong>s medal<strong>la</strong>s <strong>de</strong>sconocidas".<br />
Estamos ante un testimonio vivo <strong>de</strong>l interés que el pasado<br />
producía en aquellos hombres <strong>de</strong> mediado el siglo XVII. Habían<br />
hecho nacer un mundo apasionante al que <strong>la</strong>s doctas conversaciones<br />
ilustrarían, y no puedo silenciar que en <strong>la</strong> misma calle <strong>de</strong> aquel<br />
pueblo pequeño que era Huesca, estaban <strong>la</strong> mansión <strong>de</strong> Lastanosa,<br />
el convento <strong>de</strong> los je<strong>su</strong>ítas y <strong>la</strong> imprenta <strong>de</strong> Juan Nogués, que tan<br />
importante papel jugó en <strong>la</strong> difusión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. Prodigioso<br />
conjunto que haría envidiable a cualquier ciudad que pu-<br />
10
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
diera pre<strong>su</strong>mir <strong>de</strong> docta. Era muy c<strong>la</strong>ra <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l erudito oscense:<br />
preparó <strong>su</strong> Zaragoza antigua, que nunca vio publicada por "el inmenso<br />
gasto <strong>de</strong> láminas", pero que sabemos era otro museo en el<br />
que se dibujaban <strong>la</strong>s medal<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong>s colonias y municipios <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
convento jurídico, <strong>la</strong>s ruinas <strong>de</strong> edificios insignes, estatuas, sepulcros,<br />
sellos, urnas, vasos, inscripciones, "i assi nuestro trabajo merece<br />
alguna a<strong>la</strong>bança entre los curiosos, pues les ofrecemos tan venerable<br />
i gloriosas memorias, que acreditan el valor, ingenio y pru<strong>de</strong>ncia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> nación españo<strong>la</strong>". Y, por si no bastara, trataría <strong>de</strong><br />
remediar el olvido en que los antiguos tuvieron a <strong>la</strong> pintura, según<br />
<strong>de</strong>nunció Vincencio Carducho. Hemos llegado a un final necesario<br />
para el objeto que aquí nos ha traído: <strong>la</strong> espléndida colección tuvo<br />
muchos co<strong>la</strong>boradores que <strong>la</strong> acrecentaron, <strong>Gracián</strong> entre ellos, y<br />
se enriqueció con <strong>la</strong>s librerías <strong>de</strong> Jiménez <strong>de</strong> Urrea y <strong>de</strong> Ustarroz.<br />
Largo ha sido el paréntesis, pero necesario. Creo que se ac<strong>la</strong>ra muy<br />
bien qué significado tiene el resp<strong>la</strong>ndor <strong>de</strong> <strong>la</strong> épica en ese manejar<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s espadas: evasión hacia un pasado que es paradigma <strong>de</strong> heroísmo<br />
y mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> imitación, refugio en <strong>su</strong>s testimonios <strong>de</strong> una realidad<br />
que no se admira, añoranza <strong>de</strong> lo que fue y nostalgia <strong>de</strong> lo<br />
que no es.<br />
Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre ha organizado <strong>su</strong> propio museo tal y como<br />
hacían <strong>su</strong>s amigos coleccionistas; ha montado unas armas, ha dispuesto<br />
unas joyas, ha or<strong>de</strong>nado unos libros, y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s ha<br />
hecho colgar unos cuadros concor<strong>de</strong>s con todo ello. El re<strong>su</strong>ltado es<br />
un acto <strong>de</strong> generosidad intelectual; amar lo que prestigia, una lección<br />
<strong>de</strong> patriotismo; intentar mejorar el presente, una esperanza <strong>de</strong><br />
futuro. Así está <strong>su</strong> museo y nos vamos a a<strong>de</strong>ntrar en él. Lastanosa<br />
le dio <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a y los temas; La Torre <strong>la</strong> transfiguró en literatura y<br />
creó, digámoslo, unos espléndidos poemas.<br />
La visita empieza por <strong>la</strong> armería. Un poema en pareados hepta y<br />
en<strong>de</strong>casí<strong>la</strong>bos canta A <strong>la</strong> valerosa espada <strong>de</strong> Carlos V. En 1653, <strong>Gracián</strong><br />
había publicado <strong>la</strong> segunda parte <strong>de</strong> El Criticón y en <strong>la</strong> crisis<br />
VII había escrito:<br />
—¿Qué espada es aquél<strong>la</strong> tan <strong>de</strong>recha y tan valiente, sin torcer<br />
a un <strong>la</strong>do ni a otro, que parece el fiel <strong>de</strong> <strong>la</strong> Equidad?<br />
—Esa, dijo, siempre hirió por linea recta. Fue el non plus ultra<br />
<strong>de</strong> los Césares, Carlos V, que siempre <strong>la</strong> <strong>de</strong>senvainó por <strong>la</strong> razón<br />
y justicia.<br />
El poma <strong>de</strong> La Torre, evoca muchas cosas; tal vez los tópicos<br />
hacen que consi<strong>de</strong>remos reminiscencias lo que son bienes <strong>de</strong> propios.<br />
Pienso que el Laus Serene, <strong>de</strong> C<strong>la</strong>udiano, pienso en algún eco <strong>de</strong><br />
11
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Lucano o pienso en <strong>la</strong> rotundi<strong>de</strong>z <strong>de</strong> los versos finales. En <strong>la</strong> Geórgica<br />
I, el sol es pronóstico <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia próxima y Virgilio hace que,<br />
compa<strong>de</strong>cido <strong>de</strong> Roma tras <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> César, cubra <strong>su</strong> disco <strong>de</strong><br />
ferruginosa nieb<strong>la</strong> y que los siglos teman una eterna noche: Carlos V<br />
ha muerto; y <strong>de</strong>l hilo <strong>de</strong> <strong>su</strong> vida pendía <strong>la</strong> espada más valiente,<br />
que, sin brazo que pueda b<strong>la</strong>ndiría, es una memoria eternizada; en<br />
<strong>su</strong>s cenizas el ascua <strong>de</strong>l sol quisiera sepultarse. La espada <strong>de</strong> Carlos<br />
V se ha convertido en un símbolo: no es sólo el testimonio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
guerra, sino el mantenimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> paz; pru<strong>de</strong>nte y sagaz en <strong>su</strong>s<br />
empleos, porque sólo se <strong>de</strong>senvaina para causas justas. "De esplendor,<br />
tendido <strong>la</strong>zo", se le dice en el poema, como si se <strong>de</strong>scubriera el<br />
valor recóndito que en el<strong>la</strong> encuentran tantas y tantas creencias:<br />
rayo <strong>de</strong> sol que ilumina, como en el trigrama li que en chino significa<br />
tanto el relámpago como <strong>la</strong> espada. Y que en el mundo occi<strong>de</strong>ntal<br />
se consi<strong>de</strong>ra también como centelleante c<strong>la</strong>ridad. La Torre está<br />
en una vieja tradición y personifica a <strong>la</strong> espada: es pru<strong>de</strong>nte, aguda<br />
'sagaz', siempre feliz, ceñida <strong>de</strong> trofeos, venerada por todas <strong>la</strong>s regiones,<br />
<strong>la</strong> más valiente. No tiene nombre, pero <strong>su</strong>s gestas nos <strong>la</strong> hacen<br />
humana, como si se l<strong>la</strong>mara Tizona, Co<strong>la</strong>da, Lobera o Joyosa, Durandal,<br />
Hautec<strong>la</strong>ire, Bantraine.<br />
Espadas, armas <strong>de</strong> fuego, joyas, cuadros. Seguimos visitando los<br />
camarines <strong>de</strong> <strong>su</strong>s amigos aragoneses. La Torre escribe un soneto<br />
Celebrando el vivo primor <strong>de</strong> dos sierpes que sirven <strong>de</strong> assas a una<br />
hermosa jarra, que se admira entre <strong>la</strong>s a<strong>la</strong>jas <strong>de</strong> don Vincencio Lastanosa.<br />
Continuamos con <strong>la</strong> tradición aragonesa, que ahora cobra<br />
un significado distinto. Porque doña Ana Abarca <strong>de</strong> Bolea escribió<br />
una décima A unos ojos <strong>de</strong> sierpre <strong>de</strong> piedra, que bien pudieran<br />
estar inspirados por alguna joya <strong>de</strong> Lastanosa; se publicó en <strong>su</strong><br />
Vigilia y octavario <strong>de</strong> San Juan Baptista (Zaragoza, 1679), pero <strong>la</strong><br />
piececil<strong>la</strong>, fuera <strong>de</strong> un contexto apropiado, no pasa <strong>de</strong> ser una anécdota.<br />
Don Francisco <strong>de</strong> La Torre incluye <strong>su</strong> soneto en un conjunto<br />
<strong>de</strong> poemas que colecciona bajo <strong>la</strong>s espadas <strong>de</strong> heroicos a<strong>su</strong>ntos. Son<br />
el testimonio <strong>de</strong>l Museo en que ha convertido a <strong>su</strong> libro y copia <strong>de</strong>l<br />
que Lastanosa tenía. En este caso <strong>la</strong> certeza es total: don Francisco<br />
ha repetido <strong>su</strong> costumbre <strong>de</strong> dar dos versiones <strong>de</strong> un mismo a<strong>su</strong>nto,<br />
y lo reitera con otro soneto. Es a este segundo al que respon<strong>de</strong>, con<br />
los mismos consonantes, don Manuel <strong>de</strong> Salinas y Lizana. El primer<br />
terceto dice sencil<strong>la</strong>mente:<br />
12<br />
Don Vincencio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> oi feliz se l<strong>la</strong>ma,<br />
pues <strong>su</strong>s ap<strong>la</strong>usos en tu pluma advierte,<br />
que influye luz <strong>de</strong> promethea l<strong>la</strong>ma.
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
No es éste el único motivo. Habría que pensar en algún otro, que<br />
se re<strong>la</strong>ciona íntimamente con el coleccionismo <strong>de</strong> los anticuarios:<br />
me refiero a los relojes. Los sonetos que aparecen en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>zas <strong>de</strong><br />
Juan Owen cantan a un relox <strong>de</strong> vidro cuyas arenas eran <strong>la</strong>s cenizas<br />
<strong>de</strong> una belleça difunta. El propio enunciado es un paradigma <strong>de</strong> inquietu<strong>de</strong>s<br />
y <strong>de</strong> angustias, pero el poeta los escribió como amplificatio<br />
<strong>de</strong>l epigrama 202 <strong>de</strong>l libro I. Merece <strong>la</strong> pena que nos <strong>de</strong>tengamos,<br />
pues son <strong>de</strong> una impresionante belleza. Partiendo <strong>de</strong> unos<br />
versos <strong>de</strong> Juan Owen, ejercita <strong>su</strong> modo <strong>de</strong> traducir y luego se<br />
aleja en busca <strong>de</strong> <strong>su</strong> propio camino. En este momento toma <strong>su</strong>s<br />
relojes, los convierte en piezas singu<strong>la</strong>rísimas e inicia <strong>su</strong> teoría <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sencantos y renuncias. ¿Queda algo <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> partida? Es una<br />
voz nueva, instaurada en ese refugio <strong>de</strong> vidas c<strong>la</strong>u<strong>su</strong>radas: espadas<br />
ya sin dueño, armas <strong>de</strong> fuego que acabaron con el valor antiguo,<br />
cuadros heroicos. Tal es <strong>su</strong> valor moral; queda, también, <strong>la</strong> pieza<br />
museística que, entre otros viejos y paños oscuros, nos está dando<br />
vida a un cuadro barroco. Sentado ante ese tiempo que se cuenta<br />
por cenizas que incitan a <strong>la</strong> renuncia, podría escuchar los versos <strong>de</strong><br />
Quevedo:<br />
Y vi que estuve vivo con <strong>la</strong> muerte<br />
y vi que con <strong>la</strong> vida estaba muerto.<br />
Pero el gran poeta le ha dado algo más que un pretexto; el<br />
tema aparece en el soneto A <strong>la</strong>s cenizas <strong>de</strong> un amante puestas en<br />
un reloj, pero los <strong>de</strong> La Torre en nada son inferiores. La intención<br />
<strong>de</strong>l pensamiento y <strong>la</strong> <strong>de</strong>snu<strong>de</strong>z <strong>de</strong> <strong>la</strong> expresión les dan una sorpren<strong>de</strong>nte<br />
mo<strong>de</strong>rnidad. Nuestro poeta está, una vez más, como es<strong>la</strong>bón<br />
final <strong>de</strong> <strong>su</strong> ca<strong>de</strong>na en <strong>la</strong> que figuran los nombres egregios <strong>de</strong> nuestra<br />
poesía barroca, y se nos acercan don Luis Ulloa Pereira y Francisco<br />
López <strong>de</strong> Zárate con relojes que traen <strong>la</strong>s cenizas <strong>de</strong> una dama,<br />
pero es don Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre quien lleva el tema hasta <strong>su</strong>s<br />
últimas consecuencias, "<strong>la</strong> antigua pasión vuelve a alear [...]. No<br />
ha <strong>de</strong> volver a levantarse".<br />
Para don Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre, el punto <strong>de</strong> partida fue Juan<br />
Owen, como en tantas y tantas ocasiones. Pero, al practicar <strong>su</strong> teoría<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> traducción, se fue apartando <strong>de</strong>l original y llegó al aposta<strong>de</strong>ro<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>s propias preferencias: al contemp<strong>la</strong>r los testimonios <strong>la</strong>tinos,<br />
tradujo; luego, recreó. Después, se le interpusieron lecturas<br />
y recuerdos, y nos <strong>de</strong>jó esas bellísimas piezas <strong>de</strong> un bo<strong>de</strong>gón barroco.<br />
No quedaban otras posibilida<strong>de</strong>s y Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre ponía punto<br />
final a una línea <strong>de</strong> nuestra mejor poesía. No fue <strong>la</strong> única vez;<br />
acaso ésta era <strong>su</strong> gran<strong>de</strong>za, y, también, <strong>su</strong> caminar hacia el olvido.<br />
13
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Seguían los gran<strong>de</strong>s nombres <strong>de</strong> tiempos que aún fueron heroicos;<br />
vino <strong>de</strong>spués el <strong>de</strong>sastrado Carlos II y todo se hundió en <strong>la</strong> podredumbre<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>s hechicerías y en el temb<strong>la</strong>r babeante <strong>de</strong> <strong>su</strong> quijada.<br />
Aquel<strong>la</strong> sombra <strong>de</strong> hombre merecía el olvido; lo malo es que con el<strong>la</strong><br />
se borraron recuerdos que no <strong>de</strong>bieron haber <strong>de</strong>saparecido. Oigamos<br />
el soneto:<br />
Essa porfía que <strong>la</strong> vida cava<br />
y cada instante acuerda <strong>su</strong> ruina,<br />
si ya passó el morir, ¿dón<strong>de</strong> camina?<br />
y, si no viue, ¿cómo siempre acava?<br />
Frente que ya inmenso rayo coronaua<br />
índice es que <strong>la</strong>s horas <strong>de</strong>termina;<br />
segunda vez en <strong>la</strong> inconstancia fina<br />
<strong>la</strong> que en ocio infausto <strong>de</strong>scansaua.<br />
Alma el huesso le da nunca dormida<br />
<strong>de</strong>l tiempo que en <strong>su</strong> polvo se conuierte<br />
<strong>la</strong> numerosa fuga repetida.<br />
¡O ciega vanidad!, toda te advierte<br />
para enseñar que assí muere <strong>la</strong> vida,<br />
assi con inquietud viue <strong>la</strong> muerte.<br />
El fingido teatro es testimonio <strong>de</strong> una edad heroica, y los relojes,<br />
como en un cuadro, estaban entre terciopelos y brocateles, según<br />
sabemos, <strong>de</strong> <strong>la</strong> mansión oscense. De <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong>s sa<strong>la</strong>s <strong>de</strong>bieron<br />
colgar los cuadros que enmarcaban unos ámbitos que tuvieron<br />
<strong>de</strong> armería, <strong>de</strong> museo, <strong>de</strong> librería, <strong>de</strong> gabinete <strong>de</strong> medal<strong>la</strong>s y <strong>de</strong> pinacoteca.<br />
Porque son como cuadros <strong>la</strong>s historias heroicas que se cuentan,<br />
tal <strong>la</strong> <strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Bernabé: en 1363, Pedro I <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong> entró<br />
—una vez más— en tierras aragonesas "y todo se llevaba a fuego y<br />
a sangre"; arrasó <strong>la</strong> comarca <strong>de</strong> Daroca y puso cerco al castillo <strong>de</strong><br />
Báguena. "Con singu<strong>la</strong>r esfuerzo <strong>de</strong> un vecino <strong>de</strong> aquel lugar que<br />
se <strong>de</strong>cía Miguel <strong>de</strong> Bernabé se <strong>de</strong>fendió el castillo en el combate<br />
que se le dio por todo el ejército; y aunque se le hicieron gran<strong>de</strong>s<br />
promesas por el rey <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong>, nunca se quiso rendir y fue quemado<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l mismo castillo; y por aquel<strong>la</strong> hazaña mereció que se le<br />
concediese hidalguía a <strong>su</strong>s <strong>de</strong>scendientes por línea <strong>de</strong> varones y<br />
mujeres". Tal es el re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> Zurita y <strong>la</strong> rúbrica <strong>de</strong>l poema dice: Al<br />
valeroso aragonés Miguel Bernabé que, al morir quemado en <strong>de</strong>fensa<br />
<strong>de</strong>l Castillo <strong>de</strong> Báguena, quedó maravillosamente con <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>ves<br />
dél, entero el braço. No quiero silenciar un motivo que interesa a<br />
esta hipótesis mía: los poemas <strong>de</strong> La Torre evocan cuadros <strong>de</strong> museo<br />
y, sigo insistiendo, <strong>la</strong> colección <strong>de</strong> Lastanosa le dio <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />
escribir unos poemas a hechos históricos. Poemas paralelos a cuadros<br />
que pudieron existir. Y pienso en un caso concreto: <strong>la</strong> décima<br />
que estoy glosando, fue recordada a propósito <strong>de</strong> una te<strong>la</strong> excepcio-<br />
14
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
nal. Y esa te<strong>la</strong>, evi<strong>de</strong>ntemente, era un cuadro que se pintó para tenerlo<br />
colgado en un pa<strong>la</strong>cio, pues, aparte otras consi<strong>de</strong>raciones sociológicas,<br />
está <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>su</strong> tamaño. En un bril<strong>la</strong>nte artículo, el profesor<br />
Emilio Orozco <strong>de</strong>mostró el carácter español <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra, previsiblemente<br />
<strong>de</strong> José Antolínez, el buen pintor madrileño con cuya<br />
técnica en tantos puntos coinci<strong>de</strong>; sin embargo, el espléndido catálogo<br />
con que se conmemoró el centenario <strong>de</strong> Manet, aún sigue consi<strong>de</strong>rándolo<br />
italiano (napolitano y acaso posterior al siglo XVII). Se<br />
trata <strong>de</strong> un testimonio más <strong>de</strong> "profundo y complejo significado<br />
alegórico moralizador", que sólo pue<strong>de</strong> ser español por todos los<br />
elementos que sirven para manifestar esa vanitas en <strong>la</strong> que convergen<br />
<strong>la</strong>s glorias mundanas. Desengaño, moral y, tal vez, sentido<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>rrota nacional. Cambiemos el registro y todas estas pa<strong>la</strong>bras<br />
son válidas para los poemas que La Torre <strong>de</strong>dicó a unas "pinturas".<br />
Y, sobre todo, el acercamiento <strong>de</strong> nuestra décima y un hermosísimo<br />
cuadro ya se había hecho por más que se persiguieran muy otros<br />
fines.<br />
El célebre je<strong>su</strong>ita Famiano Strada publicó en 1617 un libro que,<br />
como otros <strong>su</strong>yos, fue muy afortunado. Me refiero a <strong>la</strong>s Prolusiones<br />
Aca<strong>de</strong>micete que vieron <strong>la</strong> luz en Roma. La Prolusio tertia se titu<strong>la</strong><br />
"Muretus sive <strong>de</strong> ratione scribendae Historiae" y se ocupa <strong>de</strong>l estilo<br />
que conviene para ciertos re<strong>la</strong>tos históricos, y, al ejemplificar, aduce<br />
un espléndido testimonio para lo que nos viene interesando: el<br />
heroísmo alcanza límites <strong>su</strong>blimes si se pone al servicio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s causas<br />
exactas. Y tenemos aquí un hermoso cuadro: marina, guerra,<br />
ciudad expugnada. Y <strong>la</strong> mujer que se hace paradigma <strong>de</strong> valor y <strong>de</strong><br />
ejemp<strong>la</strong>ridad. A <strong>la</strong> vez, como en tantas ocasiones, <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> naval<br />
es un espectáculo para los ojos que contemp<strong>la</strong>n el museo, pero,<br />
ahora, un testimonio <strong>de</strong> virtud instruye al visitante. El motivo parece<br />
propicio para inspirar a un cuadro y Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre lo ree<strong>la</strong>bora<br />
en dos textos diferentes cuando menos.<br />
Pero en el libro hay poemas entrañables; más que ningún otro el<br />
que <strong>de</strong>dica Al entrar nuestras amas en Barcelona; lo veo en una<br />
tradición ornamental españo<strong>la</strong>. No pensemos en <strong>la</strong> gran<strong>de</strong>za <strong>de</strong> Breda,<br />
sino recor<strong>de</strong>mos hechos: hay una serie <strong>de</strong> cuadros que mucho<br />
nos dicen y están fechados en torno a 1635. Después el quehacer <strong>de</strong><br />
los artistas se prolonga y nos da hitos <strong>de</strong> referencia. La pintura ha<br />
ido por <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> esta poesía, y conviene saberlo; porque también<br />
La Torre pudo pensar en aquello que ya existía y que pudo ver. Vicente<br />
Carducho pintó <strong>la</strong> Victoria <strong>de</strong> Fleurus (1634); José Leonardo,<br />
<strong>la</strong> toma <strong>de</strong> Bisach (1635) y <strong>la</strong> rendición <strong>de</strong> Julienes; Antonio Pereda,<br />
el socorro a Génova (1635; Valdés Leal, <strong>la</strong> huida <strong>de</strong> los sarracenos.<br />
15
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Y pienso sobre todo en aquel Juan <strong>de</strong> Toledo, tan fecundo en rememorar<br />
<strong>su</strong> vida <strong>de</strong> soldado, cuando, como capitán, servía al rey; o en<br />
otro Juan, el <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corte, que prefería recordar nostálgicamente, por<br />
los mismos días <strong>de</strong> La Torre, al triunfo <strong>de</strong> David, <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Pavía,<br />
<strong>la</strong> toma <strong>de</strong> <strong>la</strong> Goleta o <strong>la</strong> retirada <strong>de</strong> los turcos <strong>de</strong> Viena (1532). Historias<br />
viejas que difícilmente podrían levantar al espíritu abatido.<br />
Cuadros y tantos cuadros <strong>de</strong> unos días heroicos para una <strong>época</strong> en<br />
que el <strong>la</strong>urel estaba seco. Muchos elementos son convencionales (soldados,<br />
ciuda<strong>de</strong>s, fondos <strong>de</strong> montañas), pero en ocasiones se logran<br />
bellísimos fragmentos. Apenas si asoma el fragor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s armas,<br />
parece el a<strong>la</strong>r<strong>de</strong> para que el paisaje exista. Tampoco La Torre<br />
ha <strong>de</strong>scrito unos momentos <strong>de</strong> gloria, sino que ha jugado con el<br />
tema y lo ha reducido a los límites <strong>de</strong> <strong>su</strong> baraja. Como si no creyera<br />
mucho en aquellos días que, acaso, se nos han dado por añadidura.<br />
Después vendría el <strong>de</strong>shacerse <strong>de</strong> los naipes y para entonces<br />
los contendientes representarán cartas <strong>de</strong>l juego. Ahora cuadros<br />
muy hermosos y un tanto tópicos, como estos versos ocasionales <strong>de</strong><br />
nuestro poeta. La edad heroica no podía alimentar tantos reveses o,<br />
si se prefiere, tantos <strong>de</strong>sengaños.<br />
He podido reconstruir un museo conocido, pero no era único, pues<br />
pienso que <strong>la</strong> corte a nadie era ajena. El Buen Retiro fue un gran<br />
museo y contemp<strong>la</strong>rlo es ilustrar los versos que queremos comentar.<br />
El Con<strong>de</strong>-Duque lo alhajó con singu<strong>la</strong>r munificencia: esculturas,<br />
medal<strong>la</strong>s, una impresionante colección <strong>de</strong> pintura. Jonathan Brown<br />
y J. H. Elliot han escrito un libro apasionante: Un pa<strong>la</strong>cio para el<br />
rey. El Buen Retiro y <strong>la</strong> corte <strong>de</strong> Felipe IV (Madrid, 1981). No es que<br />
el libro sea hermoso, sino toda <strong>la</strong> vida que brota a borbotones en<br />
cada una <strong>de</strong> estas páginas: <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> gran<strong>de</strong>za más <strong>de</strong>rramada a <strong>la</strong><br />
más triste miseria. Pero el rey se apasionaba por <strong>la</strong> pintura y, a <strong>su</strong><br />
imitación, el coleccionismo <strong>de</strong> cuadros se fomentó entre los nobles,<br />
sobre todo entre los que <strong>de</strong>pendían <strong>de</strong> Olivares; más aún, uno <strong>de</strong> los<br />
mayores coleccionistas <strong>de</strong> estos aristócratas fue el marqués <strong>de</strong> Leganés,<br />
primo <strong>de</strong>l Con<strong>de</strong>-Duque: cuando murió en 1655 <strong>su</strong> colección<br />
tenía 1333 obras, en buena parte f<strong>la</strong>mencas y a un marqués <strong>de</strong> Léganos<br />
<strong>de</strong>dicó Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre un romance paregírico. Lastanosa<br />
había dado a <strong>su</strong>n pa<strong>la</strong>cio dignidad principesca y po<strong>de</strong>mos evocarlo<br />
con los testimonios <strong>de</strong> este Buen Retiro: "para conseguir el efecto<br />
<strong>de</strong>seado <strong>de</strong> riquea, magnificencia y esplendor era preciso que <strong>la</strong>s<br />
pare<strong>de</strong>s [...] estuvieran prácticamente recubiertas <strong>de</strong> pinturas <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el <strong>su</strong>elo hasta el techo". En <strong>la</strong> mansión <strong>de</strong>l rey, el salón principal<br />
tenía doce gran<strong>de</strong>s escenas <strong>de</strong> batal<strong>la</strong>s, que pretendían mantener el<br />
prestigio <strong>de</strong>l monarca con los hechos heroicos <strong>de</strong> <strong>su</strong> tiempo y, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
16
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
el pasado, "enaltecían <strong>su</strong> po<strong>de</strong>r y <strong>su</strong> gloria". Sabemos que <strong>de</strong> 1633<br />
son los cuadros <strong>de</strong> Cajés, Leonardo, Castelo, Carducho, que hacían<br />
pensar en un pasado glorioso. ¿No serían parecidos los lienzos <strong>de</strong>l<br />
museo <strong>de</strong> Lastanosa? ¿No tendría marinas como <strong>la</strong>s que Andries van<br />
Eertvelt aportó al Buen Retiro? Para no inventar nada: tenemos <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>scripción y catálogo <strong>de</strong>l museo <strong>de</strong> Lastanosa. La comprensión <strong>de</strong><br />
estos poemas nos ha facilitado <strong>la</strong> evocación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s aficiones <strong>de</strong>l erudito;<br />
a través <strong>de</strong> los versos, conocemos <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> algunas <strong>de</strong><br />
<strong>su</strong>s alhajas y, a<strong>de</strong>más, sabemos que el coleccionista aragonés no era<br />
un solitario en <strong>la</strong> España <strong>de</strong> <strong>su</strong> tiempo. Otros caminos y no <strong>de</strong> escasa<br />
monta nos han ayudado a i<strong>de</strong>ntificar algunos otros motivos.<br />
No es ba<strong>la</strong>dí el <strong>de</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones literarias, tantas, <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> y el<br />
erudito. Ni lo son, tampoco, <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l poeta con ellos. En 1654, los Entretenimientos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s Musas eran nostalgia <strong>de</strong> un imposible retorno.<br />
En 1675, escribir un paregírico a Carlos II re<strong>su</strong>ltaba casi un escarnio.<br />
Después, muy poco <strong>de</strong>spués, todo habría acabado y, ni como<br />
adu<strong>la</strong>ción sería tolerable <strong>la</strong> Armonía feliz y numerosa <strong>de</strong> los sietes,<br />
en los catorce años <strong>de</strong> Carlos Segundo. Sarcasmo, y cruel, re<strong>su</strong>ltaron<br />
los versillos <strong>de</strong> <strong>la</strong> pág. 3:<br />
En un don se apuran quantas<br />
luces da el Ave Imperial;<br />
que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que nos dio a Carlos,<br />
ya no tiene más que dar.<br />
Cierto. Ya no había más que dar.<br />
Este pasado que evoca Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre alimenta <strong>la</strong> tristeza<br />
<strong>de</strong>l tiempo presente. No se trata <strong>de</strong> repetir lo que ha sido, sino <strong>de</strong><br />
aceptarlo como paradigma <strong>de</strong> lo que <strong>de</strong>biera ser. Des<strong>de</strong> un presente<br />
insatisfactorio, <strong>la</strong> contemp<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> estos recuerdos pue<strong>de</strong> servir <strong>de</strong><br />
esperanza para el futuro, pues recordar es una forma <strong>de</strong> vivir en <strong>la</strong><br />
realidad preferida, por cuánto se evoca sólo aquello que el tiempo<br />
no ha borrado. El pasado es algo más que cenizas: da lecciones perdurables<br />
<strong>de</strong> conductas éticas, tanto por <strong>la</strong>s que se ejercitaron como<br />
por <strong>la</strong>s que nosotros podremos atestiguar. De ahí que el museo valga<br />
para ejemplificar una forma <strong>de</strong> comportamiento, como si lo que ha<br />
<strong>de</strong> ser nos estuviera condicionado para salvar lo mejor <strong>de</strong> cuanto<br />
ha sido, y aquellos aposentos <strong>de</strong> Lastanosa eran <strong>la</strong> lección viva que<br />
La Torre recoge en este añorar los tiempos pasados, repitiéndolos<br />
bajo <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> una colección <strong>de</strong> antigüeda<strong>de</strong>s. Cierto es que el<br />
futuro no será un pasado reiterado, pero el hombre hereda una historia<br />
sobre <strong>la</strong> que no pue<strong>de</strong> influir y piensa que pue<strong>de</strong> condicionar<br />
17
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
el futuro; sin embargo, esos hombres <strong>de</strong> mañana volverán a encontrarse<br />
con <strong>la</strong>s mismas <strong>de</strong>sazones que los hombres <strong>de</strong> hoy: el <strong>de</strong>clive<br />
<strong>de</strong> España había iniciado <strong>su</strong> <strong>de</strong>sesperado galope y ya no habría<br />
futuro, sino una serie <strong>de</strong> presentes repetidos en cada hoja <strong>de</strong> calendario,<br />
sin esperanza siempre. Estos poemas habían cegado <strong>su</strong> mirada<br />
y sólo acertaban a salvar un pasado que fue mejor; era una<br />
forma <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sencanto barroco: <strong>de</strong>tenerse en <strong>la</strong> contemp<strong>la</strong>ción que<br />
sólo <strong>su</strong>giere imágenes <strong>de</strong> muerte, por muy ejemplos <strong>de</strong> vida que se<br />
consi<strong>de</strong>ren. Empeñado en salvar <strong>su</strong> contingencia efímera, el hombre<br />
se aterra a <strong>la</strong> historia como si pudiera así agrandar <strong>la</strong> fugacidad<br />
<strong>de</strong>l tiempo que se escapa. Pero el pasado, cuando es evocado sin fe<br />
en el presente, no es sino <strong>la</strong> pesadil<strong>la</strong> que trae una procesión <strong>de</strong> espectros<br />
que, en vez <strong>de</strong> ganarnos para <strong>la</strong> vida, nos acongoja con<br />
estampas <strong>de</strong> aniqui<strong>la</strong>mientos. Y así se <strong>de</strong>sgranan estos poemas, a<br />
veces hermosísimos poemas, que no son otra cosa que un memento<br />
homo angustiado ante <strong>la</strong> gran<strong>de</strong>za <strong>de</strong>saparecida, el heroísmo en <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>strucción o el terror <strong>de</strong> unas cenizas que cuentan nuestro caminar<br />
hacia <strong>la</strong> nada. Entonces, contra lo que se hubiera <strong>de</strong>seado, el<br />
testimonio <strong>de</strong>l pasado, amorosamente recogido, sólo vale como lección<br />
<strong>de</strong> muerte. Volveremos a repetir estas mismas consi<strong>de</strong>raciones,<br />
pues <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> este museo pen<strong>de</strong>n otros lienzos que nos<br />
traerán —por muy diferentes caminos— a idénticas renuncias. En<br />
1637, <strong>Gracián</strong> publicó <strong>la</strong> primera edición <strong>de</strong> El héroe, y <strong>de</strong> el<strong>la</strong> sólo<br />
se ha salvado <strong>la</strong> <strong>de</strong>dicatoria a Lastanosa. Son pa<strong>la</strong>bras que parecen<br />
escritas para interpretar <strong>la</strong> interción <strong>de</strong> estos versos:<br />
Faltaron antes reyes <strong>de</strong> todo Aragón que en <strong>su</strong> nobilísima casa<br />
<strong>de</strong> Lastanosa, méritos <strong>de</strong> servirles. Desocupado Vm. <strong>de</strong> real empleo,<br />
no por falta <strong>de</strong> caudal, sí <strong>de</strong> materia, ha transformado el archivo<br />
<strong>de</strong> los reyes en panteón <strong>de</strong> héroes, en efigies, en monedas y en<br />
historias. Toda <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Vm. es un non plus ultra <strong>de</strong>l gusto; <strong>su</strong><br />
camarín, alcázar <strong>de</strong> <strong>la</strong> curiosidad; <strong>su</strong> librería, esfera <strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za;<br />
<strong>su</strong> jardín, elíseo <strong>de</strong> <strong>la</strong> primavera.<br />
Volveré sobre ello, pero ahora <strong>de</strong>bemos acabar nuestra visita.<br />
Aún siguen otros motivos que nos interesan en este instante.<br />
La Torre escribe décimas a <strong>la</strong> pluma y al papel, que incluye en<br />
este manjar <strong>de</strong> <strong>su</strong> baraja. El tema no es nuevo, por más que sea<br />
oportuno en esta biblioteca en que el poeta se ha recogido. Digo<br />
que no es nuevo porque re<strong>su</strong>ltaba un tanto tópico en <strong>la</strong> literatura<br />
árabe <strong>de</strong> España. Hace años, Fernando <strong>de</strong> <strong>la</strong> Granja <strong>de</strong>dicó páginas<br />
muy eruditas a este a<strong>su</strong>nto y, naturalmente, se hizo cargo <strong>de</strong> lo que<br />
habían dicho los investigadores anteriores. Incluso dio versiones <strong>de</strong><br />
18
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
textos <strong>de</strong> Ahmad ibn Burd al-Asgar (siglo XI), que tuvo especial fortura,<br />
pues <strong>su</strong> elogio <strong>de</strong> <strong>la</strong> pluma reaparece en el poeta valenciano<br />
Muhammad ibn Galib al-Rusafi (s. XII), en el egipcio Ibn Nubata<br />
(1287-1316) y en el hispano-hebreo al-Harizi (1165-1225). Los tópicos<br />
que maneja <strong>la</strong> poesía árabe son los mismos a los que recurren los<br />
poetas occi<strong>de</strong>ntales y los que utilizaba don Santos <strong>de</strong> Carrión para<br />
elogiar el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra escrita. Tópicos que lo son porque se<br />
trata <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>s experimentadas en muchas <strong>de</strong> <strong>su</strong>s repeticiones.<br />
El tema en Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre, como tantos otros, <strong>de</strong>be emparejarse<br />
con Juan Owen. El epigrama 197 <strong>de</strong>l libro II está <strong>de</strong>dicado<br />
A <strong>la</strong> tinta y el papel y aunque no se pue<strong>de</strong> pensar en influencia,<br />
queda seña<strong>la</strong>da <strong>la</strong> motivación. Ciertamente, el modo <strong>de</strong> tratar el<br />
tema está lejos <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>su</strong>erte que corrió en otras manos. Por ejemplo<br />
el romance que lleva el núm. 1109 en el Romancero general, que<br />
nos hace pensar en motivos <strong>de</strong>l manjar cuarto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Baraja:<br />
Yo no sé para qué escribo<br />
tanta prosa y tanto verso,<br />
si todo no importa un cuarto<br />
y vale el papel el medio.<br />
La tinta vale algo cara,<br />
y aunque baratos los cuernos,<br />
éstos nos <strong>su</strong>plen <strong>la</strong> falta,<br />
porque sirven <strong>de</strong> tinteros.<br />
El tema <strong>de</strong> los trebejos <strong>de</strong> escribir también fue repetido por<br />
nuestra pintura barroca. En el Museo <strong>de</strong> Berlín hay un cuadro que<br />
alguna vez se atribuye a Francisco Col<strong>la</strong>ntes (coetáneo <strong>de</strong> nuestro<br />
poeta). El tema está bellísimamente tratado: el libro abierta que se<br />
apoya sobre otro; junto al tarro con <strong>la</strong> pluma, otro libro más pequeño;<br />
en el fondo, <strong>la</strong> clepsidra admonitiva. No es pretexto <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñable<br />
para ilustrar este otro tema <strong>de</strong>l poeta barroco.<br />
Todos estos motivos, tan barrocos, tan <strong>de</strong> <strong>de</strong>sengaño último, los<br />
veo como <strong>de</strong>coración <strong>de</strong> una galería. Entonces, síntesis plástica <strong>de</strong><br />
mil versos <strong>de</strong>sazonantes, pienso en un espléndido cuadro <strong>de</strong> Antonio<br />
<strong>de</strong> Pereda, Vanitas, <strong>de</strong>l Kunsthistorisches Museum <strong>de</strong> Viena. Son los<br />
tópicos que manejamos y <strong>la</strong> ilustración <strong>de</strong> todos estos poemas. Lo<br />
que para mi re<strong>su</strong>lta ejemp<strong>la</strong>r es que el cuadro se fecha en torno a<br />
1635, con lo que tendríamos un antece<strong>de</strong>nte muy c<strong>la</strong>ro <strong>de</strong> lo que era<br />
este espíritu <strong>de</strong>l tiempo. Y no acaban aquí <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones; el cuadro<br />
es una antología <strong>de</strong> cuanto he dicho: libros, arcabuz, armadura y<br />
clepsidra se hacinan sobre una mesa don<strong>de</strong> hay cuatro ca<strong>la</strong>veras y<br />
unos naipes —precisamente bastos— que dan cobijo a un velón apa-<br />
19
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
gado; en otra mesa, un reloj astronómico, los retratos en miniatura,<br />
el camafeo <strong>de</strong> Carlos V, <strong>la</strong> medal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Augusto, <strong>la</strong> escarce<strong>la</strong> con <strong>la</strong>s<br />
per<strong>la</strong>s, <strong>la</strong>s monedas y otros naipes —espadas ahora— que se esparcen.<br />
Al leer los versos <strong>de</strong> don Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre he dicho una y<br />
otra vez que para mí significaban el fin <strong>de</strong> un ciclo histórico en el<br />
triste hundimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> Casa <strong>de</strong> Austria. Contemp<strong>la</strong>ndo el cuadro<br />
<strong>la</strong> certeza es total: el Emperador fue más que Augusto, dominó todo<br />
el orbe y el tiempo midió <strong>su</strong> gloria. En los días <strong>de</strong> este tristísimo<br />
acabamiento, todo se ha convertido en unas armas abandonadas, en<br />
un reloj que ya ha medido hasta el último segundo y en esas ca<strong>la</strong>veras<br />
que ya no tienen dueño. La gloria <strong>de</strong> <strong>la</strong>s espadas es, en esta<br />
mesa carcomida, el sarcasmo <strong>de</strong> los bastos. El cuadro es <strong>de</strong> 1635 y<br />
<strong>la</strong> Baraja se imprimió en 1654. Se ac<strong>la</strong>ran alusiones y motivos. El<br />
libro —esta parte <strong>de</strong>l libro— tiene <strong>su</strong> or<strong>de</strong>nación <strong>de</strong> museo. Pero el<br />
sentido último <strong>de</strong> <strong>la</strong> gloria y <strong>de</strong>l triunfo acaba en esa <strong>de</strong>sencantada<br />
pa<strong>la</strong>bra a <strong>la</strong> que l<strong>la</strong>mamos Vanitas.<br />
Emilio Orozco unió ruinas y jardines en <strong>la</strong> temática barroca y<br />
<strong>su</strong> estudio nos retiene en <strong>la</strong> mansión <strong>de</strong> Lastanosa. Sabemos bien<br />
<strong>de</strong> los jardines que el erudito oscense cuidaba con primor, tenía<br />
"junta preciosa <strong>de</strong> estatuas", amaba <strong>la</strong> pintura. Cuando La Torre<br />
escribe un soneto a Cartago se nos hermanan todos estos elementos:<br />
no es sólo un tópico literario, sino que estamos pensando en<br />
aquel<strong>la</strong> disposición barroca para llevar sobre <strong>la</strong> te<strong>la</strong> un arco roto o<br />
un plinto abatido. No es sólo "el gusto por aquellos temas que <strong>su</strong>ponen<br />
una contraposición o <strong>su</strong>perposición <strong>de</strong> lo bello <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza<br />
y <strong>de</strong> lo artístico artificial", pues tal serán una faz <strong>su</strong>perficial <strong>de</strong>l<br />
problema; lo que importa en Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre es cuánto hay<br />
<strong>de</strong> coherencia con toda una serie <strong>de</strong> elementos para el <strong>de</strong>sengaño:<br />
como los naipes, como los dados, como <strong>la</strong> armería, como los relojes.<br />
Y algo que me parece singu<strong>la</strong>r: Lastanosa era pintor <strong>de</strong> ruinas.<br />
Este es un elemento más <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un conjunto e<strong>la</strong>borado para<br />
mostrar esos <strong>de</strong>spojos en que acaba <strong>la</strong> vida toda. Cierto que ruinas<br />
y mares son elementos pictóricos que abundaban en <strong>la</strong> plástica coetánea,<br />
pero en <strong>la</strong> visión <strong>de</strong> La Torre, uno y otro no son sino manifestaciones<br />
<strong>de</strong> un aniqui<strong>la</strong>miento que <strong>la</strong>s armas no tienen en sí mismas<br />
o que <strong>la</strong>s arenas <strong>de</strong>l reloj sólo manifiestan cuando <strong>la</strong>s contemp<strong>la</strong>mos<br />
en una abstracción.<br />
Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre ha escrito A <strong>la</strong>s ruinas <strong>de</strong> Cartago. Digamos<br />
que el motivo no es original. Pue<strong>de</strong> pensarse que <strong>la</strong> originalidad<br />
está en conferir categoría heroica a <strong>la</strong> ciudad vencida. Creo que<br />
el punto <strong>de</strong> partida son los sonetos <strong>de</strong> Quevedo a Roma <strong>de</strong>struida;<br />
apenas si se hace otra cosa que cambiar <strong>la</strong> carte<strong>la</strong> epónima, porque<br />
20
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
no hay ninguna otra consi<strong>de</strong>ración. Cartago contemp<strong>la</strong>da únicamente<br />
en esa línea <strong>su</strong>cesiva <strong>de</strong> sí misma que es el tiempo. Su historia<br />
es <strong>la</strong> <strong>de</strong> cualquier gran<strong>de</strong>za, sin precisiones; <strong>la</strong>s guerras que<br />
<strong>la</strong> eternizan, silenciadas; los hombres que <strong>la</strong> hicieron ser, ignorados.<br />
Nada que pueda tener el valor <strong>de</strong> lo preciso, sino una cauda <strong>de</strong><br />
abstracciones. Lo que al poeta le interesa no es Cartago, sino <strong>la</strong> vuelta<br />
al caos, cuando <strong>la</strong> naturaleza aún no había sentido <strong>la</strong> mano <strong>de</strong>l<br />
hombre estableciendo or<strong>de</strong>n en lo que no tenía forma. La gran<strong>de</strong>za<br />
ha regresado a <strong>la</strong> nada, "porque si fuera polvo aun algo fuera". Y<br />
en el aniqui<strong>la</strong>miento <strong>de</strong> <strong>la</strong> piedra, <strong>la</strong> propia consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> <strong>la</strong> ruina<br />
<strong>de</strong>l hombre, que vuelve —como en el reloj <strong>de</strong> arena— a ser polvo<br />
inane. Pensando en esto no puedo por menos que dar <strong>la</strong> razón a<br />
Chateaubriand, que escribió en el Génie du Christianisme:<br />
Tous les hommes ont un secret attrait pour les ruines. Ce sentiment<br />
tient a <strong>la</strong> fragilité <strong>de</strong> notre nature, a une conformité secrete<br />
entre ces monuments détruits et <strong>la</strong> rapidité <strong>de</strong> notre existence.<br />
Il s'y joint en outre une idée qui console notre petitesse, en<br />
voyant que <strong>de</strong>s peuples entiers, <strong>de</strong>s hommes quelque fois si fameux,<br />
n'ont pu vivre cependant au <strong>de</strong><strong>la</strong> du peu <strong>de</strong> jours assignés<br />
a notre obscurité. Ainsi les ruines jettent une gran<strong>de</strong> moralité<br />
au milieu <strong>de</strong>s scenes <strong>de</strong> <strong>la</strong> nature.<br />
Difícil encontrar una mejor justificación <strong>de</strong> nuestro propósito y<br />
<strong>de</strong>l ámbito en que situamos el poema <strong>de</strong> La Torre. Porque lo que<br />
re<strong>su</strong>lta más doloroso es pensar que <strong>la</strong> "vaci<strong>la</strong>nte vida <strong>de</strong> memorias"<br />
en que todo se convierte está escrita con <strong>la</strong>s ruinas; más aún, que<br />
<strong>la</strong>s ruinas tan sólo son un paso hacia el total aniqui<strong>la</strong>miento. El<br />
hermoso soneto <strong>de</strong> La Torre no pue<strong>de</strong> estar sino en esta línea <strong>de</strong><br />
total <strong>de</strong>sengaño, fuera <strong>de</strong> cualquier consi<strong>de</strong>ración renacentista; ni<br />
siquiera acepta <strong>la</strong> visión <strong>de</strong> unas hiedras que pongan una mancha<br />
<strong>de</strong> sosiego en aquel paisaje abatido. Las ruinas se convierten en tópico<br />
y abundan los pintores <strong>de</strong> toda ca<strong>la</strong>ña que se <strong>de</strong>dican a evocar<strong>la</strong>s.<br />
Pintura que sirve ya para una sociedad que <strong>de</strong>sacraliza los<br />
temas, aunque siga, en el fondo, <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sengaño como<br />
anuncio <strong>de</strong> postrimerías.<br />
En <strong>la</strong> pintura barroca, el mar tuvo también representaciones parale<strong>la</strong>s<br />
a <strong>la</strong>s que don Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre hace en <strong>su</strong>s poemas. No<br />
hablo <strong>de</strong> imitaciones o inspiración directa, sino señalo, tan sólo, una<br />
misma temática que acaso condicionara estos poemas. Pienso, por<br />
ejemplo, en los muchos cuadros que Juan <strong>de</strong> Toledo (¿1617-1671?)<br />
pintó sobre batal<strong>la</strong>s navales, <strong>de</strong>sembarcos o naufragios, o en <strong>la</strong>s escenas<br />
navales <strong>de</strong>l bilbilitano José Leonardo (1601-1656), mundo que<br />
i<strong>de</strong>ntificamos en los versos <strong>de</strong>l poeta tortosino.<br />
21
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
La Torre tiene una visión <strong>de</strong>sastrada <strong>de</strong>l mar: ve <strong>su</strong> ribera<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un gran<strong>de</strong> naufragio o ve una ve<strong>la</strong> ardiendo. Son poemas<br />
que conducen a <strong>la</strong> misma inanidad que <strong>la</strong> fuga <strong>de</strong>l tiempo<br />
("Tiene esta ribera llena / <strong>de</strong> miserables <strong>su</strong>cessos / en lugar <strong>de</strong> conchas,<br />
huesos; / y ceniza, en vez <strong>de</strong> arena") y es que el mar se ha<br />
convertido en un motivo más <strong>de</strong> los que constituían los elementos<br />
<strong>de</strong>l <strong>de</strong>sengaño. Pienso en alguna hermosa octava <strong>de</strong> <strong>la</strong> trágica historia<br />
<strong>de</strong> Ata<strong>la</strong>nta e Hipómenes, tal y como <strong>la</strong> cantó <strong>su</strong> amigo el<br />
marqués <strong>de</strong> San Felices. Naturalmente, <strong>la</strong> inconstancia y <strong>la</strong> incertidumbre<br />
son motivos que se le asocian <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una lejanía <strong>de</strong> siglos,<br />
pero ahora se nos presenta como un elemento más <strong>de</strong> <strong>la</strong> inanidad<br />
que el barroco ve en <strong>la</strong>s cosas mundanas:<br />
Quanto ai es tierra anegada,<br />
triste, formidable lodo,<br />
y, en <strong>la</strong> seca arena, todo,<br />
como entre <strong>la</strong>s o<strong>la</strong>s, nada.<br />
O, incidiendo en tópicos que constan en <strong>su</strong> consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> unos<br />
relojes o en <strong>la</strong> contemp<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> unas ruinas, todo son caminos<br />
que llevan al propio <strong>de</strong>sengaño; <strong>de</strong> cuanto ofreció <strong>la</strong> vida, no queda<br />
otra cosa que <strong>la</strong>s cenizas <strong>de</strong> los muertos o <strong>la</strong> sombra <strong>de</strong> <strong>la</strong> sombra.<br />
Gestos admonitivos para unos días que fluyen con dolor, y en los<br />
que a duras penas se encuentra un eco <strong>de</strong> resignación cristiana,<br />
pues no se trata <strong>de</strong> elevar una voz <strong>de</strong> b<strong>la</strong>sfemia, sino <strong>de</strong> una esencial<br />
falta <strong>de</strong> alegría. Todo es aniqui<strong>la</strong>miento. Verdad, pero se han olvidado<br />
que <strong>la</strong> vida es el disfrute gozoso <strong>de</strong> unos bienes que conducen<br />
a <strong>la</strong> plenitud total, Esta poesía es, cierto, una poesía <strong>de</strong> apariencia<br />
cristiana, y hasta religiosa, pero no tiene el apoyo que <strong>la</strong> <strong>su</strong>stente<br />
en <strong>la</strong>s zozobras <strong>de</strong>l vivir. Estamos con un tema y unos re<strong>su</strong>ltados<br />
totalmente paralelos a los que se consi<strong>de</strong>raban en el siglo xv, cuando<br />
con tanta frecuencia, <strong>la</strong> muerte era, sencil<strong>la</strong>mente, muerte, y no<br />
iba acompañada <strong>de</strong> con<strong>su</strong>elo. La nave que ar<strong>de</strong> es tra<strong>su</strong>nto <strong>de</strong>l hombre<br />
aherrojado:<br />
Humo será a <strong>la</strong> fin pira no impropia,<br />
<strong>de</strong>xarás sombra en todo y so<strong>la</strong>mente<br />
no <strong>de</strong>xarás <strong>la</strong>s sombras <strong>de</strong> ti propia.<br />
Es verdad que el mar es un símbolo <strong>de</strong> indiferencia ante <strong>la</strong> <strong>de</strong>sgracia<br />
<strong>de</strong>l hombre y el hombre, <strong>la</strong> tentación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s inciertas aventuras.<br />
Nunca hay sobre <strong>la</strong>s aguas ninguna huel<strong>la</strong>, como no sea <strong>la</strong> este<strong>la</strong>,<br />
que se cierra tras abrirse el <strong>su</strong>rco; mar impasible como el primer<br />
22
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
día <strong>de</strong> <strong>la</strong> creación, en continuo movimiento y siempre sin salir <strong>de</strong><br />
<strong>su</strong>s confines. Estas dualida<strong>de</strong>s contrapuestas son —qué duda cabe—<br />
posturas bien queridas por el barroco, aunque <strong>su</strong> génesis venga <strong>de</strong><br />
muy lejos. Pero, si aduzco aquí un modo <strong>de</strong> realizar <strong>de</strong>terminados<br />
contenidos, es, sobre todo, porque <strong>su</strong> formu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>nuncia no sólo<br />
una interpretación <strong>de</strong> hechos generales, sino <strong>la</strong> coherencia <strong>de</strong> un<br />
grupo <strong>de</strong> escritores entre los que Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong><br />
<strong>su</strong> quehacer. Porque a <strong>su</strong> <strong>de</strong>svío sirven los versos <strong>de</strong> Horacio, que<br />
convertidos en tópico literario, pasarán por <strong>la</strong>s manos <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>:<br />
"¡Oh, tirano mil veces <strong>de</strong> todo el ser humano, aquel primero,<br />
que con escandalosa temeridad fió <strong>su</strong> vida en un frágil leño al<br />
inconstante elemento! Vestido dicen que tuvo el pecho <strong>de</strong> aceros,<br />
ma yo digo que <strong>de</strong> hierro. "<br />
Con los mismos temores que Horacio pa<strong>de</strong>ció por <strong>la</strong> nave que<br />
conducía hacia Atenas a <strong>su</strong> amigo Virgilio o que metafóricamente<br />
expresó en <strong>la</strong> oda XIV <strong>de</strong>l mismo libro I.<br />
Esta tradición <strong>de</strong> naufragios <strong>de</strong>sastrados, <strong>de</strong> batal<strong>la</strong>s navales, <strong>de</strong><br />
ve<strong>la</strong>s ardiendo, tiene un doble valor: <strong>su</strong> contenido aviva el sentido<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sengaño y <strong>de</strong> caducidad que se canta en el barroco; <strong>su</strong> forma<br />
es <strong>la</strong> expresión <strong>de</strong> un arte <strong>de</strong>l que gustaron los pintores. Te<strong>la</strong>s<br />
hipotéticas que pudieron alhajar los salones <strong>de</strong> Lastanosa, pero muy<br />
ciertas como cuadros <strong>de</strong> museo que se hermanan con armas, con<br />
esculturas, con vasos, con naipes y con relojes <strong>de</strong> arena.<br />
Lo hemos repetido una y otra vez. Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre se encuentra<br />
en el final <strong>de</strong> una edad dorada. Es un gran escritor, aunque<br />
no sea un escritor genial. Y esta afirmación completa, y se completa,<br />
con <strong>la</strong> anterior. Tiene los temas todos <strong>de</strong> una gran literatura,<br />
pero es una literatura que está muriendo con él. Diríamos que utiliza<br />
los tópicos sin hacernos olvidar lo que tienen <strong>de</strong> lugar común;<br />
por eso le faltan atisbos <strong>de</strong> genialidad, aunque el tono <strong>de</strong> <strong>su</strong> poesía<br />
sea muy <strong>su</strong>perior al <strong>de</strong> <strong>su</strong> <strong>época</strong> y, en ocasiones, componga poemas<br />
<strong>de</strong> excepción. Pero re<strong>su</strong>lta ser una victima <strong>de</strong> <strong>su</strong> tiempo: días <strong>de</strong><br />
agotamiento y <strong>de</strong> esperanzas perdidas. Se vive sólo <strong>de</strong> recuerdos: en<br />
política, en el ejercicio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s armas. Y en literatura, también. No<br />
hay esperanza, y <strong>la</strong>s cartas que <strong>Gracián</strong> le escribe son un símbolo<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sesperación. No cabe sino morir. Así se cierra <strong>la</strong> gran historia:<br />
<strong>la</strong>s águi<strong>la</strong>s han abatido <strong>su</strong> vuelo para no volver a remontarlo.<br />
Entonces <strong>su</strong>rge <strong>la</strong> me<strong>la</strong>ncolía <strong>de</strong>l tiempo que ya no se vive y <strong>la</strong><br />
nostalgia <strong>de</strong> lo que fue. No basta con <strong>la</strong> conciencia <strong>de</strong> todo ello; es<br />
necesario sacar una lección, y <strong>de</strong>sengaño será <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> significado<br />
total. Desengaño en el fuego, en el pecado, en el amor, en <strong>la</strong><br />
23
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
historia, en <strong>la</strong> condición humana. No hay nada que merezca el esfuerzo<br />
<strong>de</strong> ser vivido. Y este hombre que hace muy hermosos, y hasta espléndidos,<br />
poemas, está en el acabamiento <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s renuncias. Y<br />
acaso entonces —a pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong>s evocaciones arqueológicas— logra<br />
unos cuantos textos <strong>de</strong>finitivos. Después <strong>de</strong> él se agosta el espíritu<br />
<strong>de</strong> una gran literatura; vivirá los últimos espasmos entrando el<br />
siglo XVIII, pero el espíritu ha cambiado y ya no podremos estudiar<br />
con el mismo sentido <strong>la</strong> historia o los hombres que <strong>la</strong> han creado.<br />
El <strong>de</strong>stino está cumplido, y el barroco último lo representa, y<br />
con no poca dignidad, don Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre y Sevil. En los<br />
tiempos heroicos se podría cantar a <strong>la</strong>s glorias que creaban el honor<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> conciencia nacional; ahora ya no queda sino ese nostálgico<br />
recordar que hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> sombra y no <strong>de</strong> vida. El museo es el panteón<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s propias ilusiones y refugia ese almacenar <strong>de</strong>sengaños porque<br />
<strong>la</strong> realidad ha <strong>de</strong>svanecido los en<strong>su</strong>eños. Unamuno, bien cerca <strong>de</strong><br />
este espíritu, diría que "un museo es el más horrible <strong>de</strong> los cementerios,<br />
porque no se le <strong>de</strong>ja en paz al pobre muerto. Y luego ruinas<br />
<strong>de</strong> cementerio, ruinas <strong>de</strong> tumba". Con el hundimiento <strong>de</strong>l pasado<br />
heroico, estos versos se convierten en motivos <strong>de</strong> meditación; otros<br />
lo serán <strong>de</strong> renuncia; otros, <strong>de</strong> postrimerías. Ninguno ya <strong>de</strong> vida.<br />
Tampoco <strong>la</strong>s sombras quedan. De nuevo ésta es una hermosa<br />
voz, pero, <strong>de</strong> nuevo, es el último vuelo <strong>de</strong> una gran poesía. Con el<strong>la</strong><br />
se acaba esa ancha calzada que se abrió ciento veinte años atrás y<br />
que ya no volverá a ser transitada. Lope, Góngora, Quevedo no son<br />
ma<strong>la</strong>s compañías por cuanto siendo buenos, hacen ser uno <strong>de</strong> ellos.<br />
Pero malísimas compañías para quienes no tienen esas cimas <strong>de</strong> genialidad.<br />
Don Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre y Sevil ha vivido todos los <strong>de</strong>sencantos<br />
y ha buscado el cobijo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s buenas sombras, <strong>su</strong> gesto no<br />
se ha <strong>de</strong>scompuesto. Queda como un es<strong>la</strong>bón último que cierra con<br />
<strong>de</strong>coro una <strong>la</strong>rga ca<strong>de</strong>na. Como traductor lo es <strong>de</strong> muy alto precio;<br />
como poeta original no es escaso <strong>de</strong> mérito y tiene, en muchas cosas,<br />
sentido <strong>de</strong> <strong>la</strong> originalidad. A estas alturas <strong>de</strong> nuestro quehacer no<br />
hace falta entonar cantos <strong>de</strong> entusiasmo, pero <strong>la</strong> justicia es justicia.<br />
Incomprensible el olvido en que yace, y es un gozo hacer que los<br />
fantasmas cobren cuerpo y nos alegren con <strong>su</strong> plática. Ojalá haya<br />
sabido actualizar al poeta, lo merece y, en muchas, muchas cosas,<br />
lo siento cercano a nuestro tiempo. Es nuestro. *<br />
* Estas páginas son anticipo <strong>de</strong> un <strong>la</strong>rgo estudio y <strong>de</strong> otros motivos que <strong>de</strong>dico<br />
al poeta. Imprimo aquí, sin modificaciones, <strong>la</strong> ponencia que leí el 28 <strong>de</strong> febrero<br />
<strong>de</strong> 1985 al inaugurarse <strong>la</strong> reunión <strong>de</strong> filólogos aragoneses.<br />
24
EL ARTE DE LA MEMORIA Y «EL CRITICÓN»<br />
por<br />
AURORA EGIDO<br />
Pedro Mejía en <strong>su</strong> Silva <strong>de</strong> varía lección sintetiza c<strong>la</strong>ra y or<strong>de</strong>nadamente<br />
cuanto <strong>la</strong> memoria significaba para un hombre <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
tiempo. Este texto —que <strong>Gracián</strong> consi<strong>de</strong>raba como oficina <strong>de</strong>l<br />
lugar común— va a servirnos <strong>de</strong> punto <strong>de</strong> partida para p<strong>la</strong>ntear,<br />
siquiera en <strong>su</strong>s trazos más significativos, el camino <strong>de</strong> un arte al que<br />
<strong>la</strong> critica españo<strong>la</strong> apenas si ha vuelto <strong>su</strong>s ojos, tras los pasos <strong>de</strong><br />
C. Vasoli, Paolo Rossi y Francés A. Yates, fundamentalmente<br />
Las excelencias <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria estriban, a juicio <strong>de</strong> Mejía, en ser<br />
ésta el más acreditado <strong>de</strong> los sentidos interiores <strong>de</strong>l hombre, tesoro<br />
y custodia <strong>de</strong> todos los <strong>de</strong>más 2<br />
. Esta facultad o potencia natural<br />
1<br />
Cesare VASOLI, «Umanesimo e simbologia nei primi scritti lulliani e mnemotecnicí<br />
<strong>de</strong>l Bruno», Umanesimo e simbolismo, Padua, 1958, pp. 251-304. Paolo Rossi,<br />
«C<strong>la</strong>vis Universalis». Arti mnemoniche e logica combinatoria <strong>de</strong> Lullo a Leibnitz,<br />
Milán-Nápoles, 1960 y Frances YATES, El arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria, Madrid, Taurus, 1974,<br />
y <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma autora, Giordano Bruno y <strong>la</strong> tradición hermética, Barcelona, Ariel,<br />
1983, así como <strong>su</strong> artículo, «The Ciceronian Art of Memory», Medioevo e Rinascimento.<br />
Studi in onore di Bruno Nardi, Firenze, 1955, pp. 871-903. Una buena revisión<br />
crítica <strong>de</strong>l problema con abundante bibliografía, en Cesare VASOLI, «L'influence<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> tradition hermétique et cabalistique», en C<strong>la</strong>ssical Influence in<br />
Western Thought A. D. 1650-1870, ed. por R. R. Bolgar, Cambridge University Press,<br />
1979, pp. 61-75 (y vi<strong>de</strong> infra). Las referencias a España se dirigen a <strong>la</strong> tradición<br />
lulliana —por lo que atañe al arbor scientiarum— y a <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Juan Caramuel<br />
(1606-1682). Un trabajo reciente traza un aspecto específico <strong>de</strong> tal arte en los si-<br />
XI y XIII: J. E. Ruiz DOMENEC, La memoria <strong>de</strong> los feudales, prólogo <strong>de</strong> Georges<br />
Duby, Barcelona. Argot, 1984. También para <strong>la</strong> memoria pre-renacentista Dorothy<br />
SEVERIN, Memory in «La Celestina», Londres, Támesis, 1970, y Víctor G. DE LA CON<br />
CHA, «Un Arte memorativa castel<strong>la</strong>na», Serta Philologica F. Lázaro Carreter, II,<br />
Madrid, Cátedra, 1983, pp. 187-213 (y vi<strong>de</strong> infra).<br />
2<br />
Sobre los sentidos interiores, C. S. LEWIS, La imagen <strong>de</strong>l mundo, Barcelona,<br />
Bosch, 1980, pp. 123-6. Son cinco: memoria, apreciación, imaginación, fantasía y<br />
juicio común (infra, n. 77). Seguiré <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Pedro MEXÍA, Silva <strong>de</strong> varia lección,<br />
Madrid, Sociedad <strong>de</strong> Bibliófilos Españoles, 1934, vol. II, pp. 35 ss. Las fuentes<br />
clásicas que sigue son: Cicerón, Plinio, Plutarco, Quintiliano, Séneca y Aristóteles,<br />
fundamentalmente, es <strong>de</strong>cir, una doble vía filosófica y retórica. También cita<br />
25
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
confiere al ser humano marcas <strong>de</strong> inmortalidad y divinidad, y en el<br />
p<strong>la</strong>no <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia re<strong>de</strong>ncional, alcanza <strong>su</strong> máximo exponente en<br />
<strong>la</strong> memoria que Cristo <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> sí en <strong>la</strong> Eucaristía 3<br />
. La perspectiva<br />
filosófica conduce a Pedro Mejía a observaciones prácticas sobre los<br />
memoriosos y rudos y a aconsejar <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> Ficino por <strong>su</strong>s recetas<br />
para curar y conservar <strong>la</strong> memoria 4<br />
. Pero <strong>la</strong> Silva se refiere,<br />
por otro <strong>la</strong>do, a <strong>la</strong> memoria como parte importante <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica y<br />
se afirma en <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> un arte mnemotécnico basado en Solino,<br />
Quintiliano, Cicerón y <strong>la</strong> Retórica ad Herennium, es <strong>de</strong>cir, en<br />
ios pi<strong>la</strong>res básicos que a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia han servido <strong>de</strong> sostén<br />
a <strong>la</strong> teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria. Este arte se fundamenta esencialmente<br />
en <strong>la</strong> creación or<strong>de</strong>nada <strong>de</strong> lugares e imágenes:<br />
"se han <strong>de</strong> ayudar <strong>de</strong> muchos lugares seña<strong>la</strong>dos y muy conocidos,<br />
como si en una casa muy gran<strong>de</strong> o camino o calle señalásemos<br />
con <strong>la</strong> imaginación y tuviésemos en <strong>la</strong> memoria muchos lugares<br />
y puertas. Después, por cada uno <strong>de</strong> estos lugares ya conocidos,<br />
se han <strong>de</strong> poner con el pensamiento <strong>la</strong>s imágenes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas<br />
que se quieren acordar, poniéndo<strong>la</strong>s por el or<strong>de</strong>n que tienen seña<strong>la</strong>dos<br />
los lugares según que <strong>de</strong>spués se quieren acordar <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
cosas. Y han<strong>la</strong>s <strong>de</strong> pintar con <strong>la</strong> imaginación, cuando <strong>la</strong>s ponen<br />
por los lugares, en <strong>la</strong> manera que cada uno mejor se piense<br />
hal<strong>la</strong>r, para que <strong>de</strong>spués llevando el pensamiento por los lugares,<br />
por <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n que están puestos, luego se le representan <strong>la</strong>s imágenes<br />
que allí pusieron y se acuer<strong>de</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas por que <strong>la</strong>s<br />
pusieron" 5<br />
.<br />
Mejía recoge <strong>la</strong>s bases <strong>de</strong> una <strong>la</strong>rga tradición clásica que en <strong>su</strong><br />
tiempo gozaba <strong>de</strong> gran estimación y se tenía por elemento indispensable<br />
<strong>de</strong>l conocimiento científico y <strong>de</strong> <strong>la</strong> creación literaria, como<br />
a Santo Tomas, y Avicena, recogiendo lo mejor sobre <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong> Cicerón,<br />
el libro XI <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Instituciones <strong>de</strong> Quintiliano (p. 40) y Solino. Interesa <strong>de</strong>stacar<br />
a MEJÍA como conocedor <strong>de</strong> <strong>la</strong> polémica en torno a <strong>la</strong> falsa atribución a Cicerón<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Ad Herennium. Así dirá <strong>de</strong> «Cicerón, o quien es autor <strong>de</strong>l<strong>la</strong>» (p. 43).<br />
3<br />
Ib., p. 35.<br />
4<br />
Ib., p. 45. MEJÍA cree que <strong>la</strong> reminiscencia es atributo humano («es acordarse<br />
con discurso y pensar como contemp<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong> cosa, discurriendo <strong>de</strong> lo general<br />
a lo particu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong> <strong>la</strong> circunstancia y <strong>de</strong>l tiempo, con consi<strong>de</strong>ración y entendimiento»,<br />
ib. ).<br />
5<br />
Ib., p. 43. MEJÍA sigue a Quintiliano en <strong>su</strong> libro XI <strong>de</strong> Inst. Ret., al creer<br />
que el método no es tan provechoso «en los razonamientos y oraciones», para cuya<br />
memorización recomienda colocar algunas señales e imágenes. Sigue a Plinio y a<br />
Quintiliano en atribuir a Simóni<strong>de</strong>s <strong>la</strong> creación <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria y cuenta<br />
una clásica anécdota <strong>de</strong> este inventor que recogen Cicerón y Quintiliano. Para<br />
Cicerón, véase <strong>la</strong> ed. <strong>de</strong> H. M. HUBBELL, De Inventione. De optimo genere oratorum.<br />
Topica, Cambridge Mass., Loeb Series, 1976, vol. II. Y The Instituto Oratoria of<br />
Quintilian, con trad. <strong>de</strong> H. E. Butler, Cambridge Mass., Loeb Series, 1969, vol. I-IV.<br />
26
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
confirman <strong>la</strong>s opiniones al respecto <strong>de</strong> Huarte <strong>de</strong> San Juan 6<br />
. Pero<br />
conviene distinguir entre <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> una memoria natural (cuyos<br />
valores extremos como facultad <strong>de</strong>l conocimiento recrearía en<br />
nuestro tiempo Borges con Funes el Memorioso) y una memoria artificial<br />
que transforma y cultiva a <strong>la</strong> primera. Y es a ésta a <strong>la</strong> que<br />
se <strong>de</strong>dica el arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria propiamente dicho. Consi<strong>de</strong>rada<br />
como una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cinco partes <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica: invención, disposición,<br />
elocución, memoria y pronunciación, <strong>su</strong> presencia es ineludible en<br />
todas <strong>la</strong>s retóricas que amplían o parafrasean sin retoques los principios<br />
formu<strong>la</strong>dos por <strong>la</strong>s retóricas clásicas que consi<strong>de</strong>raban <strong>la</strong> memoria<br />
como tesoro <strong>de</strong> lo inventado y guardián <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más partes<br />
que <strong>la</strong>s conforman 7<br />
.<br />
Los principios or<strong>de</strong>nadores <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria artificial son los dos<br />
(loci e imagines) que hemos visto glosar a Pedro Mejía y <strong>su</strong> objetivo<br />
consiste no sólo en recordar <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as, sino en <strong>su</strong> misma formu<strong>la</strong>ción<br />
elocutiva 8<br />
. La elección <strong>de</strong> lugares es libre, pues éstos pue<strong>de</strong>n concretarse<br />
en <strong>la</strong> localización <strong>de</strong> casas, edificios o sitios <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza<br />
realmente existentes o en <strong>la</strong> invención <strong>de</strong> lugares o regiones artificiales<br />
que sirvan para situar <strong>la</strong>s imágenes 9<br />
. Elegido el lugar y dividido<br />
en <strong>la</strong>s partes oportunas, vendrá <strong>de</strong>spués <strong>la</strong> ubicación <strong>de</strong> imágenes<br />
que tengan alguna semejanza con aquello que <strong>de</strong>seamos recordar.<br />
La mnemónica tratará así <strong>de</strong> situar <strong>la</strong>s imágenes en <strong>su</strong>s lugares<br />
<strong>de</strong> tal forma, que el proceso memorístico pueda ejercerse con<br />
holgura y sin interferencias. Recorrer los lugares y contemp<strong>la</strong>r <strong>la</strong>s<br />
imágenes por el or<strong>de</strong>n requerido significará recuperar <strong>la</strong> memoria<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas en <strong>su</strong> totalidad. La Retorica ad Herennium recomienda<br />
<strong>la</strong> utilización <strong>de</strong> imágenes novedosas y peculiares, magnificándo<strong>la</strong>s<br />
y alejándo<strong>la</strong>s <strong>de</strong> toda vulgaridad para que así permanezcan en <strong>la</strong><br />
mente y no se confundan con otras. Es un arte, que como <strong>la</strong> magia<br />
6<br />
Huarte DE SAN JUAN, Examen <strong>de</strong> ingenios para <strong>la</strong>s ciencias, ed. <strong>de</strong> Esteban<br />
Torre, Madrid, Editora Nacional, 1977, pp. 127, 147, 167, 208 y 224. El Examen estaba<br />
en <strong>la</strong> biblioteca <strong>de</strong> Lastanosa (cf. Karl LUDWIG SELIG, The Library of Vincencio<br />
Juan <strong>de</strong> Lastanosa Patrón of <strong>Gracián</strong>, Genève, Droz, 1960, p. 491. Citaré<br />
por SELIG y el número correspondiente al libro).<br />
7<br />
La síntesis <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria en <strong>la</strong>s retóricas clásicas y en <strong>la</strong> Edad Media, en<br />
Heinrich LAUSBERG, Manual <strong>de</strong> retórica literaria, Madrid, Gredos, vol. II, 1083-1090<br />
y 1243, y vi<strong>de</strong> pp. 140-1.<br />
S<br />
LAUSBERG, 1084-5. Parece fundamental recordar que los objetos que se ubican<br />
en los loci pue<strong>de</strong>n ser res y verba.<br />
9<br />
LAUSBERG, 1087. El número mejor para <strong>la</strong> distribución <strong>de</strong> lugares es el cinco,<br />
locus que se seña<strong>la</strong> con una mano <strong>de</strong> oro. El décimo se marca con el nombre <strong>de</strong><br />
Decumus. Elegido el espacio, se distribuye y or<strong>de</strong>na por el esquema <strong>de</strong>l cinco y<br />
se recuerda así para siempre (Her., 18, 31).<br />
27
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
o como <strong>la</strong> poesía, se basa en el ejercicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> repetición y requiere<br />
trabajo y hábito Quintiliano, aunque recomienda <strong>la</strong> utilización <strong>de</strong><br />
una casa conocida para <strong>la</strong> distribución <strong>de</strong> lugares, hab<strong>la</strong> también<br />
<strong>de</strong> sitios públicos, <strong>de</strong> ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> un <strong>la</strong>rgo peregrinaje y hasta<br />
<strong>de</strong> pinturas que sirvan para <strong>la</strong> ubicación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imágenes, pues<br />
cree que <strong>la</strong> percepción vi<strong>su</strong>al es más rápida que <strong>la</strong> auditiva".<br />
Ni que <strong>de</strong>cir tiene que tales pre<strong>su</strong>puestos co<strong>la</strong>borarían enormemente<br />
en los usos mnemotécnicos <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición literaria y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s artes<br />
plásticas. El proceso <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria aconsejaba no sólo el<br />
uso <strong>de</strong> imágenes estáticas, sino el <strong>de</strong> imágenes dinámicas, en acción,<br />
lo que equivalía a <strong>de</strong>cir que situado el lugar, no había sino que colocar<br />
a los personajes y ponerlos a hab<strong>la</strong>r. De forma que el arte<br />
memorativa, imaginando el teatro y los actores, se ofrecía en paralelo<br />
con <strong>la</strong> propia creación literaria. La equivalencia con <strong>la</strong> escritura<br />
nos <strong>la</strong> da el propio texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ad Herennium al seña<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
una perspectiva que pue<strong>de</strong> rastrearse tanto en P<strong>la</strong>tón corno en Aristóteles,<br />
que<br />
"los lugares son semejantes a <strong>la</strong> cera ó al pergamino, <strong>la</strong>s imágenes<br />
a <strong>la</strong>s letras, <strong>la</strong> disposición o colocación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s figuras a <strong>la</strong><br />
, 12<br />
escritura, <strong>la</strong> colocación a <strong>la</strong> lección" .<br />
10<br />
Ib., 1088 y 1089. Se advierte <strong>de</strong> <strong>la</strong> conveniencia <strong>de</strong> utilizar imágenes efectivas<br />
o extraordinarias (bel<strong>la</strong>s, patéticas, ridicu<strong>la</strong>s) que faciliten <strong>su</strong> recuerdo. El ejercicio<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria tiene consecuencias para <strong>la</strong> inventio y <strong>la</strong> dispositio. QuINTI-<br />
LIANO, inst. Or., vol. IV, p. 235. también creía que el mejor arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria<br />
es el que se basa en el trabajo y el estudio (exercitatio et <strong>la</strong>bor).<br />
11<br />
Inst. Or., XI, II, 21 (vol. IV, pp. 217 ss. ). También dice pue<strong>de</strong> uno imaginar<br />
el lugar y colocar allí símbolos inventados. Recomienda emplear lugares seña<strong>la</strong>dos,<br />
separados por intervalos, con ubicación <strong>de</strong> imágenes activas, diferentes unas<br />
<strong>de</strong> otras y fáciles <strong>de</strong> distinguir. Recoge el testimonio <strong>de</strong> Metrodorus, que encontró<br />
360 lugares diferentes en los doce signos <strong>de</strong>l zodiaco. Para <strong>la</strong> mayor percepción<br />
<strong>de</strong>l ojo sobre el oído, Ib., p. 231. F. YATES, El arta <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria, p. 16, recuerda<br />
cómo para Cicerón <strong>la</strong> vista es el más vigoroso <strong>de</strong> los sentidos; tesis que facilita el<br />
uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> arquitectura y <strong>de</strong>l arte en general. Quintiliano da numerosos consejos<br />
para <strong>la</strong> mnemotecnia esco<strong>la</strong>r y cree que es más fácil recordar el verso que <strong>la</strong> prosa,<br />
aunque ésta, se memoriza mejor si es prosa rítmica. Sus consejos servirían <strong>de</strong><br />
va<strong>de</strong>mécum a todos los retóricos posteriores. No hay que olvidar <strong>la</strong> importancia<br />
que Aristóteles dio a <strong>la</strong> memoria artificial y que los medievales tendrían muy en<br />
cuenta, combinando <strong>su</strong>s tesis en De memoria<br />
retóricas citadas anteriormente.<br />
et reminiscencia, con P<strong>la</strong>tón y <strong>la</strong>s<br />
12<br />
Cito por <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> Marcelino MENÉNDEZ PELAYO, Obras completas <strong>de</strong><br />
M. T. Cicerón, I, Retórica a C. Herenio, Madrid, 1882. p. 160. Esta retórica da gran<strong>de</strong>s<br />
liberta<strong>de</strong>s a <strong>la</strong> fantasía creadora <strong>de</strong> edificios (p. 161) y consi<strong>de</strong>ra más útil<br />
memorizar cosas que pa<strong>la</strong>bras, insistiendo también en <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> ejercitar<br />
diariamente <strong>la</strong> memoria. LAUSBERG, III, pp, 140-1, recuerda que. gracias a <strong>la</strong> memoria,<br />
el discurso se convierte en una obra poética, pues lleva aparejada una fijación<br />
28
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
La memoria hace <strong>de</strong>l discurso una obra poética y permite al escritor<br />
<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r <strong>su</strong> ejercicio con los auxilios <strong>de</strong>l arte mnemotécnica.<br />
Pues <strong>la</strong> invención, <strong>la</strong> disposición y hasta <strong>la</strong> misma elocución podían<br />
servirse <strong>de</strong> <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria artificial. Por otro <strong>la</strong>do,<br />
<strong>la</strong> memoria se ofrecía para San Agustín como <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong> abarcar<br />
el universo entero 13<br />
. Y en ese sentido, <strong>su</strong> microcosmía encontraba<br />
un obvio paralelo con el proceso <strong>de</strong> <strong>la</strong> escritura en <strong>su</strong> intento <strong>de</strong><br />
poseer el mundo o crear otros mundos artificiales (ficta loca) y pob<strong>la</strong>rlos<br />
<strong>de</strong> imágenes. El hecho <strong>de</strong> que el arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria incluyese<br />
no sólo <strong>la</strong>s cosas (res) sino <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras (verba) favorecía enormemente<br />
tales equivalencias.<br />
La Edad Media intensificó los valores éticos <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria y <strong>la</strong>s<br />
retóricas, como <strong>la</strong> Novissima <strong>de</strong> Boncompagno, se vieron afectadas<br />
por <strong>la</strong> utilización <strong>de</strong> lugares e imágenes que expresaban alegorías<br />
morales. El tomismo favoreció esa perspectiva recreándose en los<br />
phantasmata <strong>de</strong> vicios y virtu<strong>de</strong>s 14<br />
. La memoria quedaba así trascen<strong>de</strong>ntalizada,<br />
y a <strong>la</strong> vez sometida, para servir <strong>de</strong> medio a <strong>la</strong> formación<br />
<strong>de</strong> una imaginería religiosa re<strong>de</strong>ntorista que teñiría una<br />
buena parte <strong>de</strong> <strong>su</strong> uso en <strong>la</strong>s letras <strong>de</strong>l Renacimiento y <strong>de</strong>l Barroco,<br />
como expresan bien c<strong>la</strong>ramente <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> Santa Teresa o <strong>de</strong> Cal<strong>de</strong>rón".<br />
Cabe recordar, sin embargo, <strong>la</strong> particu<strong>la</strong>r configuración <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>l opus. C<strong>la</strong>ro que distingue entre <strong>la</strong> memoria retórica, que se hal<strong>la</strong> orientada<br />
hacia <strong>la</strong> actio única, y <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong> obras literarias que «entraña una fijación<br />
social <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra y <strong>su</strong> disponibilidad para una pronuntiatio reiterable a voluntad».<br />
13<br />
P. YATES, El arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria, pp. 47 ss. y 67 ss. San Agustín fundió <strong>la</strong>s<br />
tesis <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón con <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Aristóteles y abrió amplios caminos para <strong>la</strong> creación<br />
literaria a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria, como se sabe. No es éste lugar para anotar siquiera<br />
<strong>su</strong>s <strong>de</strong>rivaciones en <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> autobiográfica europea.<br />
14<br />
F. YATES, El arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria, p. 77. Su Rhetorica Novissima, basada en<br />
<strong>la</strong> memoria <strong>de</strong>l paraíso y <strong>de</strong>l infierno, <strong>de</strong> los vicios y <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s, alcanzaría<br />
abundantes frutos literarios. Y vi<strong>de</strong>, Ib., pp. 90 ss. El recuerdo que Boncompagno<br />
aconsejaba en <strong>la</strong> oratoria <strong>de</strong> los gozos paradisíacos y los castigos infernales coinci<strong>de</strong><br />
c<strong>la</strong>ramente con <strong>la</strong> tradición je<strong>su</strong>ítica <strong>de</strong>l examen <strong>de</strong> conciencia y <strong>la</strong> composición<br />
<strong>de</strong> lugar, como luego veremos.<br />
15<br />
Sobre <strong>la</strong> memoria arquitectónica <strong>de</strong> Santa Teresa y <strong>su</strong> herencia agustiniana,<br />
véase mi trabajo «La configuración alegórica <strong>de</strong> El castillo interior», Boletín<br />
<strong>de</strong>l Museo Camón Aznar, Zaragoza, 1982, pp. 69-93. Fernando RODRÍGUEZ DE LA FLOR,<br />
«La literatura espiritual <strong>de</strong>l siglo <strong>de</strong> Oro y <strong>la</strong> organización retórica <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria»,<br />
Revista <strong>de</strong> Literatura, XLV, 1983, pp. 39-85, aportó numerosas observaciones<br />
sobre el tema. Los confesiones <strong>de</strong> San Agustín ofrecían, como hemos indicado, una<br />
rica gama <strong>de</strong> referentes al arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria, a <strong>la</strong>s que ya he hecho referencia<br />
en otros trabajos. La biblioteca <strong>de</strong> Lastanosa (SELIG, 161) contaba con <strong>la</strong> traducción<br />
que <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s hizo el Padre Biba<strong>de</strong>neira (Madrid, 1649). Para otros aspectos<br />
<strong>de</strong>l arte mnemónica, véanse mi ed. y estudio <strong>de</strong> los «Retratos <strong>de</strong> los Reyes <strong>de</strong> Aragón»<br />
<strong>de</strong> Andrés <strong>de</strong> Uztarroz y otros poemas <strong>de</strong> aca<strong>de</strong>mia, Zaragoza, Institución<br />
29
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria en Ramón Llull, al separarse <strong>de</strong> <strong>su</strong> inclusión en<br />
<strong>la</strong> retórica y ceñirse a un p<strong>la</strong>nteamiento <strong>de</strong> filosofía neop<strong>la</strong>tónica,<br />
más proclive a <strong>la</strong>s abstracciones que al uso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imágenes. Esta<br />
corriente, <strong>de</strong> <strong>la</strong> que <strong>Gracián</strong> pudo tener acabada noticia en <strong>la</strong> biblioteca<br />
<strong>de</strong> Lastanosa 16<br />
, favoreció los diagramas y el álgebra cosmológica,<br />
proyectando una vistosa geometría que acusaría abundantes<br />
juegos en <strong>la</strong> etapa barroca. La tradición profana, estrictamente retórica,<br />
no impidió esa amplia proliferación <strong>de</strong> memorias aplicadas a<br />
<strong>la</strong> oratoria sagrada o a <strong>la</strong> literatura religiosa, por no citar <strong>su</strong>s amplias<br />
secue<strong>la</strong>s en <strong>la</strong>s artes plásticas.<br />
El Renacimiento tiñó <strong>de</strong> hermetismo el arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria a través<br />
<strong>de</strong>l De vita coelitus comparanda <strong>de</strong> Marsilio Ficino e influyó en<br />
<strong>la</strong> arquitectura <strong>de</strong> los teatros ingleses construidos según <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l<br />
«Fernando el Católico», 1979 (reed., 1983) y el estudio, La fábrica <strong>de</strong> un auto sacramental:<br />
«Los encantos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Culpa», Universidad <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>manca, 1982, p. 72.<br />
Para <strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> mecenas, en re<strong>la</strong>ción con el arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria, A. EGIDO,<br />
«Numismática y Literatura. De los Diálogos <strong>de</strong> Agustín al Museo <strong>de</strong> Lastanosa».<br />
Estudios sobre el Siglo <strong>de</strong> Oro. Homenaje a F. Ynduráin, Madrid, 1984, y para aspectos<br />
más mo<strong>de</strong>rnos: «Los espacios <strong>de</strong>l tiempo en <strong>la</strong>s Memorias <strong>de</strong> Leticia Valle»,<br />
Revista <strong>de</strong> Literatura, XLIII, julio-diciembre, 1981, pp. 107-131, y «Des<strong>de</strong> el amanecer:<br />
<strong>la</strong> memoria omnisciente <strong>de</strong> Rosa Chacel», Cua<strong>de</strong>rnos Hispanoamericanos,<br />
390, 1982, pp. 1-20.<br />
16<br />
Para Ramón LLULL, véase <strong>la</strong> síntesis <strong>de</strong> F. YATES, El arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria,<br />
pp. 205 ss. La edición <strong>de</strong> Alonso DE ZEPEDA Y ADRADA, Árbol <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciencia <strong>de</strong> el Iluminado<br />
Maestro Raymundo Lulio, Bruse<strong>la</strong>s, Francisco Foppens, 1664 (Biblioteca<br />
Universitaria <strong>de</strong> Zaragoza, G 54-96), confirma con <strong>su</strong>s comentarios y modificaciones<br />
<strong>la</strong> pervivencia <strong>de</strong> Lulio, quien es recordado en el Arte memorativa <strong>de</strong>l XV, dada<br />
a conocer por G. DE LA CONCHA (<strong>su</strong>pra) y en otras retóricas <strong>de</strong> los Siglos <strong>de</strong> Oro.<br />
También en el Arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong> Velázquez DE AZEVEDO (infra) y Francisco<br />
José ARTIGA, Epítome <strong>de</strong> <strong>la</strong> elocuencia españo<strong>la</strong>, Barcelona, 1750 (<strong>la</strong> primera ed.<br />
es <strong>de</strong> 1692), en el diálogo IV, alu<strong>de</strong> al mallorquín, y no sólo se inspira en el. Arte<br />
Magna <strong>de</strong> Lulio, sino en Kircher. Aunque se apoya en Aristóteles y en Cicerón,<br />
es Ramón Lulio quien dirige este arte que enseña «con lugar, or<strong>de</strong>n e imagen<br />
a acordarse nuestra i<strong>de</strong>a». Los árboles <strong>de</strong>l arbor scientiae luliano sintetizan <strong>la</strong>s<br />
ciencias en esa edición barroca <strong>de</strong> 1664 con preciosos grabados. Raíces, troncos,<br />
brazos, ramas, hojas, flores y frutos, en división numerológica <strong>de</strong> siete, divi<strong>de</strong>n<br />
<strong>la</strong> sabiduría luliana que se extien<strong>de</strong> en variadísimos árboles, uno <strong>de</strong> los cuales, el<br />
árbol moral, con vicios y virtu<strong>de</strong>s, sintetiza <strong>la</strong>s implicaciones éticas <strong>de</strong>l problema.<br />
En el árbol humanal, hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria, brazo espiritual que le sirve para<br />
or<strong>de</strong>nar <strong>su</strong> doctrina (vi<strong>de</strong> ff. 2 v. ° y 85-87). En <strong>la</strong> biblioteca <strong>de</strong> Lastanosa (SELIG, 9),<br />
consta se encontraba el Artís Lullianae seu memoriae seu atificialis secretum explicitum<br />
Oratoribq. et Praedicatoribq. utilissimum. Per R. P. F. Hugonem Carbonellum<br />
8. Parisiis 1620. Lastanosa contaba también con el Arte general y breve para<br />
todas <strong>la</strong>s sciencias recopi<strong>la</strong>da <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> Raymundo Lulio por Pedro <strong>de</strong> Guevara,<br />
Madrid, año 1584 (SELIG, 79) y el B<strong>la</strong>nquerna (Valencia, 1521) (SELIG, 140).<br />
30
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria 17<br />
. Esta vertiente que circuló por los terrenos <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> literatura y el arte europeos <strong>de</strong> los siglos XVI y XVII, apenas si ha<br />
sido <strong>de</strong>tectada en el campo propiamente hispano, aunque para <strong>su</strong><br />
confirmación no falten testimonios que prueban <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong><br />
programas i<strong>de</strong>ales, como, por ejemplo, los que conforman el Escorial<br />
o <strong>la</strong> poesía <strong>de</strong> Sor Juana Inés <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz 18<br />
.<br />
Rastrear <strong>la</strong> invención e historia <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria en España<br />
es tarea compleja que requiere una investigación amplia y<br />
profunda. Aquí voy a ceñirme, en primer lugar, a seña<strong>la</strong>r <strong>la</strong>s marcas<br />
retóricas <strong>de</strong> <strong>su</strong> trayectoria y, por otro <strong>la</strong>do, a hacer hincapié en<br />
<strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> un arte memorativa in<strong>de</strong>pendiente, publicada en el<br />
siglo XVII, que ava<strong>la</strong> el interés <strong>de</strong>l tema que nos ocupa, y que creo<br />
nadie ha tomado en consi<strong>de</strong>ración.<br />
17<br />
Cf. F. YATES, Giordano Bruno y <strong>la</strong> tradición hermética, p. 11 y pp. 22 ss.<br />
BRUNO utilizaba los signos zodiacales y seguía a Ficino en <strong>la</strong> interpretación mágica<br />
<strong>de</strong>l universo que <strong>la</strong> memoria recreaba en el interior <strong>de</strong> <strong>la</strong> mente. Sus dos<br />
obras, De umbris i<strong>de</strong>arum y Cantus circaeus sintetizan esa experiencia hermética<br />
que pretendía alcanzar po<strong>de</strong>res divinos gracias a <strong>la</strong> memoria. Las utopías renacentistas,<br />
como La ciudad <strong>de</strong>l sol <strong>de</strong> CAMPANELLA también se configuraron como<br />
memorias locales (Ib., pp. 448-450). Véase también Giordano BRUNO, Mundo, magia,<br />
memoria, pp. 295-377. La perspectiva <strong>de</strong> Bruno es netamente vi<strong>su</strong>al, en <strong>la</strong><br />
línea <strong>de</strong>l De Oratore <strong>de</strong> Cicerón para <strong>la</strong> composición <strong>de</strong> lugares. Hay diagramas<br />
geométricos en los que aparecen el cuadrado y el círculo. Cabe <strong>de</strong>stacar el uso <strong>de</strong><br />
un teatro para <strong>la</strong> memoria artificial. Sobre <strong>la</strong> huel<strong>la</strong> <strong>de</strong> Vitruvio, a través <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
artes mnemotécnicas <strong>de</strong> Robert Fludd y John Dee, en <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong>l teatro<br />
<strong>de</strong> El Globo <strong>de</strong> Londres, véase Francés YATES, Theatre of the World, London.<br />
Routledge and Kegan Paul, 1969. Ello implica aspectos interesante <strong>de</strong> significado<br />
religioso y simbólico respecto a <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong>l lugar teatral como microcosmos.<br />
Véanse, a<strong>de</strong>más, pp. 187 ss. y 162 ss., para el teatro como emblema moral.<br />
Una ampia serie <strong>de</strong> entradas bibliográficas sobre «Mnemotécnica», en Bibliotheca<br />
Mágica dalle opere a stampa <strong>de</strong>l<strong>la</strong> Biblioteca Casanatense di Roma, Florencia, 1985.<br />
18<br />
Sobre El Escorial, véase René TAYLOR, «Architecture and Magic. Consi<strong>de</strong>rations<br />
in the I<strong>de</strong>a of the Escorial», Essays on the History of Architecture presented<br />
to Rudolf Wittkower, London Phaidon Press, 1967 (hay trad. españo<strong>la</strong> en Traza<br />
y Baza, Barcelona, Universidad <strong>de</strong> Barcelona, 1976). Ignacio GÓMEZ DE LLANO, «El<br />
real sitio <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a», El País, 8 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1984, también hace referencia<br />
a <strong>la</strong>s huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> R. Lulio y G. Bruno, así como <strong>de</strong>l Teatro <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong> G.<br />
Camillo en El Escorial. Me permito recordar, por otra parte, el auge que en <strong>la</strong><br />
actualidad ha recobrado entre los arquitectos italianos fundamentalmente, <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada<br />
«arquitectura <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria». Para <strong>la</strong> gran poeta mejicana, vid. Octavio PAZ,<br />
Sor Juana Inés <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz o <strong>la</strong>s trampas <strong>de</strong> <strong>la</strong> fe, Barcelona, Seix Barral, 1982,<br />
pp. 212 ss. y 334 ss. Sobre <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción sintetizada en <strong>la</strong> picta poesis, Mario PRAZ,<br />
Mnemosyne. The Parallell between Literature and the Vi<strong>su</strong>al Arts, Princeton University<br />
Press, 1974, y para nuestras letras áureas, E. BERGMAN, Art Inscribed. Essays<br />
on Ekyphrasis in Spanish Gol<strong>de</strong>n Age Poetry, Cambridge Mass., Harvard University<br />
Press, 1979 (pp. 6-7, para <strong>Gracián</strong>).<br />
31
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Que <strong>la</strong>s retóricas —en <strong>la</strong>tín y en castel<strong>la</strong>no— <strong>de</strong> los siglos XVI y<br />
XVII siguen fielmente los pasos marcados por Cicerón, <strong>la</strong> Ad Herennium<br />
y Quintiliano es cosa fácil <strong>de</strong> probar. Una ojeada a cualquier<br />
manuscrito o edición <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas lo confirma. Todas <strong>de</strong>dican un<br />
capitulo a <strong>la</strong> cuarta parte en que <strong>la</strong> retórica se divi<strong>de</strong>, aunque <strong>la</strong><br />
atención sobre <strong>la</strong> misma varíe <strong>de</strong> unas a otras, como es lógico. Baste<br />
recordar <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Fadrique Furió Ceriol (1554), Francisco Sánchez <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s Brozas (1558), Andrés Sempere (1568), Rodrigo <strong>de</strong> Espinosa (1578)<br />
y Alfonso <strong>de</strong> Torres (1579), por poner algunos ejemplos <strong>de</strong>l XVI, o<br />
<strong>la</strong>s más tardías <strong>de</strong>l je<strong>su</strong>íta Francisco Bermú<strong>de</strong>z <strong>de</strong> Castro (1611) y<br />
<strong>de</strong> Francisco José Artiga (1692) 19<br />
. Conviene, sin embargo, recordar<br />
que esta fi<strong>de</strong>lidad a <strong>la</strong> división tradicional <strong>de</strong> <strong>la</strong>s partes <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica<br />
no gozaba <strong>de</strong> ap<strong>la</strong>uso absoluto. El disi<strong>de</strong>nte Juan Luis Vives<br />
había predicado en De arte dicendi no sólo en contra <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradicional<br />
división <strong>de</strong> los estilos, sino que se alzó contra <strong>la</strong> adscripción<br />
<strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria a <strong>la</strong> retórica. Él <strong>la</strong> veía como una facultad<br />
natural aplicable a cualquier ciencia y no perteneciente a ningún<br />
arte en concreto. Y en esa línea interpretativa, el Brocense creía que<br />
sólo <strong>la</strong> elocución y <strong>la</strong> acción pertenecían a <strong>la</strong> retórica propiamente.<br />
La invención y <strong>la</strong> disposición pertenecían a <strong>la</strong> dialéctica, y en cuanto<br />
a <strong>la</strong> memoria, no formaba parte <strong>de</strong> ciencia alguna, sino que <strong>de</strong>bía<br />
ser consi<strong>de</strong>rada como una facultad humana 20<br />
. Pero <strong>la</strong> batal<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria en <strong>la</strong> retórica no <strong>la</strong> ganaron ni Vives ni el Brocense<br />
y el mimetismo hizo florecer en <strong>la</strong> enseñanza infinitas ramas <strong>de</strong>l<br />
19<br />
C. Marcelino MENÉNDEZ PELAYO, Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as estéticas en España,<br />
Madrid, 1974, vol. I, pp. 625 ss. (pp. 399 ss., para <strong>la</strong>s retóricas lulianas y p. 665,<br />
para <strong>la</strong>s retóricas je<strong>su</strong>íticas). José Rico VERDÚ, La retórica españo<strong>la</strong> <strong>de</strong> los siglos<br />
XVI y XVII, Madrid, 1973, recoge el catálogo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s retóricas citadas y <strong>de</strong>tal<strong>la</strong><br />
<strong>su</strong> contenido. Téngase en cuenta que <strong>la</strong> obra <strong>de</strong>l je<strong>su</strong>íta Francisco BERMÚDEZ<br />
DE CASTRO, De arte Rhetórica, Córdoba, 1611, será recordada en el Arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria<br />
<strong>de</strong> Azevedo, al que luego nos referimos. También fue obra predilecta <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s je<strong>su</strong>íticas el Arte retorica (Venecia, 1565) <strong>de</strong> Cipriano SUÁREZ. Se refiere<br />
igualmente a <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong> Juan DE ROBLES, en El culto sevil<strong>la</strong>no (1631).<br />
No consi<strong>de</strong>ro aquí <strong>la</strong> retórica <strong>de</strong> fray Luis <strong>de</strong> Granada, a <strong>la</strong> que aludo con igual<br />
propósito en mi artículo en prensa «Topografía y cronografía en La Ga<strong>la</strong>tea», en<br />
Lecciones cervantinas, estudios coordinados por A. Egido, Zaragoza, Caja <strong>de</strong> Ahorros<br />
y Monte <strong>de</strong> Piedad <strong>de</strong> Zaragoza, 1935.<br />
20<br />
Me baso en <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> Marcelino MENÉNDEZ PELAYO, op. cit., vol. I,<br />
pp. 629-630, para VIVES; y 657 ss., para <strong>la</strong> obra <strong>de</strong>l BRÓCENSE, Organum Dialecticum<br />
et Rhetoricum, Sa<strong>la</strong>manca, 1558; y véanse pp. 665 ss. Sobre <strong>la</strong> exclusión <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
memoria en <strong>la</strong> retórica según Vives, vi<strong>de</strong> Don ABBOT, «La retórica y el Renacimiento:<br />
An Overview of Spanish Theory», Renaissance Eloquence. Studies in the<br />
Theory and Practice of Renaissance Rhetoric, ed. por J. J. MÜRPHY, University of<br />
California Press, 1983, p. 97.<br />
32
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
árbol clásico que cristalizaron en <strong>la</strong> repetición <strong>de</strong>l método <strong>de</strong> crear<br />
lugares e imágenes por medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria artificial.<br />
Erasmo, a <strong>su</strong> vez, sin negar valores a esta proyección concreta,<br />
consi<strong>de</strong>ró que <strong>la</strong> memoria se afianzaba en tres apoyos fundamentales:<br />
<strong>la</strong> inteligencia, el or<strong>de</strong>n y <strong>la</strong> atención, <strong>de</strong>dicando en <strong>su</strong> P<strong>la</strong>n<br />
<strong>de</strong> estudios un especial cuidado a los métodos memorísticos más útiles<br />
para <strong>la</strong> enseñanza 21<br />
.<br />
La función pedagógica <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria es fundamental y <strong>de</strong> el<strong>la</strong><br />
da cuenta el alcañicense Palmireno en <strong>su</strong>s Prolegómena, (1567), siguiendo<br />
fielmente <strong>la</strong> lección <strong>de</strong> <strong>la</strong>s retóricas clásicas <strong>la</strong>tinas, pero<br />
sin olvidar <strong>la</strong>s aportaciones <strong>de</strong> Petrarca, Pedro <strong>de</strong> Rávena y otros<br />
muchos, añadiendo —para <strong>la</strong> invención <strong>de</strong> imágenes— <strong>la</strong>s aportaciones<br />
a <strong>la</strong> Picta poesis <strong>de</strong> <strong>la</strong> emblemática <strong>de</strong> Alciato o <strong>de</strong> los jeroglíficos<br />
<strong>de</strong> Pierio Valeriano 22<br />
.<br />
La primera Retórica en lengua castel<strong>la</strong>na (1541), <strong>la</strong> <strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong><br />
Salinas, se extien<strong>de</strong> en los términos tradicionales basándose en Cicerón,<br />
Pedro <strong>de</strong> Rávena y Erasmo. Salinas da algunos consejos <strong>de</strong><br />
or<strong>de</strong>n práctico para or<strong>de</strong>nar el edificio <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria y hasta cae en<br />
observaciones médicas, frecuentes en este tipo <strong>de</strong> tratados, sobre<br />
21<br />
Erasmo DE ROTTERDAM «P<strong>la</strong>n <strong>de</strong> estudios», Obras escogidas, Madrid, Agui<strong>la</strong>r,<br />
1964, pp. 443 ss. (sigue <strong>la</strong> ed. <strong>de</strong> Basilea, 1529). Erasmo aconseja que para recordar<br />
cifras, lugares cosmológicos, genealogías, etc., se fabriquen tab<strong>la</strong>s que «se<br />
cuelgan en <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l dormitorio o en otros lugares obvios <strong>de</strong> <strong>la</strong> habitación<br />
que aun a los que andan en otro quehacer se les entran por los ojos». También<br />
aconseja otro tanto para <strong>la</strong> memorización <strong>de</strong> apotegmas, refranes, proverbios que<br />
pue<strong>de</strong>n escribirse en libretas <strong>de</strong> apuntes, en anillos, al pie <strong>de</strong> <strong>la</strong>s copas, en <strong>la</strong>s<br />
puertas y pare<strong>de</strong>s, y hasta en los cristales <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ventanas, «a fin <strong>de</strong> que en<br />
todas partes, lo que tope con <strong>la</strong> vista, ayu<strong>de</strong> a <strong>la</strong> erudición», p. 447.<br />
22<br />
Rhetorica prolegomena Laurentii Palmyreni, Valentiae, Ioannis Mey, 1567<br />
(Biblioteca Universitaria <strong>de</strong> Zaragoza, G. 59-141), con paginación nueva y fecha<br />
<strong>de</strong> Valencia, 1566, aparece en <strong>la</strong> misma <strong>la</strong> Tertia & ultima pars rethoricae [... ] in<br />
qua <strong>de</strong> memoria & actione disputator, pp. 17 ss. Palmireno consi<strong>de</strong>ra <strong>la</strong> memoria<br />
como hábito y potencia <strong>de</strong>l alma, referida a res y verba. La memoria artificiosa<br />
sigue fielmente el De Oratore <strong>de</strong> Cicerón. Creemos interesante recoger <strong>su</strong>s fuentes,<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>la</strong>s citadas: Quintiliano, Stephanus <strong>de</strong> Lauro, Matheo Veronensis,<br />
Iacobus Publicius, Ioannes Surgant, Ioannes Reuchlin, Georgius Rech, Georgius<br />
Sibuti, «et alter omnium copiosissimus sic inscriptus: Congestiorum artificiosa<br />
memoriae Ioannis Romberch <strong>de</strong> Ryspe Venetiis per Melciorem Sesam, 1533». El<br />
texto básico es, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, el <strong>de</strong> Pedro DE RÁVENA, Phoenix, sive artificiosa memoria,<br />
Venecia, 1491, muy difundido en el Renacimiento (cf. P. YATES, El arte<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria, p. 139) y que, como luego <strong>de</strong>cimos, sirvió <strong>de</strong> inspiración al título<br />
<strong>de</strong>l arte memorativa <strong>de</strong> Azevedo. Téngase en cuenta lo bien <strong>su</strong>rtida que estaba<br />
<strong>la</strong> biblioteca <strong>de</strong> Lastanosa <strong>de</strong> obras <strong>de</strong> Palmireno (SELIG, 611-3 y 633-5), autor <strong>de</strong>l<br />
que <strong>la</strong> Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> los Anhe<strong>la</strong>ntes da varias noticias que <strong>de</strong>muestran <strong>su</strong> pervivencia<br />
en Aragón a mediados <strong>de</strong>l XVII.<br />
2<br />
33
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
cómo cuidar<strong>la</strong> 23<br />
. Pero no todas <strong>la</strong>s retóricas van a aceptar estos<br />
p<strong>la</strong>nteamientos, como apuntábamos. El Libro <strong>de</strong> <strong>la</strong> Elocuencia Españo<strong>la</strong><br />
en Arte <strong>de</strong> Jiménez Patón, por ejemplo, niega que <strong>la</strong> memoria<br />
forme parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica y <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ra potencia <strong>de</strong>l alma, como<br />
el entendimiento y <strong>la</strong> voluntad 24<br />
. Al hacer que <strong>la</strong> retórica equivalga<br />
a <strong>la</strong> elocuencia, Jiménez Patón pone el énfasis en los aspectos estilísticos<br />
y concibe <strong>la</strong> memoria como "un firme percebir <strong>de</strong> <strong>la</strong> disposición<br />
y or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras y cosas" 25<br />
. No obstante, aprovecha <strong>la</strong><br />
memoria artificial, siguiendo a Quintiliano, a Luis Vives y a Palmireno,<br />
apoyando <strong>la</strong> creación <strong>de</strong> imágenes vi<strong>su</strong>ales y concediendo mayor<br />
capacidad memorística a <strong>la</strong> percepción vi<strong>su</strong>al que al oído. Los<br />
confites <strong>de</strong> cu<strong>la</strong>ntrillo o <strong>la</strong>s pasas en remojo <strong>de</strong> aguardiente, comidas<br />
en ayunas, favorecen —junto a otras hierbas— <strong>la</strong> capacidad memorística,<br />
a juicio <strong>de</strong> este retórico, que no sólo en <strong>su</strong> Arte Rhetoricae<br />
ofrecía idénticos p<strong>la</strong>nteamientos, sino que insta<strong>la</strong>ba el arte mnemotécnica<br />
en el marco <strong>de</strong>l Hermes Trimegisto 26<br />
.<br />
La Rethorica sagrada y evangélica (1670) <strong>de</strong> Francisco <strong>de</strong> Ameyugo<br />
perfi<strong>la</strong> <strong>la</strong> división tradicional y <strong>de</strong>dica un capítulo entero a <strong>la</strong><br />
23<br />
He manejado el ejemp<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> Biblioteca Nacional <strong>de</strong> Madrid R/5093, Rhetorica<br />
en lengua castel<strong>la</strong>na en <strong>la</strong> cual se pone muy en breve lo necessario para saber<br />
bien hab<strong>la</strong>r y escrevir... compuesto por un frayle <strong>de</strong> <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Sant Hieronymo,<br />
Alcalá, 1541, ff. LXIX ss. Pue<strong>de</strong> con<strong>su</strong>ltarse <strong>la</strong> ed. mo<strong>de</strong>rna <strong>de</strong> Elena CASAS,<br />
La retórica en España, Madrid, 1980, p. 59 y pp. 188 ss. También Salinas sigue<br />
<strong>la</strong> comparación clásica (<strong>su</strong>pra): «Los lugares son como papel don<strong>de</strong> escribimos<br />
<strong>la</strong>s imágenes, <strong>la</strong>s letras que significan <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras y oraciones» (p. 188). El texto<br />
arriba apuntado <strong>de</strong> Erasmo es seguido puntualmente por el retórico (p. 189), que<br />
no tiene a menos el que el predicador lea en el púlpito los textos difíciles <strong>de</strong> memorizar.<br />
Ni que <strong>de</strong>cir tiene que Salinas concibe <strong>la</strong> memoria como una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cinco<br />
partes <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica y se basa en <strong>su</strong> doble manera, natural («es <strong>la</strong> que está en<br />
el ánimo, que todos tienen unos mejor que otros») y artificial («es por <strong>la</strong> cual <strong>la</strong><br />
natural se confirma con razones y reg<strong>la</strong>s ayudándo<strong>la</strong> con lugares e imágenes»,<br />
p. 188). Esta retórica estaba también en <strong>la</strong> biblioteca <strong>de</strong> Lastanosa (SELIG, 870).<br />
24<br />
Véase <strong>la</strong> ed. <strong>de</strong> Bartholomé XIMÉNEZ PATÓN El Libro <strong>de</strong> <strong>la</strong> Eloquencia Españo<strong>la</strong><br />
en Arte, en Mercurius Trimegistus, sive Detriplici Eloquentía Sacra, Españo<strong>la</strong>,<br />
Romana, Pedro <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cuesta Gallo, Typografho, Biatiae, 1621, ff. 53-149. Citaré<br />
por <strong>la</strong> ed. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Elocuencia Españo<strong>la</strong> en arte, Toledo, Thomás <strong>de</strong> Guzmán, 1604<br />
(B. N. R/15007). Pue<strong>de</strong> con<strong>su</strong>ltarse <strong>la</strong> ed. mo<strong>de</strong>rna <strong>de</strong> Cristina CASAS, op. cit.,<br />
pp. 370-2, para <strong>la</strong> memoria. Miguel BATLLORI, <strong>Gracián</strong> y el Barroco, Roma, 1958,<br />
<strong>de</strong>stacó <strong>la</strong> huel<strong>la</strong> <strong>de</strong> esta retórica <strong>de</strong> Ximénez Patón en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>.<br />
25<br />
Elocuencia Españo<strong>la</strong> en arte, ff. 120 v. ° ss., para <strong>la</strong> memoria. La cita, en<br />
f. 121 v. º.<br />
26<br />
Ib., ff. 22 ss. y Bartholomeus XIMÉNEZ PATHON, Artis Rhetoricae compendium<br />
brevis, s. l., s. a (B. N. R/19536), ff. 54 v°, 56. En <strong>la</strong> biblioteca <strong>de</strong> Lastanosa estaba<br />
el Mercurius Trimegistus ya citado <strong>de</strong> Ximénez Patón (SELIG, 728; y véase 141,<br />
<strong>de</strong>l mismo, Las tres elocuencias, 1621).<br />
34
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
memoria como parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica en <strong>su</strong> función or<strong>de</strong>nadora <strong>de</strong> sermones.<br />
Aristóteles, Quintiliano y <strong>la</strong> Ad Herennium guían <strong>su</strong>s <strong>de</strong>finiciones,<br />
pero pone en te<strong>la</strong> <strong>de</strong> juicio <strong>la</strong> efectividad mnemotécnica <strong>de</strong><br />
los lugares y <strong>la</strong>s imágenes, ap<strong>la</strong>udiendo un método repetitivo basado<br />
en <strong>la</strong> or<strong>de</strong>nación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s partes <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración. La sencillez expresiva<br />
y <strong>la</strong> adopción <strong>de</strong> un estilo propio valdrán, a <strong>su</strong> juicio, más al<br />
predicador que <strong>la</strong>s complejas creaciones artificiales <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria 27<br />
.<br />
Los ejemplos podrían multiplicarse, sin ofrecer variaciones <strong>de</strong><br />
peso. Un tratadito para los niños <strong>de</strong> <strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s <strong>de</strong> gramática, como<br />
el que Hebrera recoge en <strong>su</strong> Jardín <strong>de</strong> <strong>la</strong> elocuencia pue<strong>de</strong> servirnos<br />
como síntesis <strong>de</strong>l trayecto, con el particu<strong>la</strong>r interés <strong>de</strong> que los argumentos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> elocución <strong>de</strong> esta retórica tradicional van apoyados con<br />
ejemplos <strong>de</strong> Góngora y otros poetas castel<strong>la</strong>nos 28<br />
. Hebrera paga <strong>su</strong><br />
tributo elogioso a Mnemósine, consi<strong>de</strong>rando a <strong>la</strong> memoria "alma <strong>de</strong><br />
todo" y medio para que no <strong>de</strong>smayen los oradores. Según él, <strong>la</strong> memoria<br />
artificial crea un edificio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s artes capaz <strong>de</strong> albergarlo<br />
todo:<br />
"Lo primero, ha <strong>de</strong> imaginarse una gran casa, y hazer fixa comprehension<br />
<strong>de</strong> todos los aposentos <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, c<strong>la</strong>ustros, recibidores,<br />
retretes, etc. A cada uno <strong>de</strong> ellos les ha <strong>de</strong> poner el nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
facultad que quiere: En el patio (digamos) <strong>la</strong> Gramática, en <strong>la</strong><br />
escalera <strong>la</strong> Retorica, en el recibidor <strong>la</strong> Lógica, en <strong>la</strong> antesa<strong>la</strong> <strong>la</strong><br />
Metafísica, en <strong>la</strong> mayor sa<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Física; y assi irá aposentando<br />
<strong>la</strong>s Faculta<strong>de</strong>s, y materias indiferentes conforme sea el gusto <strong>de</strong>l<br />
geniar artificio" 29<br />
.<br />
El divulgador, consciente <strong>de</strong> que una casa podría quedarse pequeña<br />
para albergar <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong> todos los saberes, extien<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
fundación <strong>de</strong> lugares a una ciudad, <strong>su</strong>s calles, p<strong>la</strong>zas, casas, templos<br />
y conventos. Aun así el complejo <strong>la</strong>berinto mnemotécnico no<br />
parece servir al predicador <strong>de</strong> sermones que hará mejor, según Hebrera,<br />
en compren<strong>de</strong>r los textos y seguirlos <strong>de</strong> manera or<strong>de</strong>nada<br />
en <strong>la</strong>s partes <strong>de</strong> una figura humana, como habría hecho con anterioridad<br />
Giordano Bruno. Tomando <strong>la</strong> <strong>de</strong> San Francisco,<br />
27<br />
Francisco DE AMEYUGO, Rethoricae sagrada y evangélica, Zaragoza, Juan <strong>de</strong><br />
Ybar, 1670, p. 12 y pp. 77-9.<br />
28<br />
Fray Josef Antonio DE HEBRERA Y ESMIR, Jardín <strong>de</strong> <strong>la</strong> eloquencia oratoria,<br />
poética y política, Zaragoza, Diego Dormer, 1677. Seguiré <strong>la</strong> edición y estudio <strong>de</strong><br />
Félix Monge, Zaragoza, 1959.<br />
29<br />
Ibid., p. 126.<br />
35
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
"En <strong>la</strong> cabeza coloca el primer Texto, en <strong>la</strong> frente el segundo, en<br />
el ojo <strong>de</strong>recho el tercero, y assi va discurriendo por <strong>la</strong>s partes,<br />
assentando discursos en todas y si acierta a aver conveniencia<br />
entre los textos y <strong>su</strong>s lugares es grandissimo alivio, como <strong>la</strong> batal<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> David, en <strong>la</strong> cabeça; <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> Absalón, en <strong>la</strong>s cavellos,<br />
etc. " 30<br />
.<br />
La práctica <strong>de</strong> cada uno enseñaba otros métodos, como el <strong>de</strong>l<br />
uso <strong>de</strong> divisas en los márgenes <strong>de</strong>l texto (<strong>la</strong> piedra o <strong>la</strong> honda para<br />
<strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> David, o el cántaro para el texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Samaritana).<br />
De todo ello se <strong>de</strong>duce que a finales <strong>de</strong>l XVII <strong>la</strong> compleja maquinaria<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria arquitectónica a<strong>su</strong>staba, a pesar <strong>de</strong> <strong>su</strong> rica tradición,<br />
a los predicadores, más proclives a seguir métodos más sencillos<br />
para almacenar el discurso y <strong>su</strong>s partes que el <strong>de</strong> <strong>la</strong> arquitectura<br />
mnemotécnica. La bibliografía aportada por Hebrera recoge <strong>la</strong>s<br />
aportaciones <strong>de</strong> algunos paisanos aragoneses, como Gaspar Alfonso<br />
<strong>de</strong> Valeria o <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Fray Juan <strong>de</strong> Santa María y otros, al tema que<br />
nos ocupa, pero recoge a<strong>de</strong>más El Fénix <strong>de</strong> Minerva <strong>de</strong> Juan Velázquez<br />
<strong>de</strong> Azevedo, obra que ofrece <strong>la</strong> singu<strong>la</strong>ridad <strong>de</strong> aten<strong>de</strong>r <strong>la</strong> materia<br />
<strong>de</strong> forma in<strong>de</strong>pendiente, como Arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria propiamente<br />
dicho y que constituye el primer libro en <strong>su</strong> género publicado en<br />
lengua castel<strong>la</strong>na 30<br />
.<br />
El Fénix <strong>de</strong> Minerva, y arte <strong>de</strong> memoria, publicado en Madrid en<br />
1626, cuenta con <strong>la</strong> a<strong>la</strong>banza preliminar <strong>de</strong> Lope <strong>de</strong> Vega, que ensalzó<br />
lo ingenioso <strong>de</strong>l libro y lo peregrino <strong>de</strong> <strong>su</strong> a<strong>su</strong>nto. Aunque el<br />
poeta y el autor <strong>de</strong>l libro conocían perfectamente <strong>la</strong> invasión <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
memoria artificial en <strong>la</strong>s retóricas, sabían que ésta era obra nueva,<br />
<strong>de</strong>dicada exclusivamente "a dar Arte, preceptos, y documentos para<br />
el<strong>la</strong>". El título, creo, remite al <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria en <strong>la</strong>tín <strong>de</strong><br />
Pedro <strong>de</strong> Rávena, que alcanzaría tanta difusión en los Siglos <strong>de</strong> Oro<br />
y que también iba presidido por el nombre <strong>de</strong> Phoenix 31<br />
. No voy a<br />
30<br />
Ibid., p. 127. Hebrera alu<strong>de</strong> a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> a los dichos, a Plinio, Cicerón, Ad<br />
Her., Quintiliano, Solino, Raimundo Lulio, Juan Cameates, Schenkelio y Marsilio<br />
Picino. El método <strong>de</strong> usar el cuerpo humano como lugar mnemotécnico fue utilizado,<br />
entre otros, por Giordano Bruno, que asignaba los casos gramaticales a <strong>la</strong><br />
cabeza (nominativo), <strong>la</strong> boca (vocativo), los genitales (genitivo, etc. ) (Cf. G. BRUNO,<br />
Mundo, magia, memoria, p. 35). De sobras es conocido el antropocentrismo empleado<br />
por <strong>Gracián</strong> en El político, como expuso Ángel FERRARI en <strong>su</strong> estudio Fernando<br />
el Católico y Baltasar <strong>Gracián</strong>, Madrid, 1945. El Criticón está también p<strong>la</strong>gado<br />
<strong>de</strong> correspon<strong>de</strong>ncias simbólicas <strong>de</strong>l cuerpo humano, como veremos luego.<br />
31<br />
El título completo <strong>de</strong>l ejemp<strong>la</strong>r con<strong>su</strong>ltado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Biblioteca Universitaria<br />
<strong>de</strong> Zaragoza (G. 13-67) es: EL FÉNIX / DE MINERVA, / Y ARTE DE MEMO<br />
RIA. / DE DON IUAN VELAZQUEZ DE / Azevedo: que enseña sin maestro a<br />
aprehen<strong>de</strong>r / y retener DEDICADO AL SS. SACRAMENTO; REY / <strong>de</strong> los Reyes,<br />
36
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
entrar en el análisis pormenorizado <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra, pero sí cabe <strong>de</strong>stacar<br />
que <strong>su</strong>s cuatro libros se <strong>de</strong>dican a <strong>de</strong>finir <strong>la</strong> memoria y dar preceptos<br />
sobre <strong>la</strong> misma, <strong>de</strong>dicando una parte a <strong>la</strong> práctica memorística<br />
y otra al arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> retención. Azevedo utiliza los jeroglíficos <strong>de</strong><br />
Pierio Valeriano para simbolizar <strong>la</strong> memoria sensitiva, y hace acopio<br />
<strong>de</strong> una amplísima erudición en <strong>la</strong> que no faltan <strong>la</strong>s polianteas o <strong>la</strong><br />
medicina aplicada a <strong>la</strong> memorización, concediendo a los españoles<br />
escasa disposición para <strong>la</strong> memoria, a causa <strong>de</strong>l clima patrio 32<br />
. Su<br />
historia <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria confirma el conocimiento que <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> materia se tenía en España en <strong>su</strong>s vertientes retórica, filosófica<br />
y hermética. El arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria se divi<strong>de</strong> en lugares, imágenes,<br />
or<strong>de</strong>n y práctica. Cuatro "adminículos" se correspon<strong>de</strong>n con esa nun-<br />
y señor <strong>de</strong> los señores... Con privilegio en Madrid, por Iuán Gonçalez. Año 1626.<br />
Lleva en <strong>la</strong> portada el emblema <strong>de</strong>l ave fénix con dos escudos dispuestos en los<br />
<strong>la</strong>terales y en el centro <strong>la</strong> Eucaristía, a cuya memoria se <strong>de</strong>dica el libro. Bajo <strong>la</strong><br />
pictura, <strong>la</strong> <strong>su</strong>scriptio reza: «Igne Fénix sicut perficitur renascendo: Arte memoria<br />
ita novatur reminiscendo». Véase Petrus ROMMAI O Pietro DI RAVENNA, Artificiosa<br />
memoria seu Fénix, ed. cit. Para otros tratados mnemotécnicos <strong>de</strong>l siglo XVI<br />
y bibliografía pertinente: Cesare VASOLI, «Umanesimo e simbología nei primi<br />
scriti lulliani e mnemotechnici <strong>de</strong>l Bruno», en Umanesimo e simbolismo. Atti<br />
<strong>de</strong>l IV Convegno Internazionale di Studi Umanistici, ed. cit. Vasoli re<strong>la</strong>ciona el<br />
lulismo con el re<strong>su</strong>rgir <strong>de</strong> <strong>la</strong> caba<strong>la</strong> en el Renacimiento. El arte mnemotécnica<br />
durante el humanismo renacentista tendió a sistematizar los saberes a través<br />
<strong>de</strong> imágenes conceptuales. El lulismo, combinado con los tópicos <strong>de</strong> <strong>la</strong> mnemotécnica,<br />
intentó un método capaz <strong>de</strong> alcanzar por tales vías <strong>la</strong> razón <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
cosas.<br />
32<br />
Azevedo inicia <strong>su</strong> arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria partiendo <strong>de</strong> los conocidos orígenes<br />
<strong>la</strong>tinos y pasando por Macrobio, Petrarca, Diodoro Sículo y por San Agustín y<br />
Santo Tomás. Su Fénix, como <strong>la</strong> Retórica <strong>de</strong> Salinas, casi un siglo antes, salía en<br />
romance «para los que carecen <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua <strong>la</strong>tina». Y se ofrece como síntesis<br />
<strong>de</strong> cuantas retóricas antiguas y próximas ha leído, incluyendo <strong>la</strong> Silva <strong>de</strong> Pedro<br />
Mexía. Da <strong>la</strong> etimología <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra, <strong>su</strong> génesis e historia y divi<strong>de</strong> <strong>la</strong> materia<br />
(pp. 7-18). Or<strong>de</strong>na los cinco sentidos (<strong>su</strong>pra, nota 2): sentido común, imaginativa,<br />
estimativa-, memoria y reminiscencia, y se basa en Titelmans. El proceso <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
aprehensión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imágenes es muy sencillo: captadas <strong>la</strong>s imágenes sensibles,<br />
por los sentidos exteriores, pasan a los interiores <strong>de</strong>l sentido común y <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria<br />
y ahí radican y se afirman, con <strong>la</strong> ayuda <strong>de</strong>l entendimiento que <strong>la</strong>s torna<br />
en imágenes intelectivas. En los aspectos medicinales sigue a Dioscóri<strong>de</strong>s, a través<br />
<strong>de</strong> Laguna (Ib., ff. 31 ss. y 40 ss. ). Sobre ello, véase a Andrés LAGUNA, Pedacio<br />
Dioscóri<strong>de</strong>s Anazarbeo (1555), ed. facsímil, Madrid, Instituto <strong>de</strong> España, 1968, 2 vols.:<br />
anacardo, «Su liquor (el so<strong>la</strong>mente sirue al uso <strong>de</strong> medicina) restituye los sentidos<br />
perdidos, fortifica <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong>bilitada» (p. 115 y véase p. 583, para <strong>su</strong>s efectos<br />
dañinos). Inútil parece recordar <strong>la</strong> afición <strong>de</strong> Lope <strong>de</strong> Vega y otros por <strong>la</strong><br />
anacardina. El cu<strong>la</strong>ntro, en Ib., pp. 309-310 y 584; para el romero, p. 320. Azevedo<br />
creo se refiere al romero coronario (Ib., p. 321), que es el que «restituye <strong>la</strong> memoria<br />
perdida. »<br />
37
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
ca perdida equivalencia que <strong>la</strong> memoria tiene con el discurso poético<br />
o literario:<br />
33<br />
Ib., f. 48 v. º.<br />
34<br />
La lista <strong>de</strong> <strong>su</strong>s fuentes no sólo confirma a Bruno y a los autores citados,<br />
sino a Alberto Magno, Perugio, Pedro <strong>de</strong> Rávena y a los autores <strong>de</strong> retóricas españo<strong>la</strong>s,<br />
como los je<strong>su</strong>ítas Castro y Cipriano y al franciscano Filipo Ge<strong>su</strong>aldo.<br />
La teoría, en ff. 58 ss. «Esfera es un edificio, casa, castillo o Convento que tenga<br />
cinco aposentos baxos y cinco altos». «Transcen<strong>de</strong>nte» es el nombre que recibe cada<br />
uno <strong>de</strong> esos aposentos, divididos a <strong>su</strong> vez en cinco predicamentos. El predicamento<br />
se parce<strong>la</strong> en siete partes que siguiendo términos astrológicos se van correspondiendo<br />
con <strong>la</strong>s partes <strong>de</strong>l cuerpo humano: fundamento, cénit, nádir, oriente, occi<strong>de</strong>nte,<br />
mediodía y septentrión. Creo que el sistema antropomórfico quíntuple <strong>de</strong>scubierto<br />
por Ferrari en El político <strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong>, en <strong>su</strong> citado estudio Fernando<br />
el Católico en Baltasar <strong>Gracián</strong>, <strong>de</strong>bería ser consi<strong>de</strong>rado <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> estos<br />
esquemas que, por influjo <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano <strong>de</strong> oro ciceroniana favorecían tales divisiones.<br />
35<br />
Ib., ff. 60 ss. La símbología numérica es fundamental y ya estaba en <strong>la</strong><br />
citada referencia retórica que partía <strong>de</strong>l uso mnemotécnico <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano <strong>de</strong> oro. Azevedo<br />
divi<strong>de</strong>, por ello, en cinco aposentos bajos y cinco altos cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s esferas.<br />
38<br />
"Los lugares son como el papel, <strong>la</strong>s Imágenes <strong>la</strong>s letras, el Or<strong>de</strong>n<br />
<strong>la</strong> escritura, y <strong>la</strong> Practica <strong>la</strong> lección" 33<br />
.<br />
Azevedo, conocedor <strong>de</strong> Giordano Bruno y <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía hermética,<br />
utiliza esferas como lugares y entien<strong>de</strong> que <strong>la</strong>s imágenes son <strong>la</strong>s<br />
figuras o símiles <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas que se colocan en "el papel" <strong>de</strong> los<br />
lugares "y sirven <strong>de</strong> letras o caracteres". Después entra en una<br />
compleja división numérica <strong>de</strong> cada esfera en cinco aposentos, y<br />
cada uno <strong>de</strong> estos aposentos queda parce<strong>la</strong>do- a <strong>su</strong> vez en cinco predicamentos,<br />
esto es, en cuatro ángulos y un centro. Como quiera<br />
que cada predicamento se <strong>su</strong>bdivi<strong>de</strong> en siete categorías, el lector<br />
pue<strong>de</strong> calibrar <strong>la</strong> amplia capacidad que los diagramas <strong>de</strong> Azevedo<br />
implican a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> ubicar imágenes. Éste utiliza a<strong>de</strong>más <strong>la</strong> astrología<br />
para los predicamentos mnemotécnicos 34<br />
. C<strong>la</strong>ro que el ejemplo<br />
<strong>de</strong> Pedro Rávena, con <strong>su</strong>s ciento diez mil lugares <strong>de</strong>jaba pálidas <strong>la</strong>s<br />
geometrías <strong>de</strong> <strong>la</strong> Minerva españo<strong>la</strong> al basarse en lugares verda<strong>de</strong>ros,<br />
ficticios y mixtos, porque <strong>la</strong> fantasía podía crear cuantos lugares<br />
imaginarios fuesen necesarios al arte memorativa y mezc<strong>la</strong>rlos con<br />
lugares verda<strong>de</strong>ros 35<br />
. Azevedo confiesa haber dividido hasta <strong>su</strong> propia<br />
casa para estos menesteres. Respecto a <strong>la</strong>s imágenes, no sólo<br />
consi<strong>de</strong>ra el uso <strong>de</strong> esferas y predicamentos estables, sino imágenes<br />
móviles que pue<strong>de</strong>n ser reales o inventadas. Las imágenes <strong>de</strong> personas<br />
implican una rica tradición alegórica en <strong>la</strong> que no falta <strong>la</strong>
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
utilización simbólica <strong>de</strong> objetos, colores y animales, así como <strong>la</strong> entrada<br />
<strong>de</strong> los tropos y <strong>la</strong>s figuras retóricas en <strong>su</strong> composición 36<br />
.<br />
De gran interés es <strong>la</strong> parte <strong>de</strong>dicada a <strong>la</strong>s imágenes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras,<br />
ya que en el<strong>la</strong> se aconseja <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> los Emblemas <strong>de</strong> Alcito,<br />
Ausonio y Horozco, así como <strong>de</strong> los Jeroglíficos <strong>de</strong> Pierio Valeriano:<br />
"Porque lo que se preten<strong>de</strong> es, que <strong>la</strong> inventiva sea propia, y estos<br />
Emblemas y Geroglíficos, hazen aquí el buen efecto que el leer<br />
versos al que los <strong>de</strong>sea saber hazer" 37<br />
.<br />
Si <strong>la</strong> inclusión <strong>de</strong> <strong>la</strong> emblemática parece llevar al estatismo vi<strong>su</strong>al,<br />
pronto <strong>su</strong>rge <strong>la</strong> dramatización escénica, provocada por imágenes<br />
en acción 38<br />
.<br />
Azevedo aplica también dicciones mudas, hechas con pa<strong>la</strong>bras,<br />
y se sirve <strong>de</strong> diez abecedarios, hechos con objetos, animales, formas<br />
simbólicas, nombres propios, oficios, <strong>la</strong>s partes <strong>de</strong>l cuerpo humano<br />
y, por último, el alfabeto <strong>de</strong> San Buenaventura, que se basaba en el<br />
lenguaje mudo <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano, todavía hoy empleado en los juegos<br />
infantiles. Hay también un arte simbólica para recordar los números<br />
y da abundantes consejos para <strong>la</strong> práctica memorística, incluida <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> los versos 39<br />
.<br />
36<br />
Ib., ff. 63 v. o y 73. De <strong>su</strong> casa, dice: «Es<strong>la</strong> con quien mejor me hallo; y assi<br />
tengo por lo mas acertado escoger diez y seis, o veynte Esferas, y <strong>de</strong>stas darle a<br />
cada una <strong>su</strong> oficio diferente, y <strong>la</strong> propia para todo lo que <strong>de</strong> ordinario se ofrece,<br />
como algunos nombres, Soneto, otros versos, y también para aprehen<strong>de</strong>r qualquier<br />
cosa, y luego por el Arte <strong>de</strong> retener, mudarlo a otra esfera, si es cosa que se quiere<br />
conservar» (f. 63 v. °). Azevedo recoge en gráficos ilustradores <strong>la</strong> división <strong>de</strong> hemisferios<br />
en diez trascen<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> cuatro ángulos y un centro que alcanzan un total<br />
<strong>de</strong> cincuenta predicamentos. Recomienda usar una cama, un bufete o algo distintivo<br />
en cada uno para no confundirlos.<br />
37<br />
Ib., ff. 77-8.<br />
38<br />
Ib., ff. 78 v. °. Azevedo aconseja imágenes efectistas (<strong>la</strong> pierna l<strong>la</strong>gada para<br />
<strong>la</strong> pobreza, por ejemplo) y si son pequeñas, multiplicar<strong>la</strong>s, como hacen Alciato y<br />
Aulo Gelio (moscas en un p<strong>la</strong>to <strong>de</strong> miel, hormigas con trigo). Téngase en cuenta,<br />
como indica Cesare VASOLI, «Umanesimo e simbologia», en op. cit., pp. 261-2, <strong>la</strong><br />
estrecha re<strong>la</strong>ción entre el neop<strong>la</strong>tonismo, <strong>la</strong> cába<strong>la</strong>, el esoterismo y el pansofismo<br />
con <strong>la</strong> emblemática (y bibliografía <strong>de</strong> interés, en nota 31). La correspon<strong>de</strong>ncia entre<br />
res y los símbolos está <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> los usos <strong>de</strong> enigmas y emblemas.<br />
39<br />
Ib., ff. 80 v. ° ss., para <strong>la</strong>s dicciones mutas; ff. 84 ss., para los abecedarios;<br />
ff. 85 ss., para los números; y 106 ss., para los versos y <strong>la</strong> prosa. El libro ni,<br />
ff. 96 ss., va <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> práctica mnemotécnica. Y ahí cabe <strong>de</strong>stacar el uso <strong>de</strong><br />
imágenes sacras. Todo es materia para recordar, incluidos los lunares y los cuatro<br />
elementos. Como seña<strong>la</strong> Cesare Vasoli, art. cit., en nota 38, p. 265, <strong>la</strong> asociación<br />
<strong>de</strong>l símbolo con el lugar necesario y natural <strong>de</strong> cada noción, el uso <strong>de</strong>l<br />
39
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
El Fénix <strong>de</strong> Minerva ofrece a<strong>de</strong>más en una <strong>de</strong> <strong>su</strong>s lecciones <strong>la</strong><br />
correspon<strong>de</strong>ncia gráfica entre <strong>la</strong>s cuatro calida<strong>de</strong>s (seca y cálida;<br />
cálida y húmeda; húmeda y fría; fría y seca), <strong>la</strong>s cuatro regiones<br />
(oriente, mediodía, occi<strong>de</strong>nte y septentrión), los cuatro vientos<br />
(Euro, Austro, Zéfiro y Bóreas), los cuatro elementos (fuego, aire,<br />
agua y tierra), <strong>la</strong>s cuatro partes <strong>de</strong>l año (estío, verano, invierno y<br />
otoño), los cuatro humores (cólera, sangre, flema y me<strong>la</strong>ncolía) y<br />
<strong>la</strong>s cuatro eda<strong>de</strong>s (juventud, adolescencia, <strong>su</strong>bsistencia y senectud),<br />
en curiosa disposición mnemotécnica, muy cercana a <strong>la</strong> <strong>de</strong>l Criticón<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, en <strong>la</strong> que se establece <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> numerosas correspon<strong>de</strong>ncias<br />
entre el hombre y el cosmos.<br />
Des<strong>de</strong> una perspectiva actual, <strong>la</strong> parte más seductora <strong>de</strong> esta<br />
Minerva es <strong>la</strong> <strong>de</strong>dicada a <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong> esa librería imaginaria,<br />
empresa a <strong>la</strong> que <strong>de</strong>dica una atención especial <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> memoria. Librería portátil, invisible, albergada en <strong>la</strong> mente, capaz<br />
<strong>de</strong> perpetuar <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong> los muertos en esos libros recordados,<br />
sintetizados por un arte trabajoso y complejo que preten<strong>de</strong> —en último<br />
término— albergar todos los conocimientos en una biblioteca<br />
mental. Y aquí no parecerá gratuito recordar los conocidos versos<br />
<strong>de</strong> Borges que han servido a Umberto Eco para edificar El nombre<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> rosa (según recuerdan <strong>su</strong>s Apostil<strong>la</strong>s):<br />
Yo, que me figuraba el paraíso<br />
Bajo <strong>la</strong> especie <strong>de</strong> una Biblioteca 40<br />
.<br />
«sigillo» como rec<strong>la</strong>mo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s diversas notiones, permite organizar y sistematizar<br />
los saberes. Alusiones e imágenes forman un entramado combinatorio <strong>de</strong> signos<br />
alegóricos que se or<strong>de</strong>nan lógicamente. Azevedo aplica <strong>su</strong> sistema al sacramento<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> confesión para bien recordar los pecados y evitar «<strong>la</strong> in<strong>de</strong>cente y peligrosa<br />
costumbre que algunos tienen <strong>de</strong> llevarlos escritos» (f. 105). También cree útil<br />
esta fórmu<strong>la</strong> para dictar a <strong>la</strong> vez a diversos escribientes («como se cuenta lo hazía<br />
Cesar»).<br />
40<br />
Ib., ff. 118 ss., para <strong>la</strong> biblioteca imaginaria. La i<strong>de</strong>a no es <strong>su</strong>ya, sino <strong>de</strong><br />
fray Pilipo Ge<strong>su</strong>aldo (f. 119 v. °). La librería mental se forma con copia <strong>de</strong> esferas<br />
estables que permiten or<strong>de</strong>nar y dividir los saberes en <strong>la</strong> mente. El arte termina<br />
por implicar un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> vida basado en el oír, repetir, leer, or<strong>de</strong>nar,<br />
recordar, tarea que no <strong>de</strong>ja espacios libres ni a <strong>la</strong> bebida ni al combite, porque<br />
como el Funes <strong>de</strong> Borges, Azevedo sabe que <strong>la</strong> memoria sí ocupa lugar, aunque<br />
sea incorpórea (f. 95). Umberto Eco ha <strong>de</strong>sve<strong>la</strong>do <strong>su</strong>s evi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>udas para con<br />
Borges en <strong>la</strong>s Apostil<strong>la</strong>s a «El nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> rosa», Barcelona, Lumen, 1984, pp. 23<br />
y 32, entre otras. Pero lo que más nos interesa <strong>de</strong>stacar aquí es <strong>la</strong> <strong>de</strong>uda <strong>de</strong><br />
Eco para con <strong>la</strong> vieja retórica y <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> como hecho cosmológico.<br />
Lo primero fueron los loci. Luego —nos dice— <strong>su</strong>rgió todo lo <strong>de</strong>más:<br />
«Consi<strong>de</strong>ro que para contar lo primero que hace falta es construirse un mundo<br />
lo más amueb<strong>la</strong>do posible, hasta los últimos <strong>de</strong>talles» (pp. 27 ss. ). Tal vez los<br />
40
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
El paso último <strong>de</strong>l libro <strong>de</strong> Azevedo es el <strong>de</strong>l olvido —total o parcial—,<br />
y que —en curioso paralelismo con el final <strong>de</strong> El Criticón—<br />
se remite a <strong>la</strong>s aguas <strong>de</strong>l Leteo, tras haber hecho arte <strong>de</strong> una or<strong>de</strong>nada<br />
memoria universal. Aunque <strong>Gracián</strong> pudo tener acabada noticia<br />
<strong>de</strong> esta Minerva por otras vías, no estará <strong>de</strong> más recordar <strong>su</strong><br />
presencia en <strong>la</strong> a<strong>la</strong>cena <strong>de</strong> Lastanosa, junto a otras artes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
memoria 41<br />
.<br />
La práctica <strong>de</strong> <strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s <strong>de</strong> retórica había adiestrado <strong>la</strong>s mentes<br />
en estas técnicas memorísticas durante siglos. Y <strong>la</strong> Compañía<br />
<strong>de</strong> Jesús fue particu<strong>la</strong>rmente adicta al método <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>su</strong>s inicios.<br />
La composición <strong>de</strong> lugar radicaba en el arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria, procurando<br />
con el juego <strong>de</strong> los sentidos interiores, <strong>la</strong> doble creación <strong>de</strong><br />
lugares e imágenes vivas que actuaban en el teatro <strong>de</strong> <strong>la</strong> mente.<br />
Las implicaciones <strong>de</strong>l método ignaciano son <strong>de</strong> todos conocidas y<br />
<strong>de</strong>sbordan los componentes estéticos para invadir el campo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
sociología. A nuestro propósito, conviene <strong>de</strong>stacar que en los Ejercicios<br />
Espirituales el director entrenaba al discípulo en el uso or<strong>de</strong>nado<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres potencias <strong>de</strong>l alma, siendo <strong>la</strong> memoria señorío <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s recreaciones <strong>de</strong>l pecado y <strong>de</strong>l constante repaso <strong>de</strong> los actos pasa-<br />
investigadores <strong>de</strong> Borges <strong>de</strong>berían valorar estos extremos <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición retórica<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria y <strong>su</strong>s ejemplos hispanos a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> interpretar <strong>su</strong> obra sólo <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
los pre<strong>su</strong>puestos <strong>de</strong> <strong>la</strong> caba<strong>la</strong>. Saúl SOSNOWSKI, Borges y <strong>la</strong> cába<strong>la</strong>. La búsqueda<br />
<strong>de</strong>l verbo, Buenos Aires, 1976, recoge abundante información, útil también para<br />
valorar <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> con el culto por <strong>la</strong>s letras que predicaban los pitagóricos<br />
y cabalistas. Recuerda <strong>la</strong> obra <strong>de</strong>l cabalista español Moisés Gordovero<br />
(1525-1570). Sin necesidad <strong>de</strong> re<strong>la</strong>ciones mutuas, los paralelismos son evi<strong>de</strong>ntes a<br />
primera vista. Sin embargo, parece pertinente averiguar hasta qué punto Borges<br />
siguió una tradición muy rica en <strong>su</strong> propia lengua, presente en Lope, <strong>Gracián</strong> y<br />
Sor Juana Inés <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz: <strong>la</strong> <strong>de</strong>l pitagorismo numérico y <strong>la</strong> <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
memoria. La biblioteca <strong>de</strong> Babel <strong>de</strong> Borges, como aspiración al libro <strong>de</strong>l Todo o<br />
librería universal no está lejos <strong>de</strong> <strong>la</strong> librería imaginaria <strong>de</strong> Azevedo, como hemos<br />
visto, ni <strong>de</strong> <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>zas y teatros universales <strong>de</strong>l saber que llenaron <strong>la</strong>s letras europeas<br />
<strong>de</strong>l barroco y <strong>de</strong>l siglo XVIII. Para Borges, <strong>la</strong> memoria infinita <strong>de</strong> Punes significa<br />
abolir el tiempo, tenerlo todo presente, según Emir Rodríguez Monegal,<br />
Borges por él mismo, Barcelona, Laya, 1984, p. 92. De gran interés es el texto <strong>de</strong><br />
Borges «La Biblioteca Total», en Sur, Buenos Aires, agosto, 1939, pp. 139-142, don<strong>de</strong><br />
el autor argentino se remite a Aristóteles y a Cicerón en <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que todo es<br />
alfabeto e imagen tipográfica. A <strong>la</strong> teoría <strong>de</strong> que pueda ser una parodia «<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
máquina mental <strong>de</strong> Raimundo Lulio», Borges aña<strong>de</strong> «que es un avatar tipográfico<br />
<strong>de</strong> esa doctrina <strong>de</strong>l Eterno Regreso» (Ib., pp. 139-142).<br />
41<br />
véase El Fénix <strong>de</strong> Minerva, f. 125. En <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Lastanosa, como indica<br />
SELIG, op. cit., 544 (quien recoge <strong>la</strong>s referencias al texto en SALVA, 2445, y HEREDIA,<br />
46333), estaba el libro: «D. Juan Ve<strong>la</strong>squez <strong>de</strong> Acebedo el fénix <strong>de</strong> minerba y arte<br />
<strong>de</strong> memoria. Madrid 1626».<br />
41
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
dos 42<br />
. El examen <strong>de</strong> conciencia implicaba <strong>la</strong> contabilidad <strong>de</strong> un dietario<br />
semanal gráfico y <strong>la</strong> meditación visible <strong>de</strong> lugares, a los que<br />
luego <strong>la</strong> imaginativa añadirá abstracciones 43<br />
. La memoria activa el<br />
entendimiento y mueve los afectos, recrea <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Re<strong>de</strong>nción<br />
y <strong>la</strong> pone en escena. San Ignacio recomienda que haya coloquio<br />
"propiamente hab<strong>la</strong>ndo así como un amigo hab<strong>la</strong> a otro" y <strong>de</strong>tal<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> recreación <strong>de</strong> lugares, personas, conversaciones, en or<strong>de</strong>nada diacronía<br />
memorativa 44<br />
.<br />
No será necesario hacer hincapié en el servicio que los sentidos<br />
ocupan en <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong>l infierno, para ver a los con<strong>de</strong>nados ardiendo,<br />
oír <strong>su</strong>s l<strong>la</strong>ntos y hasta oler pestilencias, gustar <strong>su</strong>s tristezas<br />
y tocar los fuegos en que se abrasan. Las implicaciones <strong>de</strong> tal método<br />
son obvias en <strong>la</strong>s Moradas teresianas y en todas <strong>la</strong>s representaciones<br />
a lo vivo <strong>de</strong>l discurso literario o artístico 4S<br />
. Pero <strong>la</strong> materia <strong>de</strong><br />
que están hechos estos p<strong>la</strong>nteamientos tiene un c<strong>la</strong>ro cuño retórico.<br />
De ahí vienen los lugares que <strong>la</strong> composición sitúa en vil<strong>la</strong>s, sinagogas<br />
y castillos, así como el poner <strong>de</strong><strong>la</strong>nte los personajes y <strong>la</strong>s historias<br />
en acción haciendo que los sentidos interiores los vean y oigan.<br />
La técnica no sólo se aplicaba a <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> Cristo, sino a <strong>la</strong> vieja<br />
psicomachia que recogía <strong>la</strong> lucha entre vicios y virtu<strong>de</strong>s, aplicándo<strong>la</strong><br />
a <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> organizada <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos vexil<strong>la</strong>e, ban<strong>de</strong>ras antagónicas<br />
<strong>de</strong> Lucifer y Cristo, <strong>de</strong> tan rica práctica en <strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s je<strong>su</strong>í-<br />
42<br />
Véase <strong>la</strong> introducción <strong>de</strong>l P. Ignacio IPARAGÜIRRE en Obras Completas <strong>de</strong><br />
San Ignacio DE LOYOLA, Madrid, B. A. C, 1952, pp. 115 ss., a los Ejercicios<br />
tuales.Espiri<br />
43<br />
Ib., pp. 163-4.<br />
44<br />
Ib., pp. 168 ss., <strong>la</strong> cita, en p. 171.<br />
45<br />
Para <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s moradas teresianas con el arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria, véase<br />
mi artículo cit. «La configuración alegórica <strong>de</strong> El castillo interior», y a<strong>de</strong>más el<br />
trabajo básico <strong>de</strong> Fernando RODRÍGUEZ DE LA FLOR, «La literatura espiritual... », cit.,<br />
con abundante información sobre <strong>la</strong> composición <strong>de</strong> lugar je<strong>su</strong>ítica. Para los emblemas<br />
y jeroglíficos en los je<strong>su</strong>ítas, véase, <strong>de</strong>l mismo, «Picta poesis: un sermón<br />
en jeroglíficos <strong>de</strong>dicado por Alonso <strong>de</strong> Le<strong>de</strong>sma a <strong>la</strong>s fiestas <strong>de</strong> Beatificación <strong>de</strong><br />
San Ignacio, en 1610», Anales <strong>de</strong> Literatura Españo<strong>la</strong>, Universidad <strong>de</strong> Alicante,<br />
núm. 1, 1982, pp. 119-133 y A. EGIDO, «Certámenes universitarios y arte efímero<br />
en <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> Zaragoza... », en A. EGIDO y AA. Vv., Cinco estudios humanísticos<br />
por <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> Zaragoza en <strong>su</strong> Centenario IV, Zaragoza, Caja <strong>de</strong><br />
Ahorros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inmacu<strong>la</strong>da, 1983. Otros aspectos literarios y bibliográficos sobre el<br />
uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> emblemática en <strong>la</strong> Compañía <strong>de</strong> Jesús, en mi reciente artículo «Cartel<br />
<strong>de</strong> un certamen poético <strong>de</strong> los je<strong>su</strong>ítas en <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Zaragoza (1622)», Archivo<br />
<strong>de</strong> Filología Aragonesa, XXXIV-XXXV, 1984, pp. 103-120. Y véase, a<strong>de</strong>más, J. VEN<br />
LENEP, Arte y alquimia, Madrid, Editora Nacional, 1978.<br />
42
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
ticas 46<br />
. Meditación <strong>de</strong>l pasado personal o humano, pero también <strong>de</strong>l<br />
futuro imaginado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s postrimerías, y uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> memorización<br />
por cuadros vivos que implicaba <strong>la</strong> utilización <strong>de</strong> pinturas, emblemas<br />
y otros signos vi<strong>su</strong>ales 47<br />
. Las Reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong> San Ignacio, con <strong>su</strong>s<br />
consejos didácticos sobre <strong>la</strong>s diligencias <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria en los esco<strong>la</strong>res<br />
y en los cargos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compañía, completan este panorama que<br />
los je<strong>su</strong>itas enriquecieron en <strong>su</strong>s propias retóricas 48<br />
.<br />
Convertido el universo en papel inacabable <strong>de</strong> ubicación <strong>de</strong> lugares<br />
memorísticos sobre el que colocar <strong>la</strong>s letras <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imágenes, <strong>la</strong><br />
i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l gran libro <strong>de</strong>l mundo se homologaba como tópico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras<br />
y <strong>de</strong>l arte memorativa mostrándose capaz <strong>de</strong> incontables frutos.<br />
La aplicación <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria a <strong>la</strong> creación literaria está<br />
fuera <strong>de</strong> toda duda y se hace más evi<strong>de</strong>nte en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>,<br />
a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> composición <strong>de</strong> lugar y <strong>la</strong>s técnicas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ratio Studiorum.<br />
El Comulgatorio se ofrece en este sentido como ejemplo fiel<br />
a los dictados retóricos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compañía y otro tanto podría <strong>de</strong>cirse<br />
<strong>de</strong> los tratados gracianescos que preten<strong>de</strong>n ape<strong>la</strong>r a <strong>la</strong> mnemotecnia<br />
<strong>de</strong> los dichos, refranes y apotegmas 49<br />
.<br />
46<br />
Ib., pp. 173-4; y 183 ss., para los sentidos interiores. Las semanas que siguen<br />
conllevan acarreo <strong>de</strong> historias y personajes sagrados en acción, con <strong>la</strong> consabida<br />
composición <strong>de</strong> lugar <strong>de</strong>l método activo. La mente se convierte en continuado<br />
teatro mental <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> Cristo. Las implicaciones literarias <strong>de</strong> esa bellum intestinum<br />
que los je<strong>su</strong>itas tras<strong>la</strong>daron al <strong>de</strong>bate activo <strong>de</strong> <strong>su</strong>s entretenimientos<br />
esco<strong>la</strong>res son bien conocidas. Y véase A. EGIDO, «Cartel <strong>de</strong> un certamen... », cit.,<br />
<strong>su</strong>pra, p. 109.<br />
47<br />
Ib., pp. 196 ss.<br />
43<br />
Ib., pp. 624-5, y vi<strong>de</strong> memoria en el índice, para <strong>su</strong>s numerosas implicaciones<br />
en <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> <strong>la</strong> Or<strong>de</strong>n. Téngase en cuenta para cuanto atañe a <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica con <strong>la</strong> Ratio Studiorum (1589-1599), lo apuntado por Miguel BATLLORI,<br />
opas cit., pp. 107 ss. La retórica que sirvió <strong>de</strong> base a los je<strong>su</strong>itas fue De arte rhetorica<br />
libri tres ex Aristotele, Cicerone et Quintiliano <strong>de</strong>prompti <strong>de</strong>l P. Cipriano<br />
SUÁREZ (Coimbra, 1561 y Valencia, 1565). <strong>Gracián</strong> siguió los pre<strong>su</strong>puestos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Ratio en <strong>la</strong> retórica y en el uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> emblemática (Ib., pp. 101 ss. ). Véase Evaristo<br />
CORREA CALDERÓN, Baltasar <strong>Gracián</strong>. Su vida y <strong>su</strong> obra, Madrid, Gredos, 1970,<br />
pp. 48 ss., don<strong>de</strong> se recogen <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> con <strong>la</strong> oratoria sagrada <strong>de</strong><br />
<strong>su</strong> tiempo.<br />
49<br />
Véase Fernando RODRÍGUEZ DE LA FLOR, «El Comulgatorio <strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong><br />
y <strong>la</strong> tradición je<strong>su</strong>ítica <strong>de</strong> <strong>la</strong> compositio loci», Revista <strong>de</strong> Literatura, 85, 1981,<br />
pp. 5-18. Este autor seña<strong>la</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> composición <strong>de</strong> lugar con San<br />
Buenaventura y <strong>la</strong> <strong>de</strong>votio mo<strong>de</strong>rna en <strong>la</strong> ten<strong>de</strong>ncia a poner los sentidos al servicio<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> piedad religiosa, factor que fue promovido por el Concilio <strong>de</strong> Trento en<br />
el cultivo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imágenes, tanto artísticas como verbales, en <strong>la</strong> oratoria. El Comulgatorio<br />
se ofrece como obra original en este sentido. D. F. PRING-MILL, «Some<br />
Techniques of Representations in the Sueños and the Criticón», Bulletin of Hispame<br />
Studies, XLV, 1968, pp. 270-284, alu<strong>de</strong> a <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción entre los Ejercicios <strong>de</strong> San<br />
43
52<br />
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
La compositio loci aparece como técnica constante en El Criticón<br />
y es arte en <strong>la</strong> que el maestro Critilo aveza a <strong>su</strong> discípulo Andrenio 50<br />
.<br />
C<strong>la</strong>ro que no se trata <strong>de</strong> un simple tras<strong>la</strong>do <strong>de</strong> <strong>la</strong>s artes, memorísticas,<br />
pues el discípulo —y por en<strong>de</strong> el lector— <strong>de</strong>ben advertir lo que<br />
va <strong>de</strong> lo imaginado a lo visto, como en <strong>la</strong> crisi sexta, cuando el narrador,<br />
ante <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra mundo, opera a <strong>la</strong> creación imaginativa <strong>de</strong><br />
un lugar hermoso y limpio ("imagínese un pa<strong>la</strong>cio muy bien tragado"),<br />
pero inmediatamente pasa a significar que en <strong>la</strong> práctica vital<br />
Andrenio y Critilo no verán coincidir los hechos con los dichos, ni<br />
el mundo que contemp<strong>la</strong>n con el lugar imaginado a raíz <strong>de</strong>l nombre<br />
"mundo". Esta dislocación en <strong>la</strong> composición <strong>de</strong> lugares aña<strong>de</strong> elementos<br />
grotescos y trágicos a <strong>la</strong> ubicación retórica a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
obra gracianesca, <strong>de</strong>smitificando los lugares <strong>de</strong>l mundo y convirtiéndolo<br />
en vasto teatro <strong>de</strong> engaños. La educación je<strong>su</strong>ítica favoreció <strong>la</strong><br />
doble creación mnemotécnica <strong>de</strong> lugares e imágenes, pero El Criticón<br />
pondrá en te<strong>la</strong> <strong>de</strong> juicio tales pre<strong>su</strong>puestos retóricos no sólo al<br />
<strong>de</strong>svirtuar los lugares y <strong>de</strong>formar <strong>la</strong>s imágenes, sino al ponerlos en<br />
acción. <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong>mostró hasta qué punto <strong>la</strong> armónica concepción<br />
<strong>de</strong>l diagrama <strong>de</strong>l mundo y <strong>de</strong> <strong>su</strong>s partes carecía <strong>de</strong> sentido, así como<br />
<strong>la</strong> ubicación en él <strong>de</strong> figuras e imágenes c<strong>la</strong>ras y diferenciadas. La<br />
experiencia vital, en <strong>de</strong>sacuerdo con <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a, transforma <strong>la</strong> armonía<br />
<strong>de</strong>l mundo en caos y el ser en apariencias. De ahí que el mundo<br />
abreviado <strong>de</strong>l hombre mantenga con el macrocosmos una posición<br />
dialéctica <strong>de</strong> <strong>la</strong> que el discurso retórico da constantes testimonios,<br />
como en otras obras <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> 51<br />
.<br />
Sabido es que El Criticón muestra una configuración alegórica<br />
basada en el esquema <strong>de</strong>l peregrinaje vital y geográfico <strong>de</strong> <strong>su</strong>s protagonistas<br />
y que éstos, en <strong>su</strong> doble viaje por <strong>la</strong> vida y por el mundo,<br />
expresan <strong>la</strong> alegoría <strong>de</strong>l hombre mismo 52<br />
. El progreso <strong>de</strong> <strong>su</strong> cami-<br />
Ignacio y <strong>la</strong> ascética españo<strong>la</strong>. La contemp<strong>la</strong>ción o meditación visible aparece en<br />
<strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Quevedo y <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. El Criticón, a <strong>su</strong> juicio muestra esa técnica<br />
diversificada en <strong>la</strong>s dos maneras <strong>de</strong> mirar<br />
profunda y <strong>de</strong>sengañada <strong>la</strong> <strong>de</strong>l segundo.<br />
el mundo <strong>de</strong> Andrenio y Critilo: más<br />
50<br />
Para todas <strong>la</strong>s citas, seguiré <strong>la</strong> ed. <strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong>, El Criticón, ed.<br />
<strong>de</strong> M. Romera Navarro, Oxford University Press, 1938, 1939 y 1940, con indicación<br />
<strong>de</strong> volumen y página.<br />
51<br />
Francisco Rico, El pequeño mundo <strong>de</strong>l hombre. Varia fortuna <strong>de</strong> una i<strong>de</strong>a<br />
en <strong>la</strong>s letras españo<strong>la</strong>s, Valencia, 1970, pp. 236 ss.<br />
Véase, a este propósito, Miguel ROMERA NAVARRO, «Las alegorías <strong>de</strong>l Criticón»,<br />
Hispanic Review, IX, 1941, pp. 151-175, y Jurgen HAHN, The Origins of the<br />
Baroque Concept of Peregrinatio, University of Carolina Press, 1973. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l<br />
interesante estudio <strong>de</strong> Ricardo SENABRE, <strong>Gracián</strong> y el Criticón, Sa<strong>la</strong>manca, 1979;<br />
44
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
nar lleva implícito —como en toda alegoría— una lucha constante<br />
y una elección que traduce <strong>la</strong>s batal<strong>la</strong>s interiores <strong>de</strong> <strong>la</strong> vieja psicomachia<br />
53<br />
. Por añadidura, y como en todo viaje alegórico, <strong>la</strong> presencia<br />
<strong>de</strong>l guía intermediario más o menos activo, aparece como ineludible;<br />
sólo que aquí el guía se ofrece en múltiples figuras que a lo<br />
<strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres etapas <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida <strong>de</strong>l hombre se presentan con<br />
visajes variados y paradigmáticos <strong>de</strong> <strong>su</strong> función alegórica. En los<br />
guías <strong>de</strong> El Criticón, <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong>senmascaró el mo<strong>de</strong>lo clásico y lo<br />
transformó en una muestra más <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sengaño 54<br />
. Al multiplicarlos<br />
en serie y <strong>de</strong>sfigurarlos, convirtió al autor en único y verda<strong>de</strong>ro guía<br />
<strong>de</strong> un camino complejo y <strong>la</strong>beríntico <strong>de</strong>l que él sólo conoce <strong>su</strong>s límites<br />
y salidas. El final <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida y <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra sólo se alcanza con <strong>su</strong><br />
ayuda, y él es, en <strong>de</strong>finitiva, quien lleva a los protagonistas a <strong>su</strong><br />
<strong>de</strong>stino y a <strong>la</strong> obra a <strong>la</strong> inmortalidad 5S<br />
. Entramos con ello en <strong>la</strong> homologación<br />
ya aludida <strong>de</strong>l universo como libro y en <strong>su</strong> anverso, el<br />
libro como mundo, microcosmos capaz <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsarlo todo no sólo<br />
espacialmente, sino transformándolo en síntesis <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida temporal<br />
<strong>de</strong>l hombre.<br />
y Fernando GONZÁLEZ OLLÉ, «Forma literaria y contenido doctrinal a propósito <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> interpretación <strong>de</strong> El Criticón (IX)», Estudios sobre Literatura y Arte <strong>de</strong>dicados<br />
al profesor Emilio Orozco, Universidad <strong>de</strong> Granada, II, pp. 109-144.<br />
53<br />
Sobre <strong>la</strong> alegorización <strong>de</strong> vicios y virtu<strong>de</strong>s, fundamental para <strong>la</strong> «batal<strong>la</strong> interior»,<br />
es básico el libro <strong>de</strong> Francés YATES, Allegorical Imagery. Some Medieval<br />
Books and their Posterity, Princeton, N. J., 1966, y el <strong>su</strong>gerente artículo <strong>de</strong> E. H.<br />
GOMBRICH, «Personification», en C<strong>la</strong>ssical Influences on European Culture A. D.<br />
500-1500, ed. por R. R. Bolgar, Cambridge University Press, 1979, pp. 274-57, don<strong>de</strong><br />
se pone <strong>de</strong> manifiesto que <strong>la</strong> personificación está íntimamente re<strong>la</strong>cionada con<br />
<strong>la</strong> concepción neop<strong>la</strong>tónica <strong>de</strong>l universo y <strong>su</strong> jerarquía <strong>de</strong> los seres y <strong>la</strong>s artes <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> memoria. Para <strong>la</strong> alegoría en <strong>la</strong> obra, véase Theodore L. KASSIER, The Truth<br />
Disguised. Allegorical Structure and Technique in <strong>Gracián</strong>'s «Criticón», London,<br />
Támesis Books Ltd., 1976.<br />
54<br />
María Soledad CARRASCO URGOITI, «Notas sobre <strong>la</strong> múltiple figura <strong>de</strong>l guía en<br />
El Criticón», <strong>Actas</strong> <strong>de</strong>l Quinto Congreso Internacional <strong>de</strong> Hispanistas, Bor<strong>de</strong>aux,<br />
1977, vol. I, pp. 271-8. La autora recoge el ya clásico p<strong>la</strong>nteamiento <strong>de</strong> Fletcher<br />
sobre <strong>la</strong> alegoría que el Criticón cumple puntualmente: <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> o contienda<br />
interior y <strong>la</strong> progresión en busca <strong>de</strong>l bien espiritual que conforma <strong>la</strong> peregrinatio.<br />
Creo que no hay que olvidar un guía fundamental en <strong>la</strong> obra: el narrador, que<br />
apostil<strong>la</strong> y dirige <strong>la</strong>s acciones <strong>de</strong> los protagonistas, pero que, sobre todo, conduce<br />
por el camino al lector, particu<strong>la</strong>rmente en los principios y finales <strong>de</strong> cada crisi.<br />
Carrasco hace referencia a <strong>la</strong> función <strong>de</strong> los guías como «daemonic agents»,<br />
contro<strong>la</strong>ndo al protagonista <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegoría. El progresivo <strong>de</strong>senmascaramiento <strong>de</strong><br />
estos guías favorece <strong>la</strong> visión <strong>de</strong>sengañada <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra.<br />
55<br />
Ricardo SENABRE, opus cit., p. 49, seña<strong>la</strong> oportunamente <strong>la</strong> sincronía que<br />
El Criticón <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> ofrece en <strong>su</strong>s finales entre <strong>la</strong> inmortalidad <strong>de</strong> los protagonistas<br />
y <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra.<br />
45
58<br />
59<br />
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
A nadie se le escapa que El Criticón se sitúa en el más ancho <strong>de</strong><br />
los espacios, el mundo, y que este mundo queda luego compartimentado<br />
en lugares alegóricos 56<br />
. Éstos son tanto estáticos, como dinámicos;<br />
vale <strong>de</strong>cir, <strong>Gracián</strong> utiliza diagramas arquitectónicos, como<br />
casas y pa<strong>la</strong>cios, pero también ciuda<strong>de</strong>s, calles y p<strong>la</strong>zas, regiones y<br />
pueblos, cuya visión implica un caminar discursivo y una contemp<strong>la</strong>ción<br />
activa 57<br />
. Otro tanto ocurre con <strong>la</strong>s imágenes, muchas <strong>de</strong><br />
el<strong>la</strong>s pertenecientes al estatismo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s artes plásticas, pero que él<br />
moviliza y activa dramáticamente <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l marco <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegoría.<br />
La técnica <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> bizantina ayuda a <strong>su</strong>perar el estatismo<br />
alegórico, imponiéndole un sentido vital que recuerda el <strong>de</strong> los Trabajos<br />
<strong>de</strong> Persiles y Sigismundo, <strong>de</strong> Cervantes <strong>de</strong> principio a fin, con<br />
los inicios en <strong>la</strong> cueva, el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong>l ser y el<br />
final en Roma, aunque Andrenio y Critilo <strong>su</strong>peren esa antesa<strong>la</strong> para<br />
trascen<strong>de</strong>ntalizar <strong>su</strong> trayecto camino <strong>de</strong> <strong>la</strong> eternidad 53<br />
. Los lugares<br />
creados por el autor se ajustarán en algunos casos a <strong>la</strong> topografía<br />
y en otros a <strong>la</strong> topotesia, pero lo que triunfa en <strong>la</strong> obra es una<br />
localización real, con toponimia familiar o conocida y, a partir <strong>de</strong><br />
ahí, con <strong>la</strong> creación <strong>de</strong> espacios imaginarios <strong>de</strong> tipo alegórico 59<br />
. Ese<br />
universo espacial <strong>de</strong>l gran teatro <strong>de</strong>l mundo aparece invertido, como<br />
56<br />
Sobre <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l mundo en Baltasar <strong>Gracián</strong>, Spitzer apuntó <strong>la</strong>s distancias<br />
que median entre <strong>la</strong> armonía <strong>de</strong> fray Luis y el barroquismo <strong>de</strong> El Criticón (vol. I,<br />
crisi II, p. 124 y vol. I, crisi III, p. 137), aunque ambos sigan el Somnium Scipionis<br />
<strong>de</strong> Cicerón (Cf. Leo SPITZER, L'armonía<br />
Bologna, II Mulino, 1967, pp. 150-1).<br />
<strong>de</strong>l mundo. Storia semántica <strong>de</strong> un'i<strong>de</strong>a,<br />
57<br />
Sobre <strong>la</strong> alegoría <strong>de</strong>l camino en El Criticón, véase E. CORREA CALDERÓN, op.<br />
cit., pp. 185-6, quien hace también referencia a <strong>la</strong> tradicional alegorización <strong>de</strong><br />
<strong>su</strong>stantivos abstractos como «Memoria», «Olvido» y al uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> ape<strong>la</strong>tivización<br />
<strong>de</strong>l nombre; así como al breve pero <strong>su</strong>gestivo artículo <strong>de</strong> Miguel BATLLORI, «Alegoría<br />
y símbolo en Baltasar <strong>Gracián</strong>», Umanesimo e simbolismo, ed. por Enrico<br />
Castelli, Padova, 1958, pp. 247-250, don<strong>de</strong> p<strong>la</strong>ntea <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción espacio-temporal <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> alegoría, en rueda cósmica y crónica que permitió a <strong>Gracián</strong> ahondar en los<br />
misterios <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida.<br />
Para lo re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong> obra cervantina, véase el cuidado prólogo <strong>de</strong> Juan<br />
Bautista Avalle-Arce, en <strong>su</strong> ed. <strong>de</strong> Miguel DE CERVANTES, LOS trabajos <strong>de</strong> Persiles y<br />
Sigismunda, Madrid, Clásicos Castalia, 1969. Para los inicios en <strong>la</strong> cueva, p. 51<br />
y nota 1. La re<strong>la</strong>ción enca<strong>de</strong>nada <strong>de</strong> unos a otros (I, pp. 128 ss. ) es no sólo dialéctica,<br />
sino trágica, con visos <strong>de</strong> crueldad, como <strong>la</strong> <strong>de</strong>l hombre con <strong>la</strong> naturaleza<br />
(I, pp. 152-3).<br />
Para los términos <strong>de</strong> topographia y cronographia y topotesia, LAUSBERG, 819<br />
y 910, y mi art. cit. «Topografía y cronografía en La Ga<strong>la</strong>tea». La biblioteca <strong>de</strong><br />
Lastanosa estaba llena <strong>de</strong> esferas, mapas y tratados <strong>de</strong> cosmografia, topografía y<br />
geografía en general (SELIG, pp. 73 ss. ).<br />
46
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
en los viejos adynata 60<br />
. El autor ha mutado <strong>su</strong>s dimensiones y <strong>la</strong>s<br />
ha trastocado, significando el tremendo <strong>de</strong>sajuste existente entre el<br />
espacio imaginado y el espacio real. De ahí que <strong>la</strong>s alegorías espaciales<br />
no sólo muestren un amplio espectro <strong>de</strong>l mundo al revés pob<strong>la</strong>do<br />
<strong>de</strong> figuras y acciones invertidas, sino que se centren en símbolos<br />
negativos, como el <strong>de</strong> <strong>la</strong> cueva, el <strong>la</strong>berinto, <strong>la</strong> cárcel, el mar<br />
tempestuoso, el <strong>de</strong>speña<strong>de</strong>ro, el camino tortuoso, el valle lóbrego y<br />
oscuro, <strong>la</strong> encrucijada, <strong>la</strong> fuente engañosa, <strong>la</strong>s moradas <strong>de</strong> vicios,<br />
los templos <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sengaño, los mercados <strong>de</strong> vanida<strong>de</strong>s, los corrales<br />
<strong>de</strong>l vulgo, <strong>la</strong>s jau<strong>la</strong>s <strong>de</strong> fieras y locos, etc.; y otro tanto ocurre con<br />
<strong>la</strong> alegoría <strong>de</strong>l cuerpo humano (III, 29), edificio con goteras, lleno <strong>de</strong><br />
miserias y ruinas en el ocaso <strong>de</strong> <strong>la</strong> vejez 61<br />
.<br />
La primera crisi p<strong>la</strong>ntea, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el fondo <strong>de</strong> <strong>la</strong> cueva p<strong>la</strong>tónica,<br />
iluminada por <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> <strong>la</strong> razón, <strong>la</strong> imaginación <strong>de</strong> <strong>la</strong> fábrica <strong>de</strong>l<br />
universo. La crisi segunda dibujará justamente el gran teatro <strong>de</strong>l<br />
mundo con todas <strong>su</strong>s maravil<strong>la</strong>s y elementos, pero forjado <strong>de</strong> con-<br />
60<br />
Véase A. REDONDO, «Mon<strong>de</strong> à l'envers et conscience <strong>de</strong> crise dans le Criticón<br />
<strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong>», en L'image du -mon<strong>de</strong> renversé et ses représentations littéraires<br />
et para- littéraires <strong>de</strong> <strong>la</strong> fin du XVIe siécle au milieu du XVIIe. Estudios<br />
reunidos por Jean Lafond y A. Redondo, Paris, Líbrame Philosophique J. Vrin,<br />
1979, pp. 83-97. Cabe recordar <strong>la</strong>s implicaciones que ello conlleva <strong>de</strong> moral grotesca,<br />
o modo con que <strong>Gracián</strong> se enfrenta a <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as estéticas <strong>de</strong> <strong>su</strong> tiempo, para expresar<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>sproporción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas frente a <strong>la</strong> teórica armonía <strong>de</strong>l mundo. El<br />
Criticón muestra el <strong>de</strong>terioro arquitectónico <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza y rompe el ba<strong>la</strong>nce<br />
armónico que entre el<strong>la</strong> y el hombre establecieron los renacentistas. Sobre los<br />
aspectos <strong>de</strong> lo grotesco, Paul ILLIE, «<strong>Gracián</strong> and the Moral Grotesque», Hispanic<br />
Review, 1971, 39, pp. 30-48. Y vi<strong>de</strong> infra, n. 74.<br />
61<br />
Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imágenes preferidas es, como en el teatro <strong>de</strong> Cervantes y Cal<strong>de</strong>rón,<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>l <strong>la</strong>berinto (<strong>de</strong> amor, I, 156; <strong>de</strong> <strong>la</strong> libertad, I, 162; Madrid como <strong>la</strong>berinto<br />
cortesano, I, 332 passim y III, 17), así como <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> encrucijada, con los<br />
dos caminos (I, 170-4) (infra). El peor paso <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida, en I, 300. Las referencias<br />
a <strong>la</strong> cueva son muy frecuentes (I, 182), a veces van referidas a <strong>la</strong> cueva contemp<strong>la</strong>tiva.<br />
A ésta —al antes <strong>de</strong> nacer— quiere regresar Andrenio (I, 212). También<br />
<strong>la</strong> cueva infernal (I, 370-2, reí. al amor <strong>la</strong>scivo). Para <strong>la</strong> ermita, II, 231 ss.<br />
La vida como río y el vivir como correr <strong>de</strong>l agua, en II, 17. Las trampas <strong>de</strong>l camino,<br />
en I, 318 ss. pues todo se remite a <strong>la</strong> Ulisiada (I, 346) que recorre el viandante—<br />
viviente (I, 265 ss. ), cuyo camino fácil (vida infantil) termina en <strong>la</strong><br />
visión adulta infernal <strong>de</strong>l profundo valle (I, 170) y <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuesta <strong>de</strong> <strong>la</strong> edad varonil<br />
(II, 18), hasta llegar a <strong>la</strong> aduana <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida (II, 29). El área semántica <strong>de</strong>l viaje<br />
y <strong>de</strong>l camino es amplísima (II, 127, 224, 228, 231). Hay dos caminos: el <strong>de</strong> <strong>la</strong> virtud<br />
y el <strong>de</strong>l vicio, según tópica imagen bíblica (II, 300 ss. y 348; III, 179 ss. ). Teatro<br />
y p<strong>la</strong>za son términos muy ligados a los títulos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s polianteas, como forma <strong>de</strong><br />
ubicar saberes. Recor<strong>de</strong>mos el Teatro <strong>de</strong> los dioses <strong>de</strong> <strong>la</strong> gentilidad <strong>de</strong>l Padre Baltasar<br />
DE VITORIA O <strong>la</strong> P<strong>la</strong>za universal <strong>de</strong> todas artes y ciencias <strong>de</strong> Cristóbal SUÁREZ<br />
DE FIGUEROA, Madrid, 1615, por citar dos libros que tenía Lastanosa en <strong>su</strong> librería<br />
(SELIG, 117, 161) y que <strong>Gracián</strong> conocía muy bien.<br />
47
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
trarios (concordia discors), como el propio hombre, hecho a <strong>su</strong> vez<br />
pequeño mundo. Filón Hebreo, Pitágoras y hasta Hermes Trimegisto<br />
sirven para a<strong>de</strong>rezar expresamente ese gran libro <strong>de</strong>l mundo, espejo<br />
<strong>de</strong> Dios, lira acordada y armonía en <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a que <strong>la</strong> práctica irá<br />
<strong>de</strong>shaciendo paso a paso a los ojos y oídos <strong>de</strong> los protagonistas 62<br />
.<br />
A salvo <strong>de</strong> los escasos lugares benévolos, paz y asiento para el peregrino,<br />
como los lugares amenos o el <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano, El Criticón conforma<br />
<strong>su</strong>s espacios como encarnación <strong>de</strong> vicios y eleva <strong>su</strong> arquitectura<br />
o <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> <strong>su</strong> traza con símbolos negativos 63<br />
. El pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong><br />
Caco (III, 164 ss. ), con <strong>su</strong>s sa<strong>la</strong>s y mesas, camerinos y retretes, va<br />
estableciendo <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imágenes dramáticas <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>scivia<br />
y <strong>de</strong> <strong>la</strong> gu<strong>la</strong>, conforme avanza. La lección engañosa <strong>de</strong> <strong>la</strong> apariencia<br />
<strong>de</strong> bondad que sólo engendra malicia está siempre presente. Los peregrinos,<br />
como los lectores, <strong>de</strong>berán apren<strong>de</strong>r a <strong>de</strong>sencantar casas<br />
y <strong>su</strong>jetos, a <strong>de</strong>senmascarar <strong>la</strong>s apariencias falsas, gracias precisamente<br />
a <strong>la</strong> sabiduría (III, 175 ss. ) que hará <strong>de</strong>smoronarse <strong>la</strong> máquina<br />
<strong>de</strong> confusiones y <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s encubridoras. El paso por los<br />
<strong>de</strong>svanes huecos y vacíos <strong>de</strong>l mundo ofrecerá una lección pareja,<br />
con <strong>su</strong>s pare<strong>de</strong>s llenas <strong>de</strong> viento, como <strong>la</strong>s que habitan los sabihondos<br />
hueros (III, 235). El Criticón contiene <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> sí toda una<br />
geografía simbólica que los "peregrinos <strong>de</strong>l mundo", Andrenio y<br />
Critilo, sintetizan a <strong>la</strong> altura <strong>de</strong>l puerto <strong>de</strong> <strong>la</strong> edad varonil, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el que<br />
"<strong>de</strong>scubrían países nunca andados, regiones nunca vistas, como<br />
<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Valor y <strong>de</strong>l Saber, <strong>la</strong>s dos gran<strong>de</strong>s provincias <strong>de</strong> <strong>la</strong> Virtud<br />
y <strong>la</strong> Honra, los países <strong>de</strong>l Tener y <strong>de</strong>l Po<strong>de</strong>r, con el di<strong>la</strong>tado reino<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Fortuna y el Mando... " (II, 54-5).<br />
62<br />
La microcosmía <strong>de</strong>l hombre se analiza pormenorizadamente en El Criticón,<br />
III, 21 ss. (cabeza / riscos, venas / arroyuelos, etc. ). Toda <strong>la</strong> vida <strong>de</strong>l hombre está<br />
en el libro (III, 9), como ya se seña<strong>la</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> aprobación. El hombre como instrumento<br />
musical según <strong>la</strong>s teorías <strong>de</strong>l Fedón, en III, 50 ss. Es <strong>la</strong> Tercera Parte <strong>la</strong><br />
más rica en estos p<strong>la</strong>nteamientos, pero ya aparecen <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s crisis primera y<br />
segunda <strong>de</strong> <strong>la</strong> Primera Parte (y vi<strong>de</strong> I, 128 ss. ) y en I, 205 (alegoría <strong>de</strong> don Pablo<br />
<strong>de</strong> Parada), I, 224 (hombre compuesto <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s criaturas) y I, 265-287 (anatomía<br />
moral <strong>de</strong>l hombre, etc. ).<br />
63<br />
También Lope <strong>de</strong> Vega utilizó <strong>la</strong> arquitectura como símbolo positivo y negativo<br />
en La Arcadia, edificando en el<strong>la</strong> el templo <strong>de</strong> Pa<strong>la</strong>s, el <strong>de</strong> <strong>la</strong> Poesía y el<br />
<strong>de</strong>l Desengaño; éste, lleno <strong>de</strong> empresas y motes, con ventiún tab<strong>la</strong>s que recuerdan<br />
el propio uso que <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s se hace en <strong>la</strong> obra que analizamos <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong><br />
(infra). Rafael OSUNA, «La Arcadia» <strong>de</strong> Lope <strong>de</strong> Vega: génesis, estructura y originalidad,<br />
BRAE, 1973, pp. 167 y 184-6, se ocupa <strong>de</strong>l tema en esa «égloga».<br />
48
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
De <strong>la</strong> cueva <strong>de</strong>l nacer a <strong>la</strong> vida y al conocimiento (I, 166 ss. )»<br />
hasta <strong>la</strong> cueva <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nada, al final <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra (III, 244), hay un gran<br />
trecho <strong>de</strong> espacios ricamente trazados en torno a <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as que el<br />
autor conforma geométricamente. Toda esa localización <strong>de</strong>l mundo,<br />
en <strong>su</strong> variedad y riqueza, se ha hecho en virtud <strong>de</strong> un arte inservible,<br />
que da en <strong>la</strong> nada. Pues <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong> los hombres célebres y<br />
<strong>de</strong> valor y buenas prendas va a parar en el olvido más absoluto <strong>de</strong><br />
esa cueva vacía y horrible al pie <strong>de</strong> una horrorosa montaña (III,<br />
261). El espacio <strong>de</strong> Roma ofrece finalmente el tiempo al revés y <strong>la</strong><br />
rueda <strong>de</strong> <strong>la</strong> fortuna, oteo sobre un pasado glorioso y épico cuyos<br />
valores se han perdido en el presente. Así se malversan <strong>la</strong> memoria<br />
histórica y <strong>la</strong> memoria ética, cuando o se hace caso omiso <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición<br />
o se olvida cuál es el verda<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>stino <strong>de</strong>l hombre; y no con<br />
otro fin El Criticón inserta <strong>la</strong> ineludible memoria gracianesca <strong>de</strong>l<br />
"salutífero unicornio" Fernando el Católico en el teatro <strong>de</strong> prodigios<br />
<strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano, pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria histórica <strong>de</strong> España (II, 62 ss. )<br />
y museo ético <strong>de</strong> <strong>la</strong>s glorias pasadas en <strong>la</strong> armería <strong>de</strong>l valor (II,<br />
261 ss. ) 64<br />
. El esquema se repite en el pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong> los héroes que sigue<br />
al pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong>l Saber (III, 192 ss. ), o en <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> ruinas y<br />
edificios famosos hechos podre (III, 383).<br />
Pero el final feliz, como <strong>de</strong> comedia, espera bajo el arco triunfal<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> inmortalidad a los peregrinos que llegan con <strong>la</strong> patente verda<strong>de</strong>ra<br />
<strong>de</strong> haber sabido sortear todos los obstáculos. De ahí que El<br />
Criticón recoja en <strong>su</strong> último tramo <strong>la</strong> recapitu<strong>la</strong>ción simbólica <strong>de</strong><br />
todos los lugares visitados y sorteados, porque son esas pruebas <strong>la</strong>s<br />
que permiten el paso al último <strong>de</strong> los espacios, al lugar <strong>de</strong> los lugares,<br />
a <strong>la</strong> mansión eterna. Quien <strong>de</strong>see así memorizar el pasado <strong>de</strong><br />
los héroes en <strong>su</strong> lugar preciso no tendrá sino que fijar <strong>la</strong> memoria<br />
en <strong>la</strong> <strong>la</strong>rga enumeración que <strong>Gracián</strong> proporciona al final <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra,<br />
pues en el<strong>la</strong> se alberga el libro entero. Y en el<strong>la</strong> cada lugar, con <strong>su</strong><br />
imagen alegórica correspondiente, podrá servir para recordar <strong>la</strong><br />
obra toda:<br />
"Y quando <strong>la</strong> vió calificada con tantas rúbricas <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía en<br />
el gran teatro <strong>de</strong>l universo, <strong>de</strong> <strong>la</strong> razón y <strong>su</strong>s luzes en el valle <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s fieras, <strong>de</strong> <strong>la</strong> atención en <strong>la</strong> entrada <strong>de</strong>l mundo, <strong>de</strong>l propio co-<br />
" Es el arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria en re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> historia el que da verda<strong>de</strong>ro<br />
sentido al trazo <strong>de</strong> El Político Don Fernando el Católico, Zaragoza, 1640 (véase<br />
mi prólogo a <strong>la</strong> ed. facsímil, Zaragoza, Institución «Fernando el Católico», 1985).<br />
El propio Juan Francisco Andrés <strong>de</strong> Uztarroz a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntó los propósitos <strong>de</strong>l autor en<br />
<strong>la</strong> cen<strong>su</strong>ra <strong>de</strong> <strong>la</strong> «princeps»: «Eterniza <strong>la</strong>s memorias... <strong>de</strong>l glorioso Rey Don Fernando<br />
II <strong>de</strong> Aragón, y V <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong>, este breve Diseño <strong>de</strong> <strong>su</strong>s heroicas acciones».<br />
49
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> Época<br />
nocimiento en <strong>la</strong> anatomía moral <strong>de</strong>l hombre, <strong>de</strong> <strong>la</strong> entereza en<br />
el mal passo <strong>de</strong>l salteo, <strong>de</strong> <strong>la</strong> circunspección en <strong>la</strong> fuente <strong>de</strong> los<br />
engaños, <strong>de</strong> <strong>la</strong> advertencia en el golfo cortesano, <strong>de</strong>l escarmiento<br />
en casa <strong>de</strong> Falsirena, <strong>de</strong> <strong>la</strong> sagacidad en <strong>la</strong>s ferias generales,<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> cordura en <strong>la</strong> reforma universal, <strong>de</strong> <strong>la</strong> curiosidad en casa <strong>de</strong><br />
Sa<strong>la</strong>stano, <strong>de</strong> <strong>la</strong> generosidad en <strong>la</strong> cárcel <strong>de</strong>l oro, <strong>de</strong>l saber en el<br />
museo <strong>de</strong>l discreto, <strong>de</strong> <strong>la</strong> singu<strong>la</strong>ridad en <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ça <strong>de</strong>l vulgo, <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> dicha en <strong>la</strong>s gradas <strong>de</strong> <strong>la</strong> fortuna, <strong>de</strong> <strong>la</strong> soli<strong>de</strong>z en el yermo<br />
<strong>de</strong> Hipocri[n]da, <strong>de</strong>l valor en <strong>su</strong> arm[er]ía, <strong>de</strong> <strong>la</strong> virtud en <strong>su</strong><br />
pa<strong>la</strong>cio encantado, <strong>de</strong> <strong>la</strong> reputación entre los tejados <strong>de</strong> vidrio,<br />
<strong>de</strong>l señorío en el trono <strong>de</strong>l mando, <strong>de</strong>l juizio en <strong>la</strong> jau<strong>la</strong> <strong>de</strong> todos,<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> autoridad entre los horrores y honores <strong>de</strong> Vejecia, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
temp<strong>la</strong>nça en el estanco <strong>de</strong> los vicios, <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad pariendo, <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>sengaño en el mundo <strong>de</strong>scifrado, <strong>de</strong> <strong>la</strong> caute<strong>la</strong> en el pa<strong>la</strong>cio<br />
sin puerta, <strong>de</strong>l saber reinando, <strong>de</strong> <strong>la</strong> humildad en casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> hija<br />
sin padres, <strong>de</strong>l valer mucho en <strong>la</strong> cueva <strong>de</strong> <strong>la</strong> nada, <strong>de</strong> <strong>la</strong> felicidad<br />
<strong>de</strong>scubierta, <strong>de</strong> <strong>la</strong> constancia en <strong>la</strong> rueda <strong>de</strong>l tiempo, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
vida en <strong>la</strong> muerte, <strong>de</strong> <strong>la</strong> fama en <strong>la</strong> Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inmortalidad: les<br />
franqueó <strong>de</strong> par en par el arco <strong>de</strong> los triunfos a <strong>la</strong> mansión <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Eternidad" (III, 411-2).<br />
La <strong>la</strong>rga cita recoge así, <strong>de</strong> forma corre<strong>la</strong>tiva, los distintos lugares<br />
<strong>de</strong>l gran teatro <strong>de</strong>l universo, pob<strong>la</strong>do <strong>de</strong> imágenes que se conectan<br />
con un programa i<strong>de</strong>al previo, en torno a una i<strong>de</strong>a moral que<br />
da unidad y sentido al libro: sólo quien haya sabido practicar <strong>la</strong><br />
virtud a<strong>de</strong>cuada en el lugar oportuno podrá tener franquicia en <strong>la</strong><br />
mansión <strong>de</strong> <strong>la</strong> eternidad.<br />
<strong>Gracián</strong> era consciente <strong>de</strong> que el volumen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
obra impedía se "pudiera tomar <strong>de</strong> memoria" (III, 14), al revés que<br />
<strong>su</strong>s tratados, y para compensarlo, trazó en <strong>su</strong> estructura no sólo<br />
un engarce expectativo al final <strong>de</strong> cada crisi o una recapitu<strong>la</strong>ción<br />
al principio <strong>de</strong> <strong>la</strong> siguiente, sino puentes reiterativos y haces<br />
i<strong>de</strong>ológicos en corre<strong>la</strong>ción que aseguran <strong>su</strong> recuerdo 65<br />
. El final <strong>de</strong><br />
45<br />
La técnica <strong>de</strong> engarce <strong>de</strong> final <strong>de</strong> un capitulo con <strong>la</strong> promesa <strong>de</strong>l siguiente<br />
fue muy utilizada en otros géneros, como ocurre en <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> pastoril, <strong>la</strong> bizantina<br />
y <strong>la</strong> <strong>de</strong> caballerías. De ello hizo noveda<strong>de</strong>s CERVANTES en El Quijote. Tal procedimiento<br />
llevaba implícita <strong>la</strong> amplificación. A ese proceso retardatario, cara a<br />
los lectores, alu<strong>de</strong> Andrés <strong>de</strong> Uztarroz en <strong>la</strong> cen<strong>su</strong>ra <strong>de</strong> <strong>la</strong> Segunda Parte («<strong>de</strong>xa<br />
bur<strong>la</strong>dos <strong>su</strong>s <strong>de</strong>seos di<strong>la</strong>tándolos el fin <strong>de</strong> jornada tan peregrina, útil y provechosa»,<br />
LE, 3). Téngase en cuenta que el cronista valora el estilo extenso, no <strong>la</strong>cónico,<br />
y <strong>la</strong> variedad estilística <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra. <strong>Gracián</strong> intenta, por un <strong>la</strong>do, establecer engarces<br />
para anudar lógica y simbólicamente <strong>la</strong>s distintas partes <strong>de</strong> <strong>su</strong> obra y, por<br />
otra, distanciar unos elementos <strong>de</strong> otros, separando y dando entidad diferenciadora<br />
a cada uno para evitar confusiones. Es recomendación <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica clásica<br />
que siguen el P. Ravenna y otros memorizadores (cf. VASOLI, «Umanesimo e simbolismo»,<br />
op. cit., p. 277). Giordano Bruno se sirvió <strong>de</strong> ese sistema para <strong>la</strong> construcción<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> metafísica.<br />
50
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>la</strong> obra presenta el re<strong>su</strong>men <strong>de</strong> <strong>la</strong> trayectoria <strong>de</strong> los trabajos y progresos<br />
<strong>de</strong> los protagonistas, <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>ndo esos medios que les han<br />
servido para llegar al buen puerto y morada <strong>de</strong> <strong>la</strong> salvación. Pero<br />
para paliar los excesos <strong>de</strong> <strong>su</strong> discurso, <strong>Gracián</strong> abre <strong>la</strong> tercera parte<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> obra a <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong>l lector, mata los márgenes y los<br />
<strong>de</strong>sembaraza <strong>de</strong> referencias y l<strong>la</strong>madas, para que quien leyere "<strong>la</strong>s<br />
vaya llenando <strong>de</strong> lo que olvidó o no <strong>su</strong>po el autor" (II, 14). No cabe<br />
esperar más <strong>de</strong> una impresión que propone que <strong>su</strong>s marginalia sean<br />
completados por <strong>la</strong> propia memoria y conocimiento <strong>de</strong>l lector. C<strong>la</strong>ro<br />
que había sido Cervantes quien, en el prólogo al Quijote <strong>de</strong> 1605, había<br />
pre<strong>su</strong>mido, bajo apariencias <strong>de</strong> humildad, <strong>de</strong> haber presentado <strong>su</strong><br />
historia monda <strong>de</strong> erudición "sin acotaciones en <strong>la</strong>s márgenes y sin<br />
anotaciones en el fin <strong>de</strong>l libro".<br />
Otro <strong>de</strong> los recursos mnemotécnicos es el <strong>de</strong> <strong>la</strong> paremiología,<br />
constante gracianesca en <strong>la</strong> que caben todo tipo <strong>de</strong> facecias, refranes<br />
y apotegmas, particu<strong>la</strong>rmente intensificados en el final <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
tercera parte 66<br />
. Aunque también juega con el ejemp<strong>la</strong>rio <strong>de</strong> los lu-<br />
66<br />
Véase <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>su</strong> función ocasional en el cuerpo <strong>de</strong>l discurso (I, 374) —como<br />
ape<strong>la</strong>ción a una memoria compartida con el lector (II, 173-4)— al enca<strong>de</strong>namiento<br />
<strong>de</strong> proverbios (III, 95-6) y a <strong>la</strong> antología <strong>de</strong> refranes <strong>de</strong>l vino (III, 768), aforismos<br />
«<strong>de</strong> viejas». Los «breves evangelios» <strong>de</strong> <strong>la</strong> paremiología erasmista encuentran amplio<br />
eco en <strong>la</strong> crisi VI <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tercera Parte, don<strong>de</strong> el pregonero prohibe una ristra<br />
<strong>de</strong> refranes <strong>de</strong>sve<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong>s mentiras que algunos encierran (III, 201-211) <strong>Gracián</strong><br />
<strong>de</strong>smitifica el tópico <strong>de</strong> <strong>la</strong> sabiduría popu<strong>la</strong>r refraneril, como ya Cervantes lo<br />
había hecho en El Quijote, <strong>de</strong>senmascarando esa vieja <strong>de</strong>voción humanística por el<br />
dicho, el refrán y <strong>la</strong> facecia. Toda <strong>su</strong> estética, sin embargo, se <strong>su</strong>stentó en fundamentos<br />
paremiológicos. Para <strong>la</strong> inserción <strong>de</strong> dichos célebres, véase, por ej., I,<br />
333 ss. <strong>Gracián</strong> representa <strong>la</strong> ridiculización <strong>de</strong> <strong>la</strong> sabiduría popu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> los zánganos<br />
<strong>de</strong>l mundo en <strong>su</strong> obra. La p<strong>la</strong>za <strong>de</strong>l popu<strong>la</strong>cho (II, 167 ss. ) acoge mal los aforismos<br />
convenientes <strong>de</strong>l verda<strong>de</strong>ro filósofo y se divierte con pronósticos <strong>de</strong> filosofía<br />
vulgar (cuando mucho, han visto <strong>la</strong> Silva <strong>de</strong> varia lección <strong>de</strong> MEXÍA o el Para<br />
todos <strong>de</strong> MONTALBÁN que todo lo mezc<strong>la</strong>, II, 187). Más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte recogerá <strong>la</strong> figura<br />
<strong>de</strong>l Acertador que adivina el porvenir (III, 91). La enumeración también es un<br />
recurso mnemotécnico reiterado (cf. el cap. <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> Fortuna, II, 207 ss. ). José<br />
Manuel BLECUA aludió al uso <strong>de</strong> los refranes en «El estilo <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> en El Criticón»,<br />
1945, en Sobre el rigor poético en España y otros ensayos, Barcelona, Ariel,<br />
1977, pp. 119-151. Antonio PRIETO, en <strong>su</strong> introd. a <strong>la</strong> ed. <strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong>, El<br />
Criticón, Barcelona, P<strong>la</strong>neta, 1985, pp. XVIII ss. y XXVII ss., trata <strong>de</strong> los refranes<br />
y apotegmas en <strong>la</strong> obra. En <strong>la</strong> biblioteca <strong>de</strong> Lastanosa se multiplicaban los libros<br />
<strong>de</strong> proverbios, refranes, aforismos y apotegmas <strong>de</strong> Séneca, Tácito, Plutarco, Juan<br />
Rufo y Hernán Núñez (vi<strong>de</strong> SELIG, 892, 58, 111, 482, 62, 522 y 103), y véase Máxime<br />
CHEVALIER, «<strong>Gracián</strong> y <strong>la</strong> tradición oral», H. R., XLIV, 1976, pp. 333-356. Aquí sólo<br />
nos interesa recalcar el factor que estos elementos <strong>su</strong>ponen en el arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> obra. Un estudio concreto sobre el tema se encuentra en <strong>la</strong> cuidada<br />
comunicación que presenta LÁZARO MORA en <strong>la</strong>s <strong>Actas</strong> <strong>de</strong> este I Encuentro.<br />
51
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
gares comunes y cuentos popu<strong>la</strong>res insertados, a los que saca una<br />
lección nueva. O con <strong>la</strong>s ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> dichos y hechos celebrados, como<br />
los <strong>de</strong> <strong>la</strong> crisi XI <strong>de</strong> <strong>la</strong> Primera Parte (I, 341 ss. ). <strong>Gracián</strong> contrahace<br />
el Ga<strong>la</strong>teo español <strong>de</strong> <strong>su</strong> casi homónimo Lucas <strong>Gracián</strong> Dantisco<br />
(Barcelona, 1621; también en <strong>la</strong> biblioteca <strong>de</strong> Lastanosa), torna<br />
al revés esa cartil<strong>la</strong> con el abc <strong>de</strong>l cortesano y trata <strong>de</strong> enfocar <strong>de</strong><br />
modo crítico <strong>la</strong>s lecciones universales <strong>de</strong> <strong>la</strong> paremiología (I, 335 ss. ).<br />
El cronisa Andrés <strong>de</strong> Uztarroz, al presentar <strong>la</strong> Segunda Parte <strong>de</strong> El<br />
Criticón (III, B), ya avisaba <strong>de</strong> que <strong>la</strong> obra contenía "<strong>de</strong>l alpha hasta<br />
el omega, una seria cartil<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> moral y estoica filosofía". El papel<br />
didáctico <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra se apoya así en constantes recursos mnemotécnicos<br />
hasta convertir<strong>la</strong> en "Kempis cortesano", "ramillete <strong>de</strong> apotegmas<br />
morales" y "polianthea manual" (II, 13). No faltan tampoco<br />
<strong>la</strong>s técnicas <strong>de</strong> catecismo doctrinal y <strong>su</strong>s respuestas en Eco (II, 308-<br />
310), para fijar el catálogo <strong>de</strong> virtu<strong>de</strong>s con el remache <strong>de</strong>l refranero.<br />
Y lo que es más curioso, el uso <strong>de</strong> juegos infantiles o adultos<br />
para alegorizar, como cuando el juego <strong>de</strong> frontón pasa a ser metáfora<br />
<strong>de</strong>l juego <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r (II, 359), porque <strong>la</strong> vida es constante metáfora<br />
lúdicra (II, 255 ss. ).<br />
El enano-guía dirá convenientemente "que todo passa en imagen,<br />
y aun en imaginación en esta vida", lo que equivale a <strong>de</strong>cir que todo<br />
es apariencia (II, 200). La importancia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imágenes es capital<br />
en <strong>la</strong> obra, pues <strong>Gracián</strong> encamina el re<strong>la</strong>to a <strong>la</strong> conciencia <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
invención y a <strong>la</strong> confirmación <strong>de</strong> que ninguna es lo que parece. Primero<br />
muestra una imagen, luego <strong>la</strong> comenta y en <strong>la</strong> glosa, hace que<br />
se dinamice por <strong>la</strong> acción, procurando que el re<strong>la</strong>to y <strong>la</strong> peregrinación<br />
avancen. Así ocurre, por ejemplo, en el pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong> Fortuna, máquina<br />
<strong>de</strong>scrita en fundamento <strong>de</strong> negocios y que luego explica ampliamente<br />
(II, 207 ss. ).<br />
La imagen estática o <strong>la</strong> inscripción, ya sea cuadro, cartel, columna,<br />
emblema, jeroglífico, empresa o arte efímero, goza en El Criticón<br />
<strong>de</strong> amplísima fortuna. Su presencia, sin embargo, no se limita al<br />
ornatus, sino que viene <strong>su</strong>scrita por comentarios o glosas que <strong>la</strong><br />
transforman en el contexto. Precisamente <strong>la</strong> chalupa que lleva a<br />
los peregrinos a <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inmortalidad por el pié<strong>la</strong>go <strong>de</strong> <strong>la</strong> fama<br />
va llena <strong>de</strong> emblemas y empresas tomadas <strong>de</strong> Jovio, Saavedra, Alciato<br />
y Solórzano, y <strong>su</strong>s ve<strong>la</strong>s son lienzos <strong>de</strong> Timantes y Velázquez<br />
(III, 377). <strong>Gracián</strong> entendía muy bien que <strong>la</strong> emblemática y <strong>la</strong> pintura<br />
cuando se insertan en un texto literario alcanzan unas dimensiones<br />
nuevas, <strong>de</strong> temporalidad y también <strong>de</strong> espacio, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que<br />
52
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
carecen <strong>la</strong>s artes plásticas 61<br />
. El arco triunfal que espera a los inmortales<br />
está también lleno <strong>de</strong> inscripciones y empresas, poniendo punto<br />
final a una obra que se engolfa constantemente en <strong>la</strong> tradición<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Antología griega y Alciato 68<br />
. El emblema, con <strong>su</strong> inscripción,<br />
pintura y comentario, está presente en <strong>la</strong> triple estructura <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as,<br />
lugares e imágenes dinámicas que se activan a cada paso en <strong>la</strong><br />
obra. Critilo hace a veces <strong>de</strong> intérprete <strong>de</strong> <strong>la</strong> imagen, a requerimiento<br />
<strong>de</strong> Andrenio, poniendo pie a el<strong>la</strong> con <strong>su</strong> comentario. Así ocurre<br />
con <strong>la</strong> Y pitagórica, sobre <strong>la</strong> que volveremos luego, que ejemplifica<br />
el sen<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> los tres caminos que se bifurcan en <strong>la</strong> encrucijada <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> vida. Pero <strong>Gracián</strong> no cree en <strong>la</strong> vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> los viejos emblemas y<br />
el <strong>de</strong> Alciato, que recoge el <strong>su</strong>fre y refrénate (Sustine et Abstine) <strong>de</strong><br />
Epicteto ante los dos caminos, se muestra inválido, ya que Critilo<br />
y Andrenio tienen <strong>de</strong><strong>la</strong>nte no dos, sino tres vías. De ahí que<br />
Critilo <strong>de</strong>svele <strong>la</strong>s noveda<strong>de</strong>s a <strong>su</strong> discípulo colocándolo <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong><br />
una columna p<strong>la</strong>gada <strong>de</strong> inscripciones, aforismos, historias mitológicas<br />
y empresas sobre tarjetas y roleos que —como gran pizarra—<br />
67<br />
A <strong>la</strong> emblemática en <strong>Gracián</strong> he hecho referencia, precisamente a propósito<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> tesis <strong>de</strong> Peter M. DALY, sobre <strong>la</strong>s diferencias entre <strong>la</strong> imagen literaria y <strong>la</strong><br />
emblemática propiamente dicha, en mi introducción «Sobre <strong>la</strong> letra <strong>de</strong>l emblema<br />
y primera noticia <strong>de</strong> Alciato en España», en Andrés ALCIATO, Emblemas, ed. y<br />
estudio <strong>de</strong> Santiago Sebastián y Pi<strong>la</strong>r Pedraza, Madrid, Akal, 1985. Véase a<strong>de</strong>más<br />
<strong>la</strong> tesis <strong>de</strong> Irving Paul ROTHBERG, The Greek Anthology in Spanish Poetry: 1500-<br />
1700; Ann Arbor, Michigan, University Microfilms, 1954, pp. 62-9, don<strong>de</strong> recoge<br />
<strong>la</strong> herencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antología griega en <strong>Gracián</strong> a través <strong>de</strong> Alciato y remite a Antonio<br />
Agustín como antecesor <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> en el conocimiento <strong>de</strong>l mismo. Es tema<br />
sobre el que me extiendo en el artículo citado «Numismática y Literatura».<br />
Otra bibliografía sobre los emblemas <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> viene recogida por María Soledad<br />
CARRASCO URGOITI, «Fortuna reivindicada: recreación <strong>de</strong> un motivo alegórico<br />
en El Criticón», El Crotalón. Anuario <strong>de</strong> Filología Españo<strong>la</strong>, I, Madrid, 1984, pp. 159-<br />
176. Primero Francisco MALDONADO DE GUEVARA, en Cinco salvaciones, 1953, y <strong>de</strong>spués<br />
David H. DARST, «<strong>Gracián</strong>'s structural Method of Philosophy and Experience»,<br />
Studies in Honor of Gerald E. Wa<strong>de</strong>, Madrid, 1979, pp. 49-56, han hecho<br />
hincapié en <strong>la</strong> estructura emblemática <strong>de</strong> <strong>la</strong>s crisis <strong>de</strong> El Criticón, como seña<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> profesora Carrasco. Reducir, sin embargo, a lo que ello significa <strong>de</strong> conversión<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> pictura en un ejercicio <strong>de</strong> écphrasis y concretar tales formas con el arte <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> memoria, ayuda, creo a enten<strong>de</strong>r una función capital en <strong>la</strong> obra. La biblioteca<br />
<strong>de</strong> Lastanosa bril<strong>la</strong>ba, entre otras cosas, por <strong>su</strong> abundancia en libros <strong>de</strong><br />
emblemas, jeroglíficos, divisas y empresas, <strong>de</strong> Alciato, Camillo Camilli, Valeriano,<br />
Sicilio A<strong>la</strong>rdo, Paulo Iovio, Pietro Vita, Vaennius, Juan Horozco, Gabriel Simeón<br />
y Juan Owen (SELIG, 12, 42, 43, 209, 368, 441, 514, 542, 558, 566, 777, 816, 899; y para<br />
los Amorum emblemata <strong>de</strong> Vaennius, p. 76).<br />
68<br />
Véanse I, 124, 146, 174-5, 188, 275, 331 y 371; II, 43, y nota 180, 63, 65-6, 82,<br />
95, 125, 154, 157, 157 y 248; y III, 75-6, 124, 223, 226, 324, 348, 356 y 377, fundamentalmente.<br />
Y a<strong>de</strong>más, E. R. CURTIUS, op. cit., pp. 423 ss.<br />
53
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>la</strong> convertían en espacio propicio para <strong>la</strong> enseñanza verda<strong>de</strong>ra <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> dorada mediocridad 69<br />
. Más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte éste ver y enten<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Andrenio<br />
se ofrecerá en una alegorización dinámica en el teatro vivo<br />
que prestará a <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong> los caminos <strong>la</strong> dramatización <strong>de</strong> <strong>su</strong>s<br />
símbolos (I, 147 ss. ). Lo vi<strong>su</strong>al ce<strong>de</strong> así a los requerimientos <strong>de</strong>l oído,<br />
y el Arte da paso a Naturaleza. La teoría sólo se complementa con<br />
<strong>la</strong> práctica y el elogio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Artemia —como ocurre<br />
con <strong>la</strong> casa y jardín <strong>de</strong> Lastanosa— confirma que el Arte trabaja<br />
siempre con Naturaleza y que <strong>la</strong> Maga-diosa implica <strong>la</strong> facultad <strong>de</strong>l<br />
hombre para dominar el mundo por medio <strong>de</strong>l arte (II, 243 ss. ). El<br />
pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong> Artemia se borda <strong>de</strong> inscripciones y llena <strong>de</strong> vítores. Y<br />
Falsirena mostrará lo que <strong>la</strong> mano <strong>de</strong>l hombre pue<strong>de</strong> hacer cuando<br />
domina los espacios arquitectónicos y los <strong>de</strong>l jardín. El Escorial<br />
y Aranjuez actúan así como emblemas <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica entre Arte<br />
y Naturaleza (II, 361-2). Pero <strong>la</strong> imagen que sintetiza en <strong>la</strong> Segunda<br />
Parte todos los gozos vi<strong>su</strong>ales que el símbolo acarrea es <strong>la</strong> mano<br />
ocu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> un emblema <strong>de</strong> Alciato (II, 43) que repite Argos al meter<strong>la</strong><br />
en un cofrecillo <strong>de</strong> cristal con el consejo <strong>de</strong> que se toquen "con<br />
ocu<strong>la</strong>r mano todas <strong>la</strong>s cosas antes <strong>de</strong> creer<strong>la</strong>s" (II, 63). Y en <strong>la</strong> Tercera<br />
Parte el emblema <strong>de</strong> los Janos <strong>de</strong> dos caras (III, 23) expresa<br />
lúdicamente <strong>la</strong> doble apariencia <strong>de</strong> tantas paradojas como ofrece el<br />
mundo. La rueda <strong>de</strong> <strong>la</strong> fortuna con <strong>la</strong> Ocasión vo<strong>la</strong>n<strong>de</strong>ra, por último,<br />
recoge igualmente <strong>la</strong> herencia <strong>de</strong> Alciato en <strong>la</strong> obra (III, 25) 70<br />
.<br />
<strong>Gracián</strong> introduce siempre un correctivo a <strong>la</strong> imagen estática,<br />
cuestionándo<strong>la</strong> o invirtiéndo<strong>la</strong>, <strong>de</strong>formándo<strong>la</strong> o contemplándo<strong>la</strong> con<br />
perspectiva múltiple. Las dos caras <strong>de</strong> Jano se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ron en el<br />
69<br />
La técnica vi<strong>su</strong>alizadora está programada didácticamente y se insta<strong>la</strong> en <strong>la</strong><br />
concepción <strong>de</strong>l universo como libro. La pastoril utilizaba <strong>la</strong>s hayas como lugar<br />
para <strong>la</strong> escritura, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Virgilio. <strong>Gracián</strong> aprovecha todo como propicio para<br />
apuntar y <strong>de</strong>cir, sea <strong>la</strong> inscripción <strong>su</strong>elta o acompañada <strong>de</strong> <strong>la</strong> imagen. Sigue en<br />
ello una línea neop<strong>la</strong>tónica que él transforma en representación <strong>de</strong>sengañada,<br />
ya que <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras no se correspon<strong>de</strong>n con <strong>la</strong>s cosas y el or<strong>de</strong>n aparece trastocado.<br />
El lenguaje cifrado se convierte, al Jugar con un étimo árabe, en lenguaje<br />
vacío (cf. CURTIUS, Ib., p. 486).<br />
70<br />
Para <strong>la</strong> mano ocu<strong>la</strong>r sobre el paisaje, vi<strong>de</strong> ALCIATO, Emblemas, Madrid, ed.<br />
Nacional, 1975. Es el ejemplo <strong>de</strong> <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia y <strong>de</strong> <strong>la</strong> temp<strong>la</strong>za. Las dos caras <strong>de</strong><br />
Jano, emblema <strong>de</strong> los pru<strong>de</strong>ntes (Ib., p. 193), es imagen que viene apoyada, en <strong>la</strong><br />
leyenda al pie, por <strong>la</strong> conciencia <strong>de</strong> que <strong>la</strong> sabiduría ve lo pasado y lo presente,<br />
como Jano. El ojo hacia el pasado se liga así con <strong>la</strong> memoria que lo actualiza<br />
siempre. Sobre <strong>la</strong> Fortuna y <strong>la</strong> Ocasión, María Soledad Carrasco, art. cit., en nota<br />
67, <strong>su</strong>pra (me permito advertir a mi estimada- colega: el Patio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Casa Zaporta<br />
(1550), que tiene en <strong>su</strong>s relieves <strong>la</strong> Ocasión, cogida <strong>de</strong>l conocido emblema <strong>de</strong><br />
Alciato, está <strong>de</strong> nuevo ubicado en Zaragoza).<br />
54
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
trono <strong>de</strong> Vejecia (III, 45), y otro tanto ocurrirá con <strong>la</strong> rueda <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
fortuna, "ingenio jeroglífico" que encierra bajo el número 7 <strong>la</strong>s correspon<strong>de</strong>ncias<br />
<strong>de</strong>l hombre con los astros y el juego <strong>de</strong>l tiempo que<br />
todo lo muda (III, 307). <strong>Gracián</strong> utilizará frecuentes referencias<br />
pictóricas y escultóricas, recreará el mundo <strong>de</strong>l Bosco, a<strong>la</strong>bará jardines<br />
y pa<strong>la</strong>cios célebres, <strong>la</strong>pidarios y museos y —lo mismo que Cervantes<br />
en el Persiles— convertirá <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> los protagonistas en<br />
cuadros que <strong>la</strong> re<strong>su</strong>man:<br />
"(Falsirena) les fue mostrando en valientes tab<strong>la</strong>s obra <strong>de</strong> prodigiosos<br />
pinzeles, todo el <strong>su</strong>ceso <strong>de</strong> <strong>su</strong> vida y <strong>su</strong>s tragedias"<br />
(I, 359) 71<br />
.<br />
La perspectiva pictórica sintetiza, como memoria vi<strong>su</strong>al, el pasado<br />
re<strong>la</strong>to. Y <strong>la</strong> vista —Argos moral— será sentido imprescindible<br />
para ver y <strong>de</strong>scifrar el mundo; aunque como sentido sea capaz <strong>de</strong><br />
errar en <strong>su</strong>s apreciaciones (II, 55). El museo <strong>de</strong>l Discreto (II, 123 ss. )<br />
será precisamente pa<strong>la</strong>cio don<strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria se enriquezca al con<strong>de</strong>nsar<br />
en <strong>su</strong>s sa<strong>la</strong>s toda <strong>la</strong> sabiduría. El nicho <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía junto con<br />
<strong>la</strong> mansión <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia sintetizan, a <strong>su</strong> vez, cuanto se conoce, incluidas<br />
<strong>la</strong>s oficcinae y polianteas, <strong>la</strong>s antigüeda<strong>de</strong>s y <strong>la</strong>s ciencias,<br />
en un catálogo <strong>de</strong> total conocimiento en el que nada falta (II, 131 ss. ).<br />
Son, éstas, casas en <strong>la</strong>s que se acumu<strong>la</strong>n los saberes posibles (II,<br />
140) 72<br />
.<br />
Al prologar <strong>la</strong> tercera parte <strong>de</strong> <strong>su</strong> "discurso <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida humana",<br />
<strong>Gracián</strong> recuerda <strong>la</strong> traza <strong>de</strong> un pintor recordado por Vincenzio<br />
Carducci que pintó los cuatro perfiles <strong>de</strong> una ninfa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cuatro<br />
puntos <strong>de</strong> vista, con el auxilio <strong>de</strong> una fuente, un coselete y un espejo<br />
(III, 2). El repetido artificio <strong>de</strong>l espejo (II, 300) había permitido<br />
71<br />
CERVANTES, en Los trabajos <strong>de</strong> Persiles y Sigismunda, ed. cit., pp. 281-2, hace<br />
memoria vi<strong>su</strong>al <strong>de</strong> todo lo que ha ido contando hasta llegar al capítulo primero<br />
<strong>de</strong>l libro tercero por medio <strong>de</strong> un cuadro. Este gran lienzo, como dice Avalle-Arce,<br />
en nota 288, insinúa (da posibilidad <strong>de</strong> una versión pictórica <strong>de</strong> <strong>la</strong>s aventuras <strong>de</strong>l<br />
Persiles». A mi mo<strong>de</strong>sto juicio, representa una imagen mnemotécnica, síntesis<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> obra hasta ese punto, con c<strong>la</strong>ra doblez <strong>de</strong> lugares e imágenes como el arte<br />
memorativa pedía. El lienzo lo or<strong>de</strong>na hacer Periandro con «los más principales<br />
casos <strong>de</strong> <strong>su</strong> historia», empezando por <strong>la</strong> is<strong>la</strong> Bárbara. Cervantes explica bien c<strong>la</strong>ramente<br />
<strong>la</strong>s funciones narrativas <strong>de</strong>l mismo: «Este lienzo se hacía <strong>de</strong> una recopi<strong>la</strong>ción<br />
que les escusaba <strong>de</strong> contar <strong>su</strong> historia por menudo» (Ib., p. 282).<br />
72<br />
Sobre <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Lastanosa como casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria, véase mi artículo<br />
citado «Numismática y Literatura», p. 211, y el cap. <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> misma en mi libro, La poesía aragonesa <strong>de</strong>l siglo XVII (Raíces culteranas), Zaragoza,<br />
Institución «Fernando el Católico», 1979, pp. 250-6.<br />
55
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
a Andrenio ver <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> inversión <strong>de</strong> <strong>la</strong> imagen los monstruos que<br />
pueb<strong>la</strong>n <strong>la</strong> enviciada vida cortesana (I, 258 ss. ). No olvi<strong>de</strong>mos que<br />
el espejo era una manida imagen p<strong>la</strong>tónica que conllevaba el <strong>de</strong>sengaño<br />
implícito a <strong>la</strong> creación artística y que estaba también unido<br />
al tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> locura humana 73<br />
.<br />
Las técnicas esco<strong>la</strong>res dominan <strong>la</strong> actitud <strong>de</strong> Critilo y los guías.<br />
Y no sólo a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> <strong>de</strong>scifrar emblemas. Asi Quirón traerá figuras<br />
personificadas a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za <strong>de</strong>l mundo y <strong>la</strong>s irá <strong>de</strong>scribiendo una por<br />
una ante los interrogantes <strong>de</strong> Andrenio como si se tratase <strong>de</strong> viñetas<br />
<strong>de</strong> mundo al revés (I, 203 ss. ), <strong>de</strong> mundo trabucado 74<br />
.<br />
Otra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s metáforas continuadas que se ajusta mejor a <strong>la</strong>s<br />
técnicas ya aludidas <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria es <strong>la</strong> <strong>de</strong>l gran teatro <strong>de</strong>l<br />
mundo 75<br />
. Con el<strong>la</strong> se abre <strong>la</strong> crisi segunda, una vez que Andrenio ha<br />
73<br />
Agustín REDONDO, «El personaje <strong>de</strong> don Quijote: tradiciones folklórico-literarias,<br />
contexto histórico y e<strong>la</strong>boración cervantina», Nueva Revista <strong>de</strong> Filología<br />
Hispánica, XXIX, 1980, pp. 36-59, seña<strong>la</strong> que el espejo es alegoría <strong>de</strong>l mundo al<br />
revés y presencia inseparable <strong>de</strong>l universo <strong>de</strong> <strong>la</strong> locura. El Caballero <strong>de</strong> los Espejos<br />
expresó asi en El Quijote los lin<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> <strong>la</strong> locura. Sobre este tema en particu<strong>la</strong>r,<br />
y sobre el vidrio, A. REDONDO, «La folie du Cervantin Licencié <strong>de</strong> verre», en<br />
Visages <strong>de</strong> <strong>la</strong> Folie (1500-1650), estudios reunidos por Agustín Redondo y André Rochon,<br />
París, 1981, pp. 33-54.<br />
74<br />
El proceso didáctico favorece a priori multitud <strong>de</strong> ejercicios encaminados al<br />
arte memoristica. La técnica <strong>de</strong> pregunta-respuesta, tan presente en toda <strong>la</strong> obra,<br />
influye con <strong>su</strong>s aspectos doctrinales en <strong>la</strong> facilidad <strong>de</strong> memorízar lo comentado.<br />
Las figuras que el guia Cicerón muestra llevan tales formu<strong>la</strong>ciones (I, 206) El mundo<br />
al revés está perfectamente organizado en virtud <strong>de</strong> <strong>la</strong>s enseñanzas que el<br />
mundo procura. Des<strong>de</strong> <strong>la</strong> visión (I, 192) a <strong>la</strong> inversión espacio-temporal (I, 210),<br />
pasando por imágenes alegóricas y monstruos (I, 218 ss., II, 281 ss. y III, 149), letreros<br />
invertidos (I, 306), hombres al revés (I, 309-310), fortuna (I, 326 ss. ), héroes<br />
contrahechos (II, 259), anfiteatro <strong>de</strong> monstruosida<strong>de</strong>s (II, 281 ss. ), todo un mundo<br />
invertido (II, 305; III, 90-91) que se expresa a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l <strong>la</strong>berinto<br />
(III, 18), <strong>de</strong> <strong>la</strong> disolución <strong>de</strong>l cuerpo, convertido en edificio <strong>de</strong> gargajos y pura<br />
negación, como en La hija sin padres (título <strong>de</strong> <strong>la</strong> crisi 7. a<br />
en III, y vi<strong>de</strong> III, 212).<br />
Los monstruos o personajes compuestos vi<strong>su</strong>alizan ese mundo alegóricamente.<br />
Véase Margarita LEVISI, «LOS personajes compuestos en El Criticón», <strong>Actas</strong> <strong>de</strong>l<br />
Sexto Congreso Internacional <strong>de</strong> Hispanistas, 1980, pp. 541-4. Aún así creo que<br />
en ITT, pp. 244 ss., ese mundo negativo y al revés se ofrece a modo <strong>de</strong> esperanza<br />
y <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> que todo fuese diferente y mejor; bien es verdad que con <strong>la</strong> conciencia<br />
<strong>de</strong> pensar en imposibles, como <strong>de</strong> siempre expresaron los viejos adynata.<br />
75<br />
Para <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> esta metáfora con el arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria, véase el estudio<br />
ya citado <strong>de</strong> P. YATES, Theatre of the World, y a<strong>de</strong>más Cesare VASOLI, «Consi<strong>de</strong>razioni<br />
<strong>su</strong> alcuni temi retorici <strong>de</strong> Giulio Camillo Delminio», en Retorica e Poética,<br />
Qua<strong>de</strong>rni <strong>de</strong>l Circolo Filológico Lingüístico Padovano, 10, ensayos <strong>de</strong> BAEHR et al.,<br />
Padua, Liviana Ed., 1979, pp. 243-257, en don<strong>de</strong> se seña<strong>la</strong> cómo el «teatro <strong>de</strong>l<br />
mondo» <strong>de</strong> Camillo es una máquina mnemónica que trata <strong>de</strong> reproducir con símbolos<br />
y lugares el or<strong>de</strong>n cósmico. El arte <strong>de</strong>l discurso se homologa con el arte se-<br />
56
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
salido <strong>de</strong> <strong>la</strong> cueva a ver <strong>la</strong> fábrica <strong>de</strong>l universo. La creación <strong>de</strong>l<br />
mundo por parte <strong>de</strong> Dios aparece expresada como <strong>la</strong> colocación en<br />
<strong>la</strong> inmensa fábrica <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> los seres vivientes y Andrenio se<br />
presenta como atónito espectador salido <strong>de</strong> <strong>la</strong>s sombras <strong>de</strong>l <strong>su</strong>eño<br />
al gran teatro <strong>de</strong>l ver y <strong>de</strong>l vivir. Teatro, en el sentido <strong>de</strong> lugar, escenario<br />
en el que algo se representa y que sirve para que vayan <strong>de</strong>sfi<strong>la</strong>ndo<br />
<strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l universo, con todas <strong>la</strong>s luminarias <strong>de</strong>l hemisferio<br />
celeste. La composición armónica <strong>de</strong> <strong>la</strong> bóveda <strong>de</strong>l cielo en<br />
<strong>la</strong> noche serena prolonga <strong>la</strong> admiración <strong>de</strong> Andrenio, que <strong>de</strong>spierta<br />
con el día entre agra<strong>de</strong>cidos ap<strong>la</strong>usos para dar paso a <strong>la</strong> contemp<strong>la</strong>ción<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza terrestre. Des<strong>de</strong> este marco, se proyecta <strong>la</strong><br />
vida <strong>de</strong> los protagonistas que en <strong>su</strong> <strong>la</strong>rgo discurrir toparán no pocas<br />
veces con situaciones teatrales, en <strong>la</strong>s que no faltan <strong>la</strong> alegoría en<br />
forma <strong>de</strong> corral <strong>de</strong> comedias y <strong>la</strong>s imágenes escenográficas <strong>de</strong> tramoyas<br />
y apariencias, provocándose así inserciones constantes <strong>de</strong><br />
teatro en el teatro. Sobre tal escenario, triunfan los embaucadores<br />
y char<strong>la</strong>tanes, los maquiavelistas <strong>de</strong> <strong>la</strong> fiesta <strong>de</strong>l gran teatro <strong>de</strong>l<br />
mundo, don<strong>de</strong> todo termina en aciaga representación <strong>de</strong> tragedias (I,<br />
235-241). La técnica <strong>de</strong> los disfraces también favorecerá <strong>la</strong>s engañosas<br />
mutaciones <strong>de</strong> vicios en virtu<strong>de</strong>s (I, 330) y <strong>la</strong> falsedad <strong>de</strong>l<br />
teatro se exten<strong>de</strong>rá en <strong>la</strong> representación <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> vida humana<br />
que El Criticón <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> con continuos cambios <strong>de</strong> <strong>de</strong>corado. Pues<br />
en el teatro universal, el mundo se convierte en venta, mercado,<br />
jau<strong>la</strong> <strong>de</strong> fieras, pa<strong>la</strong>cio en el aire y jau<strong>la</strong> <strong>de</strong> locos. Y entre los variadísimos<br />
tipos <strong>de</strong> locura, aparece <strong>la</strong> cosa nueva y nunca vista <strong>de</strong> los<br />
"locos <strong>de</strong> memoria" ("que <strong>de</strong> voluntad y entendimiento es ordinario")<br />
(I, 380). El escenario pue<strong>de</strong> ser trágico, cómico o satírico. Un<br />
"<strong>la</strong>stimoso teatro babeando sangre" sirve <strong>de</strong> <strong>de</strong>corado para el espectáculo<br />
"fatal y <strong>la</strong>stimero" <strong>de</strong>l <strong>de</strong>spedazamiento <strong>de</strong> los tiernos niños<br />
a manos <strong>de</strong> <strong>la</strong> cruel tirana (I, 170). Madrid es "teatro augusto <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s letras y <strong>la</strong>s armas, esfera <strong>de</strong> <strong>la</strong> nobleza y gran p<strong>la</strong>za <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida<br />
humana" (I, 182). Pero no faltará tampoco el teatrillo <strong>de</strong>l char<strong>la</strong>tán,<br />
el nuevo cristal <strong>de</strong> <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s que va sacando <strong>su</strong>s monstruos<br />
(III, 141), y todo El Criticón se pueb<strong>la</strong> <strong>de</strong> los mil y un personajes<br />
que en <strong>su</strong> variedad <strong>de</strong> porte y visaje conforman el gran teatro <strong>de</strong>l<br />
mundo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los campos <strong>de</strong> <strong>la</strong> niñez al escenario <strong>de</strong> Vejecia (III, 45).<br />
creta y oculta que preten<strong>de</strong> simbolizar el mundo. Antonio Prieto, en <strong>su</strong> ed. citada<br />
<strong>de</strong> El Criticón, pp. XL ss., ofrece <strong>su</strong>gerentes observaciones sobre <strong>la</strong>s implicaciones<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> metáfora teatral en <strong>la</strong> obra. Artículo fundamental sobre el tema es el <strong>de</strong><br />
Margarita UCELAY, «Corte y teatro <strong>de</strong> Falimundo en El Criticón», Hispanic Review,<br />
1981, n. « 49, pp. 143-161.<br />
57
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>Gracián</strong> pone el escenario y los actores, con <strong>su</strong>s carteles alegóricos,<br />
y les hace hab<strong>la</strong>r y actuar <strong>de</strong> acuerdo con <strong>su</strong> i<strong>de</strong>a. El concepto<br />
imaginado pasa, como en los autos sacramentales, a práctico concepto,<br />
sirviéndose <strong>de</strong> unos dramatis personae que provienen <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
tragicomedia, <strong>de</strong>l entremés, <strong>de</strong> <strong>la</strong> fiesta, <strong>de</strong>l carnaval y <strong>de</strong>l títere.<br />
Los protagonistas son actores y espectadores asombrados a lo <strong>la</strong>rgo<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> obra. Poco antes <strong>de</strong> entrar en el Mesón <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida, contemp<strong>la</strong>rán<br />
el espectáculo <strong>de</strong>l vulgacho admirado ante una necia maravil<strong>la</strong>:<br />
El monstruo que anda sobre una maroma, tan en<strong>de</strong>ble como el hilo<br />
<strong>de</strong>l vivir. Y el <strong>de</strong>sfile procesional <strong>de</strong> figuras termina, como en parada<br />
cortesana, bajo el arco triunfal que acoge a los peregrinos a <strong>la</strong> entrada<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> mansión <strong>de</strong> <strong>la</strong> eternidad.<br />
Todo este proceso vi<strong>su</strong>al <strong>de</strong> dramatización requiere una afinada<br />
teoría y práctica <strong>de</strong> los sentidos interiores que el autor perfi<strong>la</strong> con<br />
genial maestría, hasta magnificarlos o invertirlos, <strong>de</strong>stacando toda<br />
una simbología <strong>de</strong>l oído y sobre todo <strong>de</strong> los ojos, ventanas abiertas<br />
al asombroso mundo 76<br />
.<br />
La función docente <strong>de</strong> <strong>la</strong>s caute<strong>la</strong>s y avisos <strong>de</strong> Critilo lleva continuas<br />
l<strong>la</strong>madas al uso <strong>de</strong> los sentidos, abiertos para <strong>la</strong> captación<br />
<strong>de</strong>l mundo (I, 149). El maestro pone ante el discípulo <strong>la</strong>s imágenes<br />
y —como el propio autor— procura medios y métodos para bien discernir<strong>la</strong>s<br />
y valorar<strong>la</strong>s. La engañosa percepción <strong>de</strong> los sentidos exteriores<br />
<strong>de</strong>berá ser corregida por <strong>la</strong> <strong>de</strong> los sentidos interiores. No en<br />
vano <strong>la</strong> obra es una continuada "lición <strong>de</strong> vivir" (I, 229) 77<br />
. Y <strong>la</strong><br />
composición <strong>de</strong> lugares, con <strong>su</strong> muestra <strong>de</strong> imágenes engañosas, se<br />
corrige por <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra, pues por el oído, el más alto y digno <strong>de</strong> los<br />
sentidos, le viene al hombre el contacto con <strong>la</strong> divinidad y <strong>su</strong> salvación<br />
78<br />
. La vista y el resto <strong>de</strong> los sentidos quedan relegados a p<strong>la</strong>-<br />
76<br />
Ya en los inicios Critilo avisa a Andrenio para que vaya con los ojos bien<br />
abiertos y con los <strong>de</strong>más sentidos dispuestos a <strong>la</strong> percepción <strong>de</strong>l mundo (I, 149).<br />
Se hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> los ojos <strong>de</strong>l alma (I, 166 ss. ) y <strong>de</strong>l error <strong>de</strong> los sentidos, cuya función<br />
cambia en el mundo al revés (I, 149 y 197). Andrenio mira y se admira, pero<br />
sobre todo oye y apren<strong>de</strong>. La pa<strong>la</strong>bra corrige <strong>la</strong> imagen, el comentario completa<br />
<strong>la</strong> visión (I, 201).<br />
77<br />
Para los sentidos interiores y <strong>la</strong> técnica <strong>de</strong> <strong>la</strong> compositio loci, I, 228-9. Fundamental<br />
para el microcosmos, pero también para los sentidos, I, 265 ss. De <strong>la</strong><br />
lengua y <strong>la</strong>s hab<strong>la</strong>s, I, 224. Del hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>s narices, tema folklórico aún vivo,<br />
re<strong>su</strong>citado, cada fin <strong>de</strong> año, en los re<strong>la</strong>tos orales a los niños, I, 265 ss. Y véase I,<br />
361-370, para el hombre <strong>de</strong> los seis sentidos.<br />
78<br />
A <strong>la</strong> <strong>su</strong>bjetividad <strong>de</strong> <strong>la</strong> vista (II, 55) y a los anteojos <strong>de</strong> los afectos se hace<br />
constante referencia. Los ojos <strong>de</strong>scubren constantes maravil<strong>la</strong>s que encierran engaños.<br />
En II, 57, se distingue <strong>la</strong> vista <strong>de</strong> <strong>la</strong> estimación (sentido interior <strong>de</strong> <strong>la</strong> estimativa)<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> los ojos (sentido exterior). Así se entien<strong>de</strong> mejor el papel <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> memoria, como uno <strong>de</strong> los cinco sentidos interiores <strong>de</strong>l hombre.<br />
58
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
nos inferiores, aunque todo <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l uso que se haga <strong>de</strong> los<br />
mismos en re<strong>la</strong>ción con los vicios y <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s que perfi<strong>la</strong>n <strong>la</strong><br />
psicomachia <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra 79<br />
. La lengua, órgano <strong>de</strong>l gusto y <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra,<br />
es vehículo <strong>de</strong> malda<strong>de</strong>s en boca <strong>de</strong> mujeres, expresión <strong>de</strong> todo tipo<br />
<strong>de</strong> falseda<strong>de</strong>s, a pesar <strong>de</strong>l catálogo ineludible <strong>de</strong> féminas ilustres que<br />
por <strong>su</strong> hombría <strong>de</strong> bien confirman <strong>la</strong> reg<strong>la</strong>, como ocurre en El Político<br />
Don Fernando el Católico 80<br />
.<br />
Pero a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l teatro-mundo, <strong>Gracián</strong> —como ya indicamos—<br />
<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> <strong>de</strong> principio a fin <strong>la</strong> doble imagen <strong>de</strong>l mundo como libro y<br />
<strong>de</strong>l libro como mundo. La i<strong>de</strong>a, <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>da, entre otros géneros, por<br />
<strong>la</strong> nove<strong>la</strong> pastoril y bizantina (por no hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong>l conocido uso cal<strong>de</strong>roniano),<br />
encontró <strong>su</strong> parangón más exacto en <strong>la</strong> homologación <strong>de</strong><br />
pasos-versos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Soleda<strong>de</strong>s gongorinas, sincronía que <strong>Gracián</strong><br />
utilizó ampliamente en El Criticón. Curtius —a quien <strong>de</strong>bemos el<br />
79<br />
La batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> vicios y virtu<strong>de</strong>s es fundamental en <strong>la</strong> psicomachia <strong>de</strong> El Criticón.<br />
Se alegoriza en casas o moradas <strong>de</strong> vicios (I, 323), en tejados <strong>de</strong> vidrio<br />
(II, 319 ss.) o se reparte por el mundo (I, 375), con amplísima proliferación en<br />
<strong>la</strong> Primera Parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra. Y véase II, 281 ss., para el catálogo <strong>de</strong> monstruos y<br />
vicios compuestos, enca<strong>de</strong>nados y coronados (II, 295 y Mundo, Demonio y Carne).<br />
La visión <strong>de</strong> <strong>la</strong> corte <strong>de</strong> virtu<strong>de</strong>s, tan medieval (apud R. TUVE, The Allegorical<br />
Imagery, cit.), aparece en torno a Virtelia (II, 318), pero también <strong>la</strong>s estancias<br />
y moradas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s (y <strong>de</strong> los vicios, I, 306 ss.) o <strong>la</strong> metáfora médica <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s que curan y el vicio que mata (III, 84). Distribuye geográficamente<br />
virtu<strong>de</strong>s y vicios (III, 93-4), p<strong>la</strong>nteando <strong>la</strong> lucha, el <strong>de</strong>bate constante (verdad /<br />
mentira, II, 109 ss.), entre unos y otros. El <strong>de</strong>sfile <strong>de</strong> vicios, <strong>su</strong> alegorización completa,<br />
es básico en <strong>la</strong> obra. Precisamente <strong>la</strong> cen<strong>su</strong>ra <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tercera Parte reza<br />
(III, 6 ss.) que está escrita <strong>la</strong> obra en reprehensión <strong>de</strong> los vicios y en seguimiento<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> virtud. Aparece el estanco <strong>de</strong> los vicios (III, 50 ss.), <strong>la</strong> alegorización <strong>de</strong> <strong>la</strong> borrachera<br />
(III, 60 ss.), <strong>de</strong> <strong>la</strong> lujuria (III, 82) y <strong>la</strong> avaricia (I, 303-9), etc., y el campo<br />
franco <strong>de</strong> los vicios (III, 260), personificados, éstos, vitalmente (III, 348). Véase<br />
a<strong>de</strong>más el <strong>de</strong>bate sobre el trabajo y el ocio, vicios y virtu<strong>de</strong>s, en III, 215 ss. Para<br />
otras alegorizaciones: <strong>la</strong> fuente <strong>de</strong> los engaños, con <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> contada por el<br />
narrador y <strong>su</strong> posterior confirmación, en I, crisi 7. a<br />
. Puente venenosa <strong>de</strong> los engaños,<br />
en I, 220 ss., con <strong>su</strong>s siete caños. El Engaño como monstruo coronado, en<br />
I, 259. La lucha contra los vicios (I, 287) que se perfi<strong>la</strong> en los inicios <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra<br />
alcanza en <strong>la</strong> Tercera Parte <strong>su</strong> objetivo máximo.<br />
80<br />
Algunas notas <strong>de</strong> <strong>la</strong> abundante misoginia que parte <strong>de</strong> «que començamos<br />
a ser faltas <strong>de</strong> una vil materia» (I, 155) y <strong>de</strong> que el amor es falso (I, 154-61), en<br />
I, 224 y 233 (mujeres <strong>de</strong>slenguadas) y I, 350 (mujeres ma<strong>la</strong>s). Son <strong>la</strong>s mujeres<br />
para <strong>Gracián</strong> magas y Circes engañosas, cocos (III, 28-9) contra los que el narrador<br />
arremete (I, 373, II, 242 ss., II, 332), y expresa <strong>su</strong> antifeminismo (II, 312 y<br />
348), concibiéndo<strong>la</strong>s como vehículo <strong>de</strong> alegorías negativas (Vejecia, III, 31 ss.;<br />
pero en III, 45, aparece <strong>la</strong> matrona venerable). Hembra fiera, en fin, <strong>la</strong> muerte,<br />
<strong>su</strong>egra <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida con horrible séquito (III, 346). Todos los tratados <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong><br />
están p<strong>la</strong>gados <strong>de</strong> semejantes pre<strong>su</strong>puestos. Y véase I, 194, para <strong>la</strong>s damas admirables;<br />
catálogo que también recoge El Político.<br />
59
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
análisis <strong>de</strong>l tópico— señaló <strong>su</strong> fortuna en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, aunque<br />
no pormenorizó los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong>l proceso 81<br />
. El peregrinar <strong>de</strong><br />
Critilo y Andrenio en el curso <strong>de</strong> <strong>su</strong>s vidas se homologa con el propio<br />
discurso literario, y dob<strong>la</strong>r <strong>la</strong> hoja <strong>de</strong>l libro equivale a hacer<strong>la</strong><br />
avanzar en <strong>su</strong> trayecto; perspectiva, ésta, en <strong>la</strong> que el propio proceso<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong>l texto involucra al mismo lector:<br />
"Que<strong>de</strong> dob<strong>la</strong>da <strong>la</strong> hoja para <strong>la</strong> primera ocasión que no faltarán<br />
muchas en una navegación tan prolixa" (I, 154),<br />
y más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte:<br />
"Doblemos <strong>la</strong> oja para el camino" (I, 374).<br />
Paracelso mostró <strong>la</strong> metáfora <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza como <strong>su</strong>ma <strong>de</strong><br />
libros escritos por Dios y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hojas <strong>de</strong>l gran libro <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra que<br />
"se vuelven con los pies", por los hombres-peregrinos. Un conocido<br />
pasaje <strong>de</strong> Dante en el Infierno (XI, 101 ss.) había recreado esa acción<br />
<strong>de</strong> volver <strong>la</strong>s hojas al andar que aparece en <strong>Gracián</strong> 82<br />
. Andar y navegar<br />
se hacen sinónimos <strong>de</strong> narrar (I, 155) y el leer equivale a ser<br />
persona (I, 161). Todas <strong>la</strong>s imágenes <strong>de</strong> <strong>la</strong> escritura, <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática<br />
y <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica giran en torno al eje conceptual <strong>de</strong>l gran libro <strong>de</strong>l<br />
mundo, cuya cifra el hombre <strong>de</strong>be apren<strong>de</strong>r para <strong>de</strong>sentrañar <strong>su</strong><br />
significado 83<br />
. De ahí <strong>la</strong> importancia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras en El Criticón que<br />
usa (como <strong>la</strong>s artes da <strong>la</strong> memoria) <strong>de</strong> abecedarios cifrados. El hombre<br />
- libro, el hombre - instrumento musical, el hombre - cifra y el<br />
81<br />
E. R. CURTIUS, op. cit., pp. 423 ss., da cuenta <strong>de</strong>l origen p<strong>la</strong>tónico <strong>de</strong> esta<br />
metáfora que hoy vemos recreada en <strong>la</strong> poesía y teoría literaria <strong>de</strong> Octavio Paz<br />
y tantos otros. La conversación es andadura y enseñanza. El pasear y pasar por<br />
<strong>la</strong> vida aparecen en <strong>la</strong> trayectoria <strong>de</strong> los protagonistas, Andrenio y Critilo, paseando<br />
y pasando (I, 148 ss.), como en los versos <strong>de</strong> Góngora: «con unos pocos libros,<br />
libres... / paso y me paseo».<br />
82<br />
Ibíd., pp. 452 y 463.<br />
83<br />
Ibid., pp. 591 ss. Curtius recuerda <strong>su</strong> uso en Góngora y en Shakespeare, que<br />
también conocía <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l libro <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria (p. 477). Insistiendo en otros<br />
autores, como Cal<strong>de</strong>rón, Saavedra Fajardo, y cuantos se interesaron por los enigmas.<br />
José SIMÓN DÍAZ, aunque sin i<strong>de</strong>ntificar el tópico, ofrece interesantes ejemplos<br />
<strong>de</strong>l libro como tema poético, en <strong>su</strong> versión a lo divino, como María, libro <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> sabiduría en Alonso <strong>de</strong> Bonil<strong>la</strong>, con otros pormenores <strong>de</strong> <strong>la</strong> tipografía como<br />
metáfora. Véase <strong>su</strong> estudio: El libro español antiguo: análisis <strong>de</strong> <strong>su</strong> estructura,<br />
Kassel Ed. Reichenberger, 1983, p. 159. Sobre este tema, véase a<strong>de</strong>más Eugenio<br />
GARIN, «Alcune osservazioni <strong>su</strong>l libro come simbolo», en Umanesimo e simbolismo,<br />
ed. cit., pp. 90-102, con interesantes observaciones sobre el tema en Campanel<strong>la</strong>,<br />
Galileo y otros.<br />
60
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
hombre - letra aparecen en el campo alegórico <strong>de</strong>l Criticón mostrando<br />
<strong>su</strong> cuño c<strong>la</strong>ramente neop<strong>la</strong>tónico. Este simbolismo, tan cultivado<br />
por <strong>la</strong> Antología griega y que se difundió a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> emblemática,<br />
gozaba a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> una rica tradición bíblica y patrística.<br />
Cabe recordar, a<strong>de</strong>más, el uso que Marcial hizo en <strong>su</strong>s epigramas<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> metaforización libresca 84<br />
. El Criticón, como <strong>la</strong> Divina Comedia,<br />
es un gran libro <strong>de</strong>l mundo, <strong>de</strong> <strong>la</strong> razón y <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria, y está<br />
p<strong>la</strong>gado <strong>de</strong> metáforas escriturarias como toda <strong>la</strong> poesía y <strong>la</strong> literatura<br />
barroca. <strong>Gracián</strong> no se para en el ornato caligráfico <strong>de</strong> semejante<br />
perspectiva, sino que <strong>la</strong> usa en virtud <strong>de</strong> una i<strong>de</strong>a c<strong>la</strong>ra, <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
que el hombre <strong>de</strong>be apren<strong>de</strong>r en el gran libro <strong>de</strong> Dios que es el mundo<br />
y cuyas líneas y puntos, letras y pa<strong>la</strong>bras ha <strong>de</strong> saber <strong>de</strong>scifrar<br />
para encaminar <strong>su</strong>s pasos hacia <strong>la</strong> mansión <strong>de</strong> <strong>la</strong> eternidad.<br />
El Criticón no hacía con ello sino recoger <strong>la</strong> rica tradición <strong>de</strong>l<br />
enigma y <strong>de</strong>l hombre-cifra dinamizándolos en el <strong>de</strong>curso <strong>de</strong> <strong>su</strong> alegoría<br />
85<br />
. Los progresos caligráficos y tipográficos se habían adornado<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> antiguo con un simbolismo complejo <strong>de</strong>l que siglos <strong>de</strong>spués se<br />
harán eco los <strong>su</strong>rrealistas, y que no pretendía sino dar signos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
re<strong>la</strong>ción entre el hombre, Dios y el Universo 86<br />
. El Champ fleury (Pa-<br />
84<br />
E. R. CURTIUS, op, cit., pp. 431 s. y 433, para Marcial.<br />
85<br />
Téngase en cuenta el encarecimiento que hizo <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong> los enigmas en<br />
<strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za y arte <strong>de</strong> ingenio, ed. <strong>de</strong> E. Correa Cal<strong>de</strong>rón, Madrid, Castalia, 1969,<br />
vol. II, pp. 105-8, a propósito <strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za enigmática, que es tanto más perfecta<br />
cuanto más oscura y dificultosa en <strong>la</strong>s contraposiciones que <strong>la</strong> conforman. Apunta<br />
<strong>la</strong> costumbre <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong> <strong>de</strong> hacer libros enteros con ingeniosos enigmas, adivinanzas,<br />
preguntas dificultosas y sentencias agudas <strong>de</strong> origen clásico fundamentalmente.<br />
A ello se refieren Pinciano y Carballo en <strong>su</strong>s poéticas. Para el tema: K.<br />
WHINNOM, «La <strong>de</strong>fraudación <strong>de</strong>l lector: un recurso <strong>de</strong>satendido <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía cancioneril»,<br />
<strong>Actas</strong> <strong>de</strong>l Séptimo Congreso Internacional <strong>de</strong> Hispanistas, ed. <strong>de</strong> Giuseppe<br />
Bellini, Roma, 1982, pp. 1047-1052, y A. REDONDO, «Le jeu <strong>de</strong> l'enigme dans l'Espagne<br />
du XVI e<br />
, siècle et au début du XVII o<br />
siècle: aspect ludique et <strong>su</strong>bversión»,<br />
en Les jeux á <strong>la</strong> Renaissance, París, 1982, pp. 445-458. Más tar<strong>de</strong> el tema, en Donald<br />
Mc GRADY, «Notas sobre el enigma erótico, con especial referencia a los Cuarenta<br />
enigmas en lengua castel<strong>la</strong>na», Criticón, 27, 1984, pp. 71-108.<br />
86<br />
A <strong>la</strong> insistencia <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> en el hombre como «cifra <strong>de</strong> todo lo criado» en<br />
<strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za y en otros tratados (vi<strong>de</strong> Agu<strong>de</strong>za, ed. cit., XXXIX), hace referencia<br />
F. Rico, op. cit., pp. 236 ss. Para los aspectos mo<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong>l tema, Ángel SAN VI<br />
CENTE PINO, «Un retablo gregueresco <strong>de</strong> <strong>la</strong> escritura», Homenaje a Fe<strong>de</strong>rico Torralba<br />
en <strong>su</strong> jubi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l profesorado, Universidad <strong>de</strong> Zaragoza, 1983, pp 283-320.<br />
Téngase en cuenta <strong>la</strong> ligazón <strong>de</strong> los alfabetos simbólicos con <strong>la</strong>s artes <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria<br />
recogidos por este autor: Jacobus PUBLICIUS, Artes orandi, episto<strong>la</strong>ndi, memorandi,<br />
Venecia, 1482, y TRITHENIÜS, Le Magasin <strong>de</strong>s sciens ou le vray art <strong>de</strong><br />
mémoire <strong>de</strong>scouvert par Schenkelíus, París, 1623. No <strong>de</strong> otra cosa, sino <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l objeto con <strong>su</strong> nomenc<strong>la</strong>tura trata el Golem <strong>de</strong> Jorge Luis BORGES:<br />
«Y hecho <strong>de</strong> consonantes y vocales / Habrá un terrible Nombre, que <strong>la</strong> esencia /<br />
61
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
rís, 1529) <strong>de</strong> Geoffroy Tory es un c<strong>la</strong>ro ejemplo <strong>de</strong> esa corriente simbólica<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> escritura que explica por extenso <strong>la</strong>s raíces <strong>de</strong>l símbolo<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> referida Y pitagórica que <strong>Gracián</strong> recoge en El Criticón, viéndo<strong>la</strong><br />
como señal <strong>de</strong>l camino <strong>de</strong> <strong>la</strong> virtud 87<br />
. Tory, a <strong>su</strong> vez, no se olvidó<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Señora Memoria, madre <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Musas y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Artes Liberales<br />
88<br />
.<br />
Cifre <strong>de</strong> Dios y que <strong>la</strong> Omnipotencia / Guar<strong>de</strong> en letras y sí<strong>la</strong>bas cabales». El<br />
mundo <strong>de</strong>l hermetismo era bien conocido por <strong>Gracián</strong>, como <strong>de</strong>cimos. La biblioteca<br />
<strong>de</strong> Lastanosa estaba abastecida <strong>de</strong> numerosas obras <strong>de</strong> Antonio Kircher<br />
(SELIG, 116) y contaba con <strong>la</strong> Chiromance <strong>de</strong> Johannes ab Indagine, Rouen, 1638<br />
(Ib., 593).<br />
87<br />
Véase Geoffroy TORY DE BOURGES, Champ Fleury Auquel est contenu Lart<br />
& Science <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>ue & vraye Proportíon <strong>de</strong>s Lettres Attiques [...] proportionées<br />
selon le Corps & Visage humaine, París, 1529. El tratado segundo hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
re<strong>la</strong>ción proporcional entre <strong>la</strong>s letras, el rostro y el cuerpo humano. Cada una<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras va acompañada <strong>de</strong> un análisis geométrico y matemático, con abundantes<br />
referencias clásicas. Y véanse también libro II, f. XV y «L'Homme Lettre»,<br />
Ib., f. XXII v.°. El ejemp<strong>la</strong>r que manejo lleva manuscrita <strong>su</strong> pertenencia: «A<br />
Collegi Balearis Societati Ie<strong>su</strong>». BORGES en Otras inquisiciones (aprovecho <strong>la</strong> cita<br />
<strong>de</strong> Sosnowski, p. 58) dirá que «Somos versículos o pa<strong>la</strong>bras o letras <strong>de</strong> un libro<br />
mágico, y ese libro incesante es <strong>la</strong> única cosa que hay en el mundo: es mejor<br />
dicho, el mundo». Los versos borgianos <strong>de</strong> «La luna» reforzarán <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> un<br />
Dios autor <strong>de</strong>l gran libro y seña<strong>la</strong>rán el paso que no dan ni Cal<strong>de</strong>rón ni <strong>Gracián</strong>,<br />
pero que <strong>su</strong>byace en <strong>su</strong> manejo <strong>de</strong>l tópico: el <strong>de</strong>l autor-dios creador <strong>de</strong> <strong>su</strong> obra.<br />
86<br />
Véase el libro tercero, ff. LXI v.° ss. El Champ fleury recoge <strong>la</strong> historia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> letra y los comentarios <strong>de</strong> Marciano Capel<strong>la</strong> y otros muchos al respecto. Recuerda,<br />
con <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> unos versos <strong>de</strong> Virgilio, que «La lettre <strong>de</strong> Pythagoras<br />
qui est diuisse en <strong>de</strong>ux cornes, nous <strong>de</strong> monstre en figure <strong>la</strong> forme <strong>de</strong> notre vie<br />
humaine, entendu que <strong>la</strong> noble voie <strong>de</strong> vertus tent au coste <strong>de</strong>xtre, en forte que<br />
au commancement elle est esttroicte & moult difficille, mais en fin, & au <strong>de</strong>s<strong>su</strong>s,<br />
elle se e<strong>la</strong>rgist & baille espace en repose. L'autre voye qui est <strong>la</strong>rge, presente ung<br />
chemyn bien aise, mais au bout & en <strong>la</strong> parfin il y a trebouchemens par diverses<br />
pierres cornnes par gros cailloux, & par aspres roches». Las páginas siguientes recogen<br />
fiorituras simbólicas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Y pitagórica enmarcada en una corona <strong>de</strong> <strong>la</strong>urel.<br />
En otra, muestra el camino <strong>de</strong> los vicios. Para el alcance <strong>de</strong> <strong>la</strong> simbología escrituraria<br />
<strong>de</strong> los jeroglíficos y <strong>la</strong> retórica, véase Theologia Symbolíca sive Hieroglyphica,<br />
<strong>de</strong>l cisterciense, F. Andrea DE ACITORES, Sa<strong>la</strong>manca, 1597. Hay una vertiente<br />
ética y otra lúdica en el uso <strong>de</strong> cifras y enigmas que los humanistas pusieron<br />
<strong>de</strong> moda. El <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> los jeroglíficos egipcios y <strong>la</strong> tradición hermética<br />
favorecieron <strong>su</strong> difusión y alcance. Véase también Los libros <strong>de</strong> Hermes<br />
Trimegisto, Barcelona, Visión Libros, 1981; y Michel FOUCAULT, Las pa<strong>la</strong>bras y<br />
<strong>la</strong>s cosas; una arqueología <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ciencias humanas, México, Siglo XXI, 1971. Eugenio<br />
GARÍN, en «El libro como símbolo», en Umanesimo e simbolismo, p. 96, seña<strong>la</strong><br />
cómo el concepto <strong>de</strong>l mundo-libro se engarza con el <strong>de</strong> <strong>la</strong> utilización <strong>de</strong> cifras<br />
y enigmas que <strong>de</strong>scubren <strong>su</strong> escritura. El nudo <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión resi<strong>de</strong> en el <strong>de</strong>sciframiento<br />
<strong>de</strong> los caracteres en que está escrito el gran libro <strong>de</strong> <strong>la</strong> Natura. Borges,<br />
como seña<strong>la</strong> Saúl Sosnowski, op. cit., p. 54, aspiró, como los cabalistas, a <strong>la</strong> configuración<br />
<strong>de</strong> un libro cíclico eterno, obra <strong>de</strong> un Dios, <strong>de</strong>l que el hombre es sólo<br />
62
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
La utilización <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras como juego es otra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s constantes<br />
en El Criticón. La Fortuna viste a <strong>su</strong>s hijos <strong>de</strong> vaquerillos: al uno<br />
con <strong>la</strong> G <strong>de</strong> gracioso, gustoso, galán, gal<strong>la</strong>rdo; a otro con <strong>la</strong> F <strong>de</strong><br />
fiero, falto, falso (I, 31). La gramática proveerá el puente <strong>de</strong> los<br />
peros y el tropiezo en los aún y los sinos (II, 320 ss.). La personificación<br />
<strong>de</strong> peros arrojadizos o el <strong>la</strong>nzamiento <strong>de</strong> erres que dan en reír<br />
o <strong>la</strong> til<strong>de</strong> <strong>la</strong>nzada con buen tiento (II, 324) antes <strong>de</strong> que los peregrinos<br />
pasen <strong>de</strong> Virtelia a Honoria son otros tantos motivos insertados.<br />
Cuando ataque <strong>la</strong> falsedad <strong>de</strong> los cultos mo<strong>de</strong>rnos, hab<strong>la</strong>rá <strong>de</strong> obras<br />
<strong>de</strong> tramoya, tomos sin lomo, es <strong>de</strong>cir, cuerpos sin alma, todos quimera<br />
(III, 86). Este ámbito gramatical y libresco se engarza justamente<br />
con <strong>la</strong> aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> El Trono <strong>de</strong>l mando, cuyo presi<strong>de</strong>nte<br />
asoma como grul<strong>la</strong> y cigüeña predicando <strong>la</strong>s excelencias <strong>de</strong>l De conscribendis<br />
epistolis <strong>de</strong> Luis Vives (II, 342 ss.) 89<br />
.<br />
Pero es en <strong>la</strong> tercera parte <strong>de</strong>l Criticón don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>rarrol<strong>la</strong> por<br />
extenso este campo semántico. Se personifica el "hab<strong>la</strong>tivo absoluto"<br />
(III, 107) y todo cuanto hay bajo el gran libro <strong>de</strong>l mundo cuyos cielos<br />
son pergaminos con caracteres y letras <strong>de</strong> estrel<strong>la</strong>s. La c<strong>la</strong>ve <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> obra está precisamente en esa crisi <strong>de</strong> "El mundo <strong>de</strong>scifrado".<br />
Porque el hombre <strong>de</strong>be apren<strong>de</strong>r a <strong>de</strong>scodificar el mundo, a leer en<br />
ese gran libro que le hab<strong>la</strong> con imágenes que <strong>de</strong>be saber <strong>de</strong>scifrar.<br />
El guía es aquí consecuentemente el Descifrador que hab<strong>la</strong>rá a los<br />
viajeros <strong>de</strong> <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> tener el manual con <strong>la</strong> contracifra que<br />
permita leer correctamente el universo y no enten<strong>de</strong>r C por B:<br />
"ya os dixe que todo quanto ay en el mundo passa en cifra"<br />
(III, 120).<br />
Por allí <strong>de</strong>sfi<strong>la</strong>n los hombres diptongos <strong>de</strong> doble filo (hombre y<br />
gallina, si y no, mico y hombre), el etcétera y el qutil<strong>de</strong>que que tan-<br />
bibliotecario imperfecto. A<strong>su</strong>nto <strong>de</strong> éste es <strong>de</strong>scifrar el misterio <strong>de</strong> tal biblioteca<br />
o libro universal. También interesa seña<strong>la</strong>r <strong>la</strong> insistencia <strong>de</strong> Borges en <strong>la</strong> Y pitagórica<br />
(Ibid., 86) y el que en ello esté implicado Robert Fludd, uno <strong>de</strong> los pi<strong>la</strong>res<br />
<strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria, según F: Yates y otros. Las vincu<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong>l escritor<br />
argentino con el tema que nos ocupa parecen a todas luces evi<strong>de</strong>ntes.<br />
89<br />
A. REDONDO, «Monte à l'envers», en op. cit., pp. 83-97, recuerda el uso en<br />
Quevedo <strong>de</strong> imágenes <strong>de</strong>l discurso en El mundo por <strong>de</strong>ntro y recoge un Baile <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> casa al revés y <strong>de</strong> los vocablos, en el que «hasta los vocablos truecan». Las<br />
cifras <strong>de</strong> <strong>la</strong> escritura se utilizaron en multitud <strong>de</strong> enigmas y juegos. A ello ya<br />
hemos hecho, en parte, referencia. Eran pasatiempos u<strong>su</strong>ales, que a veces <strong>la</strong> literatura<br />
utiliza con funciones específicas (pienso, por ejemplo, en Los malcasados <strong>de</strong><br />
Valencia <strong>de</strong> Guillén DE CASTRO). Para los usos <strong>de</strong> gestos y pa<strong>la</strong>bras en los juegos,<br />
véase Rodrigo CARO, Días geniales y lúdicros, en cuidada ed. <strong>de</strong> Jean-Pierre Etienvre,<br />
Madrid, Espasa-Calpe, 1978, II, pp. 102 ss.<br />
63
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
to <strong>su</strong>elen escon<strong>de</strong>r. Ver equivale a leer el universo, a <strong>de</strong>sentrañar en<br />
esa sopa <strong>de</strong> letras el baile moral <strong>de</strong> los símbolos y el verda<strong>de</strong>ro sentido<br />
<strong>de</strong> los tipos y <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras 90<br />
. Dios re<strong>su</strong>lta así autor <strong>de</strong>l gran<br />
libro <strong>de</strong>l mundo y <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong> ese microcosmos que lo sintetiza y encierra.<br />
Los peregrinos avanzan en <strong>la</strong> visión <strong>de</strong>l primero y los lectores<br />
en <strong>la</strong> <strong>de</strong>l segundo, advertidos <strong>de</strong> <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> leer bajo los rasgos<br />
y <strong>la</strong>s letras. La metáfora estaba en todas <strong>la</strong>s crisis anteriores. Faltaba<br />
darle continuidad alegórica en esta parte. Por ello, cuando Andrenio<br />
se asombra <strong>de</strong> que todo el mundo esté cifrado (o lo que vale<br />
<strong>de</strong>cir El Criticón), Critilo le respon<strong>de</strong>rá:<br />
"—¿Agora te <strong>de</strong>sayunas <strong>de</strong> una tan importante verdad, <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> averie andado todo? ¡Qué buen concepto avrás hecho <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
cosas!" (III, 118).<br />
<strong>Gracián</strong> fue mucho más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong> repetición mecánica <strong>de</strong> loci e<br />
imagines y <strong>de</strong> <strong>su</strong> vi<strong>su</strong>alización estática. Tampoco recreó únicamente<br />
el arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria como un sistema organizado para fabricar<br />
símbolos. Más allá <strong>de</strong> los terrenos <strong>de</strong> <strong>la</strong> elocución y <strong>la</strong> disposición,<br />
concibió <strong>la</strong> memoria como fundamento <strong>de</strong> <strong>la</strong> invención y a través<br />
<strong>de</strong> el<strong>la</strong> intentó alcanzar <strong>la</strong> síntesis <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad <strong>de</strong>l hombre y <strong>de</strong>l<br />
mundo reduciéndo<strong>la</strong> a <strong>su</strong>s aspectos esenciales. Desbordando los fines<br />
retóricos que <strong>la</strong> tradición le legaba y afiliándose a <strong>la</strong> vertiente metafísica<br />
<strong>de</strong>l arte mnemotécnica, construyó un sistema or<strong>de</strong>nado <strong>de</strong> re<strong>la</strong>ciones<br />
espacio-temporales que constituyen en sí mismas no <strong>la</strong><br />
imagen <strong>de</strong>l mundo, sino <strong>la</strong> creación <strong>de</strong> otro, aquel que <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra<br />
literaria es capaz <strong>de</strong> edificar con <strong>su</strong>s propios limites y <strong>su</strong>s propias<br />
leyes.<br />
El or<strong>de</strong>n natural <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas, <strong>de</strong>sfigurado por <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
humanidad, queda <strong>de</strong>sve<strong>la</strong>do a través <strong>de</strong> esa memoria que lo recons-<br />
Lastanosa muestra en <strong>su</strong> biblioteca <strong>su</strong> afición por <strong>la</strong> cifra, el signo y <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra<br />
como juego. Entre los manuscritos tenía: Alfabetos <strong>de</strong> que usaron diversas<br />
gentes escritos y recopi<strong>la</strong>dos por Joseph Santao<strong>la</strong>ria para Vincencio Lastanosa <strong>de</strong><br />
Huesca. Año 1628 (SELIG, 10) y Libro original y que no ha salido a luz <strong>de</strong> <strong>la</strong> inbencion<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras <strong>de</strong> Phelipe becino Dean <strong>de</strong> <strong>la</strong> se(o) <strong>de</strong> Huesca, doctissimo varón<br />
gran<strong>de</strong> escrudinador <strong>de</strong> <strong>la</strong> antigüedad ,en el mismo libro ay muchas inscripciones<br />
escritas <strong>de</strong> <strong>su</strong> mano con mucha curiosidad (Ib., 26). Entre los impresos, sabemos<br />
tuvo el libro <strong>de</strong> Joan GONZÁLEZ DE LA TORRE, Doscientas preguntas con <strong>su</strong>s respuestas<br />
en versos diferentes. Tampoco faltaban en <strong>su</strong>s a<strong>la</strong>cenas libros <strong>de</strong> ortografía y<br />
dactilogía, o los manuales <strong>de</strong> escribiente, como <strong>la</strong> Dactyliotheca <strong>de</strong> Abraham<br />
GORLEI, Lugduni, 1599 (SELIG, 229), Miguel SEBASTIÁN, Ortographia, Zaragoza, 1619<br />
(Ib., 705) y Juan YCIAR, Par(<strong>la</strong>) enseñar a escribir i contar, Zaragoza, 1566 (Ib.,<br />
576). También tenía el libro <strong>de</strong> Alejo VENEGAS, De <strong>la</strong> diferencia <strong>de</strong> libros que ay en<br />
el universo, Toledo, 1546.<br />
64
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
truye, <strong>de</strong>tectando figuras en el gran edificio y <strong>de</strong>nunciando tragedias<br />
y bur<strong>la</strong>s en <strong>la</strong>s imágenes dispuestas dramáticamente.<br />
Repasar el gran teatro <strong>de</strong> El Criticón, leerlo, equivale a ver el<br />
mundo y <strong>la</strong> vida <strong>de</strong>l hombre tal y como <strong>Gracián</strong> los concibiera, en <strong>su</strong><br />
afán por abarcar el espacio y el tiempo <strong>de</strong>l universo, siempre y cuando<br />
el lector sepa <strong>de</strong>scifrar lo que hay <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras, pues<br />
éstas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras a <strong>la</strong>s frases, escon<strong>de</strong>n siempre, bajo el ropaje<br />
alegórico, un <strong>de</strong>terminado sentido. Sobran los sentidos literales. "Las<br />
más cosas no son <strong>la</strong>s que se leen" (III, 121), todo está cifrado, incluso<br />
el hombre, y el alterutrum es <strong>la</strong> gran cifra que abrevia el mundo<br />
entero (II, 131). Más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, cuando pierdan <strong>de</strong> vista al gran<br />
Descifrador, Andrenio y Critilo sabrán que no era otro que el Desengaño<br />
(III, 153) y toparán con el Veedor <strong>de</strong> todo, el zahori que no<br />
sólo ve más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras, sino <strong>de</strong> los cuerpos y pare<strong>de</strong>s (III, 157).<br />
La retórica clásica aconsejaba que <strong>la</strong> distribución <strong>de</strong> lugares y <strong>la</strong><br />
creación <strong>de</strong> imágenes implicase tanto lo referente a <strong>la</strong> invención<br />
como a <strong>la</strong> disposición literaria. En <strong>Gracián</strong>, todo el discurso se ve<br />
afectado a través <strong>de</strong> una lectura cifrada, alegórica, en <strong>la</strong> que el sentido<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>su</strong>byace bajo los símbolos. Alcanzar esta c<strong>la</strong>ve interpretativa<br />
no sólo parece tarea <strong>de</strong> <strong>la</strong> vejez <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida, sino <strong>de</strong>l final<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> obra, cuando el autor <strong>de</strong>sve<strong>la</strong> los secretos <strong>de</strong> todo el libro.<br />
En el tramo final, el golfo <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria perpetua (III, 376),<br />
<strong>de</strong>l color <strong>de</strong> <strong>la</strong> preciosa tinta con que los escritores famosos mojaron<br />
<strong>su</strong>s plumas, homologa <strong>la</strong> inmortalidad <strong>de</strong>l peregrinaje <strong>de</strong> los protagonistas<br />
con <strong>la</strong> <strong>de</strong>l autor al hacerlos perdurar más allá <strong>de</strong>l tiempo<br />
y <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte. La chalupa <strong>de</strong> emblemas va hecha "<strong>de</strong> tab<strong>la</strong>s que sirvieron<br />
<strong>de</strong> cubiertas a muchos libros...", y así navegan "por aquel mar<br />
en leche <strong>de</strong> <strong>su</strong> eloqüencia, <strong>de</strong> cristal en lo terso <strong>de</strong>l estilo, <strong>de</strong> ambrosía<br />
en lo <strong>su</strong>ave <strong>de</strong>l concepto, y <strong>de</strong> bálsamo en lo odorífero <strong>de</strong> <strong>su</strong>s<br />
moralida<strong>de</strong>s" (III, 378).<br />
Todo es literatura, libros, letras, pa<strong>la</strong>bras, estilo, pero éste lleva<br />
bálsamos morales que trascen<strong>de</strong>ntalizan <strong>la</strong> escritura camino <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
salvación personal. Aún asi los peregrinos verán hacer <strong>de</strong> paleógrafo<br />
al portero <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inmortalidad: confrontando firmas, y oliendo<br />
papeles, para sólo <strong>de</strong>jar pasar <strong>la</strong>s certificatorias iluminadas <strong>de</strong>l <strong>su</strong>dor<br />
precioso. No valen cuerpos sin alma, sino memoriales bien escritos<br />
(III, 400), sobran fárragos y prosa <strong>de</strong> aguachirle. Sólo los verda<strong>de</strong>ros<br />
se eternizan, como Horacio, como Marcial, porque <strong>la</strong> inmortalidad<br />
no sólo se alcanza con el <strong>su</strong>dor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hazañas y <strong>la</strong> sangre <strong>de</strong> <strong>la</strong>s heridas<br />
en batal<strong>la</strong>, sino con <strong>la</strong> tinta <strong>de</strong> los escritores célebres (I, 400).<br />
La postrimería <strong>de</strong>l juicio final se hace así literaria en El Criticón.<br />
La gloria sólo se conce<strong>de</strong> a los hombres dignos <strong>de</strong> memoria. Andre-<br />
3<br />
65
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
nio y Critilo, con <strong>su</strong> patente firmada por el Valor y <strong>la</strong> Reputación,<br />
también podrán acce<strong>de</strong>r a <strong>la</strong> última morada, <strong>la</strong> mansión <strong>de</strong> <strong>la</strong> inmortalidad.<br />
Por ello, <strong>Gracián</strong> emp<strong>la</strong>za a los lectores a que quienes<br />
quieran saber lo que hay a ese otro <strong>la</strong>do tomen el rumbo <strong>de</strong> <strong>la</strong> virtud<br />
y el valor. Sólo así podrán ir a parar al teatro <strong>de</strong> <strong>la</strong> fama. El lugar<br />
y <strong>la</strong>s imágenes <strong>de</strong> ese teatro pertenecen ya al dominio <strong>de</strong> los lectores.<br />
El Criticón les servirá <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>lo cifrado para no errar el camino.<br />
Pasar <strong>su</strong>s hojas, recorrer <strong>su</strong> itinerario, significará seguir el mo<strong>de</strong>lo<br />
<strong>de</strong> una envidiable memoria <strong>de</strong> apariencias, para saber representar<br />
bien el papel <strong>de</strong> <strong>la</strong> propia comedia en El gran teatro <strong>de</strong>l<br />
mundo.<br />
66
EL GENERO LITERARIO DE «EL CRITICÓN»<br />
por<br />
FERNANDO LÁZARO CARRETER<br />
Baltasar <strong>Gracián</strong> no atribuyó a El Criticón nombre alguno <strong>de</strong> género,<br />
y los tratadistas literarios lo han etiquetado, <strong>de</strong>spués, <strong>de</strong> muy<br />
diversos modos, algunos vagos que se refieren al artificio narrativo<br />
("alegoría", "alegoría prolongada", "peregrinación alegórica"), o bien<br />
lo han <strong>de</strong>nominado con <strong>de</strong>cisión "nove<strong>la</strong>", aunque con adjetivos,<br />
como "filosófica", "simbólica" o "alegórica". Son, me parece, <strong>de</strong>signaciones<br />
intuitivas; creo que vale <strong>la</strong> pena ahondar más en esa <strong>de</strong>terminación,<br />
no por prurito <strong>de</strong> rotu<strong>la</strong>r, sino por <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> compren<strong>de</strong>r.<br />
El concepto <strong>de</strong> un <strong>de</strong>terminado género que se hace un escritor,<br />
guía <strong>su</strong> escritura, no como un sistema <strong>de</strong> prescripciones que <strong>de</strong>be<br />
acatar, sino, <strong>la</strong>s más <strong>de</strong> <strong>la</strong>s veces, como una estructura explícita o<br />
implícitamente aceptada, que gobierna <strong>la</strong> naturaleza, <strong>la</strong> or<strong>de</strong>nación<br />
y <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> los materiales que son objeto <strong>de</strong> <strong>su</strong> discurso. Muchas<br />
veces, el escritor rehúsa los caminos ya trazados y empren<strong>de</strong> uno<br />
nuevo; pero, haciéndolo así, no pier<strong>de</strong> <strong>de</strong> vista los anteriores para<br />
diferenciar el <strong>su</strong>yo. Al efecto que, por <strong>su</strong>misión o por reacción, producen,<br />
es a lo que l<strong>la</strong>mamos acción mo<strong>de</strong>lizante <strong>de</strong> los géneros. <strong>Gracián</strong><br />
tuvo una i<strong>de</strong>a nítida, en función <strong>de</strong> <strong>su</strong>s propias convicciones<br />
poéticas, <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> obra que intentaba, y tratar <strong>de</strong> reconstruir esa<br />
i<strong>de</strong>a me parece fundamental para avanzar en el entendimiento <strong>de</strong><br />
El Criticón.<br />
AFÁN INNOVADOR: LAS ARTES<br />
Nuestro paisano, todos lo sabemos, se insta<strong>la</strong> en <strong>la</strong>s letras como<br />
escritor exclusivamente didáctico. Si <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> <strong>su</strong>s libros no bastara,<br />
<strong>la</strong>s <strong>de</strong>c<strong>la</strong>raciones proemiales <strong>de</strong> él o <strong>de</strong> Lastanosa son terminantes<br />
a ese respecto. Este hecho, para que pierda obviedad, <strong>de</strong>be re<strong>la</strong>cionarse<br />
enseguida con otro menos atendido: <strong>Gracián</strong> afronta <strong>su</strong>s<br />
67
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
empresas con un gesto re<strong>su</strong>eltamente innovador. Po<strong>de</strong>mos ejemplificar<br />
ese afán <strong>su</strong>yo con <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za y arte <strong>de</strong> ingenio. Los P.P. BAT-<br />
LLORI y PERALTA 1 han refutado con argumentos tajantes <strong>la</strong> interpretación<br />
<strong>de</strong> esa obra como tratado <strong>de</strong> Retórica: el título mismo proc<strong>la</strong>ma<br />
que no es un arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> elocuencia, sino <strong>de</strong>l ingenio. Po<strong>de</strong>mos<br />
perfi<strong>la</strong>r un poco más esa precisión, que no hubiera sido necesaria<br />
<strong>de</strong> haberse leído mejor a <strong>Gracián</strong>. El hecho <strong>de</strong> que emplee en <strong>su</strong>s<br />
razonamientos tanto material literario, nos ha hecho <strong>de</strong>ambu<strong>la</strong>r<br />
entre <strong>su</strong>s páginas intentado <strong>de</strong>scubrir, sobre todo, si el libro <strong>de</strong>fendía<br />
una orientación culterana o conceptista, o buscando en él fundamento<br />
para interpretar mejor los estilos barrocos. Lo malentendíamos,<br />
no comprendíamos que el autor trata <strong>de</strong> otra cosa más importante<br />
en <strong>su</strong> propósito. "Fácil es a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntar lo comenzado; arduo<br />
el inventar, y, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> tanto, cerca <strong>de</strong> in<strong>su</strong>perable" (I, 47) 2<br />
; son<br />
<strong>la</strong>s primeras pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za. ¿Qué invento anuncia el autor<br />
en el<strong>la</strong>s?<br />
La primera edición <strong>de</strong>l libro (1642) se titu<strong>la</strong>, recordémoslo, Arte<br />
<strong>de</strong> ingenio, tratado <strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za; cambia en <strong>la</strong> segunda (1648) a<br />
Agu<strong>de</strong>za y arte <strong>de</strong> ingenio. Dada una mente tan estricta como <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Gracián</strong>, este cambio tendrá alguna explicación, que pue<strong>de</strong> ser <strong>la</strong><br />
siguiente. En <strong>la</strong> primera edición, los dos sintagmas nominales son<br />
sinónimos: arte <strong>de</strong> ingenio equivale a tratado <strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za; arte,<br />
por <strong>su</strong>puesto, significa 'técnica' o 'tratado'. La obra quiere <strong>de</strong>scribir<br />
procedimientos que, seguidos por el lector, le permitirán poner en<br />
marcha <strong>su</strong> ingenio o agu<strong>de</strong>za para forjar conceptos, esto es, para<br />
re<strong>la</strong>cionar cosas que, aparentemente, son muy diferentes. El concepto,<br />
producido por el ingenio, por <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za, por <strong>la</strong> <strong>su</strong>tileza, consistirá<br />
en <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> una inesperada tangencia <strong>de</strong> dos o más lejanías.<br />
Esas cosas que se aparean no serán forzosamente verbales ni,<br />
menos aún, literarias: el ingenio pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nar, por igual, acciones,<br />
gestos, dichos, chistes o figuras. Todos estos re<strong>su</strong>ltados son<br />
idénticamente conceptuosos. De <strong>la</strong>s figuras se ocupa <strong>la</strong> Retórica;<br />
pero ha <strong>de</strong> haber unas reg<strong>la</strong>s, un arte que se refiera a el<strong>la</strong>s y a <strong>la</strong>s<br />
restantes cosas que obe<strong>de</strong>cen al mismo principio motor. Esas reg<strong>la</strong>s<br />
constituirán el arte <strong>de</strong> ingenio, el tratado <strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za, conforme al<br />
título <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera edición.<br />
1<br />
En <strong>la</strong> introducción que prece<strong>de</strong> a <strong>su</strong> ed. <strong>de</strong> Obras completas <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, Madrid,<br />
BAE, 1969.<br />
2<br />
Cito <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za y arte <strong>de</strong> ingenio por <strong>la</strong> ed. <strong>de</strong> E. Correa Cal<strong>de</strong>rón, Madrid,<br />
Castalia, 1969. Entre paréntesis, tras <strong>la</strong> cita, se indican el volumen y <strong>la</strong> página.<br />
68
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Pero, en los seis años que transcurren hasta <strong>la</strong> segunda, <strong>Gracián</strong><br />
va acendrando y ensanchando <strong>su</strong> propósito. Aquel<strong>la</strong> arte necesita,<br />
a<strong>de</strong>más, un nombre, al igual que l<strong>la</strong>mamos con un solo- vocablo, Retórica,<br />
al arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> elocuencia. Y ese término será Agu<strong>de</strong>za, con el<br />
significado <strong>de</strong> 'tratado <strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za'. Por eso lo a<strong>de</strong><strong>la</strong>nta al primer<br />
lugar <strong>de</strong>l nuevo título —Agu<strong>de</strong>za y arte <strong>de</strong> ingenio—, con una conjunción<br />
ecuativa. Agu<strong>de</strong>za es igual, ahora, a arte <strong>de</strong> ingenio. Apoyan,<br />
creo que conclusivamente, esta interpretación los diferentes<br />
finales <strong>de</strong>l libro en <strong>la</strong>s dos ediciones. Acaba así <strong>la</strong> <strong>de</strong> 1642: "Corone<br />
el juicio el arte <strong>de</strong> pru<strong>de</strong>ncia, perficione el ingenio el arte <strong>de</strong><br />
agu<strong>de</strong>za. Si toda ciencia que atien<strong>de</strong> a reformar el entendimiento<br />
es noble, <strong>la</strong> que aspira a realzar el más <strong>su</strong>til bien, merece el renombre<br />
<strong>de</strong> sol <strong>de</strong> <strong>la</strong> inteligencia. Consorte es <strong>de</strong>l ingenio, progenitora<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>su</strong>tileza" (fol. 152v). Pero el párrafo condicional apareció <strong>de</strong><br />
este otro modo en 1648: "Si toda arte, si toda ciencia que tien<strong>de</strong> a<br />
perficionar actos <strong>de</strong>l entendimiento es noble, <strong>la</strong> que aspira a realizar<br />
el más remontado y <strong>su</strong>til bien, merecerá el nombre <strong>de</strong> sol <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
inteligencia, consorte <strong>de</strong>l ingenio, progenitora <strong>de</strong>l concepto, y Agu<strong>de</strong>za"<br />
(II, 257). Se ofrece aquí, como cifra última <strong>de</strong>l tratado, <strong>su</strong><br />
nombre nuevo: 'el arte ... que aspira a realzar el ingenio, merecerá<br />
el nombre <strong>de</strong> Agu<strong>de</strong>za'. Este es el esqueleto sin ornamento <strong>de</strong> esas<br />
pa<strong>la</strong>bras finales con que <strong>Gracián</strong> bautiza <strong>la</strong> nueva disciplina que<br />
cree haber fundado.<br />
Por esos años, buscando un puesto personal en el territorio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Didáctica, se afirma como autor <strong>de</strong> artes. Ya hemos visto por <strong>su</strong>s<br />
propias pa<strong>la</strong>bras que, en 1642, tiene in mente un "arte <strong>de</strong> pru<strong>de</strong>ncia",<br />
que publicará en 1647, con el título, también geme<strong>la</strong>r, <strong>de</strong> Oráculo<br />
manual y arte <strong>de</strong> pru<strong>de</strong>ncia. Su sistema expositivo es, como sabemos,<br />
aforístico, distinto <strong>de</strong>l que había empleado en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za. Al<br />
frente <strong>de</strong> ésta, discurre: "Pudiera haber dado a este volumen <strong>la</strong> forma<br />
<strong>de</strong> alguna alegoría" (I, 46), o <strong>la</strong> <strong>de</strong> un simposio entre <strong>la</strong>s musas.<br />
Ha optado, simplemente, por el discurso académico razonador y<br />
expositivo. Pero el titubeo <strong>de</strong>nuncia <strong>la</strong> actitud consciente que el<br />
autor adopta ante <strong>la</strong> poética <strong>de</strong> los géneros, ahora, en esos años,<br />
ante <strong>la</strong>s artes didácticas que <strong>de</strong>sea conducir por método a ámbitos<br />
—<strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia, el ingenio— antes no transitados. Y ello permite<br />
admirar <strong>la</strong> base racional <strong>de</strong> <strong>su</strong> talento. Hay, explica, una "agu<strong>de</strong>za<br />
<strong>de</strong> perspicacia", y otra "<strong>de</strong> artificio". La primera intenta <strong>de</strong>scubrir<br />
<strong>la</strong>s verda<strong>de</strong>s dificultosas, y da frutos en artes (entiéndase 'técnicas')<br />
y ciencias. La "<strong>de</strong> artificio" opera en todos los actos físicos y verbales,<br />
y <strong>su</strong> manifestación es <strong>la</strong> hermo<strong>su</strong>ra. Esta agu<strong>de</strong>za, <strong>la</strong> "<strong>de</strong> artificio",<br />
es <strong>la</strong> que él se reserva ("es el a<strong>su</strong>nto- <strong>de</strong> nuestra arte", dice,<br />
69
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
I, 58). Cinco años antes, Descartes había compuesto <strong>su</strong> Discours,<br />
que era un método para <strong>la</strong> otra agu<strong>de</strong>za, <strong>la</strong> "<strong>de</strong> perspicacia". No<br />
<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> seducir el paralelismo entre esas dos gran<strong>de</strong>s empresas, racionalistas<br />
ambas, pero con <strong>su</strong>puestos radicalmente contrarios. <strong>Gracián</strong>,<br />
que escribe en el centro <strong>de</strong> una <strong>época</strong> singu<strong>la</strong>rmente hermética<br />
y peligrosamente hostil a toda aventura <strong>de</strong>l espíritu que no sea<br />
sólo combinadora, reitera con insistencia que todo se sabe: "En lo<br />
que más importa, se ha <strong>de</strong> tener por sospechosa cualquiera novedad.<br />
Estamos ya a los finales <strong>de</strong> los siglos. Allá en <strong>la</strong> edad <strong>de</strong> oro se inventaba,<br />
añadíase <strong>de</strong>spués; ya todo es repetir. Vense a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntadas<br />
todas <strong>la</strong>s cosas, <strong>de</strong> modo que ya no queda qué hacer, sino elegir",<br />
escribe en el realce décimo <strong>de</strong> El discreto 3<br />
; los sabios <strong>de</strong> hoy, dice<br />
Critilo (I, 3) 4<br />
, hacen "reflexiones nuevas sobre <strong>la</strong>s perfecciones antiguas".<br />
Es convencimiento po<strong>la</strong>r <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Descartes, que no encuentra<br />
nada, como asegura, que no sea dudoso; y que no conce<strong>de</strong> a <strong>la</strong>s<br />
ciencias el privilegio <strong>de</strong> haber edificado algo sólido. Dos mentes,<br />
quizá, parecidas, egregias ambas, estaban <strong>de</strong>stinadas a dar frutos<br />
tan diversos en función <strong>de</strong> <strong>la</strong> atmósfera intelectual y política que<br />
<strong>la</strong>s ro<strong>de</strong>ó.<br />
HACIA EL CRITICÓN. LA CRISI<br />
Con <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, estamos ya en el camino que <strong>de</strong>be llevarnos hacia<br />
El Criticón. Terminado para <strong>Gracián</strong> —quizá por agotamiento<br />
<strong>de</strong> los tipos humanos que consi<strong>de</strong>ra ejemp<strong>la</strong>res— el ciclo <strong>de</strong>dicado<br />
a forjar el héroe, el político, el ingenioso, el discreto y el pru<strong>de</strong>nte,<br />
<strong>su</strong> ambición artística le lleva a concebir una obra cuyo <strong>de</strong>stinatario<br />
sea el hombre total y cualquiera, apto para una configuración moral<br />
<strong>su</strong>perior. En El discreto (1646) había aparecido una <strong>su</strong>ma <strong>de</strong> géneros,<br />
muchos <strong>de</strong> los cuales se repetirán en <strong>su</strong> obra magna, pero allí sin<br />
mezc<strong>la</strong>rse, cuidadosamente <strong>de</strong>limitados. Todos los capitulillos, menos<br />
el último, van <strong>de</strong>nominados con precisión: elogio, discurso académico,<br />
alegoría, memorial, razonamiento académico, carta, sátira,<br />
apólogo, invectiva, diálogo, fábu<strong>la</strong>, etc. Esas titu<strong>la</strong>ciones constituyen<br />
otra prueba preciosa <strong>de</strong> <strong>la</strong> reflexión morfológica con que <strong>Gracián</strong><br />
afronta <strong>su</strong> escritura, <strong>su</strong>s escrituras. El discreto re<strong>su</strong>lta ser un mues-<br />
3<br />
Las citas <strong>de</strong> El discreto se refieren a <strong>la</strong> ed. mencionada en <strong>la</strong> nota 1.<br />
4<br />
Utilizo <strong>la</strong> ed. <strong>de</strong> M. Romera Navarro <strong>de</strong> El Criticón; entre paréntesis, se seña<strong>la</strong>n<br />
<strong>la</strong> parte y <strong>la</strong> crisi.<br />
70
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
trario <strong>de</strong> <strong>su</strong>bgéneros didácticos, en una versión abreviada. Entre<br />
ellos, figura uno <strong>de</strong> invención gracianesca: <strong>la</strong> crisis, como se c<strong>la</strong>sifica<br />
el VI capitulillo, "No sea <strong>de</strong>sigual". Se repite por los comentaristas<br />
que el vocablo griego crisis es sinónimo <strong>de</strong> 'crítica', y, en efecto,<br />
como tal figura empleado en <strong>la</strong>s primeras obras. Pero, al utilizarlo<br />
como unidad capitu<strong>la</strong>r en El Criticón, y al <strong>de</strong>formarlo, quizá<br />
por falsa regresión al singu<strong>la</strong>r —ya, a veces, en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za— como<br />
crisi, <strong>Gracián</strong> le ha dado un preciso sentido morfológico:, que sólo<br />
apunta aún en aquel realce <strong>de</strong> El discreto. La Agu<strong>de</strong>za <strong>de</strong>fine qué<br />
es una "crisis juiciosa"; consiste <strong>su</strong> artificio en un "juicio profundo,<br />
en una cen<strong>su</strong>ra recóndita y nada vulgar, ya <strong>de</strong> los yerros, ya <strong>de</strong><br />
los aciertos" (II, 7). Ese juicio profundo podrá recaer sobre todos<br />
los humanos o sobre <strong>la</strong>s personas particu<strong>la</strong>res, al igual que sobre<br />
<strong>la</strong>s regiones, <strong>la</strong>s naciones y <strong>su</strong>s gentes.<br />
No es, pues, <strong>la</strong> crisis, ni en El discreto ni en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, <strong>la</strong> crét<br />
<strong>de</strong> El Criticón. En el primero <strong>de</strong> esos tratados, se observa, sin embargo,<br />
un <strong>de</strong>talle <strong>de</strong> cierto interés: tras el juicio censorio que en ese<br />
capitulillo se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>, aparece, traída por los cabellos, una loa<br />
final a dos duques <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>voción <strong>de</strong>l autor. Como si a éste le importara<br />
hacernos notar que, en <strong>la</strong>s crisis, son compatibles <strong>la</strong>s cen<strong>su</strong>ras<br />
y <strong>la</strong>s a<strong>la</strong>banzas. Estos elogios extemporáneos e imprevisibles<br />
formarán parte, <strong>de</strong>spués, muy característica, <strong>de</strong> <strong>la</strong> crisi. Aunque en<br />
el<strong>la</strong> predomine absolutamente lo censorio: en el discurso IV <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Agu<strong>de</strong>za, se oponen <strong>la</strong> panégiri y <strong>la</strong> crisi porque <strong>la</strong> primera a<strong>la</strong>ba y<br />
<strong>la</strong> segunda vitupera (I, 64); y en el discurso LX se insiste en que <strong>la</strong>s<br />
crisis "dan hiel" al hab<strong>la</strong>r o al escribir.<br />
Pero lo más interesante que <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za <strong>de</strong>para a este respecto<br />
es que, en <strong>la</strong> segunda edición, <strong>Gracián</strong> ha hal<strong>la</strong>do dos importantes<br />
textos para ejemplificar el artificio <strong>de</strong> <strong>la</strong> crisis. Uno aparece en el<br />
discurso XXVII, que trata "De <strong>la</strong>s crisis irrisorias"; es un pasaje <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Philosophia secreta <strong>de</strong> Juan Pérez <strong>de</strong> Moya, en que se explica,<br />
<strong>de</strong> modo grato <strong>de</strong>spués a Quevedo, <strong>la</strong> genealogía <strong>de</strong> los necios. El<br />
otro, el comienzo <strong>de</strong>l capítulo I, 3,7 <strong>de</strong>l Guzmán <strong>de</strong> Alfarache. Lo<br />
importante <strong>de</strong> estos textos es que son alegóricos. La alegoría, como<br />
procedimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> crisi, anda ya rondando por <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>,<br />
en estos años en que está concibiendo El Criticón. En realidad,<br />
el re<strong>la</strong>to alegórico le venía seduciendo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía tiempo. En El<br />
discreto se acogen una fábu<strong>la</strong> <strong>de</strong> animales (XIII) y tres narraciones<br />
(III, XXIII y XXIV) <strong>de</strong>nominadas, respectivamente, alegoría,<br />
fábu<strong>la</strong> y panégiri, que presentan el esquema <strong>de</strong>l <strong>de</strong>bate seguido <strong>de</strong><br />
sentencia emitida por un Juez <strong>su</strong>perior; en eso, siguen, pues, una<br />
tradición esópica. Los re<strong>la</strong>tos <strong>de</strong> Pérez <strong>de</strong> Moya y <strong>de</strong> Mateo Alemán,<br />
71
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
especialmente el <strong>de</strong> este último, iban a <strong>su</strong>gerir a <strong>Gracián</strong> algo mucho<br />
más interesante: habremos <strong>de</strong> verlo. Retengamos, <strong>de</strong> momento,<br />
que <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción entre crisi y alegoría se le había hecho muy atractiva<br />
hacia 1648.<br />
LA ALEGORÍA. LA ODISEA<br />
Fijémonos ahora un instante en esta última, en <strong>la</strong> alegoría. No<br />
es, en el pensamiento <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> expuesto en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, un género<br />
literario, sino, como dice con expresión certera, "un género <strong>de</strong> inventar"<br />
(II, 201), un artificio consistente "en <strong>la</strong> semejanza con que<br />
<strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s y los vicios se introducen en metáfora <strong>de</strong> personas, y<br />
que hab<strong>la</strong>n según el <strong>su</strong>jeto competente". A pesar <strong>de</strong> <strong>su</strong> confesada<br />
<strong>de</strong>voción por <strong>la</strong>s alegorías <strong>de</strong> Homero, atribuye <strong>su</strong> invención, "en lo<br />
profano", al "impío Luciano" y es que, en efecto, <strong>su</strong> modalidad alegorizante<br />
va a inscribirse en <strong>la</strong> dirección satírica lucianesca que,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Renacimiento, pasa por Erasmo, Pérez <strong>de</strong> Moya, Alemán,<br />
Boccalini y Quevedo, entre otros.<br />
Ninguno <strong>de</strong> estos autores ha escrito, sin embargo, una obra <strong>de</strong><br />
gran aliento y proporciones, con una trama continuada, usando e]<br />
método alegórico. Por ello, muy al fondo <strong>de</strong> El Criticón, se dibuja<br />
un mo<strong>de</strong>lo más remoto, pero más potente como ejemplo. Lo primero<br />
que menciona, en <strong>la</strong> <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración proemial, como objeto <strong>de</strong> <strong>su</strong> imitación,<br />
son "<strong>la</strong>s alegorías" <strong>de</strong> Homero. Porque alegórica es <strong>la</strong> Odisea,<br />
si se interpretan <strong>su</strong>s aventuras como el cerco puesto a Ulises por<br />
los peligros y los vicios. Este sí que era un re<strong>la</strong>to apto como mo<strong>de</strong>lo<br />
para <strong>su</strong> proyecto, que, poco a poco, se iba concretando como un<br />
viaje —estructura <strong>de</strong> re<strong>la</strong>to inesquivable entonces— <strong>de</strong>l hombre por<br />
<strong>la</strong> Tierra hacia un <strong>de</strong>stino <strong>su</strong>perior. La Odisea era, para él, "una<br />
pintura al vivo" <strong>de</strong> "<strong>la</strong> peregrinación <strong>de</strong> nuestra vida por entre Ci<strong>la</strong>s<br />
y Caribdis, Circes, cíclopes y sirenas <strong>de</strong> los vicios" (II, 199). Frente<br />
a <strong>la</strong> Iliada, que cuenta con múltiples héroes, ejecutor cada uno <strong>de</strong><br />
<strong>su</strong> propia aristia o hazaña, <strong>la</strong> Odisea, ofrecía un marco aventurero<br />
en que un sólo protagonista (o un protagonista bicéfalo como será<br />
Critilo-Andrenio) podía vivir variadas y múltiples peripecias, en el<br />
seno <strong>de</strong> una única aristía. A<strong>de</strong>más, <strong>la</strong> <strong>su</strong>perioridad <strong>de</strong> <strong>la</strong> Odisea como<br />
mo<strong>de</strong>lo era manifiesta, al proponerse este poema, ya casi <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
principio, un fin moral, ausente <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ilíada. <strong>Gracián</strong> va a tener muy<br />
en cuenta el ejemplo <strong>de</strong>l poema homérico, muy remoto, como un<br />
fondo <strong>de</strong> escenario, al que se anteponen <strong>de</strong>coraciones, pero presente<br />
allá atrás.<br />
72
HELIODORO. BARCLAY<br />
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Esas <strong>de</strong>coraciones que se anteponen a <strong>la</strong> Odisea como estímulos<br />
más directos <strong>de</strong>l autor, son muy visibles, fueron <strong>de</strong>c<strong>la</strong>radas por él,<br />
y, sin embargo, se han consi<strong>de</strong>rado muy ligeramente. Como es sabido,<br />
<strong>la</strong>s ediciones <strong>de</strong> Teágenes y Cariclea se <strong>su</strong>ce<strong>de</strong>n en España <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
1554; Leucipe y Clitojón es traducida por Agreda y Vargas en 1617,<br />
aunque los cuatro últimos libros habían aparecido en 1552, vertidos<br />
por A. Núñez <strong>de</strong> Reinoso. Como fruto tardío, se publicará en 1616<br />
el Persiles. Sólo parece haber interesado a <strong>Gracián</strong> <strong>la</strong> primera <strong>de</strong><br />
estas obras, que apreció singu<strong>la</strong>rmente. Ro<strong>de</strong>aba a esos re<strong>la</strong>tos bizantinos<br />
el prestigio <strong>de</strong> ser los únicos representantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> narración<br />
novelesca en el mundo antiguo, y el influjo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Odisea en <strong>su</strong> estructura<br />
era evi<strong>de</strong>nte. Como en el poema homérico, <strong>su</strong> artificio argumental<br />
eran <strong>la</strong>s pruebas a que se somete a los protagonistas, al<br />
modo como será sometido Andrenio. Más cosas había en Teágenes<br />
muy seductoras para <strong>Gracián</strong>: un ámbito geográfico impreciso y<br />
fantástico, unos personajes irreales, ya que no alegóricos, y <strong>la</strong> <strong>su</strong>cesión<br />
<strong>de</strong> aventuras <strong>de</strong>sme<strong>su</strong>radas e inverosímiles. Había allí también<br />
<strong>de</strong>scripciones <strong>de</strong> países, pa<strong>la</strong>cios, ciuda<strong>de</strong>s, curiosida<strong>de</strong>s y obras <strong>de</strong><br />
arte; digresiones filosóficas y morales, re<strong>la</strong>tos interca<strong>la</strong>dos, aforismos,<br />
cartas, historias contadas por personajes episódicos, amplísimos<br />
trechos <strong>de</strong> diálogo... Aquel<strong>la</strong>s nove<strong>la</strong>s, y Teágenes a <strong>la</strong> cabeza, eran<br />
una manifestación espléndida y compleja <strong>de</strong>l espíritu menipeo que,<br />
hasta entonces, no había tenido una expresión narrativa <strong>de</strong> gran<br />
aliento: Apuleyo o Petronio no alcanzaban tan refinada complicación<br />
5<br />
.<br />
Técnicamente, <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Heliodoro, aparte el artificio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
"pruebas", ofrecía el <strong>de</strong> <strong>la</strong>s "<strong>su</strong>spensiones", que <strong>Gracián</strong> admiraba,<br />
y que tanto iba a prodigar, porque "es gran eminencia <strong>de</strong>l ingenioso<br />
artificio llevar <strong>su</strong>spensa <strong>la</strong> mente <strong>de</strong>l que atien<strong>de</strong>, y no luego <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rarse"<br />
(Ag. II, 126). Una forma <strong>de</strong> <strong>su</strong>spen<strong>de</strong>r consiste en crear una<br />
complicación argumental, un nudo intrincado, como el gordiano, y<br />
resolverlo con excelencia. Como ejemplos <strong>de</strong> "<strong>su</strong>spensiones", propone<br />
El Criticón <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Ariosto; pero en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, son, entre otras, <strong>la</strong>s<br />
<strong>de</strong> Heliodoro <strong>la</strong>s que se recuerdan, el cual "dio que imitar al inglés<br />
Barc<strong>la</strong>yo" (II, 137).<br />
5<br />
Cfr. M. BAKHTINE, Esthétique et théorie du roman, París, Gallimard, 1978.<br />
pág. 188.<br />
73
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> Época<br />
Henos con otro sen<strong>de</strong>ro importante por el que llegará <strong>Gracián</strong><br />
a <strong>su</strong> obra magna. John Barc<strong>la</strong>y había obtenido en Europa, con <strong>su</strong><br />
voluminoso re<strong>la</strong>to en <strong>la</strong>tín Argenis, un éxito fulminante. Nada menos<br />
que dos traducciones habían aparecido en España en 1626, a los<br />
cinco años <strong>de</strong> <strong>su</strong> publicación, una <strong>de</strong> José Pellicer 6<br />
y otra <strong>de</strong> Gabriel<br />
<strong>de</strong> Corral 7<br />
. En los preliminares <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera, Jáuregui elogiaba <strong>la</strong><br />
obra, precisamente, por <strong>su</strong>s "<strong>su</strong>spensiones". Pero Argenis aportaba,<br />
para el interés <strong>de</strong> nuestro je<strong>su</strong>íta, algo mucho más importante. Era<br />
una nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> amor, como <strong>la</strong>s bizantinas, pero Barc<strong>la</strong>y <strong>la</strong> había<br />
contado para otra cosa: para aludir en c<strong>la</strong>ve a <strong>su</strong>cesos políticos<br />
concretos <strong>de</strong> <strong>su</strong> tiempo, con cen<strong>su</strong>ras y encomios, es <strong>de</strong>cir, con fórmu<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> crisi <strong>de</strong> personas concretas. Barc<strong>la</strong>y es el inventor <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to<br />
amplio en c<strong>la</strong>ve, y <strong>su</strong> Argenis empezó a aparecer pronto en Europa<br />
con un apéndice explicativo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s alusiones. El sistema no lo había<br />
concebido, sin embargo, en esa obra, sino en otra muy anterior, <strong>de</strong><br />
1603 y 1607, y que <strong>Gracián</strong> menciona igualmente: el Euphormionis<br />
Lusinini Satyricon, sobre <strong>la</strong> cual es patente <strong>la</strong> huel<strong>la</strong> <strong>de</strong> los primeros<br />
re<strong>la</strong>tos picarescos nuestros, y <strong>de</strong>l Asno <strong>de</strong> oro. Se trata <strong>de</strong> un<br />
libro violentamente antije<strong>su</strong>ítico —y antiespañol—, pero, al je<strong>su</strong>íta<br />
bilbilitano, ello no le ofrece obstáculo para admirar <strong>su</strong> ingenio. El<br />
sistema <strong>de</strong> aludir mediante c<strong>la</strong>ve, esto es, con nombres <strong>su</strong>puestos<br />
y lugares y acciones disfrazados, a reyes y príncipes, reinos y hechos<br />
auténticos, son una forma impura <strong>de</strong> alegoría. Pero ésta se hace<br />
perfecta, con <strong>su</strong>s figuras <strong>de</strong> vicios, en el pasaje, ya al final, en que<br />
Euphormión escapa <strong>de</strong> <strong>la</strong> mansión <strong>de</strong> Acignius, es <strong>de</strong>cir, San Ignacio,<br />
cercada por <strong>la</strong>s re<strong>de</strong>s invisibles con que los je<strong>su</strong>itas quisieron<br />
atraerse a Barc<strong>la</strong>y mismo. Acignius se ha resignado, por fin, a <strong>de</strong>jar<br />
marchar a Euphormión, y éste, al salir, hal<strong>la</strong> personajes que<br />
encarnan los <strong>de</strong>fectos y los vicios, guardando <strong>la</strong>s puertas <strong>de</strong>l recinto<br />
je<strong>su</strong>ítico. Allí están <strong>su</strong>s nombres escritos con tinta roja: Hieromerimna<br />
o el escrúpulo; Aelpis, <strong>la</strong> <strong>de</strong>sesperación; Adrania, <strong>la</strong> pereza;<br />
Philotimia, <strong>la</strong> ambición; Glykita, <strong>la</strong> vida rega<strong>la</strong>da... Euphormión<br />
escapará hacia <strong>la</strong> felicidad que le aguarda en Scolimorrhodia,<br />
esto es, en Ing<strong>la</strong>terra, bajo el amparo <strong>de</strong> Jacobo I, Tesaramacte en<br />
<strong>la</strong> nove<strong>la</strong>.<br />
El Euphormión no alía, pues, <strong>la</strong> alegoría con <strong>la</strong> estructura bizantina,<br />
sino con <strong>la</strong> autobiografía picaresca. Y es, posiblemente el ca-<br />
6<br />
1626.<br />
Argenis, por don Joseph Pellicer <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>s y Tobar, Madrid, Luis Sánchez,<br />
7<br />
La prodigiosa historia <strong>de</strong> los dos amantes Argenis y Poliarco, traducción <strong>de</strong><br />
Gabriel <strong>de</strong> Corral, Madrid, Alonso Pérez, 1626.<br />
74
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
mino por el que algunos elementos <strong>de</strong> ésta se filtran en El Criticón.<br />
El artificio <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ve hubo <strong>de</strong> re<strong>su</strong>ltar, por otra parte, muy satisfactorio<br />
a <strong>Gracián</strong>, aunque no tanto como en <strong>la</strong> Argenis, don<strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> alianza con el Teágenes se produce. Una página <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
Barc<strong>la</strong>y tuvo, por fuerza, que impresionarle. Es aquel<strong>la</strong> en que el<br />
poeta Nicopompo, colérico por el comportamiento <strong>de</strong> <strong>su</strong> rey, formu<strong>la</strong><br />
el propósito <strong>de</strong> escribir contra él. El sacerdote Artinorio intenta<br />
di<strong>su</strong>adirlo: "Los que se sintieran en verdad reprehendidos te aborrecerán".<br />
Nicopompo respon<strong>de</strong> así, en <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> Pellicer:<br />
"No con súbito y áspero <strong>la</strong>mento citaré al tribunal, como <strong>de</strong>lincuentes,<br />
a los que turban <strong>la</strong> República [...]. Pero traeré a los ignorantes<br />
por <strong>su</strong>avísimos ro<strong>de</strong>os, <strong>de</strong> modo que también les agra<strong>de</strong> a ellos verse<br />
acusados <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> ajenos nombres". Antenorio le pregunta cómo<br />
podrá hacer tan "airoso fingimiento"; he aquí <strong>la</strong> contestación <strong>de</strong><br />
Nicopompo: "Vestiré una gran<strong>de</strong> fábu<strong>la</strong> a modo <strong>de</strong> historia. Introduciré<br />
en el<strong>la</strong> admirables acaecimientos: guerras, amores, sangre<br />
vertida; alegría mezc<strong>la</strong>ré con no esperados <strong>su</strong>cesos [...]. Alimentaré<br />
los ánimos en contemp<strong>la</strong>ciones diferentes, como en pinturas <strong>de</strong> países.<br />
Despertaré <strong>la</strong> misericordia, los miedos, los horrores en <strong>la</strong> imagen<br />
<strong>de</strong>l peligro. Aliviaré <strong>de</strong>más <strong>de</strong>sto los <strong>su</strong>spensos. Y sereno <strong>de</strong>sharé<br />
<strong>la</strong>s tempesta<strong>de</strong>s. A mi arbitrio, con<strong>de</strong>naré a unos y libraré a<br />
otros [...]. Pintaré los vicios y <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s, y los premios que a entrambos<br />
correspon<strong>de</strong>n [...]. Y porque no se quejen copiados, no estará<br />
el retrato <strong>de</strong> ninguno <strong>de</strong>scubiertamente [...]. Que bien me estará<br />
permitida esta libertad, pues no escribo <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> <strong>la</strong> puntualidad<br />
<strong>de</strong> historia. Y así serán ofendidos los vicios, no los hombres<br />
[...]. Levantaré a cada paso nombres imaginarios para conservar<br />
los personajes <strong>de</strong> los vicios y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s" 8<br />
.<br />
El programa <strong>de</strong> Nicopompo, que es Barc<strong>la</strong>y mismo, no hace sino<br />
explicitar como proyecto lo que <strong>la</strong> Argenis iba siendo. Y nada más<br />
<strong>su</strong>gestivo podía re<strong>su</strong>ltar a <strong>su</strong> lector <strong>Gracián</strong>, cuando en <strong>su</strong> mente<br />
está bullendo un gran re<strong>la</strong>to sobre <strong>la</strong> aventura <strong>de</strong>l hombre en el<br />
mundo. Una parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> tarea <strong>de</strong> <strong>su</strong> admirado Barc<strong>la</strong>yo no le interesa<br />
mucho: aquel<strong>la</strong> en que alu<strong>de</strong> a personas y <strong>su</strong>cesos <strong>de</strong>terminados,<br />
<strong>su</strong>s crisis <strong>de</strong> particu<strong>la</strong>res (aunque él vaya a hacer muchos elogios explícitos<br />
y algunas cen<strong>su</strong>ras ve<strong>la</strong>das). Pero <strong>su</strong> <strong>de</strong>stinatario es neto,<br />
nada oculto: El Criticón se dirigirá a "quien leyere"; "el curso <strong>de</strong><br />
tu vida [...] te presento hoy, lector". Para ello, generalizará <strong>su</strong>s dic-<br />
8<br />
Fols. 124-125. Menciona también este pasaje Antonio Prieto, en <strong>la</strong> introducción<br />
<strong>de</strong> El Criticón, Barcelona, P<strong>la</strong>neta, 1985, pág. XVI.<br />
75
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
terios, y los nombres <strong>de</strong> <strong>su</strong>s personajes habrán <strong>de</strong> ser bien reconocibles<br />
—se l<strong>la</strong>marán con <strong>su</strong>s propios nombres: Envidia, Desengaño,<br />
Quimera...; o con abstractos muy c<strong>la</strong>ramente motivados: Artemia,<br />
Anticuaria, Virago...—, no aquellos estrambóticos <strong>de</strong>l escritor franco-inglés,<br />
que estimu<strong>la</strong>ban a buscar, tras ellos, rostros concretos.<br />
Hay uno, sin embargo, en <strong>la</strong> Argenis, que se l<strong>la</strong>ma Andronio 9<br />
. <strong>Gracián</strong><br />
está cerca y, a <strong>la</strong> vez, lejos <strong>de</strong> Barc<strong>la</strong>y. Pero es este narrador,<br />
incuestionablemente, el que ha servido <strong>de</strong> puente entre el mo<strong>de</strong>lo<br />
bizantino y el propósito <strong>de</strong> trascen<strong>de</strong>r <strong>la</strong> simple peripecia aventurera.<br />
La c<strong>la</strong>ve, usada por Bark<strong>la</strong>y, anuda <strong>la</strong> aristía <strong>de</strong> Heliodoro y <strong>de</strong><br />
Aquiles Tacio con <strong>la</strong> alegoría <strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong>. Y, a<strong>de</strong>más, el<br />
título con que se conoce <strong>la</strong> primera nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> aquel, Satyricon, le<br />
servirá <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>lo léxico para inventar el título <strong>de</strong> <strong>su</strong> propia obra.<br />
HACIA LA AGUDEZA COMPUESTA<br />
Hasta que acometa <strong>la</strong> escritura <strong>de</strong> El Criticón, <strong>su</strong> autor ha practicado<br />
preferentemente lo que él mismo l<strong>la</strong>ma <strong>la</strong> "agu<strong>de</strong>za libre"<br />
o "<strong>su</strong>elta", esto es, "aquel<strong>la</strong> en <strong>la</strong> cual se levantan tres y cuatro y<br />
muchos a<strong>su</strong>ntos <strong>de</strong> un <strong>su</strong>jeto, ya en encomio, ya en pon<strong>de</strong>ración,<br />
pero no se unen unos con otros, sino que libremente se levantan y<br />
sin corre<strong>la</strong>ción se discurren" (Ag. I, 167). Es lo que ha hecho hasta<br />
ahora: los conceptos van <strong>su</strong>cediéndose en <strong>su</strong>s tratados sin "enca<strong>de</strong>narse<br />
a una traza", como precisamente <strong>de</strong>finía <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za <strong>su</strong>elta<br />
en <strong>la</strong> primera edición <strong>de</strong> <strong>su</strong> Arte <strong>de</strong> ingenio (fol. 121v). Frente a el<strong>la</strong>,<br />
sin embargo, está <strong>la</strong> "agu<strong>de</strong>za compuesta", es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> que no obra<br />
con <strong>de</strong>stellos, sino articu<strong>la</strong>da y extensamente. ¿Cuál es <strong>su</strong>perior<br />
como a<strong>la</strong>r<strong>de</strong> <strong>de</strong>l ingenio? Al gran escritor se le p<strong>la</strong>ntea una grave<br />
duda, ya que él sólo ha practicado <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za <strong>su</strong>elta, y se siente tal<br />
vez disminuido ante los artistas <strong>de</strong> <strong>la</strong> compuesta. "Destino al más<br />
juicioso examen aquel<strong>la</strong> cuestión", anuncia con énfasis en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za<br />
(II, 167). En <strong>su</strong> argumentación, encuentra admirable el chisporroteante<br />
fluir <strong>de</strong>l ingenio. Así procedieron, entre otros, Plinio y<br />
Paravicino. Es muy propio <strong>de</strong> los españoles: <strong>de</strong> Séneca (cuyos escritos<br />
fueron "arena sin cal", o, mejor, "granos <strong>de</strong> oro sin liga"), o <strong>de</strong><br />
Marcial. Se trata <strong>de</strong> un tipo <strong>de</strong> ingenio "anómalo", como dice, "que<br />
siempre fue mayor" (II, 169). En el Arte <strong>de</strong> ingenio <strong>de</strong> 1642, había<br />
76<br />
9<br />
10<br />
Se menciona en el fol. 185 <strong>de</strong> <strong>la</strong> trad. <strong>de</strong> Pellicer.<br />
En El discreto, el realce XVI se titu<strong>la</strong>, precisamente, satiricón.
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
escrito, refiriéndose a España: "Quedó vincu<strong>la</strong>do este acierto a esta<br />
provincia, hermosa cara <strong>de</strong>l mundo" (fol. 122v). El texto se transforma<br />
significativamente así, en 1648: "Quedó vincu<strong>la</strong>do este gusto<br />
(que no le l<strong>la</strong>mo absolutamente acierto) en esta ingeniosa provincia,<br />
hermosa cara <strong>de</strong>l orbe" (II, 169). La agu<strong>de</strong>za <strong>su</strong>elta o libre, que, en<br />
1642, era <strong>de</strong>terminadamente un acierto, es sólo, seis años <strong>de</strong>spués, un<br />
gusto que no se atreve a nombrar acierto. La rectificación, si no me<br />
engaño, sólo pue<strong>de</strong> obe<strong>de</strong>cer a una causa: <strong>Gracián</strong> está fraguando<br />
lo que luego será El Criticón, está proyectando correr <strong>la</strong> aventura <strong>de</strong>l<br />
discurso <strong>la</strong>rgo con traza, para no quedar en autor <strong>de</strong> obras que sean<br />
arena sin cal o, todo lo más, granos <strong>de</strong> oro sin liga. De escritor <strong>de</strong><br />
gusto, quiere pasar a escritor con acierto. Más concretamente, <strong>de</strong><br />
los dos tipos <strong>de</strong> agu<strong>de</strong>za compuesta que reconoce, una <strong>de</strong> conceptos<br />
y otra <strong>de</strong> ficción (II, 173), <strong>su</strong> aliento <strong>de</strong> artista lo está empujando<br />
con fuerza a <strong>la</strong> segunda, don<strong>de</strong> el ingenio- pue<strong>de</strong> bril<strong>la</strong>r con más<br />
fulgor. Porque, dice, "¿quién jamás [...] antepuso al compuesto, el<br />
agregado, <strong>la</strong> parte al todo y <strong>la</strong> confusión imperfecta al compuesto<br />
perfecto y aliñado?" (II, 170). No le importa <strong>la</strong> contradicción <strong>de</strong><br />
haber proc<strong>la</strong>mado, poco antes, <strong>la</strong> <strong>su</strong>perioridad <strong>de</strong> los chispazos ingeniosos.<br />
La agu<strong>de</strong>za compuesta se pue<strong>de</strong> manifestar, en <strong>la</strong> ficción, <strong>de</strong><br />
diversas maneras: con obras épicas, con alegorías continuadas, con<br />
diálogos. Son posibles estructuras, éstas que él menciona, para El<br />
Criticón; pero, luego, enunciará más. Antes <strong>de</strong> referirnos a el<strong>la</strong>s, para<br />
<strong>de</strong>cidir cuál fue exactamente <strong>su</strong> propósito, hemos <strong>de</strong> seña<strong>la</strong>r, sin<br />
embargo, que el discurso XLVI <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera edición, correspondiente<br />
al LV <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, rompe inopinadamente el método<br />
expositivo que se guía, y empieza <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ndo una alegoría.<br />
(Recor<strong>de</strong>mos que le había pasado por <strong>la</strong> cabeza <strong>la</strong> adopción <strong>de</strong> ese<br />
método: "Pudiera haber dado a este volumen <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> alguna<br />
alegoría", I, 46). Es, justo, el discurso que trata "De <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za<br />
compuesta fingida en común"; se <strong>de</strong>stina, pues, a exponer generalida<strong>de</strong>s<br />
sobre <strong>la</strong> ficción. Y empieza explicando cómo a <strong>la</strong> Verdad,<br />
esposa <strong>de</strong>l Entendimiento, quiso expulsar <strong>la</strong> Mentira <strong>de</strong> <strong>su</strong> tá<strong>la</strong>mo,<br />
motejándo<strong>la</strong> <strong>de</strong> "grosera, <strong>de</strong>saliñada, <strong>de</strong>sabrida y necia". La Verdad<br />
se acogió entonces a <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, <strong>la</strong> cual coincidió con <strong>la</strong> Mentira<br />
en encontrar<strong>la</strong> amarga si se presenta <strong>de</strong>snuda. Le recomienda, por<br />
eso, que se disfrace con los arreos <strong>de</strong>l Engaño. Así instruida, "abrió<br />
los ojos <strong>la</strong> Verdad; dio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces en andar con artificio, usa<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s invenciones, introdúcese por ro<strong>de</strong>os, vence con estratagemas,<br />
pinta lejos lo que está muy cerca, hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> lo presente en lo pasado,<br />
propone <strong>de</strong> aquel <strong>su</strong>jeto lo que quiere con<strong>de</strong>nar en éste, apunta a<br />
77
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
uno para dar en otro, y, por ingenioso circunloquio, viene siempre<br />
a parar en el punto <strong>de</strong> <strong>su</strong> intención" (II, 191-192). No parece aventurado<br />
ver una re<strong>la</strong>ción estrecha entre este fragmento y el anterior<br />
<strong>de</strong> Nicopompo. Máxime, cuando entre los ejemplos <strong>de</strong> ese proce<strong>de</strong>r<br />
cita precisamente aquel<strong>la</strong> célebre nove<strong>la</strong>: "¿Qué cosa más ingeniosa<br />
y perfecta que el Argenis <strong>de</strong> Barc<strong>la</strong>yo?" (II, 198).<br />
Lo importante, sin embargo, <strong>de</strong> ese texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za es que<br />
testimonia, una vez más, pero en lugar muy significativo —tratando<br />
<strong>de</strong> los re<strong>la</strong>tos fictivos—, <strong>de</strong> <strong>su</strong> entusiasmo por el procedimiento<br />
<strong>de</strong> "disfrazar <strong>la</strong> verdad para mejor insinuar<strong>la</strong>", y ello, asegura, con<br />
el artificio más pertinente: "el <strong>de</strong> <strong>la</strong>s parábo<strong>la</strong>s y alegorías". Todo<br />
apunta, pues, en estos años <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones, hacia el re<strong>la</strong>to fingido y<br />
hacia <strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong> alegórica. Esta, con todo, no <strong>de</strong>berá ser ni muy <strong>la</strong>rga<br />
ni muy continua, sino entreverada, para "refrescar" el gusto. Y<br />
"si fuere moral, que tire al <strong>su</strong>blime <strong>de</strong>sengaño, será bien recibida"<br />
(II, 195). El Criticón se atendrá a estas normas. Los episodios con<br />
virtu<strong>de</strong>s y vicios —los propiamente alegóricos en <strong>su</strong> terminología—<br />
alternan con otros en que Andrenio y Critilo, aun siempre en un<br />
p<strong>la</strong>no <strong>su</strong>prarreal, pulu<strong>la</strong>n por un mundo <strong>de</strong> distinto grado <strong>de</strong> abstracción,<br />
incluso con hombres y mujeres o con personajes históricos.<br />
En ningún momento, sin embargo, salen <strong>de</strong> un ámbito fantástico;<br />
volveremos enseguida a ello; tenemos ahora ya, creo, casi todos los<br />
elementos para <strong>de</strong>ducir cuál fue el género literario en que <strong>Gracián</strong><br />
quiso encuadrar <strong>su</strong> gran re<strong>la</strong>to.<br />
EL CRITICÓN, EPOPEYA<br />
En efecto, los géneros que, según él, sirven para constituir "un<br />
todo artificioso fingido", y que, por tras<strong>la</strong>ción o semejanza, pue<strong>de</strong>n<br />
pintar y proponer los acontecimientos humanos, son <strong>la</strong> epopeya, <strong>la</strong>s<br />
metamorfosis, <strong>la</strong> alegoría [que luego, no obstante, <strong>de</strong>finirá, según<br />
dijimos, como un "género <strong>de</strong> inventar"], el apólogo, <strong>la</strong> comedia, el<br />
cuento, <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, el emblema, el jeroglífico, <strong>la</strong> empresa y el diálogo<br />
(II, 198). De estos géneros se ocupa en <strong>la</strong>s páginas que siguen,<br />
pero ovidando algunos, entre ellos, muy l<strong>la</strong>mativamente, <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>;<br />
re<strong>su</strong>ltaría extraño que no <strong>la</strong> nombrara si, entre <strong>su</strong>s proyectos vaga<br />
o netamente concebidos, hubiese figurado escribir una nove<strong>la</strong>, <strong>la</strong><br />
nove<strong>la</strong> alegórica que tantos críticos le atribuyen. El silencio parece<br />
indicio c<strong>la</strong>ro <strong>de</strong> que <strong>su</strong> propósito no iba por ahí, porque lo que él<br />
ambicionaba era hacer una imitación ejemp<strong>la</strong>r y didáctica <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida<br />
78
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>de</strong>l hombre en <strong>la</strong> Tierra. Y ello sólo era posible acogiéndose a un<br />
género <strong>su</strong>perior, el primero <strong>de</strong> los que enuncia en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za: <strong>la</strong><br />
epopeya.<br />
He aquí, para comprobarlo, cómo empieza el discurso LVI: "Merecen<br />
el primer grado, y aun agrado, entre <strong>la</strong>s ingeniosas invenciones,<br />
<strong>la</strong>s graves epopeyas". En <strong>la</strong> primera edición, tal invención era<br />
<strong>de</strong>finida como "composición <strong>su</strong>blime, <strong>de</strong> ordinario, que, en los <strong>su</strong>cesos<br />
<strong>de</strong> un <strong>su</strong>puesto, los menos, verda<strong>de</strong>ros, y los más fingidos, va<br />
i<strong>de</strong>ando los <strong>de</strong> todos los mortales". En <strong>la</strong> segunda, <strong>Gracián</strong> hará<br />
mayores precisiones, para <strong>de</strong>jar abierta <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> que absolutamente<br />
todos los episodios, como a él convenía, fueran imaginados.<br />
Dice así: "Composición <strong>su</strong>blime por <strong>la</strong> mayor parte, que, en los<br />
hechos, <strong>su</strong>cesos y aventuras <strong>de</strong> un <strong>su</strong>puesto, los menos, verda<strong>de</strong>ros,<br />
y los más, fingidos, y tal vez todos, va i<strong>de</strong>ando los <strong>de</strong> todos los mortales"<br />
(II, 199). Y, a continuación, para que comprendamos bien <strong>su</strong><br />
concepto <strong>de</strong> <strong>la</strong> epopeya, ofrece cinco ejemplos reve<strong>la</strong>dores. Poseen<br />
tal carácter: <strong>la</strong> Ulisíada <strong>de</strong> Homero; <strong>la</strong> <strong>de</strong> los doce triunfos <strong>de</strong> Hércules<br />
(no menciona título concreto); el Troyano, esto es, <strong>la</strong> Eneida;<br />
el Teágenes y Cariclea <strong>de</strong> Heliodoro, y... He aquí <strong>la</strong> sorpresa: "Aunque<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>jeto humil<strong>de</strong>, Mateo Alemán, o el que fuera el verda<strong>de</strong>ro<br />
autor <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ata<strong>la</strong>ya <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida humana, fue tan <strong>su</strong>perior en el artificio<br />
y estilo, que abarcó en sí <strong>la</strong> invención griega, <strong>la</strong> elocuencia italiana,<br />
<strong>la</strong> erudición francesa y <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za españo<strong>la</strong>".<br />
Como vemos, son obras en prosa o en verso, porque esa distinción<br />
re<strong>su</strong>ta irrelevante para conferir a una obra el carácter <strong>de</strong> epopeya.<br />
<strong>Gracián</strong> se sabe poco dotado para <strong>la</strong> poesía, y <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> que, en ninguna<br />
manifestación <strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za fingida, es <strong>de</strong> esencia el verso, "sino<br />
ornato que <strong>la</strong> prosa <strong>su</strong>ele <strong>su</strong>plir con <strong>su</strong> aliñada cultura". En ésta<br />
resi<strong>de</strong> <strong>la</strong> eminencia, "en <strong>la</strong> <strong>su</strong>tileza <strong>de</strong>l pensar, en <strong>la</strong> elegancia <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>cir, en el artificio <strong>de</strong>l discurrir, en <strong>la</strong> profundidad <strong>de</strong>l <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar"<br />
(II, 198). Y más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, insiste: según <strong>su</strong> acci<strong>de</strong>nte, hay epopeyas<br />
"en verso o en prosa, pero más es material que formal esta distinción"<br />
(II, 200).<br />
Obstáculo removido, pues; pero lo más notable <strong>de</strong> este discurso<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za es que, co<strong>de</strong>ándose con Homero, Heliodoro y Virgilio,<br />
ha entrado en <strong>su</strong> recinto Mateo Alemán. I<strong>de</strong>ado así el ámbito <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
epopeya, y con tal habitante, tan próximo, <strong>Gracián</strong> se al<strong>la</strong>naba el<br />
camino para ingresar en él, autor también <strong>de</strong> una "composición<br />
<strong>su</strong>blime". Pero <strong>la</strong> mención <strong>de</strong> Alemán no sólo cumplía ese fin táctico;<br />
se trata <strong>de</strong> algo más importante: el Guzmán <strong>de</strong> Alfarache va<br />
a aportar hilos esenciales para el tejido <strong>de</strong> El Criticón.<br />
79
LA ATALAYA Y EL CRITICÓN<br />
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Sin duda es el sevil<strong>la</strong>no el prosista y, quién sabe si en absoluto,<br />
el escritor en lengua castel<strong>la</strong>na más admirado por el aragonés. Dice<br />
<strong>de</strong> él, en efecto, que, "a gusto <strong>de</strong> muchos y entendidos, es el mejor<br />
y más clásico español" (II, 244). La pa<strong>la</strong>bra clásico mero<strong>de</strong>aba <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
hacía pocos años por nuestra lengua, con muy escaso empleo; se<br />
documenta, antes, en Lope y en Paravicino, pero con significado impreciso<br />
cuando no se refiere a <strong>la</strong>s lenguas o a los escritores <strong>de</strong> Grecia<br />
o <strong>de</strong> Roma. No sé si a alguien se le había ocurrido aún conferir a un<br />
español <strong>la</strong> dignidad <strong>de</strong> "clásico", usando tal vocablo. En cualquier<br />
caso <strong>Gracián</strong> se <strong>la</strong> otorga a Mateo Alemán, y no hay en <strong>su</strong> pluma<br />
encomio mayor.<br />
Varias veces lo nombra en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za <strong>de</strong> 1648; una so<strong>la</strong>, si no<br />
me equivoco, en el Arte <strong>de</strong> ingenio <strong>de</strong> 1642; don<strong>de</strong> <strong>la</strong> ejemplificación,<br />
como sabemos, es mucho menor. Aparece en el discurso XLVII,<br />
don<strong>de</strong> incluye <strong>la</strong> Ata<strong>la</strong>ya <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida humana en <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> epopeyas,<br />
que mantendrá, según hemos visto, en <strong>la</strong> segunda versión. La<br />
<strong>de</strong>nomina precisamente así, Ata<strong>la</strong>ya, como se conoció el Guzmán a<br />
raíz <strong>de</strong> publicarse <strong>la</strong> segunda parte. Parece, pues, c<strong>la</strong>ro que, en 1642,<br />
<strong>Gracián</strong> —y no podía ser menos— conocía perfectamente los dos<br />
volúmenes <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida <strong>de</strong>l pícaro. La carta a Ustarroz, <strong>de</strong> 21 <strong>de</strong> julio<br />
<strong>de</strong> 1647, pidiéndole que le envíe "el segundo tomo <strong>de</strong> Mateo Ale<br />
mán" 11,<br />
sólo significa que no lo tenía en Huesca, como le <strong>su</strong>cedía<br />
con otros libros que solicita <strong>de</strong> <strong>su</strong> corresponsal para aumentar <strong>la</strong><br />
ejemplificación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za que prepara 12<br />
.<br />
¿Qué pudo <strong>de</strong>slumbrarle en el Guzmán? Alu<strong>de</strong> a él —con una<br />
extraña incertidumbre acerca <strong>de</strong> que fuera obra <strong>de</strong> Alemán— como<br />
"célebre y erudito libro, prohijado a los mayores ingenios <strong>de</strong> España,<br />
por <strong>su</strong> sazonada y profunda enseñanza" (II, 12). Hal<strong>la</strong>ba, pues, en<br />
el autor un espíritu acor<strong>de</strong> con el <strong>su</strong>yo, un escritor didáctico profundo<br />
y original. Califica <strong>de</strong> "importante y digno <strong>de</strong> ser observado"<br />
el Arancel <strong>de</strong> <strong>la</strong>s neceda<strong>de</strong>s (II, 124). Le parece "gustoso" el estilo<br />
<strong>de</strong>l libro (II, 203), y, más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, incluye un texto <strong>de</strong> Ozmín y<br />
Daraja, como mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> "estilo natural como el pan, que nunca<br />
11<br />
Cfr. Adolphe COSTER, Baltasar <strong>Gracián</strong>, trad. <strong>de</strong> Ricardo <strong>de</strong>l Arco, Zaragoza,<br />
Institución «Fernando el Católico», 1947, pág. 329.<br />
12<br />
El 10 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong>l mismo año, le solicitaba «el Pastor Fido <strong>de</strong>l Guarini, y<br />
si está en castel<strong>la</strong>no, mejor (yo lo vi y le leí traducido», ibíd.<br />
80
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
enfada" (II, 244). <strong>Gracián</strong> podía gustar <strong>de</strong> ese estilo, pero no era<br />
el <strong>su</strong>yo, porque él, ¡y en qué grado!, estimaba el "artificioso", que<br />
"es <strong>su</strong>blime, y asi más digno <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s ingenios" (II, 243); aunque<br />
era posible, utilizándolo, producir obras vacías, en <strong>la</strong> misma<br />
medida en que el estilo natural podía dar<strong>la</strong>s excelsas: tal era <strong>la</strong> excepción<br />
<strong>de</strong> Alemán. Con todo, no justifica esa excepción <strong>su</strong> encendido<br />
entusiasmo. Habrá que rastrearlo por otra parte.<br />
Un motivo es obvio: <strong>Gracián</strong> no ve en el Guzmán un re<strong>la</strong>to novelesco<br />
interesante, sino, ante todo, una ata<strong>la</strong>ya; le importa esencialmente<br />
aquel aspecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> en que el autor, según <strong>su</strong> confesión<br />
preten<strong>de</strong> "<strong>de</strong>scubrir —como ata<strong>la</strong>ya— toda <strong>su</strong>erte <strong>de</strong> vicios y hacer<br />
[con] atriaca <strong>de</strong> venenos contrarios un hombre perfecto" 13<br />
. Era eso<br />
lo fundamental para conce<strong>de</strong>r al famoso re<strong>la</strong>to <strong>la</strong> condición <strong>de</strong><br />
epopeya: <strong>su</strong> enseñanza convenía a todos los mortales. Constituía <strong>la</strong><br />
única invención españo<strong>la</strong> digna <strong>de</strong> tan <strong>su</strong>bido rango. Todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más<br />
nove<strong>la</strong>s, empezando por El Quijote, carecían <strong>de</strong> esa trascen<strong>de</strong>ncia.<br />
Se han seña<strong>la</strong>do en El Criticón algunas posibles alusiones<br />
a Cervantes; una que no <strong>su</strong>ele apuntarse —comparto <strong>la</strong> sospecha<br />
con Antonio Prieto 14<br />
— figura en <strong>la</strong> segunda parte, primera crisi, en<br />
que, habiendo pedido unos pasajeros licencia para leer obras <strong>de</strong><br />
algunos autores que han escrito contra los libros <strong>de</strong> caballerías "burlándose<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> quimérico trabajo", <strong>la</strong> Cordura se <strong>la</strong> niega, porque<br />
eso "era dar <strong>de</strong>l lodo en el cieno, y había sido querer sacar <strong>de</strong>l<br />
mundo una necedad con otra mayor". No podía gustar al je<strong>su</strong>íta <strong>la</strong><br />
apacible y bondadosa comprensión cervantina <strong>de</strong> los hombres, ni <strong>la</strong><br />
historia particu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> un loco, nada ejemp<strong>la</strong>r. Ni <strong>la</strong> fabu<strong>la</strong>ción intrascen<strong>de</strong>nte<br />
<strong>de</strong>l Persiles. Como tampoco le gustaban los inverecundos<br />
re<strong>la</strong>tos picarescos: para ser persona, aconseja que nadie "embuta<br />
<strong>de</strong> borra los estantes" <strong>de</strong> <strong>su</strong> librería, "que no están bien un picaro<br />
al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> un noble ingenio" (ibid.). Sin embargo, Guzmán <strong>de</strong> Alfarache<br />
era otra cosa: servía <strong>de</strong> ata<strong>la</strong>ya con <strong>su</strong> vida, para vernos<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<strong>la</strong> como en un espejo.<br />
He dicho que ésta es <strong>la</strong> razón más evi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración <strong>de</strong><br />
<strong>Gracián</strong>. Pero hay otra mucho más inmediata.<br />
13<br />
14<br />
Prólogo «Al lector», <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda parte.<br />
Ed. cit., pág. 199, n. 141.<br />
81
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
APÓLOGO Y ALEGORÍA EN EL GUZMÁN<br />
Efectivamente, Mateo Alemán, aparte <strong>su</strong>s copiosas digresiones<br />
morales, había introducido en <strong>su</strong> nove<strong>la</strong> algún apólogo alegórico. Un<br />
género éste, el <strong>de</strong> los apólogos, que "<strong>de</strong>sengañan mucho y dulcemente"<br />
(II, 202). Uno sedujo particu<strong>la</strong>rmente a <strong>Gracián</strong>: el <strong>de</strong> <strong>la</strong> creación<br />
<strong>de</strong>l hombre por Júpiter, y <strong>la</strong> ampliación <strong>de</strong> <strong>su</strong>s años <strong>de</strong> vida a costa<br />
<strong>de</strong> los otorgados, en principio, a los animales, que los vieron reducidos<br />
en favor <strong>de</strong> los humanos, a cambio <strong>de</strong> que éstos, en cada <strong>época</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> vida, manifestaran una cualidad específica <strong>de</strong> los brutos. Había<br />
contado esta fábu<strong>la</strong> Jaime Falcón 15<br />
, en <strong>la</strong>tín, en 1600, y Alemán <strong>la</strong><br />
puso libremente en castel<strong>la</strong>no, y <strong>la</strong> incluyó en <strong>la</strong> segunda parte <strong>de</strong>l<br />
Guzmán (II, 1, 3). <strong>Gracián</strong>, a <strong>su</strong> vez, <strong>la</strong> transcribió con algunas <strong>su</strong>presiones<br />
en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, como ejemplo admirable <strong>de</strong> apólogo. El<br />
primer animal que Júpiter creó fue el asno; "luego que abrió los ojos<br />
y vio esta belleza <strong>de</strong>l Orbe, se alegró. Comenzó a dar saltos <strong>de</strong> una<br />
en otra parte, hasta que, ya cansado, queriendo reposar algo más<br />
manso <strong>de</strong> lo que poco antes anduvo, le pasó por <strong>la</strong> imaginación<br />
cómo, <strong>de</strong> dón<strong>de</strong> o cuándo era, por qué o para qué fue criado; cuál<br />
<strong>de</strong>bía ser <strong>su</strong> para<strong>de</strong>ro". Sé que es muy gran<strong>de</strong> el esfuerzo necesario<br />
para aceptar <strong>la</strong> metamorfosis <strong>de</strong>l asno en Andrenio, pero <strong>de</strong>be recordarse<br />
cómo éste, cuando el terremoto lo <strong>de</strong>sentierra <strong>de</strong> <strong>la</strong> caverna<br />
y ve el mundo, siente el mismo júbilo: "Miraba el cielo, miraba<br />
<strong>la</strong> tierra, miraba el mar [...], advirtiendo, admirando, discurriendo<br />
y lográndolo todo con insaciable fruición" (I, 2). No <strong>su</strong>ce<strong>de</strong>n a ese<br />
<strong>de</strong>scubrimiento <strong>la</strong>s hondas reflexiones <strong>de</strong>l asno sobre <strong>su</strong> origen, <strong>su</strong><br />
presente y <strong>su</strong> <strong>de</strong>stino, porque Andrenio se <strong>la</strong>s ha hecho ya durante<br />
<strong>su</strong>s años <strong>de</strong> cautiverio en <strong>la</strong> gruta: "Yo no sé quién soy, ni quién<br />
me ha dado el ser, ni para qué me lo dio"; "¿Quién soy yo" —se<br />
pregunta, poco <strong>de</strong>spués, otra vez—; "¿quién me ha dado este ser y<br />
para qué me lo ha dado?" (I, 1).<br />
Me parece <strong>su</strong>mamente probable que el cuento <strong>de</strong> Alemán, transcrito<br />
en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, indujera ese motivo esencial <strong>de</strong>l arranque <strong>de</strong> El<br />
Criticón; no es imposible, por <strong>su</strong>puesto, que <strong>Gracián</strong> conociera el<br />
"Cuento <strong>de</strong>l ídolo y <strong>de</strong>l rey y <strong>su</strong> hija", que, en hipótesis <strong>de</strong> E. García<br />
Gómez 16<br />
, inspiró a Abentofáil y a nuestro paisano, pero ese motivo<br />
literario <strong>de</strong> <strong>la</strong>s preguntas que asaltan a un ser solitario está en el<br />
82<br />
15<br />
16<br />
La incluye A. COSTER, op. cit., pág. 361.<br />
«Un cuento árabe, fuente común <strong>de</strong> Abentofáil y <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>», RABM, 1926.
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Guzmán, y no hay que buscarlo más lejos. Y falta en el cuento popu<strong>la</strong>r<br />
árabe, y en El filósofo autodidacto, un motivo común al asno<br />
y a Andrenio: el <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegría ante <strong>la</strong> hermo<strong>su</strong>ra <strong>de</strong>l orbe. El cuentecillo<br />
<strong>de</strong> Alemán contenía, a<strong>de</strong>más, un elemento central en <strong>la</strong> concepción<br />
<strong>de</strong> El Criticón: <strong>la</strong> división <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida <strong>de</strong>l hombre en cuatro<br />
eda<strong>de</strong>s, no coinci<strong>de</strong>ntes con <strong>la</strong>s tópicas, pero con <strong>la</strong> misma visión<br />
compartimentada <strong>de</strong> <strong>la</strong> existencia humana, presente ya en El discreto,<br />
y que había consagrado Aristóteles en <strong>la</strong> Retórica (II, 12),<br />
y, mucho más influyentemente sobre nuestro autor, Horacio en Ad<br />
Pisones (vs. 156-179). Tras <strong>la</strong> cita <strong>de</strong> éste, <strong>de</strong> <strong>su</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
"cuatro eda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l hombre", <strong>Gracián</strong>, en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, vuelve a acordarse<br />
<strong>de</strong> Alemán, e incluye otro <strong>la</strong>rgo texto <strong>de</strong>l Guzmán. Es ahora<br />
una perfecta alegoría, a <strong>la</strong> que l<strong>la</strong>ma "aventajada crisi" (I, 12). Después<br />
<strong>de</strong> copiar<strong>la</strong>, apostil<strong>la</strong>: "Esto es hab<strong>la</strong>r con seso".<br />
Per<strong>de</strong>ría mucho tiempo en traer a <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong> uste<strong>de</strong>s esas<br />
páginas, pero recordarán que Alemán justifica en el<strong>la</strong>s cómo <strong>la</strong> Verdad<br />
ha llegado a hacerse muda ante el imperio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mentira. Se<br />
trata <strong>de</strong> una narración extensa, con peripecia y complicación argumental;<br />
<strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s y los vicios actúan <strong>de</strong>l mismo modo- que luego<br />
lo harán en <strong>Gracián</strong>. Hay realida<strong>de</strong>s <strong>su</strong>puestas que más reve<strong>la</strong>n ser<br />
apariencias. Los personajes se l<strong>la</strong>man, <strong>de</strong>cididamente, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />
Verdad y Mentira, Ingenio, Ostentación, Ocio, Adu<strong>la</strong>ción, Vicio, Codicia,<br />
Soberbia, Engaño, Pereza, Malicia, Venganza, Necedad, Murmuración.<br />
Son los que aparecerán más tar<strong>de</strong> en El Criticón; alguno<br />
ya figuraba en <strong>la</strong>s breves alegorías <strong>de</strong> El discreto, antes aludidas.<br />
Leyendo estas páginas <strong>de</strong> Mateo Alemán, presentimos un mundo<br />
afín al <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, que <strong>la</strong>s trae a <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za porque están próximas<br />
a <strong>su</strong> espíritu <strong>de</strong> artista: son "una aventajada crisi"; "esto es hab<strong>la</strong>r<br />
con seso".<br />
De todos los procedimientos <strong>de</strong> re<strong>la</strong>to alegórico, ninguno he hal<strong>la</strong>do<br />
tan cerca <strong>de</strong>l <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> como éste; ni siquiera los <strong>de</strong> Boccalini,<br />
que el escritor tampoco echó en olvido. Pero ninguno <strong>de</strong> los<br />
Ragguagli tiene, si no me equivoco, el rasgo <strong>de</strong> pura y extendida y<br />
novelesca alegoría que posee el re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> Alemán. Fue seguramente<br />
en Huesca, al cumplir Ustarroz el encargo <strong>de</strong> enviarle <strong>la</strong> Ata<strong>la</strong>ya,<br />
cuando los recuerdos <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera lectura se activaron en nuestro<br />
autor, y cuando el modo alegórico <strong>de</strong>l sevil<strong>la</strong>no en aquel capítulo <strong>de</strong><br />
<strong>su</strong> nove<strong>la</strong>, se contagió a <strong>su</strong> ánimo, y se constituyó en sistema <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
crisis <strong>de</strong> El Criticón.<br />
83
EPOPEYA MENIPEA<br />
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Debo recapitu<strong>la</strong>r y precisar aún un poco más. Dando por acabado<br />
el ciclo <strong>de</strong> breves tratados para formar hombres en diversos tipos<br />
<strong>de</strong> eminencia, dos <strong>de</strong> los cuales se presentan como artes, <strong>Gracián</strong><br />
siente <strong>de</strong>seos <strong>de</strong> enfrentarse con obras <strong>de</strong> más fuste. El Arte <strong>de</strong> ingenio<br />
se le había quedado "en todo manco", según dice en una carta;<br />
"<strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za ha <strong>de</strong> salir muy augmentada", anuncia en otra <strong>de</strong> 1648 17<br />
.<br />
El rehacer<strong>la</strong> le <strong>de</strong>para, probablemente, <strong>la</strong> ocasión <strong>de</strong> examinar <strong>su</strong><br />
conciencia <strong>de</strong> escritor, al reflexionar sobre <strong>la</strong> forma <strong>su</strong>perior <strong>de</strong>l<br />
ingenio, que es, ahora lo ve c<strong>la</strong>ro, <strong>la</strong> "agu<strong>de</strong>za compuesta", y, en <strong>su</strong><br />
vértice más alto, <strong>la</strong> epopeya. Hasta ese momento él no ha practicado<br />
más que <strong>la</strong> "agu<strong>de</strong>za libre" o "<strong>su</strong>elta". Y <strong>su</strong> atención <strong>de</strong> escritor didáctico<br />
se concentra en aquel género <strong>su</strong>blime, que permite acometer<br />
<strong>la</strong> proeza <strong>de</strong> componer una imagen <strong>de</strong>l hombre, para amonestarle y<br />
prevenirle contra males y vicios cristiana y mundanamente. Ya había<br />
épica cristiana, y, en cabeza <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, <strong>la</strong> Jerusalén <strong>de</strong> Tasso, poeta<br />
que es "otro Virgilio cristiano", pero que se <strong>de</strong>sempeña <strong>de</strong>masiado<br />
"con ángeles y con mi<strong>la</strong>gros" (Crit., II, 4). No va por ahí <strong>su</strong> gusto,<br />
sino por <strong>la</strong> alegoría que hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas mundanas a <strong>la</strong> imaginación.<br />
Ninguna a <strong>su</strong>s ojos tan bel<strong>la</strong> como <strong>la</strong> <strong>de</strong> Mateo Alemán, explicando<br />
<strong>la</strong> mu<strong>de</strong>z <strong>de</strong> <strong>la</strong> Verdad. Lástima que sea sólo un breve pasaje,<br />
pero todo el Guzmán es una ata<strong>la</strong>ya, aunque con hombres y<br />
mujeres particu<strong>la</strong>res; ello hace que sea gran<strong>de</strong> el esfuerzo preciso<br />
para pasar <strong>de</strong> lo concreto a <strong>su</strong> significado universal. Será más per<strong>su</strong>asiva<br />
<strong>la</strong> enseñanza si se muestra directamente con los artificios alegóricos.<br />
Y así, hasta lo real —ciuda<strong>de</strong>s, corte, pa<strong>la</strong>cios, personas...— será<br />
mutado en alegoría. El marco di<strong>la</strong>tado que precisa para <strong>la</strong> materia<br />
que intenta, se lo proporciona una obra <strong>de</strong> éxito europeo, <strong>la</strong> Argenis,<br />
que, como el Euphormión, muestra algo simi<strong>la</strong>r, pero no igual a <strong>su</strong><br />
proyecto: <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ve. A través <strong>de</strong> <strong>la</strong> Argenis, se transparenta el Teágenes,<br />
gran mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s aventuras y pruebas que soportará Andrenio;<br />
y, tras Heliodoro, se percibe lejano el fulgor ejemp<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Odisea, el venerable mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> cuantos viajes y riesgos, y también<br />
pruebas y ardi<strong>de</strong>s vinieron <strong>de</strong>trás.<br />
Ese es el marco enorme en que <strong>Gracián</strong> encuadra <strong>la</strong> peregrinación<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>s dos protagonistas, poblándolo todo <strong>de</strong> recuerdos e invenciones,<br />
<strong>de</strong> imitaciones y <strong>de</strong> creaciones y <strong>de</strong> géneros diversos, <strong>de</strong><br />
84<br />
17<br />
Cfr. A. COSTER, op. cit., pág. 331.
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
todos aquellos géneros que, recordémoslo, enumeraba en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za:<br />
apólogos, emblemas, empresas, diálogos, fábu<strong>la</strong>s, metamorfosis, y,<br />
a<strong>de</strong>más, <strong>su</strong>eños queve<strong>de</strong>scos, sentencias, apotegmas, etc. Sus fuentes,<br />
se ha dicho, son innumerables; es natural: <strong>su</strong> tiempo le imponía<br />
<strong>la</strong> imitación, y a él le <strong>su</strong>byuga, a<strong>de</strong>más, <strong>la</strong> erudición. ("Sin <strong>la</strong> erudición"<br />
—dice—, "no tienen gusto ni <strong>su</strong>bstancia los discursos, ni <strong>la</strong>s<br />
conversaciones, ni los libros", Ag. II, 218).<br />
Y así, El Criticón se presenta como una epopeya <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s dimensiones,<br />
que enseña a los hombres el camino <strong>de</strong> <strong>la</strong> inmortalidad,<br />
rebosante <strong>de</strong> géneros menores, antiguos y mo<strong>de</strong>rnos, que pulu<strong>la</strong>n<br />
por el<strong>la</strong> con <strong>de</strong>sconcierto genial. Es consecuencia, me parece, <strong>de</strong>l<br />
espíritu menipeo que los humanistas, y al frente <strong>de</strong> ellos Erasmo,<br />
habían rescatado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigüedad para <strong>la</strong> Europa renacentista. Los<br />
ídolos <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> son los héroes <strong>de</strong> <strong>la</strong> menipea antigua: Luciano,<br />
Apuleyo, Séneca (autor, no se olvi<strong>de</strong>, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Apokolokintosis), Heliodoro...<br />
Y <strong>la</strong> caracterización <strong>de</strong> tal espíritu hecha por Bajtin 18<br />
, parece<br />
pensada para <strong>de</strong>scribir El Criticón, obra que no <strong>de</strong>bió <strong>de</strong> conocer<br />
el gran tratadista ruso. Ese espíritu se manifestó, según él, en el<br />
mundo antiguo, mediante rasgos como los siguientes:<br />
a) In<strong>su</strong>misión a toda constricción histórica: conviven en <strong>la</strong>s<br />
obras personajes auténticos <strong>de</strong> cualquier <strong>época</strong>, legendarios, imaginarios,<br />
míticos, en mezc<strong>la</strong> fantástica.<br />
b) Peripecias y fantasmagorías audaces, motivadas por un fin<br />
puramente i<strong>de</strong>al y filosófico: el <strong>de</strong> comprobar <strong>la</strong> verdad encarnada<br />
por un hombre sabio y pru<strong>de</strong>nte que viaja, buscándo<strong>la</strong>, por países<br />
imaginarios. En este sentido, dice Bajtin, "el contenido <strong>de</strong> <strong>la</strong> menipea<br />
está constituido por <strong>la</strong>s aventuras <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a o <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad a<br />
través <strong>de</strong>l mundo" real o fantástico.<br />
c) El simbolismo se combina en <strong>la</strong> menipea con un naturalismo<br />
(que no falta en abundantes pasajes <strong>de</strong> El Criticón); "<strong>la</strong> fusión<br />
entre el diálogo filosófico, el simbolismo elevado, <strong>la</strong> fantasía aventurera<br />
y el naturalismo <strong>de</strong> <strong>su</strong>burbio, es una particu<strong>la</strong>ridad chocante<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> menipea, que se mantendrá en todas <strong>la</strong>s etapas posteriores<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> evolución".<br />
d) Aparece <strong>la</strong> fantasía experimental, es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> observación <strong>de</strong><br />
hechos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> observación no habitual, una altura, por<br />
y ss.<br />
Cfr. Mikhail BAKHTINE, La poétique <strong>de</strong> Dostoievshi, París, Seuil, 1970, págs. 158<br />
85
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
ejemplo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el cual aparece modificada <strong>la</strong> esca<strong>la</strong> <strong>de</strong> los fenómenos<br />
humanos. Bajtin no menciona, en este punto, un pasaje <strong>de</strong>l<br />
Encomio <strong>de</strong> Erasmo, que, sin embargo, <strong>de</strong>bió <strong>de</strong> tener muy presente<br />
<strong>Gracián</strong>; bastará leerlo en español, sin glosa: "Si alguien pudiera<br />
ser transportado al observatorio en que los poetas colocan a<br />
Júpiter, y mirase en torno <strong>su</strong>yo, ¿qué vería? Pues un sinnúmero <strong>de</strong><br />
ca<strong>la</strong>mida<strong>de</strong>s que afligen a <strong>la</strong> existencia humana: <strong>la</strong> inmundicia<br />
<strong>de</strong>l nacimiento, lo penoso <strong>de</strong> <strong>la</strong> crianza, <strong>la</strong> infancia expuesta a todo<br />
lo que <strong>la</strong> ro<strong>de</strong>a, <strong>la</strong> juventud llena <strong>de</strong> esfuerzos y <strong>de</strong> trabajos, los<br />
dolores <strong>de</strong> <strong>la</strong> vejez y, por fin, <strong>la</strong> muerte inexorable. También vería<br />
<strong>la</strong> multitud <strong>de</strong> enfermeda<strong>de</strong>s que acechan nuestra vida, el cúmulo<br />
<strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes que constantemente <strong>la</strong> amenazan y el rimero <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgracias<br />
que convierten en hiél los más dulces momentos. No hablo<br />
ahora <strong>de</strong> los males que al hombre causan los mismos hombres, como<br />
son <strong>la</strong> pobreza, <strong>la</strong> pérdida <strong>de</strong> libertad, <strong>la</strong> <strong>de</strong>shonra, <strong>la</strong> vergüenza, los<br />
martirios, <strong>la</strong>s asechanzas, <strong>la</strong>s traiciones, los procesos, los ultrajes,<br />
los engaños" 19<br />
. No pue<strong>de</strong> dudarse <strong>de</strong> que esta mirada menipea <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
lo alto es <strong>la</strong> <strong>de</strong> El diablo Cojuelo, <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ata<strong>la</strong>ya y, por <strong>su</strong>puesto,<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong> El Criticón, cuyos personajes ven a menudo el mundo así.<br />
Otros rasgos menipeos enumera Bajtin; el tiempo me impi<strong>de</strong><br />
comentarlos, pero, tal vez no, enunciarlos: abundantes escenas <strong>de</strong><br />
escándalos y excentricida<strong>de</strong>s; contrastes violentos en <strong>la</strong> fortuna <strong>de</strong><br />
los personajes; elementos <strong>de</strong> utopía social; mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> géneros literarios;<br />
pérdida <strong>de</strong>l monismo <strong>de</strong> los héroes, que <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> coincidir<br />
siempre consigo mismos, para reve<strong>la</strong>r que los hombres somos contradictorios.<br />
Critilo y Andrenio, contra un parecer generalizado, no<br />
son seres diferentes, sino manifestaciones <strong>de</strong> uno mismo. Lo dice el<br />
propio <strong>Gracián</strong>: cuando Andrenio ha sido liberado <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />
Falimundo, el viejo enviado por Artemia lo ve triste y le pregunta<br />
<strong>la</strong> causa:<br />
86<br />
19<br />
"—¡Qué quieres! Que aún no he hal<strong>la</strong>do todo", contesta Andrenio.<br />
"—¿Qué te falta?<br />
—La mitad.<br />
—¿Qué, algún camarada?<br />
—Más.<br />
—¿Algún hermano?<br />
—Aún es poco.<br />
—¿Tu padre?<br />
—Por ahí, por ahí: un otro yo..." (I, 8).<br />
Trad. <strong>de</strong> J. Bergua, Madrid, Ediciones Ibéricas, 1945, pág. 52.
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Quien le falta, naturalmente, es Critilo, <strong>la</strong> parte <strong>de</strong> <strong>su</strong> yo que<br />
reflexiona y disiente <strong>de</strong> <strong>la</strong> parte que sigue el instinto.<br />
Ninguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s menipeas antiguas ni mo<strong>de</strong>rnas reúne tal cantidad<br />
<strong>de</strong> esos rasgos juntos como El Criticón; ninguna, ni por extensión<br />
ni por trascen<strong>de</strong>ncia, pue<strong>de</strong> equipararse a <strong>la</strong> obra genial <strong>de</strong><br />
<strong>Gracián</strong>, que, según lo dicho, bien pudiéramos rotu<strong>la</strong>r como epopeya<br />
menipea: tal es, según creo, <strong>su</strong> género preciso.<br />
87
LA PERVIVENCIA DE GRACIÁN<br />
A FINES DEL SIGLO XX<br />
(Re<strong>su</strong>men <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ponencia)<br />
por<br />
MIGUEL BATLLORI, S. I.<br />
Ante todo he <strong>de</strong> agra<strong>de</strong>cer a los organizadores <strong>de</strong>l simposio el<br />
haberme invitado a esta "Primera <strong>Reunión</strong> <strong>de</strong> filólogos aragoneses",<br />
sin ser yo ni filólogo ni aragonés. Bien es verdad que los historiadores<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura somos consi<strong>de</strong>rados filólogos por los historiadores<br />
—aunque historiadores por los filólogos, como los que os habéis<br />
reunido ahora en torno a Baltasar <strong>Gracián</strong>—. Pero también es verdad<br />
que, siendo historiador <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura cata<strong>la</strong>na, y aun <strong>de</strong> <strong>la</strong> general<br />
españo<strong>la</strong>, he solido ver como una unidad político-cultural toda<br />
<strong>la</strong> Corona <strong>de</strong> Aragón: <strong>su</strong>s cuatro regiones hispánicas, íntimamente<br />
unidas en toda <strong>la</strong> historia <strong>de</strong>l Humanismo y <strong>de</strong>l Renacimiento,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>su</strong>s orígenes hasta los tiempos <strong>de</strong> Luis Vives y <strong>de</strong> Jerónimo<br />
Zurita; entre<strong>la</strong>zadas <strong>de</strong> modo inextricable en <strong>su</strong>s contactos histórico-culturales<br />
con Sicilia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XIII, con Grecia y Cer<strong>de</strong>ña<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el XIV, con el reino <strong>de</strong> Napóles <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el XV; y unidos igualmente,<br />
nuestro Principado y nuestros tres Reinos, en el exilio italiano<br />
<strong>de</strong> los je<strong>su</strong>itas setecentistas —tres temas <strong>de</strong> investigación que<br />
me han ocupado y preocupado durante toda mi ya <strong>la</strong>rga vida, como<br />
muchos <strong>de</strong> vosotros quizás sepáis.<br />
A<strong>de</strong>ntrados ya en el penúltimo <strong>de</strong>cenio <strong>de</strong> nuestro siglo xx, en el<br />
que yo entré a fines <strong>de</strong>l primero, pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong> interés el reflexionar<br />
ahora sobre <strong>la</strong> pervivencia y <strong>la</strong> vivencia <strong>de</strong> nuestro Baltasar <strong>Gracián</strong><br />
cuando nos hal<strong>la</strong>mos ya a <strong>la</strong>s puertas <strong>de</strong>l año 2000 1<br />
. Los años<br />
1<br />
Como estas páginas tienen a <strong>la</strong> vez una intencionalidad orientadora y valorativa,<br />
me ha parecido oportuno eliminar mis recientes aportaciones personales a<br />
los estudios gracianos; tanto más que ahora pue<strong>de</strong>n hal<strong>la</strong>rse fácilmente en mi bibliografía<br />
general y en <strong>la</strong> referente a <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> los je<strong>su</strong>itas que ha compi<strong>la</strong>do<br />
89
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
1958/1959, con ocasión <strong>de</strong>l tercer centenario <strong>de</strong> <strong>su</strong> muerte, fueron<br />
propicios a una meditación y a un examen retrospectivos <strong>de</strong> los<br />
rumbos que <strong>la</strong>s investigaciones gracianas habían seguido <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
fines <strong>de</strong> nuestra guerra, en 1939, y a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> conclusión <strong>de</strong>l segundo<br />
gran conflicto mundial. Ahora me propongo recorrer <strong>la</strong>s<br />
puntas más emergentes <strong>de</strong>l gracianismo europeo y aun mundial<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año <strong>de</strong>l tricentenario hasta el actual <strong>de</strong> 1985, no al modo<br />
<strong>de</strong> una bibliografía selecta, sino a <strong>la</strong> manera <strong>de</strong> una <strong>de</strong>tectación<br />
<strong>de</strong> los temas y <strong>de</strong> los intereses que más han incitado <strong>la</strong> curiosidad<br />
y el estudio <strong>de</strong> los gracianistas.<br />
Y ya que he aludido a <strong>la</strong> próxima conjunción <strong>de</strong>l siglo XX con el<br />
XXI, <strong>de</strong>searía que esa fecha, 2001, coinci<strong>de</strong>nte con <strong>la</strong> <strong>de</strong>l cuarto<br />
centenario <strong>de</strong>l nacimiento <strong>de</strong> nuestro gran aragonés universal, fuese<br />
prevista, ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ahora, como un hito cronológico <strong>de</strong> buen auspicio<br />
no tanto para una nueva <strong>Reunión</strong> <strong>de</strong> filólogos aragoneses, cuanto<br />
para un verda<strong>de</strong>ro Congreso internacional <strong>de</strong> gracianistas. Mi interés,<br />
como podéis <strong>su</strong>poner, es puramente altruista; pues, asomado a<br />
este mundo —como Andrenio en Goa y en Santa Elena— el año 1909,<br />
no puedo esperar ni aspirar a intervenir en tal Congreso graciano.<br />
Como senescente, ya que no senil, me gusta ser como aquel interlocutor<br />
<strong>de</strong>l De Senectute ciceroniano, que, aquí y ahora, "serit arbores<br />
quae alteri saeculo prosint" —intenta p<strong>la</strong>ntar árboles que sirvan<br />
para los tiempos veni<strong>de</strong>ros.<br />
He dicho ya que no intento trazar una bibliografía seleccionada<br />
<strong>de</strong> los estudios gracianos, sino trazar <strong>la</strong>s líneas maestras <strong>de</strong>l<br />
gracianismo actual. Bastará, pues, a los nombres <strong>de</strong> los varios autores,<br />
añadir el año <strong>de</strong> <strong>su</strong> libro, escrito o edición. A todo el mundo será<br />
fácil hal<strong>la</strong>r <strong>la</strong> referencia completa en cualquier repertorio bibliográfico,<br />
o graciano, o español, o románico, o je<strong>su</strong>ítico, pues tan variados<br />
son los instrumentos <strong>de</strong> trabajo que pue<strong>de</strong>n o <strong>su</strong>elen utilizar<br />
los gracianistas. En este nuestro caso, como en todos, tiene vigencia<br />
el verso <strong>de</strong> Horacio sobre los poemas: "Sunt bona, <strong>su</strong>nt ma<strong>la</strong>,<br />
<strong>su</strong>nt mediocria plura"; pero también algunos escritos mediocres<br />
pue<strong>de</strong>n tener un alto valor significativo.<br />
con <strong>su</strong>ma diligencia, y con índices temáticos y onomásticos, Mario COLPO, respectivamente<br />
en Studia histórica et philologica in honorem M. Batllori (Roma, Instituto<br />
español <strong>de</strong> cultura, 1984), 869-962, y en Archiuum historicum Societatis Ie<strong>su</strong>,<br />
tomo 53, fase. 105, «LXXV annis completis R. P. Miquel Batllori y Munné <strong>de</strong>dicatum»<br />
(Romae, Institum historicum Societatis Ie<strong>su</strong>, 1984), 7-29. Añádase Breve<br />
boletín graciano, en Archiuum cit., tomo 55 (1986), 181-190.<br />
90
TEMAS Y PROBLEMAS GENERALES<br />
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
En <strong>la</strong> clásica serie que se <strong>su</strong>ele <strong>de</strong>nominar "vida y obras", hay<br />
que seña<strong>la</strong>r <strong>la</strong> actitud antagónica entre <strong>la</strong> segunda edición <strong>de</strong>l estudio<br />
global <strong>de</strong> Correa Cal<strong>de</strong>rón (1960), a mi enten<strong>de</strong>r <strong>de</strong>smedidamente<br />
apologético, y <strong>la</strong> introducción <strong>de</strong> Arturo <strong>de</strong>l Hoyo a <strong>la</strong>s obras<br />
completas <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> (1960), aparecida el mismo año como un eco<br />
<strong>de</strong>l año centenario 1958. Del Hoyo, en <strong>su</strong> amplio estudio —reeditado<br />
también <strong>su</strong>elto en Buenos Aires (1965)— reacciona contra Correa<br />
Cal<strong>de</strong>rón, y en parte también contra mí, para volver a <strong>la</strong> posición<br />
<strong>de</strong> Coster, acrecida aún, al presentárnoslo como un je<strong>su</strong>ita "rebel<strong>de</strong>";<br />
cosa que no cuadra <strong>de</strong>masiado con <strong>la</strong> documentación ya publicada<br />
y en el marco <strong>de</strong> <strong>la</strong> publicística c<strong>la</strong>n<strong>de</strong>stina <strong>de</strong> los je<strong>su</strong>itas<br />
durante el genera<strong>la</strong>to <strong>de</strong> Muzio Vitelleschi (1615-45); es sólo en<br />
tiempos <strong>de</strong> <strong>su</strong> <strong>su</strong>cesor Goswin Nickel cuando arrecia <strong>la</strong> persecución<br />
contra los libros piratas, y sólo en este momento <strong>Gracián</strong> se hal<strong>la</strong><br />
al <strong>de</strong>scubierto.<br />
La actitud <strong>de</strong> Del Hoyo ha pasado casi inalterada a Alborg (II,<br />
1966) y más recientemente a Pelegrín (1984), quienes tampoco han<br />
tenido en cuenta <strong>la</strong>s circunstancias temporales en re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong>s<br />
cuales hay que interpretar <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong> San Ignacio, ni <strong>la</strong>s posteriores<br />
disposiciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compañía <strong>de</strong> Jesús a ese propósito. Mucho<br />
más cauto y sereno se nos muestra Gonzalo Sobejano en <strong>la</strong> historia<br />
literaria españo<strong>la</strong> dirigida por Rico-Wardropper (III, 1983).<br />
Como estudios generales pué<strong>de</strong>nse recordar también el <strong>de</strong> José<br />
Luis Abellán <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>su</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as o <strong>de</strong>l pensamiento<br />
en España (III, 1981) y el libro a que ha <strong>de</strong>sembocado Virginia Ramos<br />
Foster (1975) tras <strong>la</strong>rgos años <strong>de</strong> <strong>de</strong>dicarle precisos estudios<br />
analíticos.<br />
En el aspecto biográfico pláceme seña<strong>la</strong>r <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong><br />
por Conrado Guardio<strong>la</strong> Alcover (1980), ejemp<strong>la</strong>r compendio, que<br />
completa en algún punto el estudio preliminar <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> Baltasar<br />
en <strong>la</strong> "Biblioteca <strong>de</strong> autores españoles" (1969).<br />
Como <strong>de</strong> éstas sólo ha aparecido el primer volumen —y no por<br />
culpa <strong>de</strong> Ceferino Peralta—, todavía <strong>la</strong>s ya citadas <strong>de</strong> Arturo <strong>de</strong>l<br />
Hoyo son <strong>la</strong>s más asequibles y útiles, <strong>su</strong>ficientemente exactas y fiables<br />
para los gracianistas.<br />
Dejando <strong>de</strong> <strong>la</strong>do otras ediciones <strong>de</strong> tipo más industrial y patriótico<br />
(?) que filológico y crítico, creo que <strong>de</strong>bo seña<strong>la</strong>r aquí dos antologías<br />
que permiten hacer llegar los escritos y el pensamiento<br />
gracianos a los ajenos a <strong>la</strong> obra, vale <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> castel<strong>la</strong>na <strong>de</strong> José<br />
91
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
García Mercadal (1967) y <strong>la</strong> angloamericana <strong>de</strong> Thomas G. Corvan<br />
(1964).<br />
Muchas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras hasta aquí mencionadas llevan repertorios<br />
bibliográficos —unos más completos y fiables que otros—, pero en<br />
a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte habrá que tener en cuenta <strong>la</strong> que nos ha dado José Simón<br />
Díaz en <strong>su</strong> bibliografía general hispánica (XI, 1976); no completa,<br />
porque en general sólo incluye los títulos que <strong>de</strong> un modo u otro<br />
son específicamente gracianos; ni con c<strong>la</strong>ras interreferencias, cuando<br />
se trata <strong>de</strong> escritos luego refundidos por los propios autores en<br />
otras obras <strong>de</strong> carácter más general. Pero hay que reconocer que no<br />
se pue<strong>de</strong> pedir más, tratándose <strong>de</strong> una obra <strong>de</strong> tan vastas proporciones,<br />
ni hay que exigir que <strong>su</strong> autor conozca fundamentalmente<br />
el contenido <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s entradas <strong>de</strong> una bibliografía <strong>de</strong> carácter<br />
casi enciclopédico en lo que a literatura españo<strong>la</strong> se refiere.<br />
Numerosas obras y ediciones a <strong>la</strong>s que luego habré <strong>de</strong> aludir nos<br />
han ido reve<strong>la</strong>ndo nuevas fuentes gracianas. Aquí, limitándome<br />
forzosamente a lo esencial, he <strong>de</strong> comenzar por una aportación<br />
que ha comenzado ya a servir <strong>de</strong> guía para <strong>de</strong>tectar<strong>la</strong>s: <strong>la</strong> impecable<br />
edición, por obra <strong>de</strong> Karl-Ludwig Selig (1960), <strong>de</strong> los inventarios<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> biblioteca <strong>de</strong> Lastanosa, conservados en Estocolmo.<br />
De <strong>la</strong>s restantes y generales, extensibles a casi toda <strong>la</strong> obra<br />
graciana, unas han sido reexhumadas con mayores precisiones, y<br />
otras nuevamente exhumadas. Sólo es posible dar aquí un muestreo:<br />
Séneca —Karl Alfred Blüher (1969)—, San Agustín —H. Lausberg<br />
(1975)—, <strong>la</strong> escolástica —Baciero (1967)—, Ignacio <strong>de</strong> Loyo<strong>la</strong> —Ignacio<br />
Elizal<strong>de</strong> (1980)—, Zurita —Cándido <strong>de</strong> Dalmases (1964)—, Boccalini<br />
—Alessandro Martinengo (1979)—, <strong>la</strong> tradición oral —Máxime<br />
Chevalier (1976).<br />
Quizás una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s características <strong>de</strong> los recientes estudios lingüístico-filológicos<br />
sobre Baltasar <strong>Gracián</strong> ha sido el <strong>de</strong> <strong>la</strong> intersección<br />
y ensamb<strong>la</strong>je <strong>de</strong> <strong>su</strong> estilo con respecto a <strong>su</strong> pensamiento. Luego<br />
aparecerán repetidos ejemplos. De <strong>la</strong>s investigaciones más estrictamente<br />
estilísticas, hay que comenzar por <strong>la</strong> tesis <strong>de</strong> Santos<br />
Alonso (patrocinada por Lapesa), sobre <strong>la</strong> tensión semántica como<br />
característica tanto <strong>de</strong>l lenguaje como <strong>de</strong>l estilo gracianos (1981),<br />
y seguir por el trabajo <strong>de</strong> Ceferino Peralta sobre <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as lingüísticas<br />
<strong>su</strong>byacentes en los varios libros <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> (1984) y el <strong>de</strong> Joseph<br />
L. Laurenti acerca <strong>de</strong> <strong>su</strong>s italianismos castel<strong>la</strong>nizados (1969,<br />
1972), mientras esperamos con gran interés <strong>la</strong>s anunciadas aportaciones<br />
<strong>de</strong> Juan Antonio Frago sobre <strong>su</strong>s aragonesismos.<br />
En estos cuatro últimos lustros ha seguido persistiendo el interés<br />
por <strong>la</strong> expansión <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> fuera <strong>de</strong> España: en Portugal —in-<br />
92
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
flujos sobre Francisco Leitáo Ferreira (Chr. C. Lund, 1977)—, en<br />
Francia —<strong>su</strong>s inicios (Louis van Delft, 1976) y los reflejos gracianos<br />
en La Bruyère (id., 1971) y Saint-Simon (Yves Courault, 1975)—,<br />
en Hungría —Mé<strong>la</strong> Köpeczi (1980)— y sobre todo en Alemania y<br />
Rumania.<br />
C<strong>la</strong>ro indicio <strong>de</strong> ese interés ha sido <strong>la</strong> reedición anastática <strong>de</strong>l<br />
libro ya clásico <strong>de</strong> Borinski sobre <strong>Gracián</strong> y <strong>la</strong> literatura áulica en<br />
Alemania (1894, 1967), así como <strong>la</strong>s nuevas investigaciones <strong>de</strong> Knud<br />
Forssmann acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> en <strong>la</strong> cultura barroca<br />
e ilustrada <strong>de</strong>l mundo germánico (1977), y los repetidos recuerdos<br />
<strong>de</strong> Joaquín Iriarte en torno a Schopenhauer como admirador a<br />
<strong>la</strong> vez <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> y <strong>de</strong> Cal<strong>de</strong>rón (1960).<br />
En Rumania no sólo se ha vuelto a recordar los albores <strong>de</strong>l gracianismo<br />
a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura bizantina —Ivana Zlotescu-Cioranu<br />
(1970) y Ariadna Carnarianu-Cioranu (1973)—, sino que <strong>la</strong> traducción<br />
<strong>de</strong>l Oráculo y <strong>de</strong> El Criticón por Sorin Marculescu (1975) alcanzó<br />
tan extraordinario <strong>su</strong>ceso, que se le pidió una versión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
obras completas <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, <strong>de</strong> <strong>la</strong> cual no he podido tener más<br />
noticias hasta ahora.<br />
Al tratar <strong>su</strong>mariamente <strong>de</strong> <strong>la</strong>s varias nuevas traducciones <strong>de</strong><br />
obras <strong>su</strong>eltas <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, volveré a dar nuevos indicios sobre <strong>la</strong><br />
presencia persistente y varia <strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong> en el mundo<br />
actual.<br />
VARIAS DISCIPLINAS<br />
A <strong>Gracián</strong> se le <strong>su</strong>ele <strong>de</strong>signar, <strong>de</strong> modo asaz <strong>su</strong>perficial y <strong>su</strong>mario,<br />
o moralista, sobre todo por <strong>su</strong> Oráculo, o tratadista literario,<br />
por <strong>su</strong> Agu<strong>de</strong>za, o politólogo, por El Político, o pedagogo, principalmente<br />
por El Criticón. Sin embargo, ni estas cuatro disciplinas son<br />
<strong>la</strong>s únicas por él cultivadas, ni esas cuatro obras son <strong>la</strong>s únicas que<br />
contienen <strong>su</strong> pensamiento moralístico, retórico, político o pedagógico.<br />
Luego examinaré los nuevos comentarios y aportaciones a cada<br />
una <strong>de</strong> esas cuatro obras. Ahora <strong>de</strong>seo seña<strong>la</strong>r algunas disciplinas<br />
que <strong>Gracián</strong> cultivó en varias <strong>de</strong> <strong>su</strong>s obras y que recientemente<br />
han sido estudiadas <strong>de</strong> un modo más global.<br />
La historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura españo<strong>la</strong> en <strong>la</strong> Edad <strong>de</strong> Oro, por R. O.<br />
Jones, coloca a <strong>Gracián</strong> so<strong>la</strong>mente entre los moralistas <strong>de</strong> los siglos<br />
XVI y XVII (1971). Monroe Z. Hafter da un novedoso e importante<br />
paso a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, estudiando el sentido y el valor <strong>de</strong> <strong>la</strong> perfección<br />
en Baltasar <strong>Gracián</strong> (1966); perfección que sobrepasa el área<br />
93
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> moralidad o <strong>de</strong>l moralismo para exten<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s acciones a <strong>la</strong> perfección literaria y humana, con lo que se da al<br />
valor moral <strong>la</strong> primacía sobre todos los valores gracianos. La moral,<br />
en fin, <strong>de</strong> <strong>la</strong> situación, que prevaleció como problema en los años<br />
posbélicos <strong>de</strong>l existencialismo, ha sido estudiada en particu<strong>la</strong>r, con<br />
el retraso cronológico que <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> reflexión crítica implican,<br />
por José G. González (1973).<br />
Aunque aparentemente centrada en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, <strong>la</strong> investigación<br />
<strong>de</strong> Emilio Hidalgo-Serna (1985), <strong>de</strong> Wolfenbüttel/Braunschweig, es<br />
esencialmente filosófica, por cuanto en el<strong>la</strong> insiste en el pensamiento<br />
ingenioso <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, vale <strong>de</strong>cir en <strong>la</strong> primacía intelectual que<br />
el autor hal<strong>la</strong> en toda <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za graciana. Débense añadir los<br />
varios análisis filosóficos <strong>de</strong> Jorge M. Aya<strong>la</strong> (1979-1980).<br />
Cuanto a <strong>la</strong> pedagogía, tenemos ya ahora un análisis <strong>de</strong> <strong>su</strong> filosofía<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> educación en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Karl Dean Wilmat (1979), y una<br />
selección <strong>de</strong> <strong>su</strong>s más significativos textos educacionales en <strong>la</strong> antología<br />
pedagógica hispanoamericana <strong>de</strong> Angeles Galino (1968).<br />
Varios autores han seña<strong>la</strong>do últimamente <strong>la</strong>s diferencias entre<br />
<strong>la</strong> mentalidad filosófica <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras primeras <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> —siempre<br />
he rehuido l<strong>la</strong>mar<strong>la</strong>s primerizas— y <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>su</strong> obra <strong>de</strong>finitiva, El Criticón.<br />
Mas también <strong>la</strong> visión misma <strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia fue cambiando<br />
a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>su</strong> vida, como ha <strong>su</strong>brayado cuidadosamente J. B. Hall<br />
(1975).<br />
En los <strong>de</strong>cenios anteriores a 1958, el acento <strong>de</strong> los críticos y filólogos<br />
gracianos se ponía sobre todo en el Oráculo y en El Criticón.<br />
En los últimos <strong>de</strong>cenios, en cambio, esta última obra máxima ha<br />
alternado <strong>la</strong>s predilecciones con <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, por los motivos que<br />
luego apuntaré. A estas dos obras mayores habrá, pues, que <strong>de</strong>dicar<br />
dos apartados individuales en esta panorámica <strong>de</strong> intereses y <strong>de</strong><br />
problemas gracianos.<br />
OBRAS VARIAS DE BALTASAR GRACIÁN<br />
La primera <strong>de</strong> <strong>su</strong>s obras, El Héroe, ha sido tenida en cuenta repetidamente<br />
en los estudios generales antes seña<strong>la</strong>dos. Pero <strong>de</strong><br />
los varios estudios particu<strong>la</strong>res a él <strong>de</strong>dicados voy a indicar so<strong>la</strong>mente<br />
el <strong>de</strong> Ulrich Schulz-Buschhaus sobre <strong>su</strong> prólogo y <strong>su</strong>s primeros<br />
primores (1979).<br />
De <strong>la</strong>s varias ediciones <strong>de</strong> El político don Fernando el Católico no<br />
<strong>de</strong>bemos pasar por alto el facsímil <strong>de</strong> <strong>la</strong> princeps <strong>de</strong> 1640, con un<br />
exquisito prólogo <strong>de</strong> Aurora Egido (1985), y <strong>la</strong> <strong>de</strong> Evaristo Correa<br />
94
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Cal<strong>de</strong>rón, sobre todo por el prólogo que le antepuso un experto tan<br />
cualificado <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciencia política como Enrique Tierno Galván (1961).<br />
Estudio al que <strong>de</strong>be <strong>su</strong>marse el <strong>de</strong> Karl-Heinz Mu<strong>la</strong>gk sobre el hombre<br />
político <strong>de</strong>l siglo XVII (1973).<br />
En el pensamiento político <strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong> se han estudiado<br />
<strong>de</strong> un modo <strong>de</strong>scriptivo y antológico <strong>su</strong> visión <strong>de</strong> España<br />
—Dolores Franco (1960)—, <strong>de</strong> Aragón —J. Mateo, J. Aguiano (1960),<br />
Antonio Go<strong>de</strong>d y Mur (1962)—, <strong>de</strong> Navarra —Ignacio Elizal<strong>de</strong> (1976,<br />
1977)— y ciertas referencias americanas —Daniel Devoto (1974)—<br />
y portuguesas —José M. Viqueira (1961)—, no todas estrictamente<br />
políticas.<br />
Como perdida en un título no graciano, <strong>de</strong>bo recoger aquí, por<br />
<strong>su</strong> valía, el encuentro, en El Político, <strong>de</strong> una particu<strong>la</strong>r combinación<br />
—no me atrevo a <strong>de</strong>cir: juego— <strong>de</strong> ecfrasis y heptadismo, <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>scripción y <strong>de</strong> septuplicidad, que el propio Ángel Ferrari había<br />
ya <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do en el que l<strong>la</strong>ma, con mo<strong>de</strong>stia y vanidad a <strong>la</strong> vez,<br />
<strong>su</strong> "único libro", <strong>su</strong> magistral obra sobre Baltasar <strong>Gracián</strong> y Fernando<br />
el Católico. Ahora ambas figuras o métodos aparecen bien<br />
encuadradas como complemento manieristico-barroco <strong>de</strong> una <strong>la</strong>rga<br />
serie <strong>de</strong> heptadismos y ecfrasis en textos antiguos y medievales<br />
(1983).<br />
También El Discreto, como El Héroe, ha sido estudiado y consi<strong>de</strong>rado<br />
más bien en libros y escritos más generales sobre <strong>la</strong> obra<br />
graciana que no en estudios monográficos. Ha seguido siendo, con<br />
todo, punto <strong>de</strong> referencia en <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura áulica, en<br />
<strong>la</strong> <strong>su</strong>puesta <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia que va <strong>de</strong> El cortesano al Discreto <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong><br />
(Bernardo B<strong>la</strong>nco González, 1962); y los varios tópicos y razonamientos<br />
que aparecen en los diversos prólogos <strong>de</strong> esta última<br />
obra han sido puestos en re<strong>la</strong>ción, por Joseph R. Jones (1965), con<br />
<strong>la</strong>s Décadas <strong>de</strong> Antonio <strong>de</strong> Guevara.<br />
Dejando <strong>de</strong> parte (como diría <strong>Gracián</strong>) <strong>la</strong>s ediciones españo<strong>la</strong>s<br />
<strong>de</strong>l Oráculo que no aña<strong>de</strong>n nada <strong>de</strong> especial relevancia a <strong>la</strong>s anteriores,<br />
<strong>la</strong>s varias traducciones, varias o renovadas, <strong>de</strong> esta obra<br />
vienen a mostrarnos que continúa siendo el escrito graciano más<br />
divulgado; y no digo popu<strong>la</strong>r, porque <strong>de</strong>sagradaría al propio Baltasar,<br />
que no siempre sabía distinguir lo popu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> lo vulgar. Recor<strong>de</strong>mos<br />
<strong>la</strong>s versiones angloamericanas <strong>de</strong> Joseph Jacobs (1960) y <strong>de</strong><br />
Laurence C. Lockley (1967), <strong>la</strong> exactísima traducción neer<strong>la</strong>n<strong>de</strong>sa <strong>de</strong><br />
Jan Timmermans (1965), y <strong>la</strong> nueva versión francesa, muy atildada,<br />
<strong>de</strong> Benito Pelegrín, con el título <strong>de</strong> Manuel <strong>de</strong> poche d'hier pour<br />
hommes politiques d'aujour d'hui (1978).<br />
95
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
En Alemania <strong>la</strong>s quintaesencias <strong>de</strong>l Oráculo se han quintaesenciado<br />
en una antología <strong>de</strong> esa obra por Ulrich Friedrich Müller con<br />
el curioso y novedoso título <strong>de</strong> "Mensch und Mitmensch", "El Hombre<br />
y el Prójimo" (1970), con c<strong>la</strong>ra ten<strong>de</strong>ncia a ver sobre todo en<br />
<strong>Gracián</strong> lo pesimístico y misantrópico, tomando esta pa<strong>la</strong>bra en <strong>su</strong><br />
sentido etimológico. En cambio, Arthur Hübscher, presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Schopenhauer Gesellschaft, en <strong>su</strong> encomiable introducción a una<br />
reedición <strong>de</strong> <strong>la</strong> más clásica que exacta —y prácticamente in<strong>su</strong>stituible—<br />
traducción <strong>de</strong> Schopenhauer (1964, 1968; reedición con notas<br />
<strong>de</strong> Gerhard Ulrich, 1968) precisaba que el Arthur Schopenhauer<br />
que trabajó aquel<strong>la</strong> versión no era aún el pesimista metafísico que<br />
luego será. Pero ello sólo indica que existía una <strong>la</strong>tente simpatía<br />
por el autor <strong>de</strong>l Oráculo y <strong>de</strong> El Criticón —que también intentó<br />
traducir—, aunque el pesimismo graciano contrasta con el <strong>de</strong> aquél<br />
en ser más bien moralístico y pedagógico que transcen<strong>de</strong>ntal.<br />
De los diversos estudios <strong>su</strong>eltos sobre el "arte <strong>de</strong> pru<strong>de</strong>ncia" consi<strong>de</strong>ro<br />
interesantes un recuerdo po<strong>la</strong>co por Henryk Kalwaryjski (1968)<br />
y <strong>la</strong>s seña<strong>la</strong>ciones referentes a <strong>su</strong> mismo título (Olga Prjevalinsy<br />
Ferrer, 1963) y a <strong>su</strong>s juegos <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras (Francisco G. Povedano,<br />
1976).<br />
En comparación con <strong>la</strong> sensibilidad <strong>de</strong> zahorí <strong>de</strong> Ceferino Peralta<br />
para hal<strong>la</strong>r ignacianismos en <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción<br />
entre ciertos preámbulos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s meditaciones <strong>de</strong> El Comulgatorio<br />
con <strong>la</strong> "composición <strong>de</strong> lugar" <strong>de</strong> los Ejercicios espirituales es sólo<br />
interesante, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>su</strong> obviedad (Fernando Rodríguez <strong>de</strong> <strong>la</strong> Flor,<br />
1981).<br />
AGUDEZA y ARTE DE INGENIO<br />
Creo que es forzoso abrir este apartado seña<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong> buena calidad<br />
crítica <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> esta obra por Ceferino Peralta en San<br />
Cristóbal, <strong>de</strong> Venezue<strong>la</strong> (1984).<br />
Varias concausas han intervenido en que esa obra —antes sólo<br />
interesante para los españoles y los hispanistas— se haya convertido<br />
en un centro <strong>de</strong> interés, sobre todo en el extranjero. Ante todo<br />
obviamente <strong>la</strong> estilística estructuralista y <strong>la</strong> corre<strong>la</strong>tiva semiótica<br />
han hal<strong>la</strong>do en el<strong>la</strong> un campo <strong>de</strong> observación y <strong>de</strong> observaciones.<br />
Y parale<strong>la</strong>mente, el persistente influjo <strong>de</strong> Freud en <strong>la</strong> crítica literaria<br />
—en los momentos en que <strong>su</strong>s teorías y <strong>su</strong>s métodos científicos<br />
comienzan a ser más ampliamente cuestionados— ha hal<strong>la</strong>do un<br />
exquisito p<strong>la</strong>cer <strong>de</strong>l texto en una obra aparentemente tan críptica,<br />
96
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
y tan apta para una investigación cuasipsicoanalítica <strong>de</strong> <strong>su</strong>s sentidos<br />
más recónditos. Lo propio vale también —en forma más di<strong>la</strong>tada—<br />
para El Criticón.<br />
El hecho nuevo lo constituye el que, habiendo sido <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za<br />
<strong>la</strong> única obra <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> que no había sido nunca traducida a lengua<br />
alguna, no tanto por <strong>la</strong>s dificulta<strong>de</strong>s intrínsecas que presentaba<br />
cuanto por creerse que sólo podía interesar en España, haya sido<br />
objeto, en 1983, <strong>de</strong> dos traducciones francesas distintas. Una completa,<br />
prologada por un buen conocedor <strong>de</strong> los tratados retóricos<br />
franceses <strong>de</strong>l XVII, pero no hispanista, Marc Fumaroli, y presentada<br />
por un filósofo, Pierre Laurens, y por una filóloga, Michèle Gendreau-<br />
Massaloux —edición meritoria, a pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong> intemperante crítica<br />
que le ha <strong>de</strong>dicado Pelegrín con auto<strong>su</strong>ficiencia <strong>de</strong> perdonavidas,<br />
tan poco graciana—; y otra parcial y arbitrariamente recompuesta<br />
por el propio Benito Pelegrín, con una <strong>la</strong>rga y aguda interpretación,<br />
como <strong>de</strong> un mejor conocedor <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, pero con<br />
<strong>la</strong> fácil <strong>su</strong>presión <strong>de</strong> muchos ejemplos —si bien hay que reconocer<br />
que los aquí conservados han sido traducidos lo más exactamente<br />
posible bajo <strong>la</strong> norma prefijada <strong>de</strong> dar <strong>de</strong> los textos poéticos una<br />
traducción en verso, por lo general con rimas consonanticas.<br />
Dejando a un <strong>la</strong>do los estudios concretos sobre <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za previamente<br />
publicados por estos traductores, y también por otros gracianistas<br />
en estudios parciales luego refundidos en obras más generales<br />
ya mencionadas, notaré aquí, por <strong>su</strong> particu<strong>la</strong>r interés crítico,<br />
el estudio comparativo <strong>de</strong> los textos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za con <strong>la</strong>s fechas<br />
1648 y 1649, por Nancy Palmer Wardropper (1980-81).<br />
La misma estudiosa (1976-77) se ha <strong>su</strong>mado a los varios editores<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za en i<strong>de</strong>ntificar algunos autores y obras citados o<br />
más bien sólo aludidos por <strong>Gracián</strong>. Otros han vuelto a examinar<br />
<strong>la</strong>s <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncias respecto a Marcial —Kurt - Henning Mehnert<br />
(1970)— y a Pellegrini —M. J. Woods (1968).<br />
El conjunto <strong>de</strong> toda esta obra, en re<strong>la</strong>ción también con otros escritos<br />
gracianos, ha sido objeto <strong>de</strong> algunas tesis, como <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Le<strong>la</strong>nd<br />
Hugh Chambers (1962) y sobre todo <strong>la</strong> <strong>de</strong> Virginia María Ramos<br />
(1966). F. C. Lacosta (1964) ha insistido en el conceptismo barroco<br />
<strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong>; Félix Monge (1966), en <strong>su</strong> simbiosis <strong>de</strong> culteranismo<br />
y <strong>de</strong> conceptismo; Ceferino Peralta, también en <strong>su</strong> eclectismo<br />
estético (1984); Hugh H. Gratz (1980), en <strong>su</strong>s re<strong>la</strong>ciones entre<br />
retórica, agu<strong>de</strong>za y arte.<br />
Han continuado los estudios comparatísticos con otros escritores<br />
—María <strong>de</strong> Lour<strong>de</strong>s Belchior Pontes (1971)—, con Quevedo —Ángel<br />
Valbuena Prat (1970)—. Pero ha sido sobre todo el estímulo que se<br />
4<br />
97
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
ha <strong>su</strong>scitado en Italia por el fenómeno <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura barroca, y<br />
en particu<strong>la</strong>r por <strong>la</strong>s obras retóricas y teóricas, lo que ha provocado<br />
frecuentes careos entre nuestro <strong>Gracián</strong> y el ex je<strong>su</strong>ita Emanuele<br />
Tesauro; cuales, entre otros, los <strong>de</strong> Antonio García Berrio (1968),<br />
Giuseppe Conte (1972) y P. Laurens (1979).<br />
Acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> proyección <strong>de</strong> esta obra graciana hacia tiempos posteriores<br />
seña<strong>la</strong>ré <strong>la</strong>s notas marginales <strong>de</strong> Reinhard Brandt sobre <strong>la</strong><br />
fortuna habida por <strong>la</strong> expresión "buen gusto" (1978), y los reflejos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za en John Owen y en Alexan<strong>de</strong>r Pope, seña<strong>la</strong>dos respectivamente<br />
por Irving P. Rothberg (1981) y por José María Ruiz (1981).<br />
Por fin, cuando con un cierto <strong>de</strong>sfase cronológico tanto se ha insistido<br />
últimamente en <strong>la</strong> interpretación psicoanalítica <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, no<br />
po<strong>de</strong>mos menos <strong>de</strong> <strong>su</strong>brayar el agudo ensayo <strong>de</strong> B<strong>la</strong>nca Periñán sobre<br />
el lenguaje agudo entre <strong>Gracián</strong> y Preud (1977).<br />
Uno <strong>de</strong> los que más han seguido esa línea <strong>de</strong> interpretación ha<br />
sido Benito Pelegrín, particu<strong>la</strong>rmente, aunque no sólo, en <strong>su</strong> introducción<br />
a <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, ya mencionada. Sobre esta<br />
obra <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, y sobre El Criticón, principalmente, se basa <strong>su</strong><br />
estudio sobre "el espacio je<strong>su</strong>ítico" <strong>de</strong>l padre Baltasar, a propósito<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> "ética y estética" <strong>de</strong>l barroco (1985). Se trata <strong>de</strong> una parte<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> tesis doctoral, <strong>de</strong> <strong>la</strong> cual no se nos dice en parte alguna por<br />
qué no se ha publicado en forma global, como se <strong>su</strong>ele hacer en<br />
Francia con <strong>la</strong>s tesis <strong>de</strong> Estado. Esta obra, como <strong>la</strong>s restantes <strong>de</strong>l<br />
mismo crítico, hubiera ganado mucho en seriedad científica si hubiera<br />
distinguido lo que son sólo intuitivas y agudas hipótesis <strong>de</strong><br />
trabajo, <strong>de</strong> lo que él nos da como re<strong>su</strong>ltados inconcusos. Habré <strong>de</strong><br />
insistir sobre ello en otra se<strong>de</strong> más apropiada que esta simple ponencia<br />
<strong>de</strong> conjunto. Pero <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ahora he <strong>de</strong> advertir que se equivocaría<br />
quien, disgustado por el tono provocativo y pedante que el<br />
autor <strong>su</strong>ele a<strong>su</strong>mir, se apartase <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura seria <strong>de</strong> esas nuevas y<br />
renovadoras aportaciones gracianas.<br />
EL CRITICÓN<br />
Como ya he indicado anteriormente, El Criticón comparte ahora<br />
con <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za el máximo interés <strong>de</strong> los gracianistas.<br />
De <strong>la</strong>s reediciones completas <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> obra capital <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>,<br />
creo que hay que seña<strong>la</strong>r, en primer lugar, <strong>la</strong> <strong>de</strong> Correa Cal<strong>de</strong>rón,<br />
ahora en "Clásicos castel<strong>la</strong>nos" (1971); sin regatear, con todo, los<br />
méritos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que nos han dado Antonio Prieto en "Bitácora" (1970)<br />
y Santos Alonso en "Letras hispánicas" (1980), y <strong>de</strong> <strong>la</strong> utilísima, y<br />
98
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
por lo mismo frecuentemente reeditada, antología cuidada por José<br />
Manuel Blecua en "Ebro" ( 5<br />
1971). Notable el interés <strong>su</strong>scitado últimamente<br />
por esta obra en el mundo es<strong>la</strong>vo con <strong>la</strong>s traducciones al<br />
ruso (1981), que no he podido ver, y al checo por obra <strong>de</strong> J. Forbelsky<br />
(1985), con una amplia introducción.<br />
Diversas fuentes <strong>de</strong> El Criticón han sido seña<strong>la</strong>das por Luis Irache<br />
(1966) y Josephine Caroline Fabilli (1969), a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>la</strong>s muchas<br />
que han ido <strong>de</strong>tectando los editores <strong>de</strong> esa obra, que acabo<br />
<strong>de</strong> mencionar. Pero por haber sido propuesta como es<strong>la</strong>bón intermedio<br />
entre Abentofáil (ya <strong>su</strong>gerido por García Gómez) y el je<strong>su</strong>íta, he<br />
<strong>de</strong> hacer hincapié en <strong>la</strong> <strong>su</strong>gerencia <strong>de</strong> Pedro Sainz Rodríguez (1962)<br />
acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia caballeresca a lo divino <strong>de</strong>l agustino fray Alonso<br />
<strong>de</strong> Soria, publicada en Cuenca el año <strong>de</strong> 1601, y que <strong>Gracián</strong> pudo<br />
fácilmente conocer, aunque no <strong>la</strong> mencione en ninguno <strong>de</strong> <strong>su</strong>s escritos.<br />
De los múltiples estudios sobre varios aspectos <strong>de</strong> esta nove<strong>la</strong><br />
filosófica en <strong>su</strong> conjunto, quiero comenzar por el más reciente, el<br />
que ha ofrecido Lázaro Carreter a los asistentes a este simposio,<br />
apellidándo<strong>la</strong> "epopeya", sobre <strong>la</strong> base <strong>de</strong> una auto<strong>de</strong>finición previa<br />
dada en una carta <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. Para corroborar <strong>su</strong> aserto <strong>de</strong>seo recordar<br />
aquí que <strong>la</strong> tradición didáctica <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compañía, concretada<br />
en una "Ordinatio" <strong>de</strong>l prepósito general Muzio Vitelleschi <strong>de</strong> 1622,<br />
que <strong>Gracián</strong> sin ninguna duda posible conoció, y que Pachtler recogió<br />
en el tomo cuarto <strong>de</strong> <strong>su</strong>s documentos pedagógicos, era <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
i<strong>de</strong>ntificar <strong>la</strong> poesía épica con <strong>la</strong> epopeya, y <strong>la</strong> <strong>de</strong> distinguir, tanto<br />
en los poemas épicos como en los dramáticos, <strong>la</strong> fábu<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>su</strong>s episodios.<br />
Fuera <strong>de</strong> esto, los tratadistas je<strong>su</strong>itas solían apellidar igualmente<br />
fábu<strong>la</strong>s a <strong>la</strong>s nove<strong>la</strong>s posclásicas y renacentistas, que adjudicaban<br />
al género <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía épica por más que estuviesen escritas<br />
en prosa. A este propósito hay que mencionar <strong>la</strong> tesis <strong>de</strong> Isabel<br />
C. Taran sobre épica, nove<strong>la</strong> bizantina y Criticón (1977).<br />
Recuér<strong>de</strong>nse igualmente <strong>la</strong>s aportaciones <strong>de</strong> Víctor García Arroyo<br />
sobre los aspectos educativos <strong>de</strong> El Criticón (1960), <strong>de</strong> Victorino Capánaga<br />
sobre el concepto <strong>de</strong> "persona" (1974), <strong>de</strong> Gonzalo Sobejano<br />
sobre <strong>su</strong> prosa poética al tocar el tema <strong>de</strong>l tiempo mortal (1980);<br />
más <strong>la</strong> <strong>de</strong> Hermán Iventosch en torno a <strong>su</strong>s nombres alegóricos<br />
(1961), y <strong>la</strong> <strong>de</strong> Margaret Levisi acerca <strong>de</strong> <strong>su</strong>s personajes compuestos<br />
(1980).<br />
De los estudios generales <strong>de</strong> esta obra, <strong>la</strong> más significativa y compleja<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, he insistido ya, en otras ocasiones, en <strong>la</strong> amplia<br />
investigación <strong>de</strong> Gerhart Schrö<strong>de</strong>r sobre <strong>la</strong> interre<strong>la</strong>ción entre manierismo<br />
y moralismo (1966). Hay que añadir todavía otros dos tra-<br />
99
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
bajos sobre <strong>la</strong> estructura misma <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra: el <strong>de</strong> Theodor L. Kassirer<br />
para explicar <strong>su</strong> estructura alegórica y <strong>su</strong> técnica alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l tema<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad disfrazada (1976); y el <strong>de</strong> Marcia L. Welles sobre estilo<br />
y estructura en el (no <strong>de</strong>l) Criticón (1976).<br />
El último estudio general <strong>de</strong> envergadura es el <strong>de</strong> Benito Pelegrín<br />
en busca <strong>de</strong>l "hilo perdido" <strong>de</strong> El Criticón, que sólo él ha podido<br />
encontrar, naturalmente, en <strong>la</strong> exactitud geográfica <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to,<br />
<strong>de</strong> Goa a Santa Elena, a Sevil<strong>la</strong>, a Madrid, a Francia, a Alemania,<br />
a Italia, a Roma (1984). Un mérito indiscutible es el <strong>de</strong> haber sabido<br />
encontrar más precisión geográfica en los itinerarios <strong>de</strong> Andrenio<br />
y Critilo <strong>de</strong> lo que hasta ahora se había <strong>su</strong>puesto. Pero si,<br />
aunque Sevil<strong>la</strong> fuese apellidada frecuentemente Babilonia, <strong>Gracián</strong><br />
sólo aplica este epíteto a Madrid, no se excluye una ficción poética<br />
en que se acumulen en esta ciudad rasgos propios <strong>de</strong> ambas. Si se<br />
sitúa el museo <strong>de</strong>l Discreto más allá <strong>de</strong> los Pirineos, no se excluye<br />
que Critilo personifique esporádicamente a Lastanosa con Luis <strong>de</strong><br />
Orleáns, en un entresijo <strong>de</strong> mecenazgos, ni que entrevere los tesoros<br />
variados <strong>de</strong>l doctor Filhol, <strong>de</strong> Tolosa, con <strong>la</strong>s riquezas bibliográficas<br />
<strong>de</strong> Lastanosa en Huesca; para probar otra cosa habría que verificar<br />
si Filhol poseía los variados libros <strong>de</strong> poesía y prosa españo<strong>la</strong>s que<br />
Critilo finge hal<strong>la</strong>r en <strong>su</strong> biblioteca. Si el sobrio paisaje <strong>de</strong> Port-<br />
Royal cuadra más con el yermo <strong>de</strong> Hipocrinda que el <strong>de</strong> Valencia,<br />
lo mismo que <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> dos comunida<strong>de</strong>s, masculina y femenina,<br />
los señores <strong>de</strong> Port-Royal no hacían "profesión" alguna, mientras<br />
que los je<strong>su</strong>itas eran <strong>la</strong> única or<strong>de</strong>n religiosa en que no todos<br />
<strong>su</strong>s miembros eran profesos —cosa que, naturalmente, no ha podido<br />
explicárselo Cesare Cantú, único guía <strong>de</strong> Pelegrín en <strong>su</strong> peregrinación<br />
i<strong>de</strong>al a través <strong>de</strong>l instituto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compañía <strong>de</strong> Jesús. He <strong>de</strong> repetir<br />
aquí lo ya indicado sobre tan peregrino autor: que <strong>la</strong> constatación<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>s logros bien merece una armadura <strong>de</strong> paciencia ante tanta<br />
<strong>de</strong>senvoltura pedantesca, impropia ya <strong>de</strong> <strong>su</strong>s años y <strong>de</strong> <strong>su</strong> talento.<br />
Los estudios parciales sobre el estilo, lo <strong>de</strong>scriptivo, lo narrativo,<br />
lo simbólico, lo intencional, <strong>la</strong> técnica <strong>de</strong>l buen hacer en El Criticón,<br />
son tantos y tan variados y dispersos —alguno, como el <strong>de</strong><br />
Robert Pring-Mill, en comparación con los <strong>su</strong>eños quevedianos, muy<br />
esc<strong>la</strong>recedor (1968)—, que re<strong>su</strong>lta imposible citarlos aquí. Pues ya<br />
he indicado, y lo repito, que no he intentado dar un muestreo bibliográfico,<br />
sino una aguja <strong>de</strong> marear por entre los temas y los problemas<br />
gracianos que han ido emergiendo en estos últimos cinco<br />
lustros.<br />
100
COMUNICACIONES
UNA RETÓRICA ARAGONESA DE FINES<br />
DEL SIGLO XVII<br />
por<br />
FÉLIX MONGE<br />
A Manuel Alvar.<br />
Hace ya veinte años que me serví <strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong> para situar<br />
lo común y lo diferencial <strong>de</strong>l culteranismo y <strong>de</strong>l conceptismo.<br />
Me apoyé para ello sobre todo en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za y Arte <strong>de</strong> Ingenio.<br />
Lo que traigo ahora ante uste<strong>de</strong>s es una Retórica <strong>de</strong> autor también<br />
aragonés, posterior en casi un tercio <strong>de</strong> siglo a <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za,<br />
que pue<strong>de</strong> instruir sobre el estado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Retórica a fines <strong>de</strong>l siglo XVII.<br />
No es, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, obra fundamental, pero sí me parece que pue<strong>de</strong><br />
re<strong>su</strong>ltar ilustrativa.<br />
El propósito es mo<strong>de</strong>sto. Y <strong>su</strong>pongo que el re<strong>su</strong>ltado también<br />
lo será, ya que mi <strong>de</strong>dicación a <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Retórica no ha sido<br />
gran<strong>de</strong> ni continuada.<br />
1. En <strong>la</strong> Revista Universidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> Zaragoza 1<br />
edité el Iardin <strong>de</strong> <strong>la</strong> Eloquencia <strong>de</strong>l franciscano aragonés Fray Josef<br />
Antonio <strong>de</strong> Hebrera. Las fechas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Aprobaciones, Cen<strong>su</strong>ras y<br />
Licencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Or<strong>de</strong>n son todas <strong>de</strong> 1677. Y en <strong>la</strong> página 60 <strong>de</strong>l libro<br />
se dice: "Hízolo con acierto ... predicando <strong>de</strong> S. B<strong>la</strong>s en <strong>la</strong> Santa<br />
Iglesia <strong>de</strong> Tarazona este año <strong>de</strong> 1677". El título completo es: "Iardin<br />
1<br />
XXXVI, enero-junio 1959, núms. 1 y 2, págs. 239-286; XXXVI, julio-diciembre<br />
1959, núms. 3 y 4, págs. 687-706; XXXVII, enero-junio 1960, núms. 1 y 2, págs. 401-<br />
415; XXXVII, julio-diciembre 1960, núms. 3 y 4, págs. 745-750; XXXVIII, enerojunio<br />
1961, núms. 1 y 2, págs. 263-302. Existe también tirada aparte <strong>de</strong>l texto completo<br />
(Zaragoza, 1959).<br />
103
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Eloquencia / Flores que ofrece / <strong>la</strong> Retorica / a los oradores<br />
/ poetas y políticos" 2<br />
.<br />
Como indicaba en <strong>la</strong> Introducción a mi edición citada, el tratado,<br />
breve y compendioso, reúne <strong>la</strong>s flores o adornos retóricos para<br />
uso <strong>de</strong> oradores, poetas y políticos y da consejos sobre el modo <strong>de</strong><br />
usarlos. Distribuye el contenido en cinco "Libros". El primero, <strong>de</strong><br />
carácter general, sobre el origen, utilidad y esencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Retórica.<br />
El segundo trata <strong>de</strong> <strong>la</strong> Invención, e indica los "argumentos intrínsecos"<br />
y el uso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Minas, Lugares y Fuentes en los géneros "<strong>de</strong>monstrativo",<br />
<strong>de</strong>liberativo y judicial. En el Libro tercero se ocupa <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> forma <strong>de</strong> disponer lo hal<strong>la</strong>do por <strong>la</strong>s Minas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Invención,<br />
es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Disposición, y da consejos sobre <strong>la</strong> forma y requisitos<br />
que han <strong>de</strong> cumplir <strong>la</strong>s distintas partes <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración retórica.<br />
Hasta aquí, pues, y aunque incluye algunos ejemplos en verso, se<br />
trata <strong>de</strong> una Retórica para oradores. Pero el Libro cuarto, el más<br />
extenso <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra (págs. 80-124) 3<br />
y que trata <strong>de</strong> "el modo <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r<br />
con ornato y elegancia", es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Elocución, se ocupa<br />
<strong>su</strong>cesivamente <strong>de</strong> los diferentes tropos y figuras y se sirve casi únicamente<br />
<strong>de</strong> ejemplos y aplicaciones <strong>de</strong> poesía. Y, lo que es más importante<br />
para nosotros, son ejemplos <strong>de</strong> poetas españoles <strong>de</strong>l siglo<br />
XVII. El Libro quinto, brevísimo (págs. 125-131), es más bien un<br />
apéndice y trata <strong>de</strong> <strong>la</strong> Memoria, Acción y Pronunciación. Termina,<br />
pues, por don<strong>de</strong> empezó, dirigiéndose a los oradores.<br />
2. Disculpa Hebrera con <strong>su</strong> juventud los "<strong>de</strong>saciertos" <strong>de</strong>l <strong>la</strong>r-<br />
, y advierte que "es obra para niños que van a <strong>la</strong>s Escue<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
.<br />
din 4<br />
Gramática" 5<br />
2<br />
Para <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción bibliográfica vid. mi edición citada. Por <strong>su</strong>puesto, el que<br />
<strong>la</strong> obra se dirija simultáneamente a oradores y a poetas, no constituye en <strong>la</strong> <strong>época</strong><br />
novedad. Es abundante <strong>la</strong> bibliografía sobre <strong>la</strong> historia —compleja y cambiante<br />
hasta llegar al acercamiento <strong>de</strong> hoy— <strong>de</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones entre Retórica y Poética.<br />
Atien<strong>de</strong> a aspectos variados <strong>de</strong>l tema el volumen Retorica e Poética. Atti <strong>de</strong>l III<br />
Convegno Italo-Te<strong>de</strong>sco, Padova, 1979 (el Convegno tuvo lugar en 1975).<br />
3<br />
Págs. 80-124 (los números <strong>de</strong> páginas correspon<strong>de</strong>n siempre a <strong>la</strong> tirada aparte<br />
<strong>de</strong> mi edición citada).<br />
4<br />
«Mis pocos años me disculpan (sino fuera escusa <strong>su</strong>ficiente aver escrito <strong>la</strong><br />
presente obra entre los trabajos <strong>de</strong> continuar el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sagrada Teología)<br />
en los <strong>de</strong>saciertos que se notan» (pág. 30). En <strong>la</strong>s Aprobaciones y Cen<strong>su</strong>ras se<br />
alu<strong>de</strong> varias veces a <strong>la</strong> juventud <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong>l Iardin: «Otras Retoricas veremos<br />
digna obra <strong>de</strong> <strong>su</strong>s autores, <strong>la</strong> poca edad <strong>de</strong>l que escrive esta...» (pág. 17); «Y<br />
consi<strong>de</strong>rando los pocos años <strong>de</strong>l Autor, ...» (pág. 18); «viendo una mocedad assistida<br />
<strong>de</strong> Mercurio...» Ibid.); «al ver <strong>la</strong> primavera <strong>de</strong> una juventud romper en el<br />
Abril <strong>de</strong> los años con tanto Mayo <strong>de</strong> eloquentes flores» (pág. 21).<br />
5<br />
«Por esso, quando no hal<strong>la</strong>va que advertir, <strong>de</strong>xava en un exemp<strong>la</strong>r expresados<br />
los otros; lo que para los Políticos podía notar, lo hal<strong>la</strong>rán no es apto para<br />
104
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
La "ortodoxia" es total en lo que toca a <strong>la</strong> tradición retórica.<br />
Ni es original ni preten<strong>de</strong> serlo. Sus "autorida<strong>de</strong>s" son <strong>la</strong>s <strong>de</strong> siempre:<br />
Aristóteles, Cicerón, Séneca, Quintiliano. Y ello encaja con el<br />
aludido carácter esco<strong>la</strong>r que Hebrera atribuye a <strong>su</strong> "Iardin" (y con<br />
lo que es ya dicho común: <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> originalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Retóricas<br />
españo<strong>la</strong>s a partir <strong>de</strong> principios <strong>de</strong>l siglo XVII). El que esté en castel<strong>la</strong>no,<br />
y no en <strong>la</strong>tín, no sorpren<strong>de</strong>. Aparte <strong>de</strong> estar también <strong>de</strong><br />
acuerdo con el carácter "esco<strong>la</strong>r", se inscribe así en <strong>la</strong> línea <strong>de</strong> Retóricas<br />
en lengua vulgar que se inicia en España con Miguel <strong>de</strong><br />
Salinas (1541) 6<br />
.<br />
Lo que pue<strong>de</strong> sorpren<strong>de</strong>r quizá es que en una Retórica <strong>de</strong> corte<br />
tan tradicional, y en una obra "para niños", para principiantes, se<br />
proponga a los poetas <strong>de</strong>l Barroco como objeto <strong>de</strong> imitación. Sin<br />
prescindir, por <strong>su</strong>puesto, <strong>de</strong> <strong>la</strong> venerada c<strong>la</strong>sicidad, pero juntamente,<br />
y co<strong>de</strong>ándose con el<strong>la</strong>, se ejemplifica con <strong>la</strong> poesía españo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l<br />
siglo XVII.<br />
Es verdad que ya antes otros tratadistas como Jiménez Patón<br />
y —aunque <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za y Arte <strong>de</strong> Ingenio no sea una Retórica— el<br />
mismo <strong>Gracián</strong> ejemplifican con poetas españoles. Pero en el Iardin<br />
ofrece el hecho particu<strong>la</strong>rida<strong>de</strong>s interesantes que correspon<strong>de</strong>n, obviamente,<br />
al ambiente literario <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong> y a los gustos y preferencias<br />
<strong>de</strong>l autor.<br />
los Oradores; no con aquel<strong>la</strong> cultura <strong>de</strong> estilo que requiere un Iardin Retorico,<br />
pero es obra para niños que van a <strong>la</strong>s Escue<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Gramática, y no les avemos <strong>de</strong><br />
dar <strong>la</strong>s flores con muchas espinas» (pág. 31). Y antes: «No quiero <strong>de</strong>cir que vale<br />
para Maestro; pero es constante que no saben todos; mas ignorantes ha avido<br />
siempre que entendidos» (pág. 30).<br />
Tanta mo<strong>de</strong>stia, y <strong>la</strong> postu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> una sencillez sin dificulta<strong>de</strong>s, contrastan<br />
con <strong>la</strong> muy consciente artificiosidad <strong>de</strong> estilo <strong>de</strong>l propio Hebrera en <strong>la</strong> Dedicatoria<br />
(págs. 13-16) y en <strong>la</strong> Oración Panegyrica (págs. 26-31), a <strong>la</strong> cual pertenecen ambos<br />
párrafos. Sin duda, Hebrera cree haber hecho algo valioso. Y en <strong>la</strong>s Aprobaciones<br />
y Cen<strong>su</strong>ras los elogios son <strong>de</strong> altos vuelos.<br />
6<br />
Con todo, en <strong>la</strong> Aprobación <strong>de</strong> Lupercio Molina se <strong>de</strong>staca el hecho: «y que<br />
sobre lo admirable <strong>de</strong> <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Eloquencia que nos enseña, <strong>de</strong>vemos agra<strong>de</strong>celle<br />
mas el que nos <strong>la</strong>s facilite en el idioma Español. Consigue assi <strong>la</strong>s glorias<br />
<strong>de</strong>l mas perfecto Maestro, que al mismo tiempo que dicta el or<strong>de</strong>n, y norma<br />
<strong>de</strong>l bien hab<strong>la</strong>r, <strong>la</strong> practica con excelencia» (págs. 17-18).<br />
No he visto el Epítome <strong>de</strong> elocuencia españo<strong>la</strong> (1692), en verso, <strong>de</strong>l también<br />
aragonés Francisco José Artiga. Posterior en fecha al Iardin <strong>de</strong> Hebrera, y escrito<br />
también en español, no parece tener interés, a juzgar por lo que dicen tanto<br />
MENÉNDEZ PELAYO (Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s I<strong>de</strong>as Estéticas, II, Madrid, C.S.I.C., 1940,<br />
págs. 355-356: lo <strong>de</strong>fine como dogmatizador <strong>de</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> equivoquista), como José<br />
Rico VERDÚ (La Retórica españo<strong>la</strong> <strong>de</strong> los siglos XVI y XVII, Madrid, C.S.I.C., 1973,<br />
págs. 86-92) y Antonio MARTÍ (La preceptiva<br />
Madrid, Gredos, 1972, págs. 306-308).<br />
retórica españo<strong>la</strong> en el Siglo <strong>de</strong> Oro,<br />
105
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
¿Qué es lo que Hebrera recomienda y qué lo que <strong>de</strong>saconseja?<br />
Dentro <strong>de</strong>l panorama general <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía españo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l siglo XVII,<br />
¿qué i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> estilo propugna? Y, en <strong>de</strong>finitiva, ¿qué Poética <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>?<br />
3. Califica como "opinión más válida" <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición que da Quintiliano<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Retórica: "Arte <strong>de</strong> bien hab<strong>la</strong>r o pru<strong>de</strong>nte método <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>zir" 7<br />
. Y es" Reina <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s Faculta<strong>de</strong>s" (pág. 27; a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />
"lustre <strong>de</strong>l alma, norte y guía <strong>de</strong>l entendimiento"), ya que el<strong>la</strong> es<br />
"<strong>la</strong> que da Imperios, <strong>la</strong> que hace Reyes, forma Principes, <strong>la</strong>bra<br />
Héroes, matiza Purpuras, esmalta Coronas, bruñe arneses y adiestra<br />
azeros" (Ibid.). Son los elogios tradicionales que Hebrera repite,<br />
indicando <strong>la</strong>s fuentes <strong>de</strong> que proce<strong>de</strong>n 8<br />
.<br />
También es fiel a <strong>la</strong> tradición en lo que toca a <strong>su</strong> ámbito: "Qualquiera<br />
question que se le propone al Orador es materia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Retorica"<br />
(pág. 39). Se sigue <strong>de</strong> ello que "<strong>la</strong> Retorica avassal<strong>la</strong> por<br />
materia a <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas criadas, e increadas, porque<br />
para hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> todas da reg<strong>la</strong>s" (Ibid.) 9<br />
. E igualmente que <strong>la</strong>s "flores"<br />
retóricas "Indiferentes están para divinos y humanos fines;<br />
... No tiene mas Reg<strong>la</strong>s el soneto que se haze a un Crucifixo, que el<br />
que pinta una Nave; <strong>la</strong>s materias, y los objetos solo lo distinguen" 10<br />
.<br />
7<br />
Pág. 39. Y continúa: «Antiguamente se negava ser arte; pero todos ios mo<strong>de</strong>rnos<br />
lo dan por cierto. En esta <strong>de</strong>finición pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>rse <strong>la</strong> fuerza <strong>de</strong> <strong>la</strong> Retorica,<br />
esta es <strong>la</strong> Eloquencia, que incluye mas, porque a mas <strong>de</strong>l ornato, y aliño <strong>de</strong><br />
vozes, requiere doctrina en <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras» (Ibid.).<br />
Así pues, <strong>la</strong> Retórica es arte (naturalmente en el sentido <strong>de</strong> 'conjunto <strong>de</strong> preceptos')<br />
y así se consi<strong>de</strong>ra habitualmente en el Iardin (sin embargo, en pág. 36:<br />
«un jardín <strong>de</strong> bellissimas flores, que es <strong>la</strong> ciencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Retorica»), Y a<strong>de</strong>más se<br />
igua<strong>la</strong>n aquí Retórica y Elocuencia, y se exige docere junto al <strong>de</strong>lectare.<br />
8<br />
Y sobre <strong>la</strong> excelsitud <strong>de</strong> <strong>la</strong> Elocuencia (también apoyándose en <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s<br />
tradicionales): «Emperatriz <strong>de</strong> los Orbes, Reina <strong>de</strong> los alvedrios, imán <strong>de</strong><br />
los afectos, lucie(n)te <strong>de</strong>stello <strong>de</strong> <strong>la</strong> eterna luz, parto <strong>de</strong>l Cielo <strong>la</strong> l<strong>la</strong>maron muchos;<br />
Deidad <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mo el Ateniense, por ser tenidos por Dioses los eloquentes<br />
Oradores. Y si miramos a <strong>su</strong>s efectos, <strong>la</strong> l<strong>la</strong>maremos divina: Porque a <strong>su</strong> fuerza<br />
temen los Imperios, con <strong>su</strong> eficacia se <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>n <strong>la</strong>s Ciuda<strong>de</strong>s, se goviernan, se mantienen;<br />
los <strong>su</strong>bditos <strong>la</strong> reverencian, los entendimientos <strong>la</strong> ac<strong>la</strong>man, todas <strong>la</strong>s Ciencias<br />
<strong>la</strong> ap<strong>la</strong>u<strong>de</strong>n. O po<strong>de</strong>rosa, o eficacissima Eloquencia! o <strong>su</strong>ave! o dulce! o divina<br />
Arte!» (pág. 38).<br />
9<br />
MENÉNDEZ PELAYO (Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s I<strong>de</strong>as Estéticas, ya cit., págs. 225-226) transcribe<br />
textos <strong>de</strong>l Pinciano en que postu<strong>la</strong> universalidad semejante para <strong>la</strong> poesía<br />
y <strong>la</strong> Poética. La i<strong>de</strong>a es, repito, general en <strong>la</strong> tradición <strong>de</strong> los tratadistas <strong>de</strong>l<br />
tema. Si <strong>la</strong> aludo aquí es porque el Iardin se dirige también a los poetas y no sólo<br />
a los oradores.<br />
10<br />
Pág. 31. Continúa así una tradición muy antigua: <strong>la</strong> elocuencia es una,<br />
in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> <strong>la</strong> materia <strong>de</strong> que se trate. Y en re<strong>la</strong>ción con ello: «Cen<strong>su</strong>-<br />
106
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
4. En cuanto a <strong>la</strong>s partes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Retórica, sigue también Hebrera<br />
<strong>la</strong> tradición más autorizada: "Las partes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Retórica son seis,<br />
Invención, Disposición, Elocución, Memoria, Pronunciación y Acción"<br />
(pág. 40).<br />
Tampoco hay noveda<strong>de</strong>s en <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres primeras,<br />
que aquí más nos interesan: "La Invención, busca razones verda<strong>de</strong>ras,<br />
y argumentos que prueven y fortalezcan <strong>la</strong> question propuesta<br />
a <strong>la</strong> oración. La Disposición es una congrua distribución <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
razones, y argumentos inventados. La elocución, es una acomodación,<br />
o colocación aliñada, con ornato, y dulzura <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras, y<br />
sentencias" (Ibid.). Pero luego re<strong>su</strong>lta que <strong>la</strong> única que requiere<br />
"arte" es <strong>la</strong> elocución: "De estas seis partes, se adorna, constituye,<br />
y compone <strong>la</strong> Eloquencia; se aumenta(n) y perficionan con natural,<br />
arte, y exercicio. Para <strong>la</strong> Invención, y Disposición, se requiere<br />
natural. Para cultivo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Elocución arte: Y para Memoria, Pronunciación,<br />
y Acción, exercicio" (Ibid.). Esto, <strong>de</strong> hecho, equivale a<br />
reducir <strong>la</strong> Retórica a <strong>la</strong> elocución. Más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte lo <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra explícitamente:<br />
"Todo lo qual [<strong>la</strong>s" reg<strong>la</strong>s para inventar minas <strong>de</strong> argumentos"<br />
y los "modos para disponer lo inventado" a que antes ha<br />
aludido, es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> invención y <strong>la</strong> disposición] más pertenece al<br />
buen dictamen, y genial aplicación que a <strong>la</strong> Retórica; pues como<br />
diximos, es arte <strong>de</strong> bien hab<strong>la</strong>r. Sólo <strong>la</strong> elocución es Retórica, pues<br />
para hab<strong>la</strong>r bien enseña a colocar <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras, discurriendo tropos,<br />
y dando figuras, que son los afeites <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hermo<strong>su</strong>ras eloquentes.<br />
Todos los Retóricos paran en esta parte, pues consiste en el<strong>la</strong> toda<br />
<strong>la</strong> elegancia <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>r" (pág. 80).<br />
Se contraría así <strong>la</strong> división establecida por Aristóteles, según <strong>la</strong><br />
cual tanto <strong>la</strong> invención como <strong>la</strong> disposición eran partes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Retórica.<br />
Pero c<strong>la</strong>ro que, también en esto, Hebrera continúa una <strong>la</strong>rga<br />
tradición anterior. Así, en España, ya en Vives, pasando por el<br />
Brócense, Jiménez Patón y muchos otros. Efectivamente, en el Renacimiento<br />
(y continuándose hasta mucho <strong>de</strong>spués), predomina el<br />
interés por <strong>la</strong> elocutio estricta. Y el Barroco preten<strong>de</strong> justamente<br />
raran el <strong>de</strong>sahogo a <strong>la</strong> religiosa pluma, algunos que tengan a <strong>la</strong> Poesía por <strong>de</strong>lito;<br />
yo no entiendo que sea <strong>de</strong>lito <strong>la</strong> Poesía. De muchos santos veneramos los Poemas»<br />
(págs. 30-31; siguen diferentes razones para mostrar que no es <strong>de</strong>lito <strong>la</strong> poesía<br />
en un religioso, cosa, por lo <strong>de</strong>más, repetida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muchos siglos antes, aunque<br />
también se dieron siempre otras opiniones menos transigentes). En lo que respecta<br />
a <strong>la</strong> oratoria sagrada, <strong>la</strong> exigencia <strong>de</strong> conocer y aplicar <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Retórica<br />
a <strong>la</strong> predicación, arranca ya <strong>de</strong> San Agustín.<br />
107
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
volver a <strong>la</strong> Inter<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia y ligazón aristotélicas entre <strong>la</strong> elocutio<br />
y <strong>la</strong> dispositio 11<br />
.<br />
Esto, sin embargo, a pesar <strong>de</strong> constituir uno <strong>de</strong> los principios básicos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Poética barroca, no pasó, o pasó apenas, a los tratados<br />
<strong>de</strong> Retórica.<br />
<strong>Gracián</strong>, en cambio, sí que, muy conscientemente, exige <strong>la</strong> presencia<br />
simultánea <strong>de</strong> dispositio y elocutio, <strong>de</strong> docere y <strong>de</strong>lectare, <strong>de</strong><br />
or<strong>de</strong>n y ornato. Volveremos sobre ello más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte.<br />
En el caso <strong>de</strong> Hebrera —y aunque haya reducido <strong>la</strong> Retórica<br />
a <strong>la</strong> elocutio— figura postu<strong>la</strong>do, junto al <strong>de</strong>leite, lo que <strong>de</strong> siempre<br />
ha sido consi<strong>de</strong>rado como propio <strong>de</strong> <strong>la</strong> oratoria sagrada para que<br />
re<strong>su</strong>ltara eficaz: <strong>la</strong> moción y <strong>la</strong> enseñanza: "El Orador Evangélico<br />
a tres cosas <strong>de</strong>ve mirar en <strong>su</strong>s estilos, que es al <strong>de</strong>leite, a <strong>la</strong> moción<br />
y a <strong>la</strong> doctrina" 12<br />
.<br />
Lo que no alcanza es <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l ornato dialéctico a que tien<strong>de</strong><br />
el ingenio barroco con <strong>la</strong> unión <strong>de</strong> dispositio y elocutio. Y por eso,<br />
<strong>la</strong>s "flores" <strong>de</strong> este Iardin se constituyen el<strong>la</strong>s so<strong>la</strong>s en objeto <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Retórica.<br />
5. Pero veamos <strong>la</strong>s preferencias y mo<strong>de</strong>los que propone Hebrera<br />
13<br />
. Como dije antes, los mo<strong>de</strong>los brindados a los jóvenes (a los<br />
"niños que van a <strong>la</strong>s Escue<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Gramática") son los poetas <strong>de</strong>l<br />
Barroco español.<br />
11<br />
Vid. Guido MORPURGO TAGLIABUE, «Aristotelismo e Baroco» (en el volumen<br />
Retorica e Barocco. Atti <strong>de</strong>l III Congresso Internationale di Studi Umanistici,<br />
Roma, 1955, págs. 119-195), pág. 137, y Félix MONGE, «Culteranismo y conceptismo<br />
a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>» (en el volumen Homenaje. Estudios <strong>de</strong> Filología e historia<br />
literaria lusohispanas e iberoamericanas, publicados para celebrar el tercer lustro<br />
<strong>de</strong>l Instituto <strong>de</strong> estudios hispánicos, portugueses e iberoamericanos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universidad<br />
Estatal <strong>de</strong> Utrecht, La Haya, 1966, págs. 355-381), pág. 358. Para <strong>la</strong> continuidad<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición poética y retórica en España durante los siglos XVI y XVII,<br />
vid. Arthur TERRY, «The continuity of Renaissance criticism: poetic theory in<br />
Spain between 1535 and 1650», BSS, XXXI, 1954, págs. 27-36.<br />
12<br />
Pág. 85. Afirmaciones semejantes en págs. 76 y 78.<br />
13<br />
La imitación es, naturalmente, el primer mandamiento, tanto para los oradores<br />
como para los poetas: «Este modo <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r bien [se refiere a <strong>la</strong> elocución],<br />
con el arte se consigue, pero mejor con el uso y exercicio, imitando, y leyendo,<br />
<strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> los Maestros en <strong>la</strong> Oratoria y <strong>la</strong> Poesía» (pág. 80); y hab<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong>l<br />
estilo «Poético»: «<strong>la</strong> imitación es el Maestro» (pág. 84). Concluye así el «Libro<br />
Quarto» (el <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> elocución): «y <strong>la</strong> imitación <strong>su</strong>ave enseñança <strong>de</strong> todos,<br />
guia sin trabajo, y ataja sin pesadumbre» (pág. 124). Por otra parte, y en re<strong>la</strong>ción<br />
con ello, <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a, tópica entonces y <strong>de</strong> <strong>la</strong>rga tradición, <strong>de</strong> que el arte perfecciona<br />
a <strong>la</strong> naturaleza: «Es el arte lustre <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza» (pág. 26).<br />
108
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
A<strong>su</strong>me Hebrera, repitiendo y citando a Quevedo, que "<strong>la</strong> lengua<br />
españo<strong>la</strong> pre<strong>su</strong>me Vitorias <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>tina" 14<br />
.<br />
El Iardin se preten<strong>de</strong> culto 15<br />
. ¿Cómo no había <strong>de</strong> serlo un jardín<br />
que, como tal, ofrece flores (recuér<strong>de</strong>se el <strong>su</strong>btítulo)? Culto y cultura<br />
son pa<strong>la</strong>bras que se utilizan con profusión para referirse tanto<br />
al autor como a <strong>la</strong> obra 16<br />
.<br />
José Rico Verdú afirma <strong>de</strong>l Iardin que "es obra interesante <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> a que pertenece, el culteranismo".<br />
Y también que "en el prólogo ... así como en el modo <strong>de</strong> exponer<br />
se percibe un a<strong>la</strong>mbicamiento <strong>de</strong> forma que se hal<strong>la</strong> ausente en <strong>la</strong>s<br />
obras <strong>de</strong>l siglo XVI" 17<br />
.<br />
Es verdad que tanto en <strong>la</strong> <strong>de</strong>dicatoria a don Francisco Antonio<br />
<strong>de</strong> Eguaras y Pasquier (pág. 13-16), como en <strong>la</strong> "Oración panegyrica<br />
a <strong>la</strong> elocuencia" (págs. 26-31) y en otros lugares <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra (y podría<br />
<strong>de</strong>cirse lo mismo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cen<strong>su</strong>ra <strong>de</strong> Fr. Tomas Francés <strong>de</strong> Urrutigoyti,<br />
págs. 16-17), utiliza Hebrera el estilo más bril<strong>la</strong>nte, elocuente<br />
14<br />
Pág. 81. Y unas líneas antes había aludido al «fecundissimo Español Idioma»<br />
(Ibid.). Recuér<strong>de</strong>se que Góngora afirma que es «<strong>la</strong>nce forzoso venerar que<br />
nuestra lengua a costa <strong>de</strong> mi trabajo haya llegado a <strong>la</strong> perfección y alteza <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>tina» («Carta <strong>de</strong> don Luis <strong>de</strong> Góngora en respuesta a <strong>la</strong> que le escribieron», en<br />
Luis <strong>de</strong> Góngora y Argote, Obras completas, Recopi<strong>la</strong>ción, prólogo y notas <strong>de</strong><br />
Juan e Isabel Millé Jiménez, Madrid, Agui<strong>la</strong>r, 1943, págs. 794-798; los editores <strong>la</strong><br />
<strong>su</strong>ponen <strong>de</strong> 1613 ó 1614). Ahora, en 1677, se adhiere Hebrera sin reservas no ya a<br />
<strong>la</strong> igualdad entre ambas lenguas, sino a <strong>la</strong> <strong>su</strong>perioridad <strong>de</strong>l español sobre el <strong>la</strong>tín.<br />
15<br />
Téngase en cuenta que culto es un <strong>la</strong>tinismo (cuyo opuesto es incultus), y<br />
que culto, aplicado al estilo, significa «elegantemente expresado» (vid. E. R. CUR-<br />
TIUS, Literatura europea y Edad Media <strong>la</strong>tina, Pondo <strong>de</strong> Cultura Económica, México-Buenos<br />
Aires, 1955, págs. 128 n., 218 y 413, y A. VILANOVA, Las fuentes y los temas<br />
<strong>de</strong>l Polifemo <strong>de</strong> Góngora, Madrid, C.S.I.C., 1957, I, págs. 46-107). Culto, pues, no<br />
<strong>de</strong>be i<strong>de</strong>ntificarse con culterano. En La Dorotea, por traer sólo un ejemplo, lo afirma<br />
Lope <strong>de</strong> Vega polemizando: «Aquel poeta es culto que cultiua <strong>de</strong> <strong>su</strong>erte <strong>su</strong><br />
poema que no <strong>de</strong>xa cosa áspera ni escura, como un <strong>la</strong>brador un campo; que esso<br />
es cultura, aunque ellos [se entien<strong>de</strong>, los culteranos] dirán que lo toman por<br />
ornamento» (edición <strong>de</strong> E. S. Morby, Madrid, Castalia, 1958, pág. 324). Y presenta<br />
a Garci<strong>la</strong>so como poeta culto. Morby, en nota a <strong>la</strong> misma página, da más textos<br />
y remite, a <strong>su</strong> vez, a L.-P. THOMAS, Le lyrisme et <strong>la</strong> préciosité cultistes en Espagne,<br />
págs. 160-170, don<strong>de</strong> figuran otros muchos ejemplos.<br />
16<br />
En <strong>la</strong> Cen<strong>su</strong>ra <strong>de</strong>l R. P. Pr. Gerónimo <strong>de</strong> Lorte y Escartín se dice que este<br />
Iardin ofrece «<strong>de</strong>centes, cultas y fragantes Rosas a <strong>la</strong> Poética ocupación» (pág. 21).<br />
En el soneto <strong>de</strong>l R. P. Pr. Josef Serrano: «Este Iardin <strong>de</strong> flores peregrinas / En<br />
culto ramillete bien compuestas» (pág. 23). En el soneto <strong>de</strong> Don Pedro Bernardino<br />
<strong>de</strong> Arroyo: «Renace para España, ó culto Hebrera / En tu nuevo Iardin un<br />
Quintiliano» (pág. 23). Y en el soneto Al Autor <strong>de</strong> Don Josef <strong>Gracián</strong>, Serrano y<br />
Manero (pág. 24): «En tu culto Iardin fragantes flores» (verso 1) y «Tus mismas<br />
flores inmortal corona / Te <strong>la</strong>bren eloquente, ó culto Hebrera» (versos 9 y 10).<br />
17<br />
Op. cit, pág. 140.<br />
109
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
y artificioso que ha sabido hacer. Predomina <strong>la</strong> frase breve, con<strong>de</strong>nsada,<br />
y abundan <strong>la</strong>s oposiciones y correspon<strong>de</strong>ncias.<br />
No es cierto, en cambio, que el Iardin pertenezca al culteranismo.<br />
6. Piensa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego Hebrera que los autores españoles <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>época</strong> no son inferiores a los clásicos: "En nuestros dias veneramos<br />
no a menores assombros; en Pulpitos, Teatros y Consistorios,<br />
no les llevan mas gloria los passados que <strong>la</strong> <strong>de</strong> aver sido primeros.<br />
Si a un tiempo huvieran florecido, no serian <strong>de</strong>siguales" (pág. 28).<br />
Y que los poetas tienen en <strong>la</strong> Nación Españo<strong>la</strong> a todo el Parnaso<br />
para imitar, en los antiguos mucho que advertir, en los <strong>la</strong>tinos mo<strong>de</strong>rnos<br />
mucho que notar" (pág. 31). Obsérvese que los únicos a que<br />
se recomienda imitar es a los poetas españoles. En los otros —"antiguos"<br />
y "<strong>la</strong>tinos mo<strong>de</strong>rnos"— se trata sólo <strong>de</strong> "advertir" y <strong>de</strong> "notar".<br />
¿A qué poetas se refiere y cuáles son <strong>su</strong>s preferidos? En el Iardin<br />
figuran textos <strong>de</strong> muchos poetas. Los más representados son, por<br />
este or<strong>de</strong>n, Góngora (once veces), Lope (ocho), Juan Pérez <strong>de</strong> Montalbán<br />
(siete) y Luis <strong>de</strong> Ulloa y Pereira (seis).<br />
Y recomienda para <strong>la</strong> imitación notas que consi<strong>de</strong>ra características<br />
<strong>de</strong>l estilo <strong>de</strong> algunos <strong>de</strong> estos escritores: "<strong>la</strong> dulzura <strong>de</strong><br />
Don Antonio <strong>de</strong> Mendoza; <strong>la</strong> propriedad Lope <strong>de</strong> Vega; lo Terenciano<br />
y Iocoso Don Agostino Moreto; lo acre Don Francisco <strong>de</strong> Quevedo;<br />
lo lyrico Don Luis <strong>de</strong> Góngora; lo cómico Don Pedro Cal<strong>de</strong>rón;<br />
lo florido el Doct. Montalvan; lo político Don Antonio Solis;<br />
lo amoroso Don Francisco <strong>de</strong> Rojas" (pág. 84) 18<br />
.<br />
Y en <strong>la</strong> oratoria, entre los españoles, <strong>de</strong>staca a Paravicino: "el<br />
Cisne por gracia y naturaleza Hortensio Paravicino" (pág. 73).<br />
El que Góngora sea el poeta que figura con más ejemplos no<br />
significa en modo alguno que <strong>la</strong> obra o el autor sean culteranos.<br />
Ocurre lo mismo en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za y Arte <strong>de</strong> Ingenio, y nadie se atrevería,<br />
<strong>su</strong>pongo, a afirmar que se inscribía en el culteranismo<br />
7. En efecto, <strong>la</strong>s recomendaciones <strong>de</strong> Hebrera —virtu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> estilo<br />
que aconseja y <strong>de</strong>fectos contra los que previene— coinci<strong>de</strong>n casi<br />
18<br />
Se da localización <strong>de</strong> los textos en mi edición citada. Es sabido que <strong>la</strong> ejemplificación<br />
con poetas españoles tiene como iniciador a Jiménez Patón (<strong>la</strong> Eloquencia<br />
españo<strong>la</strong> —segunda parte <strong>de</strong>l Mercurius Trimegistus— es <strong>de</strong> 1621). Después<br />
le siguieron otros. Menén<strong>de</strong>z Pe<strong>la</strong>yo (op. cit., II, pág. 191) dice que fue el único<br />
<strong>de</strong> los retóricos <strong>de</strong> <strong>su</strong> tiempo que escribió para España, y no para Grecia y Roma.<br />
" A. COSTER (Baltasar <strong>Gracián</strong>, Zaragoza, 1947, pág. 221) consi<strong>de</strong>ra que, en <strong>la</strong><br />
Agu<strong>de</strong>za, <strong>Gracián</strong> no escogió los trozos más «gongorinos» <strong>de</strong> Góngora. Pue<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>cirse lo mismo <strong>de</strong> los que figuran en el Iardin <strong>de</strong> Hebrera.<br />
110
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
por completo, tanto para <strong>la</strong> predicación como para <strong>la</strong> poesía, con lo<br />
postu<strong>la</strong>do por los enemigos <strong>de</strong> <strong>la</strong> moda culterana.<br />
El primer mandamiento es <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ridad: "Tres virtu<strong>de</strong>s hermosean<br />
<strong>la</strong> elocución, c<strong>la</strong>ridad, ornato y sazón: los Oradores, y Poetas,<br />
han <strong>de</strong> cuidar sobre manera <strong>de</strong> que los entiendan todos, pues mal<br />
cumplirán con <strong>su</strong>s obligaciones si confun<strong>de</strong>n" (pág. 81) 20<br />
.<br />
Las pa<strong>la</strong>bras han <strong>de</strong> ser castizas, proprias y significativas: "C<strong>la</strong>ra,<br />
dilucida, agradable sera <strong>la</strong> Narración [se refiere a <strong>la</strong> parte así<br />
l<strong>la</strong>mada <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración retórica], si se hace con pa<strong>la</strong>bras castizas,<br />
proprias, significativas, resp<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cientes, y sonoras; excluye a <strong>la</strong>s<br />
enfáticas, ruidosas, huecas, y extravagantes, que mas que <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ran<br />
confun<strong>de</strong>n, y ofen<strong>de</strong>n" (pág. 68).<br />
Y previene contra los préstamos e innovaciones: "En <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras<br />
han <strong>de</strong> poner <strong>su</strong> mayor cuidado, contentándose con <strong>la</strong>s que el<br />
fecundissimo Español Idioma contiene, sin andar<strong>la</strong>s mendiga(n)do<br />
por otras Naciones, haciendo taraceados en <strong>la</strong>s elocuciones <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras,<br />
hab<strong>la</strong>ndo en varias lenguas, prodigio que solo lo executaron<br />
los Apostóles" (pág. 81).<br />
Y en otro lugar, más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte: "El [estilo] Inchado es el in<strong>su</strong>frible,<br />
el <strong>de</strong> los mal contentos con <strong>su</strong>s Naciones, el <strong>de</strong> los <strong>la</strong>drones<br />
<strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras y peregrinos <strong>de</strong> vozes; contra ellos hab<strong>la</strong> Enriquez<br />
Gómez en <strong>la</strong>s Aca<strong>de</strong>mias Morales, en aquel soneto que compone <strong>de</strong><br />
vozes abultadas, medio Latinas, y Griegas. D. Francisco Quevedo en<br />
<strong>la</strong> Culta Latinipar<strong>la</strong>, Lope <strong>de</strong> Vega en el soneto en Dialogo <strong>de</strong> Boscan<br />
y Garci<strong>la</strong>so, y el espejo <strong>de</strong> <strong>la</strong> juve(n)tud <strong>de</strong>l Ilustrissimo Bravo<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Serna, folio 11" (pág. 84). Aunque el precepto se extien<strong>de</strong><br />
a todos, agrega a continuación que obliga especialmente a los oradores<br />
sagrados: "A los Poetas, sin grave cen<strong>su</strong>ra se les permiten<br />
pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> ruido, mas <strong>de</strong> cuerpo que <strong>de</strong> alma, pero a los Oradores<br />
Evangélicos totalmente se les prohiben, pues han <strong>de</strong> darse a enten<strong>de</strong>r<br />
al mas rustico, y es necessario hab<strong>la</strong>rles con c<strong>la</strong>ridad, para<br />
que los entiendan, y no por esso se sigue que han <strong>de</strong> molestar a los<br />
20<br />
Para <strong>la</strong> <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ridad en <strong>la</strong> polémica anticulterana, vid. F. MONGE,<br />
«Culteranismo y conceptismo...», ya cit, págs. 367-368. Pue<strong>de</strong>n verse reunidos numerosos<br />
testimonios en contra <strong>de</strong> <strong>la</strong> oscuridad en <strong>la</strong> predicación en Antonio MARTÍ,<br />
op. cit., págs. 266 y 279-85. Aurora EGIDO, La poesía aragonesa <strong>de</strong>l siglo XVII, Zaragoza,<br />
Institución «Fernando el Católico», 1979, pág. 26, seña<strong>la</strong> <strong>la</strong> ten<strong>de</strong>ncia a<br />
<strong>la</strong> c<strong>la</strong>ridad en los escritores aragoneses <strong>de</strong>l siglo XVII, incluso en los imitadores<br />
<strong>de</strong> Góngora. y el<strong>la</strong> misma me advierte que los franciscanos, Or<strong>de</strong>n a <strong>la</strong> que<br />
pertenecía Hebrera, favorecieron siempre una l<strong>la</strong>neza, tanto en <strong>la</strong> oratoria como<br />
en <strong>la</strong>s formas <strong>de</strong> vida, muy alejada<br />
ornatus.<br />
<strong>de</strong> los je<strong>su</strong>itas, más preocupados por el<br />
111
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
entendidos, que ya pue<strong>de</strong>n hazer una elocución sonora, ardiente, y<br />
eficaz, sin usar <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vozes que <strong>de</strong>zimos, y dar gusto a todos" (Ibid.) 21<br />
.<br />
Apuntando sin duda a lo que era abuso corriente en los oradores<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> tiempo, advierte Hebrera una y otra vez contra <strong>la</strong> acumu<strong>la</strong>ción<br />
<strong>de</strong> tropos y figuras: "Una Metáfora, y una Alegoría hermosean<br />
una oración, todo Alegorías y Metáforas <strong>la</strong> afea; el mas <strong>de</strong>licado y<br />
<strong>su</strong>ave manjar cansa con <strong>la</strong> continuación" (pág. 85). E insistiendo<br />
en lo mismo: "Las figuras so<strong>la</strong>mente miran a <strong>la</strong> hermo<strong>su</strong>ra <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
oración, el usar<strong>la</strong>s sin intervalo, ni proporción <strong>la</strong> afea; por esso se<br />
previene, que <strong>la</strong>s figuras no sea(n) muchas, ni <strong>de</strong> un mismo genero,<br />
ni frequentes, porque todo extremo es vicioso" (pág. 122).<br />
Ahora bien, <strong>la</strong> exigencia fundamental, como antes <strong>de</strong>cíamos, es<br />
que el ornato vaya acompañado <strong>de</strong> doctrina: "No basta para ser<br />
eloquente saber so<strong>la</strong>mente los preceptos, y reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Retorica, ha<br />
<strong>de</strong> saber aplicar<strong>la</strong>s, y mezc<strong>la</strong>r entre acci<strong>de</strong>ntales aliños <strong>su</strong>bstanciales<br />
provechos" (pág. 39).<br />
En <strong>de</strong>finitiva, pues: "No ha <strong>de</strong> contentarse el Orador con pulir<br />
el estilo, medir los periodos, esmaltar <strong>la</strong> ga<strong>la</strong> y hermosear el artificio;<br />
ha <strong>de</strong> procurar igualmente <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>su</strong>stancia, <strong>de</strong>l nervio <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina,<br />
y <strong>de</strong> <strong>la</strong> alma <strong>de</strong> los conceptos" (pág. 63) 22<br />
.<br />
21<br />
Otros textos: «Las vozes Griegas, y Latinas que el uso ha introducido, y<br />
ay pocos que <strong>la</strong>s ignoren, pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>zirse, porque no causan novedad, pero han <strong>de</strong><br />
guardarse <strong>de</strong> no inovar algunas» (pág. 82). E incluso con tacha <strong>de</strong> falsificación:<br />
«<strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras son como <strong>la</strong> moneda, que solo passa en un Reyno, si <strong>la</strong> costumbre,<br />
y el fuero no permite otra cosa, y que avia <strong>de</strong> ser crimen el falsificar pa<strong>la</strong>bras<br />
como moneda» (pág. 84).<br />
22<br />
No hay que insistir en los extremos <strong>de</strong> artificio verbal a que llegó <strong>la</strong> predicación<br />
en España durante el siglo XVII, y <strong>la</strong>s críticas que <strong>su</strong>scitó. Gran parte<br />
<strong>de</strong> ello se inscribe en <strong>la</strong> polémica sobre el culteranismo. En Antonio MARTÍ (op. cit.,<br />
págs. 190, 250-256, 279-28Y, 300-301, y otros lugares <strong>de</strong>l libro), pue<strong>de</strong>n verse abundantes<br />
testimonios y bibliografía sobre el tema. Para Aragón, vid. A. Egido, op. cit.,<br />
págs. 33-35. Por lo <strong>de</strong>más, el pecado venía <strong>de</strong> atrás. Ya Luis Vives se queja <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
ostentación <strong>de</strong> ingenio y artificio <strong>de</strong> los oradores sagrados (vid. Antonio MARTÍ,<br />
op. cit., págs. 29-30). Y poco <strong>de</strong>spués, Miguel <strong>de</strong> Salinas, en 1541, ataca a los predicadores<br />
que parece «que están llenos <strong>de</strong> <strong>la</strong>tín hasta los ojos tanto que no lo<br />
pue<strong>de</strong>n encobrir y hab<strong>la</strong>n una pa<strong>la</strong>bra en romance y tres en <strong>la</strong>tín, que ni son<br />
<strong>la</strong>tinas ni castel<strong>la</strong>nas» (apud Rico VERDÚ, op. cit., pág. 199). S. L. BETHELL («<strong>Gracián</strong>,<br />
Tesauro and the Nature of metaphysical Wit», Northern Miscel<strong>la</strong>ny of Literary<br />
Criticism, I, 1953, pág. 21) señaló que el wit barroco o metaphysical conceit,<br />
existente ya en <strong>la</strong> patrística, aparece en los sermones españoles <strong>de</strong>l siglo XVI (lo<br />
cual había sido advertido ya por Coster en <strong>su</strong> libro sobre <strong>Gracián</strong>). Según esto,<br />
habría <strong>de</strong> verse en <strong>la</strong> oratoria sagrada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s corrientes que condujeron al<br />
conceptismo o confluyeron en él. No parece arriesgado <strong>su</strong>poner algo parecido con<br />
respecto al culteranismo.<br />
112
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
8. Salta a <strong>la</strong> vista, como <strong>de</strong>cíamos antes, que los avisos <strong>de</strong> Hebrera<br />
coinci<strong>de</strong>n con <strong>la</strong>s advertencias <strong>de</strong> los enemigos <strong>de</strong> <strong>la</strong> moda<br />
culterana.<br />
C<strong>la</strong>ridad, pa<strong>la</strong>bras castizas y "proprias", parquedad en los préstamos<br />
<strong>de</strong> otras lenguas, evitar "pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> ruido" y <strong>la</strong> acumu<strong>la</strong>ción<br />
<strong>de</strong> tropos y figuras y, como exigencia fundamental, que <strong>la</strong> ga<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>l artificio vaya acompañada, como dice en el último <strong>de</strong> los textos<br />
citados, "<strong>de</strong>l nervio <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina, y <strong>de</strong> <strong>la</strong> alma <strong>de</strong> los conceptos".<br />
Parece que estemos leyendo a <strong>Gracián</strong>, quien insiste repetidamente<br />
en <strong>la</strong> distinción entre lo material <strong>de</strong>l ornato retórico y lo<br />
formal <strong>de</strong> los pensamientos 23<br />
.<br />
Ambos son necesarios para <strong>la</strong> perfección estilística: "Dos cosas<br />
hacen perfecto un estilo: lo material <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras y lo formal<br />
<strong>de</strong> los pensamientos, que <strong>de</strong> ambas eminencias se a<strong>de</strong>cúa <strong>su</strong> perfección"<br />
24<br />
.<br />
E insiste en lo mismo, refiriéndose ya expresamente al concepto:<br />
"cuando se junta lo realzado <strong>de</strong>l estilo y lo remontado <strong>de</strong>l concepto<br />
hacen <strong>la</strong> obra cabal" 25<br />
.<br />
<strong>Gracián</strong> no admite una poesía que se mantenga únicamente en<br />
el p<strong>la</strong>no material <strong>de</strong>l ornato y lo convierta en <strong>su</strong>stantivo. Tal p<strong>la</strong>nteamiento<br />
respon<strong>de</strong> al intento <strong>de</strong>l artista barroco <strong>de</strong> unir <strong>de</strong> nuevo<br />
dispositio y elocutio, docere y <strong>de</strong>lectare, or<strong>de</strong>n y ornato.<br />
Se atacó a los culteranos porque atendían sólo a <strong>la</strong> elocutio, al<br />
ornato, al <strong>de</strong>lectare, y no a <strong>la</strong> dispositio y al docere, porque <strong>su</strong> poesía<br />
es un ornatum sin base <strong>de</strong> judicium.<br />
Para <strong>la</strong> poética conceptista 26<br />
no re<strong>su</strong>ltaba tolerable que lo "culto"<br />
pasara <strong>de</strong> medio a fin en sí mismo, <strong>de</strong> "adorno <strong>de</strong>l pensamiento"<br />
a elemento por sí mismo <strong>su</strong>stantivo.<br />
23<br />
Baltasar GRACIÁN, Agu<strong>de</strong>za y Arte <strong>de</strong> Ingenio, Madrid, Castalia, 1969, I,<br />
pág. 204; II, pág. 159, etc.<br />
24<br />
Ibid., II, pág. 228.<br />
25<br />
Ibid., II, pág. 229.<br />
26<br />
Utilizo aquí los términos conceptismo y conceptista en el sentido extenso<br />
aplicado por PARKER y frecuente ya en los estudios literarios: «El conceptismo es<br />
<strong>la</strong> base <strong>de</strong>l gongorismo; más todavía, es <strong>la</strong> base <strong>de</strong> todo el estilo barroco europeo»<br />
(Alexan<strong>de</strong>r A. PARKER, «La agu<strong>de</strong>za en algunos sonetos <strong>de</strong> Quevedo», Estudios <strong>de</strong>dicados<br />
a Menén<strong>de</strong>z Pidal, III, 1952, pág. 347). Fernando LÁZARO llega, in<strong>de</strong>pendientemente<br />
(lo advierte así en «Originalidad <strong>de</strong>l Buscón», Studia Philologica. Homenaje<br />
ofrecido a Dámaso Alonso por <strong>su</strong>s amigos y discípulos..., II, pág. 337, nota),<br />
a parecida conclusión: «El culteranismo aparece, pues, como un movimiento radicado<br />
en una base conceptista» («Sobre <strong>la</strong> dificultad conceptista», Estudios <strong>de</strong>dicados<br />
a Menén<strong>de</strong>z Pidal, VI, 1956, pág. 386),<br />
113
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Se impugna, pues, repetimos, una elocutio sin dispositio, un ornatum<br />
sin base <strong>de</strong> judicium.<br />
Es el reproche <strong>de</strong> Jáuregui, Cascales y tantos otros: <strong>la</strong> oscuridad<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía culterana re<strong>su</strong>lta sólo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras, y no <strong>de</strong><br />
los pensamientos.<br />
9. La Aprobación <strong>de</strong> Fr. Matías Foyas atribuye explícitamente<br />
al Iardin <strong>la</strong>s mismas i<strong>de</strong>as, convertidas ya en lugar común: "La<br />
verda<strong>de</strong>ra Eloquencia ha <strong>de</strong> procurar vestir cuerpos conceptuosos con<br />
limpios ornatos; esta es <strong>la</strong> intención <strong>de</strong>l Autor en <strong>la</strong> presente obra"<br />
(pág. 19).<br />
Hebrera insiste repetidamente en ello: "No pue<strong>de</strong> vestir el Poeta<br />
con mas vistoso ropage al conceptuoso Poema que con <strong>la</strong>s ricas te<strong>la</strong>s<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Retorica" (pág. 29).<br />
Y los conceptos, insistiendo en <strong>la</strong>s afirmaciones <strong>de</strong> los textos<br />
citados antes, son lo más importante y ocupan el lugar más alto:<br />
"Del ardor espiritual <strong>de</strong>l alma son <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras centel<strong>la</strong>s, reflexean<br />
en los conceptuosos cristales <strong>la</strong>s luzes <strong>de</strong> <strong>la</strong> razón" (pág. 26).<br />
Toda una profesión <strong>de</strong> fe conceptista.<br />
No es, pues, el Iardin <strong>de</strong> Hebrera una Retórica culterana. Lejos<br />
<strong>de</strong> ello, y al tiempo que sigue <strong>la</strong> tradición más "ortodoxa", incorpora<br />
aspectos fundamentales <strong>de</strong>l conceptismo, <strong>de</strong> acuerdo con el carácter<br />
general <strong>de</strong> <strong>la</strong> Poética barroca 27<br />
.<br />
10. He pretendido so<strong>la</strong>mente dar cuenta ante uste<strong>de</strong>s <strong>de</strong> este<br />
Iardin <strong>de</strong> <strong>la</strong> Eloquencia <strong>de</strong> Hebrera y Esmir, interesante <strong>de</strong>s<strong>de</strong> varios<br />
puntos <strong>de</strong> vista y, me parece, representativo <strong>de</strong> <strong>su</strong> <strong>época</strong>.<br />
Preten<strong>de</strong> ser culto, por <strong>su</strong>puesto (¡es un "jardín", y ofrece<br />
"flores"!).<br />
Pero hemos visto que, en <strong>la</strong> <strong>época</strong>, "culto" no es lo mismo que<br />
que "culterano".<br />
Y postu<strong>la</strong>, precisamente, lo mismo que los que atacaron a <strong>la</strong><br />
poesía culterana: c<strong>la</strong>ridad, pa<strong>la</strong>bras españo<strong>la</strong>s y no <strong>de</strong> otras lenguas,<br />
no acumu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> tropos y figuras y doctrina junto al ornato.<br />
Es verdad que Góngora es el poeta más citado. Lo mismo que en<br />
<strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. Y en ambos casos, son textos bien poco culteranos.<br />
El ataque es, pues, contra los que le siguieron, contra los<br />
27<br />
Y tampoco es Hebrera culterano cuando escribe <strong>de</strong> otros temas. Aurora<br />
EGIDO (op. cit., pág. 257), refiriéndose al libro en prosa y verso <strong>de</strong>l propio Hebrera<br />
Descripción histórico-panegírica <strong>de</strong> <strong>la</strong> Montaña y convento religiossisimo <strong>de</strong> Nuestra<br />
Señora <strong>de</strong> Monlora, dice <strong>de</strong> <strong>su</strong> estilo que «dista mucho <strong>de</strong> ser culterano».<br />
114
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
oradores y poetas "fol<strong>la</strong>judos" (págs. 84-85), sin fruto <strong>de</strong> agu<strong>de</strong>za (es<br />
conocida, por lo <strong>de</strong>más, <strong>la</strong> frecuencia con que en <strong>la</strong> <strong>época</strong> se unen<br />
el elogio a Góngora y el ataque a <strong>su</strong>s seguidores).<br />
El tratadillo es en <strong>la</strong> teoría absolutamente ortodoxo. Se <strong>de</strong>stina<br />
a "los niños que van a <strong>la</strong>s Escue<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Gramática".<br />
Y vienen en cascada <strong>la</strong>s manifestaciones satisfechas sobre <strong>la</strong><br />
lengua españo<strong>la</strong> —que no ce<strong>de</strong> a <strong>la</strong> <strong>la</strong>tina— y sobre los poetas españoles,<br />
tan insignes como los <strong>de</strong> cualquier nación y <strong>época</strong>.<br />
Por eso, en una obra <strong>de</strong> carácter esco<strong>la</strong>r, y basada en <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s<br />
más tradicionales, son los poetas españoles <strong>de</strong>l Barroco los<br />
que se proponen a <strong>la</strong> imitación <strong>de</strong> los jóvenes.<br />
Y este jovencísimo fraile recomienda en 1677 una práctica oratoria<br />
y literaria ajustada en mucha parte a <strong>la</strong> que <strong>su</strong>stentaron los<br />
que, por ser conceptistas, se opusieron a los "excesos" <strong>de</strong> <strong>la</strong> moda<br />
culterana.<br />
115
«VER COMO VIVIR». EL OJO EN LA OBRA<br />
DE GRACIÁN<br />
por<br />
M.ª TERESA CACHO<br />
Se ha seña<strong>la</strong>do repetidamente que <strong>la</strong> <strong>época</strong> barroca es <strong>la</strong> <strong>de</strong>l<br />
apogeo <strong>de</strong> lo vi<strong>su</strong>al. En <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, esta característica se<br />
convierte en una verda<strong>de</strong>ra obsesión, no tanto por <strong>su</strong> continuado<br />
uso <strong>de</strong> recursos vi<strong>su</strong>ales como emblemas, empresas, alegorías o iconos<br />
simbólicos, sino por <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a dominante <strong>de</strong> que el sentido <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
vista es <strong>la</strong> base para saber ser persona.<br />
Dionisio Cañas ha l<strong>la</strong>mado a El Criticón "el arte <strong>de</strong> bien mirar"<br />
en frase afortunada 1<br />
pues si <strong>Gracián</strong> preten<strong>de</strong> con esta obra enseñar<br />
a vivir al hombre en el mundo, este aprendizaje se basa en<br />
saber ver y mirar.<br />
Del extraordinariamente amplio campo semántico con que se<br />
menciona este arte en los distintos textos 2<br />
, he seleccionado el término<br />
ojo, <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> riqueza <strong>de</strong> imágenes y referencias que nos<br />
asaltan ante <strong>su</strong> aparición en un contexto <strong>de</strong>terminado. En <strong>la</strong> obra<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> es un término polisémico, que nos <strong>de</strong>scubre muchos aspectos<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> pensamiento sobre <strong>la</strong> teoría <strong>de</strong>l conocimiento, sobre el<br />
mundo, el hombre, <strong>la</strong> mujer o <strong>la</strong> sociedad, no siempre <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una<br />
i<strong>de</strong>ología coherente, ya que <strong>la</strong> misma frase en textos distintos pue<strong>de</strong><br />
presentar i<strong>de</strong>as contrarias.<br />
1<br />
Dionisio CAÑAS, «El arte <strong>de</strong> bien mirar. Baltasar <strong>Gracián</strong>», en Cua<strong>de</strong>rnos<br />
Hispanoamericanos, núm. 379, enero 1982, pp. 37-60.<br />
2<br />
En el artículo citado, <strong>la</strong>s últimas páginas se <strong>de</strong>dican a un estudio semántico<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Crisi 1, Segunda Parte, <strong>de</strong> El Criticón y se analizan los distintos términos<br />
usados por <strong>Gracián</strong>. Este análisis podría hacerse extensivo al resto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras,<br />
en <strong>la</strong>s que son también muy abundantes <strong>la</strong>s frases hechas como «dar <strong>de</strong> ojo»,<br />
«hacer <strong>de</strong> ojo», etc.<br />
117
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Para <strong>Gracián</strong>, el alma se ostenta en <strong>la</strong> cabeza, cielo <strong>de</strong>l humano<br />
microcosmos, y los ojos son <strong>su</strong> manifestación exterior:<br />
"Quien quisiera ver<strong>la</strong>, búsque<strong>la</strong> en los ojos" 3<br />
.<br />
a los que <strong>de</strong>fine, como Galeno, seña<strong>la</strong>ndo que son miembros divinos<br />
y, siguiendo a Fran Luis <strong>de</strong> Granada, a quien en ocasiones copia al<br />
pie <strong>de</strong> <strong>la</strong> letra, sin citarlo nunca, como puertas fieles por don<strong>de</strong> entra<br />
<strong>la</strong> verdad, que producen en el alma cuantas cosas hay, en imágenes<br />
o especies 4<br />
.<br />
"Ellos <strong>su</strong>plen todos los <strong>de</strong>más sentidos y todos juntos no bastan<br />
a <strong>su</strong>plir <strong>su</strong> falta. No sólo ven, sino que escuchan, hab<strong>la</strong>n,<br />
preguntan, respon<strong>de</strong>n, riñen, aficionan, espantan, agasajan,<br />
yentan, atraen y pon<strong>de</strong>ran y todo lo obran"<br />
ahu<br />
5<br />
.<br />
Con esta <strong>de</strong>finición, <strong>Gracián</strong> toma postura en el viejo <strong>de</strong>bate<br />
sobre qué sentido es mejor para adquirir el conocimiento, si <strong>la</strong> vista<br />
o el oído, alineándose con Aristóteles, Cicerón, neop<strong>la</strong>tónicos <strong>de</strong>l<br />
Renacimiento como Marsilio Ficino o León Hebreo o escritores ascéticos,<br />
como el citado Fray Luis <strong>de</strong> Granada 6<br />
.<br />
3<br />
El Criticón, I, 9, p. 598b. Todas <strong>la</strong>s citas correspon<strong>de</strong>n a Baltasar GRACIÁN,<br />
Obras Completas, Edición <strong>de</strong> Arturo <strong>de</strong>l Hoyo, Madrid, Agui<strong>la</strong>r, 1960.<br />
4<br />
Fray Luis DE GRANADA, Del Símbolo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fe, I, XXX:<br />
«Todo este mundo visible entra en nuestra ánima por <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong> los<br />
ojos. Esta es <strong>la</strong> causa (como Aristóteles dice) <strong>de</strong> ser tan preciado este<br />
sentido.»<br />
Biblioteca <strong>de</strong> Autores Españoles, T. VI, Madrid, 1944, p. 258.<br />
5<br />
Correspon<strong>de</strong>n todas a <strong>la</strong> misma Crisi, Moral anatomía <strong>de</strong>l hombre, 9, I, pp. 599<br />
y 600b.<br />
6<br />
Es muy interesante para los re<strong>su</strong>ltados <strong>de</strong> <strong>la</strong> polémica en el Barroco el artículo<br />
<strong>de</strong> Domingo YNDURÁIN, «Enamorarse <strong>de</strong> oídas», en Serta Philológica a Fernando<br />
Lázaro Carreter, Madrid, Cátedra, 1983, T. II, pp. 589-603, don<strong>de</strong> seña<strong>la</strong>:<br />
«Los partidarios <strong>de</strong> <strong>la</strong> vista confían en <strong>la</strong> propia capacidad personal,<br />
individual, para <strong>de</strong>scubrir <strong>la</strong> verdad. Los <strong>de</strong>l oído, <strong>la</strong> doctrina establecida,<br />
<strong>la</strong> autoridad.»<br />
Los héroes <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> viven, efectivamente, como individuos.<br />
J. A. MARAVALL, en La Cultura <strong>de</strong>l Barroco, Barcelona, Ariel, 1975, pp. 497 y ss.,<br />
hace un análisis <strong>de</strong>l interés Barroco por el mundo <strong>de</strong> lo vi<strong>su</strong>al.<br />
Son también muy interesantes los capítulos VI y VII <strong>de</strong>l T. I <strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s I<strong>de</strong>as Estéticas en España <strong>de</strong> Marcelino MENÉNDEZ PELAYO, Edición <strong>de</strong>l CSIC,<br />
Madrid, 1974.<br />
118
Afirma más en el Oráculo:<br />
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
"Es el oído puerta segunda <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad y primera <strong>de</strong> <strong>la</strong> mentira.<br />
La verdad ordinariamente se ve; raramente se oye" 7<br />
.<br />
Si <strong>la</strong> Edad Media consi<strong>de</strong>ró al oído <strong>la</strong> mejor vía para <strong>la</strong> fe, por<br />
<strong>la</strong> falibilidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> vista, <strong>Gracián</strong>, por el contrario, hará que Andrenio,<br />
al <strong>de</strong>scubrir con <strong>su</strong>s ojos el mundo y <strong>su</strong>s criaturas, <strong>de</strong>scubra<br />
en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>la</strong> creación <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> Dios y <strong>su</strong> propia<br />
dignidad <strong>de</strong> hombre 8<br />
.<br />
Así, al ser los ojos <strong>la</strong>s puertas <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad comunicada al alma,<br />
todo se centrará en cómo <strong>de</strong>ben ver estos ojos.<br />
El hombre entra en este mundo sin luz:<br />
"A oscuras llega y aun a ciegas quien comienza a vivir, sin<br />
advertir que vive y sin saber qué es vivir. [...] Cuando llega a<br />
abrir los ojos, dando en <strong>la</strong> cuenta <strong>de</strong> <strong>su</strong> engaño, vive empeñado<br />
sin remedio"<br />
La vida es <strong>la</strong> realidad inexorable,<strong>la</strong> única realidad, y el hombre<br />
<strong>de</strong>be apren<strong>de</strong>r a vivir con un duro aprendizaje: <strong>su</strong> propia experiencia<br />
<strong>de</strong> vida. El hombre tendrá que elegir <strong>su</strong> andadura vital y el<br />
camino <strong>de</strong> andar es el mismo <strong>de</strong> ver. Dirá Critilo:<br />
"¿No nos puso <strong>la</strong> próvida provi<strong>de</strong>ncia los ojos y los pies hacia<br />
a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, para ver por dón<strong>de</strong> andamos y andar por don<strong>de</strong> vemos<br />
con seguridad y firmeza?" 10<br />
.<br />
7<br />
Aforismo 80, Atención al informarse, p. 173b. Incluso <strong>la</strong> pérdida <strong>de</strong> <strong>la</strong> vista<br />
pue<strong>de</strong> conllevar <strong>la</strong> <strong>de</strong>l oído:<br />
«Él dio en sordo, <strong>de</strong> ciego.»<br />
Criticón, I, 12, p. 638b.<br />
8<br />
Criticón, I, Crisi 2 y 3, El Gran Teatro <strong>de</strong>l Universo, y La hermosa Naturaleza<br />
<strong>su</strong>ponen el contemp<strong>la</strong>r <strong>de</strong> Andrenio:<br />
10<br />
9<br />
«Llegué a asomarme <strong>de</strong>l todo a aquel balcón <strong>de</strong>l ver y <strong>de</strong>l vivir [...].<br />
Toda el alma [...] acudió a mis ojos», p. 527.<br />
«Aunque reconocí y admiré en esta portentosa fábrica <strong>de</strong>l Universo<br />
estos cuatro prodigios entre muchos [...] con todo, lo que a mí más me<br />
<strong>su</strong>spendió fue el conocer un Criador <strong>de</strong> todo tan manifiesto en <strong>su</strong>s criaturas<br />
y tan escondido en sí», p. 538.<br />
Ibid., I, 5, p. 550.<br />
Ibid., I, 6, p. 565a.<br />
119
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
La primera reg<strong>la</strong> <strong>de</strong>l camino <strong>de</strong> vivir es, pues, saber ver, abrir<br />
los ojos. Esta es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s frases más usadas por <strong>Gracián</strong> y, como<br />
en tantos casos, con varios sentidos. El primero que aparece es el <strong>de</strong><br />
vivir atento a uno mismo y a todo cuanto le ro<strong>de</strong>a.<br />
La forma simbólica <strong>de</strong> vivir con los ojos abiertos al mundo y a<br />
<strong>la</strong> vida es <strong>la</strong> figura <strong>de</strong> Argos en El Criticón, que ya no es el ser mitológico<br />
que vigi<strong>la</strong>ba a <strong>la</strong> amada <strong>de</strong> Júpiter, sino <strong>la</strong> representación<br />
<strong>de</strong>l hombre alerta o, lo que es lo mismo, "con cien ojos", frase hecha<br />
ya hoy en día.<br />
"Son tiempos —dice en <strong>su</strong> presentación— que es menester abrir<br />
el ojo y aún no basta, sino andar con cien ojos"<br />
Hay que tener ojos en los hombros para ver qué carga se echa a<br />
cuestas; en <strong>la</strong> espalda, para ver a quién se arrima; en <strong>la</strong> rodil<strong>la</strong>,<br />
para ver a quién se adora; en <strong>la</strong>s piernas, para ver contra quién se<br />
lucha; en los pies, para ver por dón<strong>de</strong> anda; en los brazos, para<br />
no abarcar mucho y apretar poco; en <strong>la</strong>s manos, para ver a quién<br />
se da; en <strong>la</strong> lengua, para mirar lo que se ha <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir; en el pecho,<br />
para ver en qué lo ha <strong>de</strong> tener; en el corazón, para ver a quién le tira.<br />
Dice Argos:<br />
"Ojos en los ojos para mirar cómo miran: ojos y más ojos y<br />
reojos procurando ser elmirante" 12<br />
.<br />
Todo el pasaje es muy significativo para compren<strong>de</strong>r el concepto<br />
<strong>de</strong> ojo en <strong>Gracián</strong>, especialmente en un punto: Acabo <strong>de</strong> citar, entre<br />
los ojos necesarios para el hombre, el ojo en <strong>la</strong> mano.<br />
La expresión mano ocu<strong>la</strong>r aparece en todas <strong>la</strong>s obras y <strong>la</strong> crítica<br />
especializada (Selig, Mele, Beaudoux, etc.) 13<br />
<strong>la</strong> ha re<strong>la</strong>cionado con<br />
el famoso emblema XVI <strong>de</strong> Alciato Sobre vivendum et non temeré<br />
cre<strong>de</strong>ndum, que se encuentra en <strong>su</strong> serie sobre <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia 14<br />
.<br />
11<br />
Ibid., II, 1, p. 668a.<br />
12<br />
Ibid., p. 670b.<br />
13<br />
Genevieve BEAUDOUX, «Alciat en Espagne», Bulletin Hispanique, LX, núm. 3,<br />
1958, pp. 393 y ss.; E. MELÉ, «Il <strong>Gracián</strong> e alcuni "emblemate" <strong>de</strong>ll'Alciato», Giornale<br />
storico <strong>de</strong>l<strong>la</strong> letteratura italiana, LXXIX, 1922, pp. 373 y ss.; Mario PRAZ,<br />
Studies in Seventeenth Century Imagery, Roma, 1964, vol. II; K. L. SELIG, Notes<br />
on Alciatus in Spain, Texas, 1955.<br />
14<br />
Dice el texto:<br />
120<br />
Ne credas, ne (Epicharmus ait) non sobrius esto:<br />
Hi nerni humanae membraque mentis erunt.<br />
Ecce ocu<strong>la</strong>ta manus cre<strong>de</strong>ns id quod vi<strong>de</strong>t: ecce
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Sin embargo, tanto Alciato como <strong>su</strong>s traductores y glosadores españoles,<br />
Daza Pinciano o Diego López 15<br />
, nos hab<strong>la</strong>n, en este emblema,<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> falibilidad <strong>de</strong> los ojos y <strong>de</strong>l mundo que los engaña con<br />
<strong>su</strong>s apariencias. En el texto <strong>de</strong> Alciato se dice que los ojos <strong>de</strong>ben ser<br />
como manos, que no han <strong>de</strong> creer todo lo que ven.<br />
El tema <strong>de</strong>l engaño y <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sciframiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad sobre <strong>la</strong><br />
apariencia es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ves <strong>de</strong>l enseñar a ver a <strong>Gracián</strong>, como<br />
veremos. Incluso en una ocasión se hace un c<strong>la</strong>ro uso <strong>de</strong>l emblema<br />
<strong>de</strong> Alciato: cuando Argos entrega un ojo al museo <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano<br />
"para que toque con ocu<strong>la</strong>r mano <strong>la</strong>s cosas antes <strong>de</strong> creer<strong>la</strong>s" l6<br />
.<br />
Sin embargo, en <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más ocasiones, <strong>Gracián</strong> nos dice lo contrario<br />
con <strong>la</strong> expresión mano ocu<strong>la</strong>r. La mano <strong>de</strong>be <strong>de</strong> contar con<br />
<strong>la</strong> ventaja <strong>de</strong> <strong>la</strong> vista para ver a quién da, <strong>de</strong> quién recibe y qué<br />
obra. Es el ojo el que <strong>de</strong>be vigi<strong>la</strong>r a <strong>la</strong> mano, el digno <strong>de</strong> credibilidad.<br />
Yo me inclino a creer que <strong>Gracián</strong> recoge con esta expresión<br />
otro emblema, <strong>de</strong>l que nos hab<strong>la</strong> Julián Gállego en Visión y símbolos<br />
que proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iconología <strong>de</strong> Ripa, usado por el librero<br />
madrileño Luis Sánchez <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1595 y recogido en los Proverbios<br />
Morales <strong>de</strong> Cristóbal Pérez <strong>de</strong> Herrera en 1613. El emblema muestra<br />
una mano con ojos en <strong>la</strong>s yemas <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos bajo el mote Vigili<br />
<strong>la</strong>bor 18<br />
.<br />
Puleium antiquae sobrietatis holus:<br />
Quo turbam ostento sedaverit Heraclitus,<br />
Mulxerit et tumida seditione gravem.<br />
Cito por <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Editora Nacional, Madrid, 1975, p. 302.<br />
15<br />
La traducción <strong>de</strong> Daza Pinciano dice:<br />
El ser temp<strong>la</strong>do y no creer fácilmente<br />
Ser certidumbre <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida humana<br />
Dixo Epicarmo. Mira <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>nte<br />
Mano con ojos, que jamás fue vana<br />
Por creer lo que ve tan so<strong>la</strong>mente.<br />
Mira el poleo, señal <strong>de</strong> <strong>la</strong> anciana<br />
Temp<strong>la</strong>nza, con que apartar pudo<br />
Heráclito <strong>de</strong>l bando al pueblo rudo.<br />
Ed. cit., p. 239.<br />
16<br />
Criticón, II, 2, p. 684b.<br />
17<br />
Visión y Símbolos en <strong>la</strong> pintura españo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro, Madrid, Agui<strong>la</strong>r,<br />
1972, pp. 107-108.<br />
18<br />
Los Proverbios Morales y Consejos Cristianos, Madrid, here<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> Francisco<br />
<strong>de</strong>l Hierro, 1613, iban acompañados <strong>de</strong> Enigmas philosóficas naturales y morales,<br />
con <strong>su</strong>s comentos. Adornadas <strong>de</strong> trece emblemas y <strong>su</strong>s estampas muí curiosas,<br />
apropiadas a <strong>su</strong>s as<strong>su</strong>ntos.<br />
121
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Con mano ocu<strong>la</strong>r tenemos, pues, un ejemplo c<strong>la</strong>ro <strong>de</strong> cómo <strong>la</strong><br />
misma frase pue<strong>de</strong> funcionar, en <strong>la</strong> obra gracianesca, no con sentidos<br />
distintos, sino incluso contradictorios.<br />
El gran peligro que acecha al hombre en este camino <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida<br />
es que <strong>su</strong>s ojos que<strong>de</strong>n <strong>de</strong>formados por los <strong>de</strong>fectos o el engaño, o<br />
que <strong>la</strong> pasión y el vicio lleguen a cegarlos.<br />
Tanto en <strong>la</strong> cultura clásica como en <strong>la</strong> bíblica se asociaba <strong>la</strong><br />
ceguera con el mal o el pecado. Dice el profeta Jeremías en <strong>su</strong>s<br />
Lamentaciones:<br />
"¡Ay <strong>de</strong> nosotros, que hemos pecado, porque nuestro corazón<br />
es débil y nuestros ojos están cegados!" 19<br />
.<br />
Ciegos se pintan también, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy antiguo, los vicios o errores.<br />
Panofsky nos dice que en <strong>la</strong> Edad Media se representaba a <strong>la</strong><br />
sinagoga con los ojos vendados o en figura <strong>de</strong> un judío a quien el<br />
diablo arranca los ojos 20<br />
.<br />
La ceguera como marca <strong>de</strong> pecado está presente en <strong>Gracián</strong>.<br />
Dice en El Héroe.<br />
"Es <strong>la</strong> culpa un monstruo que abortó <strong>la</strong> ceguera y así heredada<br />
en oscuridad" 21<br />
.<br />
Ciegos pinta también a los herejes, como Enrique VIII en El Político,<br />
e incluso a los "impíos políticos" como Botero o Maquiavelo<br />
los con<strong>de</strong>na en <strong>la</strong> misma obra, con uno <strong>de</strong> <strong>su</strong>s característicos conceptos,<br />
"<strong>de</strong> ciegos, a mudos" 22<br />
.<br />
Al hombre le ciegan también <strong>su</strong>s pasiones y <strong>su</strong>s vicios, que le<br />
vendan los ojos y lo llevan atado, tirándole <strong>de</strong>l corazón:<br />
"El confiado no va a ciegas [...] el <strong>de</strong>svanecido no es un topo<br />
para <strong>su</strong>s menguas, el hipócrita no trae <strong>la</strong> viga en los ojos? El soberbio,<br />
el jugador, el glotón, el bebedor, ¿no se ciegan por <strong>su</strong>s<br />
pasiones? 23<br />
.<br />
19<br />
JEREMÍAS, Lamentaciones, V, 16, 17.<br />
20<br />
Estudios sobre iconología, Madrid, Alianza, 1972, pp. 154-155.<br />
21<br />
El Héroe. Primor último y corona, p. 33.<br />
22<br />
Político, p. 48a. También se hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> herejía <strong>de</strong> Enrique VIII en Político,<br />
p. 68a. Dice en El Criticón:<br />
23<br />
122<br />
«La infame herejía los ha reducido a tal extremo <strong>de</strong> ciegos y <strong>de</strong> mal<br />
vistos que no se ven en ellos sino infames traiciones [...] llegando a estar<br />
hoy sin Dios, sin ley y sin rey», III, 12, p. 1.010.<br />
El Criticón, I, 4, p. 540b. También en I, 12, p. 632b:
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los ojos ciegos, <strong>Gracián</strong> nos presenta los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>l<br />
mirar, el mal mirar, con ojos <strong>de</strong>l mundo mítico, fabuloso, animal...<br />
o femenino. Así, el ojo <strong>de</strong> cíclope, para los que tienen sólo uno y<br />
éste para el gusto 24<br />
; ojo <strong>de</strong> basilisco, el animal fabuloso que mataba<br />
con <strong>la</strong> mirada y que, para <strong>Gracián</strong>, era el ojo cotidiano en <strong>la</strong><br />
<strong>época</strong>:<br />
"Ese no le tengo yo por prodigio, sino por mal cotidiano.<br />
[...] Un médico, viendo un enfermo ¿no le mata? [...] El abogado<br />
con ver los papeles acaba con <strong>la</strong> herencia y <strong>su</strong>bsistencia <strong>de</strong>l<br />
litigante [...] Creedme, señores, que está el mundo lleno <strong>de</strong> basiliscos<br />
<strong>de</strong>l ver y aun <strong>de</strong>l no ver por no ver y no mirar" 2S<br />
.<br />
Hay también ojos <strong>de</strong> lechuza, que no ven <strong>la</strong> luz, símbolo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
inteligencia y <strong>la</strong> verdad, ojos <strong>de</strong> topo, es <strong>de</strong>cir, casi ciegos, ojos <strong>de</strong><br />
médico, que sólo miran <strong>su</strong> provecho 26<br />
, y ojos <strong>de</strong> mujer, que ejemplifican<br />
también el mirar <strong>de</strong>fectuoso:<br />
Ojo <strong>de</strong> madre, para los que ven los escarabajos como per<strong>la</strong>s;<br />
ojo <strong>de</strong> madrastra, para los que todo lo miran con mal ojo; ojo <strong>de</strong><br />
«Estaba tan ciego <strong>de</strong> <strong>su</strong> pasión Andrenio que no le quedaba vista para<br />
ver otro, aunque fuesen prodigios.»<br />
Ciegos aparecen también el Vulgo o el Favor:<br />
24<br />
25<br />
26<br />
«Como no tenía ojos, daba gran<strong>de</strong>s caídas. Al instante llenó <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za <strong>de</strong><br />
tan horrible oscuridad que no vieron el sol <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad», II, 5, p. 737.<br />
«Estaba ciego <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s pasiones y andaba a ciegas, topando con<br />
<strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l mundo y acabando con él», II, 6, p. 743.<br />
Ibid., I, 12, p. 632b:<br />
«¿Qué diré <strong>de</strong> tantos cíclopes, tan necios como arrogantes, con un sólo<br />
ojo, puesta <strong>la</strong> mira en <strong>su</strong> gusto y pre<strong>su</strong>nción?»<br />
Ibid., II, 2, p. 687b. Lo mismo en I, 4, p. 543a:<br />
«Ojos invidiosos y malévolos más que los <strong>de</strong>l basilisco.»<br />
Ibid., II, 5, p. 726b:<br />
«Todos eran hombres o remiendos [...] algunos tenían ojos <strong>de</strong> lechuchuza<br />
y los más <strong>de</strong> topo.»<br />
II, 11, p. 797a:<br />
«Los ojos más asquerosos que los <strong>de</strong> un médico y sea <strong>de</strong> <strong>la</strong> cámara.»<br />
Aparecen también muy frecuentemente los ojos bizcos, tuertos, encapotados,<br />
regañados, etc.<br />
123
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
cuñada; ojo <strong>de</strong> viuda, para el hipócrita, aplicando el conocido refrán<br />
"La viuda rica, con un ojo llora y con otro repica" 27<br />
.<br />
Esta utilización <strong>de</strong> los ojos femeninos para ejemplo <strong>de</strong>l mal mirar<br />
nos reve<strong>la</strong> otro aspecto <strong>de</strong>l pensamiento <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>: <strong>su</strong> profunda<br />
y feroz misoginia 28<br />
.<br />
Tanto es así que cuando <strong>de</strong>be a<strong>la</strong>bar a <strong>la</strong> mujer no lo hace mediante<br />
los ejemplos clásicos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ras mujeres, sino que elige a<br />
aquel<strong>la</strong>s que organizaron <strong>su</strong> vida mediante valores masculinos: Pantasilea,<br />
reina <strong>de</strong> <strong>la</strong>s amazonas y Semíramis, <strong>la</strong> más citada, reina<br />
que no se distinguió precisamente por <strong>su</strong>s virtu<strong>de</strong>s, sino por haber<br />
sabido luchar y gobernar como un hombre.<br />
Incluso en <strong>la</strong> a<strong>la</strong>banza a Isabel <strong>la</strong> Católica parece distinguir como<br />
principal virtud <strong>la</strong> <strong>de</strong> haber sabido elegir marido: a Fernando 29<br />
.<br />
No hay <strong>de</strong>fecto que <strong>la</strong> mujer no tenga, para <strong>Gracián</strong>. Llega a<br />
un extremo que no he encontrado en otros textos <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong>: el<br />
seña<strong>la</strong>r que el hombre no sólo es más hermoso y perfecto que <strong>la</strong><br />
27<br />
Ibid., II, 3, p. 706b. Aña<strong>de</strong> un concepto que utilizará también en Agu<strong>de</strong>za y<br />
Arte <strong>de</strong> ingenio:<br />
«La hija, <strong>de</strong>smintiendo los ojos hechos fuentes, dice: Río <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lágrimas<br />
que lloro.»<br />
En I, 7, p. 577b, Fuente <strong>de</strong> los engaños:<br />
28<br />
29<br />
124<br />
«A otro se le pusieron más amarillos que <strong>la</strong> hiel, ojos <strong>de</strong> <strong>su</strong>egra y cuñada;<br />
en todo hal<strong>la</strong>ba dolo y reparo, todo lo echaba a <strong>la</strong> peor parte y<br />
cuantos ve<strong>la</strong> Juzgaba que eran malos y enfermos; éste era uno más<br />
malicioso que juicioso [...] Ojos <strong>de</strong> madre, que los escarabajos le parecían<br />
per<strong>la</strong>s, ojos <strong>de</strong> madrastra, mirando siempre <strong>de</strong> mal ojo.»<br />
Son innumerables los ejemplos:<br />
«Don<strong>de</strong> hay juncos hay agua; don<strong>de</strong> humo, fuego, y don<strong>de</strong> mujeres,<br />
<strong>de</strong>monios.»<br />
«¿Cuál es mayor mal que una mujer, sino dos, porque es dob<strong>la</strong>do?»,<br />
I, 12, p. 644a.<br />
El Político, p. 65.<br />
«Reinan comúnmente en este sexo <strong>la</strong>s pasiones <strong>de</strong> tal modo que no<br />
<strong>de</strong>jan lugar al consejo, a <strong>la</strong> espera, a <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia, partes esenciales <strong>de</strong>l<br />
gobierno, y con <strong>la</strong> potencia se aumenta <strong>la</strong> tiranía. Pero <strong>la</strong> que por <strong>su</strong><br />
corregido natural salió sabia y pru<strong>de</strong>nte, lo fue con extremo y, ordinariamente,<br />
<strong>la</strong>s muy varoniles fueron muy pru<strong>de</strong>ntes [...]. No es mucho el<br />
consejo <strong>de</strong> una mujer, pero bueno ]...[. Fue muy rara y singu<strong>la</strong>r entre<br />
todas <strong>la</strong> Católica reina doña Isabel [...]. Mostróse primero en escogerle<br />
y <strong>de</strong>spués en el estimarle», p. 66a.
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
mujer en mente, inteligencia, capacidad y virtud (con lo que estaban<br />
<strong>de</strong> acuerdo <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>su</strong>s contemporáneos) sino en lo físico.<br />
Lo que ocurre es que los hombres dicen lo contrario y a<strong>la</strong>ban <strong>la</strong><br />
belleza femenina por pura cortesía.<br />
"Entre todas así aves, como fieras, notarás siempre que es más<br />
galán y más vistoso el macho que <strong>la</strong> hembra, apoyando lo mismo<br />
en el hombre, por más que lo <strong>de</strong>smienta <strong>la</strong> femenil inclinación<br />
y lo disimule <strong>la</strong> cortesía" 30<br />
.<br />
La mujer será también un perpetuo peligro <strong>de</strong> ceguera para los<br />
ojos <strong>de</strong>l hombre.<br />
Otro peligro que pue<strong>de</strong> asaltarle es el <strong>de</strong>l propio mundo, que<br />
pue<strong>de</strong> estropear los ojos más atentos, como le ocurre a Andrenio:<br />
"Ya no tenía los ojos ni c<strong>la</strong>ros ni abiertos como antes, sino<br />
muy oscuros y casi ciegos, que los ministros <strong>de</strong> Falimundo ponen<br />
toda <strong>su</strong> vista en quitar<strong>la</strong>" 31<br />
.<br />
El mundo barroco, para los hombres que viven en él, es un mundo<br />
dominado por el engaño. El episodio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fuente <strong>de</strong> los Engaños<br />
en El Criticón (I, VII), es <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ve <strong>de</strong>l pensamiento <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> sobre<br />
el tema. Todos cuantos bañan los ojos en esta fuente ven <strong>de</strong>formada<br />
<strong>su</strong> visión en color o perspectiva 32<br />
.<br />
En otro lugar seña<strong>la</strong>:<br />
"No hay colores en los objetos [...] sino que todo consiste en<br />
<strong>la</strong>s. diferentes disposiciones <strong>de</strong> los objetos y <strong>la</strong> luz que <strong>la</strong>s baña".<br />
A esta frase, tomada casi al pie <strong>de</strong> <strong>la</strong> letra <strong>de</strong> Sobre los colores,<br />
III <strong>de</strong> Aristóteles, <strong>Gracián</strong> le aña<strong>de</strong> una coletil<strong>la</strong> moral:<br />
30<br />
El Criticón, I, 3, p. 534b.<br />
31<br />
Ibid., I, 8, p. 592a.<br />
Todo el episodio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crisi 9 <strong>de</strong> <strong>la</strong> Parte II hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>formación <strong>de</strong> los<br />
ojos por los extremos <strong>de</strong>l mundo:<br />
32<br />
«Estos son los antojos <strong>de</strong>l mundo, ya no se mira <strong>de</strong> otro modo», p. 780b.<br />
«Comenzaron a bañarse lo primero y estregarse los ojos b<strong>la</strong>ndamente<br />
pero ¡cosa rara y increíble! al mesmo punto que les tocó el agua en ellos,<br />
se les trocaron <strong>de</strong> modo que, siendo antes muy naturales y c<strong>la</strong>ros, se les<br />
volvieron <strong>de</strong> vidrio <strong>de</strong> todas colores [...] No sólo se les alteraban los<br />
ojos en or<strong>de</strong>n a <strong>la</strong> calidad, sino a <strong>la</strong> cantidad y figura <strong>de</strong> esos objetos»,<br />
pp. 576-578.<br />
125
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
33<br />
Ibid., III, 5, 904b.<br />
Es muy interesante el estudio <strong>de</strong> Otis GREEN, España y <strong>la</strong> tradición occi<strong>de</strong>ntal,<br />
Madrid, Gredos, 1964, 4 vols., especialmente en <strong>la</strong>s pp. 85-86 <strong>de</strong>l vol. II, don<strong>de</strong><br />
analiza <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a sobre el color en <strong>la</strong> España <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong>.<br />
34<br />
«Perspectivismo y sátira en El Criticón», en Temas, formas y tonos literarios.<br />
El Soto, 1972, re<strong>la</strong>cionando El Criticón con el mundo <strong>de</strong> <strong>la</strong> perspectiva, <strong>de</strong>stacando<br />
que toda <strong>la</strong> obra está construida sobre este juego.<br />
34b<br />
«Los hombres son los que se engañan a sí mismos. Se ciegan y se quieren<br />
engañar», I, 9, p. 622a.<br />
35<br />
Ibid., III, 10, p. 965.<br />
36<br />
En «Antropología y política en el pensamiento <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>», Estudios <strong>de</strong> Historia<br />
<strong>de</strong>l Pensamiento español, III (siglo XVIII, Madrid, Cultura Hispánica, 1975,<br />
pp. 197-252.<br />
37<br />
Oráculo, Aforismo 110, p. 81a.<br />
La fábu<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> vieja que rompe el espejo se encuentra aludida en casi todas<br />
<strong>su</strong>s obras.<br />
38<br />
Criticón, III, 1, p. 845b. También en III, 10, p. 965b:<br />
126<br />
"Es <strong>la</strong> misma verdad. [...] Según concibe cada uno, así le da<br />
el color que quiere, conforme al afecto y no al efecto. [...] Los<br />
más <strong>de</strong>l mundo son tintoreros y dan el color que prefieren" 33<br />
.<br />
Lo mismo ocurre con <strong>la</strong> perspectiva, que pasa <strong>de</strong> ser un efecto<br />
físico a convertirse en un efecto moral, distorsionado por <strong>la</strong>s pasiones<br />
y los afectos, como ha sido tan bien analizado por Baquero Go-<br />
34 b<br />
yanes .<br />
Tanto <strong>de</strong> <strong>la</strong> ceguera como <strong>de</strong> los trastornos vi<strong>su</strong>ales, el hombre<br />
no se salvará por <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s contrarias a <strong>su</strong>s vicios: paciencia,<br />
humildad, <strong>la</strong>rgueza, temp<strong>la</strong>nza..., sino mediante el <strong>de</strong>sengaño, el<br />
tiempo, <strong>la</strong> inteligencia y, sobre todo, <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia.<br />
Si para <strong>Gracián</strong> ver es vivir y el <strong>de</strong>sengaño el padre adoptivo <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> vida, el buen vivir, el buen ver, <strong>de</strong>be hacerse bajo <strong>la</strong> tute<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
este padre, con los antejos <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sengaño 35<br />
.<br />
Pero, como seña<strong>la</strong> Maravall, <strong>Gracián</strong> procura <strong>su</strong>perar <strong>la</strong> <strong>de</strong>smoralizadora<br />
mentalidad <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sengaño, pretendiendo que el hombre<br />
sea capaz <strong>de</strong> triunfar con <strong>su</strong>s propios medios humanos 36<br />
.<br />
Quiere, refiriéndose a <strong>la</strong> fábu<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> vieja, tantas veces usada en<br />
<strong>su</strong>s obras, que el hombre Rompa el espejo con tiempo [...] y no con<br />
impaciencia, <strong>de</strong>spués, al ver <strong>su</strong> <strong>de</strong>sengaño 37<br />
.<br />
También el tiempo ayuda al hombre contra el engaño. El viejo,<br />
dice <strong>Gracián</strong>,<br />
"más <strong>de</strong>scubre en una ojeada que echa que muchos garzones que<br />
se precian <strong>de</strong> tener buena vista" 38<br />
.<br />
«Ese es un viejo que sabe mucho porque ha visto mucho y al cabo<br />
todo lo dice sin faltar a <strong>la</strong> verdad.»
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Por ello recomienda que se tengan viejas en los ojos en lugar <strong>de</strong><br />
niñas, para po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>scubrir <strong>la</strong> verdad 39<br />
.<br />
Pero será <strong>la</strong> inteligencia y <strong>la</strong> razón <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra guía <strong>de</strong> los ojos,<br />
quien salve al hombre llevándolo por el buen camino.<br />
Artemia, <strong>la</strong> sabiduría, aconseja a Critilo y Andrenio:<br />
"No vayáis por el [camino] vulgar <strong>de</strong> ver, que es el <strong>de</strong> <strong>la</strong> necedad"<br />
40<br />
.<br />
Sólo los necios caen en <strong>la</strong>s trampas <strong>de</strong>l mundo. Como seña<strong>la</strong><br />
González Ollé 41<br />
, hay una con<strong>de</strong>na <strong>de</strong> aquellos que se atreven a todo<br />
lo que les entra por los ojos, sin pasarlo por <strong>la</strong> reflexión, con un recuerdo<br />
<strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong> los Proverbios:<br />
"In facie pru<strong>de</strong>ntis lucet sapientia; oculi stultorum In finibus<br />
terrae" 42<br />
.<br />
Los necios no saben utilizar los ojos. Si en el Diccionario <strong>de</strong> Petras<br />
Berchorius una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s acepciones <strong>de</strong> ceguera es "Impedimento<br />
para que vean los ojos <strong>de</strong> <strong>la</strong> mente" 43<br />
, <strong>Gracián</strong> nos mostrará en <strong>la</strong><br />
Corte a<br />
"mozos ga<strong>la</strong>nes, <strong>de</strong> tan corto seso como <strong>la</strong>rgos cabellos [...] Tenían<br />
los ojos abiertos, mas no veían" 44<br />
.<br />
En De Anima <strong>de</strong> Vives 45<br />
se dice que <strong>la</strong> materia pasa por el ojo,<br />
<strong>de</strong> ahí a <strong>la</strong> imaginación y <strong>de</strong> ésta a <strong>la</strong> razón y en el Vocabu<strong>la</strong>rio <strong>de</strong><br />
Alonso <strong>de</strong> Palencia leemos que <strong>la</strong> razón es el mirar <strong>de</strong>l ánimo, con<br />
que por sí mismo y no por el cuerpo mira <strong>la</strong> verdad 46<br />
.<br />
39<br />
Ibid., III, 5, p. 901a.<br />
40<br />
Ibid., I, 10, p. 611b.<br />
41<br />
En Estudios sobre literatura y arte. Dedicados al profesor Emilio Orozco Díaz.<br />
Edición <strong>de</strong> Gallego Morell, A. Soria y N. Marín. Universidad <strong>de</strong> Granada, 1979,<br />
pp. 113 y ss.<br />
42<br />
Proverbios, 17, 24 y sigue:<br />
«Qui sapiens est cor<strong>de</strong> apel<strong>la</strong>bitur pro<strong>de</strong>ns.»<br />
43<br />
Petrus BERCHORIUS, Dictionarii..., Venecia, 1583. Citado por E. PANOFSKY,<br />
Ob. cit., pág. 153.<br />
44<br />
El Criticón, I, 12, p. 643.<br />
45<br />
De anima et vita, 1538. Traducido como Tratado <strong>de</strong>l alma, por J. ONTAÑÓN,<br />
Madrid, 1923, p. 160.<br />
46<br />
«Universal Vocabu<strong>la</strong>rio» <strong>de</strong> Alfonso <strong>de</strong> Palencia. Registro <strong>de</strong> voces internas,<br />
por John M. HILL, Madrid, 1957, p. 158a.<br />
127
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
También <strong>Gracián</strong> <strong>su</strong>braya en el Oráculo:<br />
"No todos los que ven han abierto los ojos; no todos los que<br />
miran ven" 47<br />
.<br />
El mirar <strong>de</strong>l ánimo es el verda<strong>de</strong>ro mirar y en este sentido utiliza<br />
también <strong>Gracián</strong> el abrir los ojos, que hemos visto con otra significación<br />
en el episodio <strong>de</strong> Argos.<br />
"Abre los ojos primero, los interiores digo, porque adviertas<br />
dón<strong>de</strong> pisas" 48<br />
.<br />
Abrir los ojos es mirar y reflexionar sobre lo visto. Ambas cosas<br />
llevan al hombre a saber vivir. Así dice en El Discreto:<br />
"Importa <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>nte reflexión sobre <strong>la</strong>s cosas. [...] Hace noticiosos<br />
el ver. El contemp<strong>la</strong>r hace sabios" 49<br />
.<br />
También aquí <strong>Gracián</strong> muestra un aspecto <strong>de</strong> <strong>su</strong> pensamiento,<br />
<strong>la</strong> postura ante otro viejo <strong>de</strong>bate sobre qué potencia es mejor, el<br />
entendimiento o <strong>la</strong> voluntad, inclinándose por <strong>la</strong> primera:<br />
"El entendimiento con facilidad en<strong>de</strong>reza <strong>la</strong> ciega voluntad" 50<br />
.<br />
Para este extremo es imprescindible <strong>la</strong> cita a los caps. IV y V <strong>de</strong>l T. II <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
obra <strong>de</strong> Otis GREEN, citada.<br />
Dentro <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong> <strong>la</strong> razón, <strong>Gracián</strong> nos hab<strong>la</strong> no <strong>de</strong> <strong>la</strong> razón pura, sino <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> razón práctica, zona inferior que se concentra en gobernar <strong>la</strong> conducta.<br />
47<br />
Oráculo. Aforismo 230, p. 212.<br />
48<br />
El Criticón, I, 7, p. 580b.<br />
Son muy numerosas <strong>la</strong>s citas en esta obra sobre «abrir el ojo» con este significado:<br />
«Buen remedio ser pru<strong>de</strong>nte, abrir el ojo y dar ya en <strong>la</strong> cuenta.»<br />
«Aquí, abrir el ojo y aun ciento, y retirarlos bien», pp. 972b y 911b.<br />
49<br />
El Discreto, XXV Culta repartición <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> un discreto, p. 145b. En<br />
p. 144b:<br />
«Adquiérese aquel<strong>la</strong> ciencia experimental cuando el que registra atien<strong>de</strong><br />
y sabe reparar, examinándolo todo con admiración o con <strong>de</strong>sengaño.»<br />
50<br />
128<br />
El Criticón, I, 4, p. 548.<br />
«Comencé a saber y a ser persona, que hasta entonces no había vivido<br />
<strong>la</strong> vida racional, sino <strong>la</strong> bestial: fue llenando el alma <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>s y<br />
prendas. Conseguí <strong>la</strong> sabiduría y con el<strong>la</strong> el buen obrar, que ilustrado el<br />
entendimiento, con facilidad en<strong>de</strong>reza <strong>la</strong> ciega voluntad; él quedó rico<br />
en noticias y el<strong>la</strong> en virtu<strong>de</strong>s. Bien es verdad que abrí los ojos cuando<br />
no hubo ya qué ver, que así acontece <strong>de</strong> ordinario.»
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
La visión <strong>de</strong> <strong>la</strong> inteligencia no es otra que <strong>la</strong> visión racional, <strong>la</strong><br />
que permite conocer <strong>la</strong> verdad <strong>de</strong> los hechos y guiar <strong>la</strong> conducta <strong>de</strong>l<br />
hombre:<br />
"Todo cuanto entra por <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong> los sentidos en este emporio<br />
<strong>de</strong>l alma va a parar a <strong>la</strong> aduana <strong>de</strong>l entendimiento; allí<br />
se registra todo. El pon<strong>de</strong>ra, juzga, discurre, infiere y va sacando<br />
quintas esencias <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>s" 5l<br />
.<br />
Se discurre primero con los ojos y <strong>de</strong>spués con <strong>la</strong> inteligencia,<br />
sacando <strong>de</strong> todo "o <strong>la</strong> miel <strong>de</strong>l gustoso provecho o <strong>la</strong> cera para <strong>la</strong><br />
luz <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sengaño" 52<br />
.<br />
La vista, para <strong>Gracián</strong>, es un sentido trascen<strong>de</strong>nte. El ojo <strong>de</strong>l<br />
que nos hab<strong>la</strong> en estos textos es el ojo moral, capaz <strong>de</strong> interpretar<br />
varios tipos <strong>de</strong> interés vi<strong>su</strong>al en términos morales o espirituales.<br />
Pedro <strong>de</strong> Limoges, en el siglo XIV, en <strong>su</strong> tratado De oculo morali<br />
et spirituali seña<strong>la</strong>:<br />
"Muchas cosas se exponen en textos sagrados sobre nuestra<br />
visión y nuestro ojo físico. De allí queda c<strong>la</strong>ro que una consi<strong>de</strong>ración<br />
sobre el ojo y sobre lo que a él correspon<strong>de</strong> es un medio<br />
muy útil <strong>de</strong> conocer con mayor plenitud <strong>la</strong> sabiduría divina" 53<br />
.<br />
Aunque para <strong>Gracián</strong> <strong>la</strong>s consi<strong>de</strong>raciones sobre los ojos y <strong>su</strong>s funciones<br />
no están <strong>de</strong>stinadas, en general, al mejor conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
cosas divinas, sino a <strong>la</strong> creación <strong>de</strong> una moral práctica, para el<br />
vivir <strong>de</strong>l hombre en este mundo.<br />
<strong>Gracián</strong> aplica esta doctrina al mundo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s apariencias, que<br />
ya no son el velo que cubre <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as, como en P<strong>la</strong>tón, sino el verda<strong>de</strong>ro<br />
ser <strong>de</strong>l mundo, tal y como nuestros ojos lo ven. La apariencia<br />
no es falsedad, sino algo que pertenece a <strong>la</strong>s cosas. No hay que <strong>de</strong>s-<br />
51<br />
El Discreto, XXV, p. 145a.<br />
52<br />
Ibid., p. 145b. El papel <strong>de</strong> <strong>la</strong> inteligencia se <strong>su</strong>braya también en múltiples<br />
pasajes. Ej., IV, p. 87b:<br />
«Llévanse los ojos <strong>de</strong>l alma bellezas interiores, así como los <strong>de</strong>l cuerpo<br />
<strong>la</strong> exterior.»<br />
o en XXI, p. 133, don<strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> el emblema <strong>de</strong> ALCIATO Mutuum auxilium, en el<br />
que el cojo va sobre los hombros <strong>de</strong>l ciego. Los ojos son <strong>la</strong> inteligencia.<br />
53<br />
Citado por Michael BAXANDALL, Pintura y vida cotidiana en el Renacimiento,<br />
Barcelona, G. Gili, 1978, pp. 133-134. La versión traducida es <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> traducción<br />
italiana <strong>de</strong> 1496, editada en Venecia por Petras LACEPIERA con el título Libro<br />
<strong>de</strong>l occhio morale.<br />
5<br />
129
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
pojar a <strong>la</strong> realidad <strong>de</strong> <strong>su</strong> apariencia, sino acomodarse a el<strong>la</strong>. Es <strong>la</strong><br />
técnica <strong>de</strong> <strong>la</strong> acomodación, como <strong>la</strong> han l<strong>la</strong>mado Maravall y Jansen 54<br />
.<br />
Si el pintor, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s mo<strong>de</strong>rnas teorías <strong>de</strong>l Renacimiento, <strong>de</strong>bía<br />
<strong>de</strong> operar no a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> imagen i<strong>de</strong>al <strong>de</strong>l objeto, sino a partir<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> imagen óptica <strong>de</strong> <strong>su</strong> ojo, así el sabio <strong>de</strong>be aceptar el juego<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s apariencias <strong>de</strong>l mundo, adaptándose a él, contando con él<br />
para p<strong>la</strong>near <strong>su</strong> vida e incluso, usando <strong>su</strong> inteligencia, aprovechándose<br />
<strong>de</strong> él 54b<br />
.<br />
"Las cosas no pasan por lo que son, sino por lo que parecen.<br />
Valer y saberlo mostrar es valer dos veces: lo que no se ve es<br />
como si no fuese" 55<br />
.<br />
Por ello, para <strong>Gracián</strong>, el hacer parecer <strong>la</strong>s cosas es "el arte <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s artes", como <strong>su</strong>braya en varias <strong>de</strong> <strong>su</strong>s obras 56<br />
.<br />
Pero, por lo mismo que aconseja a <strong>su</strong> político, a <strong>su</strong> discreto y a<br />
<strong>su</strong> pru<strong>de</strong>nte que cui<strong>de</strong>n <strong>de</strong> mostrar "buena exterioridad", como estrategia<br />
<strong>de</strong> actuación ante <strong>la</strong> mirada necia <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad, les exige<br />
otro tipo <strong>de</strong> ojo para juzgar a personas y cosas bajo <strong>la</strong> <strong>su</strong>perficie<br />
con <strong>la</strong> que se han revestido 57<br />
:<br />
54<br />
J. A. MARAVALL, «Un mito p<strong>la</strong>tónico en <strong>Gracián</strong>», pp. 245-252 <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong>l<br />
Pensamiento, cit. K<strong>la</strong>us HEGER, Baltasar <strong>Gracián</strong>, estilo y doctrina, Zaragoza, Institución<br />
«Fernando el Católico», 1960, pp. 119-144.<br />
54b<br />
Toda <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> es un continuo consejo para dominar <strong>la</strong>s apariencias:<br />
Oráculo, 146, p. 190b:<br />
«Hál<strong>la</strong>nse <strong>de</strong> ordinario ser muy otras <strong>la</strong>s cosas <strong>de</strong> lo que parecían, y<br />
<strong>la</strong> ignorancia, que no pasó <strong>de</strong> <strong>la</strong> corteza, se convierte en <strong>de</strong>sengaño cuando<br />
se penetra al interior.»<br />
El Discreto, XXII, p. 135b:<br />
«Tanto se requiere <strong>la</strong> circunstancia como <strong>la</strong> <strong>su</strong>stancia; antes bien, en<br />
<strong>la</strong>s cosas lo primero con que topamos no son <strong>la</strong>s esencias <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas,<br />
sino <strong>la</strong>s apariencias. Por lo exterior se viene en conocimiento <strong>de</strong> lo interior<br />
[...] que aun a <strong>la</strong> persona que no conocemos, por el porte <strong>la</strong> juzgamos.»<br />
Es interesante el estudio <strong>de</strong> A. REDONDO, «Mon<strong>de</strong> a l'envers et conscience <strong>de</strong><br />
crise dans le Criticón <strong>de</strong> B. <strong>Gracián</strong>», en L'image du mon<strong>de</strong> reversé, ed. por A. Redondo<br />
y J. Lafond, París, Vrin, 1979, pp. 83-97, don<strong>de</strong> estudia el juego <strong>de</strong> <strong>la</strong>s apariencias<br />
y <strong>la</strong>s realida<strong>de</strong>s en este texto <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>.<br />
55<br />
Oráculo, 130, Hacer y hacer parecer, p. 186a.<br />
56<br />
Criticón, I, 7, p. 576a.<br />
57<br />
El Discreto, pp. 109b y 111a, Título 13, Hombre <strong>de</strong> ostentación:<br />
130<br />
«Las cosas comunmente no pasan por lo que son, sino por lo que parecen.<br />
Son muchos más los necios que los entendidos. Páganse aquéllos
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> apariencia y, aunque atien<strong>de</strong>n éstos a <strong>la</strong> <strong>su</strong>stancia, prevalece el engaño<br />
y estímame <strong>la</strong>s cosas por <strong>de</strong> fuera [...]. La mayor sabiduría hoy<br />
encargan políticos que consiste en hacer parecer. Saber y saberlo mostrar<br />
es saber dos veces.»<br />
En Oráculo, 126, p. 185:<br />
«No es necio el que hace <strong>la</strong> necedad, sino el que, hecha, no <strong>la</strong> sabe<br />
encubrir.»<br />
E. JANSEN <strong>su</strong>braya que <strong>la</strong> psicología <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> se basa en <strong>la</strong> observación <strong>de</strong>scifradora<br />
<strong>de</strong>l hombre, a <strong>la</strong> que l<strong>la</strong>ma «Entarvungspsychologie», Psicología <strong>de</strong>l <strong>de</strong>senmascaramiento.<br />
En Die<br />
nebra-París, 1958.<br />
Grundbegriffe <strong>de</strong>s Baltasar <strong>Gracián</strong>, Droz Minard, Gi<br />
58<br />
Oráculo, Aforismo 48, p. 164b.<br />
59<br />
Ibid., Aforismo 25, p. 158a. Buen enten<strong>de</strong>dor. El Realce VIII <strong>de</strong> El Discreto,<br />
que lleva el mismo título, seña<strong>la</strong>:<br />
60<br />
«Los prínciupes [...] han <strong>de</strong> tener mucho <strong>de</strong> adivinos <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>s y<br />
zahoríes <strong>de</strong> <strong>de</strong>sengaños.»<br />
El Criticón, I, 11, p. 628a:<br />
«¿Mirar [...] al pecho? Eso fuera si tuviera en él <strong>la</strong> ventanil<strong>la</strong> que<br />
<strong>de</strong>seaba Momo.»<br />
Oráculo, 222, p. 210a:<br />
61<br />
"Hay <strong>su</strong>jetos sólo fachada, como casas por acabar. [...] Engañan<br />
éstos fácilmente a otros que tienen también <strong>la</strong> vista <strong>su</strong>perficial,<br />
pero no a <strong>la</strong> astucia, que los mira por <strong>de</strong>ntro" 58<br />
.<br />
Es el ojo <strong>de</strong> zahori, ojo astuto, que penetra en lo más profundo:<br />
"Arte era <strong>de</strong> <strong>la</strong>s artes saber discurrir; ya no basta: menester<br />
es a<strong>de</strong>vinar [...] Hay zahoríes <strong>de</strong>l corazón y linces <strong>de</strong> <strong>la</strong>s intenciones"<br />
59<br />
.<br />
Un mito que aparece con frecuencia en <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> es<br />
el <strong>de</strong> Momo, que echaba <strong>de</strong> menos en el hombre una ventanil<strong>la</strong> en el<br />
pecho para que se vieran <strong>su</strong>s intenciones 60<br />
. Pero para el ojo zahori<br />
esta ventanil<strong>la</strong> es innecesaria. Dice en El Discreto:<br />
"Muy a lo vulgar discurió Momo cuando <strong>de</strong>seó <strong>la</strong> ventanil<strong>la</strong><br />
en el pecho humano; no fue cen<strong>su</strong>ra, sino <strong>de</strong>slumbramiento, pues<br />
<strong>de</strong>biera advertir que los zahories <strong>de</strong> corazones [...] no necesitan<br />
ni aún <strong>de</strong> resquicios para penetrar al más reservado interior.<br />
Ociosa fuera <strong>la</strong> transparente vidriera para quien mira con cristales<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>rga vista" 61<br />
.<br />
«Mejor Momo hubiera echado menos los ojos en <strong>la</strong>s manos que <strong>la</strong><br />
ventanil<strong>la</strong> en el pecho.»<br />
El Discreto, XIX, Hombre juicioso y notante, p. 127.<br />
131
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Este texto <strong>su</strong>braya <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong>l hombre para ver por sí mismo,<br />
sin necesidad <strong>de</strong> medios extrahumanos. El tener ojo <strong>de</strong> zahori le<br />
permite juzgar al mundo y a <strong>su</strong>s semejantes, siendo señor <strong>de</strong> sí<br />
mismo y dominando <strong>la</strong> sociedad y <strong>su</strong>s trampas, ya que convivir, para<br />
<strong>Gracián</strong>, es dominar a los otros para que no te dominen 62<br />
.<br />
Pero éste no es todavía el ojo más perfecto. Conocerse a sí mismo<br />
y los <strong>de</strong>más no basta:<br />
"¿De qué sirve —dice Critilo— el ser zahorí toda <strong>la</strong> vida sí en<br />
<strong>la</strong> ocasión no nos vale?" 63<br />
.<br />
Para <strong>la</strong> vida lo más importante es tener ojo para <strong>la</strong> ocasión, a<br />
<strong>la</strong> que <strong>Gracián</strong> pinta, como en el emblema <strong>de</strong> Alciato, calva y con un<br />
capote en <strong>la</strong> frente 64<br />
. Dice en El Discreto:<br />
"Su primera atención es a <strong>la</strong> ocasión, que es <strong>la</strong> primera reg<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>l acertar" 65<br />
.<br />
Y aña<strong>de</strong> en El Criticón que ver <strong>la</strong> ocasión "es parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> dicha" 66<br />
.<br />
62<br />
Ibid.:<br />
«El varón juicioso y notante (hál<strong>la</strong>nse pocos y por eso más singu<strong>la</strong>res)<br />
luego se hace señor <strong>de</strong> cualquier <strong>su</strong>jeto y objecto, Argos al aten<strong>de</strong>r<br />
y lince al enten<strong>de</strong>r [...]. Todo lo <strong>de</strong>scubre, nota, advierte, alcanza- y comprehen<strong>de</strong>,<br />
<strong>de</strong>finiendo cada cosa por <strong>su</strong> esencia [...]. Distingue luego entre<br />
realidad y apariencia, que <strong>la</strong> buena capacidad se ha <strong>de</strong> señorear <strong>de</strong><br />
los objectos, no los objectos <strong>de</strong>l<strong>la</strong>, así en el conocer como en el querer.<br />
Hay zahoríes <strong>de</strong> entendimiento que miran por <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas, no<br />
paran en <strong>la</strong> <strong>su</strong>perficie vulgar, no se satisfacen <strong>de</strong> <strong>la</strong> exterioridad, ni se<br />
pagan <strong>de</strong> todo aquello que reluce; sírveles <strong>su</strong> critiquez <strong>de</strong> inteligente<br />
contraste para distinguir lo falso <strong>de</strong> lo verda<strong>de</strong>ro. Son gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>scifradores<br />
<strong>de</strong> intenciones y <strong>de</strong> fines, que llevan siempre consigo <strong>la</strong> juiciosa<br />
contracifra. Pocas victorias b<strong>la</strong>sonó <strong>de</strong>llos el engaño, y <strong>la</strong> ignorancia<br />
menos.»<br />
63<br />
El Criticón, III, 5, p. 906a,<br />
64<br />
Asi lo hace en <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ocasiones, pero en Criticón, III, 9, p. 953a,<br />
seña<strong>la</strong>:<br />
«Asieron <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ocasión, que aunque cana, no calva, y a pura fuerza<br />
<strong>de</strong> razón y <strong>de</strong> cordura salieron <strong>de</strong>l evi<strong>de</strong>nte riesgo <strong>de</strong> <strong>su</strong> pérdida.»<br />
65<br />
El Discreto, X, Hombre <strong>de</strong> buena elección, p. 101b.<br />
66<br />
Especialmente en El Político son muy frecuentes <strong>la</strong>s citas en <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong><br />
esta forma <strong>de</strong> ver y <strong>de</strong> vivir:<br />
132<br />
«Tiene <strong>la</strong> astucia <strong>su</strong> propio modo <strong>de</strong> fundar, que fue valerse siempre<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> ocasión», p. 40a.<br />
«Fernando [...] gobernó siempre a <strong>la</strong> ocasión, el aforismo máximo <strong>de</strong><br />
<strong>su</strong> política», p. 51a.
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Esta vez el término ojo nos lleva al tema c<strong>la</strong>ve <strong>de</strong>l pensamiento<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>: <strong>su</strong> doctrina <strong>de</strong> <strong>la</strong> ocasión y <strong>su</strong> concepto <strong>de</strong> Pru<strong>de</strong>ncia,<br />
virtud que permite al hombre abrir este ojo.<br />
Ha sido, quizá, el aspecto <strong>de</strong> <strong>su</strong> obra más estudiado y <strong>de</strong>batido.<br />
Batllori, Coster, Carrasco, González Ollé, Heger, Jansen, Krauss,<br />
Kremers, Maravall o Senabre han analizado el significado <strong>de</strong> Pru<strong>de</strong>ncia,<br />
Fortuna y Ocasión <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> visión <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida en Baltasar<br />
<strong>Gracián</strong>. Las conclusiones no son, evi<strong>de</strong>ntemente, unitarias, pues,<br />
como seña<strong>la</strong> Sobejano, <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> juega con los conceptos<br />
siempre <strong>de</strong> acuerdo con el caso y rara vez con una sistemática<br />
consecuencia 68<br />
.<br />
Lo mismo que para el mal mirar <strong>Gracián</strong> elige ejemplos animales,<br />
también lo hace para este ojo pru<strong>de</strong>nte, con ejemplos que retoman<br />
los emblemas <strong>de</strong> Alciato, Soto y Covarrubias:<br />
Ojo <strong>de</strong> vulpeja, ojo <strong>de</strong> serpiente, ojo <strong>de</strong> elefante, como ejemplos<br />
positivos <strong>de</strong> astucia, disimulo y pru<strong>de</strong>ncia 69<br />
. A Andrenio le echan en<br />
«Fue rey <strong>de</strong> prendas y <strong>de</strong> ocasiones, cortadas éstas a <strong>la</strong> medida <strong>de</strong><br />
aquél<strong>la</strong>s», p. 54a.<br />
«No hubo hombre que así conociese <strong>la</strong> ocasión <strong>de</strong> una empresa, <strong>la</strong> sazón<br />
<strong>de</strong> un negocio, <strong>la</strong> oportunidad para todo», p. 59b.<br />
67<br />
M. BATLLORI, <strong>Gracián</strong> y el Barroco, Storia e Literatura, Roma, 1958. S. Carrasco<br />
Urgoiti, «Fortuna reivindicada: Recreación <strong>de</strong> un motivo alegórico en El<br />
Criticón», en El Crótalon, I, Madrid, 1984, pp. 159-176. A. COSTER, «Baltasar <strong>Gracián</strong>»,<br />
en Revue Hispanique, XXIX, 1913, pp. 347-752. GONZÁLEZ OLLÉ, ob. cit.;<br />
K. HEGER, ob. cit.; H. JANSEN, ob. cit.; W. KRAUSS, La doctrina <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida según<br />
Baltasar <strong>Gracián</strong>, Madrid, Rialp, 1962. KREMERS, Die Forra <strong>de</strong>r Aphrorismen Gracians,<br />
1958. J. A. MARAVALL, «Maquiavelo y el maquiavelismo en España», «La corriente<br />
doctrinal <strong>de</strong>l tacitismo político en España» y ob. cit., en Estudios, cit.,<br />
pp. 39-76, 77-105, y cit., R. SENABRE, <strong>Gracián</strong><br />
manca, 1979.<br />
y El Criticón, Universidad <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong><br />
68<br />
En «Nuevos estudios en torno a <strong>Gracián</strong>», C<strong>la</strong>vileño, V, 1954, pp. 23-32.<br />
69<br />
El Criticón, II, 5, p. 726a:<br />
«Entraron ya en <strong>la</strong> P<strong>la</strong>za mayor <strong>de</strong>l Universo, pero nada capaz, llena<br />
<strong>de</strong> gentes, pero sin persona [...]<br />
Rara cosa —dijo Andrenio— que ninguno tiene cabeza <strong>de</strong> serpiente,<br />
ni <strong>de</strong> elefante, ni aun <strong>de</strong> vulpeja.<br />
No, amigo —dijo el Filósofo— que aún en ser bestias no alcanzan<br />
esa ventaja.»<br />
Sebastián <strong>de</strong> COVARRUBIAS tiene en <strong>su</strong>s Emblemas morales, Centuria III, Emblema<br />
9, uno sobre <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia en el que hay una cabeza <strong>de</strong> zorra para prevenir<br />
con pru<strong>de</strong>ncia lo que será.<br />
Cito por <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Carmen Bravo-Vil<strong>la</strong>sante, Fundación Universitaria Españo<strong>la</strong>,<br />
1978.<br />
133
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
el vino una serpiente para que consiga ver con los ojos <strong>de</strong> <strong>la</strong> razón,<br />
tras salir <strong>de</strong> <strong>la</strong> morada <strong>de</strong> los vicios, pues <strong>la</strong>s serpientes:<br />
"son maestras <strong>de</strong> toda sagacidad. El<strong>la</strong>s nos muestran el camino<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia" 70<br />
.<br />
También ojo <strong>de</strong> Unce, acostumbrado a ver en <strong>la</strong> oscuridad, ojo <strong>de</strong><br />
águi<strong>la</strong>, penetrante, ejercitado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>su</strong> nacimiento en mirar al sol 71<br />
,<br />
ojo <strong>de</strong> león, que vigi<strong>la</strong> hasta cuando duerme:<br />
70<br />
71<br />
El Criticón, III, 6, p. 908b. En Ibid., III, 3, p. 864b:<br />
«Eficaz remedio fue echarle en <strong>la</strong> vasija <strong>de</strong> vino [...] una serpiente<br />
sabia, que al punto le hizo volver a ser persona.»<br />
Ibid., II, 1, pp. 978b-979a:<br />
«Después Argos con un extraordinario licor a<strong>la</strong>mbicado <strong>de</strong> ojos <strong>de</strong><br />
águi<strong>la</strong>s y <strong>de</strong> linces [...] les dio un baño tan eficaz que [...] al mismo<br />
punto se les fueron abriendo muchos y raros ojos por todo el cuerpo, <strong>de</strong><br />
cabeza a pies, que habían estado ciegos con <strong>la</strong>s <strong>la</strong>gañas <strong>de</strong> <strong>la</strong> niñez y<br />
con <strong>la</strong>s inadvertidas pasiones <strong>de</strong> <strong>la</strong> mocedad, y todos ellos tan perspicaces<br />
y tan <strong>de</strong>spiertos que ya nada se les pasaba por alto. Todo lo advertían<br />
y notaban.»<br />
El Político, p. 41b:<br />
«Ensaya el águi<strong>la</strong> <strong>su</strong> generoso polluelo para ser rey <strong>de</strong> <strong>la</strong>s aves, a los<br />
puros rayos <strong>de</strong>l sol. Críese un príncipe mirando siempre al lucimiento.»<br />
Proce<strong>de</strong> esta leyenda <strong>de</strong> Plinio. Hernando DE SOTO en <strong>su</strong>s Emblemas moralizadas,<br />
Madrid, 1599, <strong>la</strong> utiliza en Te ip<strong>su</strong>m, <strong>de</strong> te ipso, p. 77:<br />
«Al sol que apunta a salir<br />
Saca el águi<strong>la</strong> <strong>su</strong>s hijos,<br />
A ver si con ojos fixos<br />
Pue<strong>de</strong>n <strong>su</strong> luz resistir.<br />
Luego al que <strong>la</strong> ha resistido<br />
Por hijo <strong>su</strong>yo conoze,<br />
Mas al otro <strong>de</strong>sconoce—<br />
Y le arroja <strong>de</strong> <strong>su</strong> nido.»<br />
Cito por <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Carmen Bravo Vil<strong>la</strong>sante, Madrid, Fundación Universitaria<br />
Españo<strong>la</strong>, 1983.<br />
También Covarrubias, en ob. cit., Centuria I, Emblemas 15 y 79, pp. 15 y 79<br />
utiliza esta leyenda. Dice el Emblema 79:<br />
134<br />
«Muchos autores graves han escrito<br />
El águi<strong>la</strong> provar a <strong>su</strong>s polluelos,<br />
Si miran cara al sol, <strong>de</strong> hito en hito,<br />
Y sino, los <strong>de</strong>rruecan por los <strong>su</strong>elos.»
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
"Príncipe atento [...] León si ve<strong>la</strong>, león si duerme, siempre<br />
abiertos los ojos, o con <strong>la</strong> realidad, o con <strong>la</strong> cobrada apariencia" 72<br />
.<br />
Pero el ejemplo más característico <strong>de</strong> <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia es el ojo con<br />
seso. Hay que tener seso en los ojos "para no mirar ni obrar a tontas<br />
y a locas". Como <strong>su</strong>braya el Descifrador, se <strong>de</strong>ben tener los ojos unidos<br />
con el seso, "con <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l" 73<br />
.<br />
El hombre <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, en <strong>la</strong> más pura teoría <strong>de</strong> Molina, es libre<br />
para obrar y para elegir, siendo consciente <strong>de</strong> esta elección. Por ello<br />
el autor quiere enseñarle a elegir bien para vivir bien. Y <strong>la</strong> enseñanza<br />
<strong>de</strong>l buen vivir es una lección para el buen ver:<br />
Tener viejas en los ojos en lugar <strong>de</strong> niñas; ojos januales para <strong>la</strong><br />
Historia: no per<strong>de</strong>r <strong>de</strong> vista el pasado, para <strong>de</strong>scifrar el porvenir;<br />
cien ojos para verse a sí mismo y al mundo que lo ro<strong>de</strong>a; ojos <strong>de</strong><br />
zahorí, para penetrar en <strong>la</strong>s intenciones <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más; ojo a <strong>la</strong> ocasión,<br />
para aprovechar <strong>la</strong> circunstancia; y, en fin, ojos con seso, para<br />
ser persona.<br />
72<br />
El Político, 56a. ALCIATO, en Ed. cit. Emblema XV, Vigi<strong>la</strong>ntia et custodia,<br />
bajo un león en <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong> un templo, dice:<br />
«Est leo: sed custos oculis quia dormit apertis,<br />
Templorum idcirco ponitur ante fores.»<br />
73<br />
El Criticón, III, 5, p. 897b y 6, 914a.<br />
135
LA OCULTACIÓN DE CERVANTES<br />
EN BALTASAR GRACIÁN<br />
por<br />
CEFERINO PERALTA, S. I.<br />
Entre los 900 ejemplos literarios y los 200 "dichos agudos", según<br />
Chambers, reflejados por Baltasar <strong>Gracián</strong> sólo en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, no<br />
aparece ninguno asignado directamente a Cervantes. Más aún, no<br />
se ha registrado ni una so<strong>la</strong> vez el nombre <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong>l Quijote<br />
en <strong>la</strong> obra conocida <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong>l Criticón 1<br />
.<br />
Y <strong>Gracián</strong> no es posible que no hubiera visto en el "Museo <strong>de</strong>l<br />
Discreto", en <strong>la</strong> biblioteca <strong>de</strong> <strong>su</strong> amigo Lastanosa, <strong>la</strong> edición <strong>de</strong>l<br />
Quijote, aparecida en Valencia en 1605, el mismo año <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición<br />
príncipe, como lo ha recogido Selig 2<br />
.<br />
Pero Cervantes es uno <strong>de</strong> los mayores "pre-textos" <strong>de</strong> toda <strong>la</strong><br />
obra <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. Y por eso <strong>su</strong>rge <strong>la</strong> pregunta ¿cuál pue<strong>de</strong> ser <strong>la</strong><br />
motivación por <strong>la</strong> que <strong>Gracián</strong> oculta sistemáticamente el nombre<br />
y <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Cervantes a quien está profusamente <strong>su</strong>peditado?<br />
Parece obligado hacer un recorrido <strong>su</strong>mario <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
vincu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> con el <strong>de</strong> Cervantes, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Coster<br />
hasta nuestros días.<br />
En 1913, Adolphe Coster en <strong>su</strong> comentario al realce XX <strong>de</strong> El Discreto,<br />
Sátira contra <strong>la</strong> "hazañería", a <strong>la</strong> frase <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> "no todos<br />
los ridículos andantes salieron <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mancha", anota que es ésta una<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos alusiones <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> a Cervantes, autor leído con p<strong>la</strong>cer,<br />
por el autor <strong>de</strong>l Criticón. Y en el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, se pregunta Coster: "El p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> es <strong>su</strong>yo? Podría<br />
buscarse —ésta es <strong>su</strong> propia respuesta— <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a primera en el<br />
Don Quijote: los dos compañeros que van por el camino <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida,<br />
1<br />
CHAMBERS, L. H., Baltasar <strong>Gracián</strong>'s Wit and Art (Tesis fotomecánica) (Michigan<br />
1962), pp. 43-47.<br />
2<br />
SELIG, K. L., The Library of Vincencio Juan <strong>de</strong> Lastanosa (Genéve 1960),<br />
núms. 706, 854.<br />
137
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
el uno representando <strong>la</strong> naturaleza inculta y sen<strong>su</strong>al, el otro <strong>la</strong> cultura<br />
y el i<strong>de</strong>alismo; que encuentran, a cada paso, gentes <strong>de</strong> profesiones<br />
varias con <strong>la</strong>s cuales conversan, estudiando así al hombre<br />
en diferentes condiciones <strong>de</strong> existencia, recuerdan mucho a los dos<br />
héroes <strong>de</strong> Cervantes. <strong>Gracián</strong>, que hab<strong>la</strong> una so<strong>la</strong> vez, c<strong>la</strong>ramente, <strong>de</strong><br />
aquél, y que a<strong>de</strong>más le ataca, como se ha visto, sin nombrarle,<br />
aprovechó ciertamente <strong>la</strong> célebre nove<strong>la</strong> 3<br />
.<br />
La gran obra <strong>de</strong> M. Romera Navarro (1940) no podía sos<strong>la</strong>yar este<br />
gran problema graciano. Son más <strong>de</strong> ciento <strong>la</strong>s notas que hacen<br />
referencia a Cervantes en <strong>su</strong> edición <strong>de</strong>l Criticón. De el<strong>la</strong>s, sólo unas<br />
50 tienen un carácter filológico (léxico o sintáctico). Pero <strong>la</strong>s otras<br />
20 son ya anotaciones <strong>de</strong> contenido paralelo histórico-crítico. El<br />
resto son observaciones personales sobre el binomio Cervantes-<strong>Gracián</strong>.<br />
Las notas re<strong>la</strong>cionadas con El Quijote son unas 80, y <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más,<br />
en or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>creciente, con Los trabajos <strong>de</strong> Persiles, Viajes <strong>de</strong>l<br />
Parnaso, y el resto <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra cervantina 4<br />
.<br />
Romera recoge inicialmente el juicio <strong>de</strong> Farinelli 5<br />
sobre el parentesco<br />
literario <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> con Cervantes y Quevedo: "<strong>Gracián</strong><br />
participaba con Quevedo y Cervantes, <strong>de</strong> <strong>la</strong> amplitud, el vigor y <strong>la</strong><br />
audacia <strong>de</strong>l ingenio, <strong>la</strong> firmeza <strong>de</strong>l chiste, <strong>la</strong> ten<strong>de</strong>ncia irresistible<br />
a <strong>la</strong> ironía y <strong>la</strong> sátira, el conocimiento profundo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s f<strong>la</strong>quezas y<br />
<strong>de</strong> los vicios <strong>de</strong>l mundo, <strong>la</strong> facultad <strong>de</strong> hal<strong>la</strong>r en seguida el <strong>la</strong>do<br />
ridículo <strong>de</strong> nuestra pobre gente y frágil naturaleza humana. Quevedo<br />
(...) es inferior a <strong>Gracián</strong> (...) Quevedo toca sin penetrar (...)<br />
tiene menor capacidad y firmeza <strong>de</strong> pensamiento (...) Quevedo es<br />
más poeta. (...) Un humor fino y <strong>de</strong>licioso, <strong>la</strong> risa escondida <strong>de</strong>l<br />
agudo censor, <strong>la</strong> ironía involuntaria, realzan el valor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s doctrinas<br />
morales <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. En esto el autor <strong>de</strong>l Criticón es hermano<br />
<strong>de</strong> Cervantes. (...) En lo epigramático y sentencioso, nadie ha llegado<br />
a <strong>la</strong> perfección <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>.<br />
Cuando Romera estudia <strong>la</strong> valoración que <strong>Gracián</strong> hace <strong>de</strong> los<br />
escritores <strong>de</strong> <strong>su</strong> tiempo, tiene que referirse obligatoriamente al pri-<br />
3<br />
COSTER, A., Baltasar <strong>Gracián</strong> (Zaragoza 1947), pp. 122, 159.<br />
4<br />
ROMERA NAVARRO, M., El Criticón, I, II, ni (Phi<strong>la</strong><strong>de</strong>lphia, 1938-1940). En <strong>la</strong><br />
presente comunicación, usaremos <strong>la</strong>s siguientes sig<strong>la</strong>s para citar <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong><br />
Baltasar <strong>Gracián</strong>: El Héroe = H; Oráculo = O; Agu<strong>de</strong>za = A; El Criticón = C<br />
(más el tono = t y <strong>la</strong> página = p <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> ROMERA NAVARRO).<br />
5<br />
ROMERA, O. C, I, 41.<br />
138
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
mero <strong>de</strong> todos, Cervantes. Y <strong>la</strong>s reflexiones <strong>de</strong> Romera son éstas:<br />
"Singu<strong>la</strong>r es el silencio <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. En <strong>su</strong> obra no ha <strong>de</strong>jado huel<strong>la</strong><br />
alguna <strong>de</strong> hidalgo alca<strong>la</strong>ino. El aragonés no cita un solo pasaje<br />
<strong>su</strong>yo, ni verso ni prosa. Jamás le menciona por <strong>su</strong> nombre. De haber<br />
nacido <strong>Gracián</strong> años antes, o vivido Cervantes algunos más, se hubiera<br />
conjeturado hoy una fiera enemistad personal; tendríamoslo<br />
por caso análogo al <strong>de</strong> Lope y Juan <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cueva (...) ¿Fue incomprensión<br />
literaria <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, conceptista él, escritor natural Cervantes?<br />
(...) Misterio hay en que el prosista más leído, siquiera<br />
cuando <strong>Gracián</strong> se aficionó en <strong>la</strong> adolescencia a los libros, no exista<br />
para él".<br />
<strong>Gracián</strong> tenía que saber que el corrector <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera parte <strong>de</strong><br />
El Criticón, como anota Romera 6<br />
, Murcia <strong>de</strong> <strong>la</strong> L<strong>la</strong>na era el hijo<br />
segundo <strong>de</strong> Francisco Murcia <strong>de</strong> <strong>la</strong> L<strong>la</strong>na, corrector <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda<br />
parte <strong>de</strong>l Quijote.<br />
Cuando en <strong>la</strong> primera parte <strong>de</strong>l Criticón anota Romera el nombre<br />
<strong>de</strong>l Car<strong>de</strong>nal Sandoval, nos recuerda que Cervantes había recibido<br />
"repetidas muestras <strong>de</strong> favor y amparo" <strong>de</strong> él. Pero no nos<br />
indica que el Con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Lemos, al que también rememora <strong>Gracián</strong>,<br />
era sobrino <strong>de</strong>l Con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Lemos, protector <strong>de</strong> Cervantes. En esta<br />
misma parte <strong>de</strong>l Criticón, se pregunta Romera si el nombre <strong>de</strong> Falimundo<br />
está acuñado como el <strong>de</strong> Rosamunda <strong>de</strong>l Persiles 7<br />
. Según<br />
<strong>Gracián</strong>, era un primor "hacer <strong>de</strong> un vizcaíno un elocuente secretario",<br />
y Romera anota <strong>la</strong> sentencia <strong>de</strong> Sancho: "bien podéis ser<br />
secretario <strong>de</strong>l mismo emperador", referida a un vizcaíno que sabía<br />
leer y escribir 8<br />
. Cuando <strong>Gracián</strong> recuerda "aquel dicho común, que<br />
no hay libro sin algo bueno", Romera <strong>su</strong>braya que es una "frase<br />
atribuida con frecuencia a Cervantes, que es quien <strong>la</strong> ha popu<strong>la</strong>rizado<br />
en nuestras letras". Tal vez con esto —añadimos— quiere<br />
confesar también <strong>Gracián</strong> implícitamente que <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Cervantes,<br />
tiene algo bueno. Y seguidamente <strong>Gracián</strong> repite casi a <strong>la</strong> letra un<br />
concepto <strong>de</strong> Cervantes: "Quien es pobre no tiene cosa buena" 9<br />
.<br />
Ya en <strong>la</strong> segunda parte <strong>de</strong>l Criticón 10<br />
, Romera comenta un pasaje<br />
clásico <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> sobre los libros <strong>de</strong> caballerías: "el que quedó<br />
muy corrido fue uno a quien le hal<strong>la</strong>ron un libro <strong>de</strong> caballerías.<br />
Trasto viejo —dijo <strong>la</strong> Atención— <strong>de</strong> alguna barbería. Afeáronle mu-<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
ROMERA, ibid., 102.<br />
ROMERA, ibid., 250.<br />
ROMERA, ibid., 251.<br />
ROMERA, ibid., 345.<br />
ROMERA, O. C, II, 35.<br />
139
14<br />
Gradan y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
cho y le constriñeron lo restituyese a los escu<strong>de</strong>ros y boticarios;<br />
mas los autores <strong>de</strong> semejantes disparates, a locos estampados. Replicaron<br />
algunos que para pasar el tiempo se les diese facultad <strong>de</strong><br />
leer <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> algunos otros autores que habían escrito contra<br />
estos primeros, burlándose <strong>de</strong> <strong>su</strong> quimérico trabajo. Y respondióles<br />
<strong>la</strong> Cordura que <strong>de</strong> ningún modo, porque era dar <strong>de</strong>l lodo en el cieno,<br />
y había sido querer sacar <strong>de</strong>l mundo una necedad con otra mayor".<br />
Según Romera, el alegato podría ir contra <strong>la</strong> parodia caballeresca<br />
<strong>de</strong> Quevedo Las neceda<strong>de</strong>s y locuras <strong>de</strong> Or<strong>la</strong>ndo. Porque <strong>de</strong> referirse<br />
a Cervantes aquí, "inexplicable seria <strong>la</strong> ceguedad crítica <strong>de</strong>l agudísimo<br />
aragonés, más aún cuando tenemos en cuenta <strong>su</strong> entusiasmo<br />
por el estilo <strong>de</strong> Mateo Alemán, que es (para Romera) el que más<br />
se parece al estilo <strong>de</strong> Cervantes". Y sin embargo —hemos <strong>de</strong> apostil<strong>la</strong>r—<br />
parece que no tiene vuelta <strong>de</strong> hoja el que <strong>la</strong> invectiva se<br />
dirige a Cervantes.<br />
¿Hay en <strong>la</strong>s "leyes <strong>de</strong> cordura", en <strong>su</strong> rechazo <strong>de</strong> "masecuentos,<br />
licenciado <strong>de</strong>l chiste" 11<br />
una c<strong>la</strong>ra alusión al mase y maese Pedro<br />
y al mase Nicolás, el barbero <strong>de</strong>l Quijote? Para Romera existe re<strong>la</strong>ción<br />
filológica, no crítica. Lo mismo que en <strong>la</strong> referencia graciana<br />
al "yelmo <strong>de</strong> Mambrino" 12<br />
. Sí que se hal<strong>la</strong> una expresión cervantina<br />
en <strong>la</strong> graciana <strong>de</strong> que "tras el sábado siguese el domingo" 13<br />
.<br />
En <strong>la</strong> Crisi 13 <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma segunda parte 14<br />
, se p<strong>la</strong>ntea <strong>la</strong> cuestión<br />
<strong>de</strong> "cuál había sido el mayor loco <strong>de</strong>l mundo", y Romera <strong>de</strong>svía<br />
<strong>la</strong> categoría hacia Medoro, el galán <strong>de</strong> Angélica, que lo fue en "el<br />
mundo literario, al menos hasta que vino a reemp<strong>la</strong>zarle el otro<br />
loco más <strong>su</strong>blime <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mancha".<br />
Cuando <strong>Gracián</strong>, ya en los preliminares <strong>de</strong> <strong>la</strong> tercera parte <strong>de</strong>l<br />
Criticón l5<br />
, afirma que <strong>la</strong>s primeras obras <strong>de</strong> los autores "<strong>su</strong>elen ser<br />
buenas, <strong>la</strong>s segundas ya f<strong>la</strong>quean", Romera no quiere ver reminiscencia<br />
alguna <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda parte <strong>de</strong>l Quijote, sino que <strong>la</strong> presenta<br />
como contraposición a <strong>la</strong> tesis <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. Hab<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong>l más "estólido<br />
<strong>de</strong> los brutos, que aun el nombrarle ofen<strong>de</strong>" en frase <strong>de</strong> Gra<br />
cián 16<br />
, Romera evoca a Sancho, "que por no nombrarle por este<br />
nombre <strong>de</strong> (asno), le <strong>su</strong>ele l<strong>la</strong>mar rucio". Por nuestra parte creemos<br />
que todo el contexto pue<strong>de</strong> ser anticervantino. El Duque <strong>de</strong> Bernar-<br />
11<br />
12<br />
13<br />
15<br />
16<br />
140<br />
ROMERA, ibid., 46.<br />
ROMERA, ibid., 276.<br />
ROMERA, ibid., 321.<br />
ROMERA, ibid., 371.<br />
ROMERA, O. C, III, 14.<br />
ROMERA, ibid., 133.
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
dina tiene como prece<strong>de</strong>nte literario para Romera 17<br />
los disparates<br />
l<strong>la</strong>mados "bernardinas" en Rinconete y Cortadillo.<br />
En <strong>la</strong> trama misma <strong>de</strong>l diálogo, y aun <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, aparece en<br />
esta tercera parte un "<strong>la</strong>p<strong>su</strong>s mentis", cuando Andrenio ausente <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> escena, aparece como interlocutor en el diálogo; y Romera ve<br />
análoga esta distracción a <strong>la</strong> <strong>de</strong> Cervantes con el rucio perdido <strong>de</strong><br />
Sancho.<br />
"En los nidos <strong>de</strong> antaño no hay pájaros hogaño" 18<br />
. También<br />
aquí creemos que está disimu<strong>la</strong>do un alfilerazo anticervantino, don<strong>de</strong><br />
Romera no advierte más que una memoria <strong>de</strong>l buen Alonso Quijano.<br />
Y, cuando en <strong>la</strong> "Cueva <strong>de</strong> <strong>la</strong> nada", el monstruo arroja voceante<br />
"allá van esas nove<strong>la</strong>s frías, <strong>su</strong>eños <strong>de</strong> ingenios enfermos" 19<br />
,<br />
Romera recuerda el escrutinio <strong>de</strong>l cura y el barbero en el Quijote,<br />
sin consi<strong>de</strong>rar un posible juicio adverso <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Cervantes.<br />
Cervantes y <strong>Gracián</strong> coinci<strong>de</strong>n, según Romera, en l<strong>la</strong>mar "políticas<br />
provincias" a <strong>la</strong>s naciones civilizadas 20<br />
; lo mismo que en el elogio <strong>de</strong>l<br />
caballero toledano Garci-Pérez <strong>de</strong> Vargas "cuya leción pue<strong>de</strong>n (...)<br />
admirar los más altos ingenios que los leyeren".<br />
Cronológicamente toca reseñar ahora <strong>la</strong> perspectiva cervantina<br />
presentada por E. Correa Cal<strong>de</strong>rón, autor <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Obras<br />
Completas <strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong> (Madrid 1944). Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuentes<br />
<strong>de</strong>l modo alegórico <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> lo seña<strong>la</strong> Correa en <strong>la</strong> Numancia<br />
<strong>de</strong> Cervantes 21<br />
. Dos facetas caracterologías <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> serían para<br />
Correa perfectamente evi<strong>de</strong>ntes: "<strong>la</strong>s que representan <strong>su</strong>s dos personajes<br />
Critilo, o sea el Juicio, y Andrenio, o sea el Instinto, a los<br />
que pue<strong>de</strong> asociarse también, como en <strong>la</strong> otra inmortal pareja que<br />
Cervantes echó a andar por <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>nuras <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mancha, el I<strong>de</strong>al y <strong>la</strong><br />
Realidad" 22<br />
. Al consi<strong>de</strong>rar a los escritores que influyen en <strong>Gracián</strong><br />
y que <strong>de</strong>liberadamente <strong>de</strong>ja éste en el olvido (Guevara, Fray Luis<br />
<strong>de</strong> Granada...), insiste Correa: "Es el caso <strong>de</strong> Cervantes, que <strong>de</strong>bió<br />
conocer perfectamente, ya que <strong>la</strong> pareja <strong>de</strong> caminantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> Criticón, pudiera consi<strong>de</strong>rarse un <strong>de</strong>sarrollo ético y docente<br />
<strong>de</strong> los dos compañeros andantes <strong>de</strong> El Quijote, y al que so<strong>la</strong>mente<br />
alu<strong>de</strong> con <strong>de</strong>sdén". Al examinar 23<br />
<strong>la</strong> originalidad <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, cons-<br />
17<br />
ROMERA, ibid., 152.<br />
18<br />
ROMERA, ibid., 204.<br />
19<br />
ROMERA, ibid., 269.<br />
20<br />
ROMERA, ibid., 295.<br />
21<br />
CORREA CALDERÓN, E., Obras completas <strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong> (Madrid 1944),<br />
p. LXXXI.<br />
22<br />
CORREA, O. C, CT.<br />
23<br />
CORREA, O. C, CXXIV.<br />
141
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
tata Correa que: "Raro es el narrador que no incluye en <strong>su</strong>s escritos<br />
alguna "premática": Cervantes, Quevedo, <strong>Gracián</strong>, entre otros".<br />
<strong>Gracián</strong>, según Correa, pondrá a Mateo Alemán como ejemplo <strong>de</strong>l<br />
estilo natural, olvidándose en cambio <strong>de</strong> Cervantes, a cuyas obras<br />
alu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñosamente alguna vez, aunque en El Quijote esté en<br />
germen <strong>su</strong> nove<strong>la</strong> alegórica.<br />
Una observación muy <strong>su</strong>til y anticervantina por parte <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong><br />
es <strong>la</strong> que Correa anota en el discurso XXIV <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, en<br />
<strong>la</strong> transcripción <strong>de</strong> <strong>la</strong> redondil<strong>la</strong> <strong>de</strong>l valenciano Escrivá: "Ven, muerte<br />
tan escondida..." que: "enmendo<strong>la</strong> alguno o <strong>la</strong> enajenó", y ese<br />
alguno es Cervantes, en el capítulo 28 <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda parte <strong>de</strong>l Quijote<br />
24<br />
. A propósito <strong>de</strong>l elogio graciano <strong>de</strong> Pedro Liñán <strong>de</strong> Riaza 25<br />
,<br />
observa Correa que también fue a<strong>la</strong>bado por Cervantes y Lope.<br />
Esta observación creemos po<strong>de</strong>r exten<strong>de</strong>r<strong>la</strong> a un buen número <strong>de</strong><br />
poetas comunes al Viaje <strong>de</strong>l Parnaso y <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za. No pudo pasarle<br />
por alto a Correa <strong>la</strong> afirmación <strong>de</strong>l Discreto XX 26<br />
<strong>de</strong> que "no todos<br />
los ridículos andantes salieron <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mancha"; lo mismo que <strong>la</strong><br />
"Reforma <strong>de</strong> los libros" <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crisi I, <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda parte <strong>de</strong>l Criticón<br />
27<br />
. El gran espejo <strong>de</strong> Critilo, en <strong>la</strong> Crisi V <strong>de</strong> <strong>la</strong> tercera parte<br />
<strong>de</strong>l Criticón, es interpretado por Correa 28<br />
como una versión <strong>de</strong>l "Retablo<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s".<br />
Des<strong>de</strong> 1949 hasta hoy, <strong>la</strong> producción graciana <strong>de</strong> Batllori pue<strong>de</strong><br />
consi<strong>de</strong>rarse como <strong>la</strong> más rica para el conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>su</strong>stancia<br />
y <strong>de</strong> <strong>la</strong> circunstancia <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. Pero nunca esquiva <strong>su</strong> juicio estético<br />
sobre <strong>la</strong> obra literaria <strong>de</strong>l je<strong>su</strong>ita aragonés. Y pronto percibió<br />
<strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción Cervantes-<strong>Gracián</strong> en <strong>su</strong>s estudios. Para Batllori 29<br />
Criticón es una obra <strong>de</strong> trascen<strong>de</strong>ncia sólo comparable en España<br />
al Quijote, pero sin <strong>la</strong> fácil apariencia externa <strong>de</strong> <strong>la</strong> trama cervantina;<br />
por eso, si Cervantes escribió una obra maestra para todos,<br />
<strong>Gracián</strong> esquivó y ahuyentó <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>ridad, en un afán <strong>de</strong> racionalización<br />
y <strong>de</strong> discurso: <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida ha extraído el humor y <strong>la</strong> moralidad<br />
en una abstracción a<strong>la</strong>mbicada".<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
142<br />
CORREA, O. C., 148.<br />
CORREA, O. C, 179.<br />
CORREA, O. C, 340.<br />
CORREA, O. C, 526.<br />
CORREA, O. C, 738.<br />
BATLLORI, M.; PERALTA, C, Baltasar <strong>Gracián</strong> (Zaragoza 1969), p. 166.<br />
"el
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Y el itinerario homologable <strong>de</strong>l Criticón con el Quijote nos lo<br />
<strong>de</strong>scribe así: "En ese viaje a-geográfico <strong>de</strong> Andrenio y Critilo en<br />
perpetuo diálogo existencial, como lucha <strong>de</strong> lo espontáneo y <strong>de</strong> lo<br />
reflexivo, <strong>de</strong>l hombre y <strong>de</strong> <strong>la</strong> persona, se confun<strong>de</strong>n —casi se i<strong>de</strong>ntifican—<br />
espacio y tiempo. Lo espacial se reduce a temporal en una<br />
simbología que es maravil<strong>la</strong> y concepto a <strong>la</strong> vez: por eso el Criticón<br />
es una obra maestra, tanto en <strong>la</strong> literatura españo<strong>la</strong>, como <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
filosofía universal, sobreviviendo así, en <strong>su</strong> vida póstuma, aquel<strong>la</strong><br />
misma i<strong>de</strong>ntificación i<strong>de</strong>al <strong>de</strong>l tiempo y <strong>de</strong>l espacio 30<br />
.<br />
En 1952 expuso K<strong>la</strong>us Heger <strong>su</strong> tesis: Baltasar <strong>Gracián</strong>, editada<br />
en castel<strong>la</strong>no por <strong>la</strong> Institución "Fernando el Católico" en 1960 y<br />
reeditada en 1982. La obra <strong>de</strong> Heger está sembrada <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong><br />
Cervantes, junto al <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, como confirmación paralelismo o<br />
antítesis mutuas.<br />
Heger comienza el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuentes <strong>de</strong>l Criticón, especialmente<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>s cuatro primeras Crisis. (Se podría preguntar si equivaldrían<br />
a <strong>la</strong> primera salida <strong>de</strong> Ingenioso Hidalgo). Sigue <strong>la</strong> tesis<br />
<strong>de</strong> García Gómez en "Un cuento árabe" 31<br />
. Ya en el examen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
generalida<strong>de</strong>s sobre <strong>la</strong> estructura novelesca <strong>de</strong>l Criticón, aparece <strong>la</strong><br />
primera alusión a Cervantes y a <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong> una fuente común <strong>de</strong><br />
inspiración en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Heliodoro Theágenes y Cariclea. Si <strong>la</strong> búsqueda<br />
<strong>de</strong> "Filisinda" en el Criticón es el soporte <strong>de</strong> <strong>la</strong> acción <strong>de</strong>l<br />
aspecto bizantino <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, también lo es <strong>de</strong>l aspecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> visión<br />
alegórica <strong>de</strong>l mundo, como sería <strong>la</strong> "Dulcinea" <strong>de</strong> Cervantes o<br />
<strong>la</strong> "Beatrice" <strong>de</strong> Dante 32<br />
. (No sé si podríamos observar que <strong>la</strong> misoginia<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, o el temor a <strong>la</strong> cen<strong>su</strong>ra, impedía a <strong>Gracián</strong> <strong>la</strong><br />
introducción <strong>de</strong> un personaje femenino, que no fuera alegórico en<br />
<strong>su</strong> nove<strong>la</strong>.) "La finalidad trascen<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> <strong>la</strong> peregrinación terrena<br />
—<strong>de</strong> Critilo y Andrenio— <strong>su</strong>giere un nuevo paralelo con el Quijote"<br />
33<br />
.<br />
El concepto intelectualizado <strong>de</strong>l amor, consigue que <strong>Gracián</strong> mantenga<br />
en <strong>su</strong> nove<strong>la</strong> el dualismo hasta el final, y hacerlo converger<br />
en un objetivo único; y por eso logra también <strong>de</strong>scubrir <strong>la</strong> parte<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
BATLLORI-PERAÍTA, ibid.<br />
HEGER, K., Baltasar <strong>Gracián</strong> (Zaragoza 1982), p. 31.<br />
HEGER, O. C, 34.<br />
HEGER, O. C, 37, n. 91.<br />
143
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
crítica e ilusionista <strong>de</strong>l Ego barroco, que sólo se admite en Cervantes<br />
34<br />
.<br />
Pero Don Quijote y Sancho se enfrentan no sólo como personajes<br />
<strong>de</strong> ficción, sino que cada uno posee <strong>su</strong> propio módulo <strong>de</strong> valoración.<br />
El Hidalgo ve un bobo en el escu<strong>de</strong>ro, y éste un loco en el caballero.<br />
Mientras que Critilo y Andrenio siguen un módulo idéntico<br />
<strong>de</strong> valores, que <strong>de</strong><strong>la</strong>ta excesivamente <strong>la</strong> presencia directa <strong>de</strong>l autor 35<br />
,<br />
por <strong>la</strong> falta unitaria <strong>de</strong> valoración, o <strong>la</strong> in<strong>de</strong>cisión cervantina entre<br />
necedad y discreción, ve Heger <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> simpatía <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong><br />
por Cervantes, más que por <strong>la</strong>s razones que aducen otros críticos 36<br />
.<br />
El mundo esbozado por <strong>Gracián</strong>, en c<strong>la</strong>ra diferencia con el Quijote<br />
<strong>de</strong> Cervantes, presenta un carácter estático, parecido al <strong>de</strong>l<br />
más allá <strong>de</strong>l Dante, que hace resaltar más c<strong>la</strong>ramente <strong>la</strong> dinámica<br />
<strong>de</strong> Critilo y Andrenio como caminantes 37<br />
.<br />
Estilísticamente nota K. Heger que como los personajes <strong>de</strong> Cervantes<br />
hab<strong>la</strong>n el mismo lenguaje que <strong>su</strong> autor, los <strong>de</strong>l Criticón reproducen<br />
el lenguaje <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> 38<br />
. Por otra parte, al re<strong>la</strong>cionar el<br />
humor cervantino con <strong>la</strong> sátira <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, Heger afirma que lo<br />
tragicómico en que se basa <strong>la</strong> composición <strong>de</strong>l Quijote, se hal<strong>la</strong> en<br />
un p<strong>la</strong>no completamente distinto <strong>de</strong>l <strong>de</strong> <strong>la</strong> sátira <strong>de</strong>l criticismo<br />
graciano, que no es una sátira como tal, sino <strong>de</strong> forma lingüística<br />
simétrica 39<br />
.<br />
Según Heger, <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia en Cervantes y Cal<strong>de</strong>rón tiene una<br />
perspectiva clásica, cardinal; en <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong>ja entrever el "<strong>de</strong>sengaño<br />
como pasto <strong>de</strong> <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia" 40<br />
.<br />
Sin embargo, <strong>la</strong> "Heroicidad" y "Discreción" representan en <strong>Gracián</strong><br />
una continuación <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición caballeresca, más coetánea y<br />
a<strong>de</strong>cuada, que <strong>la</strong> necedad <strong>de</strong>l "Caballero <strong>de</strong> <strong>la</strong> triste figura" 41<br />
. La<br />
altercación sobre "cuál había sido el mayor loco <strong>de</strong>l mundo, que el<br />
primero, ya se sabe" <strong>la</strong> re<strong>su</strong>elve K. Heger como referida a Or<strong>la</strong>ndo<br />
<strong>de</strong> Ariosto.<br />
En <strong>su</strong> bibliografía sobre <strong>la</strong> comparación <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> con Cervantes,<br />
Heger cita a Rouveyre, Hamel, Correa y Krauss.<br />
34<br />
35<br />
36<br />
37<br />
38<br />
39<br />
40<br />
41<br />
144<br />
HEGER, O. C, 38.<br />
HEGER, O. C, 39.<br />
HEGER, O. C, 39, n. 99.<br />
HEGER, O. C, 42.<br />
HEGER, O. C, 60.<br />
HEGER, O. C, 77, n. 245.<br />
HEGER, O. C, pp. 150-151.<br />
HEGER, O. C, 160, n. 876.
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
El re<strong>su</strong>men <strong>de</strong> <strong>la</strong> exposición <strong>de</strong> Francisco Maldonado <strong>de</strong> Guevara,<br />
en <strong>su</strong> espléndido artículo Del "Ingenium" <strong>de</strong> Cervantes al <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>,<br />
es el siguiente 42<br />
. La expresión "El Ingenioso Hidalgo" con <strong>la</strong> que<br />
Cervantes <strong>de</strong>signa al Héroe <strong>de</strong> <strong>su</strong> obra maestra, ha sido mal interpretada<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>su</strong> aparición hasta hoy.<br />
El estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> poética <strong>de</strong>l Renacimiento (italiano y español)<br />
nos da <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ve para <strong>su</strong> interpretación exacta. En ellos el "ingenium"<br />
es <strong>la</strong> realidad humana, <strong>la</strong> unidad óntica y ontológica original<br />
<strong>de</strong>l hombre, anterior a <strong>la</strong> evolución <strong>de</strong> <strong>su</strong>s diversos faculta<strong>de</strong>s.<br />
"Ingenioso" significa rico <strong>de</strong> espíritu, <strong>la</strong> plenitud <strong>de</strong> <strong>la</strong> humanidad<br />
propia <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s hombres. Por eso es clásica <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición:<br />
"Ingenio<strong>su</strong>s, id est, vir magni ingenii praeditus". Con <strong>la</strong> Ingeniosidad<br />
se en<strong>la</strong>za <strong>la</strong> me<strong>la</strong>ncolía, peculiaridad <strong>de</strong> toda persona extraordinaria.<br />
Y con <strong>la</strong> me<strong>la</strong>ncolía toda <strong>la</strong> gama <strong>de</strong> "furores" que excluyen<br />
<strong>la</strong> "furia", el furor poeticus, propheticus, divinus, etc. Del seno<br />
<strong>de</strong>l furor l<strong>la</strong>mado "entusiasmo" por P<strong>la</strong>tón, brota paradigmáticamente<br />
<strong>la</strong> "Discreción", y por el<strong>la</strong> se logra que <strong>su</strong> acción no sea sintomática<br />
<strong>de</strong>l arrebato impetuoso, sino un paradigma <strong>de</strong> humanidad<br />
clásica.<br />
El "ingenium", unidad anímica e integradora en <strong>la</strong> Poética <strong>de</strong>l<br />
Renacimiento se <strong>de</strong>sintegra en el Barroco, por obra y gracia <strong>de</strong><br />
Baltasar <strong>Gracián</strong>. De <strong>su</strong> diversificación caracterológica, nace un sistema<br />
ternario <strong>de</strong> categorías, que son a <strong>su</strong> vez potencias poéticas;<br />
el genio, <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za y el entendimiento, que <strong>Gracián</strong> l<strong>la</strong>ma Discreción<br />
y Pru<strong>de</strong>ncia.<br />
El "ingenium" ontológico e integrador <strong>de</strong>l Renacimiento era típicamente<br />
<strong>su</strong>stancial. En <strong>Gracián</strong>, <strong>la</strong> <strong>su</strong>stancialidad anímica es el<br />
"genio", <strong>la</strong> potencia <strong>de</strong>l carácter. Es a<strong>de</strong>más el elemento específico<br />
<strong>de</strong>l carácter individual.<br />
La "Agu<strong>de</strong>za" no es <strong>su</strong>stancial. Es una intuición y una imaginación,<br />
cuyos frutos son: el arte, <strong>la</strong> técnica y el artificio. Es <strong>la</strong> vía<br />
media entre el Genio y el Entendimiento. Es neutra, ni buena ni<br />
ma<strong>la</strong>. Es buena cuando actúa sobre un genio bueno, y ma<strong>la</strong> en caso<br />
contrario.<br />
El Entendimiento (discreción y pru<strong>de</strong>ncia) es el po<strong>de</strong>r discursivo<br />
y frío que hie<strong>la</strong> los artificios <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, aprovechándose <strong>de</strong> el<strong>la</strong>.<br />
No es ni bueno ni malo, sino que está lleno <strong>de</strong> potencias y energía.<br />
42<br />
MALDONADO DE GUEVARA, F., Del «Ingenium» <strong>de</strong> Cervantes al <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> (en<br />
«Revista <strong>de</strong> Estudios Políticos», Madrid 100, julio-agosto 1958, pp. 147-166).<br />
145
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Hay que distinguir entre el Genio <strong>de</strong> <strong>la</strong> armonía anímica, y lo que<br />
hoy se l<strong>la</strong>ma "Hombre genial", al que <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong>nomina "Héroe".<br />
Creemos obligada una referencia a <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Arturo<br />
<strong>de</strong>l Hoyo sobre <strong>la</strong> <strong>de</strong>uda <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> con los libros <strong>de</strong> caballería 43<br />
,<br />
en <strong>la</strong> que afirma <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> alusiones y reminiscencias cervantinas<br />
en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, que nunca nombra Cervantes. <strong>Gracián</strong><br />
"en el caso <strong>de</strong>l Quijote sólo veía una intención <strong>de</strong> ridiculizar<br />
<strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s caballerescas, alejada <strong>de</strong>l consejo horaciano <strong>de</strong> mezc<strong>la</strong>r<br />
"utile dulci", al querer sacar <strong>de</strong>l mundo "una necedad con<br />
otra mayor". Y, sin embargo, hay una línea cervantina en <strong>Gracián</strong>.<br />
Lo que principalmente recibió <strong>de</strong> los libros <strong>de</strong> caballería el autor<br />
<strong>de</strong>l Criticón, fueron algunas fórmu<strong>la</strong>s narrativas, como "diciendo y<br />
haciendo arremetió furioso". De gran sabor cervantino serían los<br />
pasajes <strong>de</strong> <strong>la</strong> "reforma <strong>de</strong> libros" y <strong>de</strong> "nicho <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía". La Crisi<br />
V <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera parte <strong>de</strong>l Criticón, <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l Hoyo como casi<br />
quijotesca. <strong>Gracián</strong>, en <strong>de</strong>finitiva "<strong>su</strong>po adaptar (<strong>de</strong> los libros <strong>de</strong><br />
caballería) lo que en ellos había a<strong>de</strong>cuado a <strong>su</strong> fin, a <strong>su</strong> <strong>de</strong>sengañado<br />
propósito".<br />
En <strong>la</strong> bibliografía graciana nos parece muy importante <strong>la</strong> tesis<br />
<strong>de</strong> Marcia L. Wells. <strong>Gracián</strong> tiene muchas veces presente al Quijote,<br />
y lo sigue. Más que una animadversión ve en <strong>Gracián</strong> una oposición<br />
estética. Entre <strong>Gracián</strong> y Cervantes pue<strong>de</strong> establecerse un<br />
paralelismo <strong>de</strong> estilo, género y estructura novelística en función <strong>de</strong><br />
los tiempos que vivieron.<br />
Prescindiendo <strong>de</strong> otros aspectos, recoge, tanto en <strong>su</strong> síntesis histórica<br />
como en el cuerpo <strong>de</strong>l estudio, los textos explícitamente comparativos<br />
entre nuestros dos autores, como el <strong>de</strong> Azorín: "Cervantes<br />
es el hombre <strong>de</strong> los caminos, entregado a <strong>la</strong>s angustias y a los<br />
<strong>de</strong> una vida precaria. <strong>Gracián</strong> vive en <strong>su</strong> biblioteca, entre libros y<br />
antigüeda<strong>de</strong>s, seguro p<strong>la</strong>centero. Cervantes es para los infortunados<br />
y los opresores; <strong>Gracián</strong> para los bienhal<strong>la</strong>dos y po<strong>de</strong>rosos" 44<br />
.<br />
El Criticón pue<strong>de</strong> tener <strong>la</strong> intencionalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> epopeya, conforme<br />
a <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za II; e idéntica posibilidad mora-<br />
43<br />
44<br />
1976), 16.<br />
146<br />
HOYO DEL, A., Baltasar <strong>Gracián</strong>, Obras completas (Madrid 1960), p. LXXXI.<br />
WELSS, M., Style and Structure in <strong>Gracián</strong>'s El Criticón (North Carolina,
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
lística cabría en el Quijote. Los Trabajos <strong>de</strong> Persiles y Sigismundo<br />
serían <strong>la</strong> culminación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia etiópica <strong>de</strong> los amores <strong>de</strong> Theágenes<br />
y Cariclea, tan presente en <strong>la</strong> mente <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> como en <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> Cervantes.<br />
"En el Criticón <strong>la</strong> figura central es "Felisinda", como Oriana en<br />
el Amadís, y Dulcinea en el Quijote 45<br />
. La estructura espacial <strong>de</strong>l<br />
Criticón es circu<strong>la</strong>r, como <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Heliodoro y el Persiles<br />
(De <strong>la</strong> Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Santa Helena a <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> inmortalidad) 46<br />
.<br />
Entre <strong>la</strong>s razones para consi<strong>de</strong>rar El Criticón como una nove<strong>la</strong>,<br />
se apunta <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> los recursos <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> con los <strong>de</strong> Ariosto<br />
en el Or<strong>la</strong>ndo, y <strong>de</strong> Cervantes en el Quijote, como por ejemplo":<br />
el autor se dirige al lector; <strong>la</strong> interrupción <strong>de</strong> <strong>la</strong> narración <strong>de</strong>l protagonista,<br />
para crear <strong>la</strong> <strong>su</strong>spensión; <strong>la</strong> interrupción <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> trama; <strong>la</strong>s escenas y sonidos que se reconocen más tar<strong>de</strong>; los<br />
contrapuntos técnicos por <strong>la</strong> separación <strong>de</strong> los personajes; <strong>la</strong> posterior<br />
i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> los caracteres alegóricos.<br />
También M. Wells establece un paralelismo entre <strong>la</strong>s alegorías y<br />
símbolos <strong>de</strong>l Criticón y <strong>de</strong>l Quijote. El Criticón se caracteriza por el<br />
predominio <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegoría. Andrenio y Critilo reaccionan <strong>de</strong> acuerdo<br />
con <strong>la</strong> exigencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegoría. Esta falta <strong>de</strong> libertad es lo que más<br />
caracteriza <strong>la</strong> diferencia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos obras. Un rasgo estructural <strong>de</strong>l<br />
Quijote es que el "quién" <strong>de</strong> <strong>la</strong> acción importe más que el contenido<br />
<strong>de</strong> lo que se haga o acontezca 48<br />
. Tal vez aquí 49<br />
radica <strong>la</strong> razón <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
antipatía <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> por Cervantes, en <strong>la</strong>s alusiones <strong>de</strong>l Discreto.<br />
Y aplica esta antipatía por <strong>la</strong> oposición <strong>de</strong> <strong>su</strong> i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> "discreción"<br />
y "cordura". El distanciamiento estilístico lo confirma con el<br />
texto <strong>de</strong> Francisco Navarro Le<strong>de</strong>sma en El Ingenioso Hidalgo (M.<br />
1915) 50<br />
: "De igual modo, <strong>Gracián</strong> el abrumador, <strong>Gracián</strong> el macizo,<br />
<strong>Gracián</strong> el berroqueño, el genial <strong>Gracián</strong>, amigo <strong>de</strong> los espíritus<br />
enrevesados y tortuosos, ¿cómo habría <strong>de</strong> perdonar a Cervantes<br />
<strong>su</strong> mediterránea c<strong>la</strong>ridad, <strong>su</strong> transparente sencillez, con que dice<br />
cuanto quiere, sin envolver el concepto en hábitos y más hábitos<br />
<strong>de</strong> carpida y cardada, y <strong>de</strong> abrigos <strong>de</strong> <strong>la</strong>na conventual toda sólida,<br />
tupida y tramada, sin resquicios, agujeros ni costuras? <strong>Gracián</strong> es<br />
igualmente imp<strong>la</strong>cable, no tropieza nunca, no se <strong>de</strong>scuida jamás;<br />
45<br />
46<br />
47<br />
48<br />
49<br />
50<br />
WELLS, O. C, 64.<br />
WELLS, O. C, 67.<br />
WELLS, O. C, 80.<br />
WELLS, O. C, 93.<br />
WELLS, O. C 95.<br />
WEIXS, O. C, 96.<br />
147
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
es hermético y sin mechinales, resquebrajaduras ni rendijas, por<br />
don<strong>de</strong> entre el aire <strong>de</strong> fuera" 51<br />
.<br />
Terminado este bosquejo histórico, juzgamos que es J. L. Alborg<br />
quien ha situado el problema Cervantes/<strong>Gracián</strong> en una perspectiva<br />
especialmente <strong>su</strong>gestiva, al incluir como pórtico <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong><br />
barroca a Cervantes, y como <strong>su</strong> epílogo al autor <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za. Cervantes<br />
y <strong>Gracián</strong> marcarían el principio y el fin <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura<br />
barroca.<br />
Alborg rep<strong>la</strong>ntea <strong>su</strong> análisis sobre el estudio <strong>de</strong> J. L. ARANGUREN,<br />
La moral <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. <strong>Gracián</strong> emu<strong>la</strong> a Cervantes ahincadamente,<br />
y trata <strong>de</strong> vencerle, restableciendo el i<strong>de</strong>al <strong>de</strong>l Héroe. <strong>Gracián</strong>, según<br />
Aranguren, "se propone hacer a <strong>su</strong>s personajes, El Discreto, El<br />
Héroe, El Político, Critilo", discretos y no locos, como Don Quijote,<br />
y también más ingeniosos que quien por antonomasia, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
título mismo, fue l<strong>la</strong>mado el Ingenioso Hidalgo, en busca siempre<br />
<strong>de</strong> un símbolo <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida toda <strong>de</strong>l hombre" 52<br />
.<br />
LA OCULTACIÓN LITERARIA EN GRACIÁN<br />
Des<strong>de</strong> que A. FERRARI publicó en 1945 <strong>su</strong> tesis magistral: Fernando<br />
el Católico en Baltasar <strong>Gracián</strong>, <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> ser un secreto el problema<br />
<strong>de</strong>l hecho <strong>de</strong> <strong>la</strong> ocultación literaria <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong>l Criticón. Ferrari<br />
<strong>de</strong>scubrió <strong>la</strong> anatomía perfecta <strong>de</strong> El Político, sobre el paradigma<br />
<strong>de</strong>l Panegyricus Traiano dictus <strong>de</strong> Plinio el Joven. El Político, es un<br />
extremoso artificio 53<br />
, al estar entretejido por un triple esquema<br />
quíntuple: aretelógico, antropológico y biográfico-político, que daría<br />
el re<strong>su</strong>ltante <strong>de</strong> <strong>la</strong>s 50 cualida<strong>de</strong>s fundamentales que <strong>de</strong>ben precisarse<br />
en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a y teoría <strong>de</strong>l Político.<br />
En <strong>la</strong> estructuración total <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> emplearía <strong>la</strong> técnica <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> ocultación literaria que le es peculiar, singu<strong>la</strong>rizando o universalizando,<br />
trocando o retorciendo, aludiendo o disociando, adjetivan-<br />
51<br />
WELLS, O. C, ibid.<br />
52<br />
ALBORG, J. L., Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Literatura Españo<strong>la</strong>, II, 2. A<br />
(Madrid 1977), 865.<br />
53<br />
FERRARI, A., Fernando el Católico en Baltasar <strong>Gracián</strong> (Madrid 1945). cf.<br />
BATLLORI-PERALTA, O. C, p. 67.<br />
148
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
do o <strong>su</strong>stantivando elementos no originales, pero sí originalizados.<br />
"Aliño, disfraz, acomodación, trasposición <strong>de</strong> los a<strong>su</strong>ntos, y transfiguración<br />
<strong>de</strong> los pensamientos, tales son los medios legítimos y los<br />
artificios con que en re<strong>la</strong>ción y no enfrente <strong>de</strong> cuantos escritores<br />
hemos seña<strong>la</strong>do como precursores <strong>su</strong>yos, <strong>Gracián</strong> se arma" 54<br />
. El Político<br />
es una "Agu<strong>de</strong>za" compuesta, compleja, mayor y oculta.<br />
Las i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> sobre <strong>la</strong> ocultación literaria tienen <strong>su</strong> base<br />
en <strong>su</strong> misma doctrina sobre el Artificio literario. "Pues le hizo <strong>la</strong><br />
naturaleza al hombre un compendio <strong>de</strong> todo lo natural por <strong>su</strong> eminencia,<br />
hágale el arte un universo por ejercicio y cultura <strong>de</strong>l gusto<br />
y <strong>de</strong>l entendimiento" (O 93). "Todo hombre sabe a tosco sin artificio,<br />
y ha <strong>de</strong> pulirse en todo or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> perfección" (O 12). "Yo siempre<br />
le conce<strong>de</strong>ré aventajado el partido al artificio", nos dice en el<br />
primor 12 <strong>de</strong>l Héroe. "Cuanto mejor se hace una cosa, se ha <strong>de</strong> <strong>de</strong>smentir<br />
<strong>la</strong> industria" (O 123). "Consiste el mayor primor <strong>de</strong> un arte,<br />
en <strong>de</strong>smentirlo; y el mayor artificio, en encubrirlo con otro mayor<br />
(H 17).<br />
Y al rep<strong>la</strong>ntearse el problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> originalidad graciana, hemos<br />
<strong>de</strong> recurrir a <strong>su</strong> propia distinción entre "intento" y "a<strong>su</strong>nto" 55<br />
.<br />
El a<strong>su</strong>nto nunca pue<strong>de</strong> ser original, el intento, sobre todo en sentido<br />
graciano y barroco, siempre lo <strong>de</strong>be ser. Los elogios que <strong>Gracián</strong><br />
tributa a <strong>la</strong> erudición, como elemento esencial <strong>de</strong>l cultivo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
personalidad, nos da <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ve <strong>de</strong> <strong>su</strong> pensamiento sobre <strong>la</strong> originalidad<br />
literaria, preciosamente expuesto el último discurso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za:<br />
"Gran felicidad conocer los primeros autores en <strong>su</strong> c<strong>la</strong>se y<br />
más mo<strong>de</strong>rnos (...). Suele faltarle <strong>de</strong> eminencia a <strong>la</strong> imitación, lo<br />
que alcanza <strong>de</strong> facilidad: no ha <strong>de</strong> pasar los limites <strong>de</strong>l seguir, que<br />
sería <strong>la</strong>trocinio (...). La <strong>de</strong>streza está en transfigurar los pensamientos,<br />
en trasponer los a<strong>su</strong>ntos. Lo que <strong>la</strong> Retórica tiene por formalidad,<br />
esta nuestra arte por materia sobre <strong>la</strong> que echa el artificio"<br />
(A 63).<br />
En este p<strong>la</strong>no <strong>de</strong> <strong>la</strong> ocultación y artificio literario en <strong>Gracián</strong>, se<br />
podría llegar a proponer <strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s funciones <strong>de</strong>l lenguaje<br />
y <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura según el je<strong>su</strong>ita aragonés, y quizá se llegara al<br />
<strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> una "disfunción" o "antifunción" <strong>de</strong>l lenguaje y<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura, según <strong>su</strong> doctrina. También se podría consi<strong>de</strong>rar<br />
esta disfunción, como una "función política" <strong>de</strong>l lenguaje. La prevención<br />
con que a priori pue<strong>de</strong> recibirse esta función, se <strong>de</strong>svanece<br />
54<br />
55<br />
FERRARI, O. C, p. 76.<br />
BATLLORI-PERALTA, O. C, p. 150.<br />
149
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
ante <strong>la</strong> amplitud sicolingüística <strong>de</strong> <strong>su</strong> realidad. <strong>Gracián</strong> nos ofrece<br />
paradigmas sobresalientes <strong>de</strong> esta pragmalingüística, y función<br />
análoga <strong>de</strong>l lenguaje, que entra <strong>de</strong> lleno en <strong>la</strong> "esfera táctica" <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
i<strong>de</strong>as fundamentales <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, según H. Jansen 56<br />
.<br />
Ni siquiera po<strong>de</strong>mos excluir <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina graciana el "metaengaño",<br />
porque "los mismos hombres son los que se engañan a sí<br />
mismos, se ciegan y se quieren engañar (C, I, 325). Los sinónimos<br />
<strong>de</strong>l engaño y <strong>la</strong> mentira son en <strong>Gracián</strong>: <strong>la</strong>s invenciones, enredos,<br />
embelecos, dolos, mañas, ilusiones, trampas, fa<strong>la</strong>cias, etc. (C, I, 226).<br />
Para un "mundo cifrado", "al revés" y "trabucado" se precisa<br />
un "<strong>de</strong>scifrador" y una "contracifra" (C, III, 112) con una atención<br />
<strong>su</strong>ma al que llega "<strong>de</strong> segunda intención" (O 215).<br />
HUELLAS SUBLIMINARES CERVANTINAS EN LA OBRA<br />
DE GRACIÁN<br />
Posiblemente ahora entra esta comunicación por un camino <strong>de</strong><br />
<strong>su</strong>bjetivismo y <strong>de</strong> prejuicio un tanto fantasioso, por <strong>la</strong> dificultad <strong>de</strong><br />
una constatación crítica y apurada. Pero <strong>Gracián</strong> no sería <strong>Gracián</strong><br />
si no tuviera el arte <strong>de</strong> írsenos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s manos. Se nos ha <strong>de</strong> permitir,<br />
pues, correr un pequeño riesgo y una aventura graciana.<br />
Querríamos partir <strong>de</strong> una lectura <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crisi VII <strong>de</strong> <strong>la</strong> III parte<br />
<strong>de</strong>l Criticón con el prejuicio anticervantino <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>: La hija sin<br />
padre en los <strong>de</strong>svanes <strong>de</strong>l mundo.<br />
Des<strong>de</strong> luego hay un párrafo que no pue<strong>de</strong> tener otra interpretación<br />
que el anticervantismo <strong>su</strong>bliminar <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> y que se pue<strong>de</strong><br />
admitir como c<strong>la</strong>ve <strong>de</strong> todo capítulo. No está al comienzo, sino perdido<br />
hacia el final.<br />
"—Señores, pon<strong>de</strong>raba Andrenio, que a los gran<strong>de</strong>s hombres no<br />
les pese el haber nacido, que los entendidos quieran ser conocidos,<br />
súfrasele; pero que el nadil<strong>la</strong> y el nonadil<strong>la</strong> quieran parecer algo y<br />
mucho; que el niquilote quiera ser todo; que el vil<strong>la</strong>no se ensanche;<br />
que el ruincillo se estire; que el que <strong>de</strong>bía escon<strong>de</strong>rse quiera<br />
campear; que el que tiene por qué cal<strong>la</strong>r b<strong>la</strong>sfeme: ¿Cómo nos ha<br />
<strong>de</strong> bastar <strong>la</strong> paciencia?".<br />
56<br />
150<br />
JANSEN, H., Die Grundbegrifje <strong>de</strong>s Baltasar <strong>Gracián</strong> (Genéve-Paris 1958).
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
No creo que haya quien no <strong>de</strong>scubra evi<strong>de</strong>ntemente en el Niquilote<br />
a Don Quijote, a Sancho en el que se ensancha; y a los dos<br />
en el que quiere campear.<br />
Al hombre —según esta Crisi— "Fáltale una chimenea en <strong>la</strong><br />
coronil<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> cabeza, a algunos dos, por don<strong>de</strong> se pudiesen exha<strong>la</strong>r<br />
los muchos humos, que continuamente están evaporando <strong>de</strong>l cerebro<br />
y esto mucho más en <strong>la</strong> vejez (...). La senectud jactanciosa<br />
siempre está humeando pre<strong>su</strong>nciones, evaporando jactancias (...).<br />
Como no hal<strong>la</strong>n por don<strong>de</strong> evaporarse estos <strong>de</strong>sapacibles humos,<br />
sino por <strong>la</strong> boca, ocasionan notable enfado a los que los oyen, y<br />
mucha risa si son cuerdos: (...) a aquellos gran<strong>de</strong>s hombres, forjados<br />
todos <strong>de</strong> sesos, (...) los verda<strong>de</strong>ros gigantes <strong>de</strong>l valor y <strong>de</strong>l saber;<br />
los fundadores <strong>de</strong> <strong>la</strong>s monarquías no "confundidores"; los <strong>de</strong> cien<br />
orejas para <strong>la</strong>s noticias, <strong>de</strong> cien manos para <strong>la</strong>s ejecuciones (...).<br />
Que un hombre pierda un diente o una uña, o aunque sea un<br />
<strong>de</strong>do, poco importa (...) pero aquello <strong>de</strong> "per<strong>de</strong>r un brazo" (...) esa<br />
sí que es una gran tacha (...).<br />
Esto iban repasando, cuando vieron que en medio <strong>de</strong>l camino<br />
real estaban batal<strong>la</strong>ndo dos bravos guerreros, y no sólo contendiéndose<br />
<strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bra, sino muy <strong>de</strong> obra. (...) Aquí el Se<strong>su</strong>do guión hizo<br />
alto, y (...) les pidió licencia para retirarse a sagrado (...); mas<br />
ellos, asiendo <strong>de</strong> él fuertemente, le <strong>su</strong>plicaron no les <strong>de</strong>jase (...) para<br />
<strong>de</strong>spartirlos. No hagáis tal, les dijo, que el que <strong>de</strong>sparte, <strong>su</strong>ele siempre<br />
llevar <strong>la</strong> peor parte. Cuando llegaron cerca y creyeron hal<strong>la</strong>rlos<br />
muy mal parados, y aun heridos <strong>de</strong> muerte <strong>de</strong> <strong>su</strong>s mismos hierros,<br />
advirtieron que no les salía gota <strong>de</strong> sangre, ni les faltaba el menor<br />
pelo <strong>de</strong> <strong>la</strong> cabeza (...).<br />
Sin duda que estos guerreros —dijo Andrenio— están encantados<br />
(...) que no pue<strong>de</strong>n morir (...) según lo discurre el ingenioso<br />
Ariosto. Ni eso ni esotro, respondió el se<strong>su</strong>do, (...) Sabed que éste<br />
primero es uno <strong>de</strong> aquellos que l<strong>la</strong>man insensibles (...); aunque<br />
todo el mundo se conjure contra ellos (...), no los sacará <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
paso. (...) Y ¿este otro <strong>de</strong> tan gentil corpulencia, tan grueso y tan<br />
hinchado? Este es <strong>de</strong> otro género <strong>de</strong> hombres, que l<strong>la</strong>man fantásticos<br />
y entumecidos, que tienen el cuerpo aéreo: no es aquel<strong>la</strong><br />
verda<strong>de</strong>ra y sólida gordura, sino una hinchazón fofa, y se conoce<br />
en que si los hieren no les sacan sangre sino viento. (...)<br />
Todo el precioso día gastaron en <strong>su</strong> necia altercación, asistiéndoles<br />
a cada uno <strong>su</strong> padrino, a Critilo el vano, y a Andrenio el poltrón,<br />
sin po<strong>de</strong>rse ajustar, antes estuvieron al canto <strong>de</strong> dividirse,<br />
echando por <strong>su</strong> opinión cada uno (...) Comenzóles a guiar el Fan-<br />
151
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
tástico y a seguirles el Ocioso. A pocos pasos, <strong>de</strong>scubrieron un empinado<br />
monte; y comenzó a celebrarse el <strong>de</strong>svanecido, dándose todos<br />
los epítetos <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>za. — Mirad, <strong>de</strong>cía, qué excelencia, qué<br />
eminencia, qué alteza (...) ¡Qué perennes "vo<strong>la</strong>dores" aquellos, pon<strong>de</strong>raba<br />
Critilo!<br />
¿Veis, les <strong>de</strong>cía el vano, el alcázar más ilustre <strong>de</strong>l orbe? ¿De qué<br />
<strong>su</strong>erte?, replicó Andrenio, Mejor dijeras el más tiznado, el más curado<br />
<strong>de</strong> tanta humareda. Pues, ¿hay hoy en el mundo cosa que más<br />
valga que el humo? (...) Piensas tú que se estiman en poco esas<br />
penacheras tremo<strong>la</strong>ndo al aire <strong>de</strong> <strong>su</strong> vanidad (...).<br />
Ibanse encaramando por aquel<strong>la</strong>s alturas y <strong>su</strong>bidas, con buen<br />
aire y mucho aliento, cuando se sintió un extraordinario ruido <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong>l humoso pa<strong>la</strong>cio. (...) ¿Sobre humo ruido? (...) Parece cosa<br />
<strong>de</strong> herrería. (...) Es <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas más acreditadas y pretendidas <strong>de</strong>l<br />
mundo (...).<br />
¡Hay tal fullería, exc<strong>la</strong>maron (...): que se celebra hoy más una<br />
chanza que una hazaña (...); más sonada es una tramoya que una<br />
estratagema (...) ¿A qué toca este noble instrumento, alma <strong>de</strong> aire,<br />
aliento <strong>de</strong> <strong>la</strong> fama? ¿Despierta acaso a dar alguna insigne batal<strong>la</strong>,<br />
o a celebrar el triunfo <strong>de</strong> alguna conseguida Vitoria? (...) Que es<br />
afrenta vil emplear en acciones tan civiles <strong>la</strong>s <strong>su</strong>blimes trompas <strong>de</strong>l<br />
ap<strong>la</strong>uso, reservadas a <strong>la</strong> más heroica fama (...).<br />
¿Qué miras?, dijo el Fantástico. Miraba, respondió, y aun reparaba<br />
que para ser ésta una casa tan majestuosa (...) tiene poco<br />
fundamento, y ése f<strong>la</strong>co y falso (...). Entraron y volviendo a mirar<br />
a todas partes, no hal<strong>la</strong>ban don<strong>de</strong> parar: no se veían (...) sino <strong>de</strong>svanes<br />
y más <strong>de</strong>svanes, huequeda<strong>de</strong>s sin <strong>su</strong>bstancias, bóvedas con<br />
mucha necedad: todo estaba vacío <strong>de</strong> importancia y relleno <strong>de</strong> "impertinencia".<br />
Encaminólos el Desvanecido al primer <strong>de</strong>sván, tan<br />
espacioso y extendido como hueco (...). No hay cosa más oscura que<br />
los principios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s prosapias (...). Hombre hubo <strong>de</strong> tan gran capricho<br />
que enfi<strong>la</strong>ba <strong>su</strong> ascen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Hercules Pinario (...) y le<br />
averiguaron (...) que no <strong>de</strong>scendía sino <strong>de</strong> Caco y <strong>de</strong> <strong>su</strong> mujer, etc.:<br />
que no son hidalguillos los míos, <strong>de</strong>cía otra impertinentísima, sino<br />
un muy <strong>de</strong> los gordos. Y respondiéron<strong>la</strong>, y aun <strong>de</strong> los hinchados (...).<br />
Lo que solennizaron mucho fue ver fijar, a muchos, gran<strong>de</strong>s escudos<br />
<strong>de</strong> armas a <strong>la</strong>s puertas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s casas, cuando no había un real<br />
<strong>de</strong>ntro (...) ¿No notáis, <strong>de</strong>cía el Poltrón, <strong>la</strong>s cosas que aña<strong>de</strong>n todos<br />
a <strong>su</strong>s apellidos, González <strong>de</strong> tal, Rodríguez <strong>de</strong> cual, Pérez <strong>de</strong> allá,<br />
y Fernán<strong>de</strong>z <strong>de</strong> acullá? Es posible que ninguno quiera ser <strong>de</strong> acá.<br />
(...) Jactábanse algunos <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong>s casas <strong>de</strong> los ricos hom-<br />
152
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
bres, y era verdad, porque ascendían primero por los balcones y<br />
ventanas. (...)<br />
¡Qué cansado salgo, <strong>de</strong>cía Critilo, <strong>de</strong>l primer <strong>de</strong>sván! — Pues<br />
advierte que aun quedan muchos y más enfadosos, diralo éste (...)<br />
Aquí veréis <strong>la</strong>s humanida<strong>de</strong>s afectando divinida<strong>de</strong>s (...) Era <strong>de</strong> reir<br />
oírles hab<strong>la</strong>r hueco y entonado (...) Todo <strong>su</strong> cuidado ponían en los<br />
cumplimientos (...) todo <strong>su</strong> estudio en estos puntos, poniendo en<br />
ellos gran<strong>de</strong>s metafísicas: a quién habían <strong>de</strong> dar asiento, y a quién<br />
no: dón<strong>de</strong> y a qué mano, que si no fuera por eso no <strong>su</strong>pieran muchos<br />
cuál fuera <strong>su</strong> mano <strong>de</strong>recha.<br />
Causole gran risa a Andrenio, haciendo gusto <strong>de</strong>l enfado, ver<br />
a uno que estaba en pie todo el día, cansado y aun molido, manteniendo<br />
<strong>la</strong> te<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>su</strong> impertinencia (...).<br />
Aquí hab<strong>la</strong>ron los Narcisos <strong>de</strong>l aire, que pareció novedad, porque<br />
los <strong>de</strong> los cristales, los pasados por agua, son ya vistos, aunque no<br />
vistosos. (...).<br />
Pero los rematados eran algunos oradores, que en puesto tan<br />
grave y alto <strong>de</strong>cían: esto sí que es discurrir, aquí, aquí ingenios<br />
míos, <strong>de</strong> puntil<strong>la</strong>s, <strong>de</strong> puntil<strong>la</strong>s.<br />
—Señores, pon<strong>de</strong>raba Andrenio, que a los gran<strong>de</strong>s hombres, no<br />
les pese el haber nacido, que los entendidos quieran ser conocidos,<br />
súfrasele; pero que el nadil<strong>la</strong> y el nonadil<strong>la</strong>, quieran parecer algo y<br />
mucho: que el niquelote lo quiera ser todo, que el vil<strong>la</strong>no se ensanche,<br />
que el ruincillo se estire: que el que <strong>de</strong>biera escon<strong>de</strong>rse quiera<br />
campear, que el que tiene porque cal<strong>la</strong>r b<strong>la</strong>sfeme: ¿Cómo nos ha <strong>de</strong><br />
bastar <strong>la</strong> paciencia? (...).<br />
Aquí no hay hombre sin penacho (...) Aten<strong>de</strong>d cuáles andan todos<br />
los pequeños <strong>de</strong> puntil<strong>la</strong>s para po<strong>de</strong>r ser vistos (...) Oh lo que<br />
importa <strong>la</strong> buena corpulencia! (...) Y <strong>de</strong>cía un italiano: Signori ¿en<br />
España quién guarda <strong>la</strong> pécora?".<br />
¡No sé si acabamos <strong>de</strong> hacer una parodia <strong>de</strong> <strong>la</strong> parodia!<br />
¿Cuántas serían <strong>la</strong>s crisis <strong>de</strong>l Criticón que podrían someterse a<br />
una lectura semejante? Fuera <strong>de</strong> este procedimiento casi literal, ¿qué<br />
otros podríamos recorrer en <strong>la</strong> línea cervantina <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>? "La<br />
reforma universal", "el museo <strong>de</strong>l discreto", "<strong>la</strong> P<strong>la</strong>za <strong>de</strong>l Popu<strong>la</strong>cho",<br />
"el tejado <strong>de</strong> vidrio", "<strong>la</strong> jau<strong>la</strong> <strong>de</strong> todos", podrían constituir<br />
otros tantos textos con base idéntica para nuestros análisis.<br />
I<strong>de</strong>ológicamente podrían tener ocultación cervantina todas <strong>la</strong>s<br />
obras <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, pero literalmente es el Criticón el que posee en<br />
cifra más ocultación cervantina literal. Creemos po<strong>de</strong>r establecer<br />
un índice <strong>de</strong> estas alusiones, que partiendo <strong>de</strong>l mismo autorretrato<br />
153
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>de</strong> Cervantes, seguiría por el título <strong>de</strong> <strong>su</strong> nove<strong>la</strong>: ingenioso, hidalgo,<br />
mancha, Sancho, <strong>la</strong> pareja, <strong>la</strong> locura, <strong>la</strong> caballería, los encantamientos,<br />
los cueros, los espejos, Maese Pérez, los duques, y hasta en<br />
<strong>la</strong> Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> inmortalidad, <strong>la</strong> propia muerte <strong>de</strong> don Quijote. He aquí<br />
unas muestras.<br />
— Cervantes. ¿Pue<strong>de</strong> ser ca<strong>su</strong>alidad que los Acteones que cegaron<br />
se conviertan en Ciervos? (C, II, 169) o que (C, I, 336) "advierta el<br />
otro pre<strong>su</strong>miendo <strong>de</strong> bachiller, que aun no discurre ni sabe <strong>su</strong> mano<br />
<strong>de</strong>recha, no se <strong>de</strong>svanezca; entienda el otro que se estima <strong>de</strong> na<strong>su</strong>do<br />
y <strong>de</strong> sagaz, que no son sentencias ni <strong>su</strong>tilezas <strong>la</strong>s que piensa,<br />
sino crasicies que <strong>de</strong>sti<strong>la</strong> el a<strong>la</strong>mbique <strong>de</strong> <strong>su</strong> nariz aguileña? o soldados<br />
pero no <strong>de</strong> esos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s plumas", referido a Cervantes?<br />
(C, II, 180).<br />
— Don Quijote. Creemos que aparece perfectamente retratado en<br />
<strong>la</strong> Crisi primera <strong>de</strong> <strong>la</strong> tercera parte. "Pasaba un cierto personaje,<br />
muy a lo estirado, echando piernas, que no tenía. Púsoselo a mirar<br />
uno <strong>de</strong> aquellos legañosos linces, y reparó que no llevaba criado, y<br />
con linda chanza dijo: éste es el <strong>de</strong>l criado. ¿Cómo, si no le lleva?,<br />
replicó otro. Y aun por eso. Habéis <strong>de</strong> saber que <strong>la</strong> primera noche<br />
que entró a servirle, llegando a <strong>de</strong>snudarle, comenzó el tal amo a<br />
<strong>de</strong>spojarse <strong>de</strong> vestidos y <strong>de</strong> miembros. Toma allá le dijo esta cabellera,<br />
y se quedó en ca<strong>la</strong>vera. Desatóse luego dos ristras <strong>de</strong> dientes,<br />
<strong>de</strong>jando un páramo <strong>la</strong> boca; ni pararon aquí los remiendos <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
talle (...); y el criado fuera <strong>de</strong> sí, diciendo ¿eres amo o eres fantasma,<br />
qué diablo eres? Sentose en esto para que le <strong>de</strong>scalzase, y habiendo<br />
<strong>de</strong>satado unos correones: estira, le dijo, <strong>de</strong> esa bota, y fue<br />
<strong>de</strong> modo que le salió con bota y pierna, quedando <strong>de</strong> todo punto<br />
perdido, viendo <strong>su</strong> amo tan acabado. Mas éste que <strong>de</strong>bía tener mejor<br />
humor que humores, viéndole así turbado: <strong>de</strong> poco te espantas<br />
le dijo (...).<br />
— La Mancha. Así le <strong>su</strong>cedió a uno que pretendió pasar "<strong>de</strong> manchado<br />
a limpio. (C, II, 321). ¿No veis <strong>de</strong>cía uno qué mancha tan fea<br />
tiene Fu<strong>la</strong>no en <strong>su</strong> linaje? (C, II, 329). Por cuatro reales que tiene<br />
anda tan <strong>de</strong>s<strong>la</strong>vado? No siendo <strong>su</strong> hidalgura tanto al uso cuanto al<br />
aspa. Lo peor era que <strong>la</strong> misma agua c<strong>la</strong>ra sacaba a luz muchas<br />
manchas (C, II, 331). Y aun <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que dieron en <strong>la</strong> fuente <strong>de</strong> <strong>la</strong> pre<strong>su</strong>nción<br />
y <strong>de</strong>svanecimiento le salieron unas manchas a <strong>la</strong> cara" (C,<br />
II, 332). "Es <strong>de</strong> advertir que fuera vil<strong>la</strong>no, mal nacido, <strong>de</strong> ma<strong>la</strong> raza,<br />
hombre vil, hijo <strong>de</strong> ruin madre, el que tuviera mancha en <strong>su</strong> sangre"<br />
(C, III, 145).<br />
154
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
— Los cueros (C, II, 75 y ss.). Mas en esto habían llegado, no al<br />
más reservado retrete, que aquí no se conocen interiormente, sino<br />
a <strong>la</strong> estancia mayor <strong>de</strong> <strong>la</strong> risa, a <strong>la</strong> cueva <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>cer, don<strong>de</strong> hal<strong>la</strong>ron<br />
que presidía, sobre un eminente trono, una amplísima reina,<br />
sin género <strong>de</strong> autoridad; y con estar muy gruesa, <strong>de</strong>cía no tener más<br />
que los pellejos, tan pobre y tan <strong>de</strong>samparada cuan en cueros. Parecíase<br />
una cuba sobre otra, <strong>de</strong> fresco y alegre rostro, aunque tenía<br />
más <strong>de</strong> viña que jardín, coronada <strong>de</strong> rubíes arracimados (...) hidrópicos<br />
los <strong>la</strong>bios <strong>de</strong>l <strong>su</strong>avísimo néctar (...). En viendo a Critilo licenció<br />
<strong>la</strong> risa en carcajadas y comenzó a propinarle con instancia el<br />
enojoso licor (...). Viose obligado a probarlo, y en gustándole exc<strong>la</strong>mó:<br />
¡Oh, tiempos, oh costumbres! El vino, antes, en aquel siglo<br />
<strong>de</strong> oro, pues <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad y aun <strong>de</strong> per<strong>la</strong>s, pues <strong>de</strong> <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s, cuentan<br />
que se vendía en <strong>la</strong>s boticas, como medicina a par <strong>de</strong> <strong>la</strong>s drogas<br />
<strong>de</strong> Oriente (...) Mas ya se profanó este buen uso, ya se ven<strong>de</strong>n en<br />
<strong>la</strong>s más públicas esquinas, y están llenas <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tabernas".<br />
Siguen a continuación unas docenas <strong>de</strong> refranes sobre el vino, con<br />
c<strong>la</strong>ra alusión a <strong>la</strong>s sartas <strong>de</strong> Sancho. Y todavía algo más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte<br />
evoca <strong>Gracián</strong> a un "recuero" atento a <strong>su</strong> ganancia (...) y <strong>la</strong> "vinovolencia".<br />
— La Gran jau<strong>la</strong> <strong>de</strong> todos (C, II, 369 y ss.). "En viendo el juicioso<br />
varón que uno no llegaba, o un otro se pasaba, los mandaba meter<br />
en <strong>la</strong> gran jau<strong>la</strong> <strong>de</strong> todos, l<strong>la</strong>mada así por los infinitos <strong>de</strong> que<br />
siempre estaba llena (...). Comenzó a vocearle uno que estaba <strong>de</strong>ntro<br />
y <strong>de</strong>cía: Entrad acá, no tenéis que mediros, que todos somos locos<br />
(...); los más "andaban", pero no discurrían; cada uno con <strong>su</strong> tema,<br />
y algunos con dos, y tal con cuatro (...) los valientes, furiosos (...)<br />
los vulgares <strong>de</strong>sestimados, los juradores aborecidos..."<br />
— Y muchos etc.; pero no po<strong>de</strong>mos aquí y ahora multiplicar<br />
los ejemplos semejantes.<br />
LAS CAUSAS DEL ANTICERVANTISMO DE GRACIÁN<br />
Tal vez pueda parecer aventurado ver en el Héroe <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong><br />
el antihéroe <strong>de</strong> Don Quijote; en el Discreto el antivulgo <strong>de</strong> Sancho;<br />
en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, <strong>la</strong> fuente anticervantista <strong>de</strong>l Ingenio; en el Oráculo,<br />
lo antiescu<strong>de</strong>ril <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pru<strong>de</strong>ncia; en el Criticón, "el modo" contra<br />
<strong>la</strong> "realidad" <strong>de</strong>l Quijote, y en el Político <strong>la</strong> figura <strong>su</strong>prema <strong>de</strong> todo<br />
155
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
lo que representa para <strong>Gracián</strong> <strong>su</strong> "genio" <strong>de</strong> Aragón contrapuesto<br />
a lo que Castil<strong>la</strong> pueda representar para Cervantes.<br />
Todo esto <strong>de</strong>bería precisarse, analizarse, estudiarse, probarse, en<br />
fin, hasta don<strong>de</strong> pudiera conducir para el esc<strong>la</strong>recimiento total <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s "ocultaciones" en <strong>la</strong> vida y en <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>.<br />
La realidad y <strong>la</strong> <strong>su</strong>bstancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za pue<strong>de</strong> ser el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong><br />
re<strong>de</strong>nción por parte <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, <strong>de</strong> <strong>su</strong> i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> "ingenio" maltrecho<br />
en el Quijote, lo mismo que el i<strong>de</strong>al <strong>de</strong>l Héroe y <strong>de</strong>l Discreto.<br />
Pensamos que si <strong>Gracián</strong> hubiera intentado completar —estética<br />
y éticamente— el ciclo barroco iniciado en Cervantes y el Quijote,<br />
merecería ser <strong>su</strong> máximo epígono. Si hubiera intentado hacer con el<br />
Quijote lo que Cervantes con <strong>la</strong> caballería andante, <strong>la</strong> historia está<br />
<strong>de</strong>finitivamente <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> Cervantes.<br />
<strong>Gracián</strong> sería un contra-cervantes, poco Discreto y Agudo.<br />
156
CONFORMACIÓN DE UN TEXTO DE GRACIÁN:<br />
EL POLÍTICO DON FERNANDO<br />
por<br />
JOSÉ MIGUEL OLTRA TOMAS<br />
Universidad <strong>de</strong> Zaragoza<br />
Constituye lugar común <strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica aceptar el conjunto <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
obra graciana como expresión cabal <strong>de</strong> un proceso que conduce <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> esperanza al <strong>de</strong>sengaño, reflejo pristino <strong>de</strong> una evolución coherente<br />
<strong>de</strong>l autor, empeñado en dotar a <strong>su</strong>s contemporáneos y a sí<br />
mismo <strong>de</strong> un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> comportamiento en el que <strong>la</strong> ética cubra<br />
<strong>la</strong>s veleidosas contingencias <strong>de</strong> un mundo a todas luces insatisfactorio.<br />
En este proceso po<strong>de</strong>mos asistir a <strong>la</strong> <strong>de</strong>scomposición <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>alismo<br />
que alumbra <strong>su</strong>s obras iniciales, fuertemente erosionado por<br />
una presencia cada vez más activa <strong>de</strong> <strong>la</strong> nostalgia, el pesimismo, <strong>la</strong><br />
ironía y el distanciamiento<br />
En <strong>la</strong>s dos décadas justas que van <strong>de</strong> <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong> <strong>su</strong> primera<br />
obra, El Héroe (1637), hasta <strong>la</strong> turbulenta edición <strong>de</strong> <strong>la</strong> tercera<br />
y última parte <strong>de</strong> El Criticón (1657), el profesor <strong>de</strong> filosofía moral<br />
que es <strong>Gracián</strong> diseña una obra <strong>de</strong> nítida intención didáctica, con<br />
un tono sentencioso y apotegmático que se correspon<strong>de</strong> con el tiempo<br />
que corre. Es el estilo <strong>de</strong>l día. No en bal<strong>de</strong>, el circunspecto je<strong>su</strong>ita<br />
apuesta con fuerza por el estilo que juzga propio <strong>de</strong> filósofos morales,<br />
según nos advierte en <strong>la</strong> muy conocida cita <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za y arte<br />
1<br />
Sirvan como representativas <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> C. PERALTA («Estudio preliminar.<br />
Baltasar <strong>Gracián</strong> en <strong>su</strong> vida y en <strong>su</strong>s obras», en co<strong>la</strong>boración con M. BATLLORI:<br />
Baltasar <strong>Gracián</strong>: Obras Completas, I, BAE, CCXXIX, 1969, p. 65) o <strong>de</strong> R. SENA<br />
BRE (<strong>Gracián</strong> y «El Criticón», Universidad <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>manca, 1979, pp. 15-16 y 27),<br />
para compren<strong>de</strong>r <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> como un Corpus coherente, <strong>de</strong>l que re<strong>su</strong>ltaría<br />
difícil <strong>de</strong>sgajar un texto concreto sin acudir a <strong>la</strong> crítica intertextual. La<br />
intertextualidad es puesta <strong>de</strong> relieve, cuanto a El Político, se refiere, por A.<br />
FERRARI (Fenando el Católico en Baltasar <strong>Gracián</strong>, Madrid, Espasa Calpe, 1945,<br />
pp. 401-411) y, <strong>de</strong> modo muy sintético, por C. PERALTA (op. cit, p. 72). Todas <strong>la</strong>s<br />
citas <strong>de</strong> El Político se hacen por B. GRACIÁN, O.C.I., ed. <strong>de</strong> M. BATLLORI y C. PE<br />
RALTA, BAE, CCXXIX, Madrid, 1969.<br />
157
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>de</strong> ingenio, distinguiendo entre dos estilos, redundante o asiático, el<br />
propio <strong>de</strong> oradores, y conciso y <strong>la</strong>cónico, más digno para <strong>la</strong> filosofía<br />
moral.<br />
Baltasar <strong>Gracián</strong>, aragonés y je<strong>su</strong>ita —dos rasgos cuya impronta<br />
afloran permanentes en <strong>su</strong> escritura—, constituye un magnífico<br />
paradigma <strong>de</strong> coherencia artística, hasta el extremo <strong>de</strong> que <strong>su</strong> obra<br />
literaria <strong>la</strong> po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>finir como profundamente autobiográfica,<br />
no en cuanto <strong>su</strong>ministra datos externos e históricos —que los hay,<br />
diseminados en breves dosis—, sino por el ba<strong>la</strong>nce interno que po<strong>de</strong>mos<br />
establecer <strong>de</strong> <strong>su</strong> evolución psicológica, observada <strong>su</strong> producción<br />
en una perspectiva global. Como seña<strong>la</strong> José Manuel Blecua, en<br />
paráfrasis orteguiana, el estilo es el hombre más <strong>su</strong> circunstancia 2<br />
.<br />
Y es el estilo gracianesco el que evi<strong>de</strong>ncia incuestionable <strong>su</strong> tra<strong>su</strong>nto<br />
autobiográfico, ese progresivo ce<strong>de</strong>r ante el <strong>de</strong>sencanto, culminando<br />
en <strong>la</strong> <strong>su</strong>blimación <strong>de</strong> <strong>la</strong> apariencia y el <strong>de</strong>sengaño en que se<br />
constituye El Criticón. Diríase que <strong>Gracián</strong>, escribiendo <strong>su</strong> obra magna,<br />
contemp<strong>la</strong>ba <strong>su</strong> entorno barroco en alguno <strong>de</strong> los espejos poliformes<br />
que se almacenarían en el museo <strong>de</strong> <strong>su</strong> amigo y mecenas, el<br />
oscense Lastanosa.<br />
Pero no es <strong>de</strong> <strong>su</strong> trayectoria literaria, afortunadamente conocida<br />
e interpretada, <strong>de</strong> lo que voy a ocuparme, sino que realizaré una<br />
ca<strong>la</strong> en ese discurrir, centrando el análisis en una <strong>de</strong> <strong>su</strong>s obras más<br />
tempranas, escrita cuando <strong>Gracián</strong> todavía podía sentir motivos para<br />
contemp<strong>la</strong>r con algo <strong>de</strong> optimismo el panorama político español,<br />
antes <strong>de</strong> que el <strong>de</strong>sprestigio <strong>de</strong>l Con<strong>de</strong>-Duque se a<strong>de</strong>ntrara en un<br />
camino sin retorno, hundiéndose en el cenagal <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra <strong>de</strong> secesión,<br />
o cuando <strong>su</strong> indisciplina —visceral al tiempo que racional—<br />
provocaba preocupaciones menores en Vitelleschi 3<br />
.<br />
En 1640, nuestro autor saca <strong>de</strong> <strong>la</strong>s prensas una obrita breve,<br />
aunque <strong>de</strong>nsa, titu<strong>la</strong>da El Político Don Fernando el Católico 4<br />
, con<br />
2<br />
«El estilo <strong>de</strong> El Criticón, <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>», APA, I [1945], p. 7.<br />
3<br />
Para <strong>la</strong> biografía <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> remito fundamentalmente al estudio citado<br />
<strong>de</strong> M. BATLLORI y C. PERALTA, aunque no <strong>de</strong>bemos olvidar los ensayos <strong>de</strong> A. COSTER<br />
(«Baltasar <strong>Gracián</strong>. 1601-1658», RHi, XXIX [1913], pp. 347-752), E. CORREA CALDE<br />
RÓN (Baltasar <strong>Gracián</strong>. Su vida y <strong>su</strong> obra, Madrid, Gredos, 1970, 2. a<br />
ed. aumentada),<br />
A. DEL HOYO («Estudio preliminar», en B. <strong>Gracián</strong>: Obras Completas, Madrid,<br />
Agui<strong>la</strong>r, 1967 3<br />
, pp. XI-CCLXXIX) y V. R. FOSTER (Baltasar <strong>Gracián</strong>, New<br />
York, Twayne, 1975), todas el<strong>la</strong>s obras útiles por <strong>la</strong> perspectiva global <strong>de</strong> los avatares<br />
gracianescos.<br />
4<br />
La edición <strong>de</strong> Zaragoza, en casa <strong>de</strong> Diego Dormer, <strong>de</strong> <strong>la</strong> que se tenía noticias<br />
pero no se conocía ningún ejemp<strong>la</strong>r, fue hal<strong>la</strong>da por el bibliófilo E. ASENSIO<br />
(«Un libro perdido <strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong>», NRFH, XII [1958], pp. 390-394), sirvien-<br />
158
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
el seudónimo <strong>de</strong> Lorenzo <strong>Gracián</strong>, pero con el que nadie podía llevarse<br />
a engaño. El título es reve<strong>la</strong>dor a medias, puesto que no se<br />
trata <strong>de</strong> una biografía en un sentido convencional, historicista,<br />
sino <strong>de</strong> una <strong>de</strong>fensa apasionada <strong>de</strong> <strong>la</strong> razón <strong>de</strong> Estado:<br />
Será éste [libro]... no tanto cuerpo <strong>de</strong> <strong>su</strong> historia, cuanto alma<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> política; no narración <strong>de</strong> <strong>su</strong>s hazañas, discurso sí <strong>de</strong> <strong>su</strong>s<br />
aciertos; crisis 5<br />
<strong>de</strong> muchos reyes, que no panégeris <strong>de</strong> uno solo<br />
(p. 276, a).<br />
No será preciso entrar en el análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina política <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
obrita, por extenso estudiada en los ensayos <strong>de</strong> Ángel Ferrari, J. A.<br />
Maravall, J. M. Jover y Monroe Z. Hafter 6<br />
. Sin embargo, <strong>la</strong> configuración<br />
<strong>de</strong> El Político no siempre ha sido bien perfi<strong>la</strong>da, por lo que no<br />
estará <strong>de</strong> más resaltar algunos aspectos que puedan contribuir a <strong>la</strong><br />
fijación <strong>de</strong> <strong>su</strong> estructura.<br />
En <strong>la</strong> apreciación crítica <strong>de</strong> El Político, dos son los aspectos que<br />
l<strong>la</strong>man primeramente <strong>la</strong> atención sobre <strong>la</strong> estructura <strong>de</strong>l texto. Uno,<br />
comúnmente aceptado, es <strong>la</strong> <strong>su</strong>misión que <strong>de</strong> esta obrita se hace a<br />
El Héroe, como si ambas fueran indisoluble producto <strong>de</strong> una voluntad<br />
unitaria, causa y efecto <strong>de</strong> un mismo p<strong>la</strong>nteamiento i<strong>de</strong>ológico,<br />
y esto ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el primer estudioso serio que tuvo <strong>Gracián</strong>. Des<strong>de</strong><br />
Coster 7<br />
, <strong>la</strong> obra sobre Fernando el Católico ha sido interpretada<br />
como re<strong>su</strong>ltado natural <strong>de</strong>l pensamiento formu<strong>la</strong>do en El Héroe,<br />
concretando en un ejemplo histórico cuanto <strong>de</strong> abstracto se contiene<br />
en <strong>la</strong> propuesta teórica <strong>de</strong>l héroe político. En cambio, en el<br />
Oráculo manual (1647) <strong>la</strong> primitiva configuración <strong>de</strong>l héroe abstracto<br />
se propone con un sentido <strong>de</strong> ejemp<strong>la</strong>ridad divina 8<br />
. Aceptar <strong>la</strong><br />
do <strong>de</strong> base al texto publicado por BATLLORI y PERALTA, op. cit., pp. 271-302, por el<br />
que citaré en a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte. La edición facsímil <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> 1640, con prólogo <strong>de</strong> A.<br />
EGIDO, ha sido editado por <strong>la</strong> Institución «Fernando el Católico», Zaragoza, 1985.<br />
5<br />
Para el significado <strong>de</strong> crisis, vid. O. H. GREEN, «Sobre el significado <strong>de</strong> "crisi (s)"<br />
antes <strong>de</strong> El Criticón. Una nota para <strong>la</strong> historia <strong>de</strong>l conceptismo», Homenaje a<br />
<strong>Gracián</strong>, Zaragoza, Institución «Fernando el Católico», 1968, pp. 99-102.<br />
6<br />
Es imprescindible el conocimiento <strong>de</strong>l trabajo <strong>de</strong> A. FERARI, op. cit., así<br />
como los <strong>de</strong> J. M. JOVER (1635. Historia <strong>de</strong> una polémica y semb<strong>la</strong>nza <strong>de</strong> una generación,<br />
Madrid, CSIC, 1949), J. A. MARAVALL (Teoría españo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l estado en el<br />
siglo XVII, Madrid, Inst. <strong>de</strong> Estudios Políticos, 1948; «Las bases anpológicas <strong>de</strong>l<br />
pensamiento <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>», RUM, XXVII [1958], pp. 403-405) y M. Z. HAFTER (<strong>Gracián</strong><br />
and the Perfection. Spanish Moralists of the Seventeenth Century, Cambridge,<br />
Mass., Harvard Univ. Press, 1966). Para una bibliografía más extensa, remito<br />
a BATLLORI y PERALTA, op. cit., p. 66, n. 4.<br />
7<br />
Art. cit., p. 472. A. FERRARI observa esta misma unidad (op. cit., pp. 24 y 326).<br />
8<br />
PERALTA, op. cit, p. 55, y FERRARI, op. cit., p. 58.<br />
159
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
vincu<strong>la</strong>ción entre <strong>la</strong>s dos primeras obras <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> es necesario<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el momento en que ambas participan <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas fuentes y<br />
comparten <strong>la</strong> misma naturaleza. El propio <strong>Gracián</strong> establece un<br />
nexo indirecto, cuando con <strong>su</strong> característica rotundidad, y sin ningún<br />
tipo <strong>de</strong> prolegómenos, escribe en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> 1640:<br />
Opongo un rey a todos los pasados, propongo un rey a todos<br />
los veni<strong>de</strong>ros: don Fernando el Católico... (p. 276 a).<br />
Insinúa que, con anterioridad, ya se ha ocupado <strong>de</strong> los reyes, <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> figura real, <strong>de</strong>l héroe político por antonomasia; hora es <strong>de</strong> escoger<br />
un mo<strong>de</strong>lo 9<br />
. <strong>Gracián</strong>, para <strong>su</strong>s lectores iniciados en los a<strong>su</strong>ntos<br />
políticos, había dado tres años antes <strong>su</strong> esquema teórico; <strong>la</strong> sorpresa<br />
no podía ser muy gran<strong>de</strong>, puesto que <strong>la</strong> encarnación <strong>de</strong>l héroe estaba<br />
anunciada con anticipación. Si nos <strong>de</strong>tenemos en esta veintena<br />
escasa <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras, percibiremos algunas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s constantes que<br />
configuran el estilo graciano, entendiendo por estilo no sólo <strong>la</strong> construcción<br />
formal <strong>de</strong> un texto, sino también <strong>la</strong> configuración i<strong>de</strong>ológica,<br />
puesto que lenguaje y pensamiento caminan íntimamente<br />
unidos en <strong>Gracián</strong>. Lo primero que nos atrae es <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> un<br />
verbo a <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong>l texto, un verbo en primera persona, <strong>de</strong> contun<strong>de</strong>ntes<br />
resonancias: opongo; a continuación, dulcificará <strong>la</strong> rotundidad<br />
con otro verbo <strong>de</strong> connotación no tan frontal como el anterior:<br />
propongo, con lo que pasamos <strong>de</strong>l choque inicial a <strong>la</strong> posibilidad<br />
<strong>de</strong> una apertura hacia proposiciones lógicas —parasilogisticas,<br />
como veremos más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte—. Por otra parte, <strong>Gracián</strong> acudirá<br />
con abrumadora frecuencia a <strong>la</strong> colocación <strong>de</strong>l verbo al frente <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> oración. Ambos verbos, oponer y proponer, son formas compuestas<br />
<strong>de</strong> poner, con lo que se sitúan en el mismo campo semántico;<br />
asimismo, ambos verbos encabezan dos oraciones simples, entre <strong>la</strong>s<br />
que sólo es posible establecer el nexo <strong>de</strong> <strong>la</strong> yuxtaposición —construcción<br />
nada ajena a <strong>Gracián</strong>—, y que repiten el mismo esquema sintáctico,<br />
conteniendo <strong>su</strong>stantivos idénticos, con lo que el autor resaltará<br />
un proceso intensificador, perseguido <strong>de</strong>liberadamente. De<br />
otro <strong>la</strong>do, <strong>la</strong> antinomia verbal oponer/proponer se refuerza en <strong>la</strong><br />
no menos significativa pasados/veni<strong>de</strong>ros, proc<strong>la</strong>mando el autor una<br />
reafirmación <strong>de</strong> lo pretérito (conciencia aragonesa, acentuada por<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia españo<strong>la</strong>) y <strong>su</strong> esperanza en el futuro (estímulo inte-<br />
9<br />
Ya en El Héroe, <strong>Gracián</strong> encomia a Fernando el Católico <strong>de</strong> manera redundante,<br />
al que aplica el propio lema <strong>de</strong> «non plus ultra» (O.C.I., ed. cit., pp. 244b<br />
y 269b).<br />
160
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
lectual que propone). La antinomia es, por otra parte, más ficticia<br />
que real, puesto que <strong>la</strong> aparente divergencia concurre en un mismo<br />
<strong>su</strong>jeto: Don Fernando el Católico. Es <strong>la</strong> fe <strong>de</strong>positada en el <strong>su</strong>jeto<br />
<strong>la</strong> que le induce a anteponer <strong>la</strong> afirmación <strong>de</strong> <strong>la</strong> propia personalidad,<br />
como señal diferenciadora frente a ese <strong>su</strong>jeto, mediante el uso <strong>de</strong><br />
los dos verbos seña<strong>la</strong>dos. Un último <strong>de</strong>talle que no pue<strong>de</strong> menospreciarse<br />
es, en una entonación algo enfática como <strong>la</strong> que presi<strong>de</strong> el<br />
encabezamiento <strong>de</strong> El Político, <strong>la</strong> apertura <strong>de</strong>l discurso mediante<br />
un en<strong>de</strong>casí<strong>la</strong>bo heroico, muestra, a mi parecer, <strong>de</strong> <strong>la</strong> preocupación<br />
rítmica que <strong>Gracián</strong> tras<strong>la</strong>da a <strong>su</strong> prosa.<br />
El breve texto que encabeza El Político tiene, por otra parte, el<br />
valor <strong>de</strong>l lema en <strong>la</strong> literatura emblemática 10<br />
: todo el contenido<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> obra queda enunciado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el mismo comienzo, sin dar lugar<br />
a que el interés <strong>de</strong>l lector pueda aumentar, en un sentido novelístico<br />
si se quiere, conforme van <strong>de</strong>sgranándose <strong>la</strong>s páginas; todo<br />
cuanto sigue pue<strong>de</strong> interpretarse como una exégesis <strong>de</strong>l lema, al<br />
que no falta <strong>su</strong> pictura ("Fundó Fernando <strong>la</strong> mayor monarquía hasta<br />
hoy en religión, gobierno, valor, estados y riquezas; luego fue el<br />
mayor rey hasta hoy", p. 276 b). La <strong>su</strong>stancia narrativa <strong>de</strong> El Político<br />
es, ciertamente, escasa, circunstancia que se acentúa en <strong>la</strong> pluma<br />
<strong>de</strong>l <strong>la</strong>cónico <strong>Gracián</strong>. Aún me sigue maravil<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong> temprana queja<br />
<strong>de</strong> fray Miguel <strong>de</strong> Dicastillo, en carta a Andrés <strong>de</strong> Uztarroz, <strong>la</strong>mentando:<br />
que <strong>la</strong>s acciones y celos <strong>de</strong> Fernando <strong>la</strong>s haya reducido el<br />
autor, siendo tan estudioso, a tanta concisión y cultura 11<br />
.<br />
O Dicastillo no entendió el propósito <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, o... el mamotreto<br />
que hubiera escrito el autor <strong>de</strong> <strong>la</strong> carta si se pone en el empeño.<br />
El segundo aspecto que indicaba con anterioridad tiene algo que<br />
ver con cuanto he apuntado en <strong>la</strong>s líneas <strong>de</strong> más arriba: <strong>la</strong> crítica<br />
ha percibido el entramado discursivo, bien como reflejo <strong>de</strong> un en-<br />
10<br />
Matizaciones importantes merecen <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> A. FERRARI (op. cit.,<br />
pp. 65-66) cuando minimiza <strong>la</strong> influencia en <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura emblemática;<br />
por <strong>su</strong>puesto, ninguna muestra <strong>de</strong> esta literatura le sirvió <strong>de</strong> base para <strong>la</strong> redacción<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>s obras tipológicas, pero sí recurre el je<strong>su</strong>ita a abundantes representaciones<br />
i<strong>de</strong>ográficas, que operan directamente en el texto; que<strong>de</strong> para otra ocasión<br />
el estudio <strong>de</strong> tal influencia, pero piénsese en el valor simbólico polidimensional<br />
que toma, por ejemplo, el uso <strong>de</strong>l águi<strong>la</strong>, <strong>de</strong> amplia herencia literaria, en El Político,<br />
p. 279b.<br />
11<br />
R. DEL ARCO, La erudición españo<strong>la</strong> en el siglo XVII y el cronista <strong>de</strong> Aragón<br />
Andrés <strong>de</strong> Uztarroz, I, Madrid, CSIC, 1950, p. 194.<br />
6<br />
161
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
sartado sin excesivo sentido, bien como meditado ejemplo <strong>de</strong> una<br />
estructura férrea y <strong>su</strong>til. Dos apreciaciones que presentan divergencias<br />
profundas, pues mientras <strong>la</strong> crítica primera vincu<strong>la</strong> El Político<br />
a una estructura sermonaria y <strong>de</strong>c<strong>la</strong>matoria, imaginando a <strong>Gracián</strong><br />
<strong>su</strong>bido en el estrado <strong>de</strong> alguna aca<strong>de</strong>mia aragonesa 12<br />
, <strong>la</strong> segunda<br />
crítica entronca el ensayito sobre Fernando el Católico en una extendida<br />
tradición quintuplicista, <strong>de</strong> extracción escolástica 13<br />
.<br />
Sin duda, <strong>la</strong> voluntad graciana <strong>de</strong> ocultar no sólo <strong>la</strong>s fuentes,<br />
sino también <strong>la</strong>s formas, inducen a una percepción <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nada <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> estructura propuesta. Pero no po<strong>de</strong>mos olvidar que <strong>la</strong> materia<br />
tratada por <strong>Gracián</strong> contribuye <strong>de</strong>cisivamente a <strong>de</strong>sdibujar los perfiles<br />
constructivos, como si <strong>de</strong> ocultar <strong>la</strong>s líneas arquitectónicas <strong>de</strong><br />
una fachada <strong>de</strong> iglesia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compañía se tratase, imponiendo <strong>la</strong><br />
estética barroca <strong>de</strong> <strong>la</strong> apariencia y el engaño, <strong>la</strong> línea curva y el<br />
escorzo. En <strong>Gracián</strong> <strong>su</strong>byace el entramado constructivo apuntado<br />
por Ferrari, pero <strong>su</strong> gusto barroco le conduce a <strong>la</strong> ocultación <strong>de</strong>liberada,<br />
para <strong>de</strong>leite <strong>de</strong> los inteligentes y <strong>de</strong>sconcierto <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más 14<br />
.<br />
La materia tratada, seña<strong>la</strong>ba anteriormente, es bastante <strong>de</strong>lgada,<br />
magra, sin apenas posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo orgánico, según el<br />
mo<strong>de</strong>lo elegido por el autor: construir una biografía valorativa y<br />
12<br />
COSTER (art. cit., pp. 477-478) fue el primero en seña<strong>la</strong>r el ensartado, ya que<br />
«l'ouvrage ne soit qu'un long dithyrambe qui se termine par un Amen!, comme<br />
s'il s'agissait d'un sermón». Parecida es <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong> E. SARMIENTO («Introducy<br />
notas para una edición <strong>de</strong> El Político, <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. Apuntes», AFA, IV [1952],<br />
p. 188) y E. CORREA (op. cit., p. 152).<br />
13<br />
Des<strong>de</strong> el fundamental estudio <strong>de</strong> FERRARI (op. cit.), en que se fija <strong>la</strong> estructura<br />
como compenetración <strong>de</strong> los esquemas quíntuples aretelógico y antropomórfico,<br />
<strong>de</strong> don<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivarían cincuenta <strong>de</strong>terminantes (pp. 175-179), muchos son<br />
los críticos que aceptan <strong>la</strong>s propuestas <strong>de</strong> FERRARI. Así, A. DEL HOYO (op. cit.,<br />
pp. CXXXVIII-CXLII) o C. PERALTA (op. cit., pp. 58-60 y 67-69). Incluso <strong>la</strong> excelente<br />
edición <strong>de</strong> BATLLORI y PERALTA está <strong>de</strong>terminada por <strong>la</strong> estructura quíntuple<br />
seña<strong>la</strong>da por FERRARI.<br />
14<br />
Sin embargo, cierta pru<strong>de</strong>ncia permite compren<strong>de</strong>r <strong>la</strong> postura <strong>de</strong> quienes<br />
propugnan el ensartamiento, dado que <strong>la</strong> división quintuplicista propugnada por<br />
FERRARI no aparece con toda <strong>la</strong> niti<strong>de</strong>z que BATLLORI y PERALTA tras<strong>la</strong>dan a <strong>su</strong><br />
edición. Varios son, a mi parecer, los motivos que contribuyen al ocultamiento <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> estuctura <strong>de</strong>l texto: <strong>la</strong> reiteración en el uso <strong>de</strong> figuras históricas (César, Alejandro,<br />
Carlomagno..., ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> El Héroe), <strong>la</strong> redundancia <strong>de</strong> máximas y aforismos,<br />
<strong>la</strong> propensión a paralelismos sintácticos e i<strong>de</strong>ológicos, el constante procedimiento<br />
comparativo usado, el exceso <strong>de</strong> <strong>su</strong>tileza gracianista con pretensiones <strong>de</strong> c<strong>la</strong>ridad,<br />
etc. No <strong>de</strong>bemos olvidar que <strong>Gracián</strong> escribió un texto compacto, sin divisiones<br />
externas; por otro <strong>la</strong>do, <strong>la</strong> ten<strong>de</strong>ncia al quintuplicismo se manifiesta preferentemente<br />
en <strong>la</strong>s microestructuras <strong>de</strong>l discurso, en los sintagmas, lo que no<br />
es privativo <strong>de</strong> El Político.<br />
162
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
apriorística <strong>de</strong> Fernando V; esto es, una biografía en <strong>la</strong> que se <strong>de</strong>fien<strong>de</strong><br />
una tesis según un esquema intelectivo o racional, previamente<br />
concebido. En el intento, Quevedo, Mártir <strong>de</strong> Rizo, Enríquez<br />
<strong>de</strong> Zúñiga, Mut y otros habían precedido a <strong>Gracián</strong>. La ventaja <strong>de</strong>l<br />
je<strong>su</strong>íta bilbilitano residía en poseer el esqueleto, esto es, el esquema<br />
teórico <strong>de</strong> El Héroe, y dotarle <strong>de</strong> carne histórica.<br />
Así, <strong>Gracián</strong> se <strong>la</strong>nza a una vertiginosa búsqueda <strong>de</strong> casos históricos<br />
con los que pon<strong>de</strong>rar <strong>la</strong> vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo propuesto. Al respecto,<br />
ya nos advierte sobre <strong>su</strong> libro y <strong>la</strong> actitud ante <strong>la</strong> figura <strong>de</strong><br />
Fernando el Católico (p. 276 a). No se trata <strong>de</strong> un libro biográfico<br />
panegirizante, ni tampoco <strong>de</strong> una obra <strong>de</strong> historia, sino que actúa<br />
como el introductor <strong>de</strong> <strong>la</strong> inducción histórica en <strong>la</strong> especu<strong>la</strong>ción<br />
política 15<br />
. A <strong>su</strong> disposición tiene un inmenso bagaje histórico que<br />
podrá manipu<strong>la</strong>r a <strong>su</strong> conveniencia para contrastar positivamente<br />
con el mo<strong>de</strong>lo elegido. Se servirá <strong>de</strong> Botero, Se<strong>de</strong>ño, Giovio y un<br />
sinfín <strong>de</strong> autores, preferentemente mo<strong>de</strong>rnos, como proveedores <strong>de</strong><br />
casos que se ajusten a <strong>su</strong>s exigencias. Cada uno <strong>de</strong> estos casos habrá<br />
<strong>de</strong> servir <strong>de</strong> apoyo a cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cualida<strong>de</strong>s que enga<strong>la</strong>nan al<br />
Fernando gracianesco. Apoyo por afirmación o por negación, esto<br />
es, por ratificación o por contraste.<br />
Si, como vemos, no se trata <strong>de</strong> una biografía al uso, en <strong>su</strong> sentido<br />
más historicista, sino <strong>de</strong> <strong>la</strong> enumeración <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
Fernando el Católico con <strong>su</strong> correspondiente apoyo documental, se<br />
compren<strong>de</strong>rá <strong>la</strong> actitud <strong>de</strong> quienes han visto en El Político un mero<br />
<strong>de</strong>sfile <strong>de</strong> personajes históricos, portador cada uno <strong>de</strong> un mensaje<br />
que <strong>la</strong> tradición erudita ha consagrado como específico y diferenciador.<br />
Cierta comodidad mental impelía a muchos escritores <strong>de</strong>l<br />
siglo XVII a hacer uso <strong>de</strong> estos clichés que, por <strong>su</strong> progresiva falta<br />
<strong>de</strong> novedad, se <strong>de</strong>coloran en el mar <strong>de</strong> los tópicos. En este sentido,<br />
<strong>Gracián</strong> acu<strong>de</strong> a un mo<strong>de</strong>lo literario envejecido, <strong>de</strong>l que tan sólo<br />
por <strong>su</strong> arte, <strong>su</strong> estilo —lenguaje más pensamiento— consigue trascen<strong>de</strong>rse.<br />
Si el contenido formal es <strong>de</strong> escasa novedad, sirviéndose <strong>de</strong> materiales<br />
históricos ya <strong>de</strong>glutidos por escritores prece<strong>de</strong>ntes, será <strong>su</strong><br />
capacidad <strong>de</strong> síntesis profunda <strong>la</strong> que articule una i<strong>de</strong>a como <strong>la</strong><br />
razón <strong>de</strong> Estado en torno a un mo<strong>de</strong>lo "activo", es <strong>de</strong>cir, que pueda<br />
estimu<strong>la</strong>r alguna conciencia <strong>de</strong> los adormi<strong>la</strong>dos políticos españoles<br />
<strong>de</strong>l momento. No es otro el valor paradigmático <strong>de</strong> Fernando el Católico<br />
que el <strong>de</strong> servir <strong>de</strong> ejemplo, con <strong>la</strong> esperanza <strong>de</strong> una pronta<br />
FERRARI, op. cit., pp. 169-170.<br />
163
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
reencarnación en algún español dolido que reivindique gran<strong>de</strong>zas<br />
pasadas.<br />
La elección que <strong>Gracián</strong> haga <strong>de</strong> los casos históricos —<strong>su</strong>sceptibles<br />
algunos <strong>de</strong> ellos <strong>de</strong> lecturas implícitas, <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma manera<br />
que po<strong>de</strong>mos hacer una lectura <strong>de</strong> casos ausentes—, será en función<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> acomodación que presenten al <strong>su</strong>jeto principal <strong>de</strong> exaltación;<br />
no en bal<strong>de</strong>, como agudamente seña<strong>la</strong> Ferrari, una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
singu<strong>la</strong>rida<strong>de</strong>s técnicas más acusadas en <strong>Gracián</strong> resi<strong>de</strong> en el pragmatismo<br />
por el encomio 16<br />
, según se ajuste a <strong>su</strong> ca<strong>su</strong>ísmo 17<br />
.<br />
El procedimiento <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> es, por tanto, bastante monótono,<br />
sin un progreso <strong>de</strong> <strong>la</strong> narración que justifique el número <strong>de</strong> páginas<br />
<strong>de</strong>dicado al tema. El <strong>de</strong>sfile <strong>de</strong> personalida<strong>de</strong>s históricas que representan<br />
un caso particu<strong>la</strong>r y concreto —aunque en algunos casos<br />
pueda haber polisemia, nunca ésta se presenta con vali<strong>de</strong>z simultánea<br />
en un contexto <strong>de</strong>terminado—, adheridas a cualida<strong>de</strong>s apriorísticamente<br />
fijadas en el mo<strong>de</strong>lo fernandino, constituye un motivo<br />
nada <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñable para compren<strong>de</strong>r <strong>la</strong> atonía en que, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l corpus<br />
gracianesco, ha caído El Política. El a<strong>su</strong>nto está dado sintéticamente<br />
en el primer párrafo <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra anteriormente analizado,<br />
constituyéndose el resto <strong>de</strong>l texto en variaciones sobre un mismo<br />
tema. Si <strong>la</strong> comparación musical re<strong>su</strong>lta permitida, podría <strong>de</strong>cirse<br />
que nos hal<strong>la</strong>mos ante los Cuadros para una exposición <strong>de</strong> Músorgski<br />
como equivalencia. Reunda en beneficio <strong>de</strong> esta consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong><br />
El Político, el hecho mismo <strong>de</strong> que <strong>Gracián</strong> le dotara <strong>de</strong> una estructura<br />
quintuplicista con abundante presencia <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>los históricos<br />
intercambiables y proyectados sobre diferentes perfiles <strong>de</strong> Fernando<br />
el Católico, al que realzar. Así, <strong>la</strong> figura histórica <strong>de</strong> Alejandro Magno,<br />
hasta nueve veces evocada, encarna para <strong>Gracián</strong> al bravo conquistador<br />
(p. 280 b), aunque falto <strong>de</strong> sagacidad (p. 277 a), que emprendió<br />
heroicas empresas por necesidad y no por gusto (p. 293 a),<br />
siempre presente en <strong>la</strong>s batal<strong>la</strong>s que acometía (p. 294 b), digno émulo<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> padre (p. 279 b), caracterizado por <strong>su</strong> magnanimidad<br />
(p. 301 b), disminuido por ciertos <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong> hombre, pero con gran<strong>de</strong>s<br />
virtu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> rey (p. 284 b); este proceso comparativo es reiteradamente<br />
usado con personajes como César, Rómulo, Carlomagno,<br />
Luis XI <strong>de</strong> Francia, Carlos V, Alfonso V <strong>de</strong> Aragón, Enrique IV <strong>de</strong><br />
16<br />
Ibid., p. 25.<br />
17<br />
El ca<strong>su</strong>ismo en los tratadistas <strong>de</strong> política ha sido múltiples veces reseñado.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los estudios seña<strong>la</strong>dos en <strong>la</strong> n. 6, pue<strong>de</strong> encontrarse una formu<strong>la</strong>ción<br />
c<strong>la</strong>ra en torno a <strong>Gracián</strong> en T. TIERNO GALVÁN, «Introducción» a El Político, ed.<br />
y n. E. CORREA CALDERÓN, Madrid, Anaya, 1973, pp. 17-19.<br />
164
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Francia, Semiramis, Francisco I <strong>de</strong> Francia, Trajano, Felipe II...,<br />
así hasta <strong>la</strong>s dos centenas <strong>de</strong> nombres que <strong>de</strong>sfi<strong>la</strong>n (y que rara vez<br />
no se repiten) por <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> El Político. Y en todos los casos,<br />
Fernando el Católico sale con bien <strong>de</strong> <strong>la</strong> comparación, acaparando<br />
los términos más elogiosos y encomiables para <strong>su</strong> <strong>la</strong>bor <strong>de</strong> fundador<br />
perfecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> monarquía españo<strong>la</strong> ]8<br />
. Ante este p<strong>la</strong>nteamiento <strong>su</strong>rge<br />
<strong>de</strong> inmediato el temor a <strong>la</strong> iteración <strong>de</strong>smedida, a <strong>la</strong> redundancia<br />
sin presencia estética, mera acumu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> casos históricos codificados<br />
re<strong>su</strong>eltos por comparación encomiástica. La enumeración y<br />
el elogio <strong>de</strong> monarcas constituye un procedimiento medieval 19<br />
, cristalizando<br />
en el magnífico poema <strong>de</strong> Jorge Manrique Cop<strong>la</strong>s por <strong>la</strong><br />
muerte <strong>de</strong> <strong>su</strong> padre 20<br />
o en <strong>su</strong> prece<strong>de</strong>nte inmediato <strong>de</strong>l Laberinto <strong>de</strong><br />
Fortuna <strong>de</strong> Juan <strong>de</strong> Mena.<br />
El propósito formativo <strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong> le induce a constantes<br />
paralelismos conceptuales, según un esquema esco<strong>la</strong>r harto difundido;<br />
tras <strong>la</strong> enunciación abstracta <strong>de</strong> <strong>la</strong> cualidad o propiedad<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s que <strong>de</strong>be revestirse el político, el je<strong>su</strong>ita aragonés da paso a<br />
<strong>la</strong> concreción <strong>de</strong> tales exigencias en casos históricos que <strong>de</strong>sembocarán<br />
inexcusablemente en el realce <strong>de</strong> <strong>la</strong> primacía <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo propuesto.<br />
Veamos algún ejemplo: <strong>Gracián</strong> formu<strong>la</strong> un principio rector<br />
<strong>de</strong> carácter general:<br />
Nunca se ha <strong>de</strong> entregar todo a un solo empleo, que sería<br />
hurtarse a los <strong>de</strong>más.<br />
Los ejemplos históricos aplicados se abren camino a continuación:<br />
Luis XI <strong>de</strong> Francia y Carlomagno son monarcas que atien<strong>de</strong>n <strong>la</strong>s<br />
facetas <strong>de</strong>l buen gobierno; sien embargo, <strong>la</strong> gradación comparativa<br />
ascien<strong>de</strong> hasta <strong>su</strong> máximo con Fernando el Católico:<br />
En esto fue sagacísimo Fernando, pues llenó a España <strong>de</strong> triunfos<br />
y <strong>de</strong> riquezas. Peleando en un reino, triunfaba en los <strong>de</strong>más.<br />
Enriqueció a España temporal y espiritualmente. A<strong>de</strong><strong>la</strong>ntó <strong>la</strong> milicia<br />
y <strong>la</strong> justicia; aquél<strong>la</strong> con ejércitos, ésta con tribunales<br />
(pp. 286, b y 287, a).<br />
18<br />
A propósito <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> expresiones como «un príncipe perfecto», «un perfecto<br />
rey, un máximo monarca», etc., como indicativas <strong>de</strong>l pensamiento graciano<br />
en torno a Fernando el Católico, seña<strong>la</strong> HAFTER (op. cit., p. 102): «But the frequent<br />
use of these terms and of simi<strong>la</strong>r hyperbole and certain patterns of expression<br />
hold our attention».<br />
19<br />
Vid. E. CURTIUS, Literatura europea y Edad Media Latina, Madrid, F.C.E.,<br />
1976, 2. a<br />
reimpr., vol. I, pp. 242-62.<br />
20<br />
Vid. E. CURTIUS, «Jorge Manrique und <strong>de</strong>r Kaisergedanke», en ZRPh, LII<br />
(1932], pp. 129-152.<br />
165
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Esta disposición <strong>de</strong> <strong>la</strong> estructura, <strong>de</strong>splegada en continuos y pequeños<br />
trípticos, contribuye en no poca medida a <strong>la</strong> monotonía rítmica<br />
<strong>de</strong> El Político; el principio teórico <strong>de</strong> carácter general y abstracto<br />
tiene en <strong>Gracián</strong> el sentido <strong>de</strong>l lema que presi<strong>de</strong> <strong>la</strong>s representaciones<br />
<strong>de</strong> emblemas y empresas, síntesis y anticipo <strong>de</strong> cuanto<br />
a continuación sigue 21<br />
, los ejemplos históricos, con valor <strong>de</strong> pictura,<br />
y <strong>la</strong> p<strong>la</strong>smación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s en Fernando el Católico como crisol<br />
<strong>de</strong> fundador <strong>de</strong> monarquías, <strong>la</strong> lectio <strong>de</strong> <strong>la</strong> representación emblemática.<br />
Si líneas más arriba seña<strong>la</strong>ba <strong>la</strong> concepción <strong>de</strong> El Político<br />
como tríptico emblemático, ahora po<strong>de</strong>mos percibir <strong>la</strong> incrustación<br />
en esa estructura <strong>de</strong> elementos que repiten <strong>la</strong> misma disposición<br />
ternaria con valor parcial. Esto es, el tríptico que es El Político se<br />
constituye <strong>de</strong> un mosaico <strong>de</strong> elementos ternarios; <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>su</strong>cesión <strong>de</strong><br />
fragmentos <strong>su</strong>rge <strong>la</strong> compleja totalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra. La impresión <strong>de</strong><br />
hal<strong>la</strong>mos ante un <strong>su</strong>strato emblemático pue<strong>de</strong> verse reforzada por<br />
el uso que el autor hace <strong>de</strong> <strong>la</strong> parafernalia i<strong>de</strong>ográfica <strong>de</strong> los emblemas<br />
y <strong>la</strong>s empresas; así, el águi<strong>la</strong> es usada por <strong>Gracián</strong> repetidamente,<br />
<strong>la</strong> carcoma, el pavón y otros más.<br />
No obstante, arrastrado <strong>Gracián</strong> por <strong>su</strong> voluntad <strong>de</strong> rigor exhaustivo,<br />
incurre una y otra vez en monótonos paralelismos que estiran<br />
<strong>la</strong> escritura más <strong>de</strong> lo necesario. Veamos nuevamente algunos ejemplos,<br />
confrontando el texto en <strong>su</strong>s diversos fragmentos:<br />
Reinó en creciente <strong>de</strong> imperio,<br />
que ayuda mucho a <strong>la</strong><br />
p<strong>la</strong>usibidad <strong>de</strong> un monarca;<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> mucho <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran<strong>de</strong>za<br />
o pequeñez <strong>de</strong> un rey <strong>de</strong>l estado<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> monarquía: que va<br />
mucho <strong>de</strong>l reinar en <strong>su</strong> creciente,<br />
al reinar en <strong>su</strong> menguante<br />
(p. 282, b).<br />
Tienen los imperios <strong>su</strong>s crecientes<br />
y <strong>su</strong>s llenos; crecen con<br />
el valor en <strong>su</strong>mo; consérvanse<br />
con <strong>la</strong> medianía, <strong>la</strong> que basta<br />
para no <strong>de</strong>clinar —aunque más<br />
monarquías perecieron por falta<br />
<strong>de</strong> valor que por <strong>su</strong> exceso<br />
(p. 288, b).<br />
21<br />
Así, encontramos abundantísimos lemas («Es el fundador <strong>de</strong> un imperio,<br />
hijo <strong>de</strong> <strong>su</strong> propio valor; <strong>su</strong>s <strong>su</strong>cesores participaron <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran<strong>de</strong>za» —pp. 276b y<br />
277a—, «El amor, o el recelo, paterno es un fatal escollo don<strong>de</strong> dieron al traste<br />
muchas <strong>su</strong>cesores» —p. 280a—, etc.), algunos <strong>de</strong> los cuales se constituyen como<br />
aforismo sintético <strong>de</strong> principios enunciados en El Héroe: por ejemplo, el primor<br />
XVIII («Emu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as», pp. 267a-268a) hal<strong>la</strong> <strong>su</strong> natural ejemplo histórico en<br />
Alejandro, el cual creció «al ruido, no <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fiestas y entretenimientos, sino <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
hazañas <strong>de</strong>l rey Filipo, <strong>su</strong> padre, alimentándose <strong>de</strong> envidia, saciándose <strong>de</strong> emu<strong>la</strong>ción.<br />
Hijo fue <strong>de</strong>l mayor rey <strong>de</strong> <strong>la</strong> Grecia, y alumno <strong>de</strong>l mayor filósofo <strong>de</strong>l mundo,<br />
para ser el primer monarca magno» (p. 279b); no en vano, <strong>Gracián</strong> había<br />
formu<strong>la</strong>do <strong>su</strong> lema («De una heroica educación, sale un heroico rey») unas líneas<br />
antes.<br />
166
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
En otras ocasiones, los paralelismos evi<strong>de</strong>ntes pue<strong>de</strong>n estable<br />
cerse en una re<strong>la</strong>ción que une una exposición abstracta y <strong>su</strong> concre<br />
ción, páginas a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, en el mo<strong>de</strong>lo:<br />
Fueron comúnmente tan prodigiosos<br />
los hechos <strong>de</strong> todos<br />
los fundadores, que <strong>la</strong>s narraciones<br />
<strong>de</strong>llos se juzgaron antes<br />
por invenciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> épica que<br />
por rigores <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia. Los<br />
<strong>su</strong>yos los imaginaron más que<br />
hombres, hasta inagurarlos en<br />
dioses; los estraños, echando<br />
por otro estremo, los tuvieron<br />
por héroes fabulosos (p. 276, b).<br />
Y, a pesar <strong>de</strong> lo <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rado, <strong>Gracián</strong> escribe páginas más a<strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>nte, incurriendo en pequeña contradicción al separarse <strong>de</strong> <strong>su</strong> ri<br />
gor historicista:<br />
Dos ídolos, dos oráculos <strong>de</strong> <strong>la</strong> política veneran los estadistas:<br />
a Tiberio, y a Luis; encarecen <strong>su</strong> disimu<strong>la</strong>ción, exageran <strong>su</strong> artificio;<br />
mas yo atribuyo esta reputación <strong>de</strong> políticos más al comento<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>s dos escritores, que fueron Tácito y Comines, que al acier<br />
2 2<br />
to <strong>de</strong> <strong>su</strong>s hechos (p. 288, b)<br />
lo que no impi<strong>de</strong> al je<strong>su</strong>ita quedar "invidiando a Tácito y a Comi<br />
nes <strong>la</strong>s plumas, mas no el centro; el espíritu, mas no el objeto"<br />
(p. 276 b). El numen <strong>de</strong>l escritor necesita <strong>de</strong> <strong>la</strong> invocación nutricia<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>s pre<strong>de</strong>cesores en el empeño, lo que constituye un tópico en<br />
<strong>la</strong>s introducciones <strong>de</strong> todos los tiempos.<br />
Todos estos paralelismos conceptuales vienen inducidos, <strong>de</strong> al<br />
gún modo, por cierto arranque <strong>de</strong> carácter próximo al silogismo con<br />
que <strong>Gracián</strong> inicia <strong>su</strong> panegírico fernandino:<br />
Exageraron en Fernando algunos<br />
ligeros achaques los estranjeros,<br />
como interesados...<br />
Arguyen todo lo malo, y los españoles<br />
le niegan todo lo bueno;<br />
aquéllos le acumu<strong>la</strong>n <strong>la</strong>s<br />
culpas, éstos le u<strong>su</strong>rpan los<br />
aciertos.<br />
Notáronle también los propios<br />
algunas faltas, que no <strong>de</strong>masías.<br />
Lo cierto es que lo que<br />
en el un reino parecía estremo,<br />
en el otro un medio muy ajustado<br />
(p. 286, a).<br />
Fundó Fernando <strong>la</strong> mayor monarquía hasta hoy en religión,<br />
gobierno, valor, estados y riquezas; luego fue el mayor rey hasta<br />
hoy.<br />
Concurrieron siempre gran<strong>de</strong>s prendas en los fundadores <strong>de</strong><br />
los imperios; que si todo rey, para ser el primero <strong>de</strong> los hombres,<br />
ha <strong>de</strong> ser el mejor <strong>de</strong> los hombres, para ser el primero <strong>de</strong> los reyes,<br />
ha <strong>de</strong> ser el máximo <strong>de</strong> los reyes (p. 276, b).<br />
22<br />
Se refiere <strong>Gracián</strong> a <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> Tácito y Ph. <strong>de</strong> Commines que Lastanosa<br />
poseía en <strong>su</strong> biblioteca, núms. 167 y 264 <strong>de</strong>l catálogo <strong>de</strong> SELIG (The Library of<br />
Vicencío Juan <strong>de</strong> Lastanosa, Patrón of <strong>Gracián</strong>, Genéve, Travaux d'humanisme et<br />
renaissance, XLIII, 1960).<br />
167
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Dos construcciones <strong>de</strong> sabor silogístico que pre<strong>su</strong>ponen <strong>la</strong> existencia<br />
<strong>de</strong> un segundo miembro oracional que confirme <strong>la</strong> vali<strong>de</strong>z<br />
universal <strong>de</strong> <strong>la</strong> propuesta. En este caso, escogido por representativo,<br />
nos encontramos ante una redundancia evi<strong>de</strong>nte, que establece<br />
<strong>su</strong> corre<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>ductivamente: <strong>de</strong> lo particu<strong>la</strong>r a lo general. No<br />
sorpren<strong>de</strong> el proce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, dada <strong>su</strong> formación escolástica<br />
—aunque los escolásticos rece<strong>la</strong>ron <strong>de</strong> él—.<br />
En niveles sintagmáticos po<strong>de</strong>mos encontrar todo tipo <strong>de</strong> correspon<strong>de</strong>ncias<br />
y paralelismos, impidiendo un progreso real <strong>de</strong>l discurso,<br />
ya <strong>de</strong> por sí bastante entorpecido por <strong>la</strong> acumu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> casos<br />
históricos. Su estilo <strong>de</strong>nso y breve 23<br />
, el mismo que cautivara al maestro<br />
Azorín, se re<strong>su</strong>elve en continuas yuxtaposiciones <strong>de</strong> fulgentes<br />
sentidos, <strong>de</strong>splegando toda una variada gama <strong>de</strong> figuras y recursos<br />
puestos al servicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> sentencia con <strong>la</strong> que intentará paralizar<br />
<strong>la</strong> mente <strong>de</strong>l lector, primer paso para ganarle y atraerle hacia <strong>su</strong><br />
cansa; <strong>su</strong> preferencia por <strong>la</strong>s coordinadas adversativas no tienen<br />
otro fin que inducir al lector a <strong>la</strong> aceptación <strong>de</strong> cuanto el autor escribe,<br />
sin mayores concesiones a <strong>la</strong> libertad <strong>de</strong> <strong>la</strong> elección que una<br />
proteica realidad histórica ofrecía 24<br />
. En comprimidas oraciones, Gra-<br />
23<br />
Sobre el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> prosa gracianesca, abundan los buenos trabajos, como<br />
los <strong>de</strong> COSTER (art. cit.), CORREA CALDERÓN (op. cit.), R. SENABRE (op. cit.), J. M.<br />
BLECUA (art. cit.), K. HEGER (Baltasar <strong>Gracián</strong>, Estilo y doctrina, Zaragoza, Institución<br />
«Fernando el Católico», 1982, reed.), F. YNDURAIN («<strong>Gracián</strong>, un estilo»,<br />
Homenaje a <strong>Gracián</strong>, op. cit., pp. 163-188), B. SÁNCHEZ ALONSO («Sobre Baltasar<br />
<strong>Gracián</strong> (notas lingucestilísticas)», RFE, XLV [1962], pp. 161-225), S. ALONSO<br />
(Tensión semántica (lenguaje y estilo) <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, Zaragoza, Inst. «Femando el<br />
Católico», 1981), Th. L. KASSIER (The Truth Distinguised:Allegorical Structure and<br />
Technique in <strong>Gracián</strong>'s «Criticón», London, Tamesis Books, 1976).<br />
24<br />
El juicio <strong>de</strong> un lector tan perspicaz como Jorge L. BORGES <strong>de</strong>muestra <strong>la</strong><br />
poca estima que sentía por <strong>Gracián</strong>, precisamente por manipu<strong>la</strong>r el pensamiento<br />
y ponerlo al servicio <strong>de</strong> un objetivo frío. De este «Polonio natural», ejemplo normativo<br />
«<strong>de</strong> esa char<strong>la</strong>tanería <strong>de</strong> <strong>la</strong> brevedad» en que se constituye <strong>Gracián</strong> («La<br />
<strong>su</strong>persticiosa ética <strong>de</strong>l lector», en Discusión (1932), recogido en Prosa completa, I,<br />
Barcelona, Bruguera, 1985, p. 137), BORGES se reafirmaba en <strong>su</strong> juicio en 1964:<br />
Laberintos, retruécanos, emblemas,<br />
He<strong>la</strong>da y <strong>la</strong>boriosa na<strong>de</strong>ría,<br />
Fue para este je<strong>su</strong>ita <strong>la</strong> poesía,<br />
Reducida por él a estratagemas.<br />
...Dado a <strong>su</strong>s temas<br />
Minúsculos, <strong>Gracián</strong> no vió <strong>la</strong> gloria<br />
Y sigue resolviendo en <strong>la</strong> memoria<br />
Laberintos, retruécanos y emblemas.<br />
(«Baltasar <strong>Gracián</strong>», en El otro, el mismo, recogido en Obra poética. 1923-1977, Madrid,<br />
Alianza Tres/Emecé, 1985, pp. 202-203). Sin duda, el juicio re<strong>su</strong>lta excesiva-<br />
168
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
cián procurará esencializar hasta <strong>la</strong> pirueta, <strong>de</strong>slumhrando <strong>la</strong> chispa<br />
lingüística en un mensaje redundante. La última parte <strong>de</strong> El<br />
Político 25<br />
, colofón <strong>de</strong> <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s y cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Fernando el Católico,<br />
constituye el esfuerzo <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> por <strong>su</strong>blimar en breve sentencia<br />
<strong>la</strong> vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo propuesto:<br />
Pero no murió Fernando: que los famosos varones nunca mueren<br />
(p. 301, a).<br />
No hay originalidad en el pensamiento <strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong>;<br />
atento éste a <strong>la</strong> ocultación <strong>de</strong> <strong>su</strong>s fuentes, no pue<strong>de</strong> por menos el<br />
historiador <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura <strong>su</strong>straerse a <strong>la</strong> irresistible comparación<br />
con un mo<strong>de</strong>lo sin duda conocido por el je<strong>su</strong>ita <strong>de</strong> Belmonte, el<br />
universal Jorge Manrique, editado y glosado hasta <strong>la</strong> saciedad en<br />
el siglo XVI. Efectivamente, <strong>la</strong>s Cop<strong>la</strong>s por <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> <strong>su</strong> padre<br />
<strong>su</strong>ministran a <strong>Gracián</strong> un esquema más universal y sencillo que <strong>la</strong>s<br />
obras <strong>de</strong> Botero, Giovio y otros tratadistas políticos, con <strong>su</strong> pesada<br />
erudición. Se trata <strong>de</strong> proc<strong>la</strong>mar <strong>la</strong> universalidad <strong>de</strong> Fernando el<br />
Católico merced a <strong>la</strong> vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> <strong>su</strong>s obras y al recuerdo <strong>de</strong> <strong>su</strong>s hechos<br />
que permanecen en <strong>la</strong> memoria histórica. La actividad <strong>de</strong>l<br />
monarca aragonés trascien<strong>de</strong> a <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong> gloria y <strong>de</strong> <strong>la</strong> fama<br />
póstumas, actualizándose constantemente por <strong>la</strong> revivificación en<br />
<strong>la</strong> memoria colectiva, en este caso activada por <strong>Gracián</strong>. Esta permanencia<br />
a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> fama es reivindicada por Manrique para <strong>su</strong><br />
padre don Rodrigo:<br />
dió el alma a quien ge<strong>la</strong> dió<br />
(el cual <strong>la</strong> ponga en el cielo<br />
en <strong>su</strong> gloria),<br />
que aunque <strong>la</strong> vida perdió,<br />
déxonos harto con<strong>su</strong>elo<br />
<strong>su</strong> memoria 26<br />
.<br />
No será preciso recordar que el procedimiento usado por ambos<br />
autores es el mismo, aunque cada uno persiga diferentes objeti-<br />
mente duro y cargado <strong>de</strong> animosidad, ya que en <strong>Gracián</strong> casi siempre hay una<br />
estrategia, pero en <strong>la</strong> <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> <strong>su</strong>s i<strong>de</strong>as existe una razón apasionada, una<br />
escritura caliente, alejada <strong>de</strong> <strong>la</strong> frialdad <strong>de</strong> <strong>la</strong> que se le acusa; el hecho <strong>de</strong> que<br />
<strong>Gracián</strong> sea un escritor cerebral no significa que esté presente <strong>la</strong> frialdad y el<br />
distanciamiento que Borges percibe.<br />
25<br />
Me refiero al quinto miembro <strong>de</strong> <strong>la</strong> estructua quintuplicista seña<strong>la</strong>da por<br />
FERRARI (op. cit, p. 304) y acogida por BATLLORI y PERALTA en <strong>su</strong> edición (pp. 301a-<br />
302a).<br />
26<br />
Cop<strong>la</strong> XL, en Poesía, ed. J. M. ALDA TESÁN, Madrid, Cátedra, 1978, p. 163.<br />
169
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
vos; ni que <strong>Gracián</strong> estira <strong>la</strong> lista <strong>de</strong> ejemplos históricos. Ambos<br />
preten<strong>de</strong>n asentar un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> comportamiento, y al servicio <strong>de</strong>l<br />
fin ponen <strong>su</strong> arte y <strong>su</strong> erudición. No significa esto que en <strong>Gracián</strong><br />
<strong>de</strong>jen <strong>de</strong> operar, ni muchísimo menos, los prece<strong>de</strong>ntes seña<strong>la</strong>dos por<br />
otros eruditos, sino que el mo<strong>de</strong>lo manriqueño, más íntimo y próximo,<br />
prestó al je<strong>su</strong>ita un esquema encomiástico <strong>de</strong> permanente actualidad<br />
y contun<strong>de</strong>nte efectividad.<br />
Si nos centramos en el ritmo <strong>de</strong> <strong>su</strong> prosa, observaremos una proclividad<br />
a <strong>la</strong> bimembración, diseminando paradojas conceptuosas<br />
por doquier, gustosas a <strong>la</strong> literatura sentenciosa y apotegmática:<br />
Se han <strong>de</strong> criar los propios hijos, como extraños; y los extraños,<br />
como propios (p. 279, b).<br />
Los romanos conquistaron lo más y lo mejor <strong>de</strong>l mundo, y él<br />
<strong>su</strong>jetó a los romanos (p. 277, b).<br />
Sin embargo, <strong>la</strong> bimembración más característica <strong>de</strong> <strong>la</strong> prosa <strong>de</strong><br />
El Político es aquel<strong>la</strong> que se forma sobre <strong>la</strong> yuxtaposición, en acumu<strong>la</strong>ción<br />
<strong>de</strong> parejas:<br />
La capacidad constituye personas, <strong>la</strong> incapacidad monstruos;<br />
aquél<strong>la</strong> un César, que funda <strong>la</strong> monarquía; ésta un Galieno, que<br />
<strong>la</strong> pier<strong>de</strong>; aquél<strong>la</strong> alienta un Ciro a <strong>la</strong>s gloriosas fatigas; ésta,<br />
un Darío al ocio y al <strong>de</strong>scanso; y así, <strong>de</strong> <strong>la</strong> una brotan prendas<br />
en Pe<strong>la</strong>yo, <strong>de</strong> <strong>la</strong> otra siniestros en Rodrigo; <strong>de</strong> <strong>la</strong> una hazañas<br />
en Rómulo, <strong>de</strong> <strong>la</strong> otra abominaciones en Tarquino (p. 289, b).<br />
Sin embargo, como recurso, <strong>la</strong> amplificatio graciana no retroce<strong>de</strong><br />
ante acumu<strong>la</strong>ciones sintagmáticas <strong>de</strong> todo tipo. Nos encontramos<br />
ante lo que Dámaso Alonso <strong>de</strong>nomina "sintagmas no progresivos"<br />
fenómeno que recorre con intensidad <strong>la</strong> prosa <strong>de</strong> gran número <strong>de</strong><br />
nuestros escritos áuricos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> fr. Antonio <strong>de</strong> Guevara 28<br />
a Balta<br />
sar <strong>Gracián</strong>. En el texto que nos ocupa, <strong>la</strong> plurimembración no conoce<br />
límites, hallándose acumu<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> cuatro, seis y hasta siete<br />
miembros:<br />
El verda<strong>de</strong>ro Hércules fue el Católico Fernando, con más hazañas<br />
que días; ganaba a reino por año, y adquirió: 1. — por herencia<br />
el <strong>de</strong> Aragón, 2. — por dote el <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong>, 3. — por valor el <strong>de</strong><br />
27<br />
Seis ca<strong>la</strong>s en <strong>la</strong> expresión literaria españo<strong>la</strong>, en co<strong>la</strong>boración con C. Bousoño,<br />
Madid, Gredos, 1963; Poesía españo<strong>la</strong>.<br />
Madrid, Gredos, 1966<br />
Ensayo <strong>de</strong> métodos y limites estilísticos,<br />
5<br />
.<br />
28<br />
Vid. Luisa LÓPEZ GRIGERA: «Algunas precisiones sobre el estilo <strong>de</strong> Antonio<br />
<strong>de</strong> Guevara», en Studia Hispánica in Honorem R. Lapesa, III, Madrid, Gredos,<br />
1975, pp. 299-315.<br />
170
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Granada, 4. — por felicidad <strong>la</strong> India, 5. — por industria a Napóles,<br />
6. — por religión a Navarra, y 7. — por <strong>su</strong> gran<strong>de</strong> capacidad<br />
todos (p. 292, b).<br />
No obstante, <strong>la</strong> acumu<strong>la</strong>ción quíntuple —como reflejo <strong>de</strong> <strong>la</strong> estructura<br />
quintuplicista ya reseñada— tiene presencia abundante y<br />
sistemática en El Político:<br />
Todos los hazañosos príncipes, y que obraron gran<strong>de</strong>s cosas,<br />
asistieron en persona a <strong>la</strong>s empresas. Desta <strong>su</strong>erte el Magno Alejandro,<br />
en diez años: 1. — al<strong>la</strong>nó <strong>la</strong> Grecia, 2. — <strong>su</strong>jetó <strong>la</strong> Persia,<br />
3. — domó <strong>la</strong> Citia, 4. — <strong>de</strong>sfrutó <strong>la</strong> India y 5. — conquistó el <strong>de</strong>nte,<br />
llenando el mundo <strong>de</strong> terror y <strong>la</strong> posteridad <strong>de</strong> fama. El famoso<br />
César consiguió cinco triunfos: 1. — el gálico, sojuzgada <strong>la</strong><br />
Francia, conquistada <strong>la</strong> Britania, enfrenada <strong>la</strong> Germania; 2. — el<br />
alejandrino, oprimido Tolomeo, 3. — el africano, <strong>de</strong>rrotado Juba,<br />
4. — el póntico, humil<strong>la</strong>do Farnaces, 5. — el hispánico, extinguidas<br />
<strong>la</strong>s reliquias <strong>de</strong> Pompeyo (p. 294, b) 29<br />
.<br />
Como característica <strong>de</strong> esta construcción quíntuple pue<strong>de</strong> seña<strong>la</strong>rse<br />
<strong>la</strong> ten<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> a consi<strong>de</strong>rar el último miembro como<br />
colofón y síntesis <strong>de</strong> los cuatro miembros prece<strong>de</strong>ntes, realizándose<br />
como cierre contun<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> construcción:<br />
1. — <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l valor fueron p<strong>la</strong>usibles en Carlos quinto; 2. — <strong>la</strong>s<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> justicia, urgentes en Filipo segundo; 3. — <strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión,<br />
gloriosas en Filipe tercero; 4. — <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l gobierno, heroicas en Felipe<br />
cuarto el Gran<strong>de</strong>; y 5. — todas juntas, en Fernando (p. 293, a).<br />
El [Fernando el Católico] <strong>la</strong> hizo [a España]: 1. — valerosa...;<br />
2. —majestuosa...; 3. — rica...; 4. — sabia...; 5. — finalmente, feliz<br />
en todo género <strong>de</strong> perfección y <strong>de</strong> cultura (p. 300, a y b).<br />
Seguir extrayendo casos sería ocioso, dada <strong>su</strong> abundancia y representatividad.<br />
Con los ejemplos recogidos pue<strong>de</strong> hacerse el lector<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> una i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>su</strong> proceso escriturario. Po<strong>de</strong>mos concluir<br />
que, dado lo magro <strong>de</strong>l a<strong>su</strong>nto estudiado por <strong>Gracián</strong> y <strong>la</strong>s constantes<br />
acumu<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> que se sirve para <strong>su</strong> fin didáctico, re<strong>su</strong>lta<br />
inevitable incurrir en una cierta monotonía que le conduce a reiteraciones<br />
<strong>de</strong> todo tipo, incluso algunas <strong>de</strong> éstas pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>berse a un<br />
error <strong>de</strong>l autor, arrastrado intelectualmente por un torrente <strong>de</strong> casos<br />
29<br />
Extrema <strong>la</strong> disposición quíntuple llegando a <strong>la</strong> imbricación, quintuplicando<br />
el último miembro, como ocurre en El Héroe: «1. — Toda <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> v. m. [V. J.<br />
Lastanosa] es un non plus ultra <strong>de</strong>l gusto; 2. — <strong>su</strong> camarín, alcázar <strong>de</strong> <strong>la</strong> curiosidad;<br />
3. — <strong>su</strong> librería, esfera <strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za; 4. — <strong>su</strong> jardín, elíseo <strong>de</strong> <strong>la</strong> primavera;<br />
5. — y, toda junta, el teatro <strong>de</strong> 1) <strong>la</strong> escultura, 2) <strong>de</strong> <strong>la</strong> pintura, 3) <strong>de</strong> <strong>la</strong> antigüedad,<br />
4) <strong>de</strong> <strong>la</strong> preciosidad y 5) <strong>de</strong> <strong>la</strong> fama» («Dedicatoria <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> 1637<br />
<strong>de</strong> El Héroe a don Vicencio Juan <strong>de</strong> Lastanosa», ed. BATLLORI y PERALTA, p. 242).<br />
171
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
históricos que le hace per<strong>de</strong>r <strong>la</strong> noción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s figuras históricas ya<br />
mencionadas 30<br />
. Junto a <strong>la</strong>s plurimembraciones quíntuples, el ritmo<br />
binario es notable en nuestro buen aragonés, con preferencia por el<br />
enfrentamiento <strong>de</strong> <strong>su</strong>s términos, dando origen a oraciones sincóti<strong>la</strong>s<br />
il<br />
. Si observamos todo este conjunto <strong>de</strong> agregaciones e interacciones<br />
en un diseño en tríptico, sin <strong>de</strong>sechar <strong>la</strong> estructura quíntuple<br />
<strong>su</strong>perpuesta, podremos compren<strong>de</strong>r <strong>la</strong> confusión a que ha inducido<br />
<strong>la</strong> construcción <strong>de</strong> El Político en algunos eruditos, percibida como<br />
mero ensartamiento <strong>de</strong> casos y ejemplos históricos. Dada <strong>la</strong> afición<br />
graciana a <strong>la</strong> ocultación, <strong>la</strong> andadura <strong>de</strong> ese mo<strong>de</strong>lo histórico en<br />
que se constituye Fernando <strong>de</strong> Aragón se produce por vericuetos <strong>de</strong><br />
difícil percepción, aunque el entramado sobre el que se produce <strong>la</strong><br />
proyección intelectual se nos presenta nítido como todo el pensamiento<br />
<strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong>, en el que <strong>la</strong> complejidad es aparente<br />
y no <strong>su</strong>perficial, como percibe Borges.<br />
30<br />
La repetición innecesaria se produce, por ejemplo, en <strong>la</strong> quinta y última<br />
parte, concebida como <strong>su</strong>blimación <strong>de</strong>l monarca aragonés, y en don<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong><br />
preten<strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsar todavía más (y, en cierto modo, maniqueamente) <strong>la</strong> mayoría<br />
c todos los casos históricos hasta entonces utilizados en El Político, reiterando<br />
los ejemplos <strong>de</strong> Constantinulo y <strong>de</strong> Enrique VIII <strong>de</strong> Ing<strong>la</strong>terra (p. 301 a y b) como<br />
monarcas que <strong>de</strong>jaron entre <strong>su</strong>s contemporáneos ma<strong>la</strong> fama.<br />
31<br />
Término botánico que <strong>de</strong>nomina a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nta o al embrión dicotiledóneo en<br />
que ambos cotiledones aparecen soldados, al mismo tiempo que diferenciados.<br />
172
ANOTACIONES AL ORÁCULO MANUAL:<br />
LOS ATISBOS ILUSTRADOS DE GRACIÁN<br />
por<br />
ESTHER LACADENA Y CALERO<br />
Es el Oráculo manual "una quintaesencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> más recóndita<br />
pru<strong>de</strong>ncia", una obra en <strong>la</strong> que se ven "<strong>de</strong> una vez todas <strong>la</strong>s obras<br />
<strong>de</strong>ste autor; y si cada una <strong>de</strong> por sí es un prodigio, todas aquí en<br />
<strong>de</strong>lecto harán una cifra <strong>de</strong>llos", como dice el P. Gabriel Hernán<strong>de</strong>z,<br />
en <strong>la</strong> Aprobación <strong>de</strong> esta obra graciana 1<br />
o, como se dice en el Prólogo<br />
"Al Letor", el Oráculo es "<strong>de</strong> un rasgo todos los doze Gra-<br />
cianes" 2<br />
.<br />
El Oráculo manual y arte <strong>de</strong> pru<strong>de</strong>ncia es fuente riquísima <strong>de</strong><br />
numerosos comentarios, pero mis anotaciones se van a centrar, exclusivamente,<br />
en los atisbos dieciochescos e ilustrados <strong>de</strong> estos "aciertos<br />
<strong>de</strong>l vivir" 3<br />
que son los trescientos aforismos que componen el<br />
Oráculo y que pue<strong>de</strong>n explicar, en parte, <strong>la</strong>s quince ediciones españo<strong>la</strong>s<br />
y <strong>la</strong>s cuarenta y dos traducciones en lenguas europeas y en<br />
lengua <strong>la</strong>tina que se realizaron a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l siglo XVIII 4<br />
.<br />
Si <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong>l Oráculo que hizo Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssai, con<br />
el título <strong>de</strong> L'Homme <strong>de</strong> Cour (París, 1684), "fue <strong>la</strong> causa primera <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> nombradía <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> fuera <strong>de</strong> España", como señaló Coster 5<br />
,<br />
<strong>la</strong>s traducciones <strong>de</strong>l Padre je<strong>su</strong>ita Joseph <strong>de</strong> Courbeville, discutidas<br />
por el Journal <strong>de</strong>s Savants y por <strong>la</strong>s Mémoires <strong>de</strong> Trévoux, en pleno<br />
apogeo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ilustración, hicieron que <strong>la</strong> producción total <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong><br />
fuera "objeto <strong>de</strong> revisión y crítica y el nombre <strong>de</strong> Courbeville,<br />
1<br />
Cito por <strong>la</strong> edición crítica y comentada <strong>de</strong> M. ROMERA-NAVARRO, Baltasar<br />
<strong>Gracián</strong>, Oráculo manual y arte <strong>de</strong> pru<strong>de</strong>ncia,<br />
P. 4.<br />
Madrid, C. S. I. C., RFE, Anejo LXII,<br />
2<br />
Edición citada, p. 9.<br />
3<br />
Prólogo «Al Letor», ibi<strong>de</strong>m.<br />
4<br />
Vid. M. ROMERA-NAVARRO, ed. cit., pp. XXVIII-XXX.<br />
5<br />
A. COSTER, «Baltasar <strong>Gracián</strong> (1610-1658)», Revue Hispanique, XXIX (1913),<br />
trad. <strong>de</strong> R. <strong>de</strong>l ARCO Y GARAY, Institución «Fernando el Católico», Zaragoza, 1947,<br />
p. 280.<br />
173
9<br />
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
en primer lugar, se nos aparece ligado a tal empeño", como afirma<br />
Ángel Ferrari 6<br />
.<br />
Estos atisbos gracianos, <strong>de</strong> los que me propongo hab<strong>la</strong>r, versan<br />
sobre temas y conceptos que ocuparán y preocuparán a los hombres<br />
<strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Luces, <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Razón, y que en <strong>Gracián</strong> culminan<br />
cuando, en El Criticón, Andrenio, el hombre-Adán, "<strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> caverna en que se inicia a <strong>la</strong> existencia, se pregunta<br />
por sí mismo, <strong>de</strong>spertando con ello a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> <strong>la</strong> razón", como dice<br />
Maravall 7<br />
.<br />
Una luz que, tanto para <strong>Gracián</strong> como para los ilustrados, es<br />
también un saber lumínico:<br />
El saber y el valor alternan <strong>la</strong> gran<strong>de</strong>za. Porque lo son, hazen<br />
inmortales: tanto es uno quanto sabe, y el sabio todo lo pue<strong>de</strong>.<br />
Hombre sin noticias, mundo a escuras (... ). (Aforismo 4) 8<br />
.<br />
Otras veces, es el concepto <strong>de</strong> "vulgo" ignorante y necio el que,<br />
como veremos en Feijoo 9<br />
y en los ilustrados, no coinci<strong>de</strong> con el <strong>de</strong><br />
"pueblo", sino con <strong>la</strong> torpeza y necedad <strong>de</strong> los ignorantes, in<strong>de</strong>pendientemente<br />
<strong>de</strong>l status social:<br />
Sépase que ai vulgo en todas partes: en <strong>la</strong> misma Corinto, en<br />
<strong>la</strong> familia más selecta. De <strong>la</strong>s puertas a<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>su</strong> casa lo experimenta<br />
cada uno. Pero ai vulgo y revulgo, que es peor. Tiene el<br />
especial [el revulgo] <strong>la</strong>s mismas propieda<strong>de</strong>s que el común, como<br />
los pedaços <strong>de</strong>l quebrado espejo, y aun más perjudicial: hab<strong>la</strong> a<br />
lo necio y cen<strong>su</strong>ra a lo impertinente, gran discípulo <strong>de</strong> <strong>la</strong> ignorancia,<br />
padrino <strong>de</strong> <strong>la</strong> necesidad y aliado <strong>de</strong> <strong>la</strong> hablil<strong>la</strong>. No se ha<br />
<strong>de</strong> aten<strong>de</strong>r a lo que dice, y menos a lo que siente. Importa conocerlo<br />
para librarse <strong>de</strong>l, o como parte o como objecto, que cualquiera<br />
necedad es vulgaridad, y el vulgo se compone <strong>de</strong> necios.<br />
(Aforismo 206).<br />
El gusto graciano por el conversar, por <strong>la</strong>s tertulias, al que tantos<br />
aforismos <strong>de</strong>dica, es compartido también por Feijoo, para quien<br />
mejor que los libros es <strong>la</strong> buena conversación.<br />
6<br />
A. FERRARI, Fernando el Católico en Baltasar <strong>Gracián</strong>, Madrid, Espasa-Calpe,<br />
1945, p. 665. El P. COURBEVILLE tradujo al francés El Discreto (L'Homme Universal,<br />
1723), El Héroe (L'Héros, 1725), el Oráculo manual (Máximes, 1730), El Político<br />
(Le Politique Don Ferdinand le Catholique, 1723).<br />
7<br />
J. A. MARAVALL, «Las bases antropológicas <strong>de</strong>l pensamiento <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>», Revista<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> Madrid, VII (1958), p. 422.<br />
8<br />
Cito por <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> M. ROMERA-NAVARRO.<br />
B. J. FEIJOO, Teatro crítico universal, I, Disc. 1, «Voz <strong>de</strong>l pueblo»; sobre el<br />
concepto en <strong>Gracián</strong>, vid. Ceferino PERALTA, S. J., Baltasar <strong>Gracián</strong>, Obras completas,<br />
I, BAE, CCXXIX, 1969, p. 57.<br />
174
y que<br />
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Y, si el je<strong>su</strong>ita piensa que una carta es<br />
conversación <strong>de</strong> pensado y por escrito (Aforismo 148).<br />
es ventura acertar a discurrir, como el escrivir bien una carta<br />
(Aforismo 139).<br />
el benedictino continuará los temas <strong>de</strong> <strong>su</strong> Teatro crítico universal<br />
en forma <strong>de</strong> Cartas eruditas y curiosas, como otros autores dieciochescos<br />
que escribieron algunas <strong>de</strong> <strong>su</strong>s obras acogiéndose al género<br />
episto<strong>la</strong>r, pensaran o no en publicar<strong>la</strong>s en los periódicos, que dieron<br />
auge al género.<br />
En estrecha re<strong>la</strong>ción con el género periodístico <strong>de</strong>l siglo XVIII<br />
está el siguiente aforismo graciano:<br />
Echar al aire algunas cosas: para examinar <strong>la</strong> aceptación, un<br />
ver cómo se reciben, y más <strong>la</strong>s sospechosas <strong>de</strong> acierto y <strong>de</strong> agrado.<br />
Assegúrase el salir bien y queda lugar o para el empeño o para el<br />
retiro. Tantéanse <strong>la</strong>s volunta<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sta <strong>su</strong>erte y sabe el atento<br />
dón<strong>de</strong> tiene los pies: prevención máxima <strong>de</strong>l pedir, <strong>de</strong>l querer y<br />
<strong>de</strong>l governar (Aforismo 164).<br />
Es un aforismo que po<strong>de</strong>mos ver aplicado por Addison. En El Espectador<br />
(núm. 542, 21 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1712) afirma que <strong>la</strong> inserción,<br />
en <strong>su</strong> revista, <strong>de</strong> cartas <strong>de</strong> un lector fingido le permite —entre<br />
otras cosas, como <strong>la</strong> alternancia <strong>de</strong> voces y el perspectivismo—<br />
presentar una i<strong>de</strong>a propia como si fuera <strong>de</strong> otro, para ver <strong>la</strong> reacción<br />
pública antes <strong>de</strong> aceptar<strong>la</strong> como <strong>su</strong>ya. Es posible que no sea<br />
ca<strong>su</strong>al el hecho <strong>de</strong> que, unos cinco meses antes <strong>de</strong> esta afirmación,<br />
en el núm. 409, <strong>de</strong>l 14 <strong>de</strong> junio, Addison se ocupe <strong>de</strong>l "gusto" y <strong>de</strong><br />
<strong>Gracián</strong>.<br />
Y en el Discurso LXV <strong>de</strong> El Censor (20 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1784), Cañuelo,<br />
profundo admirador y seguidor <strong>de</strong> Addison, publica <strong>la</strong> fingida<br />
carta <strong>de</strong> un moro, advirtiendo que<br />
según vea que es recibida, o <strong>su</strong>primiré <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más, o continuaré<br />
publicando <strong>la</strong>s que me parezcan dignas <strong>de</strong> leerse 10<br />
.<br />
Son también múltiples <strong>la</strong>s conexiones que respecto al concepto<br />
<strong>de</strong> hombre <strong>de</strong> bien existen entre <strong>Gracián</strong> y Cadalso.<br />
10<br />
Cito por <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Elsa GARCÍA PANDAVENES, El Censor (1781-1787). Antología,<br />
Barcelona, Editorial Labor, S. A., «Textos Hispánicos Mo<strong>de</strong>rnos», núm. 19,<br />
1972, p. 122.<br />
175
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>Gracián</strong>, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> hombre <strong>de</strong> bien, utiliza <strong>la</strong>s expresiones "hombre<br />
<strong>de</strong> ley", "hombre <strong>de</strong> obligaciones", "hombre con fondos", "hombre<br />
universal" y, como observó Karl Vossler<br />
En el fondo, el "héroe", el "político", el "discreto", el "ga<strong>la</strong>nte",<br />
el "atento" (... ) no eran otra cosa que <strong>de</strong>nominaciones especiales<br />
características, o, como <strong>Gracián</strong> diría, "primores" o "realces", <strong>de</strong><br />
una y <strong>la</strong> misma personalidad universal <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l mundo.<br />
Cadalso, en <strong>la</strong>s Cartas marruecas, emplea <strong>la</strong> expresión hombre <strong>de</strong><br />
bien refiriéndo<strong>la</strong> a un cierto comportamiento moral: el <strong>de</strong>l hombre<br />
que no se contenta con el cumplimiento <strong>de</strong> <strong>su</strong>s <strong>de</strong>beres personales.<br />
11 bis<br />
Así, dice :<br />
no basta ser bueno para sí y para otros pocos, es preciso serlo<br />
para el total <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación (Carta LXX).<br />
El antiguo alumno <strong>de</strong> los je<strong>su</strong>itas que fue Cadalso, en un pasaje<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>s Apuntaciones autobiográficas, <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra que ha hecho <strong>su</strong> primera<br />
experiencia <strong>de</strong> "hombría <strong>de</strong> bien" al informar "como hombre<br />
<strong>de</strong> bien <strong>la</strong> verdad lisa y l<strong>la</strong>na", en contra <strong>de</strong>l Ministerio y a favor<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Compañía "que se l<strong>la</strong>mó <strong>de</strong> Jesús hasta que se <strong>la</strong> llevó el<br />
diablo".<br />
Nada <strong>de</strong> esto significa que el concepto <strong>de</strong> hombre <strong>de</strong> bien esté<br />
re<strong>la</strong>cionado con lo religioso, sí con <strong>la</strong> amistad, <strong>la</strong> verdad, <strong>la</strong> pon<strong>de</strong>ración,<br />
ese justo medio que <strong>de</strong>be observar el hombre que hace uso<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> razón.<br />
Un justo medio que <strong>de</strong>be aplicarse a todos los ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida,<br />
excepto a <strong>la</strong> hombría <strong>de</strong> bien:<br />
entre ser hombres <strong>de</strong> bien y no ser hombres <strong>de</strong> bien no hay medio,<br />
afirma Ñuño Núñez, uno <strong>de</strong> los corresponsales <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Cartas marruecas<br />
(Carta LII), y <strong>Gracián</strong>, en el aforismo 61 —que proce<strong>de</strong>, tanto<br />
en título como en materia <strong>de</strong>l Primor VI <strong>de</strong> El Héroe— había dicho:<br />
Eminencia en lo mejor: una gran singu<strong>la</strong>ridad entre <strong>la</strong> pluralidad<br />
<strong>de</strong> perfecciones. No pue<strong>de</strong> aver héroe que no tenga algún<br />
extremo <strong>su</strong>blime; <strong>la</strong>s medianías no son as<strong>su</strong>nto <strong>de</strong>l ap<strong>la</strong>uso (... ).<br />
11<br />
K. VOSSLER, «Introducción a <strong>Gracián</strong>», Revista <strong>de</strong> Occi<strong>de</strong>nte, CXLVII C1935),<br />
p. 339.<br />
11 bis<br />
Cito por <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> J. ARCE, José CADALSO, Cartas marruecas. Noches<br />
lúgubres, Madrid, Ediciones Cátedra, S. A., 4. a<br />
ed., 1980.<br />
176
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Russel P. Sebold 12<br />
pone en re<strong>la</strong>ción el concepto cadalsiano <strong>de</strong><br />
hombre <strong>de</strong> bien con el concepto seiscentista francés <strong>de</strong>l honnete<br />
homme, fundado en un sistema moral que se basa en <strong>la</strong> "probidad"<br />
más que en <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s religiosas.<br />
En este aspecto, re<strong>su</strong>lta interesante re<strong>la</strong>cionar a Cadalso con Le<br />
Maitre <strong>de</strong> C<strong>la</strong>ville y, a través <strong>de</strong> éste, <strong>de</strong> nuevo, con <strong>Gracián</strong>. Cadalso<br />
redactó en <strong>la</strong>tín <strong>su</strong> propio epitafio, inspirado en este concepto,<br />
que, traducido, dice:<br />
acerca <strong>de</strong> él una a<strong>la</strong>banza hay, que <strong>de</strong>be repetirse y volver a repetirse,<br />
a saber, que fue virtuoso y amó a los virtuosos 14<br />
.<br />
Le Maitre <strong>de</strong> C<strong>la</strong>ville, en <strong>su</strong> obra Traite du vraie mérite <strong>de</strong> l'homme<br />
(1734), <strong>de</strong>stinada a enseñar a un joven cómo pue<strong>de</strong> convertirse<br />
en un hombre "ga<strong>la</strong>nte", un perfecto "honnéte homme", un hombre<br />
<strong>de</strong> "mérito", un hombre "<strong>de</strong> bien", <strong>de</strong>fine a éste especificando que<br />
es el hombre que en Alemania <strong>de</strong>nominan virtuo<strong>su</strong>s, "lo que uno <strong>de</strong><br />
los traductores <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> nos ha proporcionado con El Discreto<br />
español, bajo el título <strong>de</strong> L'Homme universel" 15<br />
.<br />
Si pensamos, como afirma Sarrailh 16<br />
, que <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong><br />
fue ampliamente divulgada en <strong>la</strong>s letras y <strong>la</strong> pedagogía francesas,<br />
y pensamos en los años que Cadalso pasó en el colegio parisino<br />
Louis-le-Grand, <strong>de</strong> los Padres je<strong>su</strong>itas, <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción entre ese virtuoso<br />
cadalsiano y el hombre universal o discreto me parece evi<strong>de</strong>nte.<br />
Las similitu<strong>de</strong>s entre Cadalso y <strong>Gracián</strong> son no sólo conceptuales,<br />
también léxicas. Se dice en <strong>la</strong> Carta LXX, <strong>de</strong> Ñuño a Gazel:<br />
El gustar <strong>de</strong> <strong>su</strong> semejante es calidad que días ha se ha <strong>de</strong>scubierto<br />
propia <strong>de</strong> nuestra naturaleza, pero con más fuerza entre<br />
los buenos que entre los malvados, o, mejor <strong>de</strong>cir, sólo entre los<br />
bueno se hal<strong>la</strong> esta simpatía.<br />
Sympatía con los gran<strong>de</strong>s varones —dice <strong>Gracián</strong> (aforismo 44:<br />
Prenda es <strong>de</strong> héroe el convinar con héroes prodigio <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza<br />
por lo oculto y lo ventajoso(... ).<br />
12<br />
R. P. SEBOLD, Cadalso: el primer romántico «europeo» <strong>de</strong> España, Madrid,<br />
Gredos, 1974.<br />
13<br />
Vid. André LÉVEQUE, «L'Honnete homme et Phomme <strong>de</strong> bien au XVII e<br />
siécle»,<br />
Publications<br />
pp. 620-632.<br />
of the Mo<strong>de</strong>rn Language Association of America, LXXII (1957),<br />
14<br />
Vid. R. POULCHÉ-DELBOSC, José CADALSO, «Obras inéditas», Revue Hispanique,<br />
I (1894), pp. 259-335; el epitafio, en p. 300.<br />
15<br />
Op. cit., I, p. 70, Amsterdam, 7. a<br />
- ed., 1741. Cito por J. SARRAILH, «Note <strong>su</strong>r<br />
<strong>Gracián</strong> en France», Bulletin Hispanique, XXXIX (1937), pp. 246-252.<br />
16<br />
J. SARRAILH, art. cit., p. 252.<br />
177
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Ben-Beley le escribe a Ñuño (Carta XLVI):<br />
Cada día me agrada más <strong>la</strong> noticia <strong>de</strong> <strong>la</strong> continuidad <strong>de</strong> tu<br />
amistad con Gazel, mi discípulo. De el<strong>la</strong> infiero que ambos sois<br />
hombres <strong>de</strong> bien. Los malvados no pue<strong>de</strong>n ser amigos.<br />
Dice <strong>Gracián</strong>, en el aforismo 116:<br />
(... ) No ai buen trato con <strong>la</strong> ruindad, porque no se hal<strong>la</strong> obligada<br />
a <strong>la</strong> entereza (= virtud); por esso entre ruines nunca ai verda<strong>de</strong>ra<br />
amistad (... ).<br />
En esa misma carta cadalsiana, <strong>la</strong> XLVI, sigue escribiendo Ben-<br />
Beley:<br />
El con<strong>su</strong>elo que el hombre bueno recibe viendo crecer el fruto<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> bondad <strong>de</strong> <strong>su</strong> amigo le estimu<strong>la</strong> a cultivar más y más <strong>la</strong><br />
<strong>su</strong>ya propia.<br />
Y <strong>Gracián</strong>, en el aforismo 165, afirma que<br />
es p<strong>la</strong>usible <strong>la</strong> ga<strong>la</strong>ntería en <strong>la</strong> emu<strong>la</strong>ción<br />
y "ga<strong>la</strong>ntería" es, en <strong>Gracián</strong>, "<strong>la</strong> magnanimidad, <strong>la</strong> hidalguía <strong>de</strong><br />
corazón y <strong>de</strong> nobleza, <strong>la</strong> nobilísima gran<strong>de</strong>za, <strong>la</strong> bizarría <strong>de</strong>l alma"<br />
Por el contrario, entre los malvados —"gente <strong>de</strong> mal" en expresión<br />
graciana—,<br />
el uno engaña al otro, y éste al primero,<br />
dice Ben-Beley. Por esto, pensaba <strong>Gracián</strong> que hay que<br />
Saber jugar <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad. Es peligrosa, pero el hombre <strong>de</strong> bien<br />
no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>xar <strong>de</strong> <strong>de</strong>zir<strong>la</strong> (Aforismo 210).<br />
Confiesa Ben-Beley a Gazel (Carta XXVIII) que<br />
He leído muchas veces <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción que me haces <strong>de</strong> esas especies<br />
<strong>de</strong> locuras que l<strong>la</strong>man <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> <strong>la</strong> fama póstuma (... ) ninguna<br />
fama es apreciable sino <strong>la</strong> que <strong>de</strong>ja el hombre <strong>de</strong> bien.<br />
Y <strong>Gracián</strong> afirma que el "Deseo <strong>de</strong> reputación nace <strong>de</strong> <strong>la</strong> virtud"<br />
(Aforismo 10):<br />
17<br />
C. PERALTA, S. J., Baltasar <strong>Gracián</strong>, Obras completas, I, BAE, CCXXIX,<br />
p. 124.<br />
178
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
La capacidad y gran<strong>de</strong>za se ha <strong>de</strong> medir por <strong>la</strong> virtud, no por<br />
<strong>la</strong> fortuna: el<strong>la</strong> so<strong>la</strong> se basta a sí misma. Vivo el hombre, le haze<br />
amable, y muerto, memorable (Aforismo 300).<br />
Y es que es <strong>la</strong> "reputación <strong>su</strong>stancial (... ) <strong>la</strong> que valió siempre"<br />
(Aforismo 97).<br />
El parangón po<strong>de</strong>mos hacerlo también con un ilustre aragonés,<br />
don Ignacio <strong>de</strong> Luzán. Existe un mismo fondo conceptual, por ejemplo,<br />
entre el aforismo 87 y <strong>la</strong> afirmación <strong>de</strong> Luzán en el Libro II,<br />
cap. XXI, "De <strong>la</strong> locución poética" (La Poética o reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía<br />
en general y <strong>de</strong> <strong>su</strong>s principales especies). Dice <strong>Gracián</strong>:<br />
Cultura y aliño. Nace bárbaro el hombre; redímese <strong>de</strong> bestia<br />
cultivándose. Haze personas <strong>la</strong> cultura, y más quanto mayor (... ).<br />
No ai cosa que más cultive que el saber. Pero aun <strong>la</strong> misma sabiduría<br />
fué grossera, si <strong>de</strong>saliñada (... ). Hál<strong>la</strong>nse hombres naturalmente<br />
aliñados <strong>de</strong> ga<strong>la</strong> interior y exterior, en conceptos y pa<strong>la</strong>bras,<br />
en los arreos <strong>de</strong>l cuerpo, que son como <strong>la</strong> corteza, y en <strong>la</strong>s<br />
prendas <strong>de</strong>l alma, que son el fruto. Otros ai, al contrario, tan<br />
grosseros, que todas <strong>su</strong>s cosas, y tal vez eminencias, <strong>la</strong>s <strong>de</strong>slucieron<br />
con un intolerable bárbaro <strong>de</strong>saseo.<br />
Es evi<strong>de</strong>nte, afirma Luzán, que<br />
los mejores pensamientos y discursos pier<strong>de</strong>n a veces gran parte<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> belleza por el <strong>de</strong>scuido y <strong>de</strong>fecto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras con que se<br />
dicen, bien como a veces a muchos gran<strong>de</strong>s hombres el <strong>de</strong>saliño<br />
y <strong>la</strong> <strong>de</strong>scompostura <strong>de</strong>l vestido <strong>su</strong>ele <strong>de</strong>slucirles el mérito <strong>de</strong> <strong>su</strong>s<br />
prendas y calida<strong>de</strong>s 18<br />
.<br />
Incluso ya a finales <strong>de</strong>l siglo XVIII, po<strong>de</strong>mos ver un fondo graciano<br />
en el Elogio <strong>de</strong> Carlos III, <strong>de</strong> Jovel<strong>la</strong>nos, en el que más que un<br />
elogio <strong>de</strong>l monarca lo es <strong>de</strong> <strong>su</strong> equipo ilustrado. Para <strong>Gracián</strong> hay<br />
que<br />
Obrar con buenos instrumentos. Quieren algunos que campee<br />
el extremo <strong>de</strong> <strong>su</strong> <strong>su</strong>tileza en <strong>la</strong> ruindad <strong>de</strong> los instrumentos: peligrosa<br />
satisfacción, merecedora <strong>de</strong> un fatal castigo. Nunca <strong>la</strong> bondad<br />
<strong>de</strong>l ministro <strong>de</strong>sminuyó <strong>la</strong> gran<strong>de</strong>za <strong>de</strong>l patrón; antes, toda<br />
<strong>la</strong> gloria <strong>de</strong> los aciertos recae <strong>de</strong>spués sobre <strong>la</strong> causa principal,<br />
assí como al contrarío el vituperio. La fama siempre va con los<br />
primeros. Nunca dize: aquél tuvo buenos, o malos, ministros, sino<br />
aquél fué buen, o mal, artífice. Aya, pues, elección, aya examen,<br />
que se les ha <strong>de</strong> fiar una inmortalidad <strong>de</strong> reputación.<br />
78<br />
Cito por <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> R. P. SEBOLD, La Poética..., Barcelona, Editorial Labor,<br />
S. A., «Textos Hispánicos Mo<strong>de</strong>rnos», núm. 34, 1977, p. 335.<br />
179
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Jovel<strong>la</strong>nos, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> a<strong>la</strong>bar a los buenos "instrumentos" <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
rey, exc<strong>la</strong>ma:<br />
Pero a ti. oh buen Carlos, a ti se <strong>de</strong>be siempre <strong>la</strong> mayor parte<br />
<strong>de</strong> esta gloria y <strong>de</strong> nuestra gratitud. Sin tu protección, sin tu generosidad,<br />
sin el ardiente amor que profesas a tus pueblos, estas<br />
preciosas semil<strong>la</strong>s hubieran perecido (... ). Tú has hecho respetar<br />
<strong>la</strong>s tiernas p<strong>la</strong>ntas que germinaron, tú vas ya a recoger <strong>su</strong> fruto,<br />
y este fruto <strong>de</strong> ilustración y <strong>de</strong> verdad será <strong>la</strong> prenda más cierta<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> felicidad <strong>de</strong> tu pueblo 19<br />
.<br />
Otros temas <strong>de</strong> gran fortuna en el siglo XVIII —como el "buen<br />
gusto", <strong>la</strong> oposición <strong>su</strong>stancia y apariencia, <strong>la</strong> influencia <strong>de</strong> los climas<br />
en pueblos y caracteres, <strong>la</strong> admiración frívo<strong>la</strong> por lo que viene<br />
<strong>de</strong> fuera, <strong>la</strong> razón y <strong>la</strong> experiencia— tuvieron ya cabida en el Oráculo<br />
manual. Pero, como nuestro autor dice, en esta Arte <strong>de</strong> pru<strong>de</strong>ncia.<br />
No cansar. Suele ser pesado el hombre <strong>de</strong> un negocio y el <strong>de</strong><br />
un verbo (... ). Lo bueno, si breve, dos veces bueno; y aun lo malo,<br />
si poco, no tan malo. (Aforismos 105).<br />
19<br />
Cito por J. M. CASO GONZÁLEZ, G. M., DE JOVELLANOS, Obras en prosa, Madrid,<br />
Clásicos Castalia, 18, 3. A<br />
ed. corregida, 1978, p. 191.<br />
180
AGUDEZA O ARTE DE INGENIO Y EL BARROCO<br />
por<br />
J. M. AGUIRRE<br />
El objeto <strong>de</strong> esta comunicación no es más que esbozar unas pocas<br />
i<strong>de</strong>as, <strong>de</strong>s<strong>la</strong>vazadas a veces, para una posible interpretación <strong>de</strong>l<br />
barroco literario español en función <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. Voy a<br />
simplificar a todo simplificar. Y a postu<strong>la</strong>r a todo postu<strong>la</strong>r. Esto<br />
bien pue<strong>de</strong> ser un grave <strong>de</strong>fecto, pero no voy a ofrecer excusas, o<br />
pedir benevolencia. Pienso que, a veces, <strong>la</strong> simplificación es lícita e<br />
incluso <strong>la</strong>udable, si ayuda esc<strong>la</strong>recer algún punto difícil u oscuro<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión que se estudia.<br />
La literatura barroca <strong>su</strong>pone un consciente esfuerzo por ponerse<br />
en contacto con <strong>la</strong> realidad, un movimiento hacia el realismo;<br />
una ten<strong>de</strong>ncia hacia lo concreto.<br />
Lope <strong>de</strong> Vega, Francisco <strong>de</strong> Quevedo y Luis <strong>de</strong> Góngora representan,<br />
en mi opinión, <strong>la</strong>s tres modalida<strong>de</strong>s expresivas más importantes<br />
<strong>de</strong>l barroco: lenguaje l<strong>la</strong>no, que no excluye, c<strong>la</strong>ro está, <strong>la</strong><br />
realización <strong>de</strong> algaradas en <strong>la</strong>s fronteras <strong>de</strong> los territorios ocupados<br />
por Quevedo y Góngora; lenguaje difícil, "conceptista"; sintaxis<br />
contorsionada, metáforas <strong>de</strong> gran bril<strong>la</strong>ntez, excesiva a veces. Estos<br />
tres modos expresivos se justifican y se unen por el concepto, y,<br />
negativamente, por <strong>la</strong> omisión <strong>de</strong>l símbolo como instrumento <strong>de</strong><br />
expresión (los símbolos <strong>de</strong> San Juan <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz, si se les estudia<br />
<strong>de</strong>tenidamente, re<strong>su</strong>ltan en <strong>su</strong> mayoría no ser sino símbolos privados,<br />
es <strong>de</strong>cir, no son verda<strong>de</strong>ros símbolos).<br />
Ahora me atrevo a postu<strong>la</strong>r lo siguiente: El barroco literario español<br />
(el Siglo <strong>de</strong> Oro español) es una unidad <strong>de</strong> pensamiento y<br />
emoción, así como <strong>de</strong> expresión, en cuyo centro, dando sentido a<br />
todas <strong>su</strong>s variaciones, se hal<strong>la</strong>n, en lo re<strong>la</strong>tivo a <strong>su</strong> instrumento expresivo,<br />
el concepto, y, en cuanto a <strong>la</strong> unidad <strong>de</strong> pensamiento y emoción,<br />
el <strong>de</strong>sengaño.<br />
El cuadro que <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro nos pinta <strong>su</strong> literatura no pue<strong>de</strong><br />
ser <strong>de</strong> tonalida<strong>de</strong>s más sombrías. Cito a Baltasar <strong>Gracián</strong>:<br />
181
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
—¿En cuál (siglo) pensáis vivir, en el <strong>de</strong>l oro o en el <strong>de</strong>l lodo?<br />
—Yo diría —respondió Critilo— que en el <strong>de</strong> hierro. Con tantos,<br />
todo anda errado en el mundo y todo al revés, si ya no es <strong>de</strong><br />
bronce, que es peor, con tanto cañón y bombarda, todo ardiendo<br />
en guerras; no se oye otro que sitios, asaltos, batal<strong>la</strong>s, <strong>de</strong>güellos,<br />
que hasta <strong>la</strong>s mismas entrañas parece se han vuelto <strong>de</strong> bronce.<br />
(El Criticón, II, iii)<br />
La extraordinaria dureza <strong>de</strong> éstas y otras opiniones (piénsese<br />
en <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Fray Antonio <strong>de</strong> Guevara, Cervantes, Mateo Alemán, Quevedo)<br />
apunta a otra característica <strong>de</strong>l barroco: <strong>su</strong> cru<strong>de</strong>za, el barroco<br />
no es sentimental, ni en el bueno ni en el mal sentido <strong>de</strong>l<br />
término. Ante una realidad tal, es bien comprensible que el tema <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>sengaño sea central en <strong>la</strong> <strong>época</strong>. El escritor barroco existe en un<br />
mundo que ha empezado a dudar, <strong>de</strong> aquí <strong>su</strong> ten<strong>de</strong>ncia al didactismo,<br />
que se <strong>de</strong>be, más que a los preceptos horacianos, a <strong>la</strong> existencia<br />
<strong>de</strong> un conflicto epocal entre fe y razón.<br />
El barroco español es el último dique puesto contra el torrente<br />
racionalista iniciado por <strong>la</strong> Reforma y <strong>la</strong> nueva filosofía, y es expresión,<br />
implícita o explícita, <strong>de</strong> una duda y <strong>de</strong> un <strong>de</strong>sengaño:<br />
Todo cuanto inventó <strong>la</strong> industria humana ha sido perniciosamente<br />
fatal y en daño <strong>de</strong> si misma: <strong>la</strong> pólvora es un horrible<br />
estrago <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vidas, instrumento <strong>de</strong> <strong>su</strong> mayor ruina, y una nave<br />
no es otro que un ataúd anticipado. (El Criticón, I, i).<br />
El gran libro <strong>de</strong> Cervantes, por otra parte, no es sino una reacción<br />
contra <strong>la</strong> credulidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong> anterior:<br />
Y ¿cómo es posible que haya entendimiento humano que se<br />
dé a enten<strong>de</strong>r que ha habido en el mundo aquel<strong>la</strong> infinidad <strong>de</strong><br />
Amadises, aquel<strong>la</strong> turbamulta <strong>de</strong> tanto famoso caballero (... ), tantas<br />
inauditas aventuras, tanto género <strong>de</strong> encantamientos, tantas<br />
batal<strong>la</strong>s (... ), y finalmente tantos y tan disparatados casos como<br />
los libros <strong>de</strong> caballerías contienen? (Don Quijote, I, 49).<br />
"Lo que yo quiero <strong>de</strong>cir", dijo don Lorenzo, "es que dudo que<br />
haya habido, ni que los hay ahora, caballeros andantes y adornados<br />
<strong>de</strong> virtu<strong>de</strong>s tantas". (Don Quijote, II, 18).<br />
Cervantes no se ríe <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>al caballeresco, simplemente, al ridiculizar<br />
los libros <strong>de</strong> caballerías, viene a afirmar que ese i<strong>de</strong>al nunca<br />
existió, que nunca tuvo sino una realidad libresca 2<br />
. Por otra par-<br />
1<br />
1960.<br />
2<br />
1978.<br />
182<br />
Se cita <strong>de</strong> Baltasar GRACIÁN, Obras completas, ed. Arturo DEL HOYO, Madrid,<br />
Cf. Anthony CLOSE, The Romantic Approach to «Don Quijote», Cambridge,
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> evoca<br />
te, con Sancho Panza, Cervantes viene a negar <strong>la</strong> existencia real<br />
<strong>de</strong>l i<strong>de</strong>al arcádico. El Quijote es <strong>la</strong> cruel broma jugada por un moralista<br />
<strong>la</strong>ico a Utopía y Arcadia a <strong>la</strong> vez. El hidalgo cervantino es una<br />
figura nacida <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>sintegración <strong>de</strong> esos dos "i<strong>de</strong>ales". No pue<strong>de</strong><br />
ser acci<strong>de</strong>ntal que cuando don Quijote empieza a consi<strong>de</strong>rar <strong>la</strong> posibilidad<br />
<strong>de</strong> renunciar a <strong>su</strong> vida caballeresca, empieza a <strong>la</strong> vez a<br />
imaginarse como pastor (II, 67).<br />
Pero por mucho que el cortesano renacentista se disfrace <strong>de</strong><br />
pastor, no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>venir habitante <strong>de</strong> Arcadia. El realista Cervantes<br />
lo pone así:<br />
En una al<strong>de</strong>a que está hasta dos leguas <strong>de</strong> aquí, don<strong>de</strong> hay<br />
mucha gente principal y muchos hidalgos ricos, entre muchos<br />
amigos y parientes se concertó que con <strong>su</strong>s hijos, mujeres e hijas,<br />
vecinos, amigos y parientes, nos viniésemos a holgar en este sitio,<br />
que es uno <strong>de</strong> los más agradables <strong>de</strong> todos estos contornos, formando<br />
entre todos una nueva pastoril Arcadia, vistiéndonos <strong>la</strong>s<br />
doncel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> zaga<strong>la</strong>s y los mancebos <strong>de</strong> pastores. (Don Quijote,<br />
II, 58).<br />
Cervantes termina el capítulo así:<br />
Detúvole el cansancio a Don Quijote, y, más enojado que vengado,<br />
se sentó en el camino, esperando a que Sancho, Rocinante<br />
y el rucio llegasen. Llegaron, volvieron a <strong>su</strong>bir amo y mozo, y sin<br />
volver a <strong>de</strong>spedirse <strong>de</strong> <strong>la</strong> Arcadia fingida o contrahecha, y con<br />
más vergüenza que gusto, siguieron <strong>su</strong> camino.<br />
El XVII es el siglo <strong>de</strong> vuelta ya <strong>de</strong> Utopía y Arcadia. El siglo <strong>de</strong><br />
Distopía ("el mal lugar", el "siglo <strong>de</strong> hierro" gracianesco). El habitante<br />
<strong>de</strong> Distopía es el pícaro, el <strong>de</strong>sertor <strong>de</strong> Utopía y Arcadia, el<br />
nuevo héroe nacido <strong>de</strong> <strong>la</strong> Realidad. El picaro es el prototipo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
persona distópica, el producto <strong>de</strong> <strong>la</strong> ruptura <strong>de</strong> <strong>la</strong> síntesis renacentista,<br />
<strong>de</strong>l <strong>su</strong>eño que ha terminado en pesadil<strong>la</strong> 3<br />
.<br />
El frontispicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera edición <strong>de</strong> La pícara Justina (1605)<br />
es un grabado que representa, entre otros motivos secundarios, "La<br />
nave <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida picaresca", timoneada por Cronos con un remo en<br />
el cual se lee: "llébolos sin sentir", navegando por el "Río <strong>de</strong>l Olvido";<br />
el lugar al que se dirige <strong>la</strong> nave es, c<strong>la</strong>ro está, el puerto <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Muerte, en el cual espera un esqueleto cuya garra izquierda sostiene<br />
un espejo con <strong>la</strong> inscripción "Desengaño". No puedo pensar<br />
3<br />
Véase J. M. AGUIRRE, «Antonio <strong>de</strong> Guevara's Corte-Al<strong>de</strong>a: A Mo<strong>de</strong>l for all<br />
Seasons», Neophilologus, vol. 65, 1981, págs. 536-47.<br />
183
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
en una alegoría más a<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong>l tema central <strong>de</strong>l barroco. Si los<br />
que piensan que <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> Góngora al escribir <strong>su</strong>s Soleda<strong>de</strong>s<br />
fue crear cuatro poemas representativos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuatro estaciones,<br />
o <strong>la</strong>s cuatro eda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l hombre, estuvieran en lo cierto, tal vez,<br />
Góngora habría terminado <strong>su</strong> poema con <strong>la</strong>s siguientes frases <strong>de</strong><br />
<strong>Gracián</strong> en El Criticón (obra que también tiene que ver con <strong>la</strong>s cuatro<br />
eda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l hombre):<br />
Es <strong>la</strong> hermo<strong>su</strong>ra agradable ostentación <strong>de</strong>l comenzar: nace el<br />
año entre <strong>la</strong>s flores <strong>de</strong> una alegre primavera, amanece el día entre<br />
los arreboles <strong>de</strong> una ri<strong>su</strong>eña aurora, y comienza el hombre<br />
a vivir entre <strong>la</strong>s risas <strong>de</strong> <strong>la</strong> niñez y <strong>la</strong>s lozanías <strong>de</strong> <strong>la</strong> juventud;<br />
mas todo viene a parar en <strong>la</strong> tristeza <strong>de</strong> un marchitarse, en el<br />
horror <strong>de</strong> un ponerse, y en <strong>la</strong> fealdad <strong>de</strong> un morir, haciendo continuamente<br />
<strong>de</strong>l ojo <strong>la</strong> inconstancia al <strong>de</strong>sengaño especial. (I, iii).<br />
Si el <strong>de</strong>sengaño es, a lo que yo pienso, <strong>la</strong> experiencia central explorada<br />
por <strong>la</strong> literatura barroca, el concepto es, en mi opinión, el<br />
elemento esencial <strong>de</strong> <strong>su</strong> instrumento expresivo.<br />
Nada me parece más cierto sino que el siglo XVII contiene una<br />
extensa veta "racionalista" y "realista". Veta que, como ya he insinuado,<br />
proce<strong>de</strong> <strong>de</strong>l siglo anterior, con el cortesano <strong>de</strong> Fray Antonio<br />
<strong>de</strong> Guevara y el principio <strong>de</strong> <strong>la</strong> picaresca, en otras pa<strong>la</strong>bras, <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>sengaño <strong>de</strong> los "i<strong>de</strong>ales" renacentistas. El problema <strong>de</strong>l escritor<br />
barroco resi<strong>de</strong>, obviamente, en cómo expresar <strong>la</strong> nueva experiencia.<br />
El racionalismo o intelectualismo <strong>de</strong>l escritor barroco excluye, no<br />
podía ser <strong>de</strong> otra manera, <strong>la</strong> utilización <strong>de</strong>l símbolo, realidad intuitiva<br />
e "irracional", y exige <strong>la</strong> <strong>de</strong>l concepto, tal y como lo <strong>de</strong>fine<br />
Baltasar <strong>Gracián</strong> en <strong>su</strong> Agu<strong>de</strong>za y arte <strong>de</strong> ingenio, es <strong>de</strong>cir, como<br />
"un acto <strong>de</strong>l entendimiento que exprime <strong>la</strong> correspon<strong>de</strong>ncia que<br />
se hal<strong>la</strong> entre los objectos" (Disc. II). Y, esto es muy importante<br />
(<strong>su</strong>brayo): "Esta correspon<strong>de</strong>ncia es genérica a todos los conceptos,<br />
y abraza todo el artificio <strong>de</strong>l ingenio, que aunque éste sea tal vez<br />
por contraposición y disonancia, aquello mismo es artificiosa conexión<br />
<strong>de</strong> los objectos" (Ibid. ).<br />
Giordano Bruno, tal vez el primer crítico que intentó <strong>de</strong>scribir,<br />
si bien muy tímidamente, <strong>la</strong> realidad <strong>de</strong>l "concettismo", inicia <strong>su</strong><br />
De gl' Heroici Furori (Londres, 1585) con un atrabiliario ataque <strong>de</strong>l<br />
petrarquismo y <strong>de</strong> <strong>su</strong> teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> inspiración. Baltasar <strong>Gracián</strong>,<br />
que escribe <strong>la</strong> poética <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras que le han inmediatamente precedido,<br />
y que aún están, si bien en <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia, vigentes en el momento<br />
<strong>de</strong> escribir <strong>su</strong> Agu<strong>de</strong>za, no tiene lugar en <strong>su</strong> teoría para <strong>la</strong><br />
"Inspiración", o como explica T. E. May, el ingenio es para <strong>Gracián</strong><br />
184
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
"lo que <strong>la</strong> imaginación poética es para el romántico" 4<br />
. Ni inspiración,<br />
ni imaginación poética, ni intuición, ni, c<strong>la</strong>ro está, símbolo.<br />
El misterio es <strong>de</strong>sterrado como elemento constitutivo <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra<br />
literaria, sobre todo, <strong>de</strong>l poema. El poeta barroco <strong>su</strong>stituye el misterio<br />
por <strong>la</strong> dificultad, que, otra vez según <strong>Gracián</strong>, "La verdad, cuanto<br />
más dificultosa, es más agradable, y el conocimiento que cuesta es<br />
más estimado" (Disc. VII). No sólo eso, "no se pue<strong>de</strong> negar arte don<strong>de</strong><br />
reina tanto <strong>la</strong> dificultad" (Disc. I) 5<br />
.<br />
Para quien, como <strong>Gracián</strong>, tiene tanta fe en el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l entendimiento,<br />
<strong>la</strong> verdad no pue<strong>de</strong> estar en re<strong>la</strong>ción con el misterio: <strong>la</strong><br />
verdad es difícil, eso es todo, y cuanto más lo sea más problemas<br />
presentará al entendimiento que quiere conocer<strong>la</strong> y expresar<strong>la</strong>. Mediante<br />
el concepto el artista barroco hace concreto el mundo que<br />
le ro<strong>de</strong>a, pone or<strong>de</strong>n en él, lo cual no implica, c<strong>la</strong>ro está, que haga<br />
"más fácil" <strong>la</strong> comprensión <strong>de</strong>l mismo. Simplemente, el "misterio"<br />
ape<strong>la</strong> al sentimiento; <strong>la</strong> dificultad, al intelecto.<br />
Antes he aludido a Góngora y Quevedo como poetas con una<br />
base común. El fundamento <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma se encuentra en <strong>la</strong> obra<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>: "La semejanza es origen <strong>de</strong> una inmensidad conceptuosa.<br />
Tercer principio <strong>de</strong> agu<strong>de</strong>za, sin límite, porque <strong>de</strong>l<strong>la</strong> manan<br />
los símiles conceptuosos y disímiles, metáforas, alegorías, metamorfosis,<br />
apodos y otras innumerables diferencias <strong>de</strong> <strong>su</strong>tileza" (Disc. IX).<br />
Estas pa<strong>la</strong>bras "explican" a Quevedo ("símiles conceptuosos"), a Góngora<br />
("metáforas", "metamorfosis") y a todos los escritores alegóricos<br />
<strong>de</strong>l barroco. Lo que el escritor "conceptista" y el "gongorino"<br />
y el alegórico tienen en común es, ni más ni menos, el uso <strong>de</strong>l concepto:<br />
el acto <strong>de</strong>l entendimiento que expresa <strong>la</strong> semejanza. ¿De qué<br />
manera, en qué sentido, cómo es factible afirmar que el concepto,<br />
que es producto <strong>de</strong>l entendimiento, tenga algo que ver con el arte,<br />
que, en principio, es una <strong>su</strong>peración <strong>de</strong> lo meramente racional?<br />
<strong>Gracián</strong> conoce muy bien <strong>la</strong> función esencial <strong>de</strong>l entendimiento,<br />
y <strong>de</strong>ja bien c<strong>la</strong>ro que éste es movido sólo por el concepto: "lo que<br />
es para los ojos <strong>la</strong> hermo<strong>su</strong>ra, y para los oídos <strong>la</strong> consonancia, eso<br />
4<br />
T. E. MAY, «<strong>Gracián</strong>'s I<strong>de</strong>a of the Concepto», Hispanic Review, XVIII, 1950,<br />
págs. 15-41; véase también <strong>de</strong>l mismo autor, «An Interpretation of <strong>Gracián</strong>'s<br />
Agu<strong>de</strong>za y arte <strong>de</strong> ingenio», ibid., XVI, 1947, págs. 275-300.<br />
5<br />
Esta i<strong>de</strong>a fue mantenida por diversos autores <strong>de</strong>l barroco. José DE VALDIVIELSO,<br />
por ejemplo, en <strong>su</strong> aprobación <strong>de</strong> Sebastián DE NIEVA CALVO, La mejor muger, madre<br />
y virgen, Madrid, 1625, escribe: «De estilo que por difícil no <strong>de</strong>smerecerá <strong>la</strong><br />
aprobación <strong>de</strong> los mal contentos en esta parte. » Véase también «Carta <strong>de</strong> don<br />
Luis <strong>de</strong> Góngora, en respuesta <strong>de</strong> <strong>la</strong> que le escribieron», en Obras completas,<br />
Millé, Madrid, 1956, págs. 894-98.<br />
ed.<br />
185
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
es para el entendimiento el concepto" (Disc. II). Al mismo tiempo,<br />
el escritor aragonés reconoce algo obvio, que el entendimiento no es<br />
por sí solo, capaz <strong>de</strong> crear belleza, o puesto <strong>de</strong> otra manera, que<br />
el entendimiento se contenta "con so<strong>la</strong> <strong>la</strong> verdad". Para crear belleza,<br />
el objeto artístico, el entendimiento necesita <strong>de</strong>l ingenio, es<br />
<strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> <strong>la</strong> facultad mediante <strong>la</strong> cual el entendimiento <strong>de</strong>viene<br />
artista. El ingenio, dice <strong>Gracián</strong>, no se contenta "con so<strong>la</strong> <strong>la</strong> verdad,<br />
como el juicio, sino que aspira a <strong>la</strong> hermo<strong>su</strong>ra" (Disc. II). Gracias<br />
al arte <strong>de</strong> ingenio, el entendimiento <strong>de</strong>viene creador <strong>de</strong> belleza,<br />
aún más: "Entendimiento sin agu<strong>de</strong>za ni conceptos, es sol sin luz,<br />
sin rayos" (Disc. I). Me temo que es necesario elucidar esta cita, <strong>de</strong>smenuzar<br />
el concepto incluido en el<strong>la</strong>. El entendimiento es sol, <strong>la</strong><br />
agu<strong>de</strong>za es <strong>su</strong> luz, los conceptos son los rayos en que nos llega <strong>la</strong> luz<br />
<strong>de</strong>l sol. De otra manera, el entendimiento animado por <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za<br />
crea el concepto artístico. El concepto es el producto <strong>de</strong>l entendimiento<br />
(sol), pero sin <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za (luz) no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>venir arte. Los<br />
meros conceptos son "hijos más <strong>de</strong>l esfuerzo <strong>de</strong> <strong>la</strong> mente que <strong>de</strong>l<br />
artificio" (Disc. I). Sin <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za/artificio/arte <strong>de</strong> ingenio, el concepto<br />
poco o nada tiene que ver con el arte.<br />
"Agu<strong>de</strong>za", a lo que se me alcanza, no es un "re<strong>su</strong>ltado", sino el<br />
arte <strong>de</strong> ingenio que ayuda al entendimiento no a producir el "concepto",<br />
sino a producirlo como objeto artístico. La agu<strong>de</strong>za "déjase<br />
percibir, no <strong>de</strong>finir" (Disc. II), mientras que "se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>finir el<br />
concepto" (Ibid. ). Por eso, tal vez, <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za es "pasto <strong>de</strong>l alma"<br />
(Ibid. ).<br />
Quizá, el indicio que vendría a darme <strong>la</strong> razón en el problema implícito<br />
en esta espinosa cuestión, sea el título <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera edición<br />
<strong>de</strong>l libro <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>: Arte <strong>de</strong> ingenio, tratado <strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za. En que<br />
se explican todos los modos y diferencias <strong>de</strong> conceptos (Madrid,<br />
1642). La agu<strong>de</strong>za (y el ingenio) es una (como <strong>la</strong> luz <strong>de</strong>l sol), los<br />
conceptos, innumerables (como los rayos <strong>de</strong> esa luz). Los dos primeros<br />
términos <strong>de</strong>l título incluyen, pues, una igualdad, o a lo menos,<br />
una analogía: agu<strong>de</strong>za como ingenio ("tratado" como "arte"). El<br />
título <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda edición, Agu<strong>de</strong>za y arte <strong>de</strong> ingenio, podría enten<strong>de</strong>rse<br />
como una afirmación <strong>de</strong> que <strong>la</strong> esencia <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> ingenio<br />
es <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za; en <strong>de</strong>finitiva, agu<strong>de</strong>za y "arte <strong>de</strong> ingenio" son intercambiables.<br />
Agu<strong>de</strong>za o arte <strong>de</strong> ingenio. Al modificar el título <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
primera edición <strong>de</strong> <strong>su</strong> obra, <strong>Gracián</strong> no ha hecho sino poner en<br />
práctica <strong>su</strong> famoso aforismo: "lo bueno, si breve, dos veces bueno".<br />
Es significativo que en <strong>la</strong> segunda edición <strong>la</strong> parte <strong>de</strong>l título re<strong>la</strong>tiva<br />
al concepto no haya sido modificada.<br />
186
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
La función <strong>de</strong>l concepto es establecer una re<strong>la</strong>ción unificadora<br />
entre diversos objetos y, en <strong>de</strong>finitiva, entre los elementos todos<br />
<strong>de</strong>l poema. No es sorpren<strong>de</strong>nte, pues, que <strong>Gracián</strong> afirme <strong>la</strong> necesidad<br />
<strong>de</strong> unidad en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> arte: "Siempre un todo, así en <strong>la</strong> composición<br />
física como en <strong>la</strong> artificial, es lo más noble, el último<br />
objeto, y el fin a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s artes; y si bien <strong>su</strong> perfección re<strong>su</strong>lta<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s partes, pero aña<strong>de</strong> él <strong>la</strong> mayor <strong>de</strong> <strong>la</strong> primorosa unión"<br />
(Disc. I), porque "Dos cosas enoblecen un compuesto conceptuoso: lo<br />
selecto <strong>de</strong> <strong>su</strong>s partes y lo primoroso <strong>de</strong> <strong>su</strong> unión" (Ibid. ). May razona<br />
<strong>la</strong> teoría gracianesca en exacta frase: "La unidad que él (<strong>Gracián</strong>)<br />
ve en el concepto se <strong>de</strong>riva directamente <strong>de</strong> <strong>su</strong> unidad <strong>de</strong> experiencia;<br />
es <strong>la</strong> <strong>de</strong>l salto ininterrumpido <strong>de</strong> <strong>la</strong> mente" (p. 19). May<br />
aña<strong>de</strong> una reflexión muy digna <strong>de</strong> citar: "Si consi<strong>de</strong>ramos <strong>la</strong> complejidad<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za <strong>de</strong>l siglo XVII como re<strong>su</strong>ltado <strong>de</strong> una lucha<br />
por mantener unido un mundo cultural que amenaza <strong>de</strong>sintegrarse,<br />
entonces esta inclinación crítica hacia un énfasis en <strong>la</strong> unidad, en<br />
alguien envuelto en esa lucha, pue<strong>de</strong> parecer natural y quizá inevitable"<br />
(p. 19). No es posible afirmar que tal sea <strong>la</strong> actitud consciente<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, éste todavía cree firmemente en un universo or<strong>de</strong>nado,<br />
pero cuando tenemos en cuenta el <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n que él ve en <strong>la</strong><br />
realidad en torno <strong>su</strong>yo, entonces, si, creo, es posible aceptar que,<br />
<strong>de</strong> una manera u otra, el carácter unificador <strong>de</strong>l concepto y <strong>su</strong> capacidad<br />
para crear armónicas re<strong>la</strong>ciones entre experiencias dispares,<br />
llevan implícita <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong> lucha a que se refiere el estudioso<br />
británico.<br />
El concepto es, por otra parte, no sólo el elemento básico <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
poesía barroca <strong>de</strong>l siglo XVII español, sino <strong>de</strong>l barroco en general.<br />
La poesía inglesa <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong> también está fundada en él. Así, T. S.<br />
Eliot, al escribir <strong>de</strong> los poetas metafísicos ingleses, pue<strong>de</strong> referirse<br />
a "<strong>la</strong> e<strong>la</strong>boración (contrastada con <strong>la</strong> con<strong>de</strong>nsación) <strong>de</strong> un tropo<br />
hasta los más extremosos límites a que pue<strong>de</strong> llevar el ingenio", a<br />
"el <strong>de</strong>sarrollo escalonado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imágenes y a <strong>la</strong> multiplicidad <strong>de</strong><br />
asociaciones", a "comparaciones continuadas", y a algo muy significativo:<br />
"el lenguaje <strong>de</strong> estos poetas es, por reg<strong>la</strong> general, simple y<br />
puro", pero "La estructura <strong>de</strong> <strong>la</strong>s frases (... ) está a veces muy lejos<br />
<strong>de</strong> ser simple, pero esto no es un <strong>de</strong>fecto; es fi<strong>de</strong>lidad al pensamiento<br />
y a <strong>la</strong> emoción" 6<br />
. Eliot no pue<strong>de</strong> sacudirse <strong>su</strong>s orígenes<br />
simbolistas, <strong>de</strong> ahí que se refiera a <strong>la</strong> "emoción"; <strong>de</strong> ahí, también,<br />
que en ningún momento <strong>de</strong> <strong>su</strong> seminal ensayo haga referencia al-<br />
6<br />
T. S. ELIOT, «The Metaphysical Poets» (1921), en Selected Essays, Londres,<br />
1953, págs. 282. 283, 283-3, 285.<br />
187
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
guna al carácter alegórico <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> esos poetas: <strong>la</strong> alegoría<br />
era anatema para el simbolista. Helen Gardner, otro importante crítico<br />
<strong>de</strong> los metafísicos ingleses, <strong>de</strong>fine el concepto: "es una comparación<br />
cuyo ingenio es más sorpren<strong>de</strong>nte que <strong>su</strong> justeza, o, al menos,<br />
es más inmediatamente sorpren<strong>de</strong>nte (... ); una comparación<br />
<strong>de</strong>viene un concepto cuando estamos obligados a conce<strong>de</strong>r <strong>la</strong> semejanza<br />
mientras estamos conscientes <strong>de</strong> <strong>su</strong> <strong>de</strong>semejanza"; también<br />
Gardner escribe <strong>de</strong> "conceptos continuados", y el<strong>la</strong>, como otros críticos,<br />
observa que el concepto posee con mucha frecuencia un fin<br />
moralizante: "En un poema metafísico los conceptos son instrumentos<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>finición en un argumento o instrumento para per<br />
<strong>su</strong>adir" 7<br />
.<br />
Todas esas i<strong>de</strong>as son aplicables a <strong>la</strong> poesía <strong>de</strong> los poetas españoles.<br />
Respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> última, hay que <strong>de</strong>cir que <strong>Gracián</strong> también<br />
exige <strong>la</strong> función didáctica <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> arte, pero, según él, <strong>la</strong> misma<br />
ha <strong>de</strong> ejercerse con disimulo, con el disfraz que proporciona el<br />
concepto (sobre todo en cuanto alegoría): "Son <strong>la</strong>s verda<strong>de</strong>s merca<strong>de</strong>ría<br />
vedada, no <strong>la</strong>s <strong>de</strong>jan pasar los puertos <strong>de</strong> <strong>la</strong> noticia y <strong>de</strong>sengaño,<br />
y así han <strong>de</strong> menester tanto disfraz para po<strong>de</strong>r hal<strong>la</strong>r entrada<br />
a <strong>la</strong> razón, que tanto <strong>la</strong> estima" (Disc. LVI). Obsérvese que <strong>Gracián</strong><br />
ha re<strong>la</strong>cionado el aspecto moralizador <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra artística con <strong>la</strong><br />
razón, y con el <strong>de</strong>sengaño, como en esta otra cita, en <strong>la</strong> que mantiene<br />
que el arte ha <strong>de</strong> ten<strong>de</strong>r siempre "al fruto <strong>de</strong> <strong>la</strong> moralidad,<br />
que es el fin <strong>de</strong> lo dulce y entretenido, al b<strong>la</strong>nco <strong>de</strong> un <strong>de</strong>sengaño"<br />
(Disc. LVI).<br />
Como he advertido, no ha sido mi propósito dar aquí un <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>do<br />
estudio <strong>de</strong>l concepto. He querido so<strong>la</strong>mente ilustrar muy <strong>su</strong>perficialmente<br />
<strong>su</strong> carácter racional, "racionalista"; que <strong>la</strong> obra que lo<br />
incluye tien<strong>de</strong> hacia lo concreto; seña<strong>la</strong>r <strong>la</strong> variedad <strong>de</strong> "formas" que<br />
pue<strong>de</strong> revestir ["Prodigiosa es <strong>la</strong> fecundidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> inventiva, pues<br />
hal<strong>la</strong> uno y otro modo <strong>de</strong> ficción para exprimir <strong>su</strong> pensamiento"<br />
(Disc. LVII)]; <strong>su</strong> valor como creador <strong>de</strong> belleza; <strong>su</strong> función unificadora<br />
<strong>de</strong> experiencias diversas; y <strong>su</strong> utilización como arma <strong>de</strong> moralidad<br />
y enseñanza, para "juntar lo ingenioso con lo <strong>de</strong>sengañado"<br />
(Disc. LI), que, como dice May, "el arte y <strong>la</strong> moralidad <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sengaño<br />
se encuentran en el concepto" (p. 24). En otras pa<strong>la</strong>bras, si lo<br />
dicho hasta ahora se acepta, a lo menos, como p<strong>la</strong>usible, el binomio<br />
<strong>de</strong>sengaño-concepto constituye <strong>la</strong> piedra angu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura<br />
barroca españo<strong>la</strong>.<br />
7<br />
Helen GARDNER, en <strong>la</strong> introducción a <strong>su</strong> antología The Metaphysical Poets,<br />
Penguin Books, 1957, págs. 19 y 21.<br />
188
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
La <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> "concepto" hecha por <strong>Gracián</strong> lleva implícita<br />
en sí toda una teoría <strong>de</strong> "correspon<strong>de</strong>ncias", no, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, como<br />
<strong>la</strong> entendieron los poetas <strong>de</strong> finales <strong>de</strong>l siglo XIX: <strong>la</strong> distinción entre<br />
ambas teorías consiste en que <strong>la</strong> segunda está basada en una concepción<br />
místico-panteísta <strong>de</strong>l universo, y <strong>la</strong> primera, en <strong>la</strong> aceptación<br />
<strong>de</strong>l origen divino <strong>de</strong> <strong>la</strong> creación; es <strong>de</strong>cir, en el centro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
"correspon<strong>de</strong>ncias" barrocas está Dios 8<br />
. Emile Male 9<br />
ha <strong>de</strong>mostrado<br />
<strong>la</strong> realidad alegórica <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia (edificio) medieval; otro tanto<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirse <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia barroca, <strong>la</strong> cual, lejos <strong>de</strong> ser mero ornamento,<br />
mera fioritura arquitectónica, es una alegoría (un concepto<br />
continuado) <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad, tal y como <strong>la</strong> entendieron <strong>su</strong>s arquitectos<br />
y el pueblo. En una <strong>época</strong> "conceptista", Dios <strong>de</strong>viene el gran<br />
creador <strong>de</strong> "Conceptos", cuyo ingenio y cuya agu<strong>de</strong>za no tienen paralelo<br />
entre los hombres, si bien éstos pue<strong>de</strong>n intentar imitarle;<br />
hasta cierto punto, el artista barroco imita a Dios, no a <strong>la</strong> Naturaleza.<br />
Así se explica que José <strong>de</strong> Valdivielso a<strong>la</strong>be a Cosme Gómez Texada<br />
<strong>de</strong> los Reyes, porque éste "hasta <strong>de</strong> <strong>la</strong> nada (osadía feliz) forma un<br />
Poema a imitación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Omnipotencia que <strong>de</strong> <strong>la</strong> nada compuso este<br />
Poema <strong>de</strong>l mundo" 10<br />
. La potencia conceptista, o "conceptuosa", metamorfoseadora,<br />
<strong>de</strong> los poetas <strong>de</strong>l siglo XVII fue extraordinaria (piénsese<br />
en Góngora). Una vez aceptado que <strong>la</strong> naturaleza es un abecedario<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad divina, el arte barroco <strong>de</strong>viene el gran monumento<br />
a <strong>la</strong> omnipotencia creadora <strong>de</strong> Dios, <strong>de</strong>viene <strong>su</strong> alegoría. No<br />
es <strong>de</strong> este lugar hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones entre <strong>la</strong>s distintas expresiones<br />
artísticas <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong> 11<br />
, pero pienso que <strong>la</strong>s mismas poseen<br />
8<br />
Así lo entien<strong>de</strong> Alonso DE BONILLA, en <strong>su</strong>s Peregrinos pensamientos <strong>de</strong> mysterios<br />
divinos (Baeza, 1614), en <strong>su</strong> soneto «De cómo se <strong>de</strong>scubre algo <strong>de</strong> Dios por<br />
<strong>la</strong>s criaturas»: «Criaturas, P<strong>la</strong>ntas, Cielo, Sol, y Estrel<strong>la</strong>s, / Son como pajes, letras<br />
y figuras, / Que redimen <strong>de</strong>l hombre <strong>la</strong> ru<strong>de</strong>za; / Pues, qual por ABC, <strong>su</strong>be<br />
por el<strong>la</strong>s / A <strong>de</strong>corar <strong>de</strong> Dios <strong>la</strong> <strong>su</strong>ma Alteza, / Que es libro universal <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
criaturas» (fol 82, vto. ).<br />
9<br />
Emile MALE, L'Art religieux du XIII e<br />
siècle en France, París, 1919.<br />
10<br />
En <strong>su</strong> aprobación <strong>de</strong>l libro <strong>de</strong> GÓMEZ TEXADA, León prodigioso. Apología moral<br />
entretenida y provechosa a <strong>la</strong>s buenas costumbres, trato virtuoso y político,<br />
ed. <strong>de</strong> Valencia, 1665: <strong>la</strong> aprobación es <strong>de</strong> 1634.<br />
11<br />
La alegoría, por ejemplo, parece tener algo en común con el contrapunto<br />
en música, véase Manfred BUKOFZER, «Allegory in Baroque Music», Journal of the<br />
Warburg Institute, III, 1939-40, págs. 1-21. May escribe que <strong>Gracián</strong> ve el concepto<br />
como un tipo <strong>de</strong> rima intelectual o contrapunto que une los términos <strong>de</strong>l<br />
discurso (pág. 19). <strong>Gracián</strong>: «La <strong>de</strong>snuda narración es como el canto l<strong>la</strong>no: sobre<br />
él se echa <strong>de</strong>spués el agradable artificioso contrapunto» (Disc. LXI). No hay duda<br />
<strong>de</strong> que existe una re<strong>la</strong>ción nada <strong>de</strong>spreciable entre <strong>la</strong> pintura y <strong>la</strong> literatura barrocas,<br />
véase P. J. SÁNCHEZ CANTÓN, Los gran<strong>de</strong>s temas <strong>de</strong>l arte cristiano en Es-<br />
189
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
un fundamento común, el cual podría, tal vez, justificarse admitiendo<br />
que el barroco es, por <strong>de</strong>cirlo con cierta fuerza, omnívoro, que<br />
se apo<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> todo tipo <strong>de</strong> experiencias, y que lo hace mediante "actos<br />
<strong>de</strong>l entendimiento" que re<strong>la</strong>cionan unas con otras; el concepto,<br />
con <strong>su</strong> ten<strong>de</strong>ncia a hal<strong>la</strong>r analogías, o correspon<strong>de</strong>ncias, entre <strong>la</strong>s<br />
realida<strong>de</strong>s y los objetos más dispares, pue<strong>de</strong> ser entendido como un<br />
intento <strong>de</strong> encontrar el hilo unificador <strong>de</strong> <strong>la</strong>s partes <strong>de</strong> un mundo<br />
en <strong>de</strong>scomposición, <strong>de</strong>sengañado, <strong>de</strong> encontrar un cierto tipo <strong>de</strong> unidad<br />
allí don<strong>de</strong> el entendimiento, sin el apoyo <strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za, sólo<br />
pue<strong>de</strong> ver fragmentos. El barroco es un esfuerzo casi <strong>de</strong>sesperado<br />
por conservar <strong>la</strong> unidad intelectual y religiosa, amenazada por lo<br />
que John Donne, el más importante <strong>de</strong> los poetas metafísico-conceptistas<br />
ingleses l<strong>la</strong>mó, en <strong>su</strong> "Anatomía <strong>de</strong>l mundo", <strong>la</strong> "nueva<br />
filosofía", una filosofía que "pone todo en duda" 12<br />
.<br />
En mi opinión, el mérito enorme, genial, <strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong><br />
fue el haber sabido <strong>de</strong>scribir y <strong>de</strong>finir el instrumento utilizado por<br />
los artistas <strong>de</strong>l barroco español (¿<strong>de</strong>l barroco europeo?) para dar<br />
expresión a <strong>su</strong> <strong>de</strong>nodado esfuerzo intelectual y emocional por, a pesar<br />
<strong>de</strong>l <strong>de</strong>sengaño <strong>su</strong>frido y el pesimismo <strong>su</strong>bsiguiente, justificar<br />
<strong>la</strong> vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> <strong>la</strong> "vieja filosofía".<br />
paña, 2 vols., Madrid, 1948, 1950. También, Emilio OROZCO DÍAZ, Temas <strong>de</strong>l<br />
co, Granada, 1947.<br />
Barro<br />
12<br />
El texto inglés dice así: «And new Philosophy calis all in doubt, / The<br />
Element of fire is quite put out; / The Sun is lost, and th'earth, and no mans<br />
wit / Can well direct him where to looke for it». Vid, Margaret L. WILEY, The<br />
Subtle Knot. Creative Scepticism in Seventeenth-Century Eng<strong>la</strong>nd, Londres, 1952,<br />
cap. TV.<br />
190
EL COMPROMISO MORAL EN LA «AGUDEZA»<br />
(Y EN LAS «POESÍAS VARIAS» DE ALFAY)<br />
por<br />
JUAN MANUEL ROZAS<br />
Al maestro Blecua.<br />
Cuando era niño cantábamos en <strong>la</strong> capil<strong>la</strong> <strong>de</strong> mi colegio una<br />
octava que entonces me parecía <strong>su</strong>blime. Es <strong>la</strong> que empieza<br />
y termina:<br />
Yo, ¿para qué nací? Para salvarme<br />
Loco <strong>de</strong>bo <strong>de</strong> ser, pues no soy santo.<br />
Andando el tiempo me <strong>la</strong> iba a encontrar en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za y arte<br />
<strong>de</strong> ingenio <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, precisamente en el discurso "De <strong>la</strong>s observaciones<br />
<strong>su</strong>blimes y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s máximas pru<strong>de</strong>nciales" l<br />
. Con <strong>la</strong>s "enseñanzas<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> edad" y en el contexto <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran poesía barroca, el<br />
efecto que causó sobre mí fue bien distinto <strong>de</strong>l experimentado en mi<br />
infancia. La octava, tal vez <strong>de</strong> Fray Pedro <strong>de</strong> los Reyes, es, en<br />
efecto, <strong>de</strong>cididamente mediocre. Como el selecto <strong>Gracián</strong> <strong>la</strong> coloca<br />
en un discurso sobre lo <strong>su</strong>blime y <strong>la</strong> califica <strong>de</strong> "gran<strong>de</strong> octava...<br />
nunca bastante apreciada", hemos <strong>de</strong> pensar que se refiere a el<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista moral y ascético, como máxima pru<strong>de</strong>ncial<br />
y observación <strong>su</strong>blime en re<strong>la</strong>ción directa con el problema ignaciano<br />
<strong>de</strong>l tanto cuanto te sirve algo en esta vida para <strong>la</strong> otra. Y, si miramos<br />
el resto <strong>de</strong> los ejemplos <strong>de</strong> ese discurso, salvo el principio <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s Cop<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Jorge Manrique, nos afincamos más en <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que<br />
el contenido moral es <strong>la</strong> guía para tales calificativos, y más si reparamos<br />
en el inicio <strong>de</strong>l capítulo: "Parecerá ésta, obra más <strong>de</strong>l juicio<br />
que <strong>de</strong>l ingenio, pero <strong>de</strong> entrambos participa. Hay unas verda<strong>de</strong>s<br />
realzadas, así por lo <strong>su</strong>stancial como por lo extraordinario" 2<br />
.<br />
1<br />
Cito por <strong>la</strong> ed. <strong>de</strong> CORREA CALDERÓN, Madrid, Castalia, 1969, 2 vols. La citada<br />
octava está en el Discurso XLIII, tomo II, pág. 120.<br />
2<br />
II, pág. 118. Los <strong>su</strong>brayados son míos.<br />
191
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
He hecho una relectura <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> esta impresión<br />
y he sacado <strong>la</strong> conclusión <strong>de</strong> que los ejemplos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za forman<br />
una limitada antología <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran poesía barroca, y que están esquinados<br />
precisamente —luego insistiré en ello y trataré <strong>de</strong> explicarlo—<br />
no sólo por <strong>su</strong> conocido regionalismo, sino también por el<br />
contexto educador, <strong>de</strong> je<strong>su</strong>ita y <strong>de</strong> moralista en que está inserto<br />
<strong>Gracián</strong>, que sigue apareciendo a esta luz como uno <strong>de</strong> los hombres<br />
más inteligentes <strong>de</strong> <strong>su</strong> siglo, pero, en menor grado comprometido<br />
con <strong>la</strong> mejor sensibilidad poética <strong>de</strong> <strong>su</strong> <strong>época</strong>.<br />
Para mi argumentación, en el tiempo <strong>de</strong> que dispongo, sólo puedo<br />
ceñirme a algunos ejemplos. Y he buscado, lógicamente, los más<br />
representativos <strong>de</strong>l siglo: Marino y Góngora, Lope y Quevedo. La<br />
selección <strong>de</strong> textos <strong>de</strong> Giambattista Marino nos da una i<strong>de</strong>a muy<br />
equivocada <strong>de</strong>l napolitano, máximo exponente <strong>de</strong> <strong>la</strong> lírica <strong>de</strong> <strong>la</strong> Italia<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> período. Un poeta tan sen<strong>su</strong>al, pictórico y erótico como es<br />
él, está representado por una serie <strong>de</strong> poemas religiosos que, tomados<br />
ais<strong>la</strong>damente <strong>de</strong> <strong>su</strong> voluminosa obra, re<strong>su</strong>ltan una falsificación<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> agu<strong>de</strong>za y <strong>de</strong> <strong>su</strong> arte. Al menos nueve veces se copian poemas<br />
<strong>de</strong>l italiano en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za. Y luego <strong>Gracián</strong> lo volverá a citar en El<br />
Criticón. E, incluso, lo imitará en un capítulo 3<br />
. Este recuento, y algunas<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s opiniones <strong>de</strong>l je<strong>su</strong>ita, muestran lo bien que conocía a<br />
Marino, al que califica con toda <strong>la</strong> justeza <strong>de</strong> <strong>su</strong> inteligencia, <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> dimensión europea <strong>de</strong>l momento, como "el Góngora <strong>de</strong><br />
Italia" 4<br />
. Lo adjetiva repetidamente como dulce, ingenioso, culto,<br />
conceptuoso, <strong>de</strong>licado, en una gama más variada que <strong>la</strong> que emplea<br />
en calificar a otros gran<strong>de</strong>s poetas. Ahora bien, <strong>la</strong> selección que nos<br />
da <strong>de</strong> él, a través <strong>de</strong> los ejemplos, es absolutamente limitada y fa<strong>la</strong>z,<br />
por elegir textos sobre Cristo, <strong>la</strong> Virgen y los santos. Buscadamente<br />
religiosos, en un autor que lo fue poco. La poesía erótica, tan ingeniosa<br />
y conceptual como sen<strong>su</strong>al (La Lira, los Epita<strong>la</strong>mí), <strong>la</strong> poesía<br />
sobre temas <strong>de</strong> arte (La Gallería) y los gran<strong>de</strong>s poemas mitológicos<br />
(como L'Adone) no aparecen nunca. Bastará un simple dato numérico:<br />
<strong>de</strong> los seis sonetos que copia <strong>de</strong> Marino, <strong>de</strong> entre <strong>su</strong> inmensa<br />
obra, cuatro se hal<strong>la</strong>n reunidos en <strong>la</strong>s so<strong>la</strong>s dieciséis páginas que<br />
ocupan <strong>la</strong>s Rime sacre <strong>de</strong> La Lira 5<br />
, cuya so<strong>la</strong> primera parte, sin los<br />
3<br />
V. WALEY, Giambattista Marino and <strong>Gracián</strong>'s Falsirena, en Bulletin of Híspanic<br />
Studies, XXXIV, 1957, págs. 169-171.<br />
4<br />
I, pág. 174.<br />
5<br />
La Lira, Rime <strong>de</strong>l Cavalier Marino, Venecia, Ciotti, 1629, págs. 180-196. Son<br />
los sonetos que empiezan: Gia dietro a raggio di beltá, ch'offen<strong>de</strong>, Qui per altrui<br />
<strong>la</strong>var di sangue tinse, Per calle, on<strong>de</strong> morendo à vita vassi, y Stel<strong>la</strong> di Dio, che<br />
non si chiaro albore. Los otros poemas, madrigales, están sacados <strong>de</strong> los religiosos<br />
192
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
extensos índices, <strong>su</strong>ma 243 páginas, habiendo sonetos amorose, marittime,<br />
boscherecce, heroiche, lugubri, morali, varié, y <strong>de</strong> preguntas<br />
y respuestas. Ni siquiera los morales han sido utilizados.<br />
La explicación <strong>de</strong> este monográfico florilegio <strong>la</strong> da el propio <strong>Gracián</strong>,<br />
positivamente, cuando comenta, con más amplitud <strong>de</strong> lo acostumbrado,<br />
el soneto <strong>de</strong> La Lira, que empieza:<br />
Qui per altri <strong>la</strong>var di sangue tinse<br />
en forma <strong>de</strong> c<strong>la</strong>ra predicación, no precisamente estética: "pon<strong>de</strong>ra<br />
los efectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pasión <strong>de</strong>l Señor, concluye con este gran reparo:<br />
que <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> muerto, cuando parecía que no le quedaba ya más<br />
qué po<strong>de</strong>r hacer por el hombre, entonces abrió <strong>su</strong> pecho y franqueó<br />
<strong>su</strong> corazón. Es gran soneto" 6<br />
. Y negativamente, cuando explica: "el<br />
<strong>de</strong>licado Marino, que, cuando sacro, más ingenioso" 7<br />
. Pero es en<br />
El Criticón don<strong>de</strong> con toda c<strong>la</strong>ridad, fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> órbita <strong>de</strong> <strong>la</strong> poética,<br />
se nos ac<strong>la</strong>ra esa falsa antología <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, al proc<strong>la</strong>mar:<br />
Gran<strong>de</strong> asco les causó ver una tiorba italiana llena <strong>de</strong> <strong>su</strong>ciedad<br />
y que frescamente parecía haber caído en algún cieno, y sin osar<strong>la</strong><br />
tocar, cuanto menos tañer, <strong>la</strong> recatada ninfa, dijo:<br />
—Lástima es que este culto plectro <strong>de</strong>l Marino haya dado en<br />
tanta inmundicia <strong>la</strong>sciva 8<br />
.<br />
De <strong>la</strong> selección que hace <strong>de</strong> Lope po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir cosas bastante<br />
parecidas a <strong>la</strong>s dichas sobre Marino. No entraré en <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong><br />
<strong>Gracián</strong> sobre el teatro y sobre Lope, pues <strong>la</strong> crítica ya ha aludido<br />
a este aspecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za 9<br />
. Me limitaré a recordar que consi<strong>de</strong>ra<br />
que el Fénix excedió a todos los españoles en lo cómico y que lo<br />
califica <strong>de</strong> célebre, prodigioso, abundante, fecundo, etc., como era<br />
lógico, pero no siempre <strong>de</strong> "limado", expresión muy significativa en<br />
<strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, que lo sitúa por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> Góngora en cuanto a <strong>su</strong> lengua<br />
poética. Una calificación <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía <strong>de</strong> Lope muy consecuente,<br />
que se aglutinan al final <strong>de</strong> <strong>la</strong> Seconda Parte, V, Rozas, Sobre Marino y España,<br />
Madrid, Editora Nacional, 1978, págs. 114-116.<br />
6<br />
I, pág. 104.<br />
7 II, pág. 41.<br />
8<br />
Ed. Prieto, Barcelona, P<strong>la</strong>neta, 1985, pág. 249.<br />
9<br />
V., entre otros, ROMERA NAVARRO, Góngora, Quevedo y algunos literatos más<br />
en «El Criticón», en RFE, XXI, 1934, págs. 251-252; Cossío, <strong>Gracián</strong>, crítico literario,<br />
en Boletín <strong>de</strong> <strong>la</strong> Biblioteca Menén<strong>de</strong>z Pe<strong>la</strong>yo, V, 1923, págs. 69-74; CORREA<br />
CALDERÓN, Baltasar <strong>Gracián</strong>. Su vida y <strong>su</strong> obra, Madrid, Gredos, 1961, págs. 153-<br />
168; SÁNCHEZ ESCRIBANO, <strong>Gracián</strong> ante <strong>la</strong> comedia españo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l siglo XVII, en<br />
Revista <strong>de</strong> Literatura, XIX, 1961, págs. 113-114.<br />
7<br />
193
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
pues es término muy <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, es <strong>la</strong> <strong>de</strong> "valiente", que quiere <strong>de</strong>cir<br />
expresivo, audaz, imaginativo, en <strong>su</strong>s conceptos.<br />
Pero volvamos a lo nuestro y concretémonos en los sonetos, porque<br />
Lope es el más representado —más, incluso, que Góngora— en<br />
esta estrofa, preferida por <strong>Gracián</strong>, a <strong>la</strong> que califica repetidamente<br />
como epigrama, que se cierra —los finales están <strong>su</strong>brayados muchas<br />
veces— con frecuencia con un verda<strong>de</strong>ro epifonema <strong>de</strong> agu<strong>de</strong>za.<br />
(Sabido es que también Lope insistió siempre en que el soneto era<br />
el epigrama <strong>de</strong> <strong>su</strong> tiempo, y que se <strong>de</strong>bía cerrar siempre <strong>de</strong> esa conveniente<br />
manera. ) Pues bien, <strong>de</strong>l Fénix selecciona veintiún sonetos.<br />
Una búsqueda <strong>de</strong> <strong>su</strong>s lugares <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>ncia, lo que no han hecho<br />
los editores <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, a <strong>la</strong> que falta una edición con verda<strong>de</strong>ra<br />
intención textual y erudita, nos muestra que, nada menos que once<br />
—más <strong>de</strong> un 50%—, son, como en el caso <strong>de</strong> Marino, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Rimas<br />
sacras; tres, <strong>de</strong> los Triunfos divinos; y uno, <strong>de</strong> los Pastores <strong>de</strong> Be<br />
lén 10<br />
10<br />
Pertenecen a <strong>la</strong>s Rimas sacras: Cuelgan racimos <strong>de</strong> ángeles, que enrizan,<br />
Oh engaño <strong>de</strong> los hombres vida breve, Antonio, si los peces <strong>su</strong>mergidos, Que bien<br />
se echa <strong>de</strong> ver, divino Diego, Con qué artificio tan divino sales, Celebran nuevo<br />
y viejo testamento, Pusieron los belígeros gigantes, Esta cabeza, cuando viva,<br />
tuvo, Josef, ¿cómo podrás tener gobierno, No espanta al sabio, ni ha <strong>de</strong> ser,<br />
¿Cómo es posible que <strong>de</strong> bueno <strong>de</strong>n. De los Triunfos divinos: Peregrino Abraham,<br />
intenta asilo, Duerme seguro el nazareno fuerte, Deseos <strong>de</strong> ser Dios, que se atrevieron.<br />
De los Pastores <strong>de</strong> Belén: Puso Joab al animoso Urías.<br />
11<br />
Son los siguientes: Suspenso está Absalón entre <strong>la</strong>s ramas, Sangrienta <strong>la</strong><br />
quijada, que por el<strong>la</strong>s, Por ver si queda en <strong>su</strong> furor <strong>de</strong>shecho, Como a muerto me<br />
echáis tierra en <strong>la</strong> cara, Es <strong>la</strong> mujer, <strong>de</strong>l hombre, lo más bueno, Halló Baco <strong>la</strong><br />
parra provechosa.<br />
12<br />
El que empieza: Es <strong>la</strong> mujer, <strong>de</strong>l hombre lo más bueno, V, CORREA, ed. cit.,<br />
n, pág. 10.<br />
194<br />
. Quince, pues, <strong>de</strong> los veintiuno, pertenecen a libros religiosos.<br />
Y añadiré que no están los sonetos que en <strong>la</strong> actualidad interesan<br />
más por <strong>su</strong> contenido profundamente religioso y existencial, sino<br />
que se va con frecuencia hacia lo hagiográfico (San Il<strong>de</strong>fonso, San<br />
Antonio, San Diego, San Martín, San José, etc. ).<br />
Quedan seis, que proce<strong>de</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Rimas <strong>de</strong> 1602 Pero tres (a<br />
Absalón, a Abel y José, a los inventores <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas) son bíblicos o<br />
eruditos. Uno a Leandro, que está en <strong>la</strong> prestigiosa y utilizable Heroida<br />
ovidiana, es mitológico. Quedan, pues, sólo dos sonetos —<strong>de</strong><br />
veintiuno— amorosos. Y aún podríamos entrar en una ca<strong>su</strong>ística <strong>de</strong><br />
extrañas variantes (<strong>de</strong>l tipo es <strong>la</strong> mujer <strong>de</strong>l hombre lo más malo,<br />
frente a y locura <strong>de</strong>cir que es lo más malo), o ver cómo ha tomado<br />
uno <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Flores <strong>de</strong> poetas ilustres, libro también clásico y fuera<br />
<strong>de</strong> sospecha 12<br />
. Pero es bastante marcar que <strong>de</strong> medio centenar <strong>de</strong>
14<br />
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
libros y folletos <strong>de</strong> Lope, no dramáticos, que podía haber manejado,<br />
sólo tenemos <strong>la</strong> seguridad <strong>de</strong> que ha utilizado tres religiosos y uno<br />
profano, y <strong>de</strong> éste sólo ha elegido dos abstractos sonetos <strong>de</strong> amor,<br />
muy lejos <strong>de</strong> los cantos propiamente amorosos a Lucinda o Marta,<br />
y que <strong>la</strong> proporción entre lo sacro y lo profano se acerca a un 90%<br />
frente a un 10%. Esto, en el poeta más erótico <strong>de</strong> nuestra lírica,<br />
no parece una selección lógica, sino guiada por un compromiso<br />
moral.<br />
Con todo, para el gusto actual, <strong>la</strong> más <strong>de</strong>cepcionante selección<br />
aparece con Quevedo, lo que tenía cierto pasar en 1642, pero que<br />
quedaba como manifiesto error en ese 1648, tras <strong>la</strong> coetánea publicación<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras poéticas <strong>de</strong> Don Francisco 13<br />
. Es seguro que no<br />
ha utilizado manuscritos monográficos <strong>de</strong> Quevedo, sino <strong>la</strong>s Flores<br />
<strong>de</strong> Espinosa, <strong>la</strong>s Obras <strong>de</strong> Carrillo, con el poema circunstancial que<br />
allí hay <strong>de</strong> Quevedo y, tal vez, el Mercurius Trimegistus <strong>de</strong> Patón.<br />
Ausente por completo el gran Quevedo amoroso, metafísico y moral,<br />
aunque esto último parezca una contradicción con mis argumentos,<br />
creo que no merece <strong>la</strong> pena ocuparse más <strong>de</strong> los textos <strong>de</strong><br />
Don Francisco en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za.<br />
Problema más <strong>de</strong>batido es el <strong>de</strong>l gongorismo <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. Estoy<br />
<strong>de</strong> acuerdo con los más expertos gracianistas (Batllori y Peralta,<br />
o Correa) en que Don Luis gustaba mucho al autor <strong>de</strong> El Criticón 14<br />
.<br />
No hay más que recordar cómo <strong>de</strong>sguaza, en vez <strong>de</strong>l teatro <strong>de</strong> Lope<br />
o Cal<strong>de</strong>rón, Las firmezas <strong>de</strong> Isabe<strong>la</strong>, lo que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista<br />
<strong>de</strong>l género, no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> ser un error histórico. Pero en los años cuarenta<br />
<strong>de</strong>l siglo XVII ser partidario <strong>de</strong> Góngora era algo absolutamente<br />
ineludible. Ser culterano, o al menos gongorista <strong>de</strong> escue<strong>la</strong>, sí<br />
que era piedra <strong>de</strong> toque para ser un gongorino completo y consecuente,<br />
<strong>de</strong> acuerdo con <strong>la</strong> evolución <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía barroca españo<strong>la</strong>.<br />
Pues bien, Soto <strong>de</strong> Rojas, al que no podía ponerle reproches religiosos,<br />
no es ni tan siquiera mencionado 15<br />
.<br />
El finísimo Bocángel aparece en una solitaria ocasión 16<br />
, y si Vil<strong>la</strong>mediana<br />
es recordado varias veces, lo es como "héroe" y famoso<br />
personaje, amén <strong>de</strong> noble, sentencioso y picante. Ni <strong>su</strong> poesía <strong>de</strong><br />
cancionero b<strong>la</strong>nco, ni <strong>su</strong>s sonetos gongorinos y marinistas, ni <strong>su</strong>s<br />
13<br />
El Parnaso español, Madrid, Diego Díaz <strong>de</strong> <strong>la</strong> Carrera, 1648.<br />
BATLLORI y PERALTA, Baltasar <strong>Gracián</strong> en <strong>su</strong> vida y en <strong>su</strong>s obras, Zaragoza,<br />
Institución «Fernando el Católico», 1969, pág. 111.<br />
15<br />
V. ahora, PRIETO, el «Desengaño <strong>de</strong> amor en rimas», <strong>de</strong> Soto <strong>de</strong> Rojas como<br />
cancionero petrarquista, en Serta Philologica F. Lázaro Carreter, Madrid, Cátedra,<br />
1983, págs. 403-412.<br />
16<br />
II, pág. 117.<br />
195
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
gran<strong>de</strong>s fábu<strong>la</strong>s, presididas por el Faetón, se recuerdan 17<br />
. Lo cual<br />
nos lleva fatalmente a recordar que tampoco aparecen <strong>la</strong>s Soleda<strong>de</strong>s,<br />
y una so<strong>la</strong> vez se menciona el Polifemo. De Don Luis cita veinte<br />
sonetos y sólo cinco no son morales o sacros. Y el único que <strong>de</strong>sentona<br />
por el tema <strong>de</strong> esta parcial selección es el ineludible Mientras<br />
por competir con tu cabello, cuya paganidad se oculta mediante <strong>la</strong><br />
explicación <strong>de</strong> que es un poema "en <strong>de</strong>sengaño <strong>de</strong> una vana belleza"<br />
18<br />
. <strong>Gracián</strong> se contradice en <strong>su</strong> práctica selectiva, pues <strong>su</strong> pensamiento<br />
era, <strong>de</strong> verdad, éste: que el estilo barroco "lo remontó a <strong>su</strong><br />
mayor punto don Luis <strong>de</strong> Góngora en <strong>su</strong> Polifemo y Soleda<strong>de</strong>s" 19<br />
.<br />
Si con una mirada más general, <strong>de</strong>jando a un <strong>la</strong>do <strong>la</strong> concreción<br />
<strong>de</strong> autores, tomamos como muestra todos los sonetos <strong>de</strong> los XV primeros<br />
discursos, nos encontramos: con veinte calificables como sacros;<br />
veintitrés, como morales o ascéticos, y sólo media docena <strong>de</strong><br />
amorosos, tomando, como base para estos últimos, poemas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sengaño<br />
o transidos <strong>de</strong> moralidad para <strong>la</strong> que le sirve, por ejemplo, <strong>la</strong><br />
abstracta y b<strong>la</strong>nca poesía <strong>de</strong> Carrillo Sotomayor, sobre cuyas Obras<br />
se vuelca 20<br />
. El amor se ejemplifica también con breves fragmentos<br />
<strong>de</strong> arte menor líricos o teatrales, que son pasajeros e indiferentes<br />
en lo moral.<br />
Y es notable que en esa muestra <strong>de</strong> XV discursos aparezcan una<br />
docena <strong>de</strong> sonetos, <strong>de</strong> cualquier tema, en los que, siguiendo el negocio<br />
ignaciano, lo que p<strong>la</strong>ntean es <strong>la</strong> dicotomía vida/muerte. Así,<br />
en un soneto hagiográñco "<strong>de</strong>l dulcísimo Lupercio Leonardo":<br />
o éste, a <strong>la</strong> rosa, <strong>de</strong> Góngora:<br />
Vivo no osó tratar <strong>la</strong>s santas aras,<br />
y muerto, Dios sobre el<strong>la</strong>s le levanta 21<br />
Di<strong>la</strong>ta tu nacer para tu vida,<br />
que anticipas tu ser para <strong>la</strong> muerte 22<br />
17<br />
V. ROZAS, LOS textos dispersos <strong>de</strong> Vil<strong>la</strong>mediana, en Revista <strong>de</strong> Filología Españo<strong>la</strong>,<br />
XLVII, 1964, págs. 341-367.<br />
18<br />
II, págs. 24-25. Recuér<strong>de</strong>se el final, en el que sin duda basa <strong>Gracián</strong> <strong>su</strong> comentario:<br />
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.<br />
19<br />
II, pág. 251. Aunque <strong>la</strong> cita empieza en una comparación con don Luis<br />
Carrillo, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l contexto «<strong>de</strong>l estilo aliñado», entiendo que Góngora <strong>su</strong>pera<br />
a todos, según <strong>la</strong>s diversas citas que <strong>Gracián</strong> hace <strong>de</strong> él en toda <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za.<br />
20<br />
Madrid, 1611. Carrillo, con más <strong>de</strong> una veintena <strong>de</strong> citas, es uno <strong>de</strong> los<br />
poetas más citados y elogiados por <strong>Gracián</strong>.<br />
21<br />
I, pág. 48.<br />
22<br />
I, pág. 56.<br />
196
o éste, amoroso, <strong>de</strong> Carrillo:<br />
o éste, fúnebre, <strong>de</strong> Vil<strong>la</strong>mediana:<br />
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
El ver que el tiempo, si me da <strong>la</strong> muerte,<br />
el mismo tiempo me ha <strong>de</strong> dar <strong>la</strong> vida 23<br />
Viviendo pareció digno <strong>de</strong> muerte;<br />
muriendo pareció digno <strong>de</strong> vida 24<br />
.<br />
Saliéndonos un momento <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía, pues no hay tiempo para<br />
más consi<strong>de</strong>raciones, es escandalosa <strong>la</strong> ausencia <strong>de</strong> Cervantes, y<br />
cuestionable, si coherente, <strong>la</strong> ausencia <strong>de</strong>l libro más agudo en lenguaje<br />
conceptual <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> <strong>época</strong>, El Buscón. La prosa castel<strong>la</strong>na<br />
que prefiere seleccionar, con <strong>la</strong>rguísimas citas que l<strong>la</strong>man <strong>la</strong> atención,<br />
es <strong>la</strong> <strong>de</strong>: para <strong>la</strong> Edad Media, un libro <strong>de</strong> ejemplos, El Con<strong>de</strong><br />
Lucanor; y para el Siglo <strong>de</strong> Oro, El Guzmán, con todo <strong>su</strong> ropaje <strong>de</strong><br />
moralida<strong>de</strong>s que viste <strong>la</strong> acción argumental picaresca.<br />
A juzgar por los ejemplos, el problema capital <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za,<br />
como ya han dicho insignes gracianistas aquí presentes, no es culteranismo<br />
frente a conceptismo. El problema es <strong>la</strong> simple petición<br />
<strong>de</strong> agu<strong>de</strong>za y <strong>de</strong> concepto: "Siempre insisto en que lo conceptuoso<br />
es el espíritu <strong>de</strong>l estilo" 2S<br />
. En el estilo valioso, por tanto no ausente<br />
<strong>de</strong> conceptos, hay dos vertientes: <strong>la</strong> natural, <strong>de</strong> Garci<strong>la</strong>so y Mateo<br />
Alemán; y <strong>la</strong> artificial, culta y limada, cuyo mayor exponente es<br />
Góngora.<br />
Pero <strong>la</strong> selección, re<strong>su</strong>mo, no <strong>de</strong>ja paso al Góngora mejor ni<br />
más revolucionario; ni al Lope más mo<strong>de</strong>rno, ya cantor <strong>de</strong> Lucinda,<br />
ya <strong>de</strong> <strong>su</strong> existencialismo religioso, ya <strong>de</strong>l genial Burguillos; ni a<br />
Quevedo más actual <strong>de</strong> <strong>la</strong> temporalidad y <strong>de</strong>l existencialismo. El<br />
compromiso moral y ascético <strong>de</strong> <strong>la</strong> selección <strong>de</strong> textos está presidido<br />
por el negocio ignaciano, por <strong>su</strong>s propias tareas <strong>de</strong> pedagogo, moralista<br />
y confesor: <strong>de</strong> educador <strong>de</strong> novicios. Lo cual hace <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Agu<strong>de</strong>za un libro muy interesante sobre <strong>la</strong> teoría <strong>de</strong>l estilo, pero un<br />
cofre poco objetivo <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> nuestra lírica barroca. Fruto <strong>de</strong> un<br />
hombre inteligente y coherente en grado <strong>su</strong>mo, más que liberado y<br />
sensible ante los movimientos poéticos <strong>de</strong> <strong>su</strong> tiempo. Y que tal vez<br />
23<br />
I, pág. 60.<br />
24<br />
I, pág. 80.<br />
25<br />
II, pág. 243. V. Lázaro CARRETER, Sobre <strong>la</strong> dificultad conceptista, en Estilo<br />
barroco y personalidad creadora, Madrid, Cátedra, 1974, págs. 13-43. Y MONGE,<br />
Culteranismo y conceptismo a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, en Homenaje: Estudios <strong>de</strong> Filología<br />
e Historia literaria, La Haya, 1966, págs. 355-381.<br />
197
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
llega, en <strong>su</strong> práctica <strong>de</strong> buscar ejemplos, a contra<strong>de</strong>cirse en <strong>su</strong>s íntimas<br />
opiniones y lecturas, por razones <strong>de</strong> autocen<strong>su</strong>ra.<br />
Pue<strong>de</strong> parecer que mi discurso es antigracianista y, sin embargo,<br />
viene a mostrar <strong>la</strong> coherencia y <strong>la</strong> ortodoxia, aún como je<strong>su</strong>ita,<br />
en el sentido que el Padre Batllori lo ha ac<strong>la</strong>rado tantas veces, <strong>de</strong><br />
<strong>su</strong> compromiso <strong>de</strong> moralista. Así, <strong>su</strong> libro <strong>de</strong> letras humanas y <strong>de</strong><br />
estética se incardina en todo el sistema mental <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, bien<br />
conocido, <strong>de</strong>l héroe, al santo, o <strong>de</strong>l héroe-santo: el político, el héroe,<br />
el discreto, el pru<strong>de</strong>nte, el crítico, el comulgante 26<br />
, y, es c<strong>la</strong>ro, el<br />
<strong>de</strong>cidor <strong>de</strong> agu<strong>de</strong>zas. En parte, <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za y arte <strong>de</strong> ingenio es el<br />
libro <strong>de</strong>l agudo y <strong>de</strong>l ingenioso como actitud total <strong>de</strong> vida, como<br />
adorno <strong>de</strong>l héroe, <strong>de</strong>l discreto, etc. Es un libro <strong>de</strong> cómo vivir, en <strong>la</strong><br />
parce<strong>la</strong> <strong>de</strong>l <strong>de</strong>cir, más que un tratado puro y <strong>de</strong>sinteresado <strong>de</strong> retórica<br />
y, sobre todo, <strong>de</strong> sensibilidad poética. En <strong>de</strong>finitiva, tras <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar<br />
el valor <strong>su</strong>premo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Soleda<strong>de</strong>s, <strong>la</strong>s oculta. Tras gustar <strong>de</strong> Lope<br />
y Marino, los falsifica.<br />
Como final <strong>de</strong> mi telegráfica exposición quiero <strong>de</strong>cir que mientras<br />
que pensaba y redactaba estas páginas no he podido <strong>de</strong>jar <strong>de</strong><br />
pensar en <strong>la</strong>s Poesías varias <strong>de</strong> Alfay y en <strong>su</strong> atribución a <strong>Gracián</strong> 27<br />
.<br />
Salvo Arco y Garay y Romera Navarro, los críticos se han mostrado<br />
dudosos al respecto, y lo más pru<strong>de</strong>nte lo dijo ya hace muchos años<br />
el maestro Blecua al expresar: "Hay que admitir que por lo menos<br />
alguna intervención" tuvo <strong>Gracián</strong>... "fuése o no colegida" por él 28<br />
.<br />
Después <strong>de</strong> ver el compromiso moral <strong>de</strong> <strong>la</strong> antología que nos presenta<br />
<strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, un florilegio tan interesante como proclive a lo<br />
chocarrero y hasta lo soez —a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> mediocre y lleno <strong>de</strong> errores<br />
<strong>de</strong> atribución— como el que presentó Alfay, sólo pue<strong>de</strong> ser, dado <strong>su</strong><br />
absoluto incompromiso moral, atribuido a <strong>Gracián</strong> por reducción al<br />
ab<strong>su</strong>rdo pensando en esos dos hombres (o máscaras) que todos, compartimos<br />
en nuestra personalidad. Pero esto no parece serio ni objetivo,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica histórica, sino como sicocrítica ensayística. Lo<br />
lógico, ante <strong>la</strong> coherencia <strong>de</strong>l sistema mental <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> al que<br />
acabo <strong>de</strong> aludir, es pensar que no seleccionó tales textos.<br />
Sin embargo, <strong>la</strong> conocida carta <strong>de</strong>l marqués <strong>de</strong> San Felices nos<br />
obliga a releer <strong>la</strong>s pruebas <strong>de</strong> autoría que da Romera Navarro en<br />
<strong>su</strong> artículo, a trechos reseña disfrazada <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Blecua 29<br />
.<br />
26<br />
V. JANSEN, Die Grundbegriffe <strong>de</strong>s Baltasar <strong>Gracián</strong>, París-Ginebra, Droz-<br />
Minard, 1958.<br />
27<br />
Zaragoza, 1654. Sigo siempre <strong>la</strong> ed. <strong>de</strong> BLECUA, Zaragoza, Institución «Fernando<br />
el Católico», 1946.<br />
28<br />
Prólogo a <strong>la</strong> ed. cit., pág. XI.<br />
29<br />
ROMERA NAVARRO, La Antología <strong>de</strong> Alfay y Baltasar <strong>Gracián</strong>, en Hispanic<br />
198
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Curiosamente, <strong>la</strong>s que parecen más objetivas y que no tengo tiempo<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sentrañar, sino en nota a pie <strong>de</strong> página 30<br />
, no me convencen,<br />
pero sí parece atendible <strong>la</strong> más <strong>su</strong>bjetiva: que el estilo <strong>de</strong>l Prólogo<br />
al lector es <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. Este aprecio estilístico no tendría vali<strong>de</strong>z<br />
por sí solo si no pusiésemos a <strong>su</strong> <strong>la</strong>do <strong>la</strong> carta <strong>de</strong>l Marqués <strong>de</strong> San<br />
Felices citada.<br />
Que <strong>Gracián</strong>, como tantos eruditos <strong>de</strong> todos los tiempos, se haya<br />
visto en <strong>la</strong> obligación interesada <strong>de</strong> ayudar a un editor o librero,<br />
me parece posible. Que le diese algunas i<strong>de</strong>as (como, por ejemplo,<br />
<strong>la</strong> buena selección que se hace <strong>de</strong> Antonio Hurtado <strong>de</strong> Mendoza,<br />
amigo <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>), también. Y que tras leerse <strong>la</strong> antología, tras darse<br />
ese "gran artazgo <strong>de</strong> cop<strong>la</strong>s" que tanto ofendieron <strong>su</strong> gusto estético<br />
(según <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ró en <strong>la</strong> aprobación <strong>de</strong>l Entretenimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
Musas <strong>de</strong> La Torre y Sevil 31<br />
) se viese obligado a escribir el prólogo,<br />
pue<strong>de</strong> ser igualmente posible, siempre que le <strong>de</strong>mos a éste <strong>su</strong> correcta<br />
lectura. Porque este prólogo, leído atentamente, es una solemne<br />
exculpación, ante el lector selecto, <strong>de</strong> un libro que no lo es. Todo<br />
el prólogo es una <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración <strong>de</strong> que <strong>la</strong> antología es ma<strong>la</strong>. Empieza<br />
diciendo: "De los mejores poetas <strong>de</strong> España si te contentan, y si no,<br />
<strong>de</strong> los más malos". Continúa <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rando <strong>la</strong> ceguedad antológica, si<br />
es que se ha errado. Y <strong>de</strong>tal<strong>la</strong> que si algunas composiciones van sin<br />
nombre es porque "si son buenas no quieren otro que serlo, y si son<br />
ma<strong>la</strong>s no le han menester". Y, más concretamente, explicitará: "Si<br />
culpas algunas por muy vulgares, confiésote que <strong>la</strong>s escogí <strong>de</strong> ese<br />
modo para <strong>la</strong> expedición <strong>de</strong>l libro, que los doctos son los menos, y<br />
Review, XV, 1947, págs. 325-345. Mo<strong>de</strong>rnamente, el primero en apuntar <strong>la</strong> atribución<br />
fue ARCO Y GARAY, Cartas antiguas <strong>de</strong> varios varones ilustres (Boletín <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia, 1911, pág. 154), al encontrar <strong>la</strong> epísto<strong>la</strong> <strong>de</strong>l Marqués <strong>de</strong><br />
San Felices, don<strong>de</strong> se lee: «aunque el libro que ha sacado Jusepe Alfay no sea<br />
hijo <strong>de</strong>l discurso <strong>de</strong> Vuestra Paternidad, pero se le <strong>de</strong>be mucho por el cuidado que<br />
ha tenido en hacerlo dar a <strong>la</strong> estampa y por haber hecho un ramillete <strong>de</strong> tan<br />
fragantes flores, dignas <strong>de</strong> <strong>su</strong> buen gusto y mejor empleo». La tomo <strong>de</strong> ARCO Y<br />
GARAY, La erudición aragonesa en el siglo XVII en torno a Lastanosa, Madrid,<br />
Cuerpo Facultativo <strong>de</strong> Archiveros, 1934, pág. 151.<br />
30<br />
Sus pruebas se reducen fundamentalmente a tres cuestiones: 1. El parecido<br />
<strong>de</strong> los títulos <strong>de</strong> los dos libros (en realidad, sólo el <strong>su</strong>stantivo ingenio); 2. El que<br />
los dos libros contengan poesías ingeniosas. Ambas coinci<strong>de</strong>ncias son normales<br />
en <strong>la</strong> <strong>época</strong> y en el entorno <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>; y 3. Que <strong>de</strong> los 32 poetas que hay en<br />
Alfay, aproximadamente <strong>la</strong> mitad estaba en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za. Y aún me parece poca<br />
coinci<strong>de</strong>ncia, dada <strong>la</strong> región en que trabajan ambos recopi<strong>la</strong>dores y <strong>su</strong> mutuo conocimiento,<br />
y, sobre todo, el enorme número <strong>de</strong> poetas que <strong>Gracián</strong> había manejado.<br />
31<br />
Zaragoza, Juan DE IBAR, 1654. V. ROMERA NAVARRO, DOS aprobaciones <strong>de</strong><br />
<strong>Gracián</strong>, en Híspanic Review, VIII, 1940, págs. 257-262. Y <strong>su</strong> artículo cit. en nota 29.<br />
199
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
el pueblo <strong>de</strong> Israel gemía por <strong>la</strong>s cebol<strong>la</strong>s y <strong>de</strong>jaba el maná... no son<br />
unos los alimentos, porque son varios los estómagos... <strong>de</strong> todo te<br />
ofrezco" 32<br />
.<br />
Por todo lo dicho sobre <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, no creo que <strong>Gracián</strong> interviniese<br />
en <strong>la</strong>s Poesías varias sino como un gourmet que quiere adornar<br />
un p<strong>la</strong>to que no le gusta. Pudo aportar algunos consejos en <strong>la</strong><br />
confección, pudo incluso hacer el breve prólogo. Pero éste muestra,<br />
más allá <strong>de</strong> toda captatio, un <strong>de</strong>sacuerdo entre el pa<strong>la</strong>dar <strong>de</strong>l que lo<br />
redacta y los manjares que allí se ofrecen. El libro se hizo como<br />
negocio, buscando textos que pudiesen ser leídos por un amplio público,<br />
casi <strong>de</strong> pliego <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>l en algunos momentos. Se buscó "<strong>la</strong><br />
expedición <strong>de</strong>l libro", negocio indudablemente <strong>de</strong> Alfay, no <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>.<br />
32<br />
200<br />
Prólogo al lector, ed. cit., pág. 5. Los <strong>su</strong>brayados son míos.
ADMIRACIÓN Y MARAVILLAS EN «EL CRITICÓN»<br />
(MAS UNAS NOTAS CERVANTINAS)<br />
por<br />
ANTONIO ARMISEN<br />
Los términos admiración y maravil<strong>la</strong> son voces muy frecuentes<br />
en <strong>la</strong> literatura <strong>de</strong> los siglos XVI y XVII. La admiración ha sido incluso<br />
propuesta como c<strong>la</strong>ve <strong>de</strong> <strong>la</strong> estética barroca 1<br />
. Se trata <strong>de</strong> dos<br />
conceptos estrechamente ligados que ya merecieron atención en<br />
autores anteriores a <strong>Gracián</strong>. Edward C. RILEY, en <strong>su</strong> Teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
nove<strong>la</strong> en Cervantes, ha <strong>de</strong>dicado un capítulo al tema:<br />
Para Cervantes, lo mismo que para Tasso, uno <strong>de</strong> los mayores<br />
problemas <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura consistía en encontrar <strong>la</strong> manera <strong>de</strong><br />
reconciliar lo maravilloso y admirable con <strong>la</strong> verosimilitud 2<br />
.<br />
Sin embargo, aceptando tanto lo que dice sobre <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong><br />
ambos términos como <strong>su</strong> valoración general <strong>de</strong>l problema en el Quijote,<br />
<strong>su</strong> explicación seria en buena medida ina<strong>de</strong>cuada en el caso <strong>de</strong><br />
El Criticón. El alcance <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración no pue<strong>de</strong> limitarse tampoco<br />
al uso retórico <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiratio, y el ejemplo que Riley toma <strong>de</strong> La<br />
Filomena <strong>de</strong> Lope <strong>de</strong> Vega bastaría para probarlo 3<br />
. Creo que estudiar<br />
el problema en el texto <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> impone ahora una revisión<br />
crítica <strong>de</strong>l tema con otra perspectiva que re<strong>su</strong>lte a<strong>de</strong>cuada al caso.<br />
Su consi<strong>de</strong>ración es también útil para una nueva valoración <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
implicaciones <strong>de</strong>l problema estético y literario en un marco más<br />
amplio. El re<strong>su</strong>ltado creo que nos permitirá precisar mejor <strong>la</strong> variedad<br />
<strong>de</strong> usos y sentidos en <strong>Gracián</strong> y en otros autores <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong><br />
Oro <strong>de</strong> los que no cabe obviamente excluir a Cervantes.<br />
1<br />
E. C. RILEY, «Aspectos <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> admiratio en <strong>la</strong> teoría literaria <strong>de</strong>l<br />
Siglo <strong>de</strong> Oro», Homenaje a D. Alonso, Gredos, 1963, pp. 173-83.<br />
2<br />
E. C. RILEY, Teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> en Cervantes, Taurus, 1981 (1. a<br />
ed. inglesa<br />
en 1962). Véase «La verosimilitud y lo maravilloso», pp. 278-307.<br />
3<br />
Ibi<strong>de</strong>m, p. 150, nota 1. Trato <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración con <strong>la</strong> ignorancia<br />
más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte. Vid. infra, nota 15.<br />
201
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Riley, al estudiar <strong>la</strong> admiración y <strong>la</strong> admiratio, se centra en una<br />
valoración que podríamos <strong>de</strong>nominar filológica y que le lleva a consi<strong>de</strong>rar<br />
<strong>la</strong> Poética <strong>de</strong> Aristóteles por <strong>su</strong>s alusiones a lo maravilloso,<br />
y —sobre todo— por <strong>la</strong>s repetidas revisiones <strong>de</strong>l problema que los<br />
comentaristas italianos hacen tras <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Robortello 4<br />
. Para<br />
ampliar los datos que el estudioso cervantino reconsi<strong>de</strong>raba, <strong>de</strong>ben<br />
también con<strong>su</strong>ltarse los trabajos más completos <strong>de</strong> B. Weimberg sobre<br />
<strong>la</strong> crítica literaria <strong>de</strong>l Renacimiento en Italia 5<br />
. La presencia <strong>de</strong>l<br />
problema en López Pinciano y Cascales, tal y como Riley señaló, permite<br />
confirmar <strong>su</strong> recepción en España. Entre los casos más caracterizados<br />
po<strong>de</strong>mos recordar también el particu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> Herrera 6<br />
.<br />
Forcione ha estudiado a <strong>su</strong> vez los tópicos <strong>de</strong> lo maravilloso en<br />
Cervantes y prueba <strong>la</strong> importancia <strong>de</strong>l tema en re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> tradición<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> pastoril y el Persiles 7<br />
. La distinción entre lo<br />
maravilloso y admirable <strong>de</strong>l arte y <strong>la</strong> naturaleza constituye una tradición<br />
literaria preexistente en cuyas implicaciones no me exten<strong>de</strong>ré.<br />
Baste advertir que nos encontramos en los terrenos <strong>de</strong> <strong>la</strong> analogía<br />
4<br />
E. C. RILEY, «Aspectos... », art. cit., pp. 173 ss. También <strong>de</strong>l mismo autor,<br />
«Punciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>: <strong>la</strong> admiración», en Teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> en Cervantes,<br />
op. cit., pp. 146 ss. Stricto sen<strong>su</strong>, <strong>la</strong> aproximación al problema que estos trabajos<br />
ejemplifican <strong>de</strong>be consi<strong>de</strong>rarse casi exclusivamente retórica y poética. Para una<br />
visión más amplia <strong>de</strong>l problema véase J. LE GOFF, «LO maravilloso en el Occi<strong>de</strong>nte<br />
medieval», Lo maravilloso y lo cotidiano en el Occi<strong>de</strong>nte medieval, Gedisa, 1985,<br />
pp. 9-24.<br />
5<br />
B. WEIMBERG, A History of Literary Criticism in the Italian Renaissance, The<br />
University of Chicago Press, 1961, 2 vols.<br />
6<br />
Como ha sido seña<strong>la</strong>do repetidamente, Herrera advirtió que el poeta ha <strong>de</strong><br />
maravil<strong>la</strong>r y causar admiración. Se ha querido ver en <strong>su</strong>s pa<strong>la</strong>bras un prece<strong>de</strong>nte<br />
al menos cronológico <strong>de</strong> <strong>la</strong> conocida afirmación <strong>de</strong> G. MARINO [«É <strong>de</strong>l poeta il fin <strong>la</strong><br />
meraviglia»] pero conviene advertir que ambos tienen el prece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> MINTURNO,<br />
vid. MINTURNO, De Poeta, Venecia, 1559, p. 120 (Cif. E. C. RILEY, art. cit., p. 174<br />
y nota 7) y el anterior <strong>de</strong> PONTANO. Vid. J. P. ALCINA ROVIRA, «Herrera y Pontano:<br />
La métrica en <strong>la</strong>s anotaciones», N. R. P. H., XXXII, 1983, pp. 344 ss.; Obras <strong>de</strong> Garci<strong>la</strong>so<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Vega. Con anotaciones <strong>de</strong> P. HERRERA, 1580. Cito por <strong>la</strong> edición facsímil<br />
<strong>de</strong> C. S. I. C., 1973, p. 295; F. DE HERRERA, Poesía castel<strong>la</strong>na original completa, ed.<br />
<strong>de</strong> Cristóbal CUEVAS, Cátedra, 1985, prólogo pp. 64-5 y nota 109. Sobre el problema<br />
en MARINO, J. V. MIROLLO, The poet of the Marvelous. Giambattista Marino, Columbia<br />
University Press, 1963, pp. 117-119, etc. Debo advertir que MARINO es también<br />
personaje <strong>de</strong>l Criticón, por lo que volveré a mencionarlo más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte. Vid.<br />
infra texto y nota 73.<br />
7<br />
A. K. FORCIONE, Cervantes, Aristotle and the Persiles, Princeton University<br />
Press, 1970. Véase particu<strong>la</strong>rmente pp. 95 ss., «The legitimate marvelous and the<br />
i<strong>de</strong>al romance», pp. 212 ss., «Topics of the marvelous». Vuelve sobre el problema<br />
en Cervantes' Christian Romance. A Study of Persiles y Sigismunda, Princeton<br />
University Press, 1972.<br />
202
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
entre creación artística y creación universal 8<br />
. La confluencia <strong>de</strong> ambos<br />
p<strong>la</strong>nteamientos en <strong>la</strong> alegoría <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> es aspecto a tomar<br />
en consi<strong>de</strong>ración.<br />
Para compren<strong>de</strong>r mejor <strong>la</strong> diversidad <strong>de</strong> problemas que p<strong>la</strong>ntea<br />
<strong>la</strong> admiración y lo maravilloso en el barroco castel<strong>la</strong>no, El Criticón<br />
es un texto particu<strong>la</strong>rmente interesante, aunque tardío. Que <strong>Gracián</strong><br />
era también conocedor <strong>de</strong>l concepto retórico <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiratio parece<br />
fácil <strong>de</strong> aceptar, a tenor <strong>de</strong> <strong>la</strong> difusión que el problema tenía en<br />
<strong>la</strong> primera mitad <strong>de</strong>l XVII. Sin embargo, no es ése el uso que parece<br />
más pertinente ahora. Las crisis iniciales se centran en los primeros<br />
pasos <strong>de</strong>l conocimiento 9<br />
, por lo que cabe advertir que el origen<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía es también el punto <strong>de</strong> partida <strong>de</strong> <strong>la</strong> fábu<strong>la</strong> alegórica.<br />
Cuando Critilo alcanza en los brazos <strong>de</strong> Andrenio el puerto <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
alegoría encontramos unidos <strong>la</strong> admiración, el inicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> fábu<strong>la</strong> y<br />
el tema <strong>de</strong>l primer conocimiento 10<br />
. El caso sigue interesando a los<br />
g<br />
Vid. A. K. FORCIONE, Cervantes, Aristotle and..., op. cit., pp. 219 ss. Para una<br />
valoración <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una perspectiva religiosa cristiana, que <strong>Gracián</strong> conocía bien,<br />
pue<strong>de</strong> con<strong>su</strong>ltarse con utilidad Fray Luis DE GRANADA, Introducción al Símbolo <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Fe, B. A. E., VI, 1922. El tema <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong>l Universo se presenta con valoración<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> distancia que media entre <strong>la</strong> Creación divina y <strong>la</strong> humana. Como FORCIONE<br />
seña<strong>la</strong>, el terna queda también recogido en El Criticón (<strong>la</strong>b. I, Crisi VIII, «Las<br />
maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Artemia»). En el presente trabajo, cuando no se indique otra cosa, <strong>la</strong>s<br />
citas y referencias <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> envían a <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Santos<br />
Cátedra, 1980, más asequible hoy que <strong>la</strong> <strong>de</strong> ROMERA NAVARRO.<br />
ALONSO,<br />
9<br />
El Filósofa Autodidacto <strong>de</strong> Aben TOFAIL, aun cuando trata en <strong>su</strong>s primeras<br />
páginas <strong>de</strong> los problemas <strong>de</strong>l conocimiento, no incluye concepto semejante a los<br />
<strong>de</strong> admiración o maravil<strong>la</strong>, a tenor <strong>de</strong> lo que he podido constatar en <strong>su</strong> traducción<br />
castel<strong>la</strong>na. La Introducción al Símbolo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fe <strong>de</strong> Fr. Luis DE GRANADA no<br />
<strong>de</strong>dica tampoco una atención semejante a esos conceptos en <strong>su</strong>s primeras páginas,<br />
aunque sí los utiliza ya ocasionalmente. Su interés por <strong>la</strong> admiración y <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s<br />
es mucho más acusado en otros pasajes <strong>de</strong>l texto. Tanto uno como otro,<br />
según es sabido, han sido propuestos como fuente <strong>de</strong> inspiración <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. Vid.<br />
Aben TOFAIL, El filósofo autodidacto, ed. y notas <strong>de</strong> J. BERGUA, Ediciones Ibéricas,<br />
Madrid; K. HEGER, Baltasar <strong>Gracián</strong>. Estilo y Doctrina, Institución «Fernando<br />
el Católico», Zaragoza, 1982, pp. 19-30; Luís DE GRANADA, Introducción al Símbolo...,<br />
ed. cit., parte I, IV, p. 189, b; B. GRACIÁN, El Criticón, edición critica y comentada<br />
por M. ROMERA NAVARRO, University of Pennsylvania Press, 1938-40, 3 vols., vid.<br />
vol. I, pp. 104, nota 10, y 115, nota 69. Como el texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Introducción al Símbolo<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Fe y <strong>la</strong> nota <strong>de</strong> ROMERA NAVARRO permiten constatar, el tema queda referido<br />
a textos <strong>de</strong> Aristóteles.<br />
10<br />
Esta a<strong>de</strong>cuación pue<strong>de</strong> confirmarse en otros textos. Pensemos el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
Soleda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> GÓNGORA, que ha sido, a <strong>su</strong> vez, consi<strong>de</strong>rado entre los prece<strong>de</strong>ntes<strong>de</strong><br />
El Criticón. El problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración provocada en el náufrago por <strong>la</strong><br />
nueva naturaleza recién <strong>de</strong>scubierta ha merecido atención en <strong>la</strong> crítica reciente<br />
y creo que el énfasis puesto en el concepto retórico <strong>de</strong> admiratio pue<strong>de</strong> explicar<br />
cierta confusión entre los sentimientos <strong>de</strong>l lector y los <strong>de</strong>l personaje. GÓNGORA<br />
203
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
estudiosos actuales 11<br />
, pero ya fue p<strong>la</strong>nteado por Aristóteles en <strong>la</strong><br />
Metafísica. Junto al p<strong>la</strong>nteamiento retórico y poético que ha sido<br />
estudiado con una aproximación filológica, cabe consi<strong>de</strong>rar <strong>la</strong> capital<br />
importancia que <strong>la</strong> admiración y lo maravilloso tienen en numerosas<br />
ocasiones como conceptos filosóficos e incluso teológicos. El problema<br />
es, como vemos, complejo.<br />
Tanto P<strong>la</strong>tón en el Teeteto como Aristóteles en <strong>la</strong> Metafísica tratan<br />
el tema. En el texto <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón, Sócrates dice <strong>de</strong> Teeteto: "... Teodoro<br />
comprendió tu verda<strong>de</strong>ra naturaleza cuando dijo que eres un<br />
filósofo, pues <strong>la</strong> admiración es lo propio <strong>de</strong> filósofo, y <strong>la</strong> filosofía comienza<br />
con <strong>la</strong> admiración. No era mal genealogista quien dijo que<br />
Iris (el mensajero <strong>de</strong>l cielo) es hijo <strong>de</strong> Admiración [Maravil<strong>la</strong>, Zau-<br />
ma)" l2<br />
conocía bien el concepto retórico (Soleda<strong>de</strong>s, II, vv. 706 ss. ), pero en <strong>su</strong>s primeros<br />
usos <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración (Soleda<strong>de</strong>s, I, vv. 197, 240, 362 ss. ) hace uso consciente <strong>de</strong>l<br />
tópico sentimiento que el cortesano náufrago experimenta en <strong>su</strong> primer contacto<br />
con el sol, los ríos o los serranos <strong>de</strong>sconocidos que encuentra. Véase también <strong>la</strong><br />
estancia 35 <strong>de</strong>l Polifemo. Ha tratado el problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiratio en <strong>la</strong>s Soleda<strong>de</strong>s<br />
T. H. HART, «The pilgrims role in the first Solitu<strong>de</strong>s, M. L. N., 99, [1977], pp. 213-226.<br />
Usa también <strong>la</strong> admiración referida al sol y a <strong>la</strong> primera experiencia CALDERÓN<br />
DE LA BARCA en La vida es <strong>su</strong>eño, auto sacramental. Vid. P. CALDERÓN, Autos sacramentales,<br />
Cías. Castel<strong>la</strong>nos, p. 10.<br />
11<br />
Marcel DETIENNE, La invención <strong>de</strong> <strong>la</strong> mitología, Penín<strong>su</strong><strong>la</strong>, 1985, p. 21. Tampoco<br />
faltan pruebas <strong>de</strong>l interés actual por el concepto <strong>de</strong> admiración en el análisis<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> recepción estética. Sirva siquiera <strong>su</strong> consi<strong>de</strong>ración para los interesados<br />
en <strong>la</strong> evolución <strong>de</strong>l problema. Vid. Hans Robert JAUSS, Aesthetic Experience and<br />
Literary Hermeneutics, Univ. of Minnessota Press, 1982, pp. 167 ss.<br />
12<br />
Transcribo literalmente <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong>l texto que reproduce el Diccionario<br />
<strong>de</strong> Filosofía <strong>de</strong> FERRATER MORA, Alianza, 1974. Véase «Admiración», vol. I, pp. 60-3.<br />
Se trata <strong>de</strong>l pasaje <strong>de</strong>l Teeteto (155, D) que pue<strong>de</strong> con<strong>su</strong>ltarse en <strong>su</strong> contexto en<br />
PLATÓN, Obras completas, Agui<strong>la</strong>r, p. 901, a. Interesa advertir que, en ocasiones,<br />
Teeteto experimenta una sensación <strong>de</strong> vértigo que antece<strong>de</strong> a <strong>la</strong> misma admiración,<br />
véase lo que sobre los sinónimos <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración y <strong>su</strong>s fases dice FERRATER<br />
MORA en el citado artículo.<br />
204<br />
. Aristóteles <strong>de</strong>dicará más atención al problema, y lo hace<br />
antes <strong>de</strong> exponer <strong>su</strong> teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s causas con <strong>la</strong> que lo entien<strong>de</strong> re<strong>la</strong>cionado.<br />
El conocimiento, en <strong>su</strong>s primeros estadios, se presenta<br />
íntimamente ligado a <strong>la</strong> admiración:<br />
Que no se trata <strong>de</strong> una ciencia productiva es evi<strong>de</strong>nte ya por<br />
los que primero filosofaron. Pues los hombres comienzan y comenzaron<br />
siempre a filosofar movidos por <strong>la</strong> admiración; al principio,<br />
admirados ante los fenómenos sorpren<strong>de</strong>ntes más comunes;<br />
luego avanzando poco a poco y p<strong>la</strong>nteándose problemas mayores<br />
como los cambios <strong>de</strong> <strong>la</strong> luna y los re<strong>la</strong>tivos al sol y a <strong>la</strong>s estrel<strong>la</strong>s,<br />
y <strong>la</strong> generación <strong>de</strong>l universo. Pero el que se p<strong>la</strong>ntea un problema<br />
o se admira, reconoce <strong>su</strong> ignorancia. (Por eso también
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
el que ama los mitos es en cierto modo filósofo; pues el mito se<br />
compone <strong>de</strong> elementos maravillosos) 13<br />
.<br />
La conclusión <strong>de</strong>l paréntesis, tras <strong>la</strong> que por razones <strong>de</strong> espacio<br />
nos <strong>de</strong>tenemos, ofrece particu<strong>la</strong>r interés, aunque no sea ahora el<br />
momento <strong>de</strong> comentar<strong>la</strong> con <strong>de</strong>talle. El juego <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> filo-<br />
mitos y filósofo no ha perdido actualidad 14<br />
y el texto es un famoso<br />
prece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> complejidad <strong>de</strong> usos y sentidos <strong>de</strong> los términos<br />
admiración y maravil<strong>la</strong>. Como <strong>Gracián</strong> dirá, contestando un lugar<br />
común tratado antes por otros autores: "si <strong>la</strong> admiración es hija<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> ignorancia, también es madre <strong>de</strong>l gusto" 15<br />
.<br />
Los p<strong>la</strong>nteamientos <strong>de</strong> Aristóteles alcanzan una reformu<strong>la</strong>ción<br />
cristiana en <strong>la</strong> Summa Teológica que permite confirmar <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción<br />
<strong>de</strong> uso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s voces admiratio y mirabilia 16<br />
. El interés <strong>de</strong> Tomás <strong>de</strong><br />
13<br />
Metafísica <strong>de</strong> Aristóteles, edición trilingüe por V. GARCÍA YEBRA, Gredos,<br />
2 vols. Vid. vol. I, pp. 14-15. (Met. A. 2, 982, b). Para lo re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong> filomitia,<br />
contrástese con Ética a Nicomaco (III, 7, b, 34). Vid. ed. <strong>de</strong> M. ARAUJO y J. MARÍAS,<br />
Inst. <strong>de</strong> Estudios Políticos, 1970, p. 47.<br />
14<br />
Es útil <strong>la</strong> con<strong>su</strong>lta <strong>de</strong> Patrick BOYDE, Dante Philomythes and Philosopher.<br />
Man in the Cosmos, Cambridge University Press, 1981. Particu<strong>la</strong>r atención al tema<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración se <strong>de</strong>dica en el capítulo «Won<strong>de</strong>r and Knowledge», pp. 43-56, y<br />
notas en pp. 303-313.<br />
15<br />
La afirmación pertenece al inicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crisi III <strong>de</strong>l Libro I (ed. <strong>de</strong> Santos<br />
ALONSO, p. 84). El tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> ignorancia nos permite, como veremos,<br />
contar con <strong>la</strong> autoridad <strong>de</strong> Aristóteles. Ahora nos interesa advertir que <strong>Gracián</strong><br />
lo trata con <strong>de</strong>talle en <strong>la</strong> citada Crisi III. ROMERA NAVARRO (ed. cit., vol. I,<br />
p. 128, nota 3) apunta otra referencia <strong>de</strong> El Héroe (v. 519 a). El rechazo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
admiración vulgar tiene el prece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Nil admiran. <strong>Gracián</strong> hace explícita<br />
referencia a esa actitud ya en <strong>la</strong> Crisi III, pero ajustado a <strong>la</strong> situación inicial,<br />
muestra <strong>su</strong> caute<strong>la</strong> ante <strong>la</strong> misma: «El no admirarse proce<strong>de</strong> <strong>de</strong>l saber en los menos,<br />
que en los más <strong>de</strong>l no advertir. No hay mayor a<strong>la</strong>bança <strong>de</strong> un objeto que <strong>la</strong> admiración<br />
(si calificada), que llega a ser lisonja porque <strong>su</strong>pone excesos <strong>de</strong> perfección, por<br />
más que se retire a <strong>su</strong> silencio» (ed. <strong>de</strong> Santos ALONSO, I, III, p. 84). La re<strong>la</strong>ción entre<br />
<strong>la</strong> admiración y <strong>la</strong> ignorancia es tópico difundido, comentado o simplemente aludido<br />
muy frecuentemente en diálogos, como el Jardín <strong>de</strong> flores curiosas <strong>de</strong> TOR-<br />
QUEMADA; en <strong>la</strong> poesía, como La Filomena <strong>de</strong> LOPE DE VEGA (cif. RILEY, art. cit.,<br />
p. 176) o el teatro. Otro texto muy conocido que presta atención al rechazo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
admiración vulgar es La conso<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía <strong>de</strong> A. M. BOECIO. Vid. traducción<br />
<strong>de</strong> P. MASA, Agui<strong>la</strong>r, 1977, Libro V, prosa V y metro V, pp. 165-7. Sobre <strong>la</strong><br />
re<strong>la</strong>ción con el silencio, vid. infra, nota 31. Advierto también <strong>su</strong> presencia en N. DE<br />
CUSA, De docta ignorantia, Lib. II, XII. Sobre <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción con el gusto, véase <strong>la</strong><br />
contraria opinión <strong>de</strong> W. KRAUSS que no toma en consi<strong>de</strong>ración El Criticón al tratar<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> admiratio en <strong>Gracián</strong>. W. KRAUSS, La doctrina <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida en B. <strong>Gracián</strong>,<br />
Rialp, 1962, p. 206.<br />
16<br />
«Praeterea miraculi nomen ab admiratione <strong>su</strong>mitur...». «Sed contra est<br />
quod Augustinus dicit XXVI Contra Faustum, quod "cum Deus aliquid facit contra<br />
cognitum nobis cur<strong>su</strong>m solitumque naturae, magnalia, vel mirabilia nominantur".<br />
205
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Aquino por <strong>la</strong> admiración le lleva consecuente a p<strong>la</strong>ntearse el problema<br />
<strong>de</strong> si pudo o no pudo Jesús admirarse. Este <strong>de</strong>talle preocupará<br />
todavía a Francisco Suárez La admiración era sentimiento a<strong>de</strong>cuado<br />
en el hombre enfrentado con <strong>la</strong> venida <strong>de</strong> Dios a <strong>la</strong> tierra, o<br />
con <strong>la</strong> creación <strong>de</strong>l universo. Po<strong>de</strong>mos confirmarlo en <strong>la</strong> Introducción<br />
al símbolo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fe <strong>de</strong> Fray Luis <strong>de</strong> Granada l8<br />
.<br />
Para el variado uso <strong>de</strong> los términos admiración y maravil<strong>la</strong> en <strong>la</strong><br />
alegoría <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> creo necesario, por tanto, aten<strong>de</strong>r a una amplia<br />
tradición. En <strong>la</strong> misma, quiero seña<strong>la</strong>r siquiera el Llibre <strong>de</strong> meravelles<br />
<strong>de</strong> Ramón Llull, que no sabemos si <strong>Gracián</strong> había leído. La<br />
general preocupación por los prodigios, casos admirables y mi<strong>la</strong>gros,<br />
sometida a discusión más o menos crítica, es tema central en<br />
textos que pudo muy bien conocer 19<br />
. La tradición particu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> los<br />
l<strong>la</strong>mados mirabilia, tan ligados con el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> peregrinación, creo<br />
que nos ayudará a situar mejor el problema. Pensemos por un momento<br />
en <strong>la</strong>s series <strong>de</strong> Mirabilia urbis Romae. Junto a <strong>la</strong>s ediciones<br />
<strong>la</strong>tinas e italianas, no faltaban traducciones en castel<strong>la</strong>no, impresas<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> finales <strong>de</strong>l XVI por lo menos 20<br />
. No creo arriesgado <strong>su</strong>poner que<br />
Respon<strong>de</strong>o dicendum quod nomen miraculi ab admiratione <strong>su</strong>mitur. Admiratio<br />
autem con<strong>su</strong>rgit, cum effectus <strong>su</strong>nt manifesti et causa oculta; sicut aliquis<br />
admiratur cum vi<strong>de</strong>t eclipsim solis et ignorat causam, ut dicitur in principio<br />
Metaphys...», Summa 1 q. 105 a. 7.<br />
«Ad tertium dicendum quod admiratio est species timoris consequens apprehensionem<br />
alicuius rei exce<strong>de</strong>ntis nostram facultatem. Un<strong>de</strong> admiratio est actus<br />
consequens contemp<strong>la</strong>tionem <strong>su</strong>blimas veritatis...» Summa 2-2 q. 180 a. 3.<br />
Sobre el problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> que Cristo pudiera admirarse, tal y como<br />
dice el Evangelio <strong>de</strong> San Mateo (8, 10), véase Summa 3 q. 15 a. 8 Utrum in Christo<br />
fuerit admiratio.<br />
17<br />
F. SUÁREZ, Disputaciones Metafísicas, Gredos, 1960, vol. I. Vid. p. 24 et alt.<br />
18<br />
Fray Luis DE GRANADA, opus cit. Sobre <strong>la</strong> venida <strong>de</strong> Dios a <strong>la</strong> tierra con men<br />
ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración y espanto que causa <strong>la</strong> Re<strong>de</strong>nción, véase Parte V, Capítulo<br />
XXI, II-IV, pp. 713-15; también el Aviso para <strong>de</strong>votos <strong>de</strong> Parte V, Capítulo VI,<br />
V, p. 688, etc. Sobre el artificio admirable <strong>de</strong> <strong>la</strong> Creación y, en el<strong>la</strong>, el artificio<br />
más admirable que es el ser humano o mundo menor, véase Parte I, Capítulo<br />
XXIII, pp. 243 ss. Conviene advertir que <strong>la</strong> sobesaltada admiración ha sido consi<strong>de</strong>rada<br />
sentimiento tópico, propio <strong>de</strong>l tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l hombre y <strong>su</strong><br />
lugar en el cosmos. Vid. Olegario GONZÁLEZ DE CARDEDAL, Teología y Antropología.<br />
El hombre imagen <strong>de</strong> Dios en el pensamiento <strong>de</strong> Santo Tomás, Madrid, 1967,<br />
pp. 19 ss.<br />
19<br />
Ejemplo <strong>de</strong>stacado es <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Antonio DE TORQUEMADA, Jardín <strong>de</strong> Flores<br />
Curiosas (1570), edición <strong>de</strong> G. ALLEGRA, Clásicos Castalia, 1982. Para una valoración<br />
<strong>de</strong>l alcance <strong>de</strong>l interés <strong>de</strong>l problema, véase J. LE GOFF, «LO maravilloso en<br />
el Occi<strong>de</strong>nte medieval», en <strong>su</strong> Lo maravilloso y lo cotidiano... También K. KAPPLER,<br />
Monstres démons et merveilles à <strong>la</strong> fin du Moyen Age, Payot, 1980.<br />
20<br />
La más antigua <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que he con<strong>su</strong>ltado es <strong>la</strong> titu<strong>la</strong>da Mirabilia Romae<br />
adon<strong>de</strong> se trata <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Yglesias, Reliquias Stationes... Here<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> Antonio B<strong>la</strong>dij,<br />
206
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>Gracián</strong> pudo conocer<strong>la</strong>s, puesto que, aparte <strong>su</strong> lógica difusión en<br />
los medios religiosos, po<strong>de</strong>mos documentar <strong>su</strong> presencia en <strong>la</strong> biblioteca<br />
<strong>de</strong> Lastanosa, como <strong>su</strong> casa, museo <strong>de</strong> maravil<strong>la</strong>s al <strong>de</strong>cir <strong>de</strong><br />
<strong>Gracián</strong> 21<br />
.<br />
Centrándonos ahora en el alcance filosófico <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración, y<br />
atendiendo a <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> precisar el léxico, el Tesoro (1611) <strong>de</strong><br />
Covarrubias ofrece información particu<strong>la</strong>rmente útil. En <strong>la</strong> voz<br />
mirar, incluye una referencia anotable:<br />
Dixose mirar <strong>de</strong>l verbo miror, miraris, porque lo primero que<br />
hazemos cuando miramos alguna cosa, si nos es nueva y hasta<br />
entonces no vista, inorando lo que sea, nos admiramos; y assí<br />
l<strong>la</strong>mamos cosas amirables <strong>la</strong>s muy ecelentes por <strong>la</strong> novedad que<br />
causan.<br />
Roma, 1573, traducida <strong>de</strong>l italiano y con <strong>la</strong> evi<strong>de</strong>nte intención <strong>de</strong> contribuir a <strong>la</strong><br />
difusión <strong>de</strong> los Agnus<strong>de</strong>i, «<strong>de</strong> maravillosos efectos» (p. 30). Es una traducción <strong>de</strong>l<br />
italiano que acentúa el énfasis puesto en <strong>la</strong> información sobre reliquias e indulgencias.<br />
[Biblioteca Nacional 3/65724]. En general, es fácil confirmar el interés<br />
particu<strong>la</strong>r por <strong>la</strong> admiración <strong>de</strong> <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s arquitectónicas, junto a <strong>la</strong> pretensión<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>scribir los restos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Roma antigua y <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> <strong>la</strong> triunfante Roma<br />
cristiana en proporción variable. La pretensión <strong>de</strong> cristianizar más <strong>la</strong> guía y dar<br />
relieve a algún mi<strong>la</strong>gro re<strong>la</strong>cionado con cierta iglesia es evi<strong>de</strong>nte en algún otro<br />
texto, como es el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> italiana Le cose maravigliose..., diseños <strong>de</strong> G. FRANCI-<br />
NO, Roma, 1595 [B. N. 3/16221]. Las cosas maravillosas <strong>de</strong>l<strong>la</strong> Sancta Ciudad <strong>de</strong><br />
Roma, Manelfo MANELFI, Roma, 1647 [B. N. 2/43042], tiene una explícita <strong>de</strong>dicatoria<br />
en italiano en <strong>la</strong> que se unen a <strong>la</strong>s famosas Siete Maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Universo <strong>la</strong><br />
catedral <strong>de</strong> San Pedro <strong>de</strong> Roma y el Escorial <strong>de</strong>l rey Filipo II. El texto castel<strong>la</strong>no<br />
incluye, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>la</strong>s consabidas <strong>de</strong>scripciones <strong>de</strong> <strong>la</strong>s siete iglesias y <strong>la</strong>s<br />
ruinas <strong>de</strong> Roma, <strong>la</strong>s listas <strong>de</strong> Emperadores, Papas y Reyes <strong>de</strong> España. El texto<br />
contiene también <strong>de</strong>scripciones y grabados <strong>de</strong> <strong>la</strong>s famosas Siete Maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l<br />
Universo. Sobre <strong>la</strong> tradición <strong>de</strong> los Mirabilia urbis Romae véase, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l clásico<br />
estudio <strong>de</strong> F. GREGOROVIUS, Roma y Atenas en <strong>la</strong> Edad Media, F.C.E. (1. a<br />
ed.<br />
cast. 1946), H. TAVIANI, «Les voyageurs et <strong>la</strong> Rome legendaire au Moyen Age», en<br />
Voyage, Quete, Pelerinage dans <strong>la</strong> littérature et <strong>la</strong> civilisation medievales, SENE-<br />
FIANCE, núm. 2, Aix-en-Provence, 1976, pp. 5-23. Para más información sobre<br />
textos conservados en bibliotecas españo<strong>la</strong>s, véase E. TODA Y GÜELL, Bibliografía<br />
espanyo<strong>la</strong> d'Italia <strong>de</strong>ls origins <strong>de</strong> <strong>la</strong> imprenta fins a l'any 1900, Castell <strong>de</strong> Sant<br />
Miquel d'Escornalbou, 1927-31.<br />
21<br />
La referencia a <strong>la</strong> biblioteca como museo <strong>de</strong>l discreto en el que guardan<br />
maravil<strong>la</strong>s más perdurables que <strong>la</strong>s pirámi<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Egipto, <strong>la</strong>s torres <strong>de</strong> Babilonia<br />
y otros mi<strong>la</strong>gros <strong>de</strong>l mundo es explícita en el Libro II, Crisi IV (ed. Santos<br />
ALONSO, pp. 356-7). En <strong>la</strong> Biblioteca <strong>de</strong> Lastanosa no faltaban los libros sobre<br />
maravil<strong>la</strong>s. Véase en el catálogo <strong>de</strong> SPARVENFELDT, núm. 708, Mirabilia Romae en<br />
romance, Roma, 1619, 8.°. Vid. K. L. SELIG, The Library of Vincencio Juan <strong>de</strong> Lastanosa<br />
patrón <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, Droz, Ginebra, 1960, p. 53. Para más información sobre<br />
esa biblioteca, véase el prólogo pp. 7-10. Et infra notas 55 y 57.<br />
207
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
También es obligado consi<strong>de</strong>rar lo que dice sobre admiración y<br />
maravil<strong>la</strong>:<br />
Admiración: ... es pasmarse y espantarse <strong>de</strong> algún efeto que<br />
vee extraordinario, cuya causa inora. Entre otras propieda<strong>de</strong>s que<br />
se atribuyen al hombre, es ser admirativo; y <strong>de</strong> aquí re<strong>su</strong>lta el<br />
inquirir, escudriñar y discurrir cerca <strong>de</strong> lo que se le ofrece, hasta<br />
quietarse con el conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad.<br />
Maravil<strong>la</strong>: cierta flor conocida. Hazer o <strong>de</strong>cir maravil<strong>la</strong>s, cosas<br />
que causan admiración por ser extraordinarias.<br />
Maravil<strong>la</strong>rse: es admirarse viendo los efetos e inorando <strong>la</strong>s<br />
causas. Por maravil<strong>la</strong> id est, raras vezes.<br />
Curioso re<strong>su</strong>lta confirmar que todos estos usos los po<strong>de</strong>mos verificar<br />
en El Criticón y, sobre todo, hemos <strong>de</strong> advertir que tanto <strong>la</strong><br />
admiración como el maravil<strong>la</strong>rse son sentimientos <strong>su</strong>scitados por<br />
algo extraordinario cuya causa se ignora. La re<strong>la</strong>ción etimológica<br />
y semántica es estrecha, y <strong>la</strong> preocupación <strong>de</strong>l lexicólogo por dar<br />
cuenta <strong>de</strong> <strong>su</strong> sentido filosófico evi<strong>de</strong>nte 22<br />
.<br />
Cuando re<strong>su</strong>lta más confuso el Tesoro es en el intento <strong>de</strong> constatar<br />
<strong>de</strong>sprecio hacia los que rechazan <strong>la</strong> admiración. La cita <strong>la</strong>tina<br />
que incluye <strong>de</strong> los primeros versos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Epísto<strong>la</strong> <strong>de</strong> Horacio que<br />
comienza Nil admirari contradice precisamente el <strong>de</strong>sprecio <strong>de</strong> Covarrubias<br />
hacia los que podían consi<strong>de</strong>rar ina<strong>de</strong>cuada <strong>la</strong> admiración.<br />
A<strong>de</strong>más se equivoca cuando atribuye a Garci<strong>la</strong>so los primeros<br />
versos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Epísto<strong>la</strong> <strong>de</strong> Don Diego Hurtado <strong>de</strong> Mendoza a Boscán 23<br />
.<br />
22<br />
COVARRUBIAS parece haber tenido muy en cuenta <strong>la</strong> aproximación tomista<br />
(vid. <strong>su</strong>pra, nota 16). Otros autores castel<strong>la</strong>nos anteriores documentan <strong>la</strong> difusión<br />
<strong>de</strong> esos p<strong>la</strong>nteamientos. TORQUEMADA en <strong>su</strong> Jardín... (1570), permite confirmar,<br />
repetidamente, <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> lo maravilloso y admirable con el problema <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s causas <strong>de</strong>sconocidas (vid. Jardín..., ed. cit., pp. 115, 117-8 et alt.) y <strong>la</strong> asociación<br />
<strong>de</strong> mi<strong>la</strong>gro y maravil<strong>la</strong> (ibid., pp. 106-7); a <strong>la</strong> vez que ofrece frecuente evi<strong>de</strong>ncia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> conexión con lo monstruoso (ibid., pp. 126, 140, 149 et alt.), lo fabuloso<br />
(ibid., pp. 134 ss.) o lo inverosímil (ibid., pp. 167 et alt.). El caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Introducción<br />
al Símbolo... (1582), prueba <strong>la</strong> estrecha re<strong>la</strong>ción semántica <strong>de</strong> lo maravilloso<br />
y lo admirable. También para Fray Luis <strong>de</strong> Granada el origen <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía<br />
es el maravil<strong>la</strong>rse, «Porque (como dicen los filósofos) <strong>de</strong>l maravil<strong>la</strong>rse los hombres<br />
vinieron a filosofar, que es inquirir <strong>la</strong>s causas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas <strong>de</strong> que se maravil<strong>la</strong>n»,<br />
Introducción al Símbolo..., ed. cit., Parte V, Cap. XXVI, p. 664, b. El texto<br />
transcrito cierra <strong>su</strong> exposición <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cinco maravil<strong>la</strong>s con que explica «<strong>la</strong> conversión<br />
<strong>de</strong>l mundo..., el mayor <strong>de</strong> los mi<strong>la</strong>gros» (ibid., p. 663, b). Como pue<strong>de</strong> confirmarse,<br />
admirar y maravil<strong>la</strong>r son, en <strong>la</strong> práctica, casi sinónimos re<strong>la</strong>cionados con<br />
el origen <strong>de</strong>l pensamiento. <strong>Gracián</strong> conocía también el uso y el significado cristiano<br />
<strong>de</strong> ambos términos.<br />
23<br />
Vid. COVARRUBIAS, Tesoro..., Admiración, p. 43. También Obras poéticas <strong>de</strong><br />
Juan Boscán, edición <strong>de</strong> M. DE RIQUER, Antonio COMAS y Joaquín MOLAS, Facultad<br />
<strong>de</strong> Filosofía y Letras, Universidad <strong>de</strong> Barcelona, 1957, I, pp. 342 ss., y 352 ss.<br />
208
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
El no maravil<strong>la</strong>rse hombre <strong>de</strong> nada<br />
Me parece, Boscán, ser una cosa<br />
Que basta a darnos vida <strong>de</strong>scansada.<br />
El tema venía <strong>de</strong> lejos y ejemplifica una postura <strong>de</strong> <strong>la</strong> que hay<br />
también alguna huel<strong>la</strong> en El Criticón. Boscán respon<strong>de</strong>rá en otra<br />
epísto<strong>la</strong> horaciana que se inicia con el mismo tema <strong>de</strong>l matizado<br />
rechazo <strong>de</strong> cierta admiración. Ambos textos forman parte <strong>de</strong>l Libro<br />
III <strong>de</strong>l famoso Boscán y Garci<strong>la</strong>so. Señalemos tan sólo que cuando<br />
Sebastián <strong>de</strong> Córdoba publica <strong>su</strong> versión a lo divino en 1575<br />
extirpa cuidadosamente ese inicial rechazo <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración, y lo<br />
<strong>su</strong>stituye por otros sentimientos que pudieron parecerle más orto<br />
doxos 24<br />
. Rechazar <strong>la</strong> admiración es una actitud que a algunos lecto<br />
res podía, al parecer, producirles cierta confusión, pero que enten<strong>de</strong>remos<br />
mejor si <strong>la</strong> situamos en <strong>la</strong> rica tradición <strong>de</strong> <strong>la</strong> que proce<strong>de</strong>.<br />
Su discusión en <strong>la</strong>s epísto<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Horacio, Diego Hurtado <strong>de</strong> Mendoza<br />
y Juan Boscán confirma <strong>su</strong> re<strong>la</strong>ción con el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> búsqueda <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Felicidad. Por ello, he <strong>de</strong> <strong>su</strong>brayar <strong>su</strong> presencia en el diálogo Sobre<br />
<strong>la</strong> felicidad <strong>de</strong> L. A. Séneca 25<br />
, aunque es sabido que el rechazo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
actitud admirativa <strong>de</strong>l vulgo tiene muchos prece<strong>de</strong>ntes.<br />
No me exten<strong>de</strong>ré ahora en consi<strong>de</strong>raciones sobre algunos términos<br />
utilizados en estrecha re<strong>la</strong>ción con los dos que consi<strong>de</strong>ro, pero es<br />
evi<strong>de</strong>nte que no son ajenos al problema otros como pasmo, espanto,<br />
temor, asombro, mi<strong>la</strong>gro o prodigio. Con cierta frecuencia, unos y<br />
otros, más allá <strong>de</strong> <strong>su</strong> sentido preciso y diferenciado, se confun<strong>de</strong>n<br />
en el uso común o acumu<strong>la</strong>do. No es <strong>de</strong> extrañar que esto ocurra<br />
en textos que fun<strong>de</strong>n tradiciones culturales diversas 26<br />
o en los que,<br />
24<br />
Sebastián DE CÓRDOBA, Las obras <strong>de</strong> Boscán y Garci<strong>la</strong>sso tras<strong>la</strong>dadas en materias<br />
christianas y religiosas, Granada, 1575, pp. 185 ss.<br />
25<br />
L. A. SÉNECA, Sobre <strong>la</strong> felicidad, en Diálogos, edición preparada por C. CODO-<br />
ÑER, Editora Nacional, 1984, vid. 2.4 y 3.3, pp. 292-3, y nota 8. El interés <strong>de</strong> L. A.<br />
SÉNECA, M. T. CICERÓN y otros autores paganos por <strong>la</strong> contemp<strong>la</strong>ción podía ser<br />
también propuesto como ejemplo, y comentado como causa <strong>de</strong> «confusión <strong>de</strong> muchos<br />
cristianos, que tan poco tiempo gastan en <strong>la</strong> contemp<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> cosas tan<br />
admirables». Vid. L. DE GRANADA, Introducción al simbolo..., ed. cit., Parte I, cap. I,<br />
p. 182, a; para <strong>la</strong> afirmación transcrita I, III, V, p. 191, a; etc. También es fácil<br />
confirmar <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l tema <strong>de</strong> <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Natura con <strong>la</strong> contemp<strong>la</strong>ción<br />
<strong>de</strong> Dios en P. DE ALDANA, Carta para Arias Montano..., vv. 373 ss., en Poesías castel<strong>la</strong>nas<br />
completas, ed. <strong>de</strong> J. LARA GARRIDO, Cátedra, 1985, pp. 455 ss. y nota <strong>de</strong><br />
dicha página.<br />
26<br />
La fluctuación en el uso <strong>de</strong>l léxico no es rara. Las traducciones <strong>de</strong> los textos<br />
clásicos no son uniformes en esta área semántica. Para una mera introducción<br />
en alguno <strong>de</strong> los problemas <strong>de</strong>l término prodigio, véase E. BENVENISTE, «El vocabu<strong>la</strong>rio<br />
<strong>la</strong>tino <strong>de</strong> los signos y <strong>de</strong> los presagios», Vocabu<strong>la</strong>rio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s instituciones<br />
indoeuropeas, Taurus, 1983, pp. 391-6. También R. BLOCH, Los prodigios en <strong>la</strong> antigüedad<br />
clásica, Paídos, 1968. Véase también <strong>su</strong>pra, notas 12 y 22.<br />
209
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
como en El Criticón, coexiste una lengua en ocasiones coloquial<br />
con <strong>la</strong> preocupación conceptuosa. En otros casos, <strong>la</strong> distinción y el<br />
uso particu<strong>la</strong>r merecen atenta consi<strong>de</strong>ración, como veremos.<br />
El interés central <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración y <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s en El Criticón<br />
pue<strong>de</strong> constatarse <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>su</strong> inicio. Entiendo que nos encontramos<br />
ante un tema importante <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra que ha <strong>de</strong> ser analizado<br />
con particu<strong>la</strong>r <strong>de</strong>talle en <strong>su</strong> primera aparición.<br />
La ocasión es excepcional y <strong>la</strong> consciencia y cálculo <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong><br />
fácil <strong>de</strong> confirmar. La admiración aparece con el primer encuentro<br />
<strong>de</strong>l joven salvaje y el náufrago que aquél saca <strong>de</strong> <strong>la</strong>s aguas.<br />
Fuese luego con los braços abiertos para el restaurador <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
vida, queriendo <strong>de</strong>sempeñarse en abraços y en razones. No le respondió<br />
pa<strong>la</strong>bra el que le obligó con <strong>la</strong>s obras, sólo daba <strong>de</strong>monstraciones<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> gran gozo en lo ri<strong>su</strong>eño y <strong>de</strong> <strong>su</strong> mucha admiración<br />
en lo atónito <strong>de</strong>l semb<strong>la</strong>nte...<br />
...Fuele variando idiomas, <strong>de</strong> algunos que sabía, mas en vano,<br />
pues <strong>de</strong>sentendido <strong>de</strong> todo, se remitía a <strong>la</strong>s extraordinarias acciones,<br />
no cessando <strong>de</strong> mirarle y admirarle, alternando extremos <strong>de</strong><br />
espacio y <strong>de</strong> alegría. (Lib. I Crisi I, p. 68).<br />
La narración introduce un tema que en <strong>la</strong>s Crisis inmediatas se<br />
glosa, comenta y analiza hasta asegurar en el lector <strong>la</strong> comprensión<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>s implicaciones. El término admiración se presenta en <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras<br />
<strong>de</strong>l narrador. Después, verosímilmente, será Critilo quien<br />
pone <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a y el término en <strong>la</strong> mente <strong>de</strong> Andrenio. Son <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras<br />
finales <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crisi I y solicitan <strong>de</strong> Andrenio una respuesta:<br />
...Y, sobre todo, si es posible exprimirlo, ¿cuál fue el sentimiento<br />
<strong>de</strong> tu admirable espíritu aquel<strong>la</strong> primera vez que llegaste<br />
a <strong>de</strong>scubrir, a ver, a gozar y admirar este p<strong>la</strong>usible teatro <strong>de</strong>l<br />
universo?<br />
La respuesta <strong>de</strong> Andrenio es una narración <strong>de</strong>l personaje, precedida<br />
por <strong>la</strong> introducción <strong>de</strong>l narrador que <strong>su</strong>ple <strong>la</strong> ignorancia <strong>de</strong>l<br />
isleño; y nos lo presenta en el momento <strong>de</strong> <strong>su</strong> aparición en <strong>la</strong> <strong>su</strong>perficie<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra:<br />
A este gran<strong>de</strong> espectáculo <strong>de</strong> prodigios (si ordinario para nuestra<br />
acostumbrada vulgaridad, extraordinario hoy para Andrenio)<br />
sale atónito a lograrlo en contemp<strong>la</strong>ciones, a ap<strong>la</strong>udirlo en pasmos<br />
y a referirlo <strong>de</strong> esta <strong>su</strong>erte. (I, II, p. 75).<br />
La narración <strong>de</strong> Andrenio en primera persona toma los términos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> pregunta <strong>de</strong> Critilo:<br />
210
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Querer yo aquí exprimirte el intenso sentimiento <strong>de</strong> mi afecto,<br />
el conato <strong>de</strong> mi mente y <strong>de</strong> mi espíritu, sería empren<strong>de</strong>r cien imposibles<br />
juntos; sólo te digo que aún me dura, y durará siempre el<br />
espanto, <strong>la</strong> admiración, <strong>la</strong> <strong>su</strong>spensión y el pasmo que me ocuparon<br />
toda el alma. (I, II, 76-7) 27<br />
En <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción da cuenta <strong>de</strong>l estado <strong>de</strong> inconsciencia en que<br />
lo <strong>su</strong>mió el terremoto que lo arrojó fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> madre tierra. Es el<br />
parto <strong>de</strong> un hombre joven, capaz <strong>de</strong> tomar conciencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> experiencia<br />
original, y <strong>su</strong> excepcionalidad motiva <strong>la</strong> envidia y el comentario<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> interlocutor. Critilo expone cómo los varones sabios, en<br />
<strong>su</strong> pretensión <strong>de</strong> reconstruir los principios <strong>de</strong>l conocimiento, sólo<br />
pudieron recurrir a <strong>la</strong> imaginación:<br />
Entramos todos en el mundo con los ojos <strong>de</strong>l ánimo cerrado<br />
y cuando los abrimos al conocimiento, ya <strong>la</strong> costumbre <strong>de</strong> ver <strong>la</strong>s<br />
cosas por maravillosas que sean no <strong>de</strong>xa lugar a <strong>la</strong> admiración.<br />
(I, II, p. 77).<br />
El maravil<strong>la</strong>rse —introducido en <strong>la</strong> exposición inicial <strong>de</strong>l narrador<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Crisi II— se presentará muchas veces unido con <strong>la</strong> admiración.<br />
Las maravil<strong>la</strong>s <strong>su</strong>scitan <strong>la</strong> admiración <strong>de</strong> aquellos que toman<br />
primer conocimiento con el<strong>la</strong>s. Andrenio, nuevo Adán, verá como<br />
maravil<strong>la</strong>s y prodigios el día y <strong>la</strong> noche, <strong>la</strong> salida <strong>de</strong>l sol o <strong>su</strong> reflejarse<br />
en <strong>la</strong>s aguas. Critilo pue<strong>de</strong>, así, opinar que "Mucho fue no<br />
reventar <strong>de</strong> admiración, <strong>de</strong> gozo y <strong>de</strong> conocimiento" (I, II, p. 78).<br />
Andrenio cuenta cómo "cada empleo era para mí un pasmo, cada<br />
objeto una nueva maravil<strong>la</strong>" (I, II, p. 86)...; "...cogía una rosa, contemp<strong>la</strong>ba<br />
<strong>su</strong> belleza, percibía <strong>su</strong> fragancia no hartándome <strong>de</strong> mirar<strong>la</strong><br />
y admirar<strong>la</strong>" (I, II, p. 85).<br />
Pero este conocimiento inicial <strong>de</strong> Andrenio, que al enfrentarse a<br />
<strong>la</strong> rosa reproduce <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción —"mirarle y admirarle"— que <strong>su</strong><br />
misma actitud mereció <strong>de</strong>l narrador en el encuentro con Critilo,<br />
27<br />
La enumeración no implica siempre ausencia <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n. La experiencia <strong>de</strong>l<br />
primer conocimiento parece ajustada a cierta codificación <strong>de</strong> <strong>la</strong> que CRITILO es<br />
consciente, «Que aun el sol —dixo Critilo— a <strong>la</strong> segunda vez ya no espanta,<br />
ni a <strong>la</strong> tercera admira» (ed. cit., Lib. I, Crisi IX, p. 82). Como indica Santos<br />
ALONSO (p. 68, nota 19, siguiendo el Dic. Autorida<strong>de</strong>s) espanto vale por admiración<br />
y parece en ocasiones unido a <strong>la</strong> <strong>su</strong>spensión o anu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> conciencia.<br />
La admiración es asi el primer paso <strong>de</strong>l filosofar. Andrenio al salir <strong>de</strong> <strong>la</strong> cueva<br />
quedó inconsciente en lo que él mismo l<strong>la</strong>ma «eclipse <strong>de</strong>l alma, paréntesis <strong>de</strong> mi<br />
vida» (p. 76) y al recuperarse «estuve casi un día insensible, imoble y como<br />
muerto, cuando más vivo» (p. 76). Vid. <strong>su</strong>pra, notas 12 y 18. También E. C. RILEY,<br />
Teoría..., ed. cit., p. 151; ibid., «Aspectos...», art. cit, p. 183. Sobre <strong>la</strong> conveniencia<br />
<strong>de</strong> renovar <strong>la</strong> admiración críticamente ante <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s y prodigios antiguos y<br />
muy conocidos véase Criticón, ed. cit., I. III, pp. 84-5.<br />
211
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
va unido también a <strong>su</strong>s primeras conclusiones amargas. Asistimos a<br />
un proceso <strong>de</strong> conocimiento y simbolización que hemos <strong>de</strong> advertir:<br />
Mas ¡ay! —replicó Andrenio— que lo que me lisonjearon <strong>la</strong>s<br />
flores primero tan fragantes, me entristecieron <strong>de</strong>spués ya marchitas.<br />
(I, II, p. 87).<br />
La admiración comienza pronto a ce<strong>de</strong>r el paso al análisis, <strong>la</strong><br />
rosa es un primer indicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> caducidad que amenaza al hombre.<br />
El lector atento pue<strong>de</strong> también reconocer <strong>la</strong> tradición preexistente<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> que El Criticón se nutre, advirtiendo el uso <strong>de</strong> famosas<br />
paradojas que el virginal Andrenio se propone a sí mismo. Sirva<br />
como ejemplo <strong>la</strong> referida al mar, que produce con <strong>su</strong> fuerza un<br />
pasmo en Andrenio a cada o<strong>la</strong>, pero pue<strong>de</strong> ser contenido por <strong>la</strong> fina<br />
y menuda arena (I, III, p. 90) 28<br />
. El sentido <strong>de</strong> <strong>la</strong> búsqueda <strong>de</strong> Andrenio,<br />
llevado por <strong>la</strong> mano <strong>de</strong> Critilo, no se le escapa al lector, puesto<br />
a <strong>su</strong> vez en antece<strong>de</strong>ntes por un narrador que <strong>de</strong>bería ser objeto<br />
<strong>de</strong> análisis particu<strong>la</strong>r 29<br />
.<br />
El <strong>su</strong>premo Artífice, introducido por el narrador en el inicio <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Crisi II —luego mencionado también por Critilo—, ha puesto ante<br />
los lectores el tema <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong>l hombre en el cosmos. Sabemos por<br />
tanto que <strong>la</strong> solitaria búsqueda inicial <strong>de</strong> Andrenio se convierte en<br />
<strong>la</strong> localización <strong>de</strong> huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Creador en el Universo creado. Ajustada<br />
al <strong>de</strong>coro <strong>de</strong> <strong>la</strong> edad juvenil —tal y como lo p<strong>la</strong>nteó Dante en el<br />
Convivium y lo utilizó ocasionalmente en <strong>la</strong> Divina Comedia 30<br />
—<br />
28<br />
Es una <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s admirables <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza que tiene<br />
numerosos prece<strong>de</strong>ntes. Aparte los ya apuntados, quiero advertir otros. Para <strong>la</strong><br />
paradoja citada véase BOECIO, La conso<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía, ed. cit, Lib. II,<br />
metro VIII, p. 85. Fray Luis <strong>de</strong> León <strong>la</strong> utilizó también en <strong>la</strong> enumeración <strong>de</strong> maravil<strong>la</strong>s<br />
que esperaba compren<strong>de</strong>r (ver, no admirar) en <strong>la</strong> otra vida. Oda X, A Felipe<br />
Ruis. «Cuando será que pueda...», vv. 6-10 y 18-20. Fray Luis DE LEÓN, Poesías,<br />
ed. <strong>de</strong> Oreste MACRÍ, Crítica, 1982. El admirable hecho se encuentra ya en el Libro<br />
<strong>de</strong> Job y en <strong>la</strong> traducción y glosa <strong>de</strong> F. Luis DE LEÓN, Poesías, ed. cit, pp. 81 ss.,<br />
314, 318, etc.<br />
29<br />
Véase al respecto <strong>la</strong>s observaciones <strong>de</strong> T. L. KASSIER, The Truth disguised:<br />
allegorical structure and technique in Gracian's Criticón, Támesis Books Limited,<br />
1976, pp. 53-64 y 75. La preocupación propia <strong>de</strong>l docere predomina en el discurso<br />
<strong>de</strong>l narrador, particu<strong>la</strong>rmente importante en el inicio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s distintas Crisis.<br />
Muy distinto es el p<strong>la</strong>nteamiento <strong>de</strong> A. PRIETO, «El <strong>su</strong>jeto narrativo <strong>de</strong> El Criticón»,<br />
Ensayo semiológico <strong>de</strong> sistemas literarios, P<strong>la</strong>neta, 1972, pp. 19-253. Este trabajo<br />
ha sido parcialmente incorporado en <strong>la</strong> introducción <strong>de</strong> <strong>su</strong> edición B. GRACIÁN,<br />
El Criticón, P<strong>la</strong>neta, 1985. También Isabel C TARAN, «Sobre <strong>la</strong> estructura narrativa<br />
<strong>de</strong> El Criticón», en The Analysís of Hispanic Texts: Current Trends in Methodology,<br />
1976.<br />
Second York College Colloquium, Lisa E. DAVIES e I. C. TARAN, editora,<br />
30<br />
Vid. P. BOYDE, op. cit., p. 45 y 48 ss. Para El Convite, vid. Dante ALIGHIERI,<br />
Obras Completas, B.A.C., 4. a<br />
ed., 1980 (Trat. 4, XXV), p. 681.<br />
212
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
convierte <strong>la</strong> admiración original en fuerza que empuja <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
ignorancia hacia el conocimiento. Los ecos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Metafísica <strong>de</strong> Aristóteles<br />
son perceptibles, y quizás se trate también <strong>de</strong> una influencia<br />
directa, aun cuando se presente vestida con el ropaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> fábu<strong>la</strong><br />
y <strong>la</strong> ficción novelesca,<br />
Tras <strong>su</strong> nacimiento a <strong>la</strong> naturaleza, Andrenio se halló "<strong>de</strong> repente<br />
dando más pasos con el espíritu que con el cuerpo" (I, III, p. 83).<br />
Así es, puesto que <strong>la</strong> secuencia <strong>de</strong> <strong>su</strong>s observaciones y pensamientos<br />
nos recuerda <strong>la</strong> temática <strong>de</strong> <strong>la</strong> Metafísica, salvando <strong>la</strong>s distancias.<br />
Pasará <strong>de</strong> <strong>la</strong> muda admiración 31<br />
y <strong>la</strong> ignorancia a <strong>la</strong> constatación<br />
<strong>de</strong> prodigios y maravil<strong>la</strong>s que, ajustados perfectamente a <strong>la</strong>s <strong>de</strong>finiciones<br />
recogidas en el Tesoro <strong>de</strong> Covarrubias, le hacen preguntarse<br />
por <strong>su</strong>s causas. La diversidad <strong>de</strong> aves y p<strong>la</strong>ntas, <strong>la</strong> utilidad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
frutas y <strong>la</strong> belleza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s flores, el concierto <strong>de</strong> <strong>la</strong> multitud <strong>de</strong> diversas<br />
criaturas y el repetido <strong>su</strong>ce<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> días y noches constituyen<br />
el punto <strong>de</strong> partida <strong>de</strong> una inquietud que hemos <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar filosófica.<br />
Ayudado apenas por alguna explicación <strong>de</strong> Critilo, como <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> teoría <strong>de</strong> los opuestos, Andrenio alcanza una conclusión formu<strong>la</strong>da<br />
con <strong>la</strong> fuerza sintética <strong>de</strong> <strong>la</strong>s paradojas. Es el re<strong>su</strong>ltado <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
análisis <strong>de</strong> lo que nos presenta como maravil<strong>la</strong>s<br />
naturaleza<br />
admirables <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
32<br />
.<br />
31<br />
No faltan pruebas <strong>de</strong> que el silencio es uno <strong>de</strong> los más caracterizados atributos<br />
posibles <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración (El Criticón, ed. cit., Crisi III, p. 84). En ocasiones<br />
este silencio está marcado por el secreto conveniente a lo que no pue<strong>de</strong> ser<br />
compartido por todos «Las cosas <strong>de</strong> admiración, / no <strong>la</strong>s digas ni <strong>la</strong>s cuentes: /<br />
que no saben todas gentes / cómo son» (CERVANTES, Persiles, III. Cif. E. C. RILEY,<br />
art. cit., p. 178). Son estos versos los que encuentro también en TORQUEMADA (Jar-<br />
DÍN..., ed. cit,, p. 104) atribuidos a SANTILLANA con variaciones. En otros casos <strong>la</strong><br />
admiración, como en GRACIÁN, es muda. Este es el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> producida por <strong>la</strong><br />
aparición <strong>de</strong>l sol entre <strong>la</strong> nieb<strong>la</strong> a los cegados ojos <strong>de</strong>l peregrino <strong>de</strong> Las Soleda<strong>de</strong>s:<br />
«mucho es más lo que, nieb<strong>la</strong>s <strong>de</strong>satando / confun<strong>de</strong> el sol y <strong>la</strong> distancia niega.<br />
/ Muda <strong>la</strong> admiración, hab<strong>la</strong> cal<strong>la</strong>ndo», Soleda<strong>de</strong>s, I, vv. 195-7. Otro famoso prece<strong>de</strong>nte<br />
es el primer encuentro <strong>de</strong> Segismundo con Rosaura en La vida es <strong>su</strong>eño,<br />
comedia <strong>de</strong> P. CALDERÓN DE LA BARCA publicada en 1636. Ahí se presenta unida al<br />
tema <strong>de</strong>l silencio y a un retórico nescio quid. Vid. P. CALDERÓN DE LA BARCA, La<br />
vida es <strong>su</strong>eño, ed. <strong>de</strong> MARTÍN DE RIQUER, Juventud, 1971, p. 65 ss. (vv. 190-252).<br />
Como vemos, <strong>Gracián</strong> utiliza materia conocida.<br />
32<br />
Antonio PRIETO ha advertido <strong>la</strong> importancia que <strong>la</strong> paradoja tiene en <strong>la</strong><br />
concepción <strong>de</strong> hombre y universo fundada en los opuestos que <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong><br />
en El Criticón. Como es evi<strong>de</strong>nte, <strong>Gracián</strong> no hace un p<strong>la</strong>nteamiento original. Fácil<br />
es confirmar <strong>su</strong> presencia en textos que han sido ya citados en este trabajo. En<br />
re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> admiración interesa recordar que <strong>la</strong> discordia concors, según los<br />
neop<strong>la</strong>tónicos, estuvo asociada con el principio generador. La a<strong>de</strong>cuación <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
admiración con <strong>la</strong> teoría <strong>de</strong> los opuestos y <strong>la</strong> paradoja pue<strong>de</strong> confirmarse en<br />
213
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Aguarda —dixo Andrenio— óyeme esta última verdad, <strong>la</strong> más<br />
<strong>su</strong>blime <strong>de</strong> cuantas he celebrado: yo te confieso que aunque reconocí<br />
y admiré en esta portentosa fábrica <strong>de</strong>l universo estos cuatro<br />
prodigios entre muchos, tanta multitud <strong>de</strong> criaturas con tanta<br />
diferencia, tanta hermo<strong>su</strong>ra con tanta utilidad, tanto concierto<br />
con tanta contrariedad, tanta mudança con tanta permanencia<br />
(portentos dignos <strong>de</strong> ac<strong>la</strong>marse y venerarse), con todo esto, lo<br />
que a mí más me <strong>su</strong>spendió fue el conocer un Criador <strong>de</strong> todo,<br />
tan manifiesto en <strong>su</strong>s criaturas y tan escondido en sí... (III, p. 94).<br />
Andrenio alcanzaba por sí mismo una conciencia <strong>de</strong>l Creador que<br />
ahora encuentra confirmación, y que apenas escon<strong>de</strong> <strong>su</strong> re<strong>la</strong>ción<br />
con el p<strong>la</strong>nteamiento aristotélico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s causas en que se re<strong>su</strong>elve<br />
el análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración en <strong>la</strong> Metafísica, o con <strong>la</strong> formu<strong>la</strong>ción<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s vías <strong>de</strong> Tomás <strong>de</strong> Aquino. Sólo el velo <strong>de</strong> <strong>la</strong> fábu<strong>la</strong> cubre una<br />
cultura filosófica que entiendo reconocible y significativa.<br />
Después <strong>de</strong> <strong>la</strong> narración <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>sventuras <strong>de</strong> Critilo y el rescate<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong>, ambos se enfrentarán con el mundo civilizado.<br />
El término admiración y los <strong>de</strong> admirar, admirable, etc., no presentan,<br />
<strong>su</strong>peradas <strong>la</strong>s tres primeras crisis, <strong>la</strong> misma frecuencia ni<br />
un uso tan caracterizado. La admiración y <strong>la</strong> maravil<strong>la</strong>, unidos al<br />
menos en <strong>la</strong>s traducciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Metafísica, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego en el texto<br />
<strong>la</strong>tino <strong>de</strong> <strong>la</strong> Summa Teológica, en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Fray Luis <strong>de</strong> Granada,<br />
en el Tesoro <strong>de</strong> Covarrubias y en tantos otros textos, reaparecen<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crisi II con frecuencia menor y con usos diversos, menos<br />
regu<strong>la</strong>rizados. No faltan, avanzado el texto, utilizaciones coloquiales,<br />
<strong>de</strong>valuadas e incluso irónicas.<br />
Tras <strong>la</strong> admiración <strong>su</strong>scitada por los prodigios y maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l<br />
<strong>su</strong>premo Artífice encontraremos <strong>la</strong> más confusa <strong>de</strong>l ingenuo Andrenio<br />
ante los artificios humanos. Critilo explica <strong>la</strong> realidad oculta a<br />
los ojos <strong>de</strong>l ignorante que en <strong>la</strong> Crisi VII reacciona contra lo que<br />
entien<strong>de</strong> excesos <strong>de</strong> interpretación negativa. Si <strong>la</strong> revisión <strong>de</strong> un<br />
pasado di<strong>la</strong>tado <strong>de</strong> hombre solitario pudo hacernos pensar en un<br />
portento <strong>de</strong> capacidad analítica natural; ahora, sometido a <strong>la</strong> <strong>su</strong>cesión<br />
rápida <strong>de</strong> acontecimientos <strong>de</strong> un presente vivo, Andrenio se<br />
presenta una y otra vez como víctima in<strong>de</strong>fensa. En <strong>la</strong> <strong>su</strong>cesión <strong>de</strong><br />
casos y cosas Andrenio duda también entre <strong>la</strong> admiración y el espanto<br />
o el horror 33<br />
. A veces se presenta atónito o turbado y sólo<br />
numerosos textos. Véase al respecto BOECIO, La conso<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> Filosofía, ed.<br />
cit., Libro III, metro VIII, p. 85-6; también Libro IV, metro IV, y metro V,<br />
pp. 165-7. A PRIETO, art. cit., también <strong>su</strong> introd. a B. <strong>Gracián</strong> El Criticón, ed. cit.;<br />
A. ARMISÉN, «Alegoría e imitación en <strong>la</strong>s cop<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Boscán "Las cosas <strong>de</strong> menos<br />
pruevas"», B.B.M.P., LIX, 1983, p. 123, nota 86.<br />
33<br />
Aun cuando <strong>la</strong> duda, o el paso <strong>de</strong> uno a otro sentimiento pue<strong>de</strong>n parecer<br />
anecdóticos, son también significativos. La re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l espanto con <strong>la</strong> admiración<br />
214
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
ocasionalmente reaparece <strong>la</strong> admiración con el sentido filosófico <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s primeras crisis, pero el vínculo quedó ya establecido.<br />
En <strong>la</strong> Crisi VIII el conflicto entre Arte y Naturaleza se concreta<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> narración <strong>de</strong> apertura, tras el título Las maravil<strong>la</strong>s<br />
<strong>de</strong> Artemia. Nos servirá ahora para probar <strong>la</strong> realidad <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
analogía entre Universo y obra artística:<br />
Es el arte complemento <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza y un otro segundo<br />
ser que por extremo hermosea y aun preten<strong>de</strong> exce<strong>de</strong>r<strong>la</strong> en <strong>su</strong>s<br />
obras. Preciase <strong>de</strong> haber añadido un otro mundo artificial al primero<br />
(VIII, p. 171)31<br />
Nos a<strong>de</strong>ntramos en el pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong> <strong>la</strong> maravillosa Artemia (representación,<br />
como los editores <strong>de</strong>l texto han seña<strong>la</strong>do, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ars <strong>la</strong>tina:<br />
"muy nombrada en todos los siglos por <strong>su</strong>s muchas y raras<br />
maravil<strong>la</strong>s". En <strong>su</strong> jardín encontrará maravil<strong>la</strong>s que duran todo el<br />
año, simbólico mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>l triunfo <strong>de</strong> Artemia sobre <strong>la</strong> frágil maravil<strong>la</strong>,<br />
flor que el Tesoro <strong>de</strong> Covarrubias incluye en <strong>su</strong>s entradas y<br />
que, según el Diccionario <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s, se marchita inmediatamente<br />
que le da el sol, aunque llega a vivir tres días 35<br />
. El mismo<br />
Critilo quedará admirado por los mi<strong>la</strong>gros <strong>de</strong> <strong>su</strong> artificio<br />
p. 178).<br />
(VIII,<br />
(vid. <strong>su</strong>pra, nota 27), y <strong>la</strong> <strong>de</strong> lo monstruoso con lo maravilloso están particu<strong>la</strong>rmente<br />
ajustadas al <strong>de</strong>coro y <strong>la</strong> tradición <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegoría. Por otra parte, como hemos<br />
visto, tanto el espanto (vid. <strong>su</strong>pra, nota 18) como <strong>la</strong> admiración (<strong>su</strong>pra, notas 16,<br />
17 y 18) eran sentimientos cristianizados e incluso vulgarizados en el XVII. Para<br />
lo dicho sobre el <strong>de</strong>coro <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegoría, vid. A. MICHEL, «Le monstrueux et le beau:<br />
<strong>la</strong> rhetorique du merveilleux au temps <strong>de</strong> <strong>la</strong> Renaissance», Monstres et prodiges<br />
au temps <strong>de</strong> <strong>la</strong> Renaissance, publicación dirigida por M. T. Jones Davies, Université<br />
<strong>de</strong> París Sorbonne, Centre <strong>de</strong> Recherches <strong>su</strong>r <strong>la</strong> Renaissance, París, 1980,<br />
pp. 86-99; A. FLETCHER, Allegory. The theory of a symbolic mo<strong>de</strong>, Cornell University<br />
Press, 1970, pp. 220-278; M. T. HERRICK, «Some neglected sources of admiratio»,<br />
M.L.N., 1947, LXII, pp. 222-226; C. E. RILEY, art. cit.; K. HEGER, op. cit., p. 192;<br />
Soledad CARRASCO URGOITI, «Fortuna reivindicada: recreación <strong>de</strong> un motivo alegórico<br />
en El Criticón», Crotalón, I, 1984, pp. 160 et alt. Para el problema en DANTE,<br />
vid. P. BOYDE, op. cit., pp. 50-1. Para lo re<strong>la</strong>tivo al horror y <strong>la</strong> admiración, véase<br />
N. LY, «El lenguaje <strong>de</strong>l horror en el teatro <strong>de</strong> J. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cueva» (p. 67), en Horror<br />
y Tragedia en el teatro <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro, Criticón, 23, 1983, pp. 65-88.<br />
34<br />
FORCIONE contrastó este pasaje <strong>de</strong> El Criticón con los p<strong>la</strong>nteamientos sobre<br />
el mismo problema <strong>de</strong> Fray Luis <strong>de</strong> Granada y Cervantes, entre otros. Vid. Cervantes,<br />
Aristotle and The Persiles, ed. cit., pp. 220 ss.<br />
35<br />
Más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte (Libro III, Crisi VII, p. 688) vuelve a mencionar <strong>la</strong> flor <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
maravil<strong>la</strong> en un uso anfibológico que prueba <strong>su</strong> simbolismo: «que si oy son flores,<br />
mañana estiercol, ayer maravil<strong>la</strong>s y oy sombras, que aquí aparecen y allí <strong>de</strong>saparecen».<br />
La nota <strong>de</strong> Romera Navarro (Lib. III, p. 224, n. 82) advierte <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción<br />
con los versos <strong>de</strong> Góngora «Apren<strong>de</strong>d, flores, en mi / lo que va <strong>de</strong> aier a oi, /<br />
que aier maravil<strong>la</strong> fui, / i sombra mia aun no soi».<br />
215
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Artemia hará repetir a Andrenio "una y muchas vezes aquel<strong>la</strong><br />
<strong>su</strong> primera admiración cuando salió a ver el mundo" (VIII, p. 187)<br />
y terminará por p<strong>la</strong>ntearle una pregunta última: "Entre tantas<br />
maravil<strong>la</strong>s criadas como viste, entre tantos prodigios como admiraste,<br />
¿cuál fue el que más te satisfizo?".<br />
La respuesta <strong>de</strong> Andrenio en <strong>la</strong> siguiente Crisi viene precedida<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> presentación por el narrador <strong>de</strong>l conócete a ti mismo, unida a<br />
<strong>la</strong> imagen <strong>de</strong>l viajero (viandante/viviente). Se trata <strong>de</strong>l homo viator<br />
amenazado, salteado por <strong>la</strong> esfinge <strong>de</strong> <strong>su</strong> propia ignorancia, tal y<br />
como <strong>Gracián</strong> lo presenta.<br />
Andrenio <strong>su</strong>pera <strong>la</strong> prueba con una respuesta en que, <strong>de</strong> nuevo,<br />
admiración y maravil<strong>la</strong> reaparecen unidas. El texto tiene famosos<br />
prece<strong>de</strong>ntes:<br />
Entre tanta maravil<strong>la</strong> como vi, entre tanto empleo como aquel<br />
día logré, el que más me satisfizo (digolo con rezelo, pero con<br />
verdad) fui yo mismo, que cuanto más me reconocía más me<br />
admiraba (I, IX, p. 188) 36<br />
Artemia lo confirma en <strong>su</strong> opinión con <strong>la</strong> autoridad <strong>de</strong>l "augustísimo"<br />
<strong>de</strong> los ingenios (S. Agustín), cuando "dixo que entre todas <strong>la</strong>s<br />
maravil<strong>la</strong>s criadas por el hombre, el mismo hombre fue <strong>la</strong> mayor<br />
<strong>de</strong> todas" (I, IX, p. 189) 37<br />
. Interesa <strong>la</strong> referencia literal, puesto que<br />
36<br />
Semejante es <strong>la</strong> argumentación <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción que Cervantes hace <strong>de</strong>l<br />
hombre, tras una explícita referencia a <strong>la</strong> teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s causas, a <strong>la</strong> naturaleza y<br />
a <strong>la</strong> contemp<strong>la</strong>ción admirativa: «admirados <strong>de</strong> tanto contento y hermo<strong>su</strong>ra, fueron<br />
con el entendimiento rastreando, haciendo esca<strong>la</strong>s por estas causas segundas, hasta<br />
llegar a <strong>la</strong> primera causa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s causas, y conocieron que había un solo principio,<br />
sin principio <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s cosas. Pero lo que más los admiró y levantó <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ración,<br />
fue ver <strong>la</strong> compostura <strong>de</strong>l hombre, tan or<strong>de</strong>nada, tan perfecta y tan<br />
hermosa, que le vinieron a l<strong>la</strong>mar mundo abreviado, y así es verdad, que en todas<br />
<strong>la</strong>s obras hechas por el mayordomo <strong>de</strong> Dios, naturaleza, ninguna es <strong>de</strong> tanto primor<br />
ni que más <strong>de</strong>scubra <strong>la</strong> gran<strong>de</strong>za y sabiduría <strong>de</strong> <strong>su</strong> hazedor...» La teoría <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s causas, <strong>la</strong> admiración y el hombre como gran maravil<strong>la</strong> quedan así articu<strong>la</strong>das<br />
en La Ga<strong>la</strong>tea (1585) en una versión pastoril marcadamente filosófica. No encuentro<br />
en el<strong>la</strong> <strong>la</strong> referencia al lenguaje. También es dispar en este caso <strong>la</strong> inmediata<br />
<strong>de</strong>rivación hacia el tema, estudiado por María Rosa LIDA, <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer como<br />
obra maestra <strong>de</strong> <strong>la</strong> creación. El amor y <strong>la</strong> belleza son ahora el centro <strong>de</strong> <strong>la</strong> argumentación.<br />
Vid. M. DE CERVANTES, La Ga<strong>la</strong>tea, IV, Ed. Clásicos Castel<strong>la</strong>nos, pp. 61 ss.<br />
También P. Rico, El pequeño mundo <strong>de</strong>l hombre, pp. 139 ss.; M. Rosa<br />
LIDA, «La dama como obra maestra <strong>de</strong> Dios», en Estudios sobre Literatura Españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>l siglo XV, Madrid, Porrúa, 1977, pp. 179-290.<br />
37<br />
ROMERA NAVARRO señaló que <strong>la</strong> referencia a San Agustín pudo tomar<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
Fray Luis DE GRANADA, que también trata el tema en <strong>su</strong> Introd. al Símbolo..., ed.<br />
cit., p. 192, b. Vid. ROMERA NAVARRO, ed. cit., Lib. I; IX, p. 266, n. 6. También<br />
pudo <strong>Gracián</strong> encontrar el tema en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> algún otro je<strong>su</strong>ita anterior. Vid<br />
infra, nota 85.<br />
216
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
no faltan prece<strong>de</strong>ntes cristianos y paganos en <strong>la</strong> capital afirmación<br />
<strong>de</strong> que el hombre es <strong>la</strong> gran maravil<strong>la</strong>, el gran mi<strong>la</strong>gro <strong>de</strong>l Universo.<br />
Famosa es <strong>la</strong> afirmación <strong>de</strong> Pico <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mirándo<strong>la</strong> en <strong>su</strong> Oratio, y<br />
<strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Hermes Trimegisto en el Asclepius 38<br />
. No encuentro,<br />
sin embargo, referencia en <strong>la</strong>s ediciones <strong>de</strong> los textos <strong>de</strong> ambos a<br />
otra anterior que prueba <strong>la</strong> tradición griega <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a y <strong>su</strong> amplia<br />
difusión. Me refiero a <strong>la</strong> oda <strong>de</strong>l Coro <strong>de</strong> Antigona en <strong>la</strong> que Sófocles<br />
canta <strong>la</strong>s excelencias <strong>de</strong>l hombre 39<br />
. Mi<strong>la</strong>gro, portento, maravil<strong>la</strong> o<br />
misterio, el tema es el mismo y <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> teoría <strong>de</strong> los<br />
opuestos y el hombre como microcosmos evi<strong>de</strong>nte.<br />
La misma inci<strong>de</strong>ncia en el tema <strong>de</strong>l lenguaje humano es aspecto<br />
que ahora conviene <strong>de</strong>stacar y que po<strong>de</strong>mos constatar también en<br />
Cervantes. El coloquio <strong>de</strong> los perros, coda como se ha dicho <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
Nove<strong>la</strong>s Ejemp<strong>la</strong>res, tiene <strong>de</strong>talles que parodian el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> dignidad<br />
<strong>de</strong>l hombre, gran maravil<strong>la</strong>, mi<strong>la</strong>gro o misterio, entre otras cosas,<br />
por <strong>su</strong> capacidad <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r 40<br />
. Como antes he apuntado, el interés <strong>de</strong><br />
38<br />
Las primeras pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> <strong>la</strong> Oratio confirman una amplia tradición y alcanzaron<br />
gran difusión: «Tengo leído, Padres honorabilísimos, en los escritos <strong>de</strong> los<br />
árabes, que Abda<strong>la</strong>h Serraceno, interrogado qué cosa se ofrecía a <strong>la</strong> vista más<br />
digna <strong>de</strong> admiración en este modo <strong>de</strong> teatro <strong>de</strong>l mundo, respondió que ninguna<br />
cosa más admirable <strong>de</strong> ver que el hombre. Va a <strong>la</strong> par con esta sentencia el dicho<br />
aquel <strong>de</strong> Mercurio: "Gan mi<strong>la</strong>gro, oh Asclepio, es el hombre"». Pico DE LA MIRÁN<br />
DOLA, De <strong>la</strong> Dignidad <strong>de</strong>l hombre, ed. preparada por L. Martínez Gómez, Editora<br />
Nacional, 1984, p. 103. Para el texto <strong>la</strong>tino véase <strong>la</strong> edición bilingüe <strong>de</strong> E. GARÍN en<br />
«Edizione Nazionale <strong>de</strong>i C<strong>la</strong>sicii <strong>de</strong>l Pensiero Italiano», Firenze, 1942, p. 102. Se<br />
trata <strong>de</strong> una conclusión, punto <strong>de</strong> partida <strong>de</strong> <strong>la</strong> célebre Oratio, que tuvo ecos en<br />
el siglo XVI castel<strong>la</strong>no, F. Rico ha seña<strong>la</strong>do <strong>su</strong> inci<strong>de</strong>ncia en <strong>la</strong> Oratio leída por<br />
Juan Pérez (Petreius) en 1537 en Alcalá. Sobre ese y otros aspectos <strong>de</strong>l problema<br />
que se <strong>de</strong>bate, véase R. Rico, «Lau<strong>de</strong>s litterarum: Humanismo y dignidad <strong>de</strong>l hombre<br />
en <strong>la</strong> España <strong>de</strong>l Renacimiento», Homenaje<br />
1978.<br />
a J. Caro Baroja, C.I.S., Madrid,<br />
39<br />
ROMERA NAVARRO (Libro III, IX, p. 266, n. 6) señaló el prece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Sófocles<br />
y <strong>su</strong> presencia en Lucrecio. María Rosa LIDA cree que el tono pesimista sobre<br />
<strong>la</strong> cultura y <strong>la</strong> sabiduría <strong>de</strong>l hombre que expresa <strong>la</strong> oda coral <strong>de</strong> Antígona<br />
(vv. 334 ss.) apunta al ambiente <strong>de</strong> los sofistas. Sófocles no cree que el hombre<br />
sea <strong>la</strong> medida <strong>de</strong>l Universo. El tema es, pues, el centro <strong>de</strong> un <strong>de</strong>bate vivo en los<br />
Siglos <strong>de</strong> Oro cuyo interés literario no se ha agotado. Sirva como ejemplo <strong>de</strong> los<br />
diversos ecos contemporáneos <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Malcom LOWRY, Un<strong>de</strong>r the Vulcano,<br />
que toma el comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong> oda coral <strong>de</strong> Antígona como epígrafe. Vid. M. R. LIDA,<br />
Introducción al teatro <strong>de</strong> Sófocles, Paídos, 1983, pp. 55 ss.<br />
40<br />
A. K. FORCIONE ha estudiado el problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua en El coloquio <strong>de</strong> los<br />
perros. Su documentado estudio confirma <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción con lo religioso e incluso <strong>su</strong><br />
presencia en <strong>la</strong> retórica je<strong>su</strong>ítica <strong>de</strong>l XVII. Echo <strong>de</strong> menos el tema <strong>de</strong>l hombre como<br />
gran maravil<strong>la</strong>, presente en Sófocles, Pico <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mirándo<strong>la</strong> y tantos otros autores.<br />
Unido casi regu<strong>la</strong>rmente al tema <strong>de</strong>l lenguaje y a <strong>la</strong> admiración, <strong>su</strong> presencia<br />
en El coloquio tiene particu<strong>la</strong>r relieve y <strong>de</strong>be tomarse en consi<strong>de</strong>ración. Vid. A. K.<br />
217
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Cervantes por los p<strong>la</strong>nteamientos neoaristotélicos <strong>de</strong> lo verosímil y lo<br />
maravilloso se compren<strong>de</strong> mejor situando <strong>su</strong>s problemas estéticos en<br />
re<strong>la</strong>ción con una tradición <strong>de</strong>l pensamiento que el autor <strong>de</strong>l Quijote<br />
conocía y usa irónicamente, con distanciamiento. Lengua y literatura<br />
se presentan en íntima re<strong>la</strong>ción con lo admirable y maravilloso<br />
en El coloquio <strong>de</strong> los perros, diálogo que prueba el <strong>de</strong>sgaste<br />
<strong>de</strong> ambos términos en esos temas y en <strong>la</strong> escritura <strong>de</strong> Cervantes 41<br />
.<br />
Pensemos también en el problema <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sengaño, propuesto por <strong>la</strong><br />
crítica como c<strong>la</strong>ve <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos últimas nove<strong>la</strong>s ejemp<strong>la</strong>res 42<br />
.<br />
FORCIONE, Cervantes and the mystery of Lawlessness: A Study of «El casamiento<br />
engañoso» y «El coloquio <strong>de</strong> los perros», Princeton University Press, 1984. En particu<strong>la</strong>r<br />
el capítulo VI, «Language»: Divine or Diabolical gift», pp. 187-236. Como<br />
he advertido, el tema <strong>de</strong>l hombre Cervantes ya lo había tratado seriamente en<br />
La Ga<strong>la</strong>tea. Supra, nota 36.<br />
41<br />
En el final <strong>de</strong> El casamiento engañoso, Cervantes presenta El coloquio <strong>de</strong><br />
los perros como maravil<strong>la</strong> que merece admiración y exce<strong>de</strong> todo lo anterior, en<br />
pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Alférez (Vid. M. DE CERVANTES, Nove<strong>la</strong>s ejemp<strong>la</strong>res, edición <strong>de</strong> H. Sieber,<br />
Cátedra, 1980, vol. II, pp. 292 ss.). El inicio <strong>de</strong> El coloquio pue<strong>de</strong> muy bien<br />
leerse como parodia <strong>de</strong>l tema <strong>de</strong>l hombre, portento, maravil<strong>la</strong>, mi<strong>la</strong>gro o misterio<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Creación, y caracterizado por <strong>su</strong> razón y lenguaje (El coloquio..., ed. cit.,<br />
pp. 299-300). No faltan otras alusiones al admirarse o maravil<strong>la</strong>rse, más o menos<br />
lexicalizadas, en pp. 302, 303, 336, 338, 344, 352, 355, etc. Creo que <strong>la</strong> consciencia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ve paródica se confirma cuando Cipión avisa a Berganza <strong>de</strong> que ponga<br />
<strong>su</strong>s patas en el <strong>su</strong>elo: «quiero <strong>de</strong>cir que mires que eres un animal que carece<br />
<strong>de</strong> razón, y si ahora muestras tener alguna, ya hemos averiguado entre los<br />
dos ser cosa sobrenatural y jamás vista. Berganza —Esso fuera ansí si yo estuviera<br />
en mi primera ignorancia; mas ahora que me ha venido a <strong>la</strong> memoria lo<br />
que había <strong>de</strong> haber dicho al principio <strong>de</strong> <strong>la</strong> plática, no sólo no me maravillo <strong>de</strong><br />
lo que hablo, pero espantóme <strong>de</strong> lo que <strong>de</strong>jo <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r» (ed. cit., pp. 309-310). La<br />
parodia, que importa para enten<strong>de</strong>r el carácter ejemp<strong>la</strong>r <strong>de</strong> El coloquio..., se<br />
entien<strong>de</strong> si tomamos en consi<strong>de</strong>ración <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración con <strong>la</strong> primera<br />
ignorancia, y el juego entre <strong>la</strong> admiración <strong>su</strong>perada (no me maravillo) y el<br />
espanto, usado ahora en <strong>su</strong> sentido más general intencionalmente. Que lo presente<br />
como re<strong>la</strong>cionado con el inicio <strong>de</strong>l diálogo maravilloso confirma <strong>su</strong> intención.<br />
En <strong>la</strong> página siguiente (p. 311) cuenta Berganza <strong>su</strong> pasmo y <strong>su</strong>spensión<br />
ante los pastores que se comportan como lobos: «hallábame mudo, Todo lo cual<br />
me traía lleno <strong>de</strong> admiración y <strong>de</strong> congoja». Se trata <strong>de</strong> un tema conocido<br />
[homo homini lupus] que fun<strong>de</strong> varias áreas léxicas y, en este diálogo, alcanza a<br />
conformar una versión <strong>de</strong>l tema <strong>de</strong>l mundo al revés. El empleo que Cervantes<br />
hace <strong>de</strong>l léxico re<strong>la</strong>cionado con el problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración refuerza <strong>la</strong> parodia.<br />
En re<strong>la</strong>ción con el problema <strong>de</strong> lo admirable en <strong>la</strong>s Nove<strong>la</strong>s<br />
lo que digo más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte.<br />
ejemp<strong>la</strong>res véase<br />
42<br />
Véase lo que sobre <strong>la</strong>s dos últimas nove<strong>la</strong>s dice en <strong>su</strong> introducción H.<br />
SIEBER, Nove<strong>la</strong>s ejemp<strong>la</strong>res, ed. cit., vol. I, pp. 31-38. Sobre el <strong>de</strong>sengaño trata<br />
también A. K. FORCIONE al referirse a El coloquio en Cervantes and the Mystery...,<br />
op. cit., pp. 197 ss., et alt. El tema propuesto parece re<strong>la</strong>cionado con <strong>la</strong> estructura<br />
dialogada <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>. No faltan diálogos sobre casos maravillosos.<br />
218
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Pero volvamos a El Criticón. Andrenio, siguiendo <strong>la</strong> tradición<br />
mítica <strong>de</strong>l encuentro <strong>de</strong>l primer hombre consigo mismo en <strong>la</strong>s aguas<br />
<strong>de</strong> una fuente, narra cómo:<br />
por extraña <strong>su</strong>erte acabé por contemp<strong>la</strong>rme en los reflexos <strong>de</strong><br />
una fuente; cuando advertí era yo mismo el que creí otro, no podré<br />
explicarte <strong>la</strong> admiración y gusto que allí tuve: remirábame<br />
no tanto necio, cuanto contemp<strong>la</strong>tivo (IX, p. 189).<br />
La amenaza <strong>de</strong> confusión con el mito <strong>de</strong> Narciso queda así conjurada.<br />
Antes vimos cómo admiró el sol reflejado en <strong>la</strong>s aguas, lo<br />
que hoy nos hace pensar en León Hebreo y en <strong>la</strong> estrofa XII <strong>de</strong>l<br />
Cántico Espiritual. En aquel<strong>la</strong> ocasión <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crisi II, se trataba <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> admiración <strong>de</strong>l hombre que busca en <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Creación<br />
el rastro <strong>de</strong> <strong>su</strong> Creador. Oportuno creo ahora recordar también<br />
que Andrenio había encontrado en <strong>la</strong>s aguas al otro, a Critilo. Los<br />
espejos y <strong>la</strong>s aguas producen maravil<strong>la</strong>s admirables en El Criticón,<br />
pero <strong>su</strong> catálogo exhaustivo nos llevaría ahora <strong>de</strong>masiado lejos.<br />
Tampoco <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>ré <strong>la</strong> analítica y admirada <strong>de</strong>scripción que Andrenio<br />
hace <strong>de</strong> <strong>su</strong> simétrica anatomía. No faltan prece<strong>de</strong>ntes próximos 44<br />
.<br />
El viaje <strong>de</strong> Andrenio y Critilo continúa. Tras el encuentro con<br />
Falsirena y <strong>la</strong> primera noticia <strong>de</strong> <strong>su</strong> re<strong>la</strong>ción paternofilial, Critilo<br />
visitará solo <strong>la</strong>s dos maravil<strong>la</strong>s que Arte y Naturaleza le ofrecen en<br />
<strong>la</strong>s proximida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corte. Su visita a El Escorial y Aranjuez,<br />
mi<strong>la</strong>gros <strong>de</strong>l mundo, producen en él un fuerte efecto, realzado mediante<br />
una fórmu<strong>la</strong> renovada: "<strong>de</strong>xo en ambas maravil<strong>la</strong>s empeñada<br />
<strong>la</strong> admiración para toda <strong>la</strong> vida" (XII, p. 254).<br />
El primer libro <strong>de</strong>l Criticón confronta <strong>la</strong> creación divina y <strong>la</strong><br />
humana, naturaleza y arte. La admiración original <strong>de</strong> Andrenio<br />
irá cediendo con frecuencia a sentimientos menos fuertes, ampliando<br />
<strong>la</strong> gama. Ambos viajeros representan dos actitu<strong>de</strong>s diferentes,<br />
43<br />
Vid. San Juan <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz, Poesía, ed. <strong>de</strong> D. Ynduráin, Cátedra, 1983,<br />
pp. 77-88; A. ARMISÉN, «Alegoría e imitación en <strong>la</strong>s cop<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Boscán "Las cosas<br />
<strong>de</strong> menos pruevas"», B.B.M.P., núm. LIX, 1983, pp. 123-4, nota 86. También T.<br />
ZIOLKOWSKI, «La imagen como símbolo: el espejo mágico», Imágenes <strong>de</strong>sencantadas<br />
(Una iconología literaria), Taurus, 1980, pp. 133 ss. Para el tema <strong>de</strong>l espejo<br />
en <strong>Gracián</strong> ha <strong>de</strong> tomarse en consi<strong>de</strong>ración Fray Luis DE GRANADA, Introd.<br />
al Símbolo..., ed. cit., vid. pp. 186 ss., et alt. En re<strong>la</strong>ción con el prece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l<br />
Fedón <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón, vid. J. A. MARAVALL, «Un mito p<strong>la</strong>tónico en <strong>Gracián</strong>», Estudios<br />
<strong>de</strong> Historia<br />
p. 247.<br />
<strong>de</strong>l Pensamiento Español. Siglo XVII. Ed. <strong>de</strong> Cultura Hispánica, 1975,<br />
44<br />
Véase <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> <strong>la</strong> anatomía <strong>de</strong>l hombre que hace Fray Luis <strong>de</strong><br />
Granada al tratar el tema <strong>de</strong>l mundo menor o maravil<strong>la</strong> humana. Vid. Introd. al<br />
Símbolo..., I, VII, ed. cit., pp. 192-3.<br />
219
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
pero Critilo se nos presenta capaz también <strong>de</strong> admirar lo que <strong>de</strong>sconoce<br />
y <strong>su</strong> actitud <strong>de</strong> viajero ante <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s que <strong>la</strong> Corte españo<strong>la</strong><br />
ofrece tiene particu<strong>la</strong>r relieve. Es obligado advertir que <strong>Gracián</strong><br />
no <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> un tema que hubiese podido ser tratado con más<br />
amplitud. El contraste con el tratamiento que otras maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
España merecen en el Libro II es oportuno.<br />
El Libro II, en 1653, se abre con <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> los peregrinos <strong>de</strong>l<br />
vivir a Aragón en <strong>la</strong> edad varonil, mayor reventón <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida. Ahora<br />
<strong>la</strong> amistad se convierte en uno <strong>de</strong> los temas centrales. Des<strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
primeras líneas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crisi I, <strong>la</strong> pretensión <strong>de</strong> obtener<strong>la</strong> aparece<br />
junto a <strong>la</strong> <strong>de</strong> alcanzar <strong>la</strong> virtud, el saber o <strong>la</strong> estima. En <strong>la</strong> Reforma<br />
universal se da cuenta <strong>de</strong> <strong>la</strong>s transformaciones o metamorfosis que<br />
impone <strong>la</strong> madurez. La aduana general <strong>de</strong> <strong>la</strong>s eda<strong>de</strong>s filtra y <strong>de</strong>pura<br />
a todos <strong>de</strong> lo que en <strong>la</strong> nueva edad re<strong>su</strong>lta impropio. Incluye una<br />
interesante y breve cen<strong>su</strong>ra <strong>de</strong> libros que servirá a <strong>Gracián</strong> para<br />
rechazar como necedad tanto los libros <strong>de</strong> caballerías como los que<br />
contra ellos se escribieron. Creo que, según los editores han seña<strong>la</strong>do<br />
repetidamente, <strong>Gracián</strong> alu<strong>de</strong> al Quijote, libro que no consi<strong>de</strong>ra lectura<br />
propia <strong>de</strong> <strong>la</strong> madurez 45<br />
. Me interesa mucho advertir que <strong>Gracián</strong><br />
sitúa <strong>su</strong> cen<strong>su</strong>ra en el umbral <strong>de</strong> <strong>la</strong> madurez, cuando los peregrinos<br />
llegan a Aragón.<br />
El encuentro con Argos les ha llevado, <strong>de</strong> nuevo, frente a diversas<br />
maravil<strong>la</strong>s. "Y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquel puerto <strong>de</strong> <strong>la</strong> varonil edad, corona <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> vida, tan <strong>su</strong>perior que pudieron señorear allí toda <strong>la</strong> vida humana"<br />
(Libro II, II, p. 312), repasan críticos <strong>la</strong>s Siete Maravil<strong>la</strong>s:<br />
45<br />
«El que quedó corrido fue uno a quien encontraron un libro <strong>de</strong> caballerías.<br />
Trasto viejo —dixo <strong>la</strong> Atención— <strong>de</strong> alguna barbería. Afeáronsele mucho y le<br />
constriñeron lo restituyese a los escu<strong>de</strong>ros y boticarios; mas los autores <strong>de</strong> semejantes<br />
disparates, a locos estampados. Replicaron algunos que, para passar el<br />
tiempo, se les diesse facultad <strong>de</strong> leer <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> algunos otros autores que<br />
habían escrito contra estos primeros burlándose <strong>de</strong> <strong>su</strong> quimérico trabajo, y respondióles<br />
<strong>la</strong> Cordura que <strong>de</strong> ningún modo, porque era dar <strong>de</strong>l lodo en el cieno,<br />
y había sido querer sacar <strong>de</strong>l mundo una necedad con otra mayor» (Libro IT, I,<br />
p. 301). Romera Navarro (II, I, p. 35 y notas 132 y 134) apuntó <strong>la</strong> posibilidad<br />
<strong>de</strong> que se refiera a Cervantes y a Quevedo, pero expresa <strong>su</strong>s dudas. Menos dudas<br />
tiene Correa Cal<strong>de</strong>rón, que entien<strong>de</strong> se trata <strong>de</strong> una directa alusión al Quijote.<br />
Vid. GRACIÁN, El Criticón, Clásicos Castel<strong>la</strong>nos, vol. IT, p. 36, n. 19. Antonio Prieto<br />
cree que «probablemente alu<strong>de</strong> a Cervantes» (ed. cit., p. 199, nota 101). Entiendo<br />
que <strong>la</strong> alusión a Cervantes se confirma en alguna medida con <strong>la</strong> interpretación<br />
que propongo más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> visita a <strong>la</strong> casa museo <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano. El<br />
rechazo <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> al Quijote pue<strong>de</strong> muy bien explicarse en razón <strong>de</strong> <strong>la</strong> falta<br />
<strong>de</strong> ejemp<strong>la</strong>ridad <strong>de</strong> diversas situaciones y, en particu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong> <strong>su</strong>s aventuras en Aragón,<br />
con <strong>la</strong>s que esta crítica podría estar particu<strong>la</strong>rmente re<strong>la</strong>cionada por <strong>su</strong><br />
220
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
¿Qué insanos edificios son aquellos (hab<strong>la</strong>ndo con propiedad<br />
mariana) que acullá lejos apenas se divisan y a glorias campean?<br />
Aquel<strong>la</strong>s —respondió Argos que <strong>de</strong> todo daba razón en <strong>de</strong>sengaños—<br />
son <strong>la</strong>s siete maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l orbe.<br />
La expresión arcaizante, aparte <strong>la</strong> explícita alusión, pue<strong>de</strong> también<br />
recordarle al lector <strong>la</strong> lengua literaria <strong>de</strong> Cervantes. Andrenio,<br />
recordando sin duda <strong>su</strong> maravil<strong>la</strong>do aprendizaje y <strong>la</strong>s enseñanzas<br />
<strong>de</strong> Artemia, muestra <strong>su</strong> escepticismo realista ante <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s<br />
propuestas: "si es una estatua a mí no me maravil<strong>la</strong>" (p. 313); o,<br />
poco más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte: "Aquél otro parece sepulcro, ¿también es maravil<strong>la</strong>?".<br />
Andrenio, en <strong>su</strong> nueva edad, preocupado por encontrar<br />
maravil<strong>la</strong>s mo<strong>de</strong>rnas, interrumpe incompleta <strong>la</strong> serie famosa con una<br />
objeción reconocible "<strong>de</strong>xemos <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s que caducan. ¿No hay<br />
alguna mo<strong>de</strong>rna? ¿No haze ya mi<strong>la</strong>gros el mundo?" (Libro II, II,<br />
p. 313). Argos les mostrará por un momento Roma y Toledo 46<br />
. Ambas<br />
son en distintos momentos <strong>de</strong>scritas como oficinas <strong>de</strong> hombres 47<br />
.<br />
Frente a los empinados obeliscos <strong>de</strong> Roma, el artificio <strong>de</strong> Juanelo<br />
pone un crítico contrapunto sobre cuyo simbolismo histórico ("traer<br />
el agua a <strong>su</strong> molino") es Argos muy explícito 48<br />
. Otra cuidada referen-<br />
localización. «En lugar <strong>de</strong> tanto libro inútil... les entregaron algunos Sénecas,<br />
Plutarcos, Epictetos y otros que <strong>su</strong>pieron hermanar <strong>la</strong> utilidad con <strong>la</strong> dulçura»<br />
(ed. Santos Alonso, p. 301). Véase también <strong>la</strong> valoración que <strong>de</strong>l rechazo ético<br />
<strong>de</strong>l Quijote por <strong>Gracián</strong> hace Alberto NAVARRO, El Quijote español <strong>de</strong>l siglo XVII,<br />
Rialp, 1964, pp. 317-21. También P. CHERCHI, «Il Don Quijote nel seicento spagnolo»,<br />
en Capitoli di Critica Cervantina (1605-1789), Bulzoni, Roma, 1977, pp. 51-69.<br />
Sobre el caso <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> véase p. 60 y notas 26 y 27.<br />
46<br />
Recor<strong>de</strong>mos lo antes dicho sobre <strong>la</strong>s famosas series <strong>de</strong> Mirabilia urbis<br />
Romae (vid. <strong>su</strong>pra, notas 20 y 21) y <strong>su</strong> localización en <strong>la</strong> biblioteca <strong>de</strong> Lastanosa.<br />
Interesa seña<strong>la</strong>r que en esta referencia a Roma <strong>la</strong> mención <strong>de</strong> los monumentos<br />
paganos y cristianos es explícita y <strong>la</strong> ventaja <strong>de</strong> los últimos sobre los anteriores<br />
está directamente p<strong>la</strong>nteada con referencia a los Papas: «...que pretendieron ...<br />
coser <strong>la</strong> tierra con el cielo, empresa que pareció imposible a los mismos Césares,<br />
y éstos <strong>la</strong> consiguieron». Se refiere a los obeliscos romanos, que califica <strong>de</strong> «p<strong>la</strong>usibles<br />
maravil<strong>la</strong>s mo<strong>de</strong>rnas» (ed. Santos Alonso, pp. 314-15). Cuando, más tar<strong>de</strong>,<br />
los peregrinos llegan a Roma, <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s arquitectónicas aquí mencionadas<br />
son evitadas, y <strong>la</strong>s referencias al tema religioso tienen otro tono. El interés <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s guías <strong>de</strong> mirabilia radica en <strong>su</strong> carácter <strong>de</strong> prueba documental <strong>de</strong> una cultura<br />
y un problema. Su interés es, pues, cultural, político, religioso, histórico.<br />
47<br />
La referencia a Toledo, oficina <strong>de</strong> personas, en Libro I, Crisi X, p. 209. La<br />
<strong>de</strong> Roma en Libro III, IX, pp. 728-9. Según Romera Navarro seña<strong>la</strong>, es sinónimo<br />
<strong>de</strong> taller. También l<strong>la</strong>ma oficinas a aquellos lugares en que «se forjan y se <strong>la</strong>bran<br />
los buenos juicios, los valientes entendimientos, a <strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s <strong>de</strong> ser personas»<br />
que Andrenio y Critilo visitan en Libro III, Crisi VI, pp. 666 ss. Entre estas últimas<br />
se encuentran <strong>la</strong>s universida<strong>de</strong>s más prestigiosas.<br />
48<br />
El artificio <strong>de</strong> Juanelo es un símbolo <strong>de</strong> los excesos <strong>de</strong> <strong>la</strong> política colonial<br />
españo<strong>la</strong>, tal y como Argos lo analiza (Libro II, crisi II, p. 315). La opinión <strong>de</strong><br />
221
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
cia al Louvre y a <strong>la</strong> nueva serie <strong>de</strong> maravil<strong>la</strong>s se verá también interrumpida.<br />
Lo que el narrador opina sobre <strong>la</strong>s famosas siete maravil<strong>la</strong>s<br />
lo dice poco más tar<strong>de</strong>, en el inicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crisi IV, al introducir<br />
a los peregrinos en <strong>la</strong> biblioteca <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano (Lib. II, IV, pp. 356<br />
ss.). <strong>Gracián</strong> insiste en el hombre como gran maravil<strong>la</strong> o mi<strong>la</strong>gro<br />
y cuestiona el valor <strong>de</strong> los vestigios vacíos y caducos.<br />
El tema <strong>su</strong>scitado <strong>de</strong> si hay o no prodigios y maravil<strong>la</strong>s en España<br />
y en los tiempos mo<strong>de</strong>rnos se resolverá con <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> lo que<br />
<strong>Gracián</strong>, a través <strong>de</strong>l narrador, presentará humorísticamente:<br />
Estando en esta divertida fruición <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>zas, vieron venir<br />
hazia si cierta maravil<strong>la</strong> comente: era un criado pronto. Y lo<br />
que más les admiró fue que <strong>de</strong>zía bien <strong>de</strong> <strong>su</strong> amo (Lib. II, II,<br />
p. 317).<br />
Viene en busca <strong>de</strong>l Argos verda<strong>de</strong>ro con <strong>la</strong> pretensión <strong>de</strong> recibir<br />
<strong>la</strong> donación <strong>de</strong> alguno <strong>de</strong> <strong>su</strong>s muchos ojos para "<strong>su</strong> admiración y<br />
enseñanza en <strong>la</strong> casa museo <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano", <strong>su</strong> señor. Argos le entregará<br />
el ojo <strong>de</strong> <strong>su</strong> mano, antes ya mencionado y <strong>de</strong>scrito con el<br />
personaje (Lib. II, I, p. 294), pero preñado <strong>de</strong> un simbolismo que<br />
<strong>Gracián</strong> no <strong>de</strong>sve<strong>la</strong> <strong>de</strong> forma completa. La repetida referencia <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> crítica al famoso emblema <strong>de</strong> Alciato es, sin duda, oportuna.<br />
Será mejor entendida si tenemos en cuenta el enigma que dicho<br />
emblema conlleva. Pue<strong>de</strong>, en mi opinión, resolverse consi<strong>de</strong>rando<br />
<strong>Gracián</strong> no parece fácil <strong>de</strong> precisar, puesto que, si bien <strong>la</strong> referencia <strong>de</strong>l Car<strong>de</strong>nal<br />
Tribulcio (p. 316) podría enten<strong>de</strong>rse como positiva, el paralelismo con los<br />
cauces <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> Venecia establece lo que entiendo es un perspectivismo crítico<br />
complejo. Tener el artificio <strong>de</strong> Juanelo como maravil<strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rna (p. 315) pue<strong>de</strong><br />
enten<strong>de</strong>rse una ironía a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> <strong>la</strong> critica <strong>de</strong> Andrenio. El carácter ejemp<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>l símbolo lo entiendo calcu<strong>la</strong>damente crítico. No faltan autores anteriores que<br />
lo pre<strong>su</strong>pusiesen como maravil<strong>la</strong>. (Vid. ROMERA NAVARRO, ed. cit., Libro I, VIII,<br />
p. 220, nota 40) ni locos que aspirasen a <strong>su</strong>perar <strong>su</strong> artificio. (Vid. F. BE QUEVEDO,<br />
El Buscón (Libro II, capítulo I). Un posible prece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l paralelismo entre el<br />
artificio toledano y los canales <strong>de</strong> Venecia, en re<strong>la</strong>ción con el tema americano y<br />
<strong>la</strong> admiración, lo encuentro en <strong>la</strong> comparación que hizo Cervantes entre los<br />
canales <strong>de</strong> Venecia y los <strong>de</strong> Méjico, <strong>de</strong> los que dice que causan «<strong>la</strong> <strong>de</strong> Europa,<br />
admiración <strong>de</strong>l mundo antiguo; <strong>la</strong> <strong>de</strong> América espanto <strong>de</strong>l mundo nuevo». CER<br />
VANTES, El Licenciado Vidriera, en Nove<strong>la</strong>s ejemp<strong>la</strong>res, ed. cit., vol. IT, p. 50-1.<br />
También Góngora aludió al citado artificio en Las firmezas <strong>de</strong> Isabe<strong>la</strong> (Acto III),<br />
obra que <strong>Gracián</strong> cita repetidamente. Su <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> Toledo también incluye<br />
<strong>la</strong> mención <strong>de</strong> Argos y referencias a Potosí. Vid. La agu<strong>de</strong>za y arte <strong>de</strong> ingenio,<br />
edición <strong>de</strong> G. CORREA, Castalia, 1969, vol. I, pág. 92 y nota, et alt. Para más información<br />
sobre el artificio <strong>de</strong> Juanelo Turriano véase <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> Ambrosio<br />
DE MORALES en Las antigüeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> España (1575), publicada como<br />
apéndice por R. JAMMES en L. DE GÓNGORA, Las firmezas <strong>de</strong> Isabe<strong>la</strong>, Castalia, 1984,<br />
pp. 283-5.<br />
222
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
también <strong>la</strong> significación que <strong>la</strong> mano alcanzó en el pensamiento <strong>de</strong><br />
Zenón 49<br />
, tal y como Cicerón documenta 50<br />
. La mano abierta representa<br />
<strong>la</strong> mera visión, pero es un primer paso —como <strong>la</strong> admiración<br />
lo es <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía, cabe recordar— hacia <strong>la</strong> comprensión, representada<br />
por el puño cerrado. Las explicaciones <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> no inci<strong>de</strong>n<br />
en este aspecto, si bien <strong>la</strong> a<strong>de</strong>cuación <strong>de</strong> <strong>su</strong> función simbólica<br />
en El Criticón, en re<strong>la</strong>ción con el tema <strong>de</strong>l conocimiento, es perceptible.<br />
Sirva en todo caso como propuesta para <strong>la</strong> mejor interpretación<br />
<strong>de</strong>l emblema XVI <strong>de</strong> Alciato 51<br />
.<br />
49<br />
Zenón <strong>de</strong> Citia, autor que <strong>Gracián</strong> no menciona en ninguna ocasión, si no<br />
me confundo. En re<strong>la</strong>ción con lo que nos ocupa oconviene recordar que <strong>la</strong> afirmación<br />
<strong>de</strong> Cicerón sobre el amigo verda<strong>de</strong>ro [«verus amicus... est enim is qui<strong>de</strong>m<br />
tanquam alter i<strong>de</strong>m», De Amicitia, XXI, 801 que <strong>Gracián</strong> utiliza en I, Crisi VIII,<br />
había sido antes propuesta por Zenón, como seña<strong>la</strong> Romera Navarro, ed. cit.,<br />
Lib. I, VIII, p. 262 y n. 99. <strong>Gracián</strong> sí que menciona a Zenón <strong>de</strong> Mea.<br />
50<br />
Cicerón explica el código manual <strong>de</strong> Zenón y <strong>su</strong> simbolismo en un texto<br />
que trata el tema <strong>de</strong> lo falso y lo verda<strong>de</strong>ro, <strong>de</strong> lo aparente y lo real, y en el<br />
que no falta materia <strong>de</strong> interés: "«Nosotros sostenemos también que el que no<br />
es sabio no pue<strong>de</strong> compren<strong>de</strong>r muchas cosas». Pero no admitís como capaz <strong>de</strong> saber<strong>la</strong>s<br />
más que al sabio, y Zenón lo concluía con el siguiente gesto: extendiendo<br />
los <strong>de</strong>dos y presentando <strong>la</strong> palma <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano, <strong>de</strong>cía: «Así es <strong>la</strong> percepción»; encogiéndolos<br />
un poco afirmaba: «Así el asentimiento»; y cerrando <strong>de</strong>l todo <strong>la</strong><br />
mano, presentaba el puño, y añadía: «Esta es <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong> <strong>la</strong> comprensión». De<br />
este símil proce<strong>de</strong> el nombre <strong>de</strong> katalepsoin que este filósofo dio a una operación<br />
<strong>de</strong>l espíritu, que hasta entonces, no llevaba ninguno»". M. T. CICERÓN, Cuestiones<br />
académicas, Libro II, 47. Traducción <strong>de</strong> A. Mil<strong>la</strong>res Cario en Austral, Espasa<br />
Calpe, 1971, p. 138. Para el texto <strong>la</strong>tino véase <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> C. F. W. Mueller,<br />
Teubner, Leipzig, p. 84 (II. 145). Como Carrasco Urgoiti ha apuntado, pudo muy<br />
bien tener también presente <strong>la</strong> Empresa LI <strong>de</strong> Saavedra Fajardo, cuya glosa parece<br />
particu<strong>la</strong>rmente a<strong>de</strong>cuada a <strong>la</strong> intención <strong>de</strong>l je<strong>su</strong>ita. Vid. D. SAAVEDRA FAJARDO,<br />
Empresas políticas, ed. <strong>de</strong> Q. Al<strong>de</strong>a en Edit. Nacional, 1976, vol. II, pp. 501-510.<br />
51<br />
Según <strong>la</strong> glosa <strong>de</strong> Santiago Sebastián el emblema XVI está <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong><br />
Temp<strong>la</strong>nza. No es, en absoluto, ajeno a <strong>la</strong> Pru<strong>de</strong>ncia: «...porque para vivir temp<strong>la</strong>damente,<br />
y para no creer todo lo que nos dizen, es menester ser un hombre<br />
pru<strong>de</strong>nte, digamos que <strong>de</strong> <strong>la</strong>s treze emblemas, que Alciato haze a <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia es<br />
esta una <strong>de</strong>l<strong>la</strong>s. (Ne credas) no te fies, ni <strong>de</strong>s crédito a todo lo que dixeren» (Diego<br />
López). Si enten<strong>de</strong>mos <strong>la</strong> unión <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano y el ojo, según el código <strong>de</strong> Zenón,<br />
como referido a los primeros pasos <strong>de</strong>l conocimiento, <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada a no creer sino<br />
lo que se ve queda confirmada y precisada. Una lectura particu<strong>la</strong>r en re<strong>la</strong>ción<br />
con los problemas que centran <strong>la</strong> estancia en <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano pue<strong>de</strong>, quizás,<br />
encontrar un significado en el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia y <strong>la</strong> caute<strong>la</strong> erudita, y en el<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> amistad. Es, sin duda, una interpretación arriesgada. Vid. ALCIATO, Emblemas,<br />
edición <strong>de</strong> S. Sebastián, Akal, 1985, pp. 47-8. Contrástese con D. LÓPEZ, Dec<strong>la</strong>ración<br />
Magistral sobre los Emblemas <strong>de</strong> Andrés Alciato, Valencia, 1655, pp. 92-6.<br />
Cito por <strong>la</strong> edición facsímil <strong>de</strong> Scho<strong>la</strong>r Press, 1973. Véase también M. Soledad<br />
CARRASCO URGOITI, «Fortuna reivindicada...», art. cit., p. 175. La mano ocu<strong>la</strong>r se<br />
encuentra también en <strong>la</strong> Empresa LI <strong>de</strong> Saavedra Fajardo (Fi<strong>de</strong> et diffi<strong>de</strong>) (1640).<br />
PÉREZ DE HERRERA en <strong>su</strong>s Proverbios Morales (1733) <strong>la</strong> asociará también a Argos.<br />
223
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
La <strong>de</strong>scripción posterior <strong>de</strong> dicha casa-museo que los peregrinos<br />
visitarán incluye <strong>la</strong> referencia a <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza, el<br />
arte y <strong>la</strong> fama, atesoradas, como dijo el criado, para admiración y<br />
enseñanza. Como <strong>la</strong> aduana general <strong>de</strong> <strong>la</strong>s eda<strong>de</strong>s requería, en <strong>la</strong><br />
edad varonil se impone <strong>la</strong> unión <strong>de</strong> lo dulce y lo útil. Mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong><br />
maravil<strong>la</strong>s actuales, <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano recoge en torno a <strong>su</strong> discreto<br />
señor toda una galería <strong>de</strong> personajes <strong>de</strong>l presente vivo <strong>de</strong><br />
<strong>Gracián</strong>.<br />
El humor ha alcanzado <strong>de</strong> lleno el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración y maravil<strong>la</strong>s<br />
en <strong>la</strong> varonil edad. <strong>Gracián</strong> sabe que los mirabilia y <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s<br />
son, muchas veces, herencia <strong>de</strong> una cultura anterior; en<br />
ocasiones residuo <strong>de</strong> una mitología ficticia y, con frecuencia, evi<strong>de</strong>ntes<br />
<strong>su</strong>percherías. La peregrinación no está reñida con el análisis<br />
crítico en esta ocasión, en que admiración y conocimiento se<br />
presentan aunadas en <strong>la</strong> persona <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano.<br />
La casa <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano, a <strong>la</strong> que peregrinan aconsejados por el<br />
mismo Argos, sitúa a Andrenio y Critilo en los terrenos <strong>de</strong> una realidad<br />
aragonesa y próxima que, por un momento, <strong>de</strong>be hacernos<br />
pensar en <strong>la</strong> II parte <strong>de</strong>l Quijote. La estancia <strong>de</strong> Don Quijote y Sancho<br />
en el pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong> los Duques merece atenta reconsi<strong>de</strong>ración.<br />
Aparte <strong>la</strong> coinci<strong>de</strong>ncia geográfica, el contraste adquiere relevancia<br />
en re<strong>la</strong>ción con el problema <strong>de</strong> lo maravilloso y admirable 52<br />
y con el<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> amistad 53<br />
. Creo que <strong>Gracián</strong>, sin entrar en conflicto abierto y<br />
explícito con <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Cervantes, opone el pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano<br />
Cif. J. M. GONZÁLEZ DE ZÁRATE, Saavedra Fajardo y <strong>la</strong> Literatura Emblemática,<br />
Traza y Baza, 10, 1985, p. 75. También F. MORENO CUADRO, «La visión emblemática<br />
<strong>de</strong>l gobernante virtuoso», Goya, núms. 87-8, 1985, p. 25.<br />
52<br />
La preocupación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia por <strong>la</strong> irrupción <strong>de</strong> lo fantástico y maravilloso<br />
ha sido advertida por RILEY (op. cit., p. 78) y por otros estudiosos. Fue c<strong>la</strong>ramente<br />
seña<strong>la</strong>da por el propio Cervantes a través <strong>de</strong> los diversos clérigos <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
nove<strong>la</strong>. En re<strong>la</strong>ción con el episodio <strong>de</strong> los Duques cabe recordar el ataque <strong>de</strong>l satirizado<br />
eclesiástico (vid. II, XXXI, p. 275) y <strong>su</strong> discusión con Don Quijote y Sancho<br />
(II, XXXI y XXXII, pp. 279 ss.).<br />
53<br />
Sobre el problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> amistad en re<strong>la</strong>ción con Sa<strong>la</strong>stano es obligado seña<strong>la</strong>r<br />
<strong>la</strong> cautelosa propuesta <strong>de</strong> Kassier en re<strong>la</strong>ción con el conflicto entre <strong>Gracián</strong><br />
y Salinas originado un año antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> publicación <strong>de</strong>l Libro II (1653). Romera<br />
Navarro cree ver en <strong>la</strong> <strong>de</strong>spectiva caracterización <strong>de</strong>l Marrajo (Libro III,<br />
pp. 180-1 y nota 43) y en el juego <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras con <strong>la</strong> sal que lo acompaña una<br />
referencia concreta a Salinas. Como dice Kassier, es posible que <strong>su</strong> conflicto<br />
con Salinas influyese en el episodio <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano. Es una c<strong>la</strong>ve personal importante<br />
que no excluye otros motivos. Vid. T. L. KASSIER, The Truth Disguised...,<br />
op. cit., pp. 137-8; ROMERA NAVARRO, «Su amistad y rompimiento con Salinas», en<br />
Estudios sobre <strong>Gracián</strong>, University of Texas Hispanic Studies, vol. 11, Austin,<br />
1950, pp. 11-14; E. CORREA. Baltasar <strong>Gracián</strong>, Gredos, 1970, pp. 86-98.<br />
224
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
y <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>nte, ingeniosa y ejemp<strong>la</strong>r figura <strong>de</strong> <strong>su</strong> señor a <strong>la</strong> ya famosa<br />
y cruel farsa <strong>de</strong> los Duques aragoneses <strong>de</strong>l Quijote. Para <strong>de</strong>limitar<br />
mejor el alcance <strong>de</strong> <strong>la</strong> posible re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> ambos textos es obligado<br />
aten<strong>de</strong>r al distinto <strong>de</strong>coro que rige <strong>la</strong> impar creación novelesca<br />
<strong>de</strong> Cervantes y <strong>la</strong> alegoría moral con ribetes <strong>de</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong>l<br />
aragonés.<br />
El tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> amistad y el <strong>de</strong> lo admirable y maravilloso creo<br />
que son el nudo <strong>de</strong> un problema que <strong>Gracián</strong> p<strong>la</strong>ntea <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una<br />
perspectiva ética y aragonesa. Su proyección universal es, por otra<br />
parte, evi<strong>de</strong>nte. Más fácil también re<strong>su</strong>lta ahora confirmar el interés<br />
<strong>de</strong> integrar el problema retórico <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiratio en el filosófico<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración. La confluencia <strong>de</strong> ambos en <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Cervantes<br />
es evi<strong>de</strong>nte sin ir más allá <strong>de</strong>l importante episodio que ahora<br />
consi<strong>de</strong>ramos 54<br />
.<br />
En el Libro II <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> amistad se presenta en<br />
el inicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crisi I, se confirma en <strong>la</strong> Crisi II como aspiración <strong>de</strong><br />
Critilo (ed. cit., p. 317), y es ampliamente tratado en <strong>la</strong> Crisi III.<br />
La pretensión <strong>de</strong> Critilo <strong>de</strong> obtener <strong>la</strong> amistad <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano se enten<strong>de</strong>rá<br />
mejor atendiendo a <strong>la</strong> búsqueda <strong>de</strong>l más raro prodigio, el<br />
amigo verda<strong>de</strong>ro. Si en el pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong> Artemia vieron <strong>la</strong> flor <strong>de</strong>nominada<br />
maravil<strong>la</strong> e hicieron el elogio <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran maravil<strong>la</strong> que es el<br />
hombre, ahora encuentran los amarantos, hierba <strong>de</strong> los héroes, y el<br />
lotos "p<strong>la</strong>nta que <strong>de</strong> raíces amargas rin<strong>de</strong> los frutos <strong>de</strong>l honor".<br />
El catálogo <strong>de</strong> maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano sería ahora pre-<br />
54<br />
Fácil es confirmar el interés <strong>de</strong>l tema tópico <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración para enten<strong>de</strong>r<br />
mejor <strong>la</strong> expresión literaria <strong>de</strong> Cervantes. Sin ir más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong> estancia <strong>de</strong><br />
D. Quijote y Sancho con los Duques pue<strong>de</strong> probarse lo que digo. La aparición<br />
<strong>de</strong>l Diablo en el episodio <strong>de</strong> <strong>la</strong> cacería (II, XXXIV, p. 306) viene precedida <strong>de</strong>l<br />
confuso sonar <strong>de</strong> muchos instrumentos y <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> <strong>la</strong> reacción <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
partida: «Pasmose el Duque, <strong>su</strong>spendiose <strong>la</strong> Duquesa, admirose Don Quijote, tembló<br />
Sancho y finalmente, aun hasta los mismos sabidores <strong>de</strong> <strong>la</strong> causa se espantaron».<br />
La <strong>de</strong>corosa y humorística revisión al léxico <strong>de</strong>l tema (vid. <strong>su</strong>pra, notas<br />
12, 27, 33, 41 et alt.) viene unida a <strong>la</strong> explícita referencia al <strong>de</strong>sconocimiento <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s causas. La admiración, sentimiento producido por algo cuya causa se ignora,<br />
reaparece frecuentemente (vid. pp. 380, 384, 413, 418, 428, etc.). El propósito <strong>de</strong><br />
maravil<strong>la</strong>r es común a Sancho (pp. 412-3) y a Don Quijote (pp. 457). Ambos son<br />
capaces <strong>de</strong> <strong>su</strong>scitar, a un mismo tiempo, admiración y risa (vid. pp. 182 y 371,<br />
respectivamente). La distinción, fusión o contraste <strong>de</strong> risa y admiración es aspecto<br />
frecuente y anotable (vid. pp. 297 y 449) que también puedo muy ocasionalmente<br />
localizar en El Criticón (ed. cit., p. 797). No falta tampoco en los citados<br />
episodios <strong>de</strong>l Quijote prueba <strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción entre simplicidad o ignorancia y admiración<br />
(vid. pp. 390, etc.), M. DE CERVANTES, Don Quijote <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mancha, ed. <strong>de</strong><br />
J B. Avalle-Arce, Alhambra, Madrid, 1983, vol. II. Ya en 1605 había expresado<br />
en el prólogo <strong>su</strong> aspiración a alcanzar <strong>la</strong> admiración <strong>de</strong>l discreto, ibid., vol. I, p. 63.<br />
8<br />
225
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
cisión ina<strong>de</strong>cuada, puesto que, pese a <strong>la</strong> enumeración rica, advierte<br />
que "no registraban cosa que no fuese rara" (II, p. 320), tanto en el<br />
reino animal como en el vegetal. El rechazo anterior <strong>de</strong> Andrenio<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s famosas maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l orbe da mayor realce a <strong>la</strong> visita a<br />
este maravilloso pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong>l presente vivo más próximo 55<br />
.<br />
Los prodigios <strong>de</strong> <strong>la</strong> fama tienen ahora particu<strong>la</strong>r relieve literario<br />
y aparecen como raras y dislocadas maravil<strong>la</strong>s:<br />
Tenía uno en <strong>la</strong> mano... una redomil<strong>la</strong> llena <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lágrimas y<br />
<strong>su</strong>spiros <strong>de</strong> aquel filósofo llorón que más abría los ojos para llorar<br />
que para ver, cuando <strong>de</strong> todo se <strong>la</strong>mentaba (II, II, p. 320).<br />
Critilo p<strong>la</strong>nteará <strong>su</strong>s discretas dudas sobre el basilisco y Andrenio<br />
hará lo mismo respecto <strong>de</strong>l unicornio. Sa<strong>la</strong>stano muestra en ambos<br />
casos capacidad para valorar críticamente <strong>su</strong> condición <strong>de</strong> símbolos<br />
que representan con a<strong>de</strong>cuación una realidad negativa y otra<br />
positiva respectivamente. El lector quedará aquí en <strong>la</strong> duda <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
opinión última <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano sobre dichos animales míticos, puesto<br />
que presenta arracadas y vasos hechos con cuerno <strong>de</strong>l citado unicornio<br />
como usados por los Reyes Católicos. Pero el alcance <strong>de</strong> estos<br />
símbolos heredados <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición mítica es repetidamente glosado,<br />
y el juego se entien<strong>de</strong> mejor cuando Sa<strong>la</strong>stano provoca <strong>su</strong> curiosa<br />
admiración y enfrenta <strong>la</strong> pretensión crítica <strong>de</strong>smitificadora <strong>de</strong> <strong>su</strong>s<br />
huéspe<strong>de</strong>s con <strong>la</strong> <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración <strong>de</strong> que posee una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s plumas <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
mítica Ave Fénix. El lector poco atento pue<strong>de</strong> por un momento creer<br />
que <strong>Gracián</strong> satiriza el coleccionismo <strong>de</strong> Lastanosa, pero <strong>la</strong> explicación<br />
final <strong>de</strong> que se trata <strong>de</strong> una pluma utilizada por <strong>su</strong> majestad <strong>la</strong><br />
reina Doña Isabel <strong>de</strong> Borbón prueba que Sa<strong>la</strong>stano une el ingenio<br />
crítico y <strong>la</strong> cultura: "Confesaron todos <strong>la</strong> enterísima verdad y convirtieron<br />
<strong>su</strong>s incredulida<strong>de</strong>s en ap<strong>la</strong>usos" (Libro II, II, p. 327) 56<br />
. No<br />
faltan en el episodio referencia a otros tesoros en los que no me<br />
<strong>de</strong>tendré ahora.<br />
55<br />
Para más información reciente sobre Lastanosa y <strong>su</strong> círculo, véase A. EGIDO,<br />
«Pa<strong>la</strong>cio y jardín <strong>de</strong> Lastanosa», capítulo <strong>de</strong> La poesía aragonesa <strong>de</strong>l siglo XVII<br />
(Raíces culteranas), Institución Fernando el Católico, 1979, pp. 250-6. De <strong>la</strong> misma<br />
autora «Numismática y literatura: <strong>de</strong> los diálogos <strong>de</strong> Agustín al museo <strong>de</strong> Lastanosa»,<br />
en Estudios sobre el Siglo <strong>de</strong> Oro. Homenaje al profesor Francisco Ynduráin,<br />
Editora Nacional, 1984, pp. 209-227. También E. CORREA, Baltasar <strong>Gracián</strong>,<br />
op. cit., pp. 20 ss.<br />
56<br />
La utilización religiosa o política <strong>de</strong> lo maravilloso es un problema que<br />
exce<strong>de</strong> el terreno en el que ahora queda p<strong>la</strong>nteado el <strong>de</strong>bate. El interés <strong>de</strong>l tema<br />
en esa perspectiva más amplia es c<strong>la</strong>ro. Vid. J. LE GOFF, «LO maravilloso en el<br />
Occi<strong>de</strong>nte medieval», art. cit., pp. 15-17; también F. MALDONADO DE GUEVARA, LO<br />
fictivo y lo antifictivo en el pensamiento <strong>de</strong> San Ignacio <strong>de</strong> Loyo<strong>la</strong> y otros estudios,<br />
Universidad <strong>de</strong> Granada, 1954, pp. 3-60. Vid. infra texto y notas 75 y 85.<br />
226
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Tras lo que semeja en <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> un juego <strong>de</strong> ingenio, yace <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> <strong>la</strong> capacidad iluminadora <strong>de</strong> los símbolos paganos cristianizados<br />
para ilustrar el presente en <strong>la</strong> tradición <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegoría.<br />
La utilidad política <strong>de</strong> lo maravilloso es un problema que <strong>Gracián</strong><br />
consi<strong>de</strong>ró atentamente y que trata <strong>de</strong> forma literaria. Ajustado al<br />
<strong>de</strong>coro alegórico, ajeno al problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> verosimilitud <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong><br />
cervantina, <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong>fien<strong>de</strong> el uso <strong>de</strong> elementos míticos con ingenioso<br />
humor en un espacio aragonés calcu<strong>la</strong>damente elegido 57<br />
. La<br />
ejemp<strong>la</strong>ridad <strong>de</strong> <strong>la</strong> figura <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano permite al lector un contraste<br />
moral con los Duques aragoneses <strong>de</strong>l Quijote. No lo creo ca<strong>su</strong>al. Lo<br />
entiendo re<strong>la</strong>cionado con <strong>la</strong>s críticas <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> a aquellos que con<br />
<strong>la</strong> pretensión <strong>de</strong> combatir <strong>la</strong>s nove<strong>la</strong>s <strong>de</strong> caballerías cometieron <strong>su</strong>s<br />
mismos errores. (Vid. <strong>su</strong>pra, nota 45.) Recor<strong>de</strong>mos que dicha crítica<br />
<strong>la</strong> sitúa <strong>Gracián</strong> en <strong>la</strong> entrada <strong>de</strong> Aragón. Que el episodio <strong>de</strong> los Duques<br />
pudo <strong>su</strong>scitar reacciones en los círculos aragoneses parece más<br />
que probable, puesto que Cervantes los presenta como culpables y los<br />
satiriza con cru<strong>de</strong>za 58<br />
. El carácter excepcional <strong>de</strong> <strong>la</strong>s opiniones <strong>de</strong>l<br />
moralista <strong>Gracián</strong> sobre <strong>la</strong> genial nove<strong>la</strong> ha extrañado a los estudiosos<br />
<strong>de</strong>l cervantismo <strong>de</strong>l XVII. El contraste <strong>de</strong> <strong>la</strong>s estancias en<br />
Aragón <strong>de</strong> ambas parejas pue<strong>de</strong> ayudamos a enten<strong>de</strong>r mejor el<br />
problema.<br />
Pero <strong>la</strong> mayor maravil<strong>la</strong> está aún por llegar a <strong>la</strong> colección <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano.<br />
Como correspon<strong>de</strong> a <strong>la</strong> varonil edad, <strong>la</strong> amistad y el amigo<br />
verda<strong>de</strong>ro constituyen objeto <strong>de</strong> búsqueda y centran el mayor interés<br />
por parte <strong>de</strong>l coleccionista. Con <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> <strong>la</strong> pintura donada<br />
57<br />
Latassa nos proporciona un dato que ahora parece relevante:<br />
«Después hay en otra hoja, en lámina, <strong>la</strong> empresa <strong>de</strong> Lastanosa,<br />
que es el Ave fénix sobre <strong>la</strong> hoguera, y el lema Vetustate fulget, abaxo<br />
dice: «Empresa <strong>de</strong> Don Juan <strong>de</strong> Lastanosa, señor <strong>de</strong> Figuerue<strong>la</strong>s.»<br />
La noticia pertenece a La erudición aragonesa (p. 8), que hace <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción<br />
<strong>de</strong>l escudo <strong>de</strong> Lastanosa. Tomo <strong>la</strong> información <strong>de</strong> Aurora EGIDO, La poesía aragonesa<br />
<strong>de</strong>l siglo XVII, op. cit., p. 254, n. 128. El lector pue<strong>de</strong> encontrar dicha<br />
empresa en <strong>la</strong> convocatoria <strong>de</strong> <strong>la</strong> I <strong>Reunión</strong> <strong>de</strong> <strong>Filólogos</strong> <strong>Aragoneses</strong> (1985).<br />
58<br />
La sátira <strong>de</strong> los aristócratas aragoneses y, en particu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong> <strong>su</strong> falsa l<strong>la</strong>neza<br />
en el trato es evi<strong>de</strong>nte. Queda <strong>su</strong>brayada por <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong> Teresa Panza, que<br />
contrasta <strong>la</strong> Duquesa con <strong>la</strong>s «hidalgas que en este pueblo se usan» (II, L, ed.<br />
cit., p. 427) y por el contrapunto <strong>de</strong>l inefable eclesiástico: «Por el hábito que<br />
tengo, que no sé qué me diga ni qué me piense <strong>de</strong>stas cartas y <strong>de</strong>stos presentes»<br />
(p. 428), etc. <strong>Gracián</strong> pudo tomar también en consi<strong>de</strong>ración los excesos <strong>de</strong> los<br />
mañosos criados. El trato <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano en <strong>su</strong> casa pa<strong>la</strong>cio es muy distinto. La<br />
interpretación que propongo viene a coincidir en buena medida con <strong>la</strong>s propuestas<br />
<strong>de</strong> J. L. L. Aranguren, que ve en <strong>Gracián</strong> un emu<strong>la</strong>dor <strong>de</strong>l Quijote y <strong>de</strong><br />
Cervantes, <strong>su</strong> mo<strong>de</strong>lo oculto. Vid. José Luis L. ARANGUREN, «La moral <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>»,<br />
en Estudios Literarios, Gredos, 1976, pp. 113-150; introd. <strong>de</strong> SANTOS ALONSO<br />
a El Criticón, ed. cit.; también E. CORREA, ed. cit., introducción, vol. I, p. XLIV, et alt.<br />
227
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
por Gerión, que vendrá a unirse a <strong>la</strong>s restantes maravil<strong>la</strong>s, se completa<br />
<strong>la</strong> pretensión <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano <strong>de</strong> lograr <strong>su</strong> amistad:<br />
Miráronle todos con admiraciones y aun repararon en que<br />
aquellos rostros eran <strong>su</strong>s verda<strong>de</strong>ros retratos, ocasión <strong>de</strong> quedar<br />
<strong>de</strong>c<strong>la</strong>rada y confirmada <strong>la</strong> amistad entre todos muy a <strong>la</strong> enseñanza<br />
<strong>de</strong> Gerión: feliz empleo <strong>de</strong> <strong>la</strong> varonil edad. (Lib. II, III, p. 339).<br />
El viaje continúa con el paso <strong>de</strong> los peregrinos a Francia, <strong>la</strong> visita<br />
a <strong>su</strong>cesivas mansiones alegóricas y el repaso <strong>de</strong> diversos lugares<br />
y casos entre los que no falta lo grotesco y lo <strong>de</strong>gradado. La<br />
admiración se contrasta con <strong>la</strong> me<strong>la</strong>ncolía (II, X, p. 474), <strong>la</strong> tristeza<br />
y el <strong>de</strong>sengaño. Aparece también por vez primera y en <strong>la</strong> última<br />
Crisi <strong>de</strong>l Libro II el consejo <strong>de</strong> rechazar <strong>la</strong> admiración. Lo recibe<br />
Andrenio <strong>de</strong>l l<strong>la</strong>mado hambre por extremos que se eleva o abaja<br />
según <strong>la</strong> condición <strong>de</strong> <strong>su</strong> interlocutor. Ahora los <strong>de</strong>sengaña y los<br />
acompañará hasta los Alpes canos, distrito ya <strong>de</strong> <strong>la</strong> sonada Vexecia.<br />
El rechazo <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración <strong>su</strong>rge, por tanto, en el inicio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
edad senil, "cuando ya Critilo iba <strong>de</strong>caesciendo cuesta abaxo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
vida y aun rodando <strong>de</strong> achaque en achaque" (Lib. II, XIII, p. 517).<br />
Se trata <strong>de</strong> una innovación medida y consciente <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> que conoce<br />
bien <strong>la</strong> importancia <strong>de</strong>l tema 59<br />
.<br />
En el Libro III el <strong>de</strong>sengaño alcanza relieve <strong>de</strong> tema central<br />
hasta personificarse en el Descifrador, último <strong>de</strong> los acompañantes<br />
<strong>de</strong> los peregrinos antes <strong>de</strong> <strong>su</strong> llegada a Roma. La re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sengaño<br />
con <strong>la</strong> Vejez es c<strong>la</strong>ra y es también fácil confirmar <strong>su</strong> vincu<strong>la</strong>ción<br />
con el rechazo <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración vulgar o simplemente injustificada<br />
60<br />
. En re<strong>la</strong>ción con el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> búsqueda <strong>de</strong> <strong>la</strong> Felicidad esta<br />
59<br />
Antes he seña<strong>la</strong>do que, según el Convivium <strong>de</strong> Dante <strong>la</strong> admiración era<br />
sentimiento propio <strong>de</strong> <strong>la</strong> juventud. Las personas <strong>de</strong> edad y experiencia no se<br />
admirarán en igual medida. El tema tenía amplia difusión y pue<strong>de</strong> confirmarse<br />
en <strong>la</strong> <strong>de</strong>dicatoria <strong>de</strong> Torquemada <strong>de</strong> <strong>su</strong> Jardín<br />
Astorga, ed. cit., pp. 95-6.<br />
<strong>de</strong> flores curiosas al Obispo <strong>de</strong><br />
60<br />
<strong>Gracián</strong> amplía <strong>la</strong> gama <strong>de</strong> <strong>su</strong> expresión <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración. Tras el primer<br />
consejo <strong>de</strong> no admirarse (II, XIII, p. 517), <strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong> negativa reaparece (III,<br />
I, p. 547) con referencia a <strong>la</strong> admiración y al espanto [«No os espanteis <strong>de</strong>sso<br />
—les dixo— porque el que una vez entra allá, por maravil<strong>la</strong> sale»] (III, II, 571).<br />
Este es, creo, el primer uso <strong>de</strong> Por maravil<strong>la</strong> [raras veces]. Los editores han venido<br />
anotando otro posterior (III, VI, p. 664). El uso negativo coexiste ahora con<br />
el positivo, más frecuente todavía y antes exclusivo. Otros usos <strong>de</strong>l rechazo justificado<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración son los <strong>de</strong> III, VII, pp. 688 y 699. Critilo distingue lo<br />
que admira <strong>de</strong> lo que no admira en III, VIII, p. 717; y rechaza <strong>la</strong> admiración<br />
ante algún caso comprensible (III, IX, 760). También el Mérito y el Peregrino<br />
disciernen entre lo que creen admirable y lo que no lo es en III, XII, pp. 808<br />
y 811. El uso negativo por maravil<strong>la</strong><br />
p. 719).<br />
aparece en alguna otra ocasión (III, VIII,<br />
228
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
actitud <strong>de</strong> rechazo <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración tiene el famoso prece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
ataraxia, pero en El Criticón se entien<strong>de</strong> mejor como ajustada al<br />
<strong>de</strong>coro <strong>de</strong> <strong>la</strong> edad senil y directamente vincu<strong>la</strong>da con el conocimiento<br />
y <strong>la</strong> experiencia acumu<strong>la</strong>da. El rechazo o <strong>la</strong> crítica <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración<br />
no justificada re<strong>su</strong>lta así <strong>de</strong>l conocimiento y el <strong>de</strong>sengaño, no como<br />
vía <strong>de</strong> obtención <strong>de</strong> <strong>la</strong> Felicidad que se termina por consi<strong>de</strong>rar inalcanzable<br />
en esta vida. La presencia ocasional <strong>de</strong>l Nil admiran permite<br />
confirmar, al menos, que <strong>Gracián</strong> conocía el problema 61<br />
. El uso<br />
negativo se repite con alguna frecuencia en el último libro. Hace<br />
también <strong>su</strong> aparición ocasional <strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong> negativa recogida por<br />
Covarrubias (Por maravil<strong>la</strong>, id est, raras vezes). Tal y como <strong>Gracián</strong><br />
comentó, el rechazo <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración sólo pue<strong>de</strong> ser aceptable en<br />
los menos y como re<strong>su</strong>ltado final <strong>de</strong> un proceso <strong>de</strong> conocimiento.<br />
El tema <strong>de</strong> <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s en el Libro III alcanza <strong>su</strong> nudo central<br />
en <strong>la</strong> Crisi IV, con el Ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> Maravil<strong>la</strong>s que los viajeros encuentran<br />
acompañados por el Descifrador. Más tar<strong>de</strong>, el problema<br />
confirma <strong>su</strong> importancia con <strong>la</strong> llegada a Roma y el paso a <strong>la</strong> Is<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Inmortalidad. Creo oportuno contraponer Sa<strong>la</strong>stano, ingenioso,<br />
honesto y útil compi<strong>la</strong>dor <strong>de</strong> maravil<strong>la</strong>s ejemp<strong>la</strong>res, con el <strong>de</strong>citore<br />
o Ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> maravil<strong>la</strong>s. En <strong>su</strong> vulgar teatro, el personaje nos<br />
recuerda el cervantino Retablo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s 62<br />
. Este pasaje <strong>de</strong><br />
El Criticón analiza <strong>la</strong> artificiosa manipu<strong>la</strong>ción pública <strong>de</strong> lo maravilloso.<br />
Dirige <strong>su</strong> con<strong>de</strong>na contra los oradores políticos, puesto que<br />
como tal quedará con<strong>de</strong>nado ahora el Engaño; pero también contra<br />
todos los que, cultos o incultos, no son capaces <strong>de</strong> a<strong>su</strong>mir <strong>su</strong>s<br />
propios criterios, convertidos en víctimas y cómplices. El tema <strong>de</strong>l<br />
mundo como libro ha reaparecido con fuerza en <strong>la</strong> senectud y <strong>su</strong><br />
presencia sostenida refuerza el sentido y alcance <strong>de</strong>l caso <strong>de</strong>l Ven<strong>de</strong>dor<br />
<strong>de</strong> maravil<strong>la</strong>s. La manipu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l <strong>de</strong>citore culminará con <strong>la</strong><br />
61<br />
El rechazo <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración es principio atribuido a Pitágoras por Plutarco<br />
(De audiendo, 13). Hay presencia <strong>de</strong> actitu<strong>de</strong>s semejantes en <strong>la</strong> azambía <strong>de</strong><br />
Democrito, <strong>la</strong> ataraxia <strong>de</strong> Epicuro y <strong>la</strong> apatheia <strong>de</strong> los estoicos. Cicerón también<br />
formuló el rechazo <strong>de</strong> <strong>la</strong> admiración en re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> obtención <strong>de</strong> <strong>la</strong> sabiduría:<br />
«Sapientis est enim proprium ... nihil cum acci<strong>de</strong>rit admiran, ut inopinatum<br />
ac novum accidisse vi<strong>de</strong>atur...», M. T. CICERÓN, Tuscu<strong>la</strong>norum Disputationum,<br />
V, XVIII, 81. (Cf. HORACE, Epitres, Les Belles Lettres, 1967). Véase GRA<br />
CIÁN, El Criticón, Libro I, Crisi III, ed. cit., p. 84. Es oportuno aten<strong>de</strong>r a <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción<br />
<strong>de</strong> estas actitu<strong>de</strong>s con <strong>la</strong> <strong>de</strong> Andrenio y los episodios <strong>de</strong> <strong>la</strong> cueva <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nada.<br />
Vid. <strong>su</strong>pra, notas 15, 23, 24, 25 y 60, etc.<br />
62<br />
Romera Navarro señaló <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> semejanza <strong>de</strong>l tema <strong>de</strong>l ven<strong>de</strong>dor<br />
<strong>de</strong> maravil<strong>la</strong>s con el Retablo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s, <strong>de</strong> M. Cervantes y con el prece<strong>de</strong>nte<br />
<strong>de</strong>l Enxemplo<br />
n. 195.<br />
XXXII <strong>de</strong>l Con<strong>de</strong> Lucanor. Vid. ed. cit., vol. III, p. 145,<br />
229
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
utilización <strong>de</strong>l espejo en que un vulgo <strong>de</strong> diversa c<strong>la</strong>se y condición<br />
proyecta <strong>su</strong> propia ignorancia culpable 63<br />
. La personificación <strong>de</strong>l<br />
Engaño y <strong>su</strong>s metamorfosis conducen al lector finalmente ante un<br />
cuento tradicional, reconocible para muchos, que, <strong>de</strong>sve<strong>la</strong>do finalmente,<br />
tiene también carácter <strong>de</strong> confirmación. <strong>Gracián</strong> ha ree<strong>la</strong>borado<br />
en El Criticón lo conocido y popu<strong>la</strong>r con elementos cultos,<br />
entreverando <strong>la</strong> referencia a símbolos antes cifrados: el hombre<br />
dipthongo, el etcétera, o el Faro <strong>de</strong>l Nilo (pp. 628-633). Su creación<br />
amplía y modifica el alcance <strong>de</strong> <strong>la</strong> narración folclórica 64<br />
. El Ven<strong>de</strong>dor<br />
<strong>de</strong> Maravil<strong>la</strong>s proyecta el sentido <strong>de</strong> lo admirable y maravilloso<br />
más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong>s famosas Maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Orbe repetidamente<br />
aludidas. El problema es ya el engaño en todas <strong>su</strong>s varieda<strong>de</strong>s e<br />
implicaciones. No le faltaban prece<strong>de</strong>ntes en <strong>la</strong> antigüedad clásica 65<br />
.<br />
Se trata por tanto <strong>de</strong> un tema capital en El Criticón y quiero <strong>su</strong>brayar<br />
que <strong>la</strong> <strong>de</strong>nuncia explícita <strong>de</strong> <strong>la</strong>s falsas maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Engaño<br />
se localiza al final <strong>de</strong>l viaje, en <strong>la</strong>s puertas <strong>de</strong> Roma.<br />
El mundo, libro o teatro, adquiere una vez más el carácter <strong>de</strong><br />
texto último <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegoría que el Descifrador, los personajes o el<br />
lector han <strong>de</strong> interpretar. El artificio se ha convertido en tema más<br />
frecuente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> los peregrinos a Italia y aparecerá<br />
cuestionado en <strong>la</strong> edad senil: "amaneciendo <strong>la</strong> luz <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sengaño,<br />
anocheció todo artificio" (Lib. III, VI, p. 655). Pero <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l<br />
Ven<strong>de</strong>dor con <strong>la</strong> oratoria política es explícita y queda en evi<strong>de</strong>ncia<br />
con <strong>la</strong> culta y reconocible reacción <strong>de</strong> Critilo que, vuelto al Descifrador,<br />
ahora mudo, pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir —para envidia <strong>de</strong> Borges—: "Hasta<br />
cuándo éste ha <strong>de</strong> abusar <strong>de</strong> nuestra paciencia y hasta cuándo<br />
tú has <strong>de</strong> cal<strong>la</strong>r" (Lib. III, IV, p. 628). El pasado ilumina ejemp<strong>la</strong>rmente,<br />
una vez más, <strong>la</strong> comprensión <strong>de</strong>l presente <strong>de</strong> los personajes<br />
en <strong>la</strong> tradición <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegoría moral que <strong>Gracián</strong> actualiza y <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>.<br />
63<br />
Maurizio Molho ha estudiado el tema folclórico en <strong>su</strong> tradición anterior y<br />
llega hasta <strong>la</strong> crítica e<strong>la</strong>boración <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> ante <strong>la</strong> que se <strong>de</strong>tiene. Tras <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong>l universo, <strong>la</strong> intencionalidad <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> en <strong>su</strong> culta recreación<br />
articu<strong>la</strong> una interpretación que cabe contar entre los prece<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l<br />
estudio <strong>de</strong> Molho, pese a <strong>la</strong> distancia i<strong>de</strong>ológica que los separa. Véase M. MOLHO,<br />
«El retablo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s», en Cervantes: raíces folklóricas, Gredos, 1976, Hace<br />
referencias concretas al caso <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> en pp. 91, 95 y 213-4.<br />
64<br />
Vid. M. MOLHO, «La noción <strong>de</strong> popu<strong>la</strong>r en literatura», Cervantes: raíces<br />
folklóricas, ed. cit., pp. 11-33.<br />
65<br />
El tema tiene una amplia bibliografía. Véase al respecto el reciente estudio<br />
<strong>de</strong> B. MCBAIN, Prodigy and expiation: a study in religión and politics in Republican<br />
Rome, Collecion Latomus, 177, Bruse<strong>la</strong>s, 1982. También R. BLOCH, LOS<br />
prodigios en <strong>la</strong> Antigüedad clásica, op. cit., etc.<br />
230
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Critilo l<strong>la</strong>ma al Desengaño en <strong>su</strong> ayuda vanamente. El Engaño<br />
con ayuda <strong>de</strong>l cristal <strong>de</strong> <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s y <strong>de</strong> <strong>la</strong> estupi<strong>de</strong>z humana<br />
seguirá <strong>su</strong> actuación y, amenazado finalmente por el Desengaño, se<br />
metamorfosea, se escapa, se hace humo. Sabemos ya que lo maravilloso<br />
y admirable no siempre lo es, que el artificio humano es muchas<br />
veces sólo engaño. Junto a <strong>la</strong>s admirables maravil<strong>la</strong>s y <strong>la</strong>s significativas<br />
paradojas <strong>de</strong>l arte y <strong>la</strong> naturaleza, los peregrinos <strong>de</strong>l<br />
conocimiento enfrentan el vano artificio, <strong>la</strong> falsa maravil<strong>la</strong>, los<br />
diphtongos vacíos <strong>de</strong>l Engaño.<br />
El tiempo cambia a <strong>la</strong>s personas y altera el sistema <strong>de</strong> valores<br />
sociales. <strong>Gracián</strong> lo expresa en varios niveles <strong>de</strong> lenguaje:<br />
No son <strong>la</strong>s cosas más <strong>de</strong> como se toman, que <strong>de</strong> lo que hizo<br />
admiración Roma hizo donaire Grecia. Los más en el mundo son<br />
tintoreros y dan el color que les está bien a <strong>su</strong> negocio (Libro, III,<br />
V, p. 652).<br />
Pero el tiempo pasado, en <strong>la</strong> más pura tradición alegórica, prefigura<br />
el presente y el futuro, como prueba <strong>la</strong> pregunta ciceroniana<br />
<strong>de</strong> Critilo al Descifrador, antes transcrita. El retorno cíclico será<br />
finalmente ejemplificado con Roma, "fénix <strong>de</strong> <strong>la</strong>s eda<strong>de</strong>s" (Libro III,<br />
IX, p. 728) y glosado en el<strong>la</strong> con <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rueda <strong>de</strong>l<br />
Tiempo 66<br />
.<br />
66<br />
La Rueda <strong>de</strong>l Tiempo (Lib. III, Crisi X) realiza <strong>la</strong> fusión <strong>de</strong>l tema <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Fortuna con el <strong>de</strong>l retorno cíclico <strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia en una forma simbólica que ha<br />
<strong>de</strong> hacernos pensar en <strong>la</strong> interpretación tipológica <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegoría. Su formalización<br />
alegórica y <strong>su</strong> localización en el final <strong>de</strong> <strong>la</strong> peregrinación, en Roma —fénix<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s eda<strong>de</strong>s—, parece significativa. El pasado prefigura el presente y el futuro:<br />
«<strong>la</strong>s cosas <strong>la</strong>s mismas son que fueron, so<strong>la</strong> <strong>la</strong> memoria es <strong>la</strong> que falta». Lo dice<br />
tras un elogio al papa Alejandro VII (III, Crisi X, p. 746), que creo está unido<br />
intencionalmente a <strong>la</strong> <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración sobre <strong>la</strong> memoria que falta. La mención a <strong>la</strong><br />
Ocasión (ed. cit., p. 747 ss.) confirma <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción con el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fortuna <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Rueda <strong>de</strong>l Tiempo. No faltan tampoco, aparte alusiones a héroes y reyes <strong>de</strong>l<br />
pasado, críticas a <strong>la</strong>s cambiantes modas <strong>de</strong> <strong>la</strong> cátedra y <strong>la</strong> oratoria sagrada que<br />
olvida los mo<strong>de</strong>los más propios (Libro m, X, pp. 758-9). Este problema <strong>de</strong> los<br />
mo<strong>de</strong>los a<strong>de</strong>cuados no ha sido valorado atentamente y <strong>su</strong> <strong>de</strong>satención ha conducido<br />
a errores. Contra lo que se ha dicho, no faltan en El Criticón alusiones a <strong>la</strong><br />
autoridad <strong>de</strong> San Agustín o San Pablo, <strong>de</strong> particu<strong>la</strong>r relieve por <strong>la</strong> consciencia<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> formu<strong>la</strong>ción (Lib. I, IX, p. 189; Lib. m, X, pp. 746 y 759). Vid. Holly<br />
WALLACE BOUCHER, «Metonymy in Typology and Allegory, with a consi<strong>de</strong>ration of<br />
Dante's Comedy», en AA.VV., Allegory, Myth and Symbol, ed. M. W. Bloomfield,<br />
Harvard English Studies, 9, Harvard U. P., 1981, pp. 129-145. Para otros aspectos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Fortuna en <strong>Gracián</strong>, S. CARRASCO URGOITI, «Fortuna reivindicada...»,<br />
art. cit.; sobre los prece<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l retorno cíclico <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia, véase J. A. MA-<br />
RAVALL, «Antropología y política en el pensamiento <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>», en Estudios<br />
<strong>de</strong> Historia <strong>de</strong>l Pensamiento Español, Siglo XVII, Ed. Cultura Hispánica, 1975,<br />
pp. 136-7. En el mismo trabajo, véase también pp. 207 ss. et alt. Para <strong>la</strong> con-<br />
231
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
La llegada a Roma cierra <strong>la</strong> peregrinación en búsqueda <strong>de</strong> <strong>la</strong> Felicidad.<br />
Los famosos mirabilia urbis Romae han sido tomados en<br />
consi<strong>de</strong>ración por <strong>Gracián</strong> que trabaja ahora con materia conocida a<br />
<strong>la</strong> que conforma según una intención literaria que es útil analizar 67<br />
.<br />
Tras un primer elogio que incluye <strong>la</strong> mención <strong>de</strong> otros visitantes<br />
hispanos <strong>de</strong> <strong>la</strong> antigüedad, el narrador nos recuerda, quizás, <strong>la</strong> primera<br />
visión que Andrenio y Critilo tuvieron <strong>de</strong> Roma. El tratamiento<br />
será ahora distinto 6S<br />
.<br />
Y si ya <strong>la</strong> veneraron <strong>de</strong> lejos, agora <strong>la</strong> admiraron <strong>de</strong> cerca.<br />
Sel<strong>la</strong>ron <strong>su</strong>s <strong>la</strong>bios en <strong>su</strong>s sagrados umbrales antes <strong>de</strong> estampar<br />
<strong>su</strong>s p<strong>la</strong>ntas; introduxéronse con reverencia en aquel non plus<br />
ultra <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra y un tanto monta <strong>de</strong>l cielo. Discurrían mirando<br />
y admirando <strong>su</strong>s noveda<strong>de</strong>s que parecen antiguas y <strong>su</strong>s antigüeda<strong>de</strong>s<br />
que siempre se hazen nuevas... (III, IX, p. 728).<br />
cepción cíclica <strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia, véase H. WEISINGER, «I<strong>de</strong>as of History during the<br />
Renaissance», Renaissance Essays, ed. por P. O. Kristeller y P. Wiener, Harper<br />
Torchbooks, 1968, pp. 85 ss.; E. CASSIRER, «La filosofía <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong>l Renacimiento»,<br />
en El problema <strong>de</strong>l conocimiento, I, 187 ss., P.C.E., México, 1953. Para<br />
mas información sobre Bodin, <strong>de</strong> Porto, Machiavelo, Vasari, Patrizzi, Le Roy y<br />
otros <strong>de</strong>fensores <strong>de</strong> <strong>la</strong> concepción cíclica, vid. P. BURKE, The Renaissance Sense of<br />
the Past, Arnold, Londres, 1969, pp. 87 ss.<br />
67<br />
Hemos <strong>de</strong> situar el tema en el terreno <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura religiosa <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong>. El interés literario <strong>de</strong> estas guías es muy re<strong>la</strong>tivo. Su información<br />
es útil para valorar muchos aspectos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s peregrinaciones reales y <strong>la</strong>s literarias.<br />
Sirva como ejemplo <strong>la</strong> advertencia <strong>de</strong> BATLLORI sobre <strong>la</strong> inci<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
tradición en el Llibre <strong>de</strong> meravelles <strong>de</strong> Llull. Su interés en el XVII para interpretar<br />
lo maravilloso en El Criticón, en El Licenciado Vidriera o en el Persiles me parece<br />
evi<strong>de</strong>nte. Vid. R. LLULL, Obra escogida, Introducción <strong>de</strong> M. Batllori, trad. y<br />
notas <strong>de</strong> P. Gimferrer, Alfaguara, 191, pp. LVIII ss. Vid. <strong>su</strong>pra, notas 20 y 21. También<br />
K. KAPPLER, op cit., pp. 47-111. El mismo <strong>Gracián</strong> alu<strong>de</strong> a los peligros que <strong>la</strong>s<br />
maravil<strong>la</strong>s y mi<strong>la</strong>gros <strong>de</strong> <strong>la</strong> hipocresía <strong>su</strong>pusieran para «un Ulises» (II, VII, p. 429).<br />
68<br />
Destacaré el cauteloso tratamiento que <strong>Gracián</strong> hace <strong>de</strong> <strong>la</strong>s referencias a<br />
<strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corte y <strong>de</strong>l Papado. Las <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corte españo<strong>la</strong> (El Escorial,<br />
Aranjuez, Lib. I, XII, p. 254) merecen una cumplida visita, pero carecen <strong>de</strong> relieve<br />
en el texto y no son analizadas. La primera visión <strong>de</strong> Roma (Libro II, II,<br />
pp. 314-5) hace una valoración elogiosa <strong>de</strong> los mirabilia cristianos y <strong>de</strong>l Papado<br />
unida a otra <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> Toledo. Tampoco tienen trascen<strong>de</strong>ncia en los acontecimientos.<br />
Su elogios al Papado sí que son en esa ocasión explícitos y <strong>su</strong> contraste<br />
con <strong>la</strong> Corte abandonada está calcu<strong>la</strong>do. <strong>Gracián</strong> trata el tema <strong>de</strong> los<br />
mirabilia cristianos y <strong>de</strong>l Papado antes <strong>de</strong> llegar a Roma, lo que le excusa <strong>de</strong><br />
volver sobre ese aspecto cuando no le interesa. Cuando en <strong>la</strong> visita final a Roma<br />
se produce una alusión al Papa <strong>de</strong>l momento (III, X, p. 746), el elogio <strong>de</strong> Alejandro<br />
VII no va acompañado <strong>de</strong> un elogio semejante <strong>de</strong> <strong>la</strong> Roma cristiana, ahora<br />
críticamente cuestionada. La mención citada evita que <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción crítica <strong>de</strong><br />
Roma y <strong>la</strong> acusación sobre <strong>la</strong> memoria perdida (vid. <strong>su</strong>pra, nota 66) pueda enten<strong>de</strong>rse<br />
referida al Pontífice <strong>de</strong> 1657, pero centra el tema en lo religioso.<br />
232
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>Gracián</strong> usa conscientemente <strong>la</strong> función simbólica <strong>de</strong> Roma y<br />
<strong>su</strong>braya asi <strong>su</strong> utilización en el final <strong>de</strong> <strong>la</strong> peregrinación alegórica.<br />
Enfático es, sin duda, el uso <strong>de</strong> mirando y admirando que —si no<br />
me equivoco— sólo aplicó al primer encuentro <strong>de</strong> los protagonistas<br />
y al simbólico <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> rosa. Creo que <strong>Gracián</strong> evita<br />
calcu<strong>la</strong>damente <strong>la</strong> referencia <strong>de</strong> los difundidos mirabilia arquitectónicos<br />
<strong>de</strong> Roma. Sus razones me parecen fáciles <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r tomando<br />
en consi<strong>de</strong>ración <strong>la</strong> valoración que El Criticón hace <strong>de</strong>l hombre<br />
como gran maravil<strong>la</strong>, <strong>la</strong>s implicaciones religiosas <strong>de</strong>l problema<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Roma y <strong>la</strong> actitud <strong>de</strong>sengañada dominante en<br />
<strong>la</strong> última edad 69<br />
.<br />
En Roma, los peregrinos encuentran un nuevo guía que se presenta<br />
como quintaesencia <strong>de</strong> todos los anteriores <strong>de</strong>l Libro III: "Un<br />
cortesano viejo <strong>de</strong> muchos cursos <strong>de</strong> Roma, español inserto en italiano<br />
que es <strong>de</strong>cir un prodigio". Este cortesano les hará un nuevo<br />
elogio <strong>de</strong>l lugar: "si otras ciuda<strong>de</strong>s son celebradas por oficinas <strong>de</strong><br />
maravil<strong>la</strong>s mecánicas... Roma es oficina <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s hombres" (II, IX,<br />
pp. 728-9). Fácil es ahora valorar el alcance <strong>de</strong>l elogio a <strong>la</strong> persona<br />
<strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano en <strong>su</strong> museo.<br />
El cortesano hispano-italiano, sobre cuya i<strong>de</strong>ntidad sólo cabe especu<strong>la</strong>r,<br />
dirá <strong>de</strong> Roma que es: "Para<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> prodigios y centro <strong>de</strong><br />
maravil<strong>la</strong>s, aquí hal<strong>la</strong>réis cuanto pudiére<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sear. Sólo una cosa<br />
no toparéis en el<strong>la</strong>" (III, IX, p. 729). Pronto sabrán los viajeros que<br />
es aquel<strong>la</strong> a quien andan buscando, <strong>la</strong> <strong>de</strong>seada Felicidad. El cortesano<br />
confirmará <strong>su</strong>s dos afirmaciones llevando a los peregrinos a <strong>la</strong><br />
Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong>l Embajador <strong>de</strong>l Rey Católico <strong>de</strong> España. Allí asisten a una<br />
reunión <strong>de</strong> ingenios <strong>de</strong> un presente imposible 70<br />
que <strong>de</strong>baten el tema<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> búsqueda <strong>de</strong> <strong>la</strong> Felicidad 71<br />
. Es una galería <strong>de</strong> maravil<strong>la</strong>s huma-<br />
69<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los obeliscos <strong>de</strong> Roma (vid. <strong>su</strong>pra, notas 46 y 68) hay otras ejemp<strong>la</strong>res<br />
maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l cristianismo, contrastadas con <strong>la</strong>s paganas famosas. En <strong>la</strong><br />
Cueva <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nada merecen con<strong>de</strong>na «esse dorado pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong> Nerón, essas termas<br />
<strong>de</strong> Domiciano, essos jardines <strong>de</strong> Heliogábalo, porque todas valieron nada y sirvieron<br />
<strong>de</strong> nada! No assí no los famosos templos que eterniçaron los piadosos<br />
monarcas, <strong>la</strong>s dos mil iglesias que <strong>de</strong>dicó a <strong>la</strong> Madre <strong>de</strong> Dios el rey don Jaime»<br />
(Libro III, Crisi VIII, ed. Santos Alonso, p. 719). Véase ed. <strong>de</strong> Romera Navarro,<br />
Lib. III, p. 269, nota 191. El ejemplo <strong>de</strong> Nerón y el <strong>de</strong> Heliogábalo vuelven a ser<br />
mentados, y son glosados al comentar <strong>su</strong> ausencia en <strong>la</strong> Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inmortalidad<br />
(III, XII, p. 796). Trato el tema más tar<strong>de</strong>.<br />
70<br />
Se trata <strong>de</strong> una Aca<strong>de</strong>mia ficticia. Romera Navarro (Lib. III, Crisi IX,<br />
pp. 283-4, nota 73) advierte que los personajes que participan en el <strong>de</strong>bate académico<br />
no pudieron participar en un acto común por razones <strong>de</strong> cronología.<br />
71<br />
La argumentación recae sobre problemas <strong>de</strong>batidos anteriormente. <strong>Gracián</strong><br />
está más próximo al De vita beata <strong>de</strong> San Agustín que al <strong>de</strong> Séneca, aunque trate<br />
233
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
nas que nos recuerda <strong>la</strong> anterior <strong>de</strong> ilustres aragoneses que <strong>Gracián</strong><br />
situó en torno a Sa<strong>la</strong>stano. No falta tampoco el humor en esta<br />
ocasión. Junto a <strong>la</strong> ironía que ha sido advertida 72<br />
, cabe seña<strong>la</strong>r<br />
que el tema <strong>de</strong>l <strong>de</strong>bate lo propone Marino, famoso poeta y <strong>de</strong>fensor<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l arte 73<br />
; pero, tras <strong>la</strong>s <strong>su</strong>cesivas y doctas aportaciones<br />
<strong>de</strong> los académicos, lo soluciona un loco. La Felicidad no<br />
está en este mundo. El Desengaño reaparece triunfante <strong>de</strong> nuevo.<br />
Un tercer elogio <strong>de</strong> Roma en boca <strong>de</strong>l cortesano p<strong>la</strong>ntea abiertamente<br />
<strong>la</strong> doble faz <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad en el cierre <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera jornada<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> visita:<br />
Gran ciudad para vivir, aunque no para morir. Dizen que está<br />
llena <strong>de</strong> santos muertos y <strong>de</strong> <strong>de</strong>monios vivos; para<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> peregrinos<br />
y <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s cosas raras, centro <strong>de</strong> maravil<strong>la</strong>s, mi<strong>la</strong>gros<br />
y prodigios... (III, IX, p. 740).<br />
Junto al elogio <strong>de</strong> <strong>su</strong>s aspectos gozosos, aparece <strong>la</strong> sombra <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
crítica <strong>de</strong>sengañada <strong>de</strong> <strong>su</strong>s elementos negativos. Culpará a los italianos<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>s males, pero el alcance simbólico <strong>de</strong> <strong>la</strong> fusión <strong>de</strong> vida y muerte<br />
está <strong>de</strong> acuerdo con lo antes dicho ["non plus ultra <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra"].<br />
En Roma alcanzan el paso al más allá. Visitan <strong>la</strong> corte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Muerte,<br />
ro<strong>de</strong>ada <strong>de</strong> <strong>la</strong>s enfermeda<strong>de</strong>s que en <strong>la</strong> tradición alegórica cabe<br />
enten<strong>de</strong>r representaciones <strong>de</strong> los Vicios 74<br />
, y conocerán <strong>la</strong> Rueda <strong>de</strong>l<br />
algunos <strong>de</strong> los problemas <strong>de</strong> ambos textos. La posible re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> con el<br />
texto <strong>de</strong> S. Agustín ha sido propuesta por R. Senabre en re<strong>la</strong>ción con otros pasajes.<br />
Contra lo que otros han sostenido, San Agustín es un mo<strong>de</strong>lo repetidamente<br />
utilizado y aludido. El <strong>de</strong>sembarco en <strong>la</strong> Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inmortalidad tiene<br />
también el prece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l De vita beata <strong>de</strong> S. Agustín, como es fácil confirmar.<br />
No faltan, sin embargo, ciertas discrepancias, tanto en <strong>la</strong> discusión sobre <strong>la</strong> felicidad<br />
como en <strong>la</strong> valoración <strong>de</strong> <strong>la</strong> fama. Vid. S. AGUSTÍN, De <strong>la</strong> vida feliz,<br />
AGUILAR; R. SENABRE, «Las bases <strong>de</strong> El Criticón»,<br />
versidad <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>manca, 1979, pp. 30 ss.<br />
en <strong>Gracián</strong> y El Criticón, Uni<br />
72<br />
San Agustín ya contestó el tratamiento que el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> Felicidad había<br />
merecido a otros académicos (De <strong>la</strong> vida feliz, ed. cit., pp. 65-7). También encuentro<br />
en S. Agustín <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> <strong>la</strong> maldad con <strong>la</strong> nada (nequitia, ed. cit.,<br />
pp. 58-9) que <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> alegóricamente. El tono humorístico <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong><br />
fue seña<strong>la</strong>do por Romera Navarro (ed. cit., Lib. III, p. 287, nota 94). No faltan<br />
otras coinci<strong>de</strong>ncias ocasionales en los tópicos <strong>de</strong> una discusión sobre <strong>la</strong> felicidad.<br />
73<br />
Vid. <strong>su</strong>pra, nota 6. Para el contraste <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> y Marino, véase A. PRIETO,<br />
«El <strong>su</strong>jeto narrativo en El Criticón», en Ensayo..., art. cit., p. 213. Sobre <strong>la</strong> actitud<br />
crítica <strong>de</strong>l aragonés respecto <strong>de</strong>l italiano, véase J. M. ROZAS, «Para el conocimiento<br />
<strong>de</strong> Marino en España», en Sobre Marino y España, Editora Nacional, 1978, pp. 114 ss.;<br />
también P. J. WALEY, «Giambattista Marino and Gracian's Falsirena», B.H.S., 1957,<br />
XXXIV, pp. 169-71.<br />
74<br />
A. K. Forcione ha revisado el contenido alegórico <strong>de</strong> los Trabajos <strong>de</strong> Persiles<br />
y Sigismunda. La enfermedad alcanza también a <strong>la</strong> protagonista en Roma.<br />
La re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> semejanza entre El Persiles y El Criticón ofrece más <strong>de</strong> una coinci<strong>de</strong>ncia.<br />
Vid. A. K. FORCIONE, Cervantes, Christian Romance. A Study of «Per-<br />
234
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Tiempo. Se confirman en <strong>la</strong> "fénix <strong>de</strong> <strong>la</strong>s eda<strong>de</strong>s" los pre<strong>su</strong>puestos<br />
<strong>de</strong> una temporalidad cíclica que sostiene <strong>la</strong> ejemp<strong>la</strong>ridad <strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia.<br />
Apoyado en <strong>la</strong> estructura simbólica <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegoría, <strong>Gracián</strong> propone<br />
una coherente <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad moral. La manipu<strong>la</strong>ción<br />
política y religiosa <strong>de</strong> lo maravilloso no es un tema nuevo. El Je<strong>su</strong>ita<br />
lo trata con particu<strong>la</strong>r caute<strong>la</strong> 75<br />
. Recor<strong>de</strong>mos <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s<br />
admirables <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras Crisis. Largo ha sido el<br />
camino <strong>de</strong> los peregrinos <strong>de</strong>l conocimiento.<br />
No escasean prece<strong>de</strong>ntes en <strong>la</strong> crítica <strong>de</strong> los Vicios <strong>de</strong> Roma, por<br />
lo que el significado <strong>de</strong> los elementos simbólicos parece reconocible<br />
y discretamente ve<strong>la</strong>do. Tampoco faltan referencias a los eclesiásticos,<br />
aunque es evi<strong>de</strong>nte que <strong>la</strong> crítica no va más allá <strong>de</strong> lo general<br />
y abstracto 76<br />
. La localización en Roma <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida gozosa y <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Muerte, no pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong>satendida en una alegoría, por discreta<br />
que <strong>la</strong> expresión formal pueda parecer.<br />
siles y Sigismunda», Princeton University Press, 1972, pp. 29 ss., et alt. En <strong>la</strong><br />
obra <strong>de</strong> Cervantes <strong>la</strong> enfermedad <strong>de</strong> Auriste<strong>la</strong> <strong>la</strong> causa <strong>la</strong> mágica actuación <strong>de</strong><br />
Julia. Vid. M. DE CERVANTES, LOS Trabajos <strong>de</strong> Persiles y Sigismunda, ed. <strong>de</strong> J. B.<br />
Avalle-Arce, Castalia, 1969, pp. 453 ss. Quiero <strong>su</strong>brayar que <strong>Gracián</strong> trata a <strong>la</strong>s<br />
enfermada<strong>de</strong>s como «ministros <strong>de</strong> <strong>la</strong> cruda reina» que han andado por diversos<br />
países. Como en El Persiles, <strong>la</strong>s mutaciones —enfermedad que mató a Magsimino—<br />
son ahora asociadas a <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Roma. El Criticón (III, XI, p. 784).<br />
75<br />
Para tomar conciencia <strong>de</strong> los problemas <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> en <strong>su</strong> empresa <strong>de</strong> escribir<br />
y publicar los tres libros <strong>de</strong> El Criticón, es oportuno con<strong>su</strong>ltar M. BATLLORI,<br />
S. I., <strong>Gracián</strong> y el Barroco, Roma, 1958. En particu<strong>la</strong>r «La vida alternante <strong>de</strong><br />
Baltasar <strong>Gracián</strong> en <strong>la</strong> Compañía <strong>de</strong> Jesús», pp. 55-100. También B. GRACIÁN,<br />
Obras completas, B.A.E., I, con estudio preliminar <strong>de</strong> M. Batllori y C. Peralta,<br />
1969, vid. «Baltasar <strong>Gracián</strong> en <strong>su</strong> vida y en <strong>su</strong>s obras». El problema <strong>de</strong>l tema<br />
religioso en El Criticón ha sido consi<strong>de</strong>rado por J. A. MARAVALL en «Antropología y<br />
política...», art. cit., pp. 208 ss. Sus conclusiones <strong>de</strong>ben contrastarse con un análisis<br />
más <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>do <strong>de</strong>l complejo texto. Para una introducción en los problemas <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s implicaciones religioso-políticas <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong>, vid. S. SEBASTIÁN, Contrarreforma<br />
y Barroco, Alianza, 1981.<br />
76<br />
La sátira anticlerical <strong>de</strong>l tema <strong>de</strong> Roma pue<strong>de</strong> verificarse solo muy ocasionalmente.<br />
Algún indicio he localizado antes <strong>de</strong> llegar a <strong>la</strong> capital <strong>de</strong>l cristianismo:<br />
«Toparéis brutos en doradas sa<strong>la</strong>s y bestias que volvieron <strong>de</strong> Roma borregos<br />
felpados <strong>de</strong> oro» (III, IV, pp. 621-2). Vid. ed. <strong>de</strong> Romera Navarro (III, p. 132,<br />
nota 107). En Roma apenas advierto alguna alusión ais<strong>la</strong>da (véase <strong>la</strong> referencia<br />
a los pre<strong>la</strong>dos en III, XI, p. 785). Es mucho más importante <strong>la</strong> crítica que <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
vida <strong>de</strong> Roma, gozosa y viciosa, también compendio <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más ciuda<strong>de</strong>s,<br />
hacen los visitantes y <strong>su</strong> guía. Importa advertir <strong>la</strong>s alusiones al lujo vano <strong>de</strong>l<br />
presente (p. 750), a los excesos <strong>de</strong> <strong>la</strong> moda (pp. 752-3) o a los <strong>de</strong> <strong>la</strong> cátedra y <strong>la</strong><br />
oratoria sagrada (pp. 739). La re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Roma con <strong>la</strong> Muerte llega a una simbólica<br />
i<strong>de</strong>ntificación (p. 767), y <strong>la</strong> caracterización <strong>de</strong> esta última como <strong>la</strong> muerte<br />
moral es perceptible (p. 769): «¡Cuántos por ver esta cara perdieron el ver <strong>la</strong><br />
235
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
El tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad tiene también, en re<strong>la</strong>ción con lo maravilloso,<br />
interés literario. La cervantina pretensión <strong>de</strong> fundir lo maravilloso<br />
con <strong>la</strong> verosimilitud correspon<strong>de</strong> a unas preocupaciones estéticas<br />
y un <strong>de</strong>coro formal que no cabe esperar ahora, aun cuando<br />
sea útil punto <strong>de</strong> referencia. La verosimilitud es problema que <strong>Gracián</strong><br />
conoce, según po<strong>de</strong>mos confirmar con el texto en <strong>la</strong> mano, pero<br />
que aprecia críticamente, <strong>su</strong>bordinándo<strong>la</strong> a <strong>la</strong> verdad moral. El tema<br />
se concreta en el Libro III y se agudiza en Roma, don<strong>de</strong> Critilo se<br />
queja al Cortesano <strong>de</strong> <strong>la</strong> escasez <strong>de</strong> "gente <strong>de</strong> apoyo y no <strong>de</strong> tramoya<br />
y <strong>de</strong> so<strong>la</strong> apariencia, que no hay cosa más contraria a <strong>la</strong> verdad<br />
que <strong>la</strong> verosimilitud" (Lib. III, Crisi X, p. 757) 77<br />
. El juego léxico le<br />
permite expresar <strong>la</strong> distancia entre realidad y apariencias en términos<br />
literarios. No es el único indicio a consi<strong>de</strong>rar. En el tránsito <strong>de</strong><br />
Roma hacia el más allá, <strong>la</strong> verosimilitud p<strong>la</strong>ntea diversos problemas<br />
que nos hacen recordar a Cervantes y <strong>la</strong>s críticas <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> al<br />
Quijote, antes citadas. El tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> comida sirve para centrar un<br />
problema que el "realismo" cervantino p<strong>la</strong>nteó con otros propósitos.<br />
<strong>Gracián</strong> lo aborda en distintas ocasiones, pero es en Roma don<strong>de</strong>,<br />
tras admirar <strong>la</strong> Rueda <strong>de</strong>l Tiempo, viendo lo poco que les faltaba por<br />
<strong>de</strong>vanar <strong>de</strong> <strong>su</strong> vida, el Cortesano les dice:<br />
Esto bastará por agora... y baxemos a comer, no diga el otro<br />
simple letor: De qué passan estos hombres, que nunca se Introducen<br />
comiendo ni cenando, sino filosofando (Lib. III, X, p. 762).<br />
<strong>Gracián</strong> aborda un tema <strong>de</strong>batido, con <strong>de</strong>sprecio por el lector que<br />
hoy consi<strong>de</strong>raríamos realista, y aprovecha el mismo para contrastar<br />
expresivamente el paso al más allá, afirmando <strong>la</strong> realidad literaria<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>s personajes. Critilo, Andrenio y el Cortesano se reafirman en<br />
<strong>la</strong> ficción como personajes terrenales a <strong>la</strong> par que nos confirman,<br />
con apreciable humor, <strong>la</strong> distancia que media entre <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> cer-<br />
<strong>de</strong> Dios y gozar <strong>de</strong>l cielo!». La Muerte se presenta en una localización alegórica<br />
que entiendo significativa y, como Roma, ofrece un doble aspecto positivo y negativo<br />
(vid. pp. 773-4). Sobre <strong>la</strong> articu<strong>la</strong>ción simbólica en cuestión es útil, H.<br />
WALLACE BOUCHER, «Metonymy in Typology and Allegory...», art. cit.<br />
77<br />
He <strong>de</strong> seña<strong>la</strong>r que esta afirmación se produce tras una alusión al mo<strong>de</strong>lo<br />
<strong>de</strong> Tasso (ed. cit., p. 757). Menciona también al problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> verosimilitud en<br />
otra ocasión, por lo menos. A <strong>la</strong> cueva <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nada con<strong>de</strong>na <strong>la</strong>s comedias y nove<strong>la</strong>s<br />
que atentan contra <strong>la</strong> verosimilitud, como hicieron Cura y Barbero en el<br />
Quijote. «Allá van essas nove<strong>la</strong>s frías, <strong>su</strong>eños <strong>de</strong> ingenios enfermos, essas comedias<br />
silbanas, llenas <strong>de</strong> impropieda<strong>de</strong>s y faltas <strong>de</strong> verisimilitud» (III, VIII,<br />
pp. 720-1). Vid. Romera Navarro, ed. cit, III, p. 269, nota 196. Como po<strong>de</strong>mos<br />
confirmar, ambas referencias no son coinci<strong>de</strong>ntes en el <strong>de</strong>talle y en el tono. Para<br />
<strong>la</strong>s crecientes implicaciones morales <strong>de</strong> lo verosímil en el Barroco, vid. J. Rico<br />
VERDÚ, «Sobre algunos problemas p<strong>la</strong>nteados por <strong>la</strong> teoría <strong>de</strong> los géneros literarios<br />
<strong>de</strong>l Renacimiento», Edad <strong>de</strong> Oro, II, 1983, pp. 161 ss., et infra nota 83.<br />
236
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
vantina y <strong>la</strong> alegoría en prosa <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. Tras alcanzar <strong>la</strong> Is<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Gloria, el Inmortal les advierte que "En esso <strong>de</strong> comer hay mucho<br />
que <strong>de</strong>zir"; y, <strong>de</strong> nuevo con distanciamiento y humor, les explica<br />
que <strong>la</strong> alimentación <strong>de</strong> los héroes es ya <strong>de</strong> otra índole. El<br />
contrapunto <strong>de</strong>sengañado crítico y moral se fun<strong>de</strong> <strong>de</strong> nuevo en <strong>la</strong><br />
forma alegórica:<br />
Dízese <strong>de</strong> los héroes que se <strong>su</strong>stentan <strong>de</strong> los higadillos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Fénix; los valientes, los Pablos <strong>de</strong> Parada y los Barros, <strong>de</strong> médu<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> leones. Pero los más notiziosos <strong>de</strong>sto aseguran que se passan,<br />
como los <strong>de</strong>l monte Amano, <strong>de</strong>l airecillo <strong>de</strong>l ap<strong>la</strong>uso que corre con<br />
los soplos <strong>de</strong> <strong>la</strong> fama (III, XII, p. 788-9).<br />
La verdad que a <strong>Gracián</strong> le interesa es <strong>la</strong> ética y ejemp<strong>la</strong>r, <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> alegoría didáctica. En <strong>su</strong> búsqueda hace uso, como vimos en<br />
el museo <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano, <strong>de</strong> una erudición mítica que no confun<strong>de</strong>. En<br />
<strong>la</strong> visita a Roma elu<strong>de</strong> tratar <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s arquitectónicas famosas.<br />
Creo que es una omisión significativa y calcu<strong>la</strong>da, puesto que<br />
<strong>la</strong>s Maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Orbe han sido repetidamente aludidas 78<br />
. <strong>Gracián</strong><br />
conoce <strong>la</strong> importancia que lo maravilloso y admirable tiene en el<br />
texto y <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>za el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Universo a <strong>la</strong> Is<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Inmortalidad, don<strong>de</strong> hace una valoración crítica final. En Roma<br />
se limita cautamente a referencias muy generales y sólo particu<strong>la</strong>riza<br />
en <strong>la</strong> referencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> maravil<strong>la</strong> vulgar <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za Navona,<br />
cargada <strong>de</strong> simbolismo 79<br />
. Cervantes en el Persiles hizo que <strong>su</strong>s per-<br />
78<br />
El tema <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Universo es aludido en varias ocasiones. Creo<br />
que <strong>la</strong>s referencias más importantes son <strong>la</strong>s localizadas en el Libro II, II, ed. cit.,<br />
pp. 312 ss., que prece<strong>de</strong> a <strong>la</strong> llegada a <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano, y <strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> última<br />
Crisi, Libro III, XII. Es fácil confirmar el rechazo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s escultóricas,<br />
<strong>su</strong>brayado en diversos momentos. Parece significativo. Recor<strong>de</strong>mos que <strong>la</strong> admiración<br />
es tema re<strong>la</strong>cionado con <strong>la</strong> ido<strong>la</strong>tría en el auto sacramental <strong>de</strong> CALDERÓN,<br />
La vida es <strong>su</strong>eño. B. PEREGRÍN ha tratado el tema en Le fil perdu du Criticón <strong>de</strong><br />
Baltasar <strong>Gracián</strong>: Objectif Port Royal, Université <strong>de</strong> Provence, 1984, pp. 290-1. Más<br />
información sobre el origen <strong>de</strong>l tema <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Siete Maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigüedad,<br />
pue<strong>de</strong> obtenerse en el artículo sobre Pilón DE BIZANCIO <strong>de</strong> <strong>la</strong> Paulys Realencyclopädie<br />
<strong>de</strong>r C<strong>la</strong>ssischen Altertumswissenschaft, XX, 1941, pp. 54-5.<br />
79<br />
El funambulista callejero ejemplifica bien una práctica simbólico-alegórica<br />
basada en <strong>la</strong> combinación y <strong>la</strong> <strong>de</strong>rivación. La Rueda <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fortuna como Rueda<br />
<strong>de</strong>l Tiempo, <strong>la</strong> <strong>de</strong>vana<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l hilo <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida y el artista <strong>de</strong> <strong>la</strong> maroma se enca<strong>de</strong>nan.<br />
Re<strong>su</strong>lta difícil en ciertos momentos distinguir <strong>su</strong> significado particu<strong>la</strong>r,<br />
o <strong>su</strong> mo<strong>de</strong>lo más próximo. La Rueda <strong>de</strong>l Tiempo <strong>de</strong> Roma en <strong>su</strong> capacidad <strong>de</strong><br />
a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntar el futuro hace pensar en el prece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l museo <strong>de</strong>l monseñor clérigo<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> cámara en el que los poetas por venir tienen ya nombre y sitio en Los Trabajos<br />
<strong>de</strong> Persiles y Sigismunda, Libro IV, Cap. VI, ed. cit., pp. 440 ss. La visita a<br />
Roma <strong>de</strong> los peregrinos <strong>de</strong> Cervantes hace también referencia a <strong>la</strong>s «maravil<strong>la</strong>s<br />
<strong>de</strong> mayor admiración» <strong>de</strong> esa ciudad. No faltan puntos <strong>de</strong> semejanza entre el<br />
libro <strong>de</strong> Cervantes, que <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong>bía conocer, y El Criticón.<br />
237
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
sonajes visitasen <strong>la</strong>s famosas siete iglesias 80<br />
. No es el único punto<br />
<strong>de</strong> interés <strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> otara póstuma <strong>de</strong> Cervantes 81<br />
. El<br />
ejemp<strong>la</strong>r caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nove<strong>la</strong> <strong>de</strong>l licenciado Vidriera requiere a <strong>su</strong> vez<br />
una atenta valoración <strong>de</strong> <strong>su</strong> simbólica re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
Italia 82<br />
.<br />
El paso a <strong>la</strong> Is<strong>la</strong> es también <strong>la</strong> <strong>su</strong>peración <strong>de</strong> una geografía conocida.<br />
El Peregrino, guía en el nuevo espacio, sale al paso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
80<br />
La visita <strong>de</strong> los peregrinos <strong>de</strong> Cervantes a <strong>la</strong>s siete iglesias <strong>de</strong> Roma, como<br />
Avalle advierte, hace pensar en <strong>la</strong> que Tomás Rodaja hizo también en El Licenciado<br />
Vidriera. La importancia <strong>de</strong> esas siete iglesias en re<strong>la</strong>ción con el tema <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s cristianas en Roma está documentada regu<strong>la</strong>rmente en todos los<br />
Mirabilia urbis Romae que he con<strong>su</strong>ltado. Debía ser visita obligada <strong>de</strong> los peregrinos<br />
visitantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad. Vid. M. DE CERVANTES, LOS trabajos <strong>de</strong> Persiles,<br />
ed. cit., p. 440 y nota 508; también M. DE CERVANTES, Nove<strong>la</strong>s ejemp<strong>la</strong>res, ed. <strong>de</strong><br />
J. B. Avalle-Arce, Castalia, 1982, vol. II, pp. 112, nota 38, et alt.<br />
81<br />
Recordando lo que Forcione ha apuntado sobre el contenido alegórico <strong>de</strong><br />
Los Trabajos <strong>de</strong> Persiles... quiero p<strong>la</strong>ntear una semejanza muy concreta entre<br />
<strong>la</strong> función textual <strong>de</strong> Hipólita <strong>la</strong> Ferraresa en el texto <strong>de</strong> Cervantes y <strong>la</strong> Muerte<br />
<strong>de</strong> El Criticón. Si aten<strong>de</strong>mos a <strong>la</strong> función simbólica <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera creo que <strong>la</strong><br />
semejanza es estrecha. Encontramos en ambos casos una personificación <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
doble faz <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad, más <strong>su</strong>brayada en el texto <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. En <strong>la</strong>s dos obras<br />
esa figura femenina constituye una amenaza mortal —y entiendo que espiritual<br />
también— para <strong>la</strong>s parejas <strong>de</strong> peregrinos. <strong>Gracián</strong> a<strong>su</strong>me abiertamente <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntificación<br />
con el concepto que <strong>la</strong> personificación alegórica permite. Cervantes oculta<br />
algo más el simbolismo. No faltan paralelismos menores que permiten apoyar <strong>la</strong><br />
hipótesis en los que no me exten<strong>de</strong>ré. Vid. <strong>su</strong>pra nota 74.<br />
82<br />
El caso <strong>de</strong>l hechizo que, a instancias <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>spechada Hipólita, administra<br />
en Roma a Auriste<strong>la</strong> <strong>la</strong> judía Julia, nos recuerda el prece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> El Licenciado<br />
Vidriera. Tomás Rodaja, tras <strong>su</strong> visita a Italia y F<strong>la</strong>n<strong>de</strong>s, es hechizado<br />
por una dama en Sa<strong>la</strong>manca que se nos presenta también asociada a Italia y<br />
F<strong>la</strong>n<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> «<strong>de</strong>cía que venía». La dama <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>manca será ayudada por<br />
los consejos <strong>de</strong> una morisca. Atendiendo a <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción con lo maravilloso <strong>de</strong>l caso<br />
<strong>de</strong> Rodaja, parece oportuno tomar en consi<strong>de</strong>ración <strong>la</strong> simbólica re<strong>la</strong>ción con<br />
Italia y Roma, centro <strong>de</strong> maravil<strong>la</strong>s en ambos textos cervantinos y en <strong>la</strong> general<br />
opinión <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong>. El contraste <strong>de</strong> <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Roma y Sa<strong>la</strong>manca ayuda<br />
a enten<strong>de</strong>r <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> ejemp<strong>la</strong>r. Véase M. DE CERVANTES, La cueva <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>manca,<br />
en don<strong>de</strong> el contraste <strong>de</strong> Roma y Sa<strong>la</strong>manca también me parece calcu<strong>la</strong>do. M. DE<br />
CERVANTES, Entremeses, Castalia, 1970, pp. 188-9, etc. Sobre <strong>la</strong> personalidad <strong>de</strong>l<br />
estudiante y otros aspectos <strong>de</strong>l entremés, véase M. MOLHO, «Nueva lectura <strong>de</strong>l entremés<br />
La cueva <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>manca», Lecciones cervantinas, Caja <strong>de</strong> Ahorros <strong>de</strong> Zaragoza,<br />
Aragón y Rioja, 1985, pp. 31-48. Para otros prece<strong>de</strong>ntes sobre <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción<br />
<strong>de</strong> los judíos moriscos con <strong>la</strong> magia en <strong>la</strong> literatura castel<strong>la</strong>na anterior, A. GA-<br />
RROSA RESINA, Presencia <strong>de</strong> elementos mágico-maravillosos y creencias <strong>su</strong>persticiosas<br />
en <strong>la</strong> literatura castel<strong>la</strong>na medieval (Re<strong>su</strong>men <strong>de</strong> Tesis Doctoral). Univ. <strong>de</strong><br />
Val<strong>la</strong>dolid, 1983. Sobre <strong>la</strong> magia en La cueva <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>manca <strong>de</strong> Ruiz DE ALARCÓN y<br />
en otros textos, véase D. DARST, «Teorías <strong>de</strong> <strong>la</strong> magia en Ruiz <strong>de</strong> A<strong>la</strong>rcón: análisis<br />
e interpretación», Hispanófi<strong>la</strong> Especial, 1, 1974, pp. 71 ss.<br />
238
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
dudas <strong>de</strong> Critilo sobre el carácter fabuloso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inmortalidad,<br />
que éste tiene por espanta vulgo:<br />
¿Cómo es esso <strong>de</strong> bene trovato? —Replicó el Peregrino— Is<strong>la</strong><br />
hay <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inmortalidad bien cierta y bien cerca, que no hay<br />
cosa más inmediata a <strong>la</strong> muerte que <strong>la</strong> inmortalidad. (Lib. III,<br />
XII, p. 787).<br />
El Peregrino afirma el estatuto <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegoría con una reflexión,<br />
apoyada en el popu<strong>la</strong>r dicho italiano. Así refuerza <strong>la</strong> pluralidad significativa<br />
más allá <strong>de</strong> toda verosimilitud impropia 83<br />
. El Peregrino<br />
pone ante el lector el entramado <strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción alegórica construida<br />
con lo maravilloso ejemp<strong>la</strong>r. Creo que el juego se complementa si<br />
prestamos atención a posibles implicaciones teológicas. La Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Inmortalidad p<strong>la</strong>ntea un tema que San Anselmo había hecho famoso<br />
en re<strong>la</strong>ción con el problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fe 84<br />
. La famosa is<strong>la</strong> y <strong>su</strong> discutido<br />
valor, según se conciba <strong>su</strong> existencia como mental o real, se<br />
presentan en una interesante adaptación a un problema literario<br />
que <strong>Gracián</strong> trata con <strong>de</strong>senfado expresivo. <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong>fien<strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad<br />
pensada, ficticia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Is<strong>la</strong>. El tono literario <strong>de</strong> <strong>su</strong> p<strong>la</strong>nteamiento<br />
es perceptible y nos interesa más ahora. La <strong>de</strong>l Peregrino es<br />
una <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración a consi<strong>de</strong>rar atentamente. Por una vez, el último<br />
guía <strong>de</strong>fien<strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción alegórica en que es personaje con argumentos<br />
<strong>de</strong> autor.<br />
Critilo, en <strong>la</strong> dura prueba <strong>de</strong> <strong>la</strong> navegación, cerca ya <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sembarco,<br />
confun<strong>de</strong> los edificios que espera ver. No encontrará <strong>la</strong>s fa-<br />
83<br />
Sobre el término y <strong>su</strong> presencia en El Criticón, vid. <strong>su</strong>pra, nota 77. Véase<br />
lo que acerca <strong>de</strong>l cuerpo y el ánima <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegoría y el apólogo dice LÓPEZ PINCIANO,<br />
Filosofía Antigua Poética, ed. <strong>de</strong> Alfredo Carballo Picazo, C.S.I.C., 1973, vol. III,<br />
Epísto<strong>la</strong> Un<strong>de</strong>zima, pp. 174-6 y, sobre todo, Epísto<strong>la</strong> Doze, pp. 247-250. El prece<strong>de</strong>nte<br />
<strong>de</strong> Homero, <strong>de</strong> los Evangelios y <strong>de</strong>l Apocalipsis, da una i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l alcance<br />
<strong>de</strong>l problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegoría moral en lo re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong> verosimilitud.<br />
84<br />
La conciencia <strong>de</strong> los límites <strong>de</strong> <strong>la</strong> razón e incluso <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sengaño pue<strong>de</strong> tener<br />
re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> lo fictivo que <strong>Gracián</strong> expresa literalmente. El tema<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong> pue<strong>de</strong> hacernos pensar incluso en <strong>la</strong> famosa ín<strong>su</strong><strong>la</strong>, pero creo que<br />
alu<strong>de</strong> a <strong>la</strong> is<strong>la</strong> que San Anselmo <strong>de</strong> Canterbury discutió con Gaunilo. Vid. Libro<br />
<strong>de</strong> Gaunilo en <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong>l necio (VI) y Libro apologético <strong>de</strong> San Anselmo contra<br />
Gaunilo contestando por el necio (III). Véase <strong>la</strong> traducción castel<strong>la</strong>na en<br />
S. Anselmo <strong>de</strong> Canterbury, La razón y <strong>la</strong> fe, Biblioteca Clásica, Buenos Aires,<br />
pp. 65-6 y 80-1. El tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Gloria tiene c<strong>la</strong>ros prece<strong>de</strong>ntes clásicos.<br />
Vid. E. ROHDE, Psique. La i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l alma y <strong>la</strong> inmortalidad entre los griegos, F.C.E.,<br />
1. A<br />
ed. españo<strong>la</strong> 1948, pp. 45 ss. Recuér<strong>de</strong>se también el viaje marítimo <strong>de</strong> los peregrinos<br />
que buscan <strong>la</strong> felicidad <strong>de</strong> San Agustín, De <strong>la</strong> vida feliz, ed. cit. Otro<br />
problema es el <strong>de</strong> <strong>la</strong> distancia que separa a <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong>l pensamiento utópico, ya<br />
seña<strong>la</strong>da por J. A. MARAVALL, «Antropología y política...», art. cit., pp. 204 ss.<br />
239
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
mosas Maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Orbe, sino tan sólo <strong>la</strong>s ejemp<strong>la</strong>res: <strong>la</strong>s almenas<br />
<strong>de</strong> Tarifa <strong>de</strong> Guzmán el Bueno, Covadonga, <strong>la</strong>s brechas <strong>de</strong>l socorro<br />
<strong>de</strong> Valenciennes o <strong>la</strong> cuba <strong>de</strong> Diógenes. Como el Inmortal explica,<br />
no encontrarán aquí ni <strong>la</strong>s pirámi<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Menfis, "ni <strong>la</strong>s pirámi<strong>de</strong>s<br />
gitanas, tan <strong>de</strong>cantadas y repetidas <strong>de</strong> los gramáticos pedantes" (III,<br />
XII, p. 796).<br />
Tampoco toparéis aquí <strong>la</strong>s doradas casas <strong>de</strong> Nerón, ni los<br />
pa<strong>la</strong>cios <strong>de</strong> Heliogábalo, que cuando más doraban <strong>su</strong>s soberbios<br />
edificios, pavonaban más <strong>su</strong>s viles hierros (III, XII, p. 796). (Vid.<br />
<strong>su</strong>pra, nota 69).<br />
No merecen <strong>la</strong> inmortalidad cuando "no dura <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
dueño, sino <strong>de</strong> <strong>su</strong> <strong>de</strong>sacierto" (p. 796).<br />
Muchos edificios echo yo aquí <strong>de</strong> menos —dixo Critilo— que<br />
fueron muy celebrados en el mundo —Assí es, respondió el Inmortal—,<br />
por cuanto <strong>su</strong>s dueños tuvieron más <strong>de</strong> vanos que <strong>de</strong><br />
hazañosos. Y assí, no hal<strong>la</strong>réis aquí disparates <strong>de</strong> jaspe, neceda<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> bronce, frialda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mármol: más presto toparéis <strong>la</strong><br />
puente <strong>de</strong> palo <strong>de</strong>l César que <strong>la</strong> <strong>de</strong> piedra <strong>de</strong> Trajano (III, XII,<br />
p. 798).<br />
Las famosas Maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Orbe no prevalecen. El <strong>de</strong>sengaño<br />
culmina con <strong>la</strong> confirmación <strong>de</strong> que lo admirable y lo maravilloso<br />
no es necesariamente ejemp<strong>la</strong>r. La inmortalidad, <strong>la</strong> gloria sí que<br />
tienen entre <strong>su</strong>s requisitos <strong>la</strong> ejemp<strong>la</strong>ridad, criterio último <strong>de</strong> valoración.<br />
Como <strong>su</strong>ce<strong>de</strong> con <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> arte, ocurre <strong>de</strong>spués con <strong>la</strong>s<br />
personas. La fama en vida no garantiza <strong>la</strong> inmortalidad y el criterio<br />
moral impone <strong>la</strong> <strong>su</strong>bordinación <strong>de</strong> otros valores. Los viajeros<br />
han alcanzado el final <strong>de</strong> <strong>su</strong> viaje, <strong>la</strong> admiración ha ido cediendo<br />
ante <strong>la</strong> comprensión y el <strong>de</strong>sengaño. Con todo, <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong> admirarse<br />
ante lo que no pue<strong>de</strong>n enten<strong>de</strong>r sirve para dar realce a una<br />
última mención <strong>de</strong>l rey Fernando el Católico, mo<strong>de</strong>lo ejemp<strong>la</strong>r para<br />
el escritor aragonés. Me refiero a <strong>la</strong> reacción que causa en Andrenio<br />
y Critilo el constatar entre aragoneses el rechazo <strong>de</strong> <strong>su</strong> memoria<br />
y <strong>su</strong> mérito. Como el narrador dice, "ahí gastaron toda <strong>la</strong> admiración<br />
y si más tuvieran" (Lib. III, XII, p. 802).<br />
Pero si <strong>la</strong> admiración se convierte en tema capital en <strong>la</strong> obra no<br />
es por <strong>su</strong> mera repetición, ni por <strong>su</strong> variedad; sino porque centra y<br />
semantiza una búsqueda y porque <strong>de</strong>limita el sentido <strong>de</strong> tanta maravil<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>l mundo en re<strong>la</strong>ción con el problema <strong>de</strong>l conocimiento. La<br />
búsqueda <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad en El Criticón pone en evi<strong>de</strong>ncia que <strong>la</strong> admiración<br />
—sentimiento producido por lo extraordinario cuando no conocemos<br />
<strong>su</strong>s causas— es mucho más importante como problema que<br />
240
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
como fórmu<strong>la</strong> expresiva. Ahora nos ayuda a reconstruir uno <strong>de</strong> los<br />
ejes conceptuales <strong>de</strong> <strong>la</strong> estructura alegórica <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra.<br />
Lo admirable y lo maravilloso p<strong>la</strong>ntean hoy al lector problemas<br />
diversos que re<strong>su</strong>lta difícil consi<strong>de</strong>rar ais<strong>la</strong>damente. No es el menor<br />
el <strong>de</strong> <strong>la</strong> índole <strong>de</strong>l vínculo <strong>de</strong>l concepto retórico en cuestión con<br />
<strong>la</strong> teoría <strong>de</strong>l conocimiento. Ciertamente, como nos señaló Riley, <strong>la</strong><br />
admiratio adquiere caracterizada relevancia en <strong>la</strong>s tradiciones retórica<br />
y poética vigentes en el XVII. Pero <strong>su</strong> valoración y <strong>la</strong> comprensión<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> variado <strong>de</strong>sarrollo temático requieren advertir que tenemos<br />
ante nosotros una particu<strong>la</strong>r conceptualización retórica que<br />
concreta formal y parcialmente un problema más amplio. El tema<br />
<strong>de</strong>l conocimiento y <strong>la</strong> aprensión <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra literaria —hoy lo veríamos<br />
como recepción— nos sitúa ante <strong>la</strong> analogía entre obra artística<br />
y creación universal. (Vid. <strong>su</strong>pra texto y notas 8 y 34.) Si <strong>Gracián</strong><br />
entien<strong>de</strong> el Arte como complemento humano <strong>de</strong> <strong>la</strong> Creación Divina,<br />
<strong>su</strong> nove<strong>la</strong> alegórica es también un <strong>su</strong>plemento, una revisión moral<br />
y <strong>de</strong>sengañada <strong>de</strong> los artificios humanos. Sus críticas referencias<br />
al Quijote y <strong>su</strong> remo<strong>de</strong><strong>la</strong>ción <strong>de</strong> algunos problemas <strong>de</strong>l Persiles alcanzan<br />
así particu<strong>la</strong>r relieve. El Criticón evi<strong>de</strong>ncia una significativa<br />
tensión que entiendo <strong>su</strong>stanciada en <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegoría y en<br />
<strong>su</strong> rep<strong>la</strong>nteamiento <strong>de</strong> lo maravilloso y admirable.<br />
Como he dicho, El Criticón es un texto excepcional para <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ración<br />
<strong>de</strong> ese problema, aunque sea un texto tardío, escrito cuando<br />
tanto el aspecto retórico como el filosófico habían alcanzado amplia<br />
difusión en <strong>la</strong> oratoria sagrada, y se confundían con el uso<br />
común.<br />
Creo relevante también seña<strong>la</strong>r que el tema <strong>de</strong> lo maravilloso<br />
<strong>de</strong>l arte y <strong>la</strong> naturaleza había merecido ya atenta consi<strong>de</strong>ración en<br />
<strong>la</strong> propia Compañía <strong>de</strong> Jesús. El P. Etienne Binet (1569-1639), con<br />
<strong>su</strong> difundido Essai <strong>de</strong>s Merveilles <strong>de</strong> Nature, et <strong>de</strong>s plus nobles Artífices.<br />
Piece tres nécessaire à tous ceux qui font profession d'Eloquence.<br />
Par René François, ejemplifica bien el interés <strong>de</strong> <strong>la</strong> oratoria<br />
sagrada por el problema. Como Gérard Genette ha seña<strong>la</strong>do: "Las<br />
maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza y <strong>de</strong> los más nobles artificios sólo son<br />
aquí lugares <strong>de</strong> elocuencia [loci] y, con mayor exactitud, reservas<br />
<strong>de</strong> ornamentos para el uso <strong>de</strong>l orador... El Essai <strong>de</strong>s Merveilles no<br />
es otra cosa que el repertorio <strong>de</strong> esas realia prometidas para algún<br />
papel alegórico y <strong>de</strong>corativo..." 85<br />
.<br />
85<br />
Según H. Bremond, se trata <strong>de</strong> una enciclopedia <strong>de</strong>vota. G. Genette cree<br />
que, <strong>su</strong> intención fundamental es <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n retórico y literario, más que religioso.<br />
Su difusión en el XVII fue bastante amplia, puesto que se conoce una veintena<br />
241
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Que <strong>Gracián</strong> conocía bien <strong>la</strong> recomendación retórica <strong>de</strong> admirar,<br />
y <strong>su</strong>s peligros en el terreno <strong>de</strong> <strong>la</strong> predicación religiosa, nos lo confirma<br />
<strong>su</strong> biografía. Más arriesgado es ya concretar en qué medida<br />
estuvo presente entre <strong>su</strong>s más personales motivaciones <strong>de</strong> autor el<br />
<strong>de</strong>sgraciado episodio valenciano. Que<strong>de</strong> en cualquier caso constancia<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> repetida <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> lo maravilloso ejemp<strong>la</strong>r en El Criticón.<br />
Particu<strong>la</strong>r interés ofrece el último tratamiento <strong>de</strong>l tema <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
admiración en el cierre <strong>de</strong>l Libro III. La revisión final y el juicio <strong>de</strong><br />
los méritos contraídos por los tres peregrinos, índice <strong>de</strong>l <strong>la</strong>rgo viaje<br />
—como se ha dicho 86<br />
— y presencia re<strong>su</strong>mida <strong>de</strong>l propio texto, <strong>su</strong>jeto<br />
así también a valoración, producen una significativa reacción en el<br />
Mérito:<br />
Púsose a examinar<strong>la</strong> muy <strong>de</strong> propósito y començó a arquear<br />
<strong>la</strong>s cejas, haziendo a<strong>de</strong>manes <strong>de</strong> admirado... (III, XII, p. 812).<br />
Los tres viajeros entrarán en <strong>la</strong> mansión <strong>de</strong> <strong>la</strong> Eternidad. Problema<br />
final que aquí presentaré a los lectores es el <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong><br />
ese Peregrino que <strong>su</strong>plicó y obtuvo "<strong>la</strong> entrada para sí y <strong>su</strong>s dos camaradas".<br />
Quiero proponer <strong>la</strong> hipótesis <strong>de</strong> que el citado Peregrino,<br />
último guía <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra, pue<strong>de</strong> interpretarse como ve<strong>la</strong>da personificación<br />
<strong>de</strong>l propio autor en el texto. No es <strong>la</strong> única posibilidad a consi<strong>de</strong>rar.<br />
En todo caso, ese es ya un nuevo tema. Dejémoslo para<br />
otro día.<br />
<strong>de</strong> ediciones <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> Binet anteriores a 1700. Sobre el mismo, véase G. GE-<br />
NETTE, «Pa<strong>la</strong>bras y maravil<strong>la</strong>s», en Figuras. Retórica y Estructuralismo, Nagelkop,<br />
Córdoba, Argentina, 1970, pp. 193-206. La primera edición <strong>de</strong>l Essai <strong>de</strong>s<br />
es <strong>de</strong> 1621 (Rouen).<br />
Merveilles<br />
86<br />
No ha pasado <strong>de</strong>sapercibido el interés <strong>de</strong> este índice, según pue<strong>de</strong> confir<br />
marse con<strong>su</strong>ltando <strong>la</strong>s opiniones <strong>de</strong> Heger, Kassier y R. Senabre, <strong>Gracián</strong> y El<br />
Criticón, ed. cit., pp. 20-22. Mención final haré <strong>de</strong> tres ejercicios periodísticos<br />
<strong>su</strong>gerentes que entiendo re<strong>la</strong>cionados con este trabajo, Miguel DE UNAMUNO, «Leyendo<br />
a <strong>Gracián</strong>», De esto y aquello, Austral, pp. 92-95; ibid., «¡Admirable todo!»,<br />
en De esto..., pp. 96-8. También A. REYES, «<strong>Gracián</strong> y <strong>la</strong> guerra», en Retratos reales<br />
e imaginarios, Bruguera, 1984, pp. 95-103.<br />
242
«EL CRITICÓN» COMO SUMMA RETÓRICA<br />
por<br />
RICARDO SENABRE<br />
Hay un hecho incontrovertible <strong>de</strong>l que conviene partir y que<br />
casi es perogrullesco <strong>su</strong>brayar: El Criticón no es sólo <strong>la</strong> obra más<br />
<strong>de</strong>nsa y compleja <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, sino una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cimas <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura<br />
barroca. Pero una cima que no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sgajarse, como si fuera un<br />
hecho ais<strong>la</strong>do y excepcional, <strong>de</strong>l conjunto <strong>de</strong> <strong>la</strong> producción <strong>de</strong>l autor.<br />
Muy al contrario: El Criticón remata una trayectoria inaugurada<br />
catorce años antes, al menos —con El Héroe—, que re<strong>su</strong>lta profundamente<br />
unitaria y cuyas diversas realizaciones aparecen imbricadas<br />
<strong>de</strong> modo riguroso. No se trata únicamente <strong>de</strong> recordar, como<br />
ya se ha hecho, que en El Criticón afloran i<strong>de</strong>as contenidas en los<br />
tratados anteriores <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. Es algo más que eso, porque no nos<br />
encontramos tan sólo ante un mundo mental homogéneo, sino ante<br />
un proyecto <strong>de</strong> escritor <strong>de</strong> extraordinaria coherencia. Y basta, para<br />
advertirlo, releer <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras "Al lector" redactadas para <strong>la</strong> versión<br />
<strong>de</strong>finitiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za (1648), don<strong>de</strong> todo está dicho con <strong>la</strong><br />
<strong>su</strong>ficiente c<strong>la</strong>ridad.<br />
En efecto: tras haber e<strong>la</strong>borado dos libros <strong>de</strong>dicados a enseñar<br />
lo que el autor l<strong>la</strong>ma <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l juicio, <strong>Gracián</strong> compone (1642)<br />
el Arte <strong>de</strong> ingenio, teniendo a <strong>la</strong> vista el tratado Delle acutezze, <strong>de</strong><br />
Pellegrini. Aunque el ciclo parece concluso, porque se ha atendido<br />
ya al juicio y al ornato —o, si se prefiere, a <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as y a <strong>la</strong> forma—,<br />
<strong>Gracián</strong> sigue ree<strong>la</strong>borando y profundizando, e introduce el nuevo<br />
tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia, que llegará a ser componente esencial en <strong>su</strong><br />
obra posterior. Nacen así El Discreto y el Oráculo manual. Las consi<strong>de</strong>raciones<br />
teóricas sobre el juicio y <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia están ya completas.<br />
Es necesario rehacer el Arte <strong>de</strong> ingenio a fin <strong>de</strong> distanciarlo<br />
más <strong>de</strong> <strong>su</strong>s mo<strong>de</strong>los, pero, sobre todo, para introducir nuevos tipos<br />
<strong>de</strong> recursos, como <strong>la</strong>s "máximas pru<strong>de</strong>nciales" que se incorporan al<br />
discurso XLIII <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za. Se tienen ya catalogados unos contenidos<br />
—los preceptos necesarios para hacer varones eminentes— y<br />
unas formas que permitirán dotar <strong>de</strong> belleza y variedad a los con-<br />
243
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
tenidos. Falta una obra que recoja a <strong>la</strong> vez ambas líneas teóricas,<br />
porque, como ya se afirma en el discurso LX <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za —y <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a<br />
estaba también en el primitivo Arte <strong>de</strong> ingenio <strong>de</strong> 1642—, <strong>la</strong> perfección<br />
<strong>de</strong> un estilo <strong>de</strong>be conjugar "lo material <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras y lo<br />
formal <strong>de</strong> los pensamientos". Falta, en <strong>su</strong>ma, una gran reflexión<br />
moral que incorpore, a<strong>de</strong>más, a <strong>su</strong> composición todos los recursos<br />
ingeniosos codificados en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za. Y nace El Criticón l<br />
.<br />
Es difícil situar cronológicamente el germen <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra. Aunque<br />
<strong>la</strong> primera parte aparece en 1651, ya Coster <strong>su</strong>ponía 2<br />
que <strong>Gracián</strong><br />
<strong>la</strong> había imaginado mucho tiempo antes. Por <strong>su</strong> parte, el P. Batllori<br />
conjetura 3<br />
que <strong>Gracián</strong> p<strong>la</strong>nea "un esbozo <strong>de</strong>l primer Criticón"<br />
en Huesca, entre 1646 y 1649. Puesto que nos movemos en el terreno<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s hipótesis, me arriesgaré a ofrecer otra: <strong>la</strong> primera i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> lo<br />
que podría ser El Criticón se encuentra ya, todo lo amorfa y nebulosa<br />
que se quiera, en <strong>la</strong> mente <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> muchos años antes, en<br />
1642. En <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que el autor estampa al frente <strong>de</strong>l Arte <strong>de</strong> ingenio<br />
—primera versión <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, no se olvi<strong>de</strong>—, y tras justificar<br />
<strong>la</strong> variedad <strong>de</strong> los ejemplos seleccionados, aña<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>:<br />
Pudiera haber dado a este volumen <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> alguna alegoría,<br />
ya sazonando un convite en que cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s nueve Musas<br />
sirviera en <strong>de</strong>licado p<strong>la</strong>to <strong>su</strong> género <strong>de</strong> conceptos, o si no, erigiendo<br />
un nuevo monte <strong>de</strong> <strong>la</strong> mente, en competencia <strong>de</strong>l Parnaso con<br />
<strong>su</strong>s nueve agu<strong>de</strong>zas en vez <strong>de</strong> <strong>la</strong>s nueve Piéri<strong>de</strong>s; o cualquiera<br />
otra invención. Pero heme <strong>de</strong>jado llevar <strong>de</strong>l genio español, o por<br />
gravedad o por libertad en el discurrir.<br />
Comentar algunas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s múltiples <strong>su</strong>gerencias que estas pa<strong>la</strong>bras<br />
encierran obligaría a con<strong>su</strong>mir un tiempo <strong>de</strong> que ahora no disponemos.<br />
Me limitaré a seña<strong>la</strong>r esquemáticamente algún punto. A<br />
<strong>la</strong> altura <strong>de</strong> 1642, <strong>Gracián</strong> consi<strong>de</strong>raba ya <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> haber<br />
e<strong>la</strong>borado <strong>su</strong> inventario <strong>de</strong> agu<strong>de</strong>zas dándole "<strong>la</strong> forma <strong>de</strong> alguna<br />
alegoría". El discurso XLVII <strong>de</strong>l primitivo Arte <strong>de</strong> ingenio ac<strong>la</strong>ra<br />
<strong>su</strong>ficientemente qué entendía <strong>Gracián</strong> en aquel momento por alegoría.<br />
La alegoría forma parte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>madas "agu<strong>de</strong>zas compuestas<br />
fingidas", junto con <strong>la</strong>s epopeyas, <strong>la</strong>s metamorfosis o <strong>la</strong>s fábu<strong>la</strong>s.<br />
Según <strong>Gracián</strong>, <strong>la</strong>s alegorías son "afectado disfraz <strong>de</strong> <strong>la</strong> malicia,<br />
ordinaria capa <strong>de</strong>l satirizar". Que entre los cultivadores <strong>de</strong>l<br />
género cite <strong>Gracián</strong> a Luciano, Dante y Petrarca, pero coloque por<br />
1<br />
Avancé este esquema global <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> en mi libro <strong>Gracián</strong> y<br />
«El Criticón», Sa<strong>la</strong>manca, Universidad, 1979, pp. 58 ss.<br />
2<br />
Revue Hispanique, XXIX, 1913, p. 513.<br />
3<br />
Baltasar <strong>Gracián</strong> en <strong>su</strong> vida y en <strong>su</strong>s obras (en co<strong>la</strong>boración con C. PERAL<br />
TA), Zaragoza, Institución «Fernando el Católico», 1969, p. 166.<br />
244
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
encima <strong>de</strong> todos a Traiano Boccalini y <strong>su</strong>s Ragguagli di Parnaso<br />
obra <strong>de</strong> <strong>la</strong> que tantos ecos hay en El Criticón, es muy significativo.<br />
Seis años más tar<strong>de</strong>, al componer <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, <strong>Gracián</strong> es más<br />
explícito: <strong>la</strong> alegoría "consiste también en <strong>la</strong> semejanza con que <strong>la</strong>s<br />
virtu<strong>de</strong>s y los vicios se introducen en metáfora <strong>de</strong> personas, y que<br />
hab<strong>la</strong>n según el <strong>su</strong>jeto competente. Las cosas espirituales se pintan<br />
en figura <strong>de</strong> cosas materiales y visibles, con invención y traza <strong>de</strong><br />
empeños y <strong>de</strong>sempeños en el <strong>su</strong>jeto" (discurso LVI). Es indudable<br />
que <strong>Gracián</strong> tiene <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy pronto <strong>la</strong> intuición —si no <strong>la</strong> intención—<br />
<strong>de</strong> que el repertorio <strong>de</strong> agu<strong>de</strong>zas podría acabar alojado en una<br />
configuración alegórica. Y así ocurre, en efecto: los numerosos pasajes<br />
alegóricos que encierra El Criticón —setenta y tres, según el<br />
recuento <strong>de</strong> Romera-Navarro 4<br />
, aunque podrían añadirse otros <strong>de</strong><br />
menor bulto— acreditan <strong>la</strong> importancia que este tipo <strong>de</strong> agu<strong>de</strong>za<br />
posee en <strong>la</strong> composición <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra, y no es necesario insistir en ello.<br />
Pero es que El Criticón está escrito teniendo a <strong>la</strong> vista <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za<br />
y Arte <strong>de</strong> ingenio, y no sólo en el fragmento referido a <strong>la</strong>s alegorías.<br />
Todas <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za compuesta que <strong>Gracián</strong> enumera entran<br />
también, en mayor o menor grado, en <strong>la</strong> narración; el apólogo,<br />
<strong>la</strong> metamorfosis, el jeroglífico, el chiste, <strong>la</strong> parábo<strong>la</strong>... No pue<strong>de</strong> re<strong>su</strong>ltar<br />
extraño si se recuerda que <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za compuesta es, según el<br />
autor, "un todo artificioso fingido, que por tras<strong>la</strong>ción y semejanza<br />
pinta y propone los humanos acontecimientos" (Agu<strong>de</strong>za, discurso<br />
LV). Y una agu<strong>de</strong>za especial, cabecera <strong>de</strong> todas, sirve <strong>de</strong> armazón al<br />
conjunto: <strong>la</strong> que <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong>nomina epopeya, composición "que en<br />
los hechos, <strong>su</strong>cesos y aventuras <strong>de</strong> un <strong>su</strong>puesto, los menos verda<strong>de</strong>ros<br />
y los más fingidos y tal vez todos, va i<strong>de</strong>ando los <strong>de</strong> todos los<br />
mortales" (discurso LVI). La epopeya por antonomasia es para<br />
<strong>Gracián</strong> <strong>la</strong> Odisea, don<strong>de</strong> Homero "pinta al vivo <strong>la</strong> peregrinación <strong>de</strong><br />
nuestra vida por entre Ci<strong>la</strong>s y Caribdis, Circes, Cíclopes y sirenas<br />
<strong>de</strong> los vicios" (discurso LVI).<br />
Al componer El Criticón, <strong>Gracián</strong> no tendrá ya necesidad <strong>de</strong> invocar<br />
<strong>la</strong> Odisea como ejemplo <strong>de</strong> epopeya, sino que construirá <strong>su</strong><br />
propia epopeya mo<strong>de</strong>rna, <strong>de</strong> <strong>la</strong> que podría <strong>de</strong>cirse también que<br />
"pinta al vivo <strong>la</strong> peregrinación <strong>de</strong> nuestra vida por entre Ci<strong>la</strong>s y<br />
Caribdis, Circes, Cíclopes y sirenas <strong>de</strong> los vicios". En efecto: los<br />
dos peregrinos <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida que son Andrenio y Critilo 5<br />
<strong>de</strong>ambu<strong>la</strong>n por<br />
4<br />
Estudios sobre <strong>Gracián</strong>, Austin, University of Hispanic Studies, 1950, pp. 74-79.<br />
5<br />
Que son, en realidad, dos aspectos <strong>de</strong>l ser humano —como ya señalé en mi<br />
ob. cit., p. 14—, según el patrón que ofrecía San Agustín, cuya teoría acerca <strong>de</strong>l<br />
«hombre interior» y <strong>de</strong>l «hombre exterior» conocía, a<strong>de</strong>más, <strong>Gracián</strong>, como acredita<br />
el discurso LVI <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za.<br />
245
<strong>Gracián</strong>. y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
un mundo <strong>de</strong> engaños, apariencias y falsas sirenas, bien es cierto que<br />
pertrechados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el primer momento con un ejemp<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> Odisea<br />
que les recomienda el Cortesano "para que como Ulises escapéis <strong>de</strong><br />
tanto escollo como os espera y tanto monstruo como os amenaza"<br />
(I, xi). Es cierto que todas <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> lo que <strong>Gracián</strong> l<strong>la</strong>ma agu<strong>de</strong>za<br />
compuesta se encuentran <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>das y puestas en pie en<br />
El Criticón. ¿Qué <strong>de</strong>cir, sin embargo, <strong>de</strong>l enorme caudal <strong>de</strong> agu<strong>de</strong>zas<br />
<strong>su</strong>eltas que el autor <strong>de</strong>tal<strong>la</strong> en <strong>la</strong> primera parte <strong>de</strong> <strong>su</strong> tratado? Cada<br />
uno <strong>de</strong> estos mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> construcción ingeniosa —equívocos, ca<strong>la</strong>mbures,<br />
paronomasias, retruécanos, dilogías— tiene allí <strong>su</strong> aval con<br />
los ejemplos pertinentes, extraídos <strong>de</strong> muy diversos autores: Marcial<br />
—traducido por el canónigo Salinas—, Góngora, Juan Rufo,<br />
Lope, los Argenso<strong>la</strong>, Montemayor, Luis Carrillo y otros muchos, junto<br />
con anécdotas acarreadas en recopi<strong>la</strong>ciones como <strong>la</strong> <strong>de</strong> Valerio<br />
Máximo, o sentencias e ingeniosida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> libros <strong>de</strong> emblemas. Ahora,<br />
El Criticón será también un magno ejemp<strong>la</strong>rio. Ciertamente, se repetirán<br />
agu<strong>de</strong>zas ajenas ya utilizadas antes; pero, sobre todo, se<br />
ofrecerán, en esta ocasión <strong>de</strong> cosecha propia, ejemplos para todos<br />
los recursos <strong>de</strong>l repertorio, lo que antes había requerido un ingente<br />
acopio <strong>de</strong> materiales heterogéneos. La teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za se convierte<br />
en práctica en El Criticón. Esto proporciona a <strong>la</strong> epopeya<br />
gracianesca un significado especial, porque le permite aunar y <strong>su</strong>b<strong>su</strong>mir<br />
<strong>la</strong>s dos gran<strong>de</strong>s líneas que recorren <strong>la</strong> obra previa <strong>de</strong>l autor:<br />
por un <strong>la</strong>do, los tratados acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s que pue<strong>de</strong>n conducir<br />
al hombre a <strong>la</strong> inmortalidad; por otro, <strong>la</strong> codificación <strong>de</strong> los recursos<br />
ingeniosos que <strong>de</strong>n al estilo variedad y belleza (y, por consiguiente,<br />
conduzcan también a <strong>la</strong> inmortalidad que confiere el arte,<br />
i<strong>de</strong>a obsesiva en el je<strong>su</strong>ita aragonés).<br />
En <strong>su</strong>s pa<strong>la</strong>bras preliminares a <strong>la</strong> primera parte <strong>de</strong> El Criticón<br />
seña<strong>la</strong>ba irónicamente <strong>Gracián</strong>:<br />
He procurado juntar lo seco <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía con lo entretenido<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> invención, lo picante <strong>de</strong> <strong>la</strong> sátira con lo dulce <strong>de</strong> <strong>la</strong> épica,<br />
por más que el rígido <strong>Gracián</strong> lo cen<strong>su</strong>re [...] en <strong>su</strong> más <strong>su</strong>til<br />
que provechosa Arte <strong>de</strong> ingenio.<br />
Así es: en el Arte <strong>de</strong> ingenio (discurso XLVIII) y también en <strong>la</strong><br />
Agu<strong>de</strong>za (discurso LX), <strong>Gracián</strong> había proscrito estas mezc<strong>la</strong>s: "No<br />
se <strong>de</strong>ben barajar <strong>la</strong>s crisis y pon<strong>de</strong>raciones <strong>de</strong> un historiador con<br />
los encarecimientos y paronomasias <strong>de</strong> un poeta". O bien: "El que<br />
es nacido para un epigrama no es <strong>de</strong>cente para una oración". Pero<br />
ahora, al componer El Criticón, <strong>la</strong> actitud varía —y acaso sea ésta<br />
<strong>la</strong> única infi<strong>de</strong>lidad perceptible—, porque lo <strong>de</strong>cisivo, lo que se p<strong>la</strong>n-<br />
246
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
tea como objetivo irrenunciable y, en gran medida, como razón <strong>de</strong><br />
ser <strong>de</strong> <strong>la</strong> nueva obra, es integrar en el<strong>la</strong> todos los recursos inventariados.<br />
Po<strong>de</strong>mos someter a examen algunos <strong>de</strong> ellos, a modo <strong>de</strong> rápida<br />
muestra. Por ejemplo, lo que <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong>nomina (discurso XXXI)<br />
"agu<strong>de</strong>za nominal" o juego con los nombres propios, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el "Tu es<br />
Petrus" <strong>de</strong> San Mateo (16, 18) hasta <strong>la</strong> disociación <strong>de</strong> Juan Rufo:<br />
"Di, Ana, eres Diana". Marcial, el cronista Uztarroz, Góngora, Tasso,<br />
Guarini o doña Ana Abarca <strong>de</strong> Bolea, entre otras autorida<strong>de</strong>s, acu<strong>de</strong>n<br />
en esta ocasión a <strong>la</strong> pluma <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> para socórrele con ejemplos<br />
variados. La nómina <strong>de</strong> casos que proporciona El Criticón es,<br />
con todo, infinitamente más rica. Basta recordar los nombres que<br />
adopta Falsirena (I, XII):<br />
En una parte es Cecilia, por lo Ci<strong>la</strong>, en otra Serena por lo sirena,<br />
Inés porque ya no es [...], Tomasa por lo que toma y Quiteña<br />
por lo que quita.<br />
Pero hay muchos más casos: "una lira, aunque mediana" (II, iv)<br />
será Vil<strong>la</strong>mediana; "un moro cristiano" (II, viii) alu<strong>de</strong> a Thomas<br />
More; "<strong>la</strong> más fértil vega" (II, iv) apunta inequívocamente a Lope,<br />
y <strong>la</strong> disociación "el que amo es" (II, iv) encubre el nombre <strong>de</strong> Camoes.<br />
Los juegos <strong>su</strong>rgen a veces arrastrados por un contexto, como en este<br />
caso (II, ii):<br />
Y si no, <strong>de</strong>cidme: ¿cuántos Alejandros Magnos ha habido en<br />
el mundo? ¿Cuántos Julios en tantos agostos?<br />
O en este otro pasaje, alusivo a <strong>la</strong> trágica re<strong>la</strong>ción entre Juan II<br />
y don Alvaro <strong>de</strong> Luna (I, x):<br />
El que causó gran lástima fue uno que tuvo más <strong>de</strong> luna que<br />
<strong>de</strong> estrel<strong>la</strong>; éste al caer se c<strong>la</strong>vó un cuchillo por <strong>la</strong> garganta, escribiendo<br />
con <strong>su</strong> sangre el escarmiento sin segundo.<br />
No faltan agu<strong>de</strong>zas tan enmascaradas que ni siquiera fueron advertidas<br />
por <strong>la</strong> diligencia <strong>de</strong> Romera-Navarro (o <strong>de</strong> otros comentaristas<br />
que le han ido a <strong>la</strong> zaga). En <strong>la</strong> frase "en aquel arruinado<br />
alcázar no vive, sino que acaba, el godo Rodrigo" (I, vii) hay una<br />
ve<strong>la</strong>da alusión a La Cava y <strong>su</strong> trágica leyenda.<br />
Si pasamos al discurso siguiente (XXXII), <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> "agu<strong>de</strong>za<br />
por paronomasia, retruécano y jugar <strong>de</strong>l vocablo", los re<strong>su</strong>ltados<br />
son simi<strong>la</strong>res. Parece innecesario <strong>de</strong>tenerse en <strong>la</strong> paronomasia, recurso<br />
fundamental en <strong>la</strong> prosa <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> que no ha <strong>de</strong>jado nunca<br />
<strong>de</strong> seña<strong>la</strong>rse y que ofrece incontables ejemplos en El Criticón. Sí<br />
247
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
aten<strong>de</strong>ré, en cambio, a otras modalida<strong>de</strong>s. "Pártese algunas veces<br />
todo el vocablo, quedando con significación ambas partes", seña<strong>la</strong><br />
<strong>Gracián</strong>, para traer luego a co<strong>la</strong>ción el juego entre comedias y<br />
come días. También para este apartado encontramos en El Criticón<br />
rupturas como <strong>la</strong> <strong>de</strong> casamiento: "Ello fue casa y miento, y cárcel<br />
verda<strong>de</strong>ra" (II, iii). Esto explica que Sa<strong>la</strong>stano muestre a Critilo<br />
y Andrenio, entre otros prodigios increíbles, "un casamiento sin<br />
mentiras" (II, ii). De igual modo, para ilustrar el abismo existente<br />
entre <strong>la</strong> facilidad <strong>de</strong>l prometer y <strong>la</strong> dificultad <strong>de</strong>l cumplir, <strong>Gracián</strong><br />
asegura que "hay primero y segundo semb<strong>la</strong>nte: el uno <strong>de</strong> cumple<br />
y el otro <strong>de</strong> miento" (III, i), lo que implica una ruptura <strong>de</strong>l vocablo<br />
cumplimiento análoga a <strong>la</strong> <strong>de</strong>l caso anterior. En "<strong>la</strong> luz da enojos"<br />
(III, iii) o en "<strong>la</strong>s flores son <strong>de</strong>lirios y los lirios espinan" (id.) <strong>su</strong>ce<strong>de</strong><br />
lo mismo. Las realizaciones <strong>de</strong> esta naturaleza son abundantísimas.<br />
Siguen los casos en que se aña<strong>de</strong>n a <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra "ya sí<strong>la</strong>bas, ya<br />
dicción entera", como seña<strong>la</strong> <strong>Gracián</strong>, que ejemplifica inmediatamente<br />
—en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za— con un juego entre bozo y rebozo <strong>de</strong>bido<br />
a Diego <strong>de</strong> Frías. Más cumplido será el muestrario <strong>de</strong>splegado en<br />
El Criticón: "los sabios, con resabios" (II, xi); "una misma vejez<br />
para unos es premio y para otros apremio" (III, i); "<strong>de</strong> mi condición<br />
harán cera, cuando más sincera" (II, xiii); "¿no anda <strong>la</strong> milicia<br />
más a <strong>la</strong> rebatiña que al rebato?" (II, iii). Y hay muchos más<br />
casos, como fía I porfía (I, xiii), veía / bebía (I, vi), ver / beber (III,<br />
ii), mundo / inmundo (III, iii), ciencia I conciencia (III, x), asco I<br />
damasco (id.), etcétera.<br />
Una agu<strong>de</strong>za especial pudo introducir <strong>Gracián</strong> en este apartado<br />
gracias a un ingenioso ejemplo <strong>de</strong> Juan Rufo que el escritor aragonés<br />
aprovechó en varias ocasiones. "No es menester mudar sí<strong>la</strong>ba<br />
—asegura <strong>Gracián</strong>—, que una so<strong>la</strong> til<strong>de</strong> basta para dar fundamento<br />
a un gran <strong>de</strong>cir". Los versos <strong>de</strong> Rufo aducidos como testimonio<br />
dicen:<br />
A Rui González <strong>de</strong>cil<strong>de</strong><br />
que mire mucho por sí,<br />
porque el punto <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<br />
se le va haciendo til<strong>de</strong>.<br />
Es evi<strong>de</strong>nte que, si el punto <strong>de</strong> <strong>la</strong> i se convierte en til<strong>de</strong>, Rui pasa<br />
a ser ruin. Este hal<strong>la</strong>zgo <strong>de</strong>slumbre a <strong>Gracián</strong>, a juzgar por los experimentos<br />
a que lo sometió en El Criticón. Así ocurre con el soldado<br />
hipócrita, que "<strong>de</strong>s<strong>de</strong> que tomó capa <strong>de</strong> valiente es un Rui Díaz<br />
atildado" (II, vii); y en <strong>la</strong> Puente <strong>de</strong> los Peros "a un cierto Rui le<br />
echó un malicioso una til<strong>de</strong>, y bastó para que rodase" (II, xi). Pero<br />
esto era quedarse todavía <strong>de</strong>masiado cerca <strong>de</strong>l ejemplo <strong>de</strong> Rufo<br />
248
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
utilizado en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za. De ahí que <strong>Gracián</strong> recurriese a Góngora<br />
para adoptar <strong>la</strong> forma qutil<strong>de</strong>que (III, iv), que el genial cordobés<br />
había acuñado en <strong>su</strong> romance "Tenemos un Doctorando", en un<br />
pasaje particu<strong>la</strong>rmente difícil que ha <strong>de</strong>sorientado a los comentaristas.<br />
Para <strong>Gracián</strong>, el afectado y pre<strong>su</strong>mido es un qutil<strong>de</strong>que; <strong>la</strong><br />
q con <strong>la</strong> til<strong>de</strong> es abreviatura <strong>de</strong> qual, y con <strong>la</strong> adición <strong>de</strong> que, qualque,<br />
esto es, un cualquiera, un don nadie, según <strong>de</strong>scifró acertadamente<br />
Romera-Navarro. Un nuevo intento <strong>de</strong> explotar el juego <strong>de</strong><br />
Rufo con <strong>la</strong> til<strong>de</strong> se produce en <strong>la</strong> visita <strong>de</strong> Critilo y Andrenio a Venecia,<br />
cuando este último seña<strong>la</strong>: "Aquel<strong>la</strong> es <strong>la</strong> nombrada canal<br />
con que el mismo mar saben traer acana<strong>la</strong>do a <strong>su</strong> con-Venecia" (II,<br />
ii), don<strong>de</strong> <strong>la</strong> til<strong>de</strong> sobre <strong>la</strong> segunda e <strong>su</strong>geriría conveniencia. Se tiene<br />
<strong>la</strong> impresión <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Andrenio acerca <strong>de</strong>l canal veneciano<br />
han sido escritas con el exclusivo propósito <strong>de</strong> permitir <strong>la</strong><br />
inserción <strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za. Tropezamos aquí con un hecho sobre el<br />
que más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte será necesario volver. Por el momento, y sin abandonar<br />
todavía el discurso XXXII, recor<strong>de</strong>mos que <strong>Gracián</strong> seña<strong>la</strong><br />
a renglón seguido <strong>la</strong> importancia <strong>de</strong> "<strong>la</strong> antítesis en los retruécanos",<br />
ilustrada con un ejemplo <strong>de</strong> Guarini: "¡Oh mo<strong>de</strong>stia, molestia!"<br />
También este recurso es frecuentísimo en El Criticón: "los<br />
pies, <strong>de</strong> plomo para lo bueno, y <strong>de</strong> pluma para lo malo (I, vii), agu<strong>de</strong>za<br />
repetida en II, i; "¡qué corta corte ésta!" (II, iii); "el <strong>de</strong> más<br />
cabal es sabio, que no el <strong>de</strong> más caudal" (id).). Sigue, en este <strong>de</strong>sfile<br />
<strong>de</strong> muestras ingeniosas, el anagrama, con ejemplos <strong>de</strong> Rufo y <strong>de</strong><br />
fray Pedro <strong>Gracián</strong>. El lector recuerda inmediatamente a Sa<strong>la</strong>stano<br />
—anagrama <strong>de</strong>l mecenas Lastanosa—, o juegos como los establecidos<br />
entre caballería / bel<strong>la</strong>quería (I, xiii), que acreditan una vez<br />
más <strong>la</strong> tenaz pugna <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> con el lenguaje.<br />
Si acudimos al discurso siguiente (XXXIII), titu<strong>la</strong>do "De los<br />
ingeniosos equívocos", los re<strong>su</strong>ltados <strong>de</strong>l examen continuarán siendo<br />
los mismos. Como <strong>Gracián</strong> puntualiza, se trata <strong>de</strong> "usar alguna pa<strong>la</strong>bra<br />
que tenga dos significaciones, <strong>de</strong> modo que <strong>de</strong>je en duda lo<br />
que quiso <strong>de</strong>cir". Volvemos a encontrar <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s habituales:<br />
Rufo, Góngora, Alonso <strong>de</strong> Le<strong>de</strong>sma, Bartolomé Leonardo, Marcial,<br />
Quevedo... De Rufo se citan unos versos que <strong>Gracián</strong> ree<strong>la</strong>borará<br />
en El Criticón:<br />
Aunque pobre y en pelota,<br />
mal <strong>de</strong> ricos me importuna,<br />
porque al mar <strong>de</strong> mi fortuna<br />
no le faltase una gota.<br />
249
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
En efecto: en el opus magnum (II, i) se hab<strong>la</strong> <strong>de</strong>l hombre que,<br />
como río, "viene a parar en el amargo mar <strong>de</strong> <strong>la</strong> vejez, abismo <strong>de</strong><br />
achaques, sin que le falte una gota" 6<br />
. Y en otro momento (III, i):<br />
"Llegó uno cojeando, y juraba que no era ni una gota <strong>de</strong> mal humor,<br />
sino haber tropezado". Al margen <strong>de</strong> <strong>la</strong> acepción 'enfermedad' <strong>de</strong><br />
gota, he aquí otro caso: "Un ciego que no veía gota, aunque sí bebía<br />
muchas" (I, vi). Una vez más se advierte cómo <strong>Gracián</strong> tantea soluciones<br />
distintas a partir <strong>de</strong>l ejemplo <strong>de</strong> Juan Rufo.<br />
Una modalidad <strong>de</strong> estos equívocos es <strong>la</strong> que aparece explicada<br />
así: "Repítese dos veces en alguna ocasión <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra equívoca, exprimiendo<br />
en <strong>la</strong> una <strong>la</strong> una significación, y <strong>la</strong> otra en <strong>la</strong> otra".<br />
Como ejemplo se aduce el siguiente epigrama:<br />
El marqués y <strong>su</strong> mujer<br />
contentos quedan los dos;<br />
el<strong>la</strong> se fue a ver a Dios,<br />
y a él le vino Dios a ver.<br />
Es, como se ve, un caso <strong>de</strong> retruécano, <strong>de</strong> los que en El Criticón<br />
brotan a cada paso: "No gusta <strong>de</strong> vivir, sino que vive <strong>de</strong> gustar"<br />
(I, x); "tomó por partido <strong>de</strong>speñarse para <strong>de</strong>spenarse, escogiendo<br />
antes morir para vivir que vivir para morir" (I, xi); "pasaba un río<br />
(y río <strong>de</strong> lo que pasa)..." (II, ix); "<strong>de</strong>cía bien uno que <strong>la</strong>s hermosas<br />
son diablos con caras <strong>de</strong> mujeres y <strong>la</strong>s feas son mujeres con caras<br />
<strong>de</strong> diablos" (III, v).<br />
Hay luego ejemplos <strong>de</strong> equívocos <strong>de</strong> Alonso <strong>de</strong> Le<strong>de</strong>sma. También<br />
en este punto es necesario recordar que el equívoco tiene en <strong>Gracián</strong><br />
uno <strong>de</strong> <strong>su</strong>s más ilustres cultivadores. Muchos <strong>de</strong> los que aparecen<br />
en El Criticón han escapado a <strong>la</strong> perspicacia <strong>de</strong> comentaristas<br />
y anotadores. Cuando —por citar un solo ejemplo— en el pasaje<br />
<strong>de</strong>l mundo al revés tropieza Romera-Navarro con <strong>la</strong> frase "más<br />
pue<strong>de</strong>n espaldas que pechos", sólo <strong>de</strong>scifra uno <strong>de</strong> los tres significados<br />
simultáneos que posee, y no advierte tampoco el doble sentido<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> frase prece<strong>de</strong>nte, "los amos son mozos, y <strong>la</strong>s mozas <strong>la</strong>s que<br />
mandan". Carecemos, por <strong>de</strong>sgracia, <strong>de</strong> un vocabu<strong>la</strong>rio <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong><br />
que no sea mero inventario léxico y que dé razón <strong>de</strong> <strong>la</strong> portentosa<br />
riqueza lingüística <strong>de</strong>l autor. Por ahora me contentaré con seña<strong>la</strong>r<br />
cómo, en el discurso acerca <strong>de</strong> los "ingeniosos equívocos", seña<strong>la</strong><br />
<strong>Gracián</strong> un tipo especial, caracterizado así:<br />
6<br />
250<br />
Declárase muchas veces <strong>la</strong> refleja <strong>de</strong> <strong>la</strong> equivocación, exprimiendo<br />
el intento en <strong>la</strong> segunda repetición <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra. Asi uno,<br />
hab<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong>l con<strong>de</strong>nado rico, dijo: "Avenas llegó al infierno, que<br />
allá siempre se va a venas".<br />
Vid. <strong>la</strong> función <strong>de</strong>l préstamo en el contexto <strong>de</strong>l pasaje en mi ob. cit., p. 93.
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Pues bien: este equívoco —propiamente un ca<strong>la</strong>mbur— <strong>su</strong>rge<br />
también una y otra vez en El Criticón: "Apenas comenzaría a vivir<br />
el hombre, y bien a penas, cuando..." (III, i); o bien: "apenas (digo<br />
a glorias) estuvieron <strong>de</strong>ntro..." (II, x). Pero el mo<strong>de</strong>lo se enriquece<br />
pronto con nuevas creaciones: "Fueron <strong>su</strong>biendo por unas gradas<br />
<strong>de</strong> pórfidos (ya pérfidos, que al bajar serían ágatas)" (I, xii); "—Pues<br />
advierte que todos son mecánicos, y los más sastres. — Eso creeré<br />
yo, que <strong>de</strong> sastres siempre hay muchos" (II, v); "<strong>su</strong>ave <strong>de</strong> día y <strong>su</strong><br />
ave <strong>de</strong> noche" (II, vii); "se dijo diablo <strong>de</strong>l que noche y día hab<strong>la</strong>"<br />
(III, iii).<br />
No es posible proseguir aquí estos cotejos, a <strong>la</strong> postre fructíferos.<br />
Sí es necesario reanudar y completar una <strong>su</strong>gerencia esbozada<br />
antes, a propósito <strong>de</strong>l juego sobre con-Venecia, don<strong>de</strong> todo el párrafo<br />
parecía un simple pretexto para introducir el hal<strong>la</strong>zgo ingenioso.<br />
Examinaremos con algún <strong>de</strong>tenimiento esta cuestión.<br />
Cuando el Descifrador explica que hay hombres que son en realidad<br />
diptongos (III, iv), ac<strong>la</strong>ra que diptongo es un ser que reúne<br />
en sí dos caracteres contradictorios: un hombre con voz <strong>de</strong> mujer,<br />
un niño <strong>de</strong> sesenta años... Hay, así, diptongos <strong>de</strong> hombre y gallina,<br />
<strong>de</strong>l mismo modo que el tieso y afectado es diptongo <strong>de</strong> hombre y<br />
estatua. La <strong>la</strong>rga serie <strong>de</strong> ejemplos se remata con estas pa<strong>la</strong>bras:<br />
Veréis hombres comunes injertos en particu<strong>la</strong>res, y mecánicos<br />
en nobles. Aunque veáis algunos con vellocino <strong>de</strong> oro, advertid<br />
que son borregos, y que los Cornelios son ya Tácitos.<br />
Ahora bien: no hay contradicción necesaria entre ser un marido<br />
paciente (Cornelio) y cal<strong>la</strong>r (Tácito). El hal<strong>la</strong>zgo verbal es notable,<br />
pero no pue<strong>de</strong> alinearse sin violencia junto a los <strong>de</strong>más casos<br />
enumerados. Lo ocurrido es muy simple: <strong>Gracián</strong> no ha resistido<br />
<strong>la</strong> tentación <strong>de</strong> ampliar <strong>su</strong> repertorio <strong>de</strong> agu<strong>de</strong>zas nominales con<br />
una más, estimu<strong>la</strong>da tal vez por un recuerdo <strong>de</strong> Quevedo 7<br />
. Es evi<strong>de</strong>nte,<br />
si se analiza <strong>la</strong> selección léxica <strong>de</strong> muchos pasajes <strong>de</strong> esta<br />
índole, que obe<strong>de</strong>ce en no pocas ocasiones a <strong>la</strong> carga equívoca que<br />
ciertos términos pue<strong>de</strong>n aportar. Cuando el Acertador pronostica<br />
el futuro a una serie <strong>de</strong> individuos (III, iii), se produce una enume-<br />
7<br />
En <strong>la</strong>s Maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Parnaso, <strong>de</strong> J. PINTO DE MORALES (.1637), se había publicado<br />
el romance <strong>de</strong> Quevedo que comienza con estos versos: «Ansí a so<strong>la</strong>s<br />
industriaba, / como un Tácito Cornelio, / a un maridillo f<strong>la</strong>mante / un maridísimo<br />
viejo» (Quevedo, ed. J. M. Blecua, núm. 721). C<strong>la</strong>ro que «Tácito» es aquí<br />
representación <strong>de</strong> <strong>la</strong> sagacidad sentenciosa, mientras que <strong>Gracián</strong> ha aprovechado<br />
otra posibilidad, más atenida al juego puramente lingüístico <strong>de</strong>l nombre.<br />
251
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
ración don<strong>de</strong> aparecen los liberales, los interesados, los inquietos,<br />
los revoltosos... Entre ellos se introducen los esca<strong>la</strong>dores, y se dice<br />
que el Acertador pronosticó "a los esca<strong>la</strong>dores, <strong>la</strong> escalera". Seleccionar<br />
los esca<strong>la</strong>dores entre otras c<strong>la</strong>ses posibles <strong>de</strong> rufianes y <strong>la</strong>drones,<br />
cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuales posee <strong>su</strong> nombre específico —piénsese,<br />
por ejemplo, en <strong>la</strong> variadísima nomenc<strong>la</strong>tura que proporciona<br />
una obra como La <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nada codicia <strong>de</strong> los bienes ajenos, <strong>de</strong>l<br />
doctor Carlos García—, no tiene otro objetivo que el <strong>de</strong> facilitar el<br />
juego entre esca<strong>la</strong>dor y escalera (que es, c<strong>la</strong>ro está, <strong>la</strong> <strong>de</strong>l patíbulo).<br />
Y lo mismo cabe <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> otras voces <strong>de</strong>l mismo campo incluidas<br />
en <strong>la</strong> enumeración. Si el Acertador presagia "a los capeadores, jubones"<br />
y "a los gavi<strong>la</strong>nes, pigüe<strong>la</strong>s", es para crear el juego entre capa<br />
y jubón —y <strong>la</strong> dilogia con el "jubón <strong>de</strong> azotes"—, por un <strong>la</strong>do, y<br />
operar con gavilán '<strong>la</strong>drón' y pigüe<strong>la</strong>s 'grilletes', por otro. Es indudable<br />
que <strong>la</strong> selección <strong>de</strong> estos términos en lugar <strong>de</strong> otros muchos<br />
posibles se <strong>de</strong>be al afán <strong>de</strong> acumu<strong>la</strong>r recursos ingeniosos, pero no<br />
por mera ostentación —lo que establece una diferencia radical entre<br />
<strong>Gracián</strong> y Quevedo—, sino porque <strong>de</strong> ese modo se ejemplifica<br />
constantemente el inventario <strong>de</strong> figuras que en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za habían<br />
necesitado el respaldo <strong>de</strong> usos ajenos. Esto explica no ya <strong>la</strong> cantidad<br />
<strong>de</strong> ejemplos que ofrece El Criticón, sino, sobre todo, <strong>su</strong> extraordinaria<br />
variedad, el evi<strong>de</strong>nte cuidado con que el autor <strong>la</strong>s ha distribuido<br />
y dosificado a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra.<br />
Si se tienen en cuenta estos <strong>su</strong>puestos aparece mucho más c<strong>la</strong>ra<br />
<strong>la</strong> función <strong>de</strong> multitud <strong>de</strong> pasajes <strong>de</strong>l texto. Si, por ejemplo, en el<br />
mundo al revés "<strong>la</strong>s niñas lloran y <strong>la</strong>s viejas ríen" (III, iii), <strong>la</strong> imposición<br />
<strong>de</strong> los <strong>su</strong>jetos femeninos obe<strong>de</strong>ce exclusivamente al hecho<br />
<strong>de</strong> que facilita <strong>la</strong> dilogía <strong>de</strong> niñas. En otro lugar (II, xi), al hab<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> pérdida <strong>de</strong> <strong>la</strong> honra y <strong>de</strong>l recato en el mundo, se organiza<br />
también una enumeración que pue<strong>de</strong> sorpren<strong>de</strong>r por <strong>su</strong> heterogeneidad,<br />
ya que los arquetipos <strong>de</strong>scansan en <strong>la</strong> matrona, <strong>la</strong> doncel<strong>la</strong>, el<br />
merca<strong>de</strong>r, el juez, los sabios, el soldado y el espejo. Hay aquí, como<br />
es bien visible, elementos que no parecen los más a<strong>de</strong>cuados para<br />
integrarse congruentemente en este compendio <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida humana.<br />
Pero <strong>de</strong> nuevo se impone <strong>la</strong> evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> que el único criterio <strong>de</strong><br />
selección ha sido el posible rendimiento lingüístico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras,<br />
como <strong>la</strong> simple lectura <strong>de</strong>l pasaje <strong>de</strong>muestra:<br />
252<br />
Al punto se perdió <strong>la</strong> vergüenza, faltó <strong>la</strong> honra, retiróse el<br />
recato, huyó el pundonor Í...1 Al otro día, <strong>la</strong> matrona dio en matrera;<br />
<strong>la</strong> doncel<strong>la</strong>, <strong>de</strong> vestal en bestial; el merca<strong>de</strong>r a escuras,<br />
para <strong>de</strong>jar a ciegas; el juez se hizo parto con el que parte; los<br />
sabios, con resabios; el soldado, quebrado. Hasta el espejo universal<br />
se hizo común.
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Queda en pie <strong>la</strong> invitación a examinar con más <strong>de</strong>tenimiento<br />
cómo El Criticón ofrece ejemplos para todos los recursos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za;<br />
a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> este <strong>de</strong>signio es preciso analizar <strong>su</strong>s acuñaciones<br />
verbales. Como toda gran obra, El Criticón exige lecturas múltiples<br />
y ofrece perfiles variados. Su cotejo con <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za permite comprobar<br />
que esta mo<strong>de</strong>rna Odisea <strong>de</strong>l escritor aragonés posee, a<strong>de</strong>más<br />
<strong>de</strong> otras funciones, <strong>la</strong> <strong>de</strong> ser aplicación y <strong>de</strong>mostración prácticas<br />
—pasmosamente enriquecidas y <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>das— <strong>de</strong> los preceptos<br />
<strong>de</strong>l tratado. Libre ya <strong>de</strong> trabas, en plena madurez, <strong>Gracián</strong> e<strong>la</strong>bora<br />
en forma narrativa el más opulento inventario <strong>de</strong> los saberes<br />
retóricos <strong>de</strong>l Barroco.<br />
253
«EL CRITICÓN» DE GRACIÁN<br />
Y EL FILÓSOFO AUTODIDACTO DE ABENTOFAIL<br />
por<br />
JORGE MANUEL AYALA<br />
Durante muchos años, los comentaristas <strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong><br />
han creído ver una c<strong>la</strong>ra <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> El Criticón respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
nove<strong>la</strong> filosófica "El Filósofo autodidacto" <strong>de</strong> Abentofail, filósofo mu<strong>su</strong>lmán<br />
<strong>de</strong>l siglo XII y nacido en <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Guadix (Granada).<br />
Tras <strong>la</strong> "indiscutible aportación <strong>de</strong> Emilio García Gómez" (K. Heger,<br />
B. <strong>Gracián</strong>, pág. 20, n. 33) titu<strong>la</strong>da "Un cuento árabe fuente común<br />
<strong>de</strong> Abentofail y <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>" (Rev. <strong>de</strong> Archiv., Bibliot. y Museos. Madrid,<br />
XLVIII, 1926), tal creencia parece haberse disipado <strong>de</strong>finitivamente.<br />
Hasta el presente, <strong>la</strong> argumentación <strong>de</strong> E. García Gómez<br />
no ha obtenido contrarréplica a pesar <strong>de</strong> que el ilustre arabista<br />
<strong>de</strong>jó abierta <strong>la</strong> cuestión: "no <strong>de</strong>sespero <strong>de</strong> encontrar algún día, o<br />
<strong>de</strong> que otros encuentren, huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> este cuento que confirmen o<br />
modifiquen mis actuales conclusiones" (E. García Gómez, pág. 10).<br />
Por el contrario, actualmente se piensa que apenas si tiene relevancia<br />
que éste (El Criticón) pudiera <strong>su</strong>rgir, como germen, <strong>de</strong> <strong>la</strong> "Risa<strong>la</strong><br />
Hayy ibn Yaqzan" (El Filósofo autodidacto), que señaló el<br />
s. XVIII, o <strong>de</strong> una fuente común para ambas obras como precisó Emilio<br />
García Gómez. El <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra graciana es otro muy distinto<br />
como lo es respecto a <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> griega, aunque juegue con <strong>su</strong><br />
técnica e incluso apele a <strong>la</strong>s recapitu<strong>la</strong>ciones..." (A. Prieto, El Criticón.<br />
P<strong>la</strong>neta, Barcelona, 1985, pág. LV). Según esto, asistimos a un<br />
c<strong>la</strong>ro <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zamiento <strong>de</strong> los focos <strong>de</strong> interés que hasta ahora venían<br />
siendo consi<strong>de</strong>rados como importantes.<br />
¿Qué sentido tiene, pues, <strong>la</strong> presente vuelta a una cuestión resolutivamente<br />
<strong>su</strong>perada o <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zada <strong>de</strong> los actuales intereses interpretativos<br />
<strong>de</strong> El Criticón? Se trata <strong>de</strong> un interés histérico-<strong>de</strong>scriptivo:<br />
primeramente, exponer cómo <strong>su</strong>rgió el problema y, en segundo<br />
lugar, mostrar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> problemática <strong>su</strong>byacente a ambas obras<br />
<strong>la</strong>s razones que inducen a excluir una hipotética <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> El<br />
255
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Criticón respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Abentofáil. Todos los indicios están<br />
a favor <strong>de</strong> que no se pue<strong>de</strong>n incluir <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l "sincretismo barroco<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s lecturas <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>" obras pertenecientes al pensamiento mu<strong>su</strong>lmán,<br />
una lengua que él <strong>de</strong>sconocía absolutamente. "Junto a inventivas<br />
contra el Islán, <strong>Gracián</strong> cita nombres árabes como ejemplo<br />
o autorida<strong>de</strong>s. Apenas si se pue<strong>de</strong> colegir <strong>de</strong> esto un menor o<br />
mayor interés y conocimiento <strong>de</strong>l mundo cultural arábigo, que el<br />
que generalmente estaba extendido en los siglos XVI y XVII (K. Heger,<br />
B. <strong>Gracián</strong>, Zaragoza, 1985 (reedic), pág. 30). A pesar, pues, <strong>de</strong> tratarse<br />
<strong>de</strong> un tema que ha perdido aquel interés que tanta atención<br />
<strong>de</strong>spertó en otras <strong>época</strong>s, consi<strong>de</strong>ro que para <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s interpretaciones<br />
<strong>de</strong> El Criticón tiene importancia el contrastar <strong>la</strong><br />
i<strong>de</strong>a filosófica dominante en El Filósofo autodidacto con <strong>la</strong> filosofía<br />
moral <strong>de</strong> El Criticón, y <strong>de</strong> esta forma <strong>de</strong>sve<strong>la</strong>r el posible equívoco<br />
que indujo a tantos a ver entre ambas obras un parentesco nunca<br />
bien explicitado.<br />
1. — ANTECEDENTES HISTÓRICOS<br />
Según Romera-Navarro, "<strong>la</strong> semejanza entre <strong>la</strong> parración inicial<br />
<strong>de</strong> El Criticón y el correspondiente marco <strong>de</strong> <strong>la</strong> acción <strong>de</strong> <strong>la</strong> Risa<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> Abentofáil, fue seña<strong>la</strong>da ya en el s. XVII, y se hal<strong>la</strong> por primera<br />
vez en <strong>la</strong> versión inglesa <strong>de</strong> El Criticón <strong>de</strong> Paul Rycaut <strong>de</strong> 1681"<br />
(K. Heger, pág. 19, n. 30). Posteriormente, el je<strong>su</strong>ita P. Bartolomé<br />
Pou, profesor <strong>de</strong> Filosofía en Colegio je<strong>su</strong>ítico <strong>de</strong> Ca<strong>la</strong>tayud, advirtió<br />
por <strong>su</strong> propia cuenta <strong>la</strong> coinci<strong>de</strong>ncia existente entre <strong>la</strong>s primeras<br />
crisis <strong>de</strong> El Criticón y el libro <strong>de</strong> Abentofáil "Risa<strong>la</strong> ben<br />
Yacdhan", traducida al <strong>la</strong>tín por el inglés Pococke con el título <strong>de</strong><br />
"Philosophus autodidactus, sive Epísto<strong>la</strong> Abi Jaafar ebn Tofail <strong>de</strong><br />
Hai ebn Yacdhan, in qua ostenditur, quomodo ex Inferiorum contemp<strong>la</strong>tione<br />
ad Superiorum notitia Ratio humana ascen<strong>de</strong>ré pos<strong>su</strong>it.<br />
Ex arábica in linguam <strong>la</strong>tinam versa ab Edvardo Pocockio". Oxinii,<br />
A. D. 1671. El P. Bartolomé Pou comenta en <strong>su</strong>s "Institutiones Historiae<br />
Philosophiae" acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> Pococke: "Quem<br />
librum <strong>la</strong>tinum fecit Pocockius eo titulo Philosophus autodidactus.<br />
Cuius exemplo mihi Gratianus e S. J. expressisse vi<strong>de</strong>tur Andrenium<br />
illum <strong>su</strong>um in eo libro, cui critici nomen impo<strong>su</strong>it". Bartolomé Pou<br />
e S. J. in Seminario Bilbilitano philosophiae profesoris, Institutionum<br />
Historiae philosophiae libri XII. Edit. Bilbili, 1693, pág. 199.<br />
Con el tiempo, lo que inicialmente comenzó siendo una sospecha<br />
<strong>de</strong>l P. Bartolomé Pou ("cuius exemplo mihi Gratianus expressisse<br />
256
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
vi<strong>de</strong>tur"), se convirtió en un hecho casi indiscutible, viendo entre<br />
ambas obras una re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>lo a copia. Menén<strong>de</strong>z y Pe<strong>la</strong>yo,<br />
en el Prólogo a <strong>la</strong> primera traducción españo<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Risa<strong>la</strong> <strong>de</strong> Abentofail<br />
realizada a partir <strong>de</strong>l árabe por Francisco Pons Bohigues y<br />
publicada en Zaragoza el año 1900, escribe lo siguiente: "No pue<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>cirse que <strong>su</strong> patria olvidara completamente a Abentofail, y si almitimos<br />
que le olvidó, habrá que <strong>su</strong>poner que el s. XVII volvió a inventarle<br />
o a adivinar <strong>su</strong> libro; cosa que rayar<strong>la</strong> en lo maravilloso,<br />
y que para mí, a lo menos, no tiene explicación p<strong>la</strong>usible... Léanse<br />
los primeros capítulos <strong>de</strong> El Criticón <strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong>... y se<br />
advertirá una semejanza tan gran<strong>de</strong> con el cuento <strong>de</strong> Hayy que a<br />
duras penas pue<strong>de</strong> creerse que sea mera coinci<strong>de</strong>ncia" (pág. XLVI-<br />
VII). Por <strong>la</strong>s mismas fechas, el arabista francés León Gauthier<br />
publicaba <strong>la</strong> traducción francesa <strong>de</strong> Hayy ben Yaydhan siguiendo un<br />
nuevo manuscrito hal<strong>la</strong>do en Argel (1900). Posteriormente publicó<br />
una erudita monografía sobre Abentofail (París, 1909) en <strong>la</strong> que<br />
vuelve a insistir acerca <strong>de</strong> que "toda <strong>la</strong> primera parte da <strong>la</strong> nove<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> El Criticón es una c<strong>la</strong>ra imitación <strong>de</strong> Hayy ben Yaqdhan". "Atribuir<br />
a <strong>la</strong> ca<strong>su</strong>alidad tal semejanza es una hipótesis perezosa y nosotros<br />
nunca aceptaremos" (págs. 52-3). El gracianista Alfonso Coster,<br />
copiando casi al pie <strong>de</strong> <strong>la</strong> letra a Menén<strong>de</strong>z y Pe<strong>la</strong>yo, hab<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
"una similitud verda<strong>de</strong>ramente inexplicable". "El punto <strong>de</strong> partida<br />
ofrece un parecido admirable con <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a central <strong>de</strong> El Criticón"<br />
(R. Hispanique, t. XXIX, 1913, págs. 540 y ss.). Finalmente, Miguel<br />
Asín Pa<strong>la</strong>cios escribe: "Nadie discute <strong>la</strong> imitación que Baltasar <strong>Gracián</strong><br />
hace en <strong>su</strong> Andrenio <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> filosófica <strong>de</strong> Abentofail "Hayy<br />
ben Yacdhan"... Las analogías <strong>de</strong>l Andrenio con <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> árabe son<br />
innegables y el hecho <strong>de</strong> <strong>la</strong> imitación indiscutible" (La escatología<br />
mu<strong>su</strong>lmana en <strong>la</strong> Divina Comedia. Historia y crítica <strong>de</strong> una polémica.<br />
Boletín <strong>de</strong> <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia Españo<strong>la</strong>, t. XI, 1924, pág. 29).<br />
Pero este problema cambió bruscamente <strong>de</strong> dirección cuando<br />
Emilio García Gómez buscando nuevos datos para un estudio <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> leyenda <strong>de</strong> Alejandro Magno (Dulcarnain para los árabes) en <strong>la</strong><br />
España mu<strong>su</strong>lmana, encontró al azar en <strong>la</strong> Biblioteca escurialense<br />
un manuscrito morisco datado en el s. XVI y cuyo contenido eran<br />
dos cuentos titu<strong>la</strong>dos, respectivamente: "Historia <strong>de</strong> Dulcarnain<br />
Abumaratsid el Himyari" y "Cuento <strong>de</strong>l ídolo y <strong>de</strong>l rey y <strong>su</strong> hija".<br />
Emilio García re<strong>su</strong>me así <strong>la</strong> trascen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>su</strong> hal<strong>la</strong>zgo para el<br />
conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuentes <strong>de</strong> El Criticón: "En <strong>la</strong>s páginas que siguen<br />
nos proponemos <strong>de</strong>mostrar: primeramente, que <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Abentofail,<br />
Hayy ben Yacdhan, cuya génesis parecía hasta hoy inexplicable,<br />
9<br />
257
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
guarda indudable re<strong>la</strong>ción con el cuento árabe no conocido hasta<br />
ahora, y que esta re<strong>la</strong>ción es <strong>la</strong> que existe entre copia y mo<strong>de</strong>lo,<br />
habiendo dado pie al re<strong>la</strong>to popu<strong>la</strong>r al armazón novelesco <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra<br />
filosófica; y, en segundo lugar, que <strong>la</strong>s semejanzas existentes entre<br />
los primeros capítulos <strong>de</strong> El Criticón y <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> alegórica <strong>de</strong> Abentofáil<br />
son mucho menores que <strong>la</strong>s que se observan entre El Criticón<br />
y nuestro cuento, que, en este caso, sería, separadamente, fuente<br />
común <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos obras" (Revista <strong>de</strong> Arch., Bibl., y Museos. Año XXX,<br />
enero-junio <strong>de</strong> 1926, núms. 1 a 6, pág. 6).<br />
El hal<strong>la</strong>zgo <strong>de</strong> tal fuente común permitía salvar un escollo importante.<br />
Puesto que <strong>la</strong> primera parte <strong>de</strong> El Criticón fue publicada<br />
en el año 1651 y <strong>la</strong> primera traducción <strong>la</strong>tina <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Abentofáil<br />
no apareció hasta el año 1671, evi<strong>de</strong>ntemente <strong>Gracián</strong> no<br />
pudo tener conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Abentofáil a través <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
traducción <strong>la</strong>tina. Por lo tanto, <strong>la</strong> pista seña<strong>la</strong>da por Emilio García<br />
parecía ser <strong>la</strong> acertada. Se han barajado distintas hipótesis acerca<br />
<strong>de</strong> cómo pudo <strong>Gracián</strong> llegar a tener conocimiento <strong>de</strong>l cuento árabe,<br />
fuente común <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos nove<strong>la</strong>s filosóficas. Ya hemos indicado que<br />
<strong>Gracián</strong> no estaba familiarizado con <strong>la</strong> lengua árabe. En cambio,<br />
parece ser que durante los siglos XV y XVI existieron muy buenas<br />
re<strong>la</strong>ciones culturales y humanas entre los moriscos y cristianos que<br />
habitaban los valles <strong>de</strong>l Jalón y <strong>de</strong>l Ebro. Hay una serie <strong>de</strong> indicios<br />
que favorecen <strong>la</strong> hipótesis <strong>de</strong> que <strong>Gracián</strong> llegó a tener noticias <strong>de</strong>l<br />
cuento árabe a través <strong>de</strong> <strong>su</strong> continuo trato con los moriscos aragoneses<br />
o con los cristianos que convivían con los moriscos. Efectivamente,<br />
el manuscrito escurialense está datado en el siglo XVI, y <strong>la</strong><br />
grafía <strong>de</strong> <strong>su</strong> letra <strong>de</strong>nota c<strong>la</strong>ra proce<strong>de</strong>ncia aragonesa. Por otra<br />
parte, <strong>la</strong> existencia en el interior <strong>de</strong> dicho manuscrito <strong>de</strong> una hoja<br />
escrita en aljamiado es un indicio más a favor <strong>de</strong> <strong>la</strong> proce<strong>de</strong>ncia<br />
aragonesa <strong>de</strong>l manuscrito escurialense. Tengamos presente que <strong>la</strong><br />
literatura aljamiada se da en <strong>la</strong> <strong>época</strong> <strong>de</strong>l mu<strong>de</strong>jar (siglos XV y XVI),<br />
siendo éste un fenómeno <strong>de</strong> creación cultural propio <strong>de</strong> Aragón. Más<br />
aún, es un fenómeno único en todo el mundo mu<strong>su</strong>lmán. Tan seguros<br />
estaban <strong>de</strong> <strong>su</strong> fe religiosa los moriscos, y, sobre todo, tan libres<br />
e integrados se sentían entre los cristianos, que se atrevían a transcribir<br />
<strong>su</strong>s textos religiosos y folklóricos a <strong>la</strong> lengua castel<strong>la</strong>na, aunque<br />
fuera con escritura árabe. Los moriscos aragoneses, a diferencia<br />
<strong>de</strong> lo que <strong>su</strong>cedía en otras regiones españo<strong>la</strong>s, hab<strong>la</strong>ban el castel<strong>la</strong>no<br />
tanto o más que el árabe. Seguramente, <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> ellos<br />
no sabía escribirlo, por eso empleaban <strong>la</strong> grafía árabe.<br />
258
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Las pruebas aducidas por Emilio García Gómez en <strong>su</strong> <strong>la</strong>rgo estudio<br />
son <strong>de</strong> tal contun<strong>de</strong>ncia que obligan a abandonar <strong>de</strong>finitivamente<br />
el hipotético parentesco entre Abentofail y <strong>Gracián</strong>. Por otra<br />
parte, re<strong>su</strong>lta difícil, por no <strong>de</strong>cir imposible, pensar en una imitación,<br />
pues una obra perfecta en <strong>su</strong> género como es El Filósofo autodidacto,<br />
inspira respeto o emu<strong>la</strong>ción, pero nunca <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> imitación,<br />
y menos aún en un autor que había colocado <strong>la</strong> invención como<br />
expresión <strong>su</strong>prema <strong>de</strong>l ingenio. Entre dos gran<strong>de</strong>s filósofos, es <strong>de</strong>cir,<br />
originales, no cabe <strong>la</strong> imitación, ni <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as ni <strong>de</strong> los re<strong>la</strong>tos<br />
cuya propiedad intelectual aparece evi<strong>de</strong>nte. Sí cabe, en cambio, a<strong>su</strong>mir<br />
un cuento, sobre todo si es anónimo o poco conocido, al estilo<br />
<strong>de</strong>l Cuento <strong>de</strong>l ídolo y <strong>de</strong>l Rey y <strong>de</strong> <strong>su</strong> hija, cuya factura oriental<br />
<strong>de</strong>ja traslucir <strong>la</strong> antigüedad y <strong>la</strong> rareza <strong>de</strong>l mismo. Pre<strong>su</strong>miblemente<br />
estamos ante una feliz coinci<strong>de</strong>ncia: con cinco siglos <strong>de</strong> diferencia<br />
Abentofail y <strong>Gracián</strong> <strong>su</strong>pieron aprovechar algunos elementos narrativos<br />
<strong>de</strong>l Cuento para soporte <strong>de</strong> <strong>su</strong>s respectivas i<strong>de</strong>as filosóficas.<br />
Abentofail lo hizo así para atenuar <strong>la</strong> ari<strong>de</strong>z <strong>de</strong> <strong>la</strong> pura especu<strong>la</strong>ción;<br />
según algunos, para disfrazar ante <strong>la</strong> intransigente ortodoxia<br />
religiosa <strong>su</strong>s i<strong>de</strong>as filosóficas. Por otra parte, <strong>Gracián</strong> obró así "para<br />
juntar lo seco <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía con lo entretenido <strong>de</strong> <strong>la</strong> invención",<br />
según norma <strong>de</strong> <strong>su</strong> propio hacer. En <strong>de</strong>finitiva, ambos obraron así<br />
por <strong>su</strong> común carácter <strong>de</strong> filósofos alegorizantes: "Un apotegma<br />
agudo, una canción ligera, un cuento divertido, sea cualquiera <strong>su</strong><br />
origen, que corren entre <strong>la</strong> gente, sin más ulterior trascen<strong>de</strong>ncia,<br />
los utiliza (el filósofo alegorizante) como materia prima para <strong>su</strong> estilización<br />
alegórica, si los juzga aptos para <strong>su</strong> propósito. ¿Iba a <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñar<br />
Abentofail el re<strong>la</strong>to que se le ofrecía como el mejor mol<strong>de</strong><br />
don<strong>de</strong> vaciar <strong>su</strong>s teorías filosóficas, y don<strong>de</strong> éstas adoptaban <strong>la</strong> forma<br />
<strong>de</strong>l mito que era tradicional en <strong>la</strong> exposición filosófica <strong>de</strong>l tiempo?<br />
Por <strong>la</strong>s peculiares circunstancias históricas españo<strong>la</strong>s, cinco<br />
siglos más tar<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> encuentra el mismo re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> Abentofail.<br />
¿Iba tampoco a <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñarlo, al ver en él el más <strong>de</strong>slumbrador arranque<br />
para <strong>su</strong> serie <strong>de</strong> alegorías morales?" (E. García Gómez, pág. 4).<br />
La adaptación <strong>de</strong> un Cuento tan antiguo y hasta exótico, y dotado<br />
<strong>de</strong> insondable po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>su</strong>gerencia a un objetivo moral, parece<br />
ser una hipótesis más p<strong>la</strong>usible que <strong>la</strong> conversión <strong>de</strong> una alegoría<br />
filosófica a un cuento o a otra obra filosófica <strong>de</strong> simi<strong>la</strong>r naturaleza.<br />
El cuento permite <strong>la</strong> inserción <strong>de</strong> una i<strong>de</strong>a moral en <strong>su</strong> trama narrativa.<br />
Cuesta mucho, por el contrario, creer en <strong>la</strong> prioridad <strong>de</strong> una<br />
i<strong>de</strong>a moral que dé lugar a un cuento, o bien en <strong>la</strong> transformación<br />
<strong>de</strong> una obra filosófica en otra obra semejante.<br />
259
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
2. — LA NOVELA FILOSÓFICA DE ABENTOFÁIL<br />
Parece, pues, fuera <strong>de</strong> toda duda que Baltasar <strong>Gracián</strong> no tuvo<br />
conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> filosófica El Filósofo autodidacto; más<br />
aún, lo más probable es que ni siquiera tuvo conocimiento <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
autor, Abentofáil. El nombre <strong>de</strong> "Abubacher" frecuentemente citado<br />
junto a los nombres <strong>de</strong> Algazel, Maimóni<strong>de</strong>s, Avicebrón y Averroes<br />
en los escritos <strong>de</strong> los escolásticos cristianos, no se refiere a Abu Bakr<br />
ben Tcfayl como falsamente se ha creído, sino que se refiere a Abu<br />
Bakr ben Bayya o Avempace. Por lo <strong>de</strong>más, re<strong>su</strong>lta inverosímil pensar<br />
cómo podría haber llegado <strong>Gracián</strong> a conocer <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> El Filósofo<br />
autodidacto cuando ni el mismo Raimundo Lulio tuvo conocimiento<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> misma. Por cualquier <strong>la</strong>do que analicemos esta cuestión,<br />
los re<strong>su</strong>ltados son siempre negativos; y <strong>la</strong> razón parece estar<br />
<strong>de</strong>cididamente <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> tesis <strong>de</strong>fendida por Emilio García<br />
Gómez.<br />
El re<strong>la</strong>to <strong>de</strong>l nacimiento <strong>de</strong> Andrenio, cuyos padres <strong>de</strong>sconoce, y<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> crianza por una fiera en una is<strong>la</strong> <strong>de</strong>shabitada, forma parte <strong>de</strong><br />
esa literatura legendaria que tanto <strong>Gracián</strong> como Abentofáil usan<br />
libremente por ser <strong>de</strong>l dominio común. Ambas obras, El Filósofo<br />
autodidacto y El Criticón, tienen estructura novelística cuyo soporte<br />
son símbolos <strong>de</strong> inagotables sentidos. Las dos obras están escritas,<br />
respectivamente, con una pretensión filosófica y moralizante. La<br />
filosofía <strong>de</strong> Abentofáil conduce a una mística racionalista, mientras<br />
que el proyecto filosófico <strong>de</strong> El Criticón es moral: se parte <strong>de</strong> un<br />
conocimiento realista <strong>de</strong>l hombre <strong>de</strong> <strong>su</strong> <strong>época</strong> y se acaba en <strong>la</strong> configuración<br />
<strong>de</strong> un hombre paradigmático que reúne en sí todas <strong>la</strong>s<br />
excelencias que comporta "ser persona" en un mundo don<strong>de</strong> tenemos<br />
que habérnos<strong>la</strong>s con el engaño a <strong>la</strong> entrada y a <strong>la</strong> salida, y con<br />
un ambiente social en el que <strong>la</strong> vulgaridad ha <strong>su</strong>p<strong>la</strong>ntado al <strong>de</strong>seo<br />
<strong>de</strong> triunfo y <strong>de</strong> inmortalidad. Por tanto, <strong>la</strong> ciencia que se <strong>de</strong>duce<br />
<strong>de</strong> El Criticón es <strong>la</strong> ciencia <strong>de</strong>l "saber vivir", el mismo objetivo que<br />
tradicionalmente se viene asignando a <strong>la</strong> ética o moral. Por eso repite<br />
insistentemente <strong>Gracián</strong> que este saber vivir es un "arte", porque<br />
tal saber no concluye en <strong>la</strong> pura contemp<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> los principios<br />
sino en <strong>su</strong> sabia aplicación a <strong>la</strong> realidad vital. Naturalmente<br />
que en toda ética cabe también <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> distinguir los principios<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> aplicación, pero esta <strong>la</strong>bor metafísica no <strong>la</strong> llevó a cabo<br />
<strong>Gracián</strong>, al menos <strong>de</strong> una forma explícita. En El Filósofo autodidacto<br />
<strong>su</strong>ce<strong>de</strong> todo lo contrario: el "Solitario" <strong>de</strong> Abentofáil, siguiendo<br />
los impulsos <strong>de</strong> <strong>su</strong> propia razón natural, va elevándose a <strong>la</strong><br />
260
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
contemp<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> los principios puros y a <strong>la</strong> <strong>de</strong>gustación intuitiva<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> esencia inmutable. Estamos, pues, ante dos filosofías: metafísica<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong> Abentofail y moral <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>.<br />
Entre los mu<strong>su</strong>lmanes, <strong>la</strong> filosofía neop<strong>la</strong>tónica llegó a ser el<br />
<strong>su</strong>trato conceptual <strong>de</strong> <strong>su</strong> cosmovisión religiosa y ética. Pero andando<br />
el tiempo, al primitivo esquema neop<strong>la</strong>tónico se fueron adhiriendo<br />
doctrinas astronómicas, filosóficas y religiosas <strong>de</strong> diversas proce<strong>de</strong>ncias<br />
que dieron lugar a distintas corrientes <strong>de</strong> pensamiento<br />
y <strong>de</strong> espiritualidad. En <strong>la</strong> introducción a El Filósofo autoridacto<br />
expone Abentofail dos <strong>de</strong> estas corrientes: <strong>la</strong> aristotélica-neop<strong>la</strong>nica<br />
y <strong>la</strong> mística. La primera, representada por el zaragozano Avempace,<br />
y <strong>la</strong> segunda por Avicena, aunque no en <strong>su</strong> totalidad. Abentofail<br />
se adhiere a esta última. Ambas corrientes tienen como dogmas<br />
inamovibles <strong>la</strong> creación o <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> Dios a <strong>la</strong>s cosas, y <strong>la</strong> vida<br />
futura o retorno <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas a Dios. Los mu<strong>su</strong>lmanes centraron<br />
todo <strong>su</strong> vigor especu<strong>la</strong>tivo en explicar racionalmente el retorno <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el mundo a Dios. Para ello se sirvieron <strong>de</strong> <strong>la</strong> teoría aristotélica<br />
<strong>de</strong>l conocimiento: conocer equivale a abstraer, a separar nuestra<br />
facultad intelectiva <strong>de</strong>l ámbito <strong>de</strong> lo visible. La perfección adquirida<br />
por el hombre es proporcional a <strong>su</strong> po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> abstracción. Por<br />
esto, <strong>la</strong> filosofía, en cuanto abstracción pura es ciencia perfecta y<br />
hace perfecto al hombre porque le pone en contacto con <strong>la</strong> realida<strong>de</strong>s<br />
invisibles l<strong>la</strong>madas "formas universales". El término <strong>de</strong>l proceso<br />
abstractivo es <strong>la</strong> <strong>su</strong>peración <strong>de</strong> toda pluralidad, aún <strong>la</strong> más<br />
pura, y alcanzar <strong>la</strong> Unidad, mejor, al Uno, <strong>su</strong>perior al mismo Dios<br />
reve<strong>la</strong>do.<br />
Dentro <strong>de</strong> este contexto místico y racionalista hay que colocar<br />
<strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Abentofail El Filósofo autodidacto para que pueda ser<br />
comprendida en todo <strong>su</strong> significado. Abentofail tenía ante sí el ejemplo<br />
filosófico y literario <strong>de</strong> Avempace, cuya obra El régimen <strong>de</strong>l solitario<br />
es un c<strong>la</strong>ro antece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> El Filósofo autodidacto. Siendo el<br />
mismo el objetivo <strong>de</strong> ambas obras, Abentofail no ha hecho otra cosa<br />
que <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r algunas i<strong>de</strong>as <strong>de</strong>l filósofo zaragozano Avempace.<br />
Por esto, el parentesco espiritual entre los personajes <strong>de</strong> Abentofail<br />
"Hayy" y "Asal", por una parte, y el "Solitario" <strong>de</strong> Avempace, por<br />
otra, re<strong>su</strong>lta más que evi<strong>de</strong>nte. Incluso coinci<strong>de</strong>n ambos filósofos<br />
en <strong>la</strong> forma literaria <strong>de</strong> <strong>su</strong>s obras: se trata <strong>de</strong> una carta dirigida a<br />
un amigo. En cuanto al fondo filosófico <strong>de</strong> ambas obras, se constata<br />
cómo "Hayy" es un solitario por excelencia, un niño abandonado<br />
a <strong>su</strong> propia <strong>su</strong>erte en una is<strong>la</strong> no habitada por otras personas<br />
y por tanto libre <strong>de</strong> toda contaminación social. "Hayy", con el solo<br />
261
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
esfuerzo <strong>de</strong> <strong>su</strong> propia razón natural, consigue elevarse al conocimiento<br />
<strong>de</strong>l ser necesario y unirse a él alcanzando <strong>de</strong> esta manera una<br />
forma <strong>de</strong> eternidad. Para <strong>de</strong>scribir <strong>la</strong> unión con el Uno, fin último<br />
<strong>de</strong>l hombre, Abentofáil emplea <strong>la</strong> misma terminología mística que<br />
Avempace. La diferencia entre ambos está en que según Avempace<br />
<strong>la</strong> consecución <strong>de</strong>l fin último no <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> so<strong>la</strong>mente <strong>de</strong>l hecho <strong>de</strong><br />
vivir en soledad sino <strong>de</strong> poseer un entendimiento privilegiado. Abentofáil,<br />
en cambio, pone <strong>de</strong> manifiesto que ambas cosas son necesarias:<br />
si "Hayy" ha podido elevarse al Uno <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>su</strong> soledad es porque<br />
a ello ha contribuido también <strong>su</strong> buena disposición intelectiva.<br />
Hacia el final <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, "Hayy" se encuentra con "Asal", otro<br />
solitario que llega allá huyendo <strong>de</strong> <strong>la</strong> soledad corruptora. Este personaje,<br />
"Asal", representa también a un personaje <strong>de</strong> Avempace, es<br />
<strong>de</strong>cir, al sabio que huye <strong>de</strong> <strong>la</strong> peligrosidad propia <strong>de</strong> una sociedad<br />
<strong>de</strong> ignorantes. "Asal", <strong>de</strong>sengañado ante <strong>la</strong> imposibilidad <strong>de</strong> encontrar<br />
una sociedad <strong>de</strong> hombres sabios, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> pasar el resto <strong>de</strong> <strong>su</strong>s<br />
días en una is<strong>la</strong> <strong>de</strong>shabitada, motivo por el cual llega a encontrarse<br />
con "Hayy". Por boca <strong>de</strong> "Asal", comienza "Hayy" a enterarse <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
existencia <strong>de</strong> otras personas, <strong>de</strong> <strong>su</strong> corrupción, etc. Esto último,<br />
particu<strong>la</strong>rmente, le re<strong>su</strong>lta inconcevible, pues piensa que todos los<br />
hombres están dotados <strong>de</strong> los mismos dones intelectuales <strong>de</strong> los que<br />
él goza. Movido por este error metafísico, "Hayy" se embarca para<br />
ir a enseñar <strong>la</strong> sabiduría a aquel<strong>la</strong>s gentes que, inconcebiblemente<br />
para él, viven <strong>su</strong>midas en <strong>la</strong> ignorancia y en <strong>la</strong> corrupción. De <strong>su</strong><br />
contacto con <strong>la</strong> gente, "Hayy" saca una i<strong>de</strong>a importantísima: <strong>la</strong><br />
religión es necesaria porque existen muchos hombres que no han<br />
sido agraciados con extraordinarios dones <strong>de</strong> inteligencia. De esta<br />
forma, <strong>la</strong> religión se convierte en una filosofía <strong>de</strong> masas, en <strong>la</strong> filosofía<br />
<strong>de</strong> esas gentes que no tienen <strong>la</strong> capacidad <strong>su</strong>ficiente para elevarse<br />
hasta <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as abstractas <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad, y por ello requieren<br />
un lenguaje accesible a <strong>su</strong> fantasía, unos ritos comprensibles y unas<br />
leyes prácticas para regu<strong>la</strong>r <strong>su</strong> vida terrena. El fin último al que<br />
pue<strong>de</strong>n aspirar estas gentes es una salvación religiosa. El otro personaje<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Abentofáil, "Sa<strong>la</strong>man", el amigo <strong>de</strong> "Asal" y<br />
que prefirió continuar en <strong>la</strong> is<strong>la</strong> habitada, representa a <strong>la</strong>s masas<br />
popu<strong>la</strong>res. Es una persona feliz <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>su</strong> ignorancia; se conforma<br />
con una salvación religiosa, aunque sea inferior a <strong>la</strong> que proporciona<br />
el conocimiento puro <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía.<br />
Las i<strong>de</strong>as éticas <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>das en El Filósofo autodidacto siguen<br />
muy <strong>de</strong> cerca <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as expuestas por Avempace. Si éste ha dividido<br />
<strong>la</strong>s acciones <strong>de</strong>l hombre en tres grupos: acciones <strong>de</strong>l hombre<br />
262
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
en cuanto cuerpo, en cuanto espíritu animal y en cuanto ser intelectivo,<br />
Abentofail <strong>de</strong>scribe <strong>la</strong>s perfecciones <strong>de</strong>l hombre según correspondan<br />
a <strong>la</strong> perfección <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres formas <strong>de</strong>l hombre: corporal,<br />
espiritual e intelectual. Esta moral es un coro<strong>la</strong>rio <strong>de</strong>l racionalismo<br />
místico que profesaban ambos filósofos. Es una moral don<strong>de</strong> no cabe<br />
<strong>la</strong> gran<strong>de</strong>za <strong>de</strong> corazón (cristianismo) porque sólo <strong>la</strong> inteligencia<br />
es gran<strong>de</strong>. El hombre nunca queda movido ni conmovido- por Dios<br />
porque Este no es más que una esencia inmutable. El camino <strong>de</strong><br />
perfección que <strong>de</strong>be seguir el sabio, el elegido, es el <strong>de</strong> <strong>la</strong> contemp<strong>la</strong>ción<br />
pero vivida en <strong>la</strong> máxima soledad; una soledad que también<br />
pue<strong>de</strong> dar lugar al <strong>su</strong>rgimiento <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> solitarios. El<br />
móvil <strong>de</strong> éstos no es <strong>la</strong> contemp<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Dios (misticismo religioso)<br />
sino <strong>la</strong> pura contemp<strong>la</strong>ción (misticismo racionalista). Se engañan,<br />
pues, quienes creen que Avempace y Abentofail han buscado en <strong>su</strong>s<br />
respectivas obras filosóficas armonizar <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> Razón,<br />
como si se tratase <strong>de</strong> dos escolásticos cristianos. Para ambos filósofos<br />
<strong>la</strong> religión es una vulgarización <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía cuyos <strong>de</strong>stinatarios<br />
son <strong>la</strong>s masas popu<strong>la</strong>res. Para ellos Dios ya no es ni vida, ni móvil<br />
<strong>de</strong> conducta humana, ni siquiera objeto <strong>de</strong> investigación. Por el<br />
contrario, ellos proc<strong>la</strong>man el <strong>de</strong>recho a pensar libremente, consi<strong>de</strong>ran<br />
a <strong>la</strong> filosofía como bien <strong>su</strong>premo y fuente <strong>de</strong> vida, y, finalmente,<br />
afirman <strong>la</strong> eternización <strong>de</strong>l hombre mediante <strong>la</strong> participación en<br />
una esencia inmutable.<br />
3. — "EL CRITICÓN" DE BALTASAR GRACIÁN<br />
Baltasar <strong>Gracián</strong> no es un filósofo en sentido estricto, es <strong>de</strong>cir,<br />
alguien que inquiere <strong>de</strong> una forma específica, ontológicamente, sobre<br />
el "ser" <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas. Ni siquiera en aquel l<strong>la</strong>mativo párrafo <strong>de</strong><br />
El Criticón en el que Andrenio le "asaltó <strong>de</strong> repente un tan extraordinario<br />
ímpetu <strong>de</strong> conocimiento y exc<strong>la</strong>mó: ¿soy o no soy? Pero,<br />
pues, vivo, pues conozco y advierto, ser tengo. Mas si soy, ¿quién<br />
soy? (I, 1), ni aun entonces <strong>Gracián</strong> se comporta como un filósofo<br />
por más que <strong>la</strong> pregunta sí que es filosófica, pues Andrenio pregunta<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> radicalidad <strong>de</strong>l umbral <strong>de</strong> <strong>su</strong> conciencia. A <strong>Gracián</strong> le<br />
faltó, no tanto <strong>la</strong> intuición filosófica cuanto una respuesta tematizada<br />
filosóficamente. En una <strong>época</strong> en <strong>la</strong> que todo era acción, movimiento,<br />
<strong>Gracián</strong> pensó que <strong>la</strong> filosofía había <strong>de</strong> tener por objeto<br />
enseñar a los hombres a vivir. Por esto, <strong>su</strong> reflexión sobre <strong>la</strong> vida<br />
tiene carácter pragmático, porque en aquel momento lo importante<br />
era "saber vivir". Así, pues, según <strong>Gracián</strong>, para acertar a vivir hay<br />
263
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
que comenzar por conocer <strong>la</strong> vida en <strong>su</strong>s múltiples manifestaciones:<br />
"Peregrinaron todos aquellos antiguos filósofos, discurriendo primero<br />
con los pies y con <strong>la</strong> vista, para discurrir <strong>de</strong>spués con <strong>la</strong> inteligencia"<br />
(Discreto, XXV).<br />
Pero tan importante o más que conocer los juegos <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida es<br />
el convencimiento <strong>de</strong> que en <strong>la</strong> vida "no basta <strong>la</strong> <strong>su</strong>stancia, requiérese<br />
también <strong>la</strong> circunstancia" (O. M., 14). "Las cosas no pasan por<br />
lo que son, sino por lo que parecen" (O. M., 99). Este preámbulo<br />
enciera un rico filón filosófico que <strong>Gracián</strong> no explicó: no hay diferencia<br />
entre <strong>la</strong> vida como "mostración" y el "ser" <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida; es<br />
<strong>de</strong>cir, <strong>su</strong> ser consiste en mostrarse, <strong>su</strong> ser es <strong>la</strong> acción misma. Si<br />
<strong>Gracián</strong> se hubiera propuesto <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r este innovador concepto<br />
filosófico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> El Criticón, <strong>su</strong> obra hubiera trascendido absolutamente<br />
los límites moralistas <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra. A partir <strong>de</strong> ahí, <strong>Gracián</strong><br />
hubiera podido ir esc<strong>la</strong>reciendo <strong>la</strong> inserción <strong>de</strong>l pensamiento en<br />
<strong>la</strong> vida, <strong>la</strong> autocreación o cultura como exigencia <strong>de</strong>l vivir, el arte<br />
y <strong>la</strong> bondad como expresiones <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida humana caracterizada por<br />
<strong>la</strong> libertad, etc. Pero <strong>Gracián</strong>, que poseía un buen natural para <strong>la</strong><br />
filosofía, careció en cambio <strong>de</strong>l instrumental filosófico y conceptual<br />
necesario para expresar filosóficamente lo intuido. Tal como él mismo<br />
repite en muchas ocasiones, para todas <strong>la</strong>s cosas "<strong>de</strong> nada sirve<br />
poseer un buen natural si se carece <strong>de</strong>l artificio" (El Criticón).<br />
Tras esta síntesis <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as maestras que vertebran respectivamente<br />
<strong>la</strong>s nove<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Abentofáil y <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, se pue<strong>de</strong> pasar ya<br />
a constatar cómo <strong>la</strong> filosofía en que se <strong>su</strong>stentan ambas obras están<br />
separadas por años luz; una diferencia que salta a <strong>la</strong> vista con sólo<br />
advertir el cambio <strong>de</strong> escenario y el distinto papel mental que representan<br />
<strong>su</strong>s personajes. Precisamente, un argumento esgrimido<br />
por los <strong>de</strong>fensores <strong>de</strong>l parentesco entre ambas obras se fundaba en<br />
el paralelismo que creían ver entre Hayy y Andrenio, por una parte,<br />
y entre Asal y Critilo, por otra. Un paralelismo absolutamente infundado,<br />
tal como vamos a ver. El solitario <strong>de</strong> Abentofáil, Hayy,<br />
es un hombre reflexivo, seguro <strong>de</strong> sí mismo, capaz <strong>de</strong> llegar al éxtasis<br />
intelectual por propio impulso racional. En cambio, Andrenio, el<br />
solitario <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, es pura fragilidad; un hombre que siente pero<br />
que no piensa ni juzga con criterio propio. Por eso cae constantemente<br />
en el engaño, porque no sabe distinguir siquiera entre <strong>la</strong><br />
apariencia y <strong>la</strong> realidad. Necesita constantemente <strong>de</strong> un mentor, en<br />
este caso, <strong>de</strong> Critilo. El compañero <strong>de</strong> Hay, Asal, es un hombre que<br />
proviene <strong>de</strong>l mundo social pero que va en busca <strong>de</strong> <strong>la</strong> soledad, huyendo<br />
<strong>de</strong>l vulgo. Está totalmente <strong>de</strong>cepcionado <strong>de</strong> los hombres. Cri-<br />
264
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
tilo, el hombre que llega a <strong>la</strong> is<strong>la</strong> don<strong>de</strong> se hal<strong>la</strong> Andrenio, es un<br />
hombre social, que ha vivido en el mundo y que no renuncia a él<br />
porque consi<strong>de</strong>ra el mundo como el ámbito natural don<strong>de</strong> el hombre<br />
ha <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r <strong>su</strong>s dotes naturales. Critilo, firme a base <strong>de</strong> experiencia,<br />
sabe cómo hacer frente a <strong>la</strong>s dificulta<strong>de</strong>s que ofrece <strong>la</strong> vida<br />
social. Hayy y Andrenio son dos gran<strong>de</strong>s solitarios pero que viven<br />
<strong>la</strong> soledad <strong>de</strong> distinta manera. Para Hayy <strong>la</strong> soledad expresa un<br />
estado bondadoso <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza no alterada aún por <strong>la</strong> civilización;<br />
por eso mismo <strong>la</strong> razón natural es capaz <strong>de</strong> elevarse por si<br />
misma a <strong>la</strong>s máximas cumbres especu<strong>la</strong>tivas. Para Andrenio, en<br />
cambio, <strong>la</strong> naturaleza física es adversa, y <strong>la</strong> naturaleza humana,<br />
aunque nace muy imperfecta, sin embargo, es perfectible a base <strong>de</strong><br />
esfuerzo y <strong>de</strong> experiencia. Hasta que el hombre no apren<strong>de</strong> a hab<strong>la</strong>r<br />
y con <strong>la</strong> lengua a<strong>su</strong>me <strong>la</strong> cultura, el hombre permanece en una<br />
completa imperfección. "Es el hab<strong>la</strong>r efecto gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> racionalidad,<br />
que quien no discurre no conversa". "Entre aquel<strong>la</strong>s bárbaras<br />
acciones rayaba como en vislumbre <strong>la</strong> vivacidad <strong>de</strong> <strong>su</strong> espíritu, trabajando<br />
el alma por mostrarse; que don<strong>de</strong> no media el artificio, toda<br />
se pervierte <strong>la</strong> naturaleza" (El Criticón, I, 1).<br />
Respecto a <strong>la</strong> ética y a <strong>la</strong> moral, ya hemos visto cómo para Abentofail<br />
<strong>la</strong> ética no constituye un saber autónomo cuyo fin específico<br />
consista en dirigir <strong>la</strong>s acciones según <strong>su</strong> propia naturaleza; porque<br />
re<strong>su</strong>lta que los animales realizan <strong>su</strong>s propias acciones tan perfectamente<br />
o mejor que pueda realizar<strong>la</strong>s el hombre, en cuyo caso habría<br />
que <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> los animales que también tienen una ética. Por tanto,<br />
<strong>la</strong>s acciones, consi<strong>de</strong>radas en sí mismas son indiferentes. La filosofía<br />
está por encima <strong>de</strong> <strong>la</strong> ética; el<strong>la</strong> y sólo el<strong>la</strong> es <strong>la</strong> garantía <strong>de</strong> una<br />
vida virtuosa y feliz. Un místico racionalista <strong>de</strong> <strong>la</strong> edad mo<strong>de</strong>rna, Benito<br />
Espinosa, ha expresado esta misma i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong> siguiente manera:<br />
"La vía que, según hemos mostrado, conduce a ese logro parece muy<br />
ardua. Y ardua ciertamente <strong>de</strong>be ser lo que tan raramente se encuentra.<br />
En efecto: si <strong>la</strong> salvación estuviera al alcance <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano<br />
y pudiera conseguirse sin gran trabajo, ¿cómo podría <strong>su</strong>ce<strong>de</strong>r que<br />
casi todos <strong>la</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñan? Pero todo lo excelso es tan difícil como raro"<br />
(Etica, V, XLVII).<br />
Muy distinta es <strong>la</strong> postura teórica <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> respecto a <strong>la</strong> ética<br />
y a <strong>la</strong> moral, hasta el punto <strong>de</strong> que El Criticón re<strong>su</strong>lta ser una obra<br />
esencialmente moral, centrada toda el<strong>la</strong> en <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida<br />
individual y social. <strong>Gracián</strong> ha acotado <strong>la</strong> vida como problema y<br />
como objeto <strong>de</strong> captación intelectual. A<strong>de</strong>más, tan imbuido está<br />
<strong>Gracián</strong> <strong>de</strong> pesimismo respecto a <strong>la</strong> naturaleza humana y a <strong>la</strong> socie-<br />
265
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
dad que se ha quedado como inmovilizado en el análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong>s acciones<br />
humanas, <strong>de</strong> <strong>su</strong>s intenciones y <strong>de</strong>l posible dominio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas.<br />
En un mundo en el que todo anda trucado y en el que po<strong>de</strong>mos<br />
ser víctimas en cualquier momento <strong>de</strong> <strong>su</strong>s aviesas intenciones,<br />
piensa <strong>Gracián</strong>, no nos queda más remedio que armarnos <strong>de</strong> virtu<strong>de</strong>s<br />
combativas: <strong>la</strong> caute<strong>la</strong> y <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia. "Conocer a los <strong>de</strong>más y<br />
que nadie te abarque", son <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s que sintetizan <strong>la</strong> tecnificación<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> moral gracianesca.<br />
En el ámbito <strong>de</strong> <strong>la</strong> ética y <strong>de</strong> <strong>la</strong> moral <strong>la</strong>s diferencias entre <strong>Gracián</strong><br />
y el autor <strong>de</strong> El Filósofo autodidacto son infinitas. Por ejemplo,<br />
respecto a <strong>la</strong> naturaleza, Hayy está poseído <strong>de</strong> una gran ingenuidad<br />
metafísica: le cuesta creer que los <strong>de</strong>más hombres no hayan<br />
alcanzado aún el nivel místico-racional que él ha conseguido con<br />
<strong>su</strong> propio esfuerzo mental. El ambiente idílico, pacífico en el que<br />
nace, rezuma optimismo en <strong>la</strong> bondad natural. Pero qué diferente<br />
es el caso <strong>de</strong> Andrenio: "Madrastra se mostró <strong>la</strong> naturaleza con el<br />
hombre", exc<strong>la</strong>mó Critilo al ver tan <strong>de</strong>svalido a Andrenio (I, 1). En<br />
lo que verda<strong>de</strong>ramente coinci<strong>de</strong>n <strong>Gracián</strong> y Abentofail es en <strong>su</strong> pesimismo<br />
respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad humana. Cuando Hayy, acompañado<br />
por Asal visitó <strong>la</strong> is<strong>la</strong> habitada por hombres, <strong>de</strong>scubrió un continente<br />
humano inimaginable; ambos se volvieron <strong>de</strong>cepcionados a <strong>su</strong><br />
is<strong>la</strong> <strong>de</strong>shabitada. Por <strong>su</strong> parte, <strong>Gracián</strong>, que tiene presente al hombre<br />
real, al hombre <strong>de</strong> <strong>su</strong> <strong>época</strong>, al hombre que vive en un siglo <strong>de</strong><br />
plenitud estética pero también <strong>de</strong> <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia moral y política, tampoco<br />
anda sobrado <strong>de</strong> optimismo. <strong>Gracián</strong> está convencido <strong>de</strong> que<br />
el origen <strong>de</strong> casi todos los males humanos proviene <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad,<br />
porque ha sido <strong>la</strong> sociedad <strong>la</strong> que ha <strong>de</strong>svirtuado una parte <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
bondad natural <strong>de</strong>l hombre. Por eso hab<strong>la</strong> tanto <strong>de</strong> <strong>la</strong> bi<strong>la</strong>teralidad<br />
o <strong>de</strong> <strong>la</strong> condición mixta <strong>de</strong>l hombre: "ser a <strong>la</strong> vez paloma y serpiente";<br />
con ello está indicando no tanto cómo es el hombre en sí sino<br />
qué ha llegado a ser. El hombre <strong>de</strong>l que hab<strong>la</strong> <strong>Gracián</strong> es un ser que<br />
vive engañado pero que, sin embargo, conserva aún <strong>la</strong>s posibilida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> recuperarse entrando por <strong>la</strong> vía <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sengaño.<br />
¿Qué cabe esperar, pues, <strong>de</strong> una sociedad tan malintencionada?<br />
Según Hayy hay que huir <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad y refugiarse en el ámbito<br />
<strong>de</strong> soledad abierto en el propio interior. Según <strong>Gracián</strong> no cabe <strong>la</strong><br />
renuncia a <strong>la</strong> sociedad, sino <strong>la</strong> acomodación a <strong>la</strong> misma, ya que <strong>la</strong><br />
huida nos impediría ser héroes. Sin sociedad tampoco habría admiradores<br />
<strong>de</strong> nuestras excelencias, y sin vulgo careceríamos <strong>de</strong> materia<br />
sobre <strong>la</strong> que levantar nuestro propio pe<strong>de</strong>stal. Evi<strong>de</strong>ntemente, Hayy,<br />
mu<strong>su</strong>lmán, es mucho más benévolo con el vulgo que el je<strong>su</strong>ita P. Gra-<br />
266
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
cián. Porque Hayy piensa que se es vulgo por pura ma<strong>la</strong> <strong>su</strong>erte, por<br />
no haber sido elegido eternamente para vivir <strong>la</strong> vida místico-racional.<br />
Por eso, al vulgo siempre le queda una áncora <strong>de</strong> salvación:<br />
<strong>la</strong> religión, <strong>la</strong> filosofía <strong>de</strong> <strong>la</strong>s masas. El vulgo vive <strong>la</strong> verdad en el<br />
ámbito <strong>de</strong> <strong>la</strong> imaginación sin alcanzar el concepto filosófico ni <strong>la</strong><br />
unión místico-racional. La religión proporciona felicidad. Al vulgo,<br />
no conviene instruirle en <strong>la</strong>s verda<strong>de</strong>s racionales; por eso, Hayy y<br />
Asal volvieron a <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong>shabitada, <strong>de</strong>jando a Sa<strong>la</strong>man en el mundanal<br />
ruido, conscientes <strong>de</strong> que ahí era feliz con sólo cumplir los<br />
ritos y <strong>la</strong>s prácticas morales propias <strong>de</strong> <strong>su</strong> sociedad. En El Criticón,<br />
Critilo es un hombre esencialmente social. El hombre no pue<strong>de</strong> renunciar<br />
a ese elemento constitutivo <strong>de</strong> <strong>su</strong> personalidad. Pero como<br />
<strong>la</strong> sociedad es el ámbito don<strong>de</strong> el "parecer" vale tanto como el "ser",<br />
el hombre ha <strong>de</strong> ser, por encima <strong>de</strong> todo, un buen estratega <strong>de</strong> sí<br />
mismo. En esa lucha <strong>de</strong> <strong>de</strong>stellos y <strong>de</strong> ocultamientos Critilo recomienda<br />
a Andrenio dos tácticas fundamentales: huir <strong>de</strong>l vulgo y<br />
aproximarse al hombre <strong>su</strong>perior. <strong>Gracián</strong> es inmisericor<strong>de</strong> con el<br />
vulgo y no le conce<strong>de</strong> ninguna salida humana ni religiosa. Al hombre<br />
<strong>de</strong> realces le queda siempre <strong>la</strong> esperanza <strong>de</strong> alcanzar una inmortalidad<br />
aunque sea ficticia como <strong>la</strong> inmortalidad literaria.<br />
4. — CONCLUSIÓN<br />
A lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> estas páginas nos hemos centrado en <strong>la</strong> exposición<br />
<strong>de</strong>l trasfondo filosófico <strong>de</strong> El Filósofo autodidacto y <strong>de</strong> El Criticón.<br />
La conclusión que se impone tras esta síntesis es que ambas obras<br />
no son parangonables. Emilio García Gómez y K<strong>la</strong>us Heger, entre<br />
otros, han llegado a <strong>la</strong> misma conclusión a través <strong>de</strong>l estudio <strong>de</strong><br />
los aspectos lingüísticos y narrativos <strong>de</strong> ambas obras. Así pues, mientras<br />
no se <strong>de</strong>muestre lo contrario, el "Cuento <strong>de</strong>l ídolo y <strong>de</strong>l rey y<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> hija" ha <strong>de</strong> ser consi<strong>de</strong>rado como <strong>la</strong> fuente común <strong>de</strong> inspiración<br />
<strong>de</strong> ambas obras. Se trata <strong>de</strong> un cuento anónimo, exótico en <strong>la</strong><br />
España mu<strong>su</strong>lmana por <strong>su</strong>s constantes alusiones a Mesopotamia,<br />
muy anterior, por tanto, al siglo XII (<strong>época</strong> en que vivió Abentofáil),<br />
pues los cuentos necesitan <strong>la</strong>rgo tiempo para hacer esas migraciones.<br />
"Los cuentos forman un género vo<strong>la</strong>n<strong>de</strong>ro y son <strong>la</strong>s verda<strong>de</strong>ras aves<br />
migratorias <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura" (E. García Gómez). Tanto Abentofáil<br />
como <strong>Gracián</strong> aprovecharon aspectos <strong>de</strong> ese cuento por tratarse precisamente<br />
<strong>de</strong> un cuento poco conocido en España.<br />
Aunque los <strong>de</strong>fensores <strong>de</strong> <strong>la</strong> imitación <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> respecto <strong>de</strong><br />
El Filósofo autodidacto siempre habían circunscrito <strong>la</strong> imitación a<br />
267
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>la</strong>s primeras páginas <strong>de</strong> El Criticón, sin embargo, hemos tratado <strong>de</strong><br />
rebasar lo anecdótico <strong>de</strong> esas primeras páginas para entresacar algunas<br />
i<strong>de</strong>as maestras <strong>de</strong>l fondo filosófico que anima <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong><br />
Abentofail y <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, y <strong>de</strong> esta forma dar una mayor contun<strong>de</strong>ncia<br />
a los argumentos en contra <strong>de</strong> <strong>la</strong> imitación. Así, ha quedado c<strong>la</strong>ro<br />
que en el ámbito estricto <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía Abentofail es un racionalista:<br />
el solitario Hayy es capaz <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir <strong>la</strong>s verda<strong>de</strong>s últimas<br />
por sí mismo y sin ayuda exterior. El solitario <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, Andrenio,<br />
colocado en el umbral mismo <strong>de</strong> <strong>su</strong> propia conciencia pregunta por<br />
<strong>su</strong> "ser". Pero Andrenio no es un hombre ansioso <strong>de</strong>l conocimiento<br />
<strong>de</strong> los principios y verda<strong>de</strong>s primeras, sino que <strong>su</strong> afán se dirige al<br />
conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida, sobre todo <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>su</strong>ya propia. Critilo viene<br />
en <strong>su</strong> ayuda y le hace experimentar <strong>la</strong> vida a través <strong>de</strong> una <strong>la</strong>rga<br />
peregrinación. Andrenio va cosechando un saber <strong>de</strong>ducido <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida,<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> observación <strong>de</strong>l comportamiento <strong>de</strong> los hombres. Por esto hemos<br />
indicado que mientras en Abentofail no hay una ética autónoma<br />
porque <strong>la</strong> con<strong>su</strong>mación <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida humana se realiza en <strong>la</strong> contemp<strong>la</strong>ción<br />
pura, en <strong>Gracián</strong> <strong>su</strong>ce<strong>de</strong> todo lo contrario: frente al inicial<br />
estado natural <strong>de</strong> <strong>la</strong> razón representada por Andrenio, Critilo<br />
ape<strong>la</strong> al testimonio <strong>de</strong> <strong>la</strong> sindéresis o razón práctica <strong>de</strong>cantada a<br />
través <strong>de</strong> <strong>la</strong> experiencia humana y social. El Criticón es fundamentalmente<br />
una obra moral, y ésta se configura como un saber autónomo.<br />
Hasta tal punto parece ser cierto esto último en El Criticón,<br />
que <strong>Gracián</strong> no se ha atrevido a sobrepasar el límite <strong>de</strong> <strong>la</strong> motivación<br />
humana en <strong>la</strong> conducta <strong>de</strong>l hombre. <strong>Gracián</strong> no trascien<strong>de</strong><br />
a un racionalismo cristiano ni siquiera a una moral religiosa; se ha<br />
quedado en el límite mismo don<strong>de</strong> acaba <strong>la</strong> motivación humana en<br />
el obrar.<br />
Si tanto Avempace como Abentofail aspiraban a que <strong>su</strong>s respectivos<br />
solitarios pudieran llegar a formar comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> solitarios<br />
unidos por un puro i<strong>de</strong>al especu<strong>la</strong>tivo, <strong>Gracián</strong> <strong>su</strong>stituye <strong>la</strong> sociedad<br />
<strong>de</strong> hombres solitarios por <strong>la</strong> <strong>de</strong> hombres experimentados, es<br />
<strong>de</strong>cir, una sociedad formada por todos aquellos que inspirados por<br />
una recta sindéresis han adquirido el dominio total <strong>de</strong> <strong>su</strong>s propias<br />
vidas. Ciertamente que <strong>Gracián</strong> sos<strong>la</strong>ya el tema religioso a lo <strong>la</strong>rgo<br />
<strong>de</strong> El Criticón, pero <strong>su</strong> motivación es ajena por completo a <strong>la</strong> motivación<br />
filosófica <strong>de</strong> Abentofail. Hayy, tras oír a Asal, se admira <strong>de</strong><br />
que <strong>su</strong>s verda<strong>de</strong>s naturales concuer<strong>de</strong>n con <strong>la</strong>s verda<strong>de</strong>s religiosas<br />
<strong>de</strong> éste; pero esa admiración es pasajera porque pronto <strong>de</strong>scubre el<br />
papel <strong>su</strong>bsidiario inherente a <strong>la</strong> religión: ser una filosofía <strong>de</strong> masas.<br />
<strong>Gracián</strong> sabe bien que <strong>la</strong> religión exige para ser tratada un nivel<br />
268
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
discursivo distinto <strong>de</strong>l que él se ha propuesto al escribir El Criticón,<br />
y que hemos calificado <strong>de</strong> ético o moral. Pero al apurar <strong>la</strong> motivación<br />
humana hasta <strong>su</strong> límite, <strong>Gracián</strong> parece querer indicar que tal<br />
límite es también el inicio <strong>de</strong> otra peregrinación humana que él no<br />
ha explicitado con c<strong>la</strong>ridad.<br />
269
ANDRENIO Y EL LENGUAJE: NOTAS PARA UNA<br />
HISTORIA DE LAS IDEAS LINGÜISTICAS<br />
EN ESPAÑA DURANTE EL SIGLO XVII<br />
por<br />
FRANCISCO HERNÁNDEZ PARICIO<br />
0. Con el pre-título <strong>de</strong> "Andrenio y el lenguaje" aludimos a <strong>la</strong><br />
conocida situación presentada en <strong>la</strong> Crisi I <strong>de</strong> <strong>la</strong> Primera Parte<br />
<strong>de</strong> El Criticón, en <strong>la</strong> que Andrenio, que hasta ese momento ha vivido<br />
solo, como ais<strong>la</strong>do isleño, llega a po<strong>de</strong>r hab<strong>la</strong>r gracias a los buenos<br />
oficios <strong>de</strong> Critilo.<br />
Lo que vamos a presentar, pues, son unas breves notas acerca<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ración que el lenguaje merece a <strong>Gracián</strong>, atendiendo<br />
también a opiniones anteriores o contemporáneas que nos ayu<strong>de</strong>n<br />
a compren<strong>de</strong>r <strong>la</strong> postura que en el autor aragonés aparece meramente<br />
esbozada. Tal postura aparece expuesta en el momento en<br />
que Critilo va a iniciar <strong>la</strong> <strong>la</strong>bor educadora que constituirá <strong>su</strong> ocupación<br />
fundamental a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra, pero que, característicamente,<br />
<strong>de</strong>be empezar enseñando a hab<strong>la</strong>r a Andrenio.<br />
1. Al comienzo <strong>de</strong> El Criticón, tantas veces citado y repetido, nos<br />
presenta <strong>Gracián</strong> (ciñéndonos a lo que interesa a nuestros propósitos)<br />
a dos hombres en <strong>de</strong>siguales condiciones: uno <strong>de</strong> ellos, Critilo,<br />
se ve en <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> enseñar a hab<strong>la</strong>r al que en a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte será<br />
<strong>su</strong> compañero <strong>de</strong> viaje, Andrenio, privado <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong> a causa <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
solitaria vida en <strong>la</strong> is<strong>la</strong> don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> <strong>la</strong> escena.<br />
Sabido es que <strong>la</strong> trama argumental <strong>de</strong> esta Crisi I es simi<strong>la</strong>r a<br />
<strong>la</strong> que aparece en El Filósofo autodidacto <strong>de</strong> Abentofáil y en el<br />
cuento árabe presentado por Emilio García Gómez como fuente común<br />
para Abentofáil y <strong>Gracián</strong><br />
1<br />
Emilio GARCÍA GÓMEZ, «Un cuento árabe, fuente común <strong>de</strong> Abentofáil y <strong>de</strong><br />
<strong>Gracián</strong>», Revista<br />
241-269.<br />
<strong>de</strong> Archivos, Bibliotecas y Museos, XXX (1926), pp. 1-67 y<br />
271
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Para Coster 2<br />
, en <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción entre <strong>Gracián</strong> y Abentofail, era fundamental<br />
el hecho <strong>de</strong> que ni Hayy ni Andrenio hubiesen llegado a<br />
hab<strong>la</strong>r a pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong> inteligencia <strong>de</strong> ambos, particu<strong>la</strong>rmente porque,<br />
según él, <strong>la</strong> teoría tradicional p<strong>la</strong>nteaba que el primer hombre habría<br />
nombrado <strong>la</strong>s costas sin una so<strong>la</strong> duda.<br />
El argumento es equívoco en <strong>su</strong> última parte, según veremos, y,<br />
en cualquier caso, <strong>de</strong>be ser extendido al cuento árabe aludido <strong>de</strong> manera<br />
que se establezca una equiparación, en ese aspecto concreto,<br />
entre <strong>la</strong> "historia" contada en <strong>la</strong>s tres obras.<br />
Y es c<strong>la</strong>ro que tal equiparación es posible en lo que se refiere<br />
a <strong>la</strong> "historia" contada. Pero, en el caso <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, y no en los restantes,<br />
esa "historia" se convierte, como es característico en él,<br />
en motivo y pretexto para expresar una serie <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as acerca <strong>de</strong> lo<br />
que él l<strong>la</strong>ma hab<strong>la</strong>r, conversación y lengua, es <strong>de</strong>cir, precisamente<br />
aquello <strong>de</strong> lo que nosotros nos vamos a ocupar.<br />
2. En <strong>la</strong> Crisi I Andrenio no hab<strong>la</strong>, a pesar <strong>de</strong> que presenta c<strong>la</strong>ras<br />
muestras <strong>de</strong> cierta viveza <strong>de</strong> espíritu que <strong>de</strong>spejan cualquier duda<br />
acerca <strong>de</strong> <strong>su</strong> capacidad intelectiva. Por ello, Critilo se pregunta si<br />
no estará <strong>de</strong>sprovisto <strong>de</strong> "aquellos dos critados <strong>de</strong>l alma, el uno <strong>de</strong><br />
traer y el otro <strong>de</strong> llevar recados, el oír y el hab<strong>la</strong>r", pero comprueba<br />
que no es sordo ni mudo, ya que <strong>de</strong>muestra atención al menor ruido<br />
y posee una envidiable capacidad para imitar los sonidos producidos<br />
por los animales. Tenía, pues, Andrenio, <strong>la</strong>s capacida<strong>de</strong>s necesarias<br />
para apren<strong>de</strong>r a hab<strong>la</strong>r, pues <strong>su</strong> naturaleza humana, aun acci<strong>de</strong>ntalmente<br />
hermanada con <strong>la</strong> <strong>de</strong> los brutos, mostraba "como en vislumbres<br />
<strong>la</strong> vivacidad <strong>de</strong> <strong>su</strong> espíritu, trabajando el alma por mostrarse".<br />
De manera que, aprendiendo a hab<strong>la</strong>r, podría alcanzar, o, mejor,<br />
recuperar <strong>su</strong> plena naturaleza humana.<br />
EL LENGUAJE, SIGNO DE LO HUMANO<br />
3 Lo humano en <strong>Gracián</strong> no es distinto <strong>de</strong> lo humano barroco<br />
en general, siempre que tengamos en cuenta ese cierto naturalismohumanista<br />
que en El Criticón parece traslucirse a cada paso y que a<br />
veces se sitúa en un difícil medio camino entre el humanismo y un<br />
racionalismo "naïf" absolutamente condicionado por influencias re-<br />
2<br />
272<br />
A. COSTER, «Baltasar <strong>Gracián</strong> (1601-1658)», Revue Hispanique, XXIX (1913).
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
ligiosas, aunque lo sea bajo el aspecto <strong>de</strong> una moral pretendidamente<br />
natural, como parece apuntar Maravall 3<br />
.<br />
La completud <strong>de</strong> lo humano aparece caracterizada en <strong>la</strong> Crisi IX<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Primera Parte ("Moral anotomía <strong>de</strong>l hombre") que, por otra<br />
parte, es c<strong>la</strong>ra reminiscencia <strong>de</strong> una parte <strong>de</strong>l <strong>de</strong>licioso Diálogo <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> dignidad <strong>de</strong>l hombre, <strong>de</strong> Pérez <strong>de</strong> Oliva 4<br />
, pues ambos presentan<br />
absoluta similitud en el p<strong>la</strong>n general <strong>de</strong> esa "anotomía" y en el<br />
<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma: examen <strong>de</strong>l mismo número <strong>de</strong> órganos y<br />
en el mismo or<strong>de</strong>n, <strong>de</strong>finiciones exactamente iguales y en los mismos<br />
contextos (por ejemplo, cuando hab<strong>la</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong> cabeza como "alcázar<br />
<strong>de</strong>l alma", <strong>de</strong> <strong>la</strong> boca como "puerta <strong>de</strong>l alma", etc., con metáforas<br />
sin duda generalizadas, pero recuperadas con una semejanza sorpren<strong>de</strong>nte)<br />
5<br />
.<br />
Pero lo humano se <strong>de</strong>fine mejor por otras características. Aquel<strong>la</strong>s<br />
que aparecen como causa o consecuencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> unos<br />
hombres con otros: <strong>la</strong> sociabilidad y el hab<strong>la</strong>r como expresión <strong>de</strong>l<br />
razonar, <strong>de</strong> <strong>la</strong> mente, <strong>de</strong>l alma... Todo ello, c<strong>la</strong>ro está, como es corriente<br />
en <strong>la</strong> <strong>época</strong> y lo era ya anteriormente, por oposición a los<br />
irracionales.<br />
Y, en este contexto, <strong>su</strong>rgen <strong>la</strong>s características que <strong>Gracián</strong> atribuye<br />
al lenguaje.<br />
4. En realidad, lo que <strong>Gracián</strong> presenta no es una teoría <strong>de</strong>l lenguaje<br />
ni, por <strong>su</strong>puesto, tiene intención <strong>de</strong> ello. Pero tampoco ofrece<br />
menos que cualquiera <strong>de</strong> los que en <strong>su</strong> <strong>época</strong> <strong>de</strong>dicaban <strong>su</strong>s estudios<br />
exclusivamente a este menester (gramáticos o lexicógrafos).<br />
No obstante, <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> se comparan mejor con <strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
otras mentes que, rozando <strong>la</strong> naturaleza <strong>de</strong>l lenguaje a partir <strong>de</strong><br />
1<br />
José Antonio MARAVALL, «Antropología y política en el pensamiento <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>»,<br />
en Estudios <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong>l Pensamiento Español (Madrid, Ed. Cultura<br />
Hispánica <strong>de</strong>l Instituto <strong>de</strong> Cooperación Iberoamericana, 1975), Serie Tercera: El<br />
Siglo <strong>de</strong>l Barroco, pp. 333-373. Y, <strong>de</strong>l mismo autor, «Las bases antropológicas <strong>de</strong>l<br />
pensamiento <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>», R.U.M., VII (1958), pp. 403-455.<br />
4<br />
Fernán PÉREZ DE OLIVA, Diálogo <strong>de</strong> <strong>la</strong> dignidad <strong>de</strong>l hombre, Madrid, Ed. Nacional,<br />
1982 (edición <strong>de</strong> María Luisa Cerrón Puga).<br />
5<br />
Es muy probable que no sea indiferente el hecho <strong>de</strong> que <strong>la</strong> edición <strong>de</strong>l<br />
Diálogo <strong>de</strong> 1546, preparada por Cervantes <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>zar y única que <strong>Gracián</strong> pudo conocer,<br />
incluía en un único volumen tres obras: <strong>la</strong> <strong>de</strong> PÉREZ DE OLIVA, una <strong>de</strong> Luis<br />
MEXÍA (Apólogo <strong>de</strong> <strong>la</strong> ociosidad y el trabajo intitu<strong>la</strong>do Labricio Portundo) y <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> Juan Luis VIVES, Introducción y camino para <strong>la</strong> sabiduría. Por lo <strong>de</strong>más, esa<br />
coinci<strong>de</strong>ncia apuntada se extien<strong>de</strong> a otras consi<strong>de</strong>raciones, como <strong>la</strong> comparación<br />
entre el hombre in<strong>de</strong>fenso y los animales bien dotados por <strong>la</strong> naturaleza, y a<br />
aspectos que más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte comentaremos, como <strong>la</strong> naturaleza social <strong>de</strong>l hombre.<br />
273
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
intereses no centrados en él, llegaron a vislumbrar interpretaciones<br />
más avanzadas que <strong>la</strong>s <strong>de</strong> los propios gramáticos.<br />
Nos limitaremos, por tanto, a l<strong>la</strong>mar <strong>la</strong> atención sobre unas pocas<br />
i<strong>de</strong>as importantes para <strong>la</strong> teoría <strong>de</strong>l lenguaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong> <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>,<br />
recordando también aportaciones <strong>de</strong> algunas figuras señeras.<br />
5. Las intuiciones fundamentales <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> afectan a <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición<br />
<strong>de</strong>l lenguaje, con alguna precisión terminológica, a los caracteres<br />
generales <strong>de</strong> éste, a <strong>su</strong>s fines y a <strong>su</strong> adquisición. Intentaremos<br />
introducir ahora un cierto or<strong>de</strong>n en todo ello.<br />
El término que <strong>Gracián</strong> utiliza como equivalente <strong>de</strong> lenguaje es<br />
el hab<strong>la</strong>r, entendido simultáneamente como capacidad y como manifestación<br />
<strong>de</strong> esa capacidad:<br />
"Es el hab<strong>la</strong>r efecto gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> racionalidad, que quien no<br />
discurre no conversa". (Crisi I).<br />
Definición simi<strong>la</strong>r a <strong>la</strong> que expresaba Aldrete cuando hab<strong>la</strong>ba <strong>de</strong> los<br />
dos beneficios que "recibió el hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> divina mano", a saber:<br />
"<strong>la</strong> razón i <strong>la</strong> lengua <strong>su</strong> intérprete" 6<br />
. Pue<strong>de</strong> en otros casos hab<strong>la</strong>rse<br />
<strong>de</strong> mente, discurrir, o bien cualquier otro término que exprese una<br />
i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> lo racional, ceñido siempre al argumento <strong>de</strong> <strong>la</strong> oposición entre<br />
hombre y animal. Como seña<strong>la</strong> Chomsky a propósito <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as<br />
<strong>de</strong> Huarte, "es típica <strong>de</strong>l pensamiento posterior <strong>la</strong> referencia al uso<br />
<strong>de</strong>l lenguaje con el valor <strong>de</strong> un índice <strong>de</strong> <strong>la</strong> inteligencia humana,<br />
<strong>de</strong> lo que distingue al hombre <strong>de</strong> los animales" 7<br />
.<br />
De <strong>la</strong> veracidad <strong>de</strong> tal afirmación es buena prueba el propio Discurso<br />
<strong>de</strong>l método, cuando Descartes seña<strong>la</strong> que <strong>la</strong> diferencia que se<br />
da entre el hombre y el autómata es <strong>la</strong> misma que se observa<br />
"entre los hombres y los brutos, pues es cosa muy <strong>de</strong> notar que<br />
no hay hombre, por estúpido y embobado que esté, sin exceptuar<br />
los locos, que no sea capaz <strong>de</strong> arreg<strong>la</strong>r un conjunto <strong>de</strong> varias pa<strong>la</strong>bras<br />
y componer un discurso que dé a enten<strong>de</strong>r <strong>su</strong>s pensamientos;<br />
y, por el contrario, no hay animal, por perfecto y felizmente<br />
dotado que sea, que pueda hacer otro tanto (...) Y esto no sólo<br />
6<br />
Bernardo José DE ALDREDE, Del origen y principio <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua castel<strong>la</strong>na<br />
ó romance que oi se usa en España, edición facsimi<strong>la</strong>r y estudio <strong>de</strong> Lidio NIETO<br />
JIMÉNEZ, Madrid, C.S.I.C., 1972. Sobre el propio Aldrete, véase el trabajo <strong>de</strong> J. A.<br />
<strong>de</strong> MOLINA REDONDO, «I<strong>de</strong>as lingüisticas <strong>de</strong> Bernardo <strong>de</strong> Aldrete», en R.F.E., LI<br />
(1968), pp. 183-207.<br />
7<br />
NOAM CHOMSKY, El lenguaje y el entendimiento, Barcelona, Seix Barral,<br />
1977, p. 24. Simi<strong>la</strong>r comentario en Lingüística cartesiana. Un capitulo <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia<br />
<strong>de</strong>l pensamiento racionalista, Madrid, Gredos, 1969.<br />
274
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
prueba que <strong>la</strong>s bestias tienen menos razón que los hombres, sino<br />
que no tienen ninguna, pues ya se ve que basta muy poca para<br />
saber hab<strong>la</strong>r" 8<br />
.<br />
Tanta es <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción entre lenguaje y racionalidad que, para Juan<br />
Pablo Bonet, los mudos, al tener impedida <strong>la</strong> manifestación <strong>de</strong>l alma<br />
racional,<br />
"pier<strong>de</strong>n <strong>la</strong> vez <strong>de</strong> hombres para con los <strong>de</strong>más, quedando tan<br />
inhábiles a <strong>la</strong> comunicación, que no parece sirvan <strong>de</strong> más que <strong>de</strong><br />
piadosos monstruosos <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza, que imitan nuestra<br />
forma" 9<br />
.<br />
Pero, seguramente, es <strong>la</strong> <strong>de</strong> Juan Luis Vives <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición más exacta<br />
y <strong>la</strong> que, aun siendo <strong>de</strong> <strong>época</strong> anterior, mejor cuadra con <strong>la</strong> concisión<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>:<br />
"El primer saber <strong>de</strong>l hombre es el hab<strong>la</strong>r, el cual fluye inmediatamente<br />
a <strong>la</strong> razón y <strong>de</strong> <strong>la</strong> inteligencia como <strong>de</strong> una fuente;<br />
por eso todas <strong>la</strong>s bestias carecen <strong>de</strong> mente y <strong>de</strong> lenguaje" 10<br />
.<br />
Veremos que no es ésta <strong>la</strong> única semejanza entre los universales<br />
valenciano y aragonés, aunque lo verda<strong>de</strong>ramente sobresaliente es el<br />
interés que <strong>la</strong> gran figura <strong>de</strong> Juan Luis Vives tiene para el estudio<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> un siglo que no fue el <strong>su</strong>yo.<br />
Que el hab<strong>la</strong>r diferencia a los hombres <strong>de</strong> los brutos pue<strong>de</strong> verse<br />
también en El Criticón cuando Andrenio narra <strong>su</strong>s pasados <strong>su</strong>frimientos<br />
encerrado en <strong>la</strong> caverna al oír aquel<strong>la</strong>s voces en el exterior<br />
que, <strong>de</strong> alguna manera, reconocía y percibía como distintas <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s producidas por <strong>la</strong>s bestias, quedándose tras ello pensativo, en<br />
c<strong>la</strong>ra consonancia con <strong>la</strong> interpretación gracianesca según <strong>la</strong> cual<br />
8<br />
Rene DESCARTES, Discurso <strong>de</strong>l método / Meditaciones metafísicas (traduc,<br />
prólogo y notas <strong>de</strong> Manuel García Morente), Madrid, Espasa Calpe, 1975 p. 65.<br />
9<br />
Juan Pablo BONET, Reducción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras y arte para enseñar a hab<strong>la</strong>r los<br />
mudos (nueva edición anotada, comentada y precedida <strong>de</strong> un estudio biográfico<br />
sobre Juan Pablo Bonet y <strong>su</strong> obra por Jacobo Orel<strong>la</strong>na y Lorenzo Gascón Portero),<br />
Madrid, Francisco Beltrán, 1930, p. 26.<br />
10<br />
Juan Luis VIVES, Tratado <strong>de</strong> <strong>la</strong> enseñanza (traducción <strong>de</strong> José Ontañón y<br />
prólogo <strong>de</strong> Foster Watson), Madrid, Ediciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lectura, 1923. La cita pertenece<br />
al capítulo I <strong>de</strong>l Libro III.<br />
A propósito <strong>de</strong> Vives, es fundamental el trabajo <strong>de</strong> Eugenio COSERIU, «Acerca<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> teoría <strong>de</strong>l lenguaje <strong>de</strong> Juan Luis Vives», en Tradición y novedad en <strong>la</strong> ciencia<br />
<strong>de</strong>l lenguaje. Madrid, Gredos, 1977, pp. 62-85.<br />
11<br />
Un Intento «pru<strong>de</strong>nte» <strong>de</strong> aproximación entre <strong>la</strong> caverna gracianesca y <strong>la</strong><br />
p<strong>la</strong>tónica es el presentado por J. A. MARAVALL, en «Un mito p<strong>la</strong>tónico en <strong>Gracián</strong>»<br />
(en los ya citados Estudios..., pp. 375-383).<br />
275
12<br />
276<br />
13<br />
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
hay algo en Andrenio que pugna por salir: ese "trabajando el alma<br />
por mostrarse" ya aludido.<br />
En un <strong>de</strong>terminado momento, encontramos una nueva distinción<br />
entre hab<strong>la</strong>r exterior y soliloquios interiores:<br />
"Qué <strong>de</strong> soliloquios hazia tan interiores, que aun este alivio<br />
<strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>r exterior me faltaba". (Crisi I).<br />
Pero, seguramente, es mejor equiparar ese "hab<strong>la</strong>r interior" con el<br />
"discurrir", equivalente, como sabemos, <strong>de</strong>l razonar, requisito previo<br />
<strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>r.<br />
Por lo que se refiere a <strong>la</strong>s posibles utilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> esa capacidad<br />
<strong>de</strong> lenguaje, el hab<strong>la</strong>r, indica <strong>Gracián</strong> que éste "participa <strong>de</strong> lo necesario<br />
y lo- gustoso, que siempre atendió <strong>la</strong> sabia naturaleza a hermanar<br />
ambas cosas en todas <strong>la</strong>s funciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida". Y, en el mismo<br />
sentido, "que <strong>la</strong>s personas no pue<strong>de</strong>n estar sin algún idioma común<br />
para <strong>la</strong> necesidad o para el gusto".<br />
Es evi<strong>de</strong>nte que tal duplicidad (lo necesario y lo gustoso) es<br />
clásica don<strong>de</strong> <strong>la</strong>s haya, pero <strong>de</strong> nuevo es en Juan Luis Vives don<strong>de</strong><br />
mejor encontramos p<strong>la</strong>smada <strong>la</strong> correcta interpretación que <strong>de</strong>be<br />
darse a esas dos funciones referidas al lenguaje:<br />
"Dos cualida<strong>de</strong>s hay en el lenguaje: <strong>la</strong> que sirve a <strong>la</strong> necesidad,<br />
esto es, que sea correcto, lo cual no se refiere tanto al cultivo<br />
<strong>de</strong> él y <strong>de</strong> <strong>su</strong> bril<strong>la</strong>ntez, como a <strong>la</strong> inteligencia; y otra, <strong>la</strong> que<br />
contribuye a <strong>la</strong> comp<strong>la</strong>cencia y gusto, don<strong>de</strong> se reúne toda <strong>la</strong> elegancia<br />
posible, el esmero y magnificencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra" 12<br />
.<br />
6. En <strong>la</strong> misma línea <strong>de</strong> diferenciación y estrechamente re<strong>la</strong>cionado<br />
con el hab<strong>la</strong>r se encuentra para <strong>Gracián</strong> el conversar:<br />
"Comunícase el alma noblemente produziendo conceptuosas<br />
imágenes <strong>de</strong> si en <strong>la</strong> mente <strong>de</strong>l que oye, que es propiamente el<br />
conversar". (Crisi I).<br />
Aparece aquí ese oscuro concepto <strong>de</strong> alma que tantos aspectos pue<strong>de</strong><br />
recubrir, pero que en <strong>Gracián</strong>, creemos, se refiere a <strong>la</strong> mente y a <strong>la</strong>s<br />
distintas virtu<strong>de</strong>s con el<strong>la</strong> asociadas, como cuando Juan Pablo Bonet,<br />
por ejemplo, hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> "virtud comprensiva", <strong>de</strong>l "sentido común"<br />
o "interior", <strong>de</strong> <strong>la</strong> "virtud animal", etc. 13<br />
.<br />
La <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l conversar es semejante a <strong>la</strong> que daba Dante <strong>de</strong>l<br />
par<strong>la</strong>re, que para él no es otra cosa que reve<strong>la</strong>r a los otros el con-<br />
Juan Luis VIVES, Tratado..., Libro I, Capitulo IV.<br />
Juan Pablo BONET, Reducción..., p. 112.
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
cepto <strong>de</strong> nuestra mente. Y seña<strong>la</strong> Karl Otto Apel que en esto sigue<br />
Dante a Tomás <strong>de</strong> Aquino (Summa Theologica, I):<br />
"Nihil est enim aliud loqui ad alterum, quam conceptum mentís<br />
alteri manifestari"<br />
Definición que pue<strong>de</strong>, a <strong>su</strong> vez, remontarse a <strong>la</strong>s <strong>de</strong>finiciones estoicas<br />
y aun a <strong>la</strong> propia <strong>de</strong>finición p<strong>la</strong>tónica <strong>de</strong>l logos.<br />
Es preciso, no obstante, <strong>su</strong>brayar esa pequeña diferencia que <strong>Gracián</strong><br />
aporta cuando hab<strong>la</strong>, no <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte, como el<br />
resto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>finiciones, sino <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imágenes conceptuosas que <strong>de</strong><br />
sí misma produce el alma en <strong>la</strong> mente <strong>de</strong>l oyente. Podríamos <strong>de</strong>cir<br />
(simplificando en extremo, c<strong>la</strong>ro está) que <strong>Gracián</strong> atien<strong>de</strong> al punto<br />
<strong>de</strong> llegada, mientras que Dante hab<strong>la</strong>ba únicamente <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong><br />
partida. Des<strong>de</strong> este punto <strong>de</strong> vista se ve más justificada <strong>la</strong> adopción<br />
<strong>de</strong>l término conversar, frente al par<strong>la</strong>re <strong>de</strong> Dante.<br />
La importancia dada a <strong>la</strong> mente <strong>de</strong>l oyente, <strong>de</strong>l tú, podría hacernos<br />
pensar en una mejor comprensión <strong>de</strong>l acto <strong>de</strong> comunicación,<br />
pero, algo más con los pies en <strong>la</strong> tierra, será tal vez mejor re<strong>la</strong>cionar<strong>la</strong><br />
con <strong>la</strong> actividad creadora <strong>de</strong>l escritor, cuya intención sí es<br />
c<strong>la</strong>ramente crear esas "conceptuosas imágenes" en el otro, <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> ese curioso diálogo a una so<strong>la</strong> voz que es <strong>la</strong> obra literaria.<br />
También es cierto que en otro momento, no hab<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong>l conversar<br />
sino <strong>de</strong> <strong>la</strong> boca (en <strong>la</strong> ya citada Crisi IX), aparece una <strong>de</strong>finición<br />
mucho más próxima, si no idéntica al par<strong>la</strong>re:<br />
"Paréceme que es <strong>la</strong> boca <strong>la</strong> puerta principal <strong>de</strong>sta casa <strong>de</strong>l<br />
alma; por <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más entran los objetos, mas por ésta sale el<strong>la</strong><br />
misma y se manifiesta en <strong>su</strong>s razones."<br />
A <strong>la</strong> conversación alu<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, por último, cuando seña<strong>la</strong> que<br />
el hab<strong>la</strong>r es "atajo único para el saber: hab<strong>la</strong>ndo, los sabios engendran<br />
otros, y por <strong>la</strong> conversación se conduce al ánimo <strong>la</strong> sabiduría<br />
dulcemente", mostrando así <strong>la</strong> primacía <strong>de</strong>l lenguaje en cualquier<br />
<strong>la</strong>bor educativa y particu<strong>la</strong>rmente en <strong>la</strong> <strong>de</strong> Critilo, don<strong>de</strong> educar<br />
recupera plenamente <strong>su</strong> sentido etimológico.<br />
7. Queda, finalmente, el propio término lengua que aparece utilizado<br />
en el sentido mo<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> lengua particu<strong>la</strong>r o idioma. Así, cuando<br />
<strong>Gracián</strong> nos cuenta, en <strong>la</strong> Crisi IV, que<br />
14<br />
Hemos tomado <strong>la</strong> cita <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Karl Oono APEL, L'i<strong>de</strong>a di lingua nel<strong>la</strong><br />
tradizkme <strong>de</strong>ll'umanesimo da Dante a Vico, Bologna, II Mulino, 1975, p. 135. La<br />
traducción italiana era <strong>la</strong> única a nuestro alcance.<br />
277
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
"En lo que puso Andrenio especial estudio fue en apren<strong>de</strong>r<br />
lenguas (...) ya para lograr los muchos tesoros que en el<strong>la</strong>s están<br />
escritos, ya para <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r<strong>la</strong>s y enten<strong>de</strong>r<strong>la</strong>s en <strong>su</strong><br />
jornada <strong>de</strong>l mundo."<br />
O cuando nos dice que, para comunicarse con Andrenio, Critilo<br />
"fuele variando idiomas, <strong>de</strong> algunos que sabía, más en vano" (Crisi I).<br />
8. Estos tres términos, utilizados <strong>de</strong> manera más o menos estable<br />
por <strong>Gracián</strong>, hab<strong>la</strong>r, conversar y lengua, <strong>de</strong>finen en <strong>su</strong> conjunto<br />
lo que va <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> capacidad general <strong>de</strong> lenguaje, propia <strong>de</strong>l hombre,<br />
que pue<strong>de</strong> no alcanzar fructificación si no encuentra el a<strong>de</strong>cuado<br />
cultivo, hasta <strong>la</strong> utilización comunicativa <strong>de</strong> <strong>la</strong> actualización <strong>de</strong><br />
esa capacidad a través <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> alguna <strong>de</strong> esas lenguas particu<strong>la</strong>res<br />
o idiomas.<br />
Es importante <strong>su</strong>brayar esa diferenciación <strong>de</strong>l lenguaje como<br />
capacidad, como virtualidad que necesita un ulterior <strong>de</strong>sarrollo. Y,<br />
aunque <strong>Gracián</strong> no alu<strong>de</strong> a ello, cabe <strong>su</strong>poner que sigue <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> <strong>época</strong> según <strong>la</strong> cual el lenguaje tiene en el hombre origen divino.<br />
Para comprobar lo extendido <strong>de</strong> tal teoría basta con acercarse a<br />
cualquier texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong>. Así, en Cobarruvias leemos:<br />
"<strong>de</strong> modo que <strong>la</strong> comunicación entre los dos [Adán y Eva] <strong>de</strong> allí<br />
a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, fue mediante el lenguaje, no adquirido ni inventado por<br />
ellos, sino infundido <strong>de</strong>l Señor..." 15<br />
.<br />
Y lo mismo po<strong>de</strong>mos comprobar en Aldrete, a quien bastaría el Génesis<br />
para explicar el origen <strong>de</strong> <strong>la</strong> facultad humana <strong>de</strong>l lenguaje.<br />
Estos, y otros simi<strong>la</strong>res, son c<strong>la</strong>ros ejemplos <strong>de</strong> que, como seña<strong>la</strong><br />
Lázaro Carreter, "durante el siglo XVII continúa triunfando en España<br />
<strong>la</strong> explicación p<strong>la</strong>tónica aliada con <strong>la</strong> Biblia" 16<br />
. Pero sí se podía<br />
aliar a P<strong>la</strong>tón con el Génesis (explicando así <strong>la</strong> perfecta a<strong>de</strong>cuación<br />
original <strong>de</strong> los nombres y <strong>la</strong>s cosas nombradas), también es cierto<br />
que el episodio <strong>de</strong> Babel podía ser utilizado, y así lo fue, para acercarse<br />
a <strong>la</strong>s posiciones <strong>su</strong>puestamente contrarias <strong>de</strong> origen aristotélico:<br />
bastaba con distinguir entre una única lengua original, <strong>la</strong><br />
15<br />
Sebastián <strong>de</strong> COBARRUVIAS OROZCO, Tesoro <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua castel<strong>la</strong>na o españo<strong>la</strong>,<br />
Madrid, Ed. Turner, 1979 (edición facsimi<strong>la</strong>r). La cita aducida aparece en <strong>la</strong><br />
nota «Al letor».<br />
16<br />
Fernando LÁZARO CARRETER, Las i<strong>de</strong>as lingüisticas en España durante el siglo<br />
XVIII, Madrid, C.S.I.C., 1949, p. 29. Véase también <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Werner BAHNER,<br />
La lingüística españo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro. Aportaciones a <strong>la</strong> conciencia lingüística<br />
en España <strong>de</strong> los siglos XVI y XVII, Madrid, Ciencia Nueva, 1966.<br />
278
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>de</strong> Adán, y <strong>la</strong> multiplicidad <strong>de</strong> lenguas originadas en <strong>la</strong> gran confusión<br />
<strong>de</strong> Babel.<br />
Pero, naturalmente, tales i<strong>de</strong>as no empiezan ni acaban en el siglo<br />
XVII. En efecto, se trata <strong>de</strong> una concepción no lejana <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong><br />
antropología patrístico-escolástica que había llevado ya a Dante a<br />
una explicación teológica <strong>de</strong> por qué era el hombre, situado entre<br />
los ángeles y los animales inferiores, quien había sido dotado con<br />
<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra. Idéntida explicación teológica aparece, por ejemplo, en<br />
Juan Luis Vives, aunque con matizaciones que, como veremos, lo<br />
sitúan en posiciones diferentes.<br />
Que <strong>la</strong> explicación "divina" perdurará pue<strong>de</strong> comprobarse en dos<br />
obras que habrán <strong>de</strong> tener influencia más allá <strong>de</strong>l XVII: <strong>la</strong> <strong>de</strong> Leibniz<br />
y <strong>la</strong> <strong>de</strong> Locke. Para ambos, y casi con <strong>la</strong>s mismas pa<strong>la</strong>bras, Dios ha<br />
dado al hombre <strong>la</strong> facultad <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r 17<br />
. Y en esta línea <strong>de</strong> explicación<br />
"divina" pero no rígidamente bíblica po<strong>de</strong>mos colocar a <strong>Gracián</strong>.<br />
Porque, volviendo a los inicios <strong>de</strong>l XVII español, <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a más<br />
generalizada, heredada ya, insistía en que Dios no sólo había dotado<br />
al hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r, sino que le había proporcionado<br />
ya una lengua concreta: <strong>la</strong> hebrea. Así, para Cobarruvias.<br />
17<br />
Para LEIBNIZ (Nuevos ensayos sobre el entendimiento humano, Madrid,<br />
Ed. Nacional, 1977; edición <strong>de</strong> J. Echeverría Ezponda), «Dios, al haber creado al<br />
hombre para ser una criatura sociable, no sólo le ha inspirado el <strong>de</strong>seo y le ha<br />
hecho sentir <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> vivir con los <strong>de</strong> <strong>su</strong> especie, sino que a<strong>de</strong>más le ha<br />
dado <strong>la</strong> facultad <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r, para que fuese el instrumento principal y el <strong>la</strong>zo común<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad» (p. 321). Si ahora nos acercamos a <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>su</strong> pre<strong>de</strong>cesor<br />
LOCKE (Ensayo sobre el entendimiento humano, Madrid, Ed. Nacional, 1980,<br />
2 vols.; edición <strong>de</strong> S. Raba<strong>de</strong> y M. a<br />
Esmeralda García), veremos <strong>la</strong> absoluta «semejanza»:<br />
«Dios, habiendo <strong>de</strong>cidido que el hombre fuera una criatura sociable,<br />
lo hizo no sólo cón <strong>la</strong> inclinación y <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> re<strong>la</strong>cionarse con los <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
propia especie, sino que a<strong>de</strong>más lo dotó <strong>de</strong> un lenguaje, que sería <strong>su</strong> gran instrumento<br />
y vínculo común con <strong>la</strong> sociedad» (p. 605).<br />
18<br />
19<br />
"Lo cierto y sin contradicción es que <strong>la</strong> primera lengua que se<br />
habló en el mundo fue <strong>la</strong> lengua hebrea, infundida por Dios a<br />
nuestro primero padre (...) Duró esta lengua (sin que huviesse<br />
otra) hasta <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l diluvio" 18<br />
.<br />
Y lo mismo piensa Aldrete, siguiendo <strong>la</strong> "común sentencia y opinión<br />
<strong>de</strong> los más santos" 19<br />
.<br />
Esa lengua hebrea original ejemplifica a <strong>la</strong>s mil maravil<strong>la</strong>s <strong>la</strong><br />
"explicación p<strong>la</strong>tónica aliada con <strong>la</strong> Biblia" a <strong>la</strong> que nos hemos re-<br />
COBARRUVIAS, op. cit., loc. cit.<br />
ALDRETE, op. cit.<br />
279
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
ferido: manteniendo <strong>la</strong> tradición bíblica, Dios infun<strong>de</strong> en Adán una<br />
lengua "con tanta propiedad" que pue<strong>de</strong> dar cuenta <strong>de</strong> <strong>la</strong> interpretación<br />
<strong>su</strong>puestamente p<strong>la</strong>tónica <strong>de</strong> a<strong>de</strong>cuación entre nombre y cosas,<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>erte que<br />
"Los nombres que Adán puso a los animales terrestres y a <strong>la</strong>s<br />
aves, fueron los propios que les competían; porque conociendo<br />
<strong>su</strong>s calida<strong>de</strong>s y propieda<strong>de</strong>s, les dio a cada uno el que essencialmente<br />
le convenía" 20<br />
.<br />
El episodio <strong>de</strong> Babel pondría <strong>la</strong>s cosas en <strong>su</strong> sitio, si por tal enten<strong>de</strong>mos<br />
una situación en que los nombres ya no correspon<strong>de</strong>n "naturalmente"<br />
a <strong>la</strong>s cosas, si bien todavía en el XVII po<strong>de</strong>mos encontrar<br />
ejercicios <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong> escondidas a<strong>de</strong>cuaciones al estilo <strong>de</strong>l<br />
Cratilo.<br />
A propósito <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua original <strong>su</strong>ele citarse en <strong>la</strong> <strong>época</strong> <strong>la</strong><br />
anécdota <strong>de</strong> los dos niños que el rey Psammético <strong>de</strong> Egipto mandó<br />
criar ais<strong>la</strong>dos con objeto <strong>de</strong> comprobar cuál era <strong>la</strong> lengua más antigua,<br />
pues se aceptaría como tal aquel<strong>la</strong> que <strong>la</strong>s dos criaturas empezasen<br />
a hab<strong>la</strong>r espontáneamente entre sí. La anécdota aparece en<br />
Herodoto (II, 2), y concluye con el hal<strong>la</strong>zgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua frigia.<br />
Idéntica anécdota aparece citada por Cobarruvias y por Pablo<br />
Bonet (aparte <strong>de</strong> <strong>la</strong> adaptación <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> 21<br />
), concluyendo ambos<br />
que semejante re<strong>su</strong>ltado es "cosa vana y ridicu<strong>la</strong>", aunque por razones<br />
diferentes para cada uno <strong>de</strong> ellos. Así, para Cobarruvias, lo vano<br />
y ridículo es que aquellos niños hubieran encontrado precisamente<br />
<strong>la</strong> lengua frigia, bien porque él mismo piensa en <strong>la</strong> lengua hebrea<br />
(con toda probabilidad), o bien por <strong>la</strong> historia misma, si bien es él<br />
mismo quien p<strong>la</strong>ntea que "si diéramos caso que los que se criasen o<br />
fuessen mudos o no le hab<strong>la</strong>sen ninguna pa<strong>la</strong>bra, formaría él <strong>su</strong><br />
lenguaje propio" 22<br />
.<br />
20<br />
COBARRUVIAS, op. cit., loc. cit.<br />
21<br />
Evi<strong>de</strong>ntemente, damos a enten<strong>de</strong>r que <strong>Gracián</strong> adapta <strong>la</strong> misma anécdota.<br />
Por <strong>su</strong> parte, Romera Navarro, en <strong>su</strong> edición, <strong>de</strong> El Criticón, apoyándose en el<br />
hecho <strong>de</strong> que <strong>Gracián</strong> sitúa a los dos niños ais<strong>la</strong>dos en una is<strong>la</strong>, piensa que alu<strong>de</strong><br />
a simi<strong>la</strong>r acción llevada a cabo por Jacobo IV <strong>de</strong> Escocia, más que a <strong>la</strong> anécdota<br />
<strong>de</strong> Herodoto. Al margen <strong>de</strong> que parece tratarse <strong>de</strong> una <strong>de</strong> esas ficciones atribuidas<br />
a varios reyes o figuras importantes en diferentes momentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia<br />
y generalmente con escondidos intereses, creemos que es más fácil que <strong>Gracián</strong><br />
haya acudido a los datos más cercanos, como el propio Cobarruvias, por ejemplo,<br />
aportando <strong>de</strong> <strong>su</strong> cosecha personal (nada infecunda, como sabemos) el <strong>de</strong>talle <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> is<strong>la</strong>, que no es importante para <strong>su</strong> argumento y que, por otra parte, coinci<strong>de</strong><br />
con el <strong>de</strong>sarrollo también «in<strong>su</strong><strong>la</strong>r» <strong>de</strong> <strong>su</strong> propia historia.<br />
22<br />
280<br />
COBARRUVIAS, op. cit., loe. cit.
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Las razones <strong>de</strong> que <strong>la</strong> anécdota sea vana y ridicu<strong>la</strong> para Juan<br />
Pablo Bonet son muy otras y tienen mucho más que ver con lo que<br />
parece apuntar el propio <strong>Gracián</strong>: fundamentalmente que<br />
"no es cosa verosímil, para que entendamos que en aquel<strong>la</strong> lengua,<br />
ni en otra alguna, no enseñado pueda hab<strong>la</strong>r nadie" 23<br />
.<br />
El problema es ahora, pues, <strong>la</strong> evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> que <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong><br />
lenguaje no es <strong>su</strong>ficiente si no se ve acompañada por un <strong>de</strong>terminado<br />
aprendizaje. Entramos con esto en un aspecto importante, también<br />
abordado por <strong>Gracián</strong>, y con ilustres antecesores en Vives y Huarte:<br />
<strong>la</strong> oposición NATURA - ARS.<br />
LA OPOSICIÓN NATURA - ARS<br />
9. En <strong>su</strong> obra La Cultura <strong>de</strong>l Barroco 24<br />
hab<strong>la</strong> Maravall <strong>de</strong> una<br />
cierta nueva concepción <strong>de</strong>l hombre barroco, interpretado como tab<strong>la</strong><br />
rasa, pero en el cual hay que empezar por contar con <strong>la</strong> propia<br />
naturaleza <strong>de</strong> esa tab<strong>la</strong>: esto es, evi<strong>de</strong>ntemente, lo que ya había<br />
aparecido en Huarte <strong>de</strong> San Juan o en los precursores <strong>de</strong> <strong>la</strong> pedagogía<br />
como Juan Luis Vives.<br />
El Barroco conce<strong>de</strong> un papel fundamental a <strong>la</strong> naturaleza elemental<br />
<strong>de</strong>l hombre, es cierto, pero va haciendo cada vez mayor<br />
hincapié en <strong>su</strong>brayar y reforzar <strong>la</strong> virtud conductiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> educación.<br />
Recuerda Maravall que<br />
"si un renacentista como du Bel<strong>la</strong>y juzgaba incuestionable 'le naturel<br />
faire plus sans doctrine que <strong>la</strong> doctrine sans le naturel', el<br />
escritor barroco prefiere recalcar inversamente <strong>la</strong> eficacia configuradora<br />
<strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura o cultivo <strong>de</strong>l hombre. Barrionuevo<br />
escribió que '<strong>la</strong> enseñanza y costumbre lo pue<strong>de</strong>n todo'." 23<br />
Aplicada al lenguaje, esta renovación exige reconocer fuentes distintas<br />
para, por una parte, <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong> lenguaje y, por otra, el<br />
hab<strong>la</strong> o lengua particu<strong>la</strong>r. La primera podrá seguir siendo <strong>de</strong> origen<br />
divino siempre que <strong>la</strong> interpretemos, como <strong>de</strong> hecho se hace, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> <strong>su</strong> con<strong>su</strong>stancialidad con <strong>la</strong> naturaleza <strong>de</strong>l<br />
hombre. La segunda, en cambio, no pue<strong>de</strong> tener <strong>la</strong> misma explicación<br />
y ha <strong>de</strong> ser examinada como consecuencia <strong>de</strong> procesos educativos,<br />
es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> <strong>la</strong> intervención <strong>de</strong>l ARS.<br />
23<br />
24<br />
25<br />
Pablo BONET, op. cit, p. 113.<br />
José Antonio MARAVALL, La cultura <strong>de</strong>l Barroco, Barcelona, Ariel, 1975.<br />
Ibi<strong>de</strong>m, pp. 155-156.<br />
281
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
El mejor ejemplo es Andrenio, quien, poseyendo <strong>la</strong> capacidad propia<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> naturaleza humana, ha sido incapaz <strong>de</strong> poner<strong>la</strong> en práctica<br />
porque, como seña<strong>la</strong> <strong>Gracián</strong> (y aquí aparece c<strong>la</strong>ramente <strong>su</strong><br />
concepción), "DONDE NO MEDIA EL ARTIFICIO, TODA SE PERVIERTE LA NA<br />
TURALEZA" 26<br />
. Y, como Barrionuevo apuntada, también <strong>Gracián</strong> dice<br />
que Andrenio "parecía enten<strong>de</strong>rse mejor con los brutos que con <strong>la</strong>s<br />
personas: TANTO PUEDEN LA COSTUMBRE Y LA CRIANZA" (Crisi I).<br />
Es necesario, pues, que el artificio, <strong>la</strong> educación en <strong>de</strong>finitiva,<br />
extraigan esas capacida<strong>de</strong>s interiores que <strong>la</strong> naturaleza proporciona<br />
y que pue<strong>de</strong>n llegar a malograrse si no se da <strong>la</strong> intervención <strong>de</strong><br />
aquél. Así lo vemos en <strong>Gracián</strong> y así lo veíamos también en Pablo<br />
Bonet. Si <strong>de</strong> nuevo queremos antece<strong>de</strong>ntes c<strong>la</strong>ros en cuanto a i<strong>de</strong>as<br />
lingüísticas también encontraremos c<strong>la</strong>ramente expresada <strong>la</strong> oposición<br />
natura - ars en nuestro Juan Luis Vives:<br />
"Así como poseemos el pensamiento mediante don divino, también<br />
es natural en nosotros el hab<strong>la</strong>r, aunque el apren<strong>de</strong>r esta<br />
o aquel<strong>la</strong> lengua sea cosa <strong>de</strong> arte." 27<br />
La educación (el artificio) es precisa para que <strong>la</strong> naturaleza produzca<br />
todo el fruto que promete, Lo necesario por parte <strong>de</strong>l que<br />
apren<strong>de</strong> es el ingenio, en el sentido ciceroniano ("docilitas et memoria<br />
quae fere uno ingenii appel<strong>la</strong>ntur") o en el sentido <strong>de</strong> "disposición<br />
natural" que Huarte <strong>de</strong> San Juan le atribuía. Algo <strong>de</strong> lo que,<br />
en cualquier caso, no carecía Andrenio, pues repetidas veces se nos<br />
hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>su</strong> docilidad y <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> saber, abierto como estaba a que<br />
el artificio <strong>de</strong> <strong>su</strong> buen maestro Critilo le enseñase primero a hab<strong>la</strong>r<br />
y luego a compren<strong>de</strong>r y a ser hombre. De ahí el comentario <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong><br />
cuando Critilo "emprendió luego el enseñar a hab<strong>la</strong>r al inculto<br />
joven, y púdolo conseguir fácilmente favoreciéndole <strong>la</strong> docilidad y<br />
el <strong>de</strong>seo."<br />
EL LENGUAJE, HECHO SOCIAL<br />
10. Volviendo ahora a <strong>la</strong> anécdota <strong>de</strong> los dos niños criados en ais<strong>la</strong>miento,<br />
veamos en qué contexto <strong>la</strong> inserta <strong>Gracián</strong>:<br />
26<br />
Es preciso <strong>su</strong>brayar que el sentido <strong>de</strong> artificio, en este preciso contexto, no<br />
pue<strong>de</strong> admitir ninguna interpretación meramente literaria. <strong>Gracián</strong> está hab<strong>la</strong>ndo<br />
aquí c<strong>la</strong>ramente <strong>de</strong> una ejercitación consciente y dirigida (enseñada) <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
capacidad <strong>de</strong> lenguaje natural en el hombre, ya que, por sí so<strong>la</strong>, esta última no<br />
es <strong>su</strong>ficiente.<br />
27<br />
J. L. VIVES, Tratado..., Libro III, Capítulo I.<br />
282
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
"De aquí es que <strong>la</strong>s personas no pue<strong>de</strong>n estar sin algún idioma<br />
común para <strong>la</strong> necesidad y para el gusto, que aun dos niños<br />
arrojados <strong>de</strong> industria en una is<strong>la</strong> se inventaron lenguaje para<br />
comunicarse y enten<strong>de</strong>rse." (Crisi I).<br />
Vemos que <strong>Gracián</strong>, como <strong>su</strong>ele, se <strong>de</strong>sentien<strong>de</strong> <strong>de</strong> todo <strong>de</strong>talle que<br />
no sirva a <strong>su</strong> propósito <strong>de</strong>l momento. Aquí, se <strong>de</strong>shace <strong>de</strong> ese final<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> historia que tanto disgutaba a Cobarruvias y, a<strong>de</strong>más, utiliza<br />
tan sólo una esquematización <strong>de</strong> <strong>la</strong> anécdota con fines absolutamente<br />
diferentes <strong>de</strong> los que ésta tuvo en origen 28<br />
.<br />
A primera vista, <strong>la</strong> interpretación gracianesca choca con el rechazo<br />
conocido <strong>de</strong> Pablo Bonet y aun con <strong>su</strong> propia teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
oposición natura - ars, ejemplificada nada menos que en <strong>su</strong> protagonista<br />
Andrenio. Evi<strong>de</strong>ntemente, no es así. Y basta observar que<br />
lo que <strong>Gracián</strong> ha seleccionado <strong>de</strong> <strong>la</strong> anécdota es el hecho <strong>de</strong> que<br />
sean dos los niños abandonados, lo que en <strong>su</strong> intención es <strong>su</strong>ficiente<br />
para ejemplificar <strong>la</strong> necesidad comunicativa y social <strong>de</strong>l hombre que<br />
le lleva a <strong>la</strong> utilización <strong>de</strong> un lenguaje. No hay, pues, oposición a<br />
<strong>la</strong> teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong>l artificio. No hay enfrentamiento con<br />
lo objetado por Juan Pablo Bonet. Hay, sí, una extremadamente<br />
esquemática representación <strong>de</strong> los elementos mínimos necesarios<br />
para que <strong>su</strong>rja el conversar, como p<strong>la</strong>smación <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>r y, a <strong>la</strong> vez,<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza social <strong>de</strong>l hombre.<br />
Cuando se alu<strong>de</strong> a i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> este tipo <strong>su</strong>rge <strong>la</strong> tentación, en <strong>la</strong> que<br />
con frecuencia se cae, <strong>de</strong> calificar a alguien rápidamente <strong>de</strong> "rousseauniano"<br />
o "prerrousseauniano". La comparación, aunque al luchar<br />
contra <strong>la</strong> lógica <strong>de</strong>l tiempo pue<strong>de</strong> ser arriesgada, tiene justificaciones<br />
evi<strong>de</strong>ntes. Y si no véase cómo podría <strong>su</strong>stituirse <strong>la</strong> anécdota<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> por este texto <strong>de</strong>l propio Rousseau (en El origen<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s lenguas):<br />
"Tan pronto como un hombre es reconocido por otro como un<br />
ser que siente, que piensa, semejante a él, el <strong>de</strong>seo o <strong>la</strong> necesidad<br />
<strong>de</strong> comunicarle <strong>su</strong>s sentimientos y <strong>su</strong>s pensamientos lo llevan a<br />
buscar los medios para lograrlo." 29<br />
La comparación tiene mucho más sentido si nos dirigimos a <strong>la</strong>s noticias<br />
contemporáneas o anteriores a <strong>Gracián</strong> sobre el carácter social<br />
<strong>de</strong>l hombre y, por tanto, <strong>de</strong>l lenguaje. Y no haremos ahora ya sino<br />
citar los nombres <strong>de</strong>, por ejemplo, Cobarruvias, Aldrete, Pablo Bonet,<br />
28<br />
Véase nuestra nota (21).<br />
29<br />
Cito por <strong>la</strong> edición conjunta <strong>de</strong> J. DERRIDA y J. J. ROUSSEAU, La lingüística<br />
<strong>de</strong> Rousseau / El origen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lenguas, Buenos Aires, Cal<strong>de</strong>n, 1970, p. 39.<br />
283
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
filósofos como Bacon, Leibnitz, Locke, etc., ya que en todos ellos aparece<br />
expresamente re<strong>la</strong>cionada <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong> lenguaje con <strong>la</strong> naturaleza<br />
social <strong>de</strong>l hombre 30<br />
. Únicamente, recordaremos <strong>la</strong> formu<strong>la</strong>ción<br />
nada menos que <strong>de</strong> Santo Tomás, en <strong>su</strong> In libros peri hermeneias<br />
expositio (II, 2):<br />
"Et si qui<strong>de</strong>m homo esset naturaliter animal solitarium, <strong>su</strong>fficerent<br />
sibi animae passiones, quibus ipsis rebus conformaretur, ut<br />
earum notitiam in se haberet; sed quia homo est animal naturaliter<br />
politicum et sociale, necesse fuit quod conceptiones unius<br />
hominis innotescerent alliis, quod fit per vocem,..." 31<br />
Y, ya, para terminar, no po<strong>de</strong>mos menos que recordar a Vives cuando,<br />
en <strong>su</strong> Introducción a <strong>la</strong> sabiduría (XIII, § 446), dice:<br />
"Dios dio <strong>la</strong> lengua a los hombres para que fuese instrumento<br />
<strong>de</strong> comunicación y convivencia a <strong>la</strong> cual <strong>la</strong> Naturaleza atrae<br />
al hombre y le mantiene en sociedad." 32<br />
A veces, <strong>la</strong>s nuevas i<strong>de</strong>as vienen <strong>de</strong> lejos.<br />
30<br />
Véase, por ejemplo, nuestra nota (17). O esta afirmación <strong>de</strong> Cobarruvias,<br />
para quien «Entre otras muchas cosas con que el hombre, animal racional, se<br />
diferencia <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más, que carecen <strong>de</strong> razón, es ser sociable, calidad propia <strong>su</strong>ya.»<br />
(op. cit., loc. cit.). Como pue<strong>de</strong> verse comparando los diversos textos, coinci<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
interpretación «social» <strong>de</strong>l hombre con <strong>la</strong> «divina» <strong>de</strong>l origen <strong>de</strong>l lenguaje.<br />
31<br />
La cita proce<strong>de</strong> <strong>de</strong>l trabajo <strong>de</strong> Coseriu recogido en nuestra nota (10), página<br />
64, nota 4.<br />
32<br />
Juan Luis VIVES, Introducción a <strong>la</strong> sabiduría (traducción <strong>de</strong> Lorenzo Riber<br />
y prólogo <strong>de</strong> Manuel Puentes Benot), Madrid, Agui<strong>la</strong>r, 1963.<br />
284
EL NOMBRE PROPIO CONNOTATIVO<br />
EN «EL CRITICÓN»<br />
por<br />
EMILIO RIDRUEJO<br />
1. En 1929 se publicó en <strong>la</strong> Revista <strong>de</strong> Filología Españo<strong>la</strong> una<br />
nota <strong>de</strong> Oliver Brachfeld en <strong>la</strong> que i<strong>de</strong>ntificaba a un personaje citado<br />
dos veces en El Criticón, Betlengabor o Gabor Bethlen, príncipe<br />
<strong>de</strong> Transilvania y figura <strong>de</strong>stacada <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guerra <strong>de</strong> los Treinta<br />
Años 1<br />
. Brachfeld, con un enfoque típicamente positivista, estudiaba<br />
<strong>la</strong> forma <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong>l personaje, así como <strong>la</strong> posible vía por <strong>la</strong><br />
que <strong>Gracián</strong> pudo recoger tal forma. Pero, a<strong>de</strong>más, acusaba a nuestro<br />
autor <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconocer o confundir <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> Belengabor, hombre<br />
<strong>de</strong> linaje ilustre y que, según Brachfeld, era tratado como un arribista<br />
<strong>de</strong> bajo origen. La nota citada dio pie a <strong>la</strong> réplica, <strong>de</strong> mayor<br />
envergadura e interés, publicada por Leo Spitzer en <strong>la</strong> misma Revista<br />
<strong>de</strong> Filología Españo<strong>la</strong> en 1930 2<br />
. El filólogo austríaco <strong>de</strong>shacía un<br />
error <strong>de</strong> interpretación <strong>de</strong> Brachfeld: no hay en El Criticón tal <strong>su</strong>puesto<br />
bajo origen <strong>de</strong> Belengabor, sino todo lo contrario; aparece<br />
<strong>su</strong> nombre en un pasaje en el que se contrapone con <strong>la</strong>cayos y mozos<br />
<strong>de</strong> espue<strong>la</strong>s mediante frases antitéticas que enfrentan transformaciones<br />
imposibles 3<br />
.<br />
1<br />
Oliver BRACHFELD, «"Belengabor": Un curioso error <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>», RFE, 16,<br />
1929, págs. 276-279.<br />
2<br />
Leo SPITZER, «"Betlengabor", Une erreur <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>? (Note <strong>su</strong>r les noms<br />
propres chez <strong>Gracián</strong>)», RFE, 17, 1930, págs. 173-180.<br />
3<br />
«Pues <strong>de</strong> un zagal que guardaba una piara, hizo un pastor universal, obrando<br />
con más po<strong>de</strong>r a mayor distancia. Porque se le vio levantar un mogo <strong>de</strong> espue<strong>la</strong>s<br />
a Betlengabor, y <strong>de</strong> un <strong>la</strong>cayo, un señor <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tenga» (I, Crisi VIII, pág. 178<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Santos Alonso, El Criticón, Madrid, Castalia, 1984); «Caían <strong>la</strong>s<br />
casas más ilustres y levantábanse otras muy oscuras, con que los <strong>de</strong>scendientes<br />
<strong>de</strong> los reyes andaban tras los bueyes, trocándose el cetro en aguijada y tal vez<br />
en un cepillo. Al contrario, los <strong>la</strong>cayos <strong>su</strong>bían a Belengabores y Taicosamas» (III,<br />
Crisi X, pág. 758).<br />
285
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Pero Spitzer seña<strong>la</strong>ba algo <strong>de</strong> mayor trascen<strong>de</strong>ncia: el uso <strong>de</strong>l<br />
plural, Belengabores y Taicosamas, reve<strong>la</strong> que <strong>Gracián</strong> no se interesaba<br />
por el personaje individual, sino más bien por el tipo <strong>de</strong> personaje<br />
("il pouvait aussi bien diré: los <strong>la</strong>cayos <strong>su</strong>bían a Césares").<br />
Y, a continuación, Spitzer estudiaba lo que l<strong>la</strong>maba <strong>la</strong> ape<strong>la</strong>tivización<br />
<strong>de</strong>l nombre propio, <strong>la</strong> conversión metafórica <strong>de</strong> un nombre<br />
propio en común. Éste pasa a funcionar a modo <strong>de</strong> epíteto que implica<br />
o connota un rasgo característico o típico ("una Babilonia<br />
<strong>de</strong> confusiones, una Lutecia <strong>de</strong> inmundicias, una Roma <strong>de</strong> mutaciones"<br />
(I, Crisi 11, pág. 235) 4<br />
). Se trata <strong>de</strong> un procedimiento que<br />
Blecua, unos cuantos años más tar<strong>de</strong>, consi<strong>de</strong>raba como <strong>de</strong>finidor<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> y que "respon<strong>de</strong> a <strong>su</strong> necesidad <strong>de</strong> abstracción, <strong>de</strong><br />
intelectualismo y <strong>de</strong> esencialidad, que son <strong>la</strong>s características <strong>de</strong><br />
<strong>su</strong> estilo" 5<br />
.<br />
Spitzer no vincu<strong>la</strong>ba estos nombres propios convertidos en comunes<br />
con una frecuente abstracción en <strong>Gracián</strong>, sino que simplemente<br />
los presentaba como uno <strong>de</strong> los procedimientos <strong>de</strong> "renovar"<br />
el significado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras, <strong>de</strong> in<strong>su</strong>f<strong>la</strong>rles, por así <strong>de</strong>cirlo, una<br />
nueva alma semántica.<br />
2. El recurso citado, <strong>de</strong> una <strong>la</strong>rga tradición 6<br />
, se inscribe c<strong>la</strong>ramente<br />
entre los procedimientos <strong>de</strong> expresión <strong>de</strong>l Barroco: no por<br />
ca<strong>su</strong>alidad fue <strong>de</strong>scrito con <strong>de</strong>tenimiento por Vossius 7<br />
, hasta el punto<br />
<strong>de</strong> que en <strong>la</strong>s retóricas actuales recibe el nombre <strong>de</strong> "antonoma-<br />
4<br />
La cualidad característica pue<strong>de</strong> ser expresada, como en el ejemplo citado,<br />
mediante un sintagma preposicional o un adjetivo («un enten<strong>de</strong>dor con<strong>de</strong> Castrillo<br />
—I, Crisi VI—, o, lo que es habitual con nombres <strong>de</strong> personajes bien conocidos,<br />
pue<strong>de</strong> quedar implícita: «un Tifeo», «un Séneca» (I, Crisi VIII).<br />
5<br />
José Manuel BLECUA, «El estilo <strong>de</strong> El Criticón <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>», AFA, 1945,<br />
págs. 7-32; reimpreso también en Sobre el rigor poético en España y otros<br />
Barcelona, Ariel, 1977, pág. 141.<br />
ensayos,<br />
6<br />
Por ejemplo, VIRGILIO, Aen. 6, 89, «alius Latió iam partus Achules». Vossrus<br />
(vid. a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, nota 7) cita ejemplos <strong>de</strong> Plinio, Cicerón, Suetonio, Séneca, Marcial,<br />
Juvenal, Ausorúo, etc.<br />
7<br />
«Antonomasia duum est generum. Nam vel propium ponitur pro communi<br />
vel commune u<strong>su</strong>rpatur loco propii. Utrumque hoc genus ad synecdochen pertinet:<br />
prius illud ad synecdochen speciei; posterius vero ad synecdochen generis.<br />
Nam generis nomine intelligitur quicquid generalius est; speciei item, quicquid<br />
specialius altero. Eoque non tantum generis synecdoche est, cum genus accipitur<br />
pro speciei synecdoche fuerit, non modo si species pro genere, sed etiam si individuum<br />
loco spicel specialissime collocetur», Gerardi Ioannis Vossi, Commentariorum<br />
Rhetoricorum sive Oratoriarum Institutionem Libri Sex. Lugduni Batavorum,<br />
ex Officina Ioannis Maire, 1643, liber IV, pág. 171-172.<br />
286
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
sia vossiana" 8<br />
. Pero aún más precisamente, cabe incluir este mecanismo<br />
expresivo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l ámbito <strong>de</strong> lo conceptuoso 9<br />
: encierra un<br />
acto <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrimiento y comunicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> correspon<strong>de</strong>ncia entre<br />
dos objetos, un ejemplo <strong>de</strong> "agu<strong>de</strong>za por semejanza" que <strong>su</strong>pone, en<br />
pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, que se carea "el <strong>su</strong>jeto, no ya con <strong>su</strong>s adyacentes<br />
propios, sino con un término extraño, como imagen que le<br />
exprime <strong>su</strong> ser o le representa <strong>su</strong>s propieda<strong>de</strong>s, efectos, causas, contingencias<br />
y <strong>de</strong>más objetos, no todos, sino algunos, o los más principales"<br />
10<br />
.<br />
La alusión que <strong>de</strong> esta manera se hace a figuras <strong>de</strong>stacadas se<br />
funda, por otra parte —como también seña<strong>la</strong>ba Spitzer—, en el culto<br />
por los personajes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigüedad que se produce a partir <strong>de</strong>l Renacimiento<br />
11<br />
y, en <strong>Gracián</strong>, igualmente por <strong>la</strong> afición a mostrar<br />
mo<strong>de</strong>los personales <strong>de</strong> conducta, tal como se refleja en "El político<br />
don Fernando el Católico", o en los múltiples ejemplos <strong>de</strong> "El héroe"<br />
o "El discreto"<br />
Pero, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un ángulo diferente, <strong>la</strong> ape<strong>la</strong>tivización <strong>de</strong> nombres<br />
propios es inseparable <strong>de</strong> otro procedimiento expresivo, aparentemente<br />
contradictorio: <strong>la</strong> formación <strong>de</strong> nombres propios a partir <strong>de</strong><br />
comunes, aunque conservando <strong>la</strong>s connotaciones <strong>de</strong> estos últimos:<br />
Critilo, Vejecia, Andrenio, etc. 13<br />
. En ambos casos se dan esos "dos<br />
8<br />
Heinrich LAÜSBERG, Manual <strong>de</strong> retórica literaria. Fundamentos <strong>de</strong> una ciencia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura, Madrid, Gredos, 1975, párrafo 581.<br />
9<br />
Con arreglo a <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> concepto que formu<strong>la</strong> el mismo <strong>Gracián</strong>, el<br />
artista, en lugar <strong>de</strong> ais<strong>la</strong>r y reducir el objeto <strong>de</strong> conocimiento, lo integra en una<br />
red <strong>de</strong> conexiones con otros objetos a fin <strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a él. Se trata <strong>de</strong> establecer<br />
correspon<strong>de</strong>ncias entre elementos y cuanto más alejados y diversos sean, mayor<br />
será el éxito <strong>de</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones establecidas (vid. Fernando LÁZARO CARRETER, «Sobre<br />
<strong>la</strong> dificultad conceptista», Estudios<br />
págs. 355-386.<br />
<strong>de</strong>dicados a Ramón Menén<strong>de</strong>z Pidal, VI,<br />
10<br />
Baltasar GRACIÁN, Agu<strong>de</strong>za y Arte <strong>de</strong> ingenio, discurso IX, vol. 1, pág. 114.<br />
Citamos siempre por <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Evaristo Correa Cal<strong>de</strong>rón, Madrid,<br />
1969.<br />
Castalia,<br />
11<br />
Leo SPITZER, art. cit., pág. 178.<br />
12<br />
Por otra parte, cabe incluir este recurso a paradigmas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigüedad en<br />
lo que <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong>nomina «agu<strong>de</strong>za por docta erudición», que «consiste en una<br />
universal noticia <strong>de</strong> dichos y hechos, para ilustrar con ellos <strong>la</strong> materia <strong>de</strong> que se<br />
discurre, <strong>la</strong> doctrina que se <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra» (Agu<strong>de</strong>za<br />
vol. 2, pág. 217).<br />
y Arte <strong>de</strong> Ingenio, discurso LVIII,<br />
13<br />
El procedimiento citado no es, en último extremo, sino una motivación<br />
interna <strong>de</strong> los nombres propios, como <strong>la</strong> que se presenta en <strong>la</strong> justificación etimológica,<br />
conocida ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Homero y para cuya tradición basta con aludir a San<br />
Isidoro: ««Llámase el Lobero [Louvre] (y no voy con vuestra malicia) porque<br />
ahí se les ha armado siempre <strong>la</strong> trampa a los rebel<strong>de</strong>s lobos con piel <strong>de</strong> ovejas;<br />
digo, aquel<strong>la</strong>s horribles fieras hugonotas» (II, Crisi 2, pág. 316); «<strong>su</strong> nombre fue<br />
287
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
cortes" o ese "significar a dos luces" al que alu<strong>de</strong> a veces <strong>Gracián</strong> 14<br />
;<br />
y ambos recursos se insertan —al menos eso nos parece— <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> ten<strong>de</strong>ncia que otro crítico i<strong>de</strong>alista, Helmut Hatzfeld, ha presentado<br />
como caracterizadora <strong>de</strong>l Barroco: <strong>la</strong> ten<strong>de</strong>ncia a <strong>la</strong> concretización<br />
<strong>de</strong> i<strong>de</strong>as 15<br />
.<br />
3. Efectivamente, el mundo que construye <strong>Gracián</strong> en El Criticón<br />
es un mundo <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as abstractas, <strong>de</strong> generalizaciones morales<br />
sobre <strong>la</strong> vida humana. Pero tales i<strong>de</strong>as generales no son expresadas<br />
mediante un estilo dominado por <strong>la</strong> abstracción verbal, como parece<br />
<strong>su</strong>poner Blecua, sino todo lo contrario 16<br />
, se con<strong>de</strong>nsan en formas<br />
<strong>de</strong> expresión l<strong>la</strong>mativamente concretas, tan concretas o más que los<br />
dichos proverbiales <strong>de</strong> Sancho y <strong>de</strong> Gerarda o que <strong>la</strong>s alegorías <strong>de</strong><br />
Quevedo.<br />
El proceso <strong>de</strong> concreción es transparente en el caso <strong>de</strong> los nombres<br />
propios alegóricos 17<br />
creados por <strong>Gracián</strong>: utiliza un mecanismo<br />
textual, el narrador introduce <strong>la</strong> existencia y <strong>la</strong> unicidad <strong>de</strong> un personaje<br />
y comunica <strong>la</strong> aplicación <strong>de</strong>l nombre que lo <strong>de</strong>nota en ese<br />
ámbito <strong>de</strong> discurso:<br />
"Aquí, luchando con <strong>la</strong>s o<strong>la</strong>s, contrastando los vientos y más los<br />
<strong>de</strong>saires <strong>de</strong> <strong>su</strong> fortuna, mal sostenido <strong>de</strong> una tab<strong>la</strong>, solicitaba puerto<br />
un náufrago, monstruo <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza y <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>su</strong>erte..." (I, Crisi<br />
1, pág. 66). Y más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte. "Començó por los nombres <strong>de</strong> ambos,<br />
proponiéndole el <strong>su</strong>yo, que era el <strong>de</strong> Critilo, y imponiéndole a él el<br />
<strong>su</strong> <strong>de</strong>finición, l<strong>la</strong>mándose Germania, a germinando, <strong>la</strong> que todo lo produze y<br />
engendra» (III, Crisi 3, pág. 596). Vid. K<strong>la</strong>us HEGER, Baltasar <strong>Gracián</strong>. Estilo y<br />
doctrina, Zaragoza, Institución «Fernando el Católico», 1960, pág. 202-203.<br />
14<br />
Agu<strong>de</strong>za y arte <strong>de</strong> ingenio, discurso XXXIII, vol. 2, pág. 53.<br />
15<br />
Helmut HATZFELD, «Barroco mo<strong>de</strong>rado y Barroco exagerado en <strong>la</strong> Edad <strong>de</strong><br />
Oro», en Estudios <strong>de</strong> estilística, Barcelona, P<strong>la</strong>neta, 1975, págs. 332-335.<br />
16<br />
Para <strong>Gracián</strong>, «el ordinario modo <strong>de</strong> disfrazar <strong>la</strong> verdad para mejor insinuar<strong>la</strong><br />
sin contraste, es el <strong>de</strong> <strong>la</strong>s parábo<strong>la</strong>s y alegorías», pues «son <strong>la</strong>s Verda<strong>de</strong>s<br />
mercancía vedada, no <strong>la</strong>s <strong>de</strong>jan pasar los puertos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Noticia y Desengaño, y<br />
asi han menester tanto disfraz para po<strong>de</strong>r hal<strong>la</strong>r entrada a <strong>la</strong> Razón, que tanto<br />
<strong>la</strong> estima» (Agu<strong>de</strong>za y arte <strong>de</strong> ingenio, discurso LV, I, vol. 2, pág. 195 y LVI,<br />
vol. 2, pág. 202). Como estudió Miguel ROMERA NAVARRO («Las alegorías <strong>de</strong>l Criticón»,<br />
Híspanic Review, 9, 1941, págs. 151-175), aparte <strong>de</strong>l elemento alegórico<br />
esencial en el p<strong>la</strong>n general <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra, se aprovechan abundantemente <strong>la</strong>s alegorías<br />
como elementos accesorios <strong>de</strong> numerosos episodios, uniendo en un todo elementos<br />
abstractos con <strong>de</strong>talles reales y pintorescos, con cuadros <strong>de</strong> costumbres y sensaciones<br />
humanas.<br />
17<br />
No trataremos aquí otros nombres propios también creados por <strong>Gracián</strong><br />
con finalidad diferente, por ejemplo <strong>de</strong> enmascaramiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> forma real (así,<br />
el acrónimo Sa<strong>la</strong>stano).<br />
288
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>de</strong> Andrenio, que llenaron bien, el uno en lo juizioso, y el otro en lo<br />
humano" (I, Crisi 1, pág. 69).<br />
Propiamente podríamos consi<strong>de</strong>rar dos grados <strong>de</strong> concreción <strong>de</strong><br />
los abstractos. Primero <strong>la</strong> <strong>de</strong> los nombres abstractos con artículo<br />
<strong>de</strong>terminado (el Engaño, el Amor, <strong>la</strong> Fortuna, <strong>la</strong> Razón...) don<strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> concreción re<strong>su</strong>lta sólo <strong>de</strong> <strong>la</strong> atribución <strong>de</strong> un comportamiento <strong>de</strong><br />
persona a un ente abstracto 18<br />
. Sería un tipo <strong>de</strong> personificación exclusivamente<br />
textual En segundo término, <strong>Gracián</strong> emplea auténticos<br />
nombres propios, con el funcionamiento sintáctico (con ausencia<br />
<strong>de</strong> artículo, por ejemplo) y, sobre todo, morfológico <strong>de</strong>l nombre<br />
propio. Para ello, los nombres no sólo se construyen con morfemas<br />
<strong>de</strong> género, sino también con <strong>la</strong> fisonomía morfológica <strong>de</strong> los antropónimos.<br />
En alguna ocasión los nombres a<strong>su</strong>men <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> nombres<br />
reales <strong>de</strong> persona (Honoria, Artemia); en otros casos se construyen<br />
mediante <strong>de</strong>rivativos frecuentes en antropónimos <strong>de</strong> origen<br />
<strong>la</strong>tino, helénico o germánico: Falimundo, coinci<strong>de</strong>nte con Veremundo<br />
o Sigismundo, Falsirena, como Elena (si bien igualmente son <strong>su</strong>sceptibles<br />
<strong>de</strong> ser analizados como compuestos <strong>de</strong> mundo y sirena,<br />
respectivamente) 20<br />
; Hipocrinda, Felisinda, como Belinda o Florinda;<br />
18<br />
Maldonado <strong>de</strong> Guevara re<strong>la</strong>cionaba, acertadamente a nuestro enten<strong>de</strong>r,<br />
estos personajes alegóricos con <strong>la</strong>s materializaciones que <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas abstracciones<br />
se dan en <strong>la</strong> literatura emblemática (Francisco MALDONADO DE GUEVARA,<br />
«Los géneros literarios y <strong>la</strong> constitución <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rna», Estudios <strong>de</strong>dicados<br />
a Ramón Menén<strong>de</strong>z Pidal, III. Pero tampoco se pue<strong>de</strong> ignorar <strong>la</strong> <strong>la</strong>rga tradición<br />
<strong>de</strong> personajes alegóricos que habría que remontar hasta <strong>la</strong>s metáforas<br />
personales que aparecen ya en Homero: <strong>la</strong> Fuga es compañera <strong>de</strong>l Pavor (Iliada,<br />
IX, 2), o el Pavor hijo <strong>de</strong> Ares (Iliada, XIII, 299). Véase Ernst Robert CURTIUS,<br />
Literatura europea y Edad Media <strong>la</strong>tina, Madrid, Fondo <strong>de</strong> cultura económica, tercera<br />
reimpresión, 1981, págs. 193 y ss.<br />
19<br />
Vincu<strong>la</strong>do con este tipo <strong>de</strong> personificación <strong>de</strong> abstractos, abunda otro, sobre<br />
todo en <strong>la</strong> parte III <strong>de</strong> El Criticón, que consiste en emplear un rasgo c<strong>la</strong>sificador<br />
(por lo general una cualidad) también como i<strong>de</strong>ntificador: el Descifrador,<br />
el Char<strong>la</strong>tán, el Embustero (III, Crisi 4), el Marrajo, el Bobico, el Dropo, el Zaino,<br />
el Narigudo (III, Crisi 6), etc. Se trata <strong>de</strong> antonomasias propias, en <strong>la</strong>s que el<br />
artículo marca <strong>la</strong> unicidad <strong>de</strong>l individuo referido, o más bien <strong>la</strong> coextensión<br />
entre el género, <strong>de</strong>finido mediante <strong>la</strong> cualidad expresada, y el conjunto <strong>de</strong> individuos<br />
referidos (que en singu<strong>la</strong>r incluye sólo uno). En re<strong>su</strong>men, al referir <strong>de</strong><br />
esta manera, el autor está aludiendo a todo el género representado en un solo<br />
individuo y encarnado en el personaje <strong>de</strong> ficción.<br />
20<br />
Esos «dos cortes» o ese «significar a dos luces» <strong>de</strong> los nombres propios<br />
connotativos, se complica, como se observa, al entrar sintagmáticamente el nombre<br />
en algún otro juego <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras. (Véase, a este respecto, H. N. BERSHAS, Puns<br />
on Proper Names in Spanish, Wayne State University Press, 1961). En El Criticón<br />
son frecuentes los nombres propios incluidos en disociaciones como <strong>la</strong>s citadas o<br />
aún más complejas («A un cierto Ruy le echó un malicioso una til<strong>de</strong> y bastó<br />
10<br />
289
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Andrenio, como Eugenio, Critilo, como Cirilo, etc. El re<strong>su</strong>ltado es<br />
que esos nombres toman una fisonomía menos inhabitual que <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
otros inventados literariamente (por ejemplo en los Libros <strong>de</strong> Caballerías<br />
o —con pretensiones <strong>de</strong> verosimilitud— por Fray Antonio<br />
<strong>de</strong> Guevara 21<br />
).<br />
Obviamente, esas características morfológicas son añadidas y<br />
fundidas con nombres comunes abstractos, nombres, que, por tanto,<br />
siguen <strong>su</strong>giriendo o, si se quiere, connotando <strong>la</strong>s correspondientes<br />
abstracciones: virtud, hipocresía, honor, vejez, etc. No obstante, al<br />
funcionar como nombres propios, recae sobre ellos una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s propieda<strong>de</strong>s<br />
(según A. López, <strong>la</strong> más relevante 22<br />
) <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> nombres:<br />
<strong>la</strong> incapacidad <strong>de</strong> recibir <strong>la</strong> inci<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> cláu<strong>su</strong><strong>la</strong>s re<strong>la</strong>tivas<br />
especificativas, <strong>de</strong> adjetivos o <strong>su</strong>stantivos apositivos con valor restrictivo.<br />
Esto quiere <strong>de</strong>cir simplemente que, mientras un nombre<br />
común abstracto es <strong>su</strong>sceptible <strong>de</strong> <strong>de</strong>limitaciones sintagmáticas (La<br />
vejez bien llevada es un honor glorioso), al convertirse en nombre<br />
propio queda al margen <strong>de</strong> tales <strong>de</strong>limitaciones. Vejecia es sólo<br />
el ente que se l<strong>la</strong>ma Vejecia. Si connota a <strong>la</strong> vejez, será <strong>la</strong> vejez<br />
absoluta, intemporal, <strong>la</strong> vejez <strong>de</strong> todos y <strong>de</strong> cualquiera sin ninguna<br />
restricción 23<br />
. La que se da en estos nombres propios alegóricos es,<br />
por tanto, una concreción muy peculiar, que no sólo conserva mediante<br />
<strong>la</strong> consiguiente connotación <strong>su</strong> carácter abstracto, sino que<br />
lo <strong>de</strong>pura, impidiendo cualquier restricción o <strong>de</strong>limitación contextual.<br />
4. Mientras que, en general, en <strong>la</strong>s alegorías o en los nombres<br />
alegóricos ha sido reconocido este proceso <strong>de</strong> concretización, en <strong>la</strong><br />
para que rodase», II, Crisi XI, pág. 489); en paranomasias («En una parte es<br />
Cecilia, por lo Esci<strong>la</strong>, en otra Serena por lo sirena, Inés porque ya no es, Teresa<br />
por lo traviesa...», I, Crisi 12, pág. 255); en dilogías («¿Cuántos Julios en tantos<br />
Agostos?», II, Crisi 2, pág. 326); o en rupturas disémicas <strong>de</strong> frases<br />
(«Pues tú has <strong>de</strong> entrar como Pedro por Huesca», III, Crisi 5, pág. 645).<br />
hechas<br />
21<br />
En re<strong>la</strong>ción con los nombres ficticios que Fray Antonio <strong>de</strong> Guevara da por<br />
reales, el Bachiller Pedro <strong>de</strong> Rúa le recrimina en <strong>su</strong>s Cartas censorias: «Nicodio<br />
y Anaxilo nombres son <strong>de</strong> <strong>la</strong> mesma fragua do salieron Fabato y Neotido y<br />
Mirto, y Miltas y Azuarco y Brias, <strong>de</strong> que en diversas partes usa, nascidos <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> cabeza, <strong>de</strong> vuestra Señoría, como Minerva <strong>de</strong>l celebro <strong>de</strong> Júpiter» (Episto<strong>la</strong>rio<br />
español, BAE, tomo XIII, pág. 243).<br />
22<br />
Ángel LÓPEZ GARCÍA, «LO propio <strong>de</strong>l nombre propio», LEA, 7, 1985, págs. 37-54.<br />
23<br />
Tal carácter absoluto <strong>de</strong> <strong>la</strong> mención está en consonancia con <strong>la</strong> pretensión<br />
<strong>de</strong> intemporalidad y <strong>de</strong> eterna vali<strong>de</strong>z que se da constantemente en <strong>la</strong> obra<br />
(véase A. Prieto, edición <strong>de</strong> El Criticón, Madrid, Iter, 1970, pág. XLIII). Sobre<br />
este concepto barroco <strong>de</strong> tiempo-eternidad y <strong>su</strong> representación en lo ilimitado<br />
<strong>de</strong> algunas imágenes, consúltese H. HATZFELD, Estudios sobre el Barroco, Madrid,<br />
Gredos, 1966 2,<br />
págs. 118-120.<br />
290
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
ape<strong>la</strong>tivización <strong>de</strong> nombres propios ha pasado más <strong>de</strong>sapercibida.<br />
Y ello porque este cambio metasémico 24<br />
encierra, en realidad, una<br />
doble operación, primero <strong>de</strong> abstracción y luego <strong>de</strong> concreción. Operaciones<br />
que conviene examinar con más <strong>de</strong>talle.<br />
De acuerdo con <strong>la</strong> teoría clásica <strong>de</strong> Stuart Mill, los nombres propios<br />
no son connotativos, simplemente <strong>de</strong>notan a los individuos, pero<br />
no implican ningún rasgo o atributo <strong>de</strong> tales individuos; por el<br />
contrario, los nombres comunes (pluma, por ejemplo) connotan,<br />
significan ciertas propieda<strong>de</strong>s: 'objeto material', 'para escribir', 'tomada<br />
<strong>de</strong> un ave', etc. Jespersen 25<br />
, en cambio, <strong>su</strong>pone que el nombre<br />
propio también aporta un conjunto <strong>de</strong> rasgos, sólo que tal conjunto<br />
es mucho mayor. Tan extenso que, según Kurylowicz 26<br />
, llega a i<strong>de</strong>ntificar,<br />
pues, cuanto más rico es el contenido semántico, más restringido<br />
es el empleo posible (<strong>su</strong> extensión).<br />
Atendiendo a este hecho, en el proceso <strong>de</strong> conversión <strong>de</strong>l nombre<br />
propio en común habría, en consecuencia, una primera etapa <strong>de</strong><br />
selección y reducción <strong>de</strong> los rasgos significativos, o lo que es igual,<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s propieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tal nombre propio, hasta elegir alguna (o algunas),<br />
que se emplean entonces para <strong>de</strong>scribir otros seres con <strong>la</strong>s<br />
mismas cualida<strong>de</strong>s como rasgo característico. Esto es, <strong>la</strong>s cualida<strong>de</strong>s<br />
se emplean para <strong>de</strong>finir un género 27<br />
. Es lógico que <strong>la</strong> selección <strong>de</strong><br />
una <strong>de</strong>terminada propiedad <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s innumerables que implica<br />
el ente <strong>de</strong>signado por un nombre propio (y, por en<strong>de</strong> el nombre<br />
propio), pue<strong>de</strong> variar en cada caso. En I, Crisi 8, escribe <strong>Gracián</strong><br />
"<strong>de</strong> un hombre <strong>de</strong> bur<strong>la</strong>s formaba un Catón severo"; y en I,<br />
24<br />
Como cambio metasémico es c<strong>la</strong>sificado por J. DUBOIS y otros (Le groupe u,<br />
Rhétorique Genérale, París, Larousse, 1970, págs. 100 y ss. No se olvi<strong>de</strong>, por otra<br />
parte, que todo concepto es «un procedimiento <strong>de</strong> carácter metafórico, ya que<br />
<strong>la</strong> metáfora consiste en <strong>la</strong> formu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> una correspon<strong>de</strong>ncia entre objetos<br />
ligados por una re<strong>la</strong>ción cualquiera <strong>de</strong> semejanza: transferir a un objeto el nombre<br />
que es propio <strong>de</strong> otro, según Aristóteles» (Félix MONGE, «Culteranismo y conceptismo<br />
a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>», Homenaje. Estudios <strong>de</strong> Filología e Historia Literaria<br />
Luso-hispanas e Ibero-americanas, La Haya, Van Goor Zonen, 1966, pág. 360).<br />
25<br />
Otto JESPERSEN, La filosofía <strong>de</strong> <strong>la</strong> Gramática, traducción <strong>de</strong> <strong>la</strong> décima<br />
edición. Barcelona, Anagrama, 1975, págs. 62-69.<br />
26<br />
J. KURYLOWICZ, «La position linguistique du nom propre», Readings in<br />
Linguistics, II, The University of Chicago Press, 1966, págs. 362-363.<br />
27<br />
El nombre propio convertido en una cualidad característica aparece con<br />
toda transparencia en construcciones con lo: «se ríe a lo Zoilo y pica a lo Aristarco»<br />
(III, Crisi 4, pág. 626). El artículo neutro realiza en estos giros una <strong>su</strong>erte<br />
<strong>de</strong> mención parecida a <strong>la</strong> <strong>de</strong> un abstracto, pero no conceptual, sino cualitativa.<br />
Véase Salvador FERNÁNDEZ RAMÍREZ, Gramática Españo<strong>la</strong>. I. Los sonidos, el nombre<br />
y el pronombre, Madrid, Revista <strong>de</strong> Occi<strong>de</strong>nte, 1951, párrafos 72-74.<br />
291
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Crisi 5, "ha <strong>de</strong> venir a ser un hombre tan entendido a veces, tan<br />
pru<strong>de</strong>nte y tan sagaz como un Catón, un Séneca, un con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Monterrey".<br />
En el primer ejemplo, <strong>la</strong> cualidad <strong>de</strong>finidora que se ha seleccionado<br />
y figura expresamente es <strong>la</strong> severidad, en el segundo, el<br />
entendimiento, <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia, <strong>la</strong> sagacidad. Sin embargo, no es <strong>la</strong><br />
variación <strong>de</strong> <strong>la</strong> propiedad elegida lo habitual; y es explicable; son<br />
seleccionados los personajes <strong>de</strong>nominadores en virtud <strong>de</strong>l realce <strong>de</strong><br />
una propiedad, <strong>de</strong> un primor 28<br />
, y es c<strong>la</strong>ro que un mismo- personaje<br />
no <strong>su</strong>ele reunir <strong>de</strong>masiadas virtu<strong>de</strong>s características.<br />
5. Pero el mecanismo <strong>de</strong> <strong>la</strong> antonomasia vossiana, junto a <strong>la</strong><br />
reducción <strong>de</strong> <strong>la</strong> comprensión lógica mediante <strong>la</strong> abstracción <strong>de</strong> un<br />
<strong>de</strong>terminado rasgo, <strong>su</strong>pone igualmente <strong>la</strong> aplicación <strong>de</strong> este rasgo<br />
a varios individuos que pasan a ser, así, portadores <strong>de</strong> <strong>la</strong> propiedad<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> cual es símbolo y ejemplo el <strong>su</strong>jeto que lleva propiamente el<br />
nombre. En esta segunda parte, no hay abstracción o generalización,<br />
sino lo contrario. Lingüísticamente, <strong>la</strong> concreción se refleja en el<br />
plural <strong>de</strong> estos nombres (Tiberios, Nerones, Calígu<strong>la</strong>s, Zopiros, Oñates<br />
y Caracenas, Cornelios, ...): se trata <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong> entes no ya<br />
individuados, sino simplemente c<strong>la</strong>sificados, esto es, sacados <strong>de</strong><br />
un conjunto <strong>de</strong>finido mediante <strong>la</strong> propiedad que ha sido abstraída<br />
<strong>de</strong>l nombre propio correspondiente 29<br />
.<br />
Y aún más relevante y frecuente en El Criticón es el uso <strong>de</strong>l<br />
nombre propio con el artículo un: "un Catón, un Séneca" (I, Crisi 4,<br />
pág. 109), "un don Alfonso el Magnánimo, un Gran Capitán, un<br />
Enrico Cuarto..." (I, Crisi 6, pág. 128). Este empleo fue <strong>de</strong>scrito por<br />
A. Alonso 30<br />
como un re<strong>su</strong>ltado <strong>de</strong> <strong>la</strong> función c<strong>la</strong>sificadora <strong>de</strong> esa<br />
cualidad representativa. Desdob<strong>la</strong> al individuo y a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se y encarece<br />
con ello tanto <strong>la</strong> plena significación <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se como el hecho<br />
<strong>de</strong> que el individuo <strong>la</strong> encarna.<br />
28<br />
«Realce» y «primor» son precisamente los títulos que <strong>Gracián</strong> da a los<br />
capítulos <strong>de</strong> El Discreto y El Héroe. No se trata sólo <strong>de</strong> meras <strong>su</strong>stituciones barrocas<br />
<strong>de</strong>l término capítulo (como los «trancos» <strong>de</strong> Vélez <strong>de</strong> Guevara, por ejemplo),<br />
sino que hay una justificación: cada uno <strong>de</strong> ellos está <strong>de</strong>dicado a una prenda<br />
o una cualidad <strong>de</strong>l arquetipo diseñado.<br />
29<br />
Véase al respecto Eugenio COSERIU, «El plural <strong>de</strong> los nombres propios», en<br />
Teoría <strong>de</strong>l lenguaje y lingüística general, Madrid, Gredos, 1967, págs. 278-281. Otra<br />
simi<strong>la</strong>r muestra lingüística <strong>de</strong> concreción es <strong>la</strong> cuantificación mediante numerales:<br />
«cuatro Nerones, cinco Calígu<strong>la</strong>s, ocho Heliogábalos» (III, Crisi 10, pág. 760).<br />
30<br />
Amado ALONSO, «Estilística y gramática <strong>de</strong>l artículo en español», en Estudios<br />
lingüísticos. Temas españoles (Adiciones <strong>de</strong> 1951), Madrid, Gredos, 1967 3<br />
,<br />
págs. 155-156.<br />
292
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Por último, como <strong>de</strong>finitivo es<strong>la</strong>bón <strong>de</strong> <strong>la</strong> ca<strong>de</strong>na, idéntico procedimiento<br />
c<strong>la</strong>sificatorio es aplicado al mismo personaje al que pertenece<br />
legítimamente el nombre: "¡Qué <strong>de</strong> golpes <strong>la</strong> ha hecho errar!<br />
Acabó <strong>de</strong> uno con un don Baltasar <strong>de</strong> Zúñiga cuando había <strong>de</strong> començar<br />
a vivir; acabó con un Duque <strong>de</strong>l Infantado, un Marqués<br />
<strong>de</strong> Aytona y otros semejantes cuando más eran menester. Dio un<br />
revés <strong>de</strong> pobreza a un don Luis <strong>de</strong> Góngora, a un Agustín <strong>de</strong> Barbosa..."<br />
(I, Crisi 11, pág. 232). En estas fórmu<strong>la</strong>s, según A. Alonso,<br />
queda construido un modo <strong>de</strong> ser en el que los rasgos esenciales son<br />
enfáticamente connotados: se alu<strong>de</strong> al individuo como si perteneciera<br />
a un género ad hoc en el cual el personaje es el arquetipo. Supone,<br />
por tanto, un movimiento <strong>de</strong> ida y vuelta: el individuo tiene<br />
propieda<strong>de</strong>s tales que son capaces <strong>de</strong> <strong>de</strong>finir una c<strong>la</strong>se, c<strong>la</strong>se en <strong>la</strong><br />
que él es el único representante 31<br />
.<br />
6. Como se ve fácilmente en estos giros, si el nombre propio<br />
<strong>su</strong>pone en el código una torsión sobre sí mismo 32<br />
, hay en <strong>la</strong>s antonomasias<br />
que examinamos otra segunda torsión, en este caso discursiva:<br />
primero se busca en el personaje nombrado una propiedad que<br />
sirva para <strong>de</strong>finir un género, el cual se concreta <strong>de</strong>spués en los individuos<br />
<strong>de</strong> que se hace mención o incluso en el mismo portador real<br />
<strong>de</strong>l nombre. En este doble movimiento —exactamente igual que con<br />
los nombres alegóricos— queda connotada una propiedad abstracta.<br />
Y es a esa connotación abstracta, en consonancia con el carácter<br />
moralizador <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra, a <strong>la</strong> que verda<strong>de</strong>ramente se <strong>su</strong>bordina todo<br />
el giro.<br />
No es <strong>de</strong> extrañar que tan complejo mecanismo expresivo haya<br />
sido empleado con abundancia en El Criticón. Encierra muchos <strong>de</strong><br />
los rasgos que se han querido ver como característicos <strong>de</strong>l Barroco<br />
y, en particu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>: <strong>de</strong>nsidad y ambigüedad conceptual,<br />
propuestas ejemplificadoras y paradigmáticas, materialización <strong>de</strong><br />
i<strong>de</strong>as abstractas en imágenes sensibles y todo ello, en fin, <strong>su</strong>bordinado<br />
a una finalidad moralizadora.<br />
31<br />
Ibi<strong>de</strong>m, pág. 156.<br />
32<br />
Como es conocido, Jakobson presenta a los nombres propios como un elemento<br />
<strong>de</strong>l código que remite al código (C/C): Fido no significa sino el perro que<br />
se l<strong>la</strong>ma Fido (Román JACOBSON, «Los conmutadores, <strong>la</strong>s categorías verbales y el<br />
verbo ruso», en Ensayos<br />
págs. 308-309.<br />
<strong>de</strong> Lingüistica General, Barcelona, Seix Barral, 1975,<br />
293
FORMULAS DE TRATAMIENTO EN «EL CRITICÓN»<br />
INTRODUCCIÓN<br />
por<br />
JOSÉ M.» ENGUITA UTRILLA<br />
1. — Se entien<strong>de</strong> por fórmu<strong>la</strong> <strong>de</strong> tratamiento el empleo <strong>de</strong> un<br />
pronombre —o sintagma nominal— por medio <strong>de</strong>l cual un hab<strong>la</strong>nte<br />
se dirige a <strong>su</strong> interlocutor; dichos elementos gramaticales pue<strong>de</strong>n<br />
presentarse en el discurso con <strong>la</strong>s funciones <strong>de</strong> <strong>su</strong>jeto, vocativo o<br />
complemento, por lo que interesa prestar atención también, en los<br />
dos primeros casos, a <strong>la</strong> persona <strong>de</strong>l paradigma verbal con <strong>la</strong> que<br />
se establece <strong>la</strong> concordancia y, siempre, a <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong> posesivos.<br />
Uno <strong>de</strong> los aspectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua españo<strong>la</strong> que cuenta con más<br />
amplia bibliografía documental es el <strong>de</strong> <strong>la</strong>s formas <strong>de</strong> intercolución:<br />
escritores, en general, y estudiosos <strong>de</strong>l lenguaje, <strong>de</strong> manera más<br />
específica, aportan multitud <strong>de</strong> datos acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión, con<br />
especial referencia a <strong>la</strong>s connotaciones sociales y afectivas que los<br />
tratamientos implican 1<br />
. Como botón <strong>de</strong> muestra, en lo que concier-<br />
1<br />
Hay que tener en cuenta, <strong>de</strong> todos modos, que <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua<br />
como sistema, es una operación in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> <strong>la</strong> afectividad, según explica<br />
G. GUILLAUME, Leçons <strong>de</strong> linguistique (1948-1949), París, Klincksieck, 1973, pág. 197.<br />
Sin embargo, como también precisa el insigne lingüista, «c'est avec <strong>de</strong>s moyens<br />
empruntés à un ouvrage, <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue, dont l'affectivité est bannie, qu'il faut au<br />
discours produire l'affectivité, <strong>la</strong>quelle en est inséparable et consiste en un certain<br />
maniement, un certain emploi, <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue et <strong>de</strong>s systemes en elle institués».<br />
Insiste en i<strong>de</strong>as parecidas M. MOLHO, «Observations <strong>su</strong>r le voseo», Bulletin Hispanique,<br />
LXX, 1968, págs. 56-76: «La construction du <strong>la</strong>ngage échappe au social.<br />
Seule est sociale, au vrai, <strong>la</strong> collective utilisation du systéme construit qu'il<br />
constitue et qui, voué á <strong>la</strong> communication, s'édificie en <strong>de</strong>hors d'elle. Aussi convient-il<br />
<strong>de</strong> ne point confondre ici <strong>de</strong>ux phénoménes dont chacun doit étre consi<strong>de</strong>ré<br />
dans son ordre: l'édification du systéme et son fonctionnement» (pág. 67).<br />
Destaca los factores sociales <strong>de</strong>l tratamiento A. DOPPAGNE, «La expresión <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
cortesía», <strong>Actas</strong><br />
págs. 285-291.<br />
<strong>de</strong>l Tercer Congreso Internacional <strong>de</strong> Hispanistas, México, 1970,<br />
295
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
ne al español mo<strong>de</strong>rno, basten algunos fragmentos extraídos <strong>de</strong> novelistas<br />
célebres: "Como doña Luz era grave y me<strong>su</strong>rada, doña<br />
Manolita le servía como para completar <strong>su</strong>s modos <strong>de</strong> ser. Por eso,<br />
sin duda, y por <strong>la</strong>s otras cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> que hemos hab<strong>la</strong>do, doña Luz<br />
hizo <strong>de</strong> el<strong>la</strong> <strong>su</strong> compañera. Doña Manolita era <strong>la</strong> única persona a<br />
quien doña Luz tuteaba en Vil<strong>la</strong>fría. Aún no se confiaba en el<strong>la</strong> [...],<br />
porque doña Luz era muy reservada" 2<br />
. En otro fragmento: "—Es<br />
raro que nosotros nos hablemos <strong>de</strong> usted siendo primos. —¡Bah! Es<br />
un parentesco el nuestro tan lejano" 3<br />
. En tiempos más recientes:<br />
"El inspector García era cuarentón, sanguíneo y narigudo, y tenía<br />
el tic <strong>de</strong> tocarse el costado cada dos segundos, como para verificar<br />
que <strong>la</strong> pisto<strong>la</strong> seguía ahí, anidando en <strong>la</strong> <strong>su</strong>dada sobaquera. Se llevaba<br />
bien con Menén<strong>de</strong>z: compartían los dos <strong>la</strong> sensación <strong>de</strong> estar<br />
más abajo en <strong>la</strong> esca<strong>la</strong> social <strong>de</strong> lo que correspondía a <strong>su</strong>s méritos,<br />
y disfrutaban tratándose <strong>de</strong> usted mutuamente con amplia <strong>de</strong>ferencia"<br />
4<br />
. Matizaciones <strong>de</strong> carácter semejante se atestiguan asimismo<br />
en Hispanoamérica, según se documenta en uno <strong>de</strong> los re<strong>la</strong>tos andinos<br />
<strong>de</strong> Ciro Alegría: "El Tuerto <strong>la</strong> había tratado <strong>de</strong> usted, diciéndole<br />
a<strong>de</strong>más doña y señora, cuando ordinariamente <strong>la</strong> tuteaba y<br />
nombrába<strong>la</strong> Mica a secas" 5<br />
.<br />
La conversación cotidiana, <strong>de</strong> <strong>la</strong> que son reflejo los textos precitados,<br />
participa <strong>de</strong> tales apreciaciones valorativas. Con todo, en<br />
el mundo hispánico actual no afloran preocupaciones tan extremas<br />
como <strong>la</strong>s que manifestaron nuestros antecesores clásicos hacia <strong>la</strong>s<br />
fórmu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> interlocución. Es más, se observa una ten<strong>de</strong>ncia hacia<br />
<strong>la</strong> simplificación y hacia <strong>la</strong> igua<strong>la</strong>ción, según apunta J. Fernán<strong>de</strong>z-<br />
2<br />
En Doña Luz (1879), <strong>de</strong> Juan VALERA; vid. Obras completas, Madrid, Agui<strong>la</strong>r,<br />
5. A<br />
ed., 1968, I, pág. 44. Hay que resaltar que doña Luz tiene 27 años <strong>de</strong> edad,<br />
mientras Manolita no pasa <strong>de</strong> los 20.<br />
3<br />
En Camino <strong>de</strong> perfección (1902), <strong>de</strong> Pío BAROJA, Madrid, Ed. Caro Raggio,<br />
1974, pág. 302. Hab<strong>la</strong> Fernando Ossorio a Dolores. En La ciudad <strong>de</strong> <strong>la</strong> nieb<strong>la</strong> (1909):<br />
«So<strong>la</strong>s y sin protección, Natalia y María intimaron mucho. Natalia a los pocos<br />
días aseguró a <strong>su</strong> amiga que <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>raba, no como una amiga, sino como una<br />
hermana, y quiso que se hab<strong>la</strong>ran <strong>de</strong> tú» (en Obras completas,<br />
Nueva, 1947, II, pág. 384).<br />
Madrid, Biblioteca<br />
4<br />
Cita tomada <strong>de</strong> Te trataré como a una reina, <strong>de</strong> Rosa Montero, Barcelona,<br />
Seix Barral, 1984, pág. 53. En esta misma nove<strong>la</strong> pue<strong>de</strong> leerse otro fragmento<br />
muy ilustrativo: «El Poco bajó <strong>la</strong> cabeza. Qué gusto, pensó el<strong>la</strong>. Qué gusto po<strong>de</strong>r<br />
per<strong>de</strong>rlos a todos <strong>de</strong> vista. De ahora en a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>la</strong> tendrían que tratar <strong>de</strong> usted<br />
y <strong>de</strong> señora» (págs. 195-196).<br />
5<br />
Vid. Re<strong>la</strong>tos, Madrid, Alianza Editorial, 1983, pág. 48; el cuento elegido<br />
(Siempre<br />
1969.<br />
hay caminos) data <strong>de</strong> 1961, aunque fue publicado por primera vez en<br />
296
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Sevil<strong>la</strong> 6<br />
. Nélida Esther Donni <strong>de</strong> Miran<strong>de</strong> comprueba, <strong>de</strong> modo más<br />
preciso, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> esta misma perspectiva, que en el área argentina "<strong>la</strong>s<br />
re<strong>la</strong>ciones solidarias y cercanas (vos) se imponen, teniendo especial<br />
gravitación los factores <strong>de</strong> edad y re<strong>la</strong>ción social o afectiva (con-<br />
texto-situacionales)" 7<br />
.<br />
En contraste con los p<strong>la</strong>nteamientos actuales, en <strong>la</strong> sociedad <strong>de</strong><br />
los Siglos <strong>de</strong> Oro se <strong>de</strong>scubre una inquietud asombrosa hacia <strong>la</strong>s<br />
fórmu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> tratamiento, según se infiere <strong>de</strong> <strong>la</strong> abundancia <strong>de</strong> comentarios<br />
que ofrecen los textos <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong>. Acaso ninguna cita<br />
acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> puntillosidad <strong>de</strong> nuestros clásicos —sobre este tema—<br />
se haya hecho tan famosa como <strong>la</strong> recogida en una carta <strong>de</strong> Diego<br />
Hurtado <strong>de</strong> Mendoza (1579): "El secretario Antonio <strong>de</strong> Eraso l<strong>la</strong>mó<br />
<strong>de</strong> vos a Gutierre López, estando en el Concejo, y por esto se acuchil<strong>la</strong>ron"<br />
8<br />
.<br />
CONSIDERACIONES SOBRE LAS FÓRMULAS DE TRATAMIENTO EN "EL CRITICÓN"<br />
2. — Baltasar <strong>Gracián</strong>, en El Criticón, también aporta algunos<br />
juicios sobre <strong>la</strong>s formas <strong>de</strong> interlocución a mediados <strong>de</strong>l siglo XVII 9<br />
,<br />
6<br />
En «Pronombres personales y formas <strong>de</strong> tratamiento en español», comunicación<br />
presentada al III Congreso Internacional <strong>de</strong> Lengua Españo<strong>la</strong>, celebrado<br />
recientemente en Las Palmas <strong>de</strong> Gran Canaria (octubre <strong>de</strong> 1984). Disponemos<br />
únicamente, para estos datos, <strong>de</strong> <strong>la</strong> hoja informativa proporcionada a los asistentes.<br />
No faltan los textos literarios que confirman tal opinión: «¿Pero cómo<br />
dar a todas estas viejas figuras, a todas estas viejas imágenes, <strong>su</strong> bril<strong>la</strong>ntez y <strong>su</strong><br />
entonación primera? [...]. Nos hemos acostumbrado a tutear a los dioses, a los<br />
reyes y a los héroes» (Pío BAROJA, La ciudad<br />
II, págs. 380-381).<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> nieb<strong>la</strong>, en Obras completas,<br />
7<br />
Vid. «La variedad <strong>de</strong>l español en <strong>la</strong> Argentina», <strong>Actas</strong> <strong>de</strong>l II Simposio Internacional<br />
<strong>de</strong> Lengua Españo<strong>la</strong>, Las Palmas, Excmo. Cabildo In<strong>su</strong><strong>la</strong>r <strong>de</strong> Gran<br />
Canaria, 1984, págs. 425-457; lo citado, pág. 446. Aña<strong>de</strong> <strong>la</strong> filóloga argentina que<br />
<strong>la</strong> irrupción <strong>de</strong>l pronombre vos en contextos formales empezó entre los grupos<br />
<strong>de</strong> hab<strong>la</strong>ntes más jóvenes (adolescentes en especial), al tratar a interlocutores <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> misma edad o menor; pero en <strong>la</strong> actualidad alcanza —en Buenos Aires, Rosario<br />
y otros centros urbanos— a grupos <strong>de</strong> mayor edad que utilizan vos para dirigirse<br />
a extraños <strong>de</strong> cualquier edad y sexo, hasta en situaciones muy formales<br />
(en <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses, por ejemplo). El cambio —aña<strong>de</strong>— afecta <strong>de</strong> manera especial a <strong>la</strong><br />
c<strong>la</strong>se alta, <strong>de</strong> manera más reducida a <strong>la</strong> media, <strong>de</strong> los centros urbanos; los hab<strong>la</strong>ntes<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se baja conservan mejor el tratamiento formal con usted<br />
págs. 444-445).<br />
(op. cit.,<br />
8<br />
Reproducida en diversos estudios; entre ellos está el <strong>de</strong> Ch. F. KANY, Sintaxis<br />
hispanoamericana, Madrid, Gredos, 1969, pág. 84.<br />
9<br />
Varios constan en M. ALVAR y B. POTTIER, Morfología histórica <strong>de</strong>l español,<br />
Madrid, Gredos, 1983, págs. 131-132. Para <strong>la</strong> localización <strong>de</strong> los fragmentos extraídos<br />
<strong>de</strong> El Criticón,<br />
tedra, 1980.<br />
se ha utilizado <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Santos Alonso, Madrid, Cá<br />
297
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
aparte —c<strong>la</strong>ro está— <strong>de</strong> testimonios cuantiosos acerca <strong>de</strong> <strong>su</strong> empleo;<br />
es verdad que el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong>l je<strong>su</strong>ita aragonés se muestra<br />
sarcástico en muchas ocasiones, a pesar <strong>de</strong> lo cual ayuda a<br />
conocer <strong>la</strong> aplicación social <strong>de</strong> los mo<strong>de</strong>los mencionados. Así, a<br />
propósito <strong>de</strong> <strong>la</strong> borrachera, <strong>Gracián</strong> inserta una c<strong>la</strong>ra gradación <strong>de</strong><br />
expresiones más respetuosas: "Que aunque en España nunca llegó<br />
<strong>la</strong> borrachera a ser merced, en Francia sí a ser señoría, en F<strong>la</strong>n<strong>de</strong>s<br />
excelencia, en Alemania sereníssima, en Suecia alteza, pero en Ing<strong>la</strong>terra<br />
magestad" (pág. 579). La tras<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> los tratamientos <strong>de</strong><br />
rango más elevado a diferentes esferas <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad se cumple,<br />
igualmente, en otras circunstancias: en re<strong>la</strong>ción a un elevado monte<br />
exc<strong>la</strong>mará el Desvanecido, personaje que encamina hacia <strong>la</strong> región<br />
<strong>de</strong>l lucimiento y <strong>de</strong> <strong>la</strong> estimación: "—¡Mirad [...] qué excelencia,<br />
qué eminencia, qué alteza!" (pág. 683). Ironiza a continuación otro<br />
personaje alegórico, el Ocioso, añadiendo un nuevo adjetivo a <strong>la</strong><br />
anterior enumeración: "—¿Y dón<strong>de</strong> te <strong>de</strong>xas lo sereníssimo"<br />
(pág. 683).<br />
3. — Información <strong>de</strong> índole semejante nos transmite <strong>Gracián</strong><br />
acerca <strong>de</strong> vos, aunque ahora se trasluce, <strong>de</strong> paso, <strong>su</strong> pesimismo ante<br />
<strong>la</strong> realidad <strong>de</strong>l momento: "En otro tiempo habíais <strong>de</strong> haber venido,<br />
cuando todos se trataban <strong>de</strong> vos y todos <strong>de</strong>zían vos como el Cid.<br />
¡Entonces sí que estaba este país muy pob<strong>la</strong>do! No, no se había <strong>de</strong>scubierto<br />
aún el <strong>de</strong> <strong>la</strong> malicia, ni se sabía hubiese tan ma<strong>la</strong> tierra"<br />
(pág. 664) 10<br />
. Comentan Alvar y Pottier 11<br />
que vos, en este caso, es<br />
sentido como arcaísmo, pero digno <strong>de</strong> estimación lingüística. La cita<br />
invita a pensar, <strong>de</strong> todos modos, en <strong>la</strong> mítica Edad <strong>de</strong> Oro 12<br />
. Complementa<br />
esta i<strong>de</strong>a otro fragmento en el cual se indica que, por<br />
el contrario, en los tiempos adversos que corren, es preciso afinar<br />
para acertar en el correcto uso <strong>de</strong> los tratamientos. El Desengaño<br />
10<br />
La alusión es meramente simbólica, puesto que el héroe emplea tú cuando<br />
se dirige a parientes y vasallos jóvenes, según precisa, entre otros, R. LAPESA,<br />
«Personas gramaticales y tratamientos en español», Homenaje a Menén<strong>de</strong>z Pidal,<br />
IV, Revista <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> Madrid, XIX, 1970, págs. 141-167; vid., sobre<br />
todo, págs. 144-145.<br />
11<br />
Op. cit., pág. 131.<br />
12<br />
Des<strong>de</strong> esta perspectiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> igualdad humana cabría interpretar el comentario<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> en El Héroe (vid. Obras completas, Madrid, Agui<strong>la</strong>r, 1960, pág. 27),<br />
a propósito <strong>de</strong> D. Hernando Alvarez <strong>de</strong> Toledo, tercer duque <strong>de</strong> Alba, señor más<br />
por naturaleza que por merced: «Fué gran<strong>de</strong> y nació para mayor, que aun en<br />
el hab<strong>la</strong>r no pudo violentar este natural imperio». Según Romera-Castillo, aludido<br />
en <strong>la</strong> mencionada edición, se refiere el je<strong>su</strong>ita aragonés al empleo constante que<br />
el duque <strong>de</strong> Alba hacía <strong>de</strong> vos.<br />
298
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
advierte <strong>de</strong> este peligro: "No se ahorraba con ninguno, pues aunque<br />
fuera un gran señor, le avisaba que no le caía bien el vos con todos,<br />
que podría tal vez <strong>de</strong>scuidarse con <strong>su</strong> príncipe y hab<strong>la</strong>rle <strong>de</strong>l mismo<br />
modo o tan sin él" (pág. 636).<br />
4. — Por otra parte, el autor <strong>de</strong> El Criticón se hace eco <strong>de</strong>l <strong>de</strong>smedido<br />
afán <strong>de</strong> <strong>su</strong>s contemporáneos por ascen<strong>de</strong>r en el tratamiento<br />
y, por consiguiente, en <strong>la</strong> estimación social: todos —dirá Quirón—<br />
preten<strong>de</strong>n <strong>su</strong>bir y ponerse sobre los cuernos <strong>de</strong> <strong>la</strong> luna, más peligrosos<br />
que los <strong>de</strong> un toro, "pues estando fuera <strong>de</strong> <strong>su</strong> lugar es forçoso<br />
dar abaxo con ejemp<strong>la</strong>r infamia" (pág. 131). Por eso, no ha <strong>de</strong> extrañar<br />
que "el que ayer no tenía pasteles, asquea el faisán; b<strong>la</strong>sona<br />
<strong>de</strong> linajes el <strong>de</strong> conocido so<strong>la</strong>r; el vos es señoría" (pág. 130).<br />
El afán excesivo a <strong>la</strong> consecución <strong>de</strong> títulos es criticado —muy<br />
duramente también— en otros pasajes <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra. Los tratamientos<br />
se <strong>de</strong>finen, en una ocasión, como humo con el que algunos príncipes<br />
pagan los mejores servicios: "¿Nunca has oído <strong>de</strong>cir —explica<br />
el Vano a Andrenio— que con el humo <strong>de</strong> España se luce Roma?".<br />
Y continúa: "¿Sabes tú qué cosa es tener un caballero humos <strong>de</strong><br />
título y <strong>su</strong> muger <strong>de</strong> con<strong>de</strong>sa y <strong>de</strong> marquesa, y que les l<strong>la</strong>men señoría"?<br />
(pág. 684). Y en el <strong>de</strong>sván <strong>de</strong> <strong>la</strong> Jactancia —seña<strong>la</strong> el narrador—<br />
"lo que les cayó muy en gusto y aun en donaire [a Andrenio<br />
y a Critilo], fue ver tres casas llenas <strong>de</strong> pepitoria <strong>de</strong> familia que<br />
con un solo título pretendían todos <strong>la</strong> señoría, unas por tías, otras<br />
por cuñadas, los hijos por here<strong>de</strong>ros, <strong>la</strong>s hijas por damas; <strong>de</strong> modo<br />
que, entre padres, tíos y cuñados, llegaban a ser ciento. Y assí, dixo<br />
una harto entendida que aquel<strong>la</strong> señoría parecía ciento en un pie"<br />
(págs. 692-693).<br />
5. — Los tratamientos, en fin, pue<strong>de</strong>n convertirse en vehículo<br />
<strong>de</strong> adu<strong>la</strong>ción o bien en instrumento <strong>de</strong> menosprecio, con una utilidad<br />
inmediata que no pasa <strong>de</strong>sapercibida al escritor aragonés: "En<br />
esto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cortesías —observa <strong>Gracián</strong>—, acontecía <strong>de</strong>sayunarse<br />
cada mañana con un par <strong>de</strong> enfados, porque había algunos <strong>de</strong> bravo<br />
humor que se iban todo el día <strong>de</strong> casa en casa, <strong>de</strong> estrado en estrado,<br />
dándoles valientes <strong>su</strong>stos escaseándoles <strong>la</strong> señoría, cercenándoles <strong>la</strong><br />
excelencia; que por esso dixo bien una que <strong>la</strong> premática <strong>de</strong> po<strong>de</strong>rles<br />
dar señoría o excelencia había sido ciencia para hazerles muchos<br />
<strong>de</strong>saires. Al contrario, otro, cuando les iba a hab<strong>la</strong>r por haberles<br />
menester, llevaba consigo un gran saco <strong>de</strong> borra, y preguntándole<br />
para qué aquel<strong>la</strong> prevención, respondió: —De borra <strong>de</strong> cumplimientos,<br />
<strong>de</strong> paja <strong>de</strong> lisonjas y cortesías, cuanto quisieren, a hartar, que<br />
299
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
me cuesta poco y me vale mucho, y más cuando voy por mi negocio<br />
a pedir o preten<strong>de</strong>r: vacío mi saco <strong>de</strong> señorías y llenole <strong>de</strong> merce<strong>de</strong>s"<br />
(pág. 694).<br />
Las consi<strong>de</strong>raciones prece<strong>de</strong>ntes pue<strong>de</strong>n re<strong>su</strong>ltar valiosas para interpretar,<br />
<strong>de</strong> manera más exacta, <strong>la</strong> atención que <strong>la</strong> sociedad barroca<br />
concedió a <strong>la</strong>s formas <strong>de</strong> interlocución; a<strong>de</strong>más, ilustran acerca<br />
<strong>de</strong>l uso que hacen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas los personajes —y también el<br />
autor— <strong>de</strong> El Criticón.<br />
EMPLEO DE LAS FÓRMULAS DE TRATAMIENTO EN "EL CRITICÓN"<br />
6. — Vuestra Alteza ("La edad, Señor, varonil, mal <strong>de</strong>lineada en<br />
estos borrones, bien i<strong>de</strong>ada en los aciertos <strong>de</strong> <strong>la</strong> anciana juventud <strong>de</strong><br />
V. A., vincu<strong>la</strong> <strong>su</strong> patrocinio en quien toda <strong>la</strong> Monarquía Católica<br />
<strong>su</strong> <strong>de</strong>sempeño", pág. 285). El título <strong>de</strong> Vuestra Alteza correspon<strong>de</strong>, en<br />
el siglo XVII, a príncipes here<strong>de</strong>ros y a infantes 13<br />
, por lo cual <strong>su</strong> utilización<br />
—como sintagma <strong>su</strong>bordinado a un <strong>su</strong>stantivo <strong>la</strong>s tres veces<br />
en <strong>la</strong>s que se atestigua— es apropiada, ya que el autor lo aplica a<br />
don Juan <strong>de</strong> Austria (1629-1679), hijo natural <strong>de</strong> Felipe IV; al comienzo<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>dicatoria lo <strong>de</strong>nomina Sereníssimo Señor 14<br />
.<br />
7.—Vuestra Excelencia ("—Señor excelentíssimo, sereníssimo,<br />
sea lo que fuere, ¿cómo haze esto vuestra excelencia, pudiendo ser<br />
un príncipe famoso, el héroe <strong>de</strong> <strong>su</strong> casa...?", pág. 714). Tratamiento<br />
que correspon<strong>de</strong> a <strong>la</strong> Gran<strong>de</strong>za 15<br />
, aquí referido a un alto personaje<br />
que quiere encerrarse en <strong>la</strong> Cueva <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nada. El Honroso le aplica<br />
—con cierto tono irónico— el adjetivo sereníssimo, propio <strong>de</strong> príncipes,<br />
al no conocer c<strong>la</strong>ramente <strong>la</strong> dignidad que <strong>de</strong>tenta. La expre-<br />
13<br />
Vid. LAPESA, Personas gramaticales, págs. 146-147; asimismo, NADINE LY, La<br />
poétique <strong>de</strong> l'interlocution dans le théatre <strong>de</strong> Lope <strong>de</strong> Vega, Bor<strong>de</strong>aux, Institut<br />
d'Étu<strong>de</strong>s Ibériques et Ibéro-américaines <strong>de</strong> l'Université <strong>de</strong> Bor<strong>de</strong>aux, 1981, págs 75-<br />
78; para el siglo XVI, es posible acudir a H. KENISTON, The Syntax of Castilian<br />
Prose. The Sixteenth<br />
pág. 46.<br />
Century, Chicago, The University of Chicago Press, 1937,<br />
14<br />
El Diccionario <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua españo<strong>la</strong>, Madrid, Espasa-Calpe, 20. A<br />
ed., 1984,<br />
explica en <strong>la</strong> segunda acepción <strong>de</strong> serenísimo: «Aplicábase en España como tratamiento<br />
a los príncipes hijos <strong>de</strong> reyes». Hay que seña<strong>la</strong>r que tales titu<strong>la</strong>ciones<br />
fueron regu<strong>la</strong>das por varias pragmáticas, entre <strong>la</strong>s que se encuentran <strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
Felipe IT, <strong>de</strong> 1586 y 1593 (vid. LAPESA, Personas gramaticales, págs. 146-147).<br />
15<br />
Vid. NADINE LY, op. cit., págs. 71-73; dichos datos sirven para el siglo XVII;<br />
anteriormente, <strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong> era propia <strong>de</strong> personas reales; vid. asimismo KENISTON,<br />
op. cit., pág. 46.<br />
300
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
sión consta igualmente —<strong>de</strong> acuerdo con los usos establecidos— en<br />
<strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que un merca<strong>de</strong>r dirige a un duque: "—¡Oh, señor!,<br />
perdone Vuestra Excelencia, que no es sino para hombres, y muy<br />
hombres, porque es <strong>la</strong> piedra filosofal, que enseña <strong>la</strong> mayor sabiduría"<br />
(pág. 273).<br />
8. — Vuestra señoría ("Por no hazer sospechosas estas verda<strong>de</strong>s,<br />
aunque tan sabidas, con el afecto <strong>de</strong> amigo, quisiera hab<strong>la</strong>r por boca<br />
<strong>de</strong> algún enemigo, pero ninguno le hallo a V. S.", pág. 62). El autor<br />
<strong>de</strong>dica así <strong>la</strong> primera parte <strong>de</strong> El Criticón a don Pedro Parada, caballero<br />
portugués que <strong>de</strong>sempeñó los cargos <strong>de</strong> general <strong>de</strong> Artillería<br />
y gobernador <strong>de</strong> Tortosa. El tratamiento está <strong>de</strong> acuerdo con el<br />
<strong>de</strong>creto <strong>de</strong> Felipe IV (1636), en el que se regu<strong>la</strong> el empleo <strong>de</strong> seño<br />
ría 16<br />
. Se atestiguan, sin embargo, intentos <strong>de</strong> generalización <strong>de</strong>l<br />
mismo en otras ocasiones: así, en <strong>la</strong> Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vanidad, una "muy<br />
<strong>de</strong>svanecida" mujer aducirá como mérito haber servido al <strong>la</strong>do <strong>de</strong><br />
doña Toda, nombre <strong>de</strong> una infanta y <strong>de</strong> una reina <strong>de</strong> Navarra (siglos<br />
IX y X); sarcásticamente, Andrenio le aplica <strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong> <strong>de</strong> interlocución<br />
que analizamos a <strong>la</strong> que, por cierto, tenían <strong>de</strong>recho <strong>la</strong>s<br />
damas <strong>de</strong> honor <strong>de</strong> <strong>la</strong> reina a mediados <strong>de</strong>l siglo XVI: "Poco le aprovecha<br />
esso, señora doña Ca<strong>la</strong>baça, si vuestra señoría es doña Nada"<br />
(pág. 689) En otro momento, el Maestro <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vida y uno que solicita<br />
<strong>su</strong>s consejos se intercambian este tratamiento, aunque en el<br />
resto <strong>de</strong>l diálogo utilizan vos: "—Hora, mire vuestra señoría, que<br />
no querría que se fuese triste <strong>de</strong> mi jovial presencia, yo le daré una<br />
recetil<strong>la</strong>... —¿De modo que me dize vuestra señoría que pocos cuidados?"<br />
(pág. 710).<br />
9. — Vuestra merced ("Mucho ha que començó v. m. a lograr madurezes",<br />
pág. 535). Sintagma mediante el cual se dirige el autor a<br />
don Lorenzo Francés <strong>de</strong> Urrigoyti, <strong>de</strong>án <strong>de</strong> Sigüenza. Esta forma <strong>de</strong><br />
interlocución se registra en testimonios ais<strong>la</strong>dos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XIII;<br />
en el siglo xv pue<strong>de</strong> servir para <strong>de</strong>signar al rey, aunque finalmente<br />
16<br />
Citado por NADINE LY, op, cit., pág. 69; sobre el empleo más restringido<br />
<strong>de</strong> este título en el siglo XVI, vid. KENISTON, op. cit., pág. 45.<br />
17<br />
Acaso <strong>la</strong> anécdota <strong>de</strong>ba ponerse en re<strong>la</strong>ción con el <strong>su</strong>ceso narrado por Julio<br />
MONREAL en <strong>su</strong>s Cuadros viejos: el corregidor <strong>de</strong> Madrid, don Juan <strong>de</strong> Castro y<br />
Castillo tenía «por <strong>de</strong>udo próxima a una dama, l<strong>la</strong>mada doña Isabel <strong>de</strong> Castillo,<br />
tocada un tantico <strong>de</strong> <strong>la</strong> general vanidad»; y por lisonjear<strong>la</strong>, <strong>la</strong> honró públicamente<br />
con el titulo <strong>de</strong> señoría, «que no le alcanzaba, sin embargo, según <strong>su</strong> alcurnia»;<br />
a consecuencia <strong>de</strong> ello, Felipe IV mandó «sacar al vanidoso caballero<br />
doscientos ducados <strong>de</strong> <strong>la</strong> pena <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cortesías» (apud<br />
69-70).<br />
NADINE LY, op. cit., págs.<br />
301
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
se extien<strong>de</strong> como expresión respetuosa en general 18<br />
. José Pía 19<br />
anota<br />
que, al re<strong>su</strong>ltar <strong>de</strong>masiado embarazosa <strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong> vuestra merced<br />
por el frecuente uso que <strong>de</strong> el<strong>la</strong> era necesario hacer en <strong>la</strong> conversación<br />
diaria, pronto comenzaron a actuar <strong>la</strong>s simplificaciones que,<br />
andando el tiempo, habrían <strong>de</strong> producir el actual pronombre usted,<br />
impreso por primera vez en 1620 20<br />
. Nadine Ly <strong>su</strong>giere, por <strong>su</strong> parte,<br />
que al final <strong>de</strong>l siglo XVII, usted <strong>de</strong>bía ser <strong>de</strong> uso corriente, pero<br />
quizás sólo entre <strong>la</strong>s capas más elevadas <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad españo<strong>la</strong> 21<br />
.<br />
Todo ello parece <strong>su</strong>gerir un abundante empleo <strong>de</strong> este modo <strong>de</strong> interlocución.<br />
Sin embargo, los datos que aporta <strong>Gracián</strong>, en este<br />
sentido, son muy escasos: se reducen a <strong>la</strong> aludida <strong>de</strong>dicatoria <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
tercera parte <strong>de</strong> El Criticón.<br />
10. — Él ("—¿Qué, es menester buscarle? Váyase él, pues corre<br />
tanto, a <strong>su</strong>s casas mismas, y ruégueles y sírvales", pág. 411). A mediados<br />
<strong>de</strong>l siglo XVI —según Pía 22<br />
— <strong>su</strong>rge una nueva posibilidad <strong>de</strong><br />
tratamiento intermedio entre vuestra merced y vos: se trata <strong>de</strong>l<br />
pronombre él, con variantes <strong>de</strong> género y función sintáctica, aplicado<br />
habitualmente a personas <strong>de</strong> condición social inferior a <strong>la</strong> <strong>de</strong>l<br />
que hab<strong>la</strong>, pero <strong>su</strong>perior a <strong>la</strong> ínfima <strong>de</strong> criados y peones. Lapesa 23<br />
aña<strong>de</strong> que tal modalidad <strong>de</strong> interlocución no se consi<strong>de</strong>ra tampoco<br />
bastante respetuosa entre hidalgos; a<strong>de</strong>más —según afirmaciones <strong>de</strong><br />
Correas (1626)—, "quando nos enoxamos y rreñimos con alguno le<br />
tratamos <strong>de</strong> él, i <strong>de</strong> vos por <strong>de</strong>sdén" 24<br />
. Des<strong>de</strong> esta perspectiva hay<br />
18<br />
Vid. LAPESA, Personas gramaticales, pág. 147; ALVAR y POTTIER, op. cit,.<br />
págs. 131-133; vid., a<strong>de</strong>más, S. DE COVARRUBIAS, Tesoro <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua castel<strong>la</strong>na o<br />
españo<strong>la</strong> [1611], Madrid, Ed. Turner, 1977: «Merced es una cortesía usada particu<strong>la</strong>rmente<br />
en España, como en Italia <strong>la</strong> señoría, que es común a qualquier<br />
hombre honrado»; para los matices propios <strong>de</strong>l siglo XVI, vid. KENISTON, op. cit,<br />
págs. 44-45.<br />
19<br />
Vid. «La evolución <strong>de</strong>l tratamiento vuestra merced», Revista <strong>de</strong> Filología<br />
Españo<strong>la</strong>, X, 1923, págs. 245-280; lo citado, pág. 252; vid. asimismo T. NAVARRO<br />
TOMÁS, «Vuesasted 'usted'», Revista <strong>de</strong> Filología Españo<strong>la</strong>, X, 1923, 310-311.<br />
20<br />
Según indica el citado José PLA en una adición a <strong>su</strong> artículo sobre el tema<br />
(«Vuestra merced 'usted'», Revista <strong>de</strong> Filología Españo<strong>la</strong>, X, 1923, págs. 402-403);<br />
es verdad que el pareado en el que figura re<strong>su</strong>lta <strong>de</strong>fectuoso, por lo que probablemente<br />
habría que leer vuesasted.<br />
21<br />
Op. cit, pág. 59.<br />
22<br />
Op. cit., pág. 248; vid. asimismo KENISTON, op. cit, pág. 47; W. E. WILSON,<br />
«Él and el<strong>la</strong> as pronouns of address», Hispania,<br />
NE LY, op. cit, págs. 46-50.<br />
XXIII, 1940, págs. 336-340; NADI<br />
23<br />
Vid. Personas gramaticales, pág. 159.<br />
24<br />
Vid. Arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua castel<strong>la</strong>na, Madrid, anejo LVI <strong>de</strong> <strong>la</strong> Revista <strong>de</strong> Filología<br />
Españo<strong>la</strong>, 1954, pág. 363.<br />
302
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
que enten<strong>de</strong>r algunos fragmentos <strong>de</strong> El Criticón: así, el par<strong>la</strong>mento<br />
recogido al comienzo <strong>de</strong> este parágrafo, en el que <strong>la</strong> contrariada<br />
Fortuna increpa a <strong>su</strong> ayudante el Dinero. De índole semejante:<br />
"—¡Llévete Satanás!, dize <strong>la</strong> madre al hijo. Y el amo: —¡Válgante<br />
mil diablos! —¡Válganle a él!, respon<strong>de</strong> el criado" (pág. 466).<br />
11. — Hay, ciertamente, otros ejemplos <strong>de</strong> interlocución en tercera<br />
persona <strong>de</strong>l singu<strong>la</strong>r que pudieran interpretarse ya como- casos <strong>de</strong><br />
vuestra merced, ya como muestras <strong>de</strong> él; más, si tenemos en cuenta<br />
que hacia el tercer cuarto <strong>de</strong>l siglo XVII se puso <strong>de</strong> moda emplear<br />
los verbos sin tratamiento, como reflejan los textos <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong>, entre<br />
los que se encuentra uno <strong>de</strong> don Andrés Dávi<strong>la</strong> Heredia (1679),<br />
escrito para ilustrar acerca <strong>de</strong> lo que era necesario hacer para portarse<br />
como un "caballero nuevo"; <strong>la</strong> tercera reg<strong>la</strong> aconseja emplear<br />
"<strong>de</strong>l mire y lléguesse, <strong>de</strong>jando el v. m. entre dientes" 25<br />
. Tal ausencia<br />
bastaba en el siglo XVI y en buena parte <strong>de</strong>l XVII —según ha visto<br />
el profesor Lapesa 26<br />
— para que se entendiera tratamiento <strong>de</strong> él, el<strong>la</strong>,<br />
mientras que en <strong>la</strong> actualidad el verbo en tercera persona significa<br />
ordinariamente —como forma <strong>de</strong> interlocución— usted. El fragmento<br />
que prece<strong>de</strong> refleja, pues, <strong>la</strong> postura que ha prevalecido.<br />
Ponemos a continuación unos cuantos ejemplos que, por el matiz<br />
<strong>de</strong> contrariedad que encierran, pudieran ser interpretados a favor <strong>de</strong><br />
él: "Mire que le diré peor que tal; y replicando el<strong>la</strong>: ¿Qué me dirá?"<br />
(pág. 60); "Enfádase uno con otro y dízele: ¡Quite allá, que es un<br />
etc.! ¡Vayase para una etc.!" (pág. 617); "Nada, nada, déxenme<br />
estar a mis gustos y misgastos" (pág. 715) 27<br />
.<br />
12. — Vos ("Queréis que todos se rían <strong>de</strong> vos! No habéis <strong>de</strong> <strong>de</strong>zir<br />
sino que es águi<strong>la</strong>, aunque sintáis todo lo contrario, que assí hazemos<br />
nosotros", pág. 627). El empleo <strong>de</strong> vos como señal <strong>de</strong> respeto<br />
para dirigirse a una persona se atestigua ya en los últimos tiempos<br />
<strong>de</strong>l imperio romano y abunda en los siglos que mediaron <strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces<br />
hasta <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura romance escrita. Posteriormente,<br />
este tratamiento llegaría a exten<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> modo consi<strong>de</strong>-<br />
25<br />
Los comentarlos que prece<strong>de</strong>n han sido extraídos <strong>de</strong> José PLA, op. cit.,<br />
págs. 251-252.<br />
26<br />
Personas gramaticales, pág. 160.<br />
27<br />
Los interlocutores son, en estos ejemplos: don Pedro <strong>de</strong> Toledo, virrey <strong>de</strong>l<br />
Perú hacia 1647 y una dama, en el primer caso; dos individuos, en el segundo;<br />
un hombre importante y otro <strong>de</strong> gobierno, en el último; para más textos, vid.<br />
págs. 390, 556, 577, 807; incluso en refranes («No me <strong>de</strong>n consejos, sino dineros»,<br />
pág. 672) y en imperativos convertidos ya en interjecciones secundarias<br />
vaya, que por un cuarto...!», pág. 604).<br />
(«¡Eh,<br />
303
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
rabie en el hab<strong>la</strong> popu<strong>la</strong>r, a costa <strong>de</strong> tú, lo que haría <strong>su</strong>rgir nuevas<br />
fórmu<strong>la</strong>s respetuosas <strong>de</strong> interlocución, como vuestra merced 28<br />
. De<br />
cualquier manera, en <strong>la</strong> primera mitad <strong>de</strong>l siglo XVII se distinguían,<br />
en re<strong>la</strong>ción al uso <strong>de</strong> tú o <strong>de</strong> vos algunos matices c<strong>la</strong>ramente <strong>de</strong>scritos<br />
por Gonzalo Correas (1626): "De vos tratamos á los criados i<br />
mozos gran<strong>de</strong>s, i á los <strong>la</strong>bradores, i á personas semexantes; i entre<br />
amigos adon<strong>de</strong> no ai gravedad, ni cumplimiento se tratan <strong>de</strong> vos, i<br />
ansí en rrazonamientos <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> rreies i dirixidos á ellos se hab<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> vos con <strong>de</strong>vido rrespeto i uso antiguo. De tú se trata á los muchachos<br />
y menores <strong>de</strong> familia, i á los que se quisieren bien" 29<br />
. Apar-<br />
28<br />
Vid. J. COROMINAS y J. A. PASCUAL, Diccionario critico etimológico castel<strong>la</strong>no<br />
e hispánico, 6 vols., Madrid, Gredos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1980; asimismo, KENISTON, op.<br />
cit., págs. 43-44 (para el siglo XVI), y ALVAR-POTTIER, op. cit., págs. 130-131; vos<br />
consta en los rústicos que intervienen en el Paso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s aceitunas, <strong>de</strong> Lope DE<br />
RUEDA, y en los diálogos que mantienen Sancho y Teresa Panza en El Quijote<br />
(vid. LAPESA, Personas gramaticales, págs. 144-145).<br />
29<br />
Vid. Arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua castel<strong>la</strong>na, pág. 368. Comenta LAPESA, Personas gramaticales,<br />
págs. 150-151, que se dan reacciones contrarias al vos por parte <strong>de</strong> los<br />
que en <strong>la</strong>s capas inferiores lo recibían, por lo que no <strong>de</strong>be extrañar <strong>su</strong> <strong>de</strong>saparición<br />
en España, aunque continúa con bastante vitalidad en diversas zonas<br />
hispanoamericanas, don<strong>de</strong> el fenómeno, que se conoce en <strong>la</strong> actualidad con <strong>la</strong> <strong>de</strong>nominación<br />
<strong>de</strong> voseo, ha dado lugar a una copiosa bibliografía: vid., entre otros,<br />
A. ROSENBLAT, «Notas <strong>de</strong> morfología dialectal», Biblioteca <strong>de</strong> Dialectología Hispanoamericana,<br />
II, Buenos Aires, 1946, págs. 105-316, especialmente, págs. 217-219;<br />
KANY, op. cit., págs. 77-121; KANY, op. cit., págs. 77-121; A. ZAMORA VICENTE,<br />
Dialectología españo<strong>la</strong>, Madrid, Gredos, 2. A<br />
ed., 1974, págs. 400-410; R. LAPESA,<br />
Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua españo<strong>la</strong>, Madrid, Gredos, 8. A<br />
ed., 1980, págs. 577-581. De<br />
manera más específica: J. P. RONA, Geografía y morfología <strong>de</strong>l «voseo», Porto<br />
Alegre, 1967; R. LAPESA, «Las formas verbales <strong>de</strong> 2. A<br />
persona y los orígenes <strong>de</strong>l<br />
voseo», <strong>Actas</strong> <strong>de</strong>l III Congreso Internacional <strong>de</strong> Hispanistas, México, 1970, páginas<br />
519-531; asimismo, <strong>la</strong>s ya mencionadas «Observations <strong>su</strong>r le voseo», <strong>de</strong> M.<br />
MOLHO. Para territorios concretos: P. WEBER DE KURLAT, «Fórmu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> tratamiento<br />
en <strong>la</strong> lengua <strong>de</strong> Buenos Aires», Revista <strong>de</strong> Filología Hispánica, III, 1941,<br />
págs. 105-139; M. a<br />
B. FONTANELLA DE WEINBERG, «La evolución <strong>de</strong> los pronombres<br />
<strong>de</strong> tratamiento en el español bonaerense», Boletín <strong>de</strong>l Instituto Caro y Cuervo,<br />
XXV, 1970, págs. 12-22; A. M. a<br />
BARRENECHEA, «LOS pronombres personales <strong>su</strong>jetos<br />
en el español hab<strong>la</strong>do en Buenos Aires», Studia Ibérica. Festschrift F<strong>la</strong>sche,<br />
Bern-München, Francke Ver<strong>la</strong>g, 1973, págs. 75-91; J. J. MONTES, «El voseo en<br />
Colombia», Boletín <strong>de</strong>l Instituto Caro y Cuervo, XXII, 1967, págs. 21-44; P. F.<br />
MORALES, «El voseo en Chile», Boletín <strong>de</strong> Filología <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> Chile,<br />
XIII-XIV, 1972-1973, págs. 261-274, etc. LAPESA, Personas gramaticales, págs. 151-<br />
152, <strong>su</strong>giere, en re<strong>la</strong>ción al coloquio ciudadano <strong>de</strong> España, que <strong>la</strong> <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong>l<br />
vos respetuoso <strong>de</strong>bía estar con<strong>su</strong>mada a fines <strong>de</strong>l siglo XVII, aunque en <strong>la</strong>s al<strong>de</strong>as<br />
parece haber conservado <strong>su</strong> vigencia algo más que en <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s; dialectalmente<br />
se atestigua en ju<strong>de</strong>o-español y en el Occi<strong>de</strong>nte leonés. T. BUESA lo ha<br />
anotado, a<strong>de</strong>más, en <strong>la</strong> vil<strong>la</strong> altoaragonesa <strong>de</strong> Ansó: ¿vos querez posaros? ¿quieres<br />
(tú) sentarte? (vid. «Noticia sobre el At<strong>la</strong>s Lingüístico y Etnográfico <strong>de</strong> Aragón»,<br />
Anuario <strong>de</strong> Letras, IV, 1964, págs. 57-69 especialmente, pág. 69).<br />
304
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
te, queda <strong>su</strong> utilización frecuente en situaciones relegadas exclusivamente<br />
al lenguaje literario 30<br />
.<br />
13. — Por lo que respecta a los dos personajes centrales <strong>de</strong> El Criticón,<br />
se ha <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir que ni aplican ni reciben profusamente el tratamiento<br />
<strong>de</strong> vos: Critilo, conforme al uso antiguo, respetuoso, hab<strong>la</strong><br />
mediante esta fórmu<strong>la</strong> a don Juan <strong>de</strong> Lastanosa ("Algunas cosas<br />
tenéis aquí, señor Sa<strong>la</strong>stano, que no merecen estar entre <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más",<br />
pág. 325; págs. 321, 327) y a otro noble personaje (pág. 689). Matización<br />
análoga pue<strong>de</strong> hacerse acerca <strong>de</strong> unos cuantos casos en los<br />
que, aun siendo el tuteo <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> interlocución predominante,<br />
utiliza vos: así, para dirigirse al Cortesano <strong>de</strong> Roma ("Vos lo habéis<br />
dicho en essa pa<strong>la</strong>bra culta, que es lo mismo que aliñada, cortesana,<br />
política y discreta, <strong>la</strong> perfecta <strong>de</strong> todas maneras", pág. 738;<br />
pág. 760 / "yo te lo diré", pág. 738), al Veedor ("¿De dón<strong>de</strong> sale<br />
esto, señor Zahori?, vos que lo veis todo", pág. 647 / "también <strong>de</strong>bes<br />
<strong>de</strong> ver lo que se cocina en casa", pág. 643) y al Sabio ("Contadme<br />
lo que en el<strong>la</strong> os ha passado", pág. 226 / "podrás <strong>de</strong>smentir <strong>la</strong> guarda<br />
entre dos luzes", pág. 222).<br />
Por otra parte, se sirve <strong>de</strong>l vos popu<strong>la</strong>r cuando dialoga con merca<strong>de</strong>res<br />
(págs. 164, 271), con un criado (pág. 318) y con otros curiosos<br />
personajes, uno caracterizado como "prisionero <strong>de</strong>l vino"<br />
(pág. 581) y otro que busca asesino para <strong>su</strong> enemigo (pág. 279). De<br />
estos mismos individuos recibe idéntico tratamiento (merca<strong>de</strong>res:<br />
págs. 164, 271, 281; "prisionero <strong>de</strong>l vino": pág. 581; a<strong>de</strong>más, vecinos:<br />
pág. 255). También <strong>de</strong> don Juan <strong>de</strong> Lastanosa, en correspon<strong>de</strong>ncia<br />
cortés <strong>de</strong> sabor arcaizante ("Pero, ¿en qué reparáis?", pág. 328).<br />
Hay que añadir —y aquí parece entrar con c<strong>la</strong>ridad el recurso literario—<br />
el voseo que le tributan Falsirena (pág. 251) y, sobre todo,<br />
Andrenio cuando, engañado por <strong>la</strong> falsa prima, lo cree <strong>su</strong> padre<br />
("Sabed, señor, que vos sois quien me ha engendrado y <strong>de</strong>spués<br />
hecho persona", pág. 251).<br />
14.— En re<strong>la</strong>ción a Andrenio, se observa que le viene otorgado<br />
vos por parte <strong>de</strong> los merca<strong>de</strong>res (págs. 271, 274), <strong>de</strong> Falsirena, que<br />
finge con él un parentesco inexistente (págs. 248, 249, 250); <strong>de</strong>l<br />
anciano que elogia los tiempos en los que "todos se trataban <strong>de</strong><br />
vos" 31<br />
; <strong>de</strong> locos y gente <strong>de</strong> <strong>la</strong> calle que lo consi<strong>de</strong>ran <strong>de</strong> <strong>su</strong> misma<br />
30<br />
Vid. textos y explicaciones en NADINE Ly, op. cit., pág. 44.<br />
31<br />
Citado en § 3; no es lo habitual, ya que en otros fragmentos que presentan<br />
idéntica situación, el anciano tutea a Andrenio:<br />
también» (pág. 185).<br />
«Con<strong>su</strong>é<strong>la</strong>te, que allá vamos<br />
305
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
condición social (págs. 523, 697). Cuando pregunta "¿Qué querrá<br />
ser esto?", <strong>la</strong> respuesta consiste en un refrán <strong>de</strong>l que se infiere —por<br />
<strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> vos— un uso arcaizante ("Tened paciencia y tendréis<br />
ciencia", pág. 764) 32<br />
.<br />
Recíprocamente, aplica vos a los merca<strong>de</strong>res ("—¿O vendéis, o no?<br />
[...]. Nunca tal se ha visto, que el mismo merca<strong>de</strong>r <strong>de</strong>svíe los compradores<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> tienda. ¿Qué pretendéis con eso?", pág. 271; pág. 274),<br />
a Falsirena ("Señora [...], yo os confiesso que estoy turbadamente<br />
admirado <strong>de</strong> oíros <strong>de</strong>zir que seáis mi prima, cuando yo ignoro madre,<br />
<strong>de</strong>sconociendo a quien tanto me ha <strong>de</strong>sconocido", pág. 248; págs. 249,<br />
250). Convencido <strong>de</strong> <strong>su</strong> vincu<strong>la</strong>ción filial a Critilo, utiliza vos con él<br />
mientras dura el engaño (pág. 251).<br />
15. — Respecto a los <strong>de</strong>más personajes que <strong>de</strong>sfi<strong>la</strong>n por <strong>la</strong>s páginas<br />
<strong>de</strong> El Criticón, <strong>la</strong> información sobre vos es más abundante: con<br />
carácter respetuoso y conforme al uso antiguo, sirve para dirigirse<br />
a reyes ("advertí que si tiene ojos el cetro, también tiene alma,<br />
como lo experimentaréis tirando <strong>de</strong> <strong>la</strong> parte inferior", pág. 513),<br />
príncipes (pág. 715), nobles (pág. 689), jóvenes tute<strong>la</strong>dos (pág. 716),<br />
cargos públicos (pág. 736), hombres ilustres (pág. 323); asimismo a<br />
ancianos ("Guardaos mucho <strong>de</strong> tales tropiezos, porque cada vez que<br />
los dais, si no caéis, avançáis mucho a <strong>la</strong> sepultura", pág. 558) 33<br />
y<br />
padres (pág. 479) 34<br />
.<br />
Como trato correspondiente a inferiores se observa <strong>su</strong> aplicación<br />
a criados (no por parte <strong>de</strong> <strong>su</strong> amo: "De modo que buscáis un otro<br />
yo? Esse misterio sólo en el cielo se hal<strong>la</strong>", pág. 334), oficios bajos<br />
("¿Qué habíais <strong>de</strong> hazer vos [mochilero] si fuéra<strong>de</strong>s rey?", pág. 388),<br />
soldados ("Señor soldado, si vos tuviéra<strong>de</strong>s tan criminal <strong>la</strong> espada<br />
como civil <strong>la</strong> lengua, no tuviéra<strong>de</strong>s dificultad en <strong>la</strong> entrada",<br />
pág. 807) 35<br />
y escribientes ("y díxole al escribiente, que no llegaba a<br />
32<br />
A idéntico p<strong>la</strong>nteamiento parecen respon<strong>de</strong>r <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> un anciano a<br />
<strong>su</strong> nieto: «¡Seáis bien venido, oh enemigo <strong>de</strong> mi enemigo!» (pág. 353).<br />
33<br />
Sin embargo, a una anciana que se quita años, se le aplica tuteo («porfiaba<br />
que aún no había salido <strong>de</strong>l cascarón, y ellos con mucha risa <strong>de</strong>zían: —¿Pues<br />
cómo entraste tan presto en el mascarón?», pág. 549).<br />
34<br />
Asimismo, al huésped (pág. 531) y al Duelo (pág. 461) entre los personajes<br />
alegóricos. El Mérito, que se re<strong>la</strong>ciona normalmente con héroes, utiliza y recibe<br />
vos (págs. 801, 802, 803, 804, 805, 806); lo mismo cabe <strong>de</strong>cir a propósito <strong>de</strong> <strong>la</strong>s interlocuciones<br />
entre el Honroso, un legista, un príncipe y un hombre <strong>de</strong> elevado<br />
linaje (págs. 714, 715, 717).<br />
35<br />
Es el tratamiento más frecuente que dan los héroes a este personaje, caracterizado<br />
por <strong>su</strong> fanfarronería<br />
con idéntica fórmu<strong>la</strong>.<br />
y <strong>su</strong> soberbia; a <strong>su</strong> vez, respon<strong>de</strong> el soldado<br />
306
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
secretario; —Escribí: Señor... Y no bien hubo escrito esta so<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra,<br />
cuando le dixo: —Leed", pág. 696) 36<br />
. Con cierto enojo increpa<br />
Juan <strong>de</strong> Avi<strong>la</strong> a un pecador: "Señor mío, si yo rezo por vos, y ayuno<br />
por vos, también me iré al cielo por vos" (pág. 472).<br />
En <strong>la</strong>s capas sociales mas bajas vos se atestigua como fórmu<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> tratamiento entre amigos ("—Cal<strong>la</strong>, cal<strong>la</strong> —le dio <strong>de</strong>l codo otro<br />
amigo—, ¿queréis que todos se rían <strong>de</strong> vos? No habéis <strong>de</strong> <strong>de</strong>zir [...]",<br />
pág. 627) 37<br />
, merca<strong>de</strong>res y clientes (pág. 274), <strong>su</strong>bditos <strong>de</strong> diferentes<br />
nacionalida<strong>de</strong>s ("—¡En!, que también un loco, si da en rey o papa,<br />
passa una linda vida. Assí que no sé yo <strong>de</strong> qué os dais por tan sentido",<br />
pág. 526; pág. 698), verdugos (pág. 549), parientes lejanos<br />
("Vos afrentáis nuestro linaje", pág. 471), estudiantes y soldados ("y<br />
assí veréis que unos socarronazos, cuatro bel<strong>la</strong>cones atrevidos se<br />
salen con cuanto quieren y se bur<strong>la</strong>n <strong>de</strong> todo el mundo", pág. 404),<br />
viejos (pág. 700), locos (pág. 523) e individuos sin especificar<br />
(pág. 626) 38<br />
16. —El tránsito entre vos y tú se observa en el diálogo entre un<br />
cortesano y <strong>la</strong>s tres Gracias: en señal <strong>de</strong> cortesía, el citado personaje<br />
comienza empleando vos; pero cuando se dirige a <strong>la</strong> Amistad,<br />
<strong>la</strong> tercera Gracia, cambia a tú, fórmu<strong>la</strong> que repite ya hasta el final<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> par<strong>la</strong>mento, como prueba <strong>de</strong> afecto y confianza: "Ahora digo<br />
que eres <strong>la</strong> Amistad [...], tan dulce cuan amarga <strong>la</strong> Verdad. Pero<br />
aunque lisongera, no te conocen los príncipes, que <strong>su</strong>s amigos todos<br />
son <strong>de</strong>l rey y ninguno <strong>de</strong> Alexandro: assí lo <strong>de</strong>zia él mismo. Tú hazes<br />
<strong>de</strong> dos uno, y es imposible po<strong>de</strong>r ajustar el amor a <strong>la</strong> magestad.<br />
Paréceme, mis señoras, que todas tres podéis pasar a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte: tú,<br />
Aurora, a los trabajadores; tú, Amistad, a los semejantes; y tú, Verdad,<br />
ya no sé adon<strong>de</strong>" (pág. 311).<br />
Refranes y expresiones <strong>de</strong> carácter impersonal, <strong>de</strong> gusto arcaizante,<br />
proporcionan asimismo muestras <strong>de</strong> vos ("Sangraos, vezina..."<br />
pág. 581; "Si una ca<strong>la</strong>midad os quita <strong>la</strong> hazienda, déxaos <strong>la</strong> salud;<br />
si <strong>la</strong> otra <strong>la</strong> salud, déxaos <strong>la</strong> vida...", pág. 770).<br />
36<br />
Virtelia, por <strong>su</strong> parte, califica <strong>de</strong> vos a una casada, a una dama y a un<br />
«mo<strong>de</strong>rno Epicuro», <strong>de</strong> quien recibe el mismo trato (págs. 479, 480); igualmente,<br />
hay que anotar el empleo <strong>de</strong> vos por parte <strong>de</strong>l Juicio al hab<strong>la</strong>r a un caminante<br />
(pág. 300).<br />
37<br />
Obsérvese <strong>la</strong> forma singu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> segunda persona en el imperativo, con valor<br />
<strong>de</strong> interjección secundaria.<br />
38<br />
Para dos personajes que se tratan <strong>de</strong> vuestra señoría en una ocasión, y<br />
en <strong>la</strong>s restantes <strong>de</strong> vos, vid. § 8.<br />
307
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
17. — Tú ("Con<strong>su</strong>é<strong>la</strong>te, que más presto le hal<strong>la</strong>rás tú a él que él a<br />
ti, con que tú serás el hal<strong>la</strong>do y él el perdido", pág. 361). La aplicación<br />
<strong>de</strong>l pronombre personal tú en <strong>la</strong> interlocución —comentan<br />
los tratadistas— ocurre principalmente en dos situaciones: en conversación<br />
con inferiores, o bien en circunstancias familiares y afectivas<br />
que implican confianza 39<br />
. Al exten<strong>de</strong>rse vos en el hab<strong>la</strong> popu<strong>la</strong>r,<br />
<strong>la</strong> diferencia entre ambas posibilida<strong>de</strong>s fue haciéndose menor,<br />
aunque hay datos que informan sobre <strong>la</strong> mayor estimación social<br />
que en nuestra <strong>época</strong> clásica hubo hacia tú 40<br />
.<br />
En El Criticón, Critilo, Andrenio y los seres que van encontrando<br />
ambos en <strong>su</strong> simbólico peregrinaje por <strong>la</strong> vida, se tutean habitualmente,<br />
exceptuadas <strong>la</strong>s escasísimas expresiones analizadas hasta<br />
ahora: "—Entra tú por don<strong>de</strong> gustares, que al cabo <strong>de</strong> <strong>la</strong> jornada<br />
todos vendremos a un mismo para<strong>de</strong>ro" (pág. 219); "—Qué tienes?<br />
—le dixo Andrenio—. ¿Es posible que siempre has <strong>de</strong> ir al revés <strong>de</strong><br />
los <strong>de</strong>más? Cuando los otros ríen, tú lloras; y cuando todos se huelgan,<br />
tú <strong>su</strong>spiras" (pág. 169); "Y si tú eres <strong>de</strong> <strong>su</strong> casa y <strong>de</strong> <strong>su</strong> familia,<br />
como lo pareces, <strong>su</strong>plícote que nos guíes" (pág. 421). Si en <strong>la</strong><br />
conversación intervienen otros personajes los ejemplos <strong>de</strong> tuteo<br />
<strong>su</strong>peran también a los <strong>de</strong> voseo.<br />
18. — Resaltaremos algún enunciado más interesante: <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción<br />
<strong>de</strong>l autor con el lector se establece exclusivamente con este pronombre<br />
("Si lo habré conseguido, siquiera en sombras, tú lo has <strong>de</strong><br />
juzgar", pág. 63; "Muchos borrones toparás, si los quisieres acertar",<br />
pág. 539; "Pero <strong>de</strong>xémoslos, si te parece, para <strong>la</strong> siguiente crisi",<br />
pág. 723; a<strong>de</strong>más, págs. 151 y 456). Parece no tener en cuenta <strong>Gracián</strong><br />
<strong>la</strong> crítica <strong>de</strong> Quevedo sobre este uso literario: "[...] los prólogos<br />
<strong>de</strong> los libros al lector, escritos en romance, don<strong>de</strong> tratan a vuesa<br />
merced con un tú redondo que si no arguye mucha amistad y familiaridad,<br />
por fuerza ha <strong>de</strong> ser argumento <strong>de</strong> que quien hab<strong>la</strong> es<br />
<strong>su</strong>perior y mandón, y a quien se hab<strong>la</strong> inferior y criado" 41<br />
.<br />
Otro <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong>stacables es el <strong>de</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones amo-criado,<br />
expresadas mediante tú ("Suplícote, señor, me <strong>de</strong>sempeñes a ex-<br />
39<br />
Vid. LAPESA, Personas gramaticales, pág. 145; KENISTON, op. cit., págs. 42-43;<br />
NADINE LY, op. cit., págs. 32-33.<br />
40<br />
Así, José PLA, op. cit., pág. 247, recoge unos versos <strong>de</strong> Tirso <strong>de</strong> Molina (proce<strong>de</strong>ntes<br />
<strong>de</strong> La huerta <strong>de</strong> Juan Fernán<strong>de</strong>z), en los que uno <strong>de</strong> los personajes hab<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>l modo siguiente: «Mudad, señor, en tú el vos; / que el vos en los caballeros<br />
/ es bueno para escu<strong>de</strong>ros». Fragmentos con parecidas indicaciones ha anotado<br />
también LAPESA, Personas gramaticales, pág. 145.<br />
41<br />
Vid. NADINE LY, op. cit., pág. 33.<br />
308
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
cessos", pág. 321; "Dinos presto lo que viste; no nos atormentes con<br />
<strong>su</strong>spensiones", pág. 330; también, págs. 550, 777, 782) 42<br />
.<br />
Habrá que anotar, finalmente, <strong>su</strong> aparición en refranes ("El que<br />
gasta poco gasta dob<strong>la</strong>do, el que te haze llorar te quiere bien",<br />
pág. 152) 43<br />
, en oraciones <strong>de</strong> carácter impersonal ("antes se ha <strong>de</strong><br />
mirar mucho a quien no sea el ingrato, al que se te alce con <strong>la</strong><br />
baraja, al que te saque <strong>de</strong>spués los ojos con el mismo beneficio, al<br />
ruin que se ensanche, al vil<strong>la</strong>no que te tome <strong>la</strong> mano, a <strong>la</strong> hormiga<br />
que cobre a<strong>la</strong>s, al pequeño que se <strong>su</strong>ba a mayores, a <strong>la</strong> serpiente<br />
que reciba calor en tu seno y <strong>de</strong>spués te emponçoñe", pág. 674) 44<br />
,<br />
así como <strong>la</strong> presencia —ya aludida— <strong>de</strong> algún imperativo utilizado<br />
como interjección impropia, según lo manifiesta —en algunas ocasiones—<br />
<strong>la</strong> concordancia con <strong>la</strong> persona tú en contextos que requerirían<br />
plural ("Cal<strong>la</strong>, cal<strong>la</strong> [...], ¿queréis que todos se rían <strong>de</strong> vos?",<br />
pág. 627) 45<br />
.<br />
19. — Vosotros ("—Si vosotros los <strong>de</strong>spreciáis, los perseguís y tal<br />
vez los encarceláis a mis dilectíssimos escritores, no haziendo caso<br />
<strong>de</strong>llos, ¿cómo queréis que os celebren?", pág. 638). La utilización <strong>de</strong><br />
este tratamiento 46<br />
es parale<strong>la</strong> a <strong>la</strong> registrada para el pronombre tú,<br />
<strong>de</strong> manera que todos los personajes alegóricos que <strong>de</strong>sfi<strong>la</strong>n por El<br />
Criticón se dirigen a Andrenio y a Critilo mediante vosotros (Artemia:<br />
"—Pues os es preciso el ir allá, que no conviene <strong>de</strong> otra <strong>su</strong>erte,<br />
aten<strong>de</strong>d mucho a no errar el camino, porque hay muchos que llevan<br />
allá", pág. 209; Quirón, pág. 143; el Sabio, pág. 227; Argos, pág. 292;<br />
Lucindo, pág. 472; Jano, pág. 545; el Valeroso, pág. 443; el Veedor,<br />
pág. 635; el Ocioso, pág. 680; el Jactancioso, pág. 692; el Inmortal,<br />
pág. 787, etc.). Si un dato hay que <strong>de</strong>stacar, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista<br />
estadístico, es <strong>la</strong> escasa frecuencia —en re<strong>la</strong>ción al pronombre tú—<br />
con que Andrenio, y menos aún Critilo, hab<strong>la</strong>n a dos o más interlocutores<br />
simultáneamente.<br />
42<br />
Aargos y Gerión, personajes simbólicos, se tutean, asimismo, con el criado<br />
<strong>de</strong> Lastanosa (págs. 317, 337). A propósito <strong>de</strong> vos, ya se ha indicado que este tratamiento<br />
se aplica a dicho criado por parte <strong>de</strong> un discreto y <strong>de</strong> Critilo (págs. 318<br />
y 334).<br />
43<br />
Otros ejemplos: págs. 188, 246, 401, 405, 509, 525, 553, 581, 586, 673, 674, 675,<br />
676. 44<br />
Según LAPESA, Personas gramaticales, págs. 165-166, ello se <strong>de</strong>be a <strong>la</strong> herencia<br />
<strong>la</strong>tina, reforzada por el influjo árabe, que hace que tú, con este valor, aparezca<br />
sin trabas. Vos es muy frecuente en <strong>época</strong>s anteriores y, hoy, en los países<br />
hispanoamericanos, don<strong>de</strong> ha pervivido el voseo.<br />
45<br />
Asimismo, págs. 343, 347, 494, 607, 610, 780.<br />
46<br />
Sobre el origen <strong>de</strong> vosotros, vid. S. GILÍ GAYA, "Nos-otros, vos-otros", Revista<br />
<strong>de</strong> Filología Españo<strong>la</strong>, XXX, 1946, págs. 108-117.<br />
309
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Debemos reseñar, a<strong>de</strong>más, que el autor emplea forma verbal correspondiente<br />
a vosotros, como cabía esperar, cuando se pone en contacto<br />
con los lectores, en plural ("Ahí veréis lo poco que han menester<br />
para empeñarse dos necios", pág. 682); mediante vosotros se<br />
expresan también criados y amos ("Y assí habéis <strong>de</strong> hazer vosotros",<br />
pág. 781 —dice <strong>la</strong> Muerte a <strong>su</strong>s esbirros—; idéntica solución parece<br />
atisbarse, lógicamente, en el par<strong>la</strong>mento <strong>de</strong>l criado <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>stano a<br />
<strong>su</strong> señor y a los caballeros que lo acompañan: "Oíd, señores —comencé<br />
el criado—, <strong>la</strong> más portentosa maravil<strong>la</strong> <strong>de</strong> cuantas habéis<br />
visto ni oído", pág. 330) 47<br />
. Consta igualmente en construcciones<br />
impersonales ("Si le acordáis a <strong>la</strong> otra <strong>su</strong>s obligaciones, <strong>la</strong> afrenta<br />
que causa a los propios y <strong>la</strong> murmuración a los extraños, dize que<br />
corre con todas, que assí se usa, que con más edad tendría más cordura",<br />
págs. 456-457; "¡Oh, maldita hazienda! Si no <strong>la</strong> tenéis, causa<br />
<strong>de</strong>seo; si <strong>la</strong> tenéis, cuidados; si <strong>la</strong> perdéis, tristeza", pág. 278). Como<br />
en el caso <strong>de</strong> vos, se observa falta <strong>de</strong> concordancia en algunos imperativos<br />
("¡Quita <strong>de</strong> ahí, que no hay que temer!, les dixo, que ésse es<br />
elefante y una gran bestia: no os dé cuidado", pág. 659).<br />
20. — Quedan por comentar algunos enunciados con verbo en segunda<br />
persona <strong>de</strong> plural que p<strong>la</strong>ntean dudas sobre <strong>su</strong> correspon<strong>de</strong>ncia<br />
con los tratamientos tú y vos <strong>de</strong>l singu<strong>la</strong>r. Nadine Ly seña<strong>la</strong> que,<br />
ya en el siglo xv, vosotros acumu<strong>la</strong> <strong>la</strong>s funciones <strong>de</strong> plural y <strong>de</strong> tratamiento<br />
cortés, mientras que vos (plural <strong>de</strong> tú) comienza a fijarse<br />
en el dominio administrativo y en el jurídico 48<br />
. L. Spitzer ha <strong>su</strong>gerido,<br />
por <strong>su</strong> parte, que si se admite que vosotros fue en <strong>su</strong> origen un<br />
plural <strong>de</strong>l vos reverencial, hay que admitir también el paso semántico<br />
posterior ('plural <strong>de</strong> uste<strong>de</strong>s' a 'plural <strong>de</strong> tú') 49<br />
; indica, a<strong>de</strong>más,<br />
que <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong> vuestras merce<strong>de</strong>s como 'varios uste<strong>de</strong>s' <strong>de</strong>bió<br />
ser responsable <strong>de</strong> que vosotros pasara <strong>de</strong> forma exclusiva a 'plural<br />
<strong>de</strong> tú', menos cortés, por consiguiente, que vuestras merce<strong>de</strong>s, sintagma<br />
que pudo imponerse en <strong>la</strong> primera mitad <strong>de</strong>l siglo XVI 50<br />
.<br />
La presencia <strong>de</strong> vos para singu<strong>la</strong>r invita a <strong>su</strong>poner —en <strong>la</strong>s mismas<br />
circunstancias— un tratamiento paralelo para plural; aunque,<br />
47<br />
Vid., por otra parte, pág. 587.<br />
48<br />
Op cit., págs. 37-39; anota que en <strong>la</strong> Crónica <strong>de</strong>l Emperador Carlos V, aparece<br />
vosotros siempre como plural <strong>de</strong> vos. Queda, no obstante, algún otro ejemplo<br />
<strong>de</strong> vos ('plural <strong>de</strong> tú'), como el que proporciona KENISTON, op. cit., pág. 406,<br />
extraído <strong>de</strong> fray Luis <strong>de</strong> León: «Y vos, nuves, llorando, embiatnos al Justo».<br />
49<br />
A proposite <strong>de</strong>l artículo «Nos-otros, vos-otros», ya citado, <strong>de</strong> S. GILÍ GAYA;<br />
vid. L. SPITZER, «Vosotros», Revista <strong>de</strong> Filología Españo<strong>la</strong>, XXXI, 1947, págs. 170-171.<br />
50<br />
Vid. LAPESA, Personas gramaticales, pág. 147.<br />
310
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
al no concurrir los pronombres vos o vosotros en función <strong>de</strong> <strong>su</strong>jeto<br />
o <strong>de</strong> complemento 51<br />
, es difícil <strong>de</strong>cidirse a favor <strong>de</strong> uno o <strong>de</strong> otro, si<br />
bien vosotros re<strong>su</strong>lta más a<strong>de</strong>cuado según <strong>la</strong> teoría esbozada en <strong>la</strong>s<br />
líneas prece<strong>de</strong>ntes.<br />
Enumeramos seguidamente algunos ejemplos en los que cabe <strong>de</strong>ducir<br />
usos en consonancia con los registrados cuando sólo aparece<br />
un interlocutor: Falsirena, que se dirige individualmente a Critilo y<br />
Andrenio mediante vos, al hab<strong>la</strong>r a ambos simultáneamente, se sirve<br />
<strong>de</strong> una forma verbal en segunda persona <strong>de</strong>l plural ("Esta, señores,<br />
es mi casa; <strong>de</strong> hoy en a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, vuestra para toda <strong>la</strong> vida, y sea <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> Néstor. Ahora quiero que veáis <strong>la</strong> mejor <strong>de</strong> mis galerías", pág. 252).<br />
Algo semejante se observa en <strong>su</strong>s re<strong>la</strong>ciones con los merca<strong>de</strong>res<br />
("Desso os espantáis —les dixeron—. Pues en el mundo, ¿qué hay<br />
sino viento? El mismo hombre, quitadle el aire y veréis lo que queda.<br />
Aun menos que aire se ven<strong>de</strong> aquí y muy bien se paga", pág. 278).<br />
Añadamos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> esta perspectiva, el diálogo entre sastres y herreros<br />
("¡Quita <strong>de</strong> ahí, que sois gente sin Dios! —¿Cómo sin Dios?<br />
—replicaron ellos enfurecidos—. Si dixéra<strong>de</strong>s sin conciencia, passe;<br />
pero sin Dios, ¿qué quiere <strong>de</strong>zir esso?", pág. 391); o el juicio sobre<br />
el matrimonio por parte <strong>de</strong> quien lo ha experimentado ("por cuanto<br />
no hay cosa que se haya <strong>de</strong> tomar más <strong>de</strong> espacio que el irse a matar<br />
y casar, y se tiene por constante que los más <strong>de</strong> los casados, si hoy<br />
hubieran <strong>de</strong> volver, lo pensaran mucho, y como <strong>de</strong>zía aquél: "<strong>de</strong>xádmelo<br />
pensar cien años", pág. 672).<br />
CONCORDANCIA DE LAS FORMAS DE INTERLOCUCIÓN<br />
21. — Los sintagmas Vuestra Alteza, Vuestra Excelencia, vuestra<br />
señoría y vuestra merced exigen —como el pronombre él— tercera<br />
persona <strong>de</strong>l singu<strong>la</strong>r en el verbo correspondiente, según se pue<strong>de</strong> ver<br />
en los ejemplos ya inventariados. A<strong>de</strong>más se re<strong>la</strong>cionan —en <strong>la</strong>s<br />
muestras que aporta El Criticón— con los pronombres personales<br />
átonos le y se, y con el posesivo <strong>su</strong>s; cuando antece<strong>de</strong> una preposición,<br />
concurren <strong>la</strong>s mismas expresiones registradas en <strong>la</strong> función<br />
51<br />
Ya se ha comentado, en este sentido, <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong> José PLA (vid. n. 24),<br />
según el cual, hacia el tercer cuarto <strong>de</strong>l siglo XVII, se utilizaba a menudo el verbo<br />
sin tratamiento. En los casos <strong>de</strong> tú no se produce ambigüedad; en los <strong>de</strong> vos y<br />
vosotros, <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> interlocución que correspon<strong>de</strong> viene dada por <strong>la</strong> concordancia,<br />
por los personajes que participan en <strong>la</strong> conversación, etc.; no obstante algunos<br />
ejemplos no se prestan a una fácil interpretación: son los que incluimos en<br />
este parágrafo.<br />
311
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>jeto ("[...] lo ilustre que en v.m. luze y no se afecta, quiero<br />
carearte con una no fingida, sino verda<strong>de</strong>ra fuente <strong>de</strong> <strong>su</strong>s esc<strong>la</strong>recidos<br />
padres", pág. 536).<br />
22. — El pronombre tú se combina con <strong>la</strong>s formas complementarias<br />
te, preposición + ti, contigo ("don<strong>de</strong> tantos y tontos passan <strong>de</strong> tí<br />
y viven contigo", págs. 587-588), registrándose en ocasiones el refuerzo<br />
mismo ("¿Búscasme a mí o a ti mismo?", pág. 337); origina,<br />
por otro <strong>la</strong>do, <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong> los posesivos tu ("¿No me conoces<br />
que soy tu amigo?", pág. 350), tuyo ("¿Hay tan mal gusto en el mundo<br />
como el tuyo?", pág. 350) y los tuyos "los <strong>de</strong> tu c<strong>la</strong>se" ("tú y<br />
los tuyos tenéis una condición bien rara", pág. 99).<br />
Como rasgos más <strong>de</strong>stacables <strong>de</strong> los paradigmas verbales con los<br />
que el pronombre tú se conjuga, hay que citar algunos casos <strong>de</strong> futuro<br />
analítico (guardarte has, pág. 100; verlo has, pág. 100; experimentarlo<br />
has, pág. 100; verlo has, pág. 132), aunque los testimonios<br />
<strong>de</strong> fusión <strong>de</strong> los dos elementos integrantes se remontan ya a <strong>la</strong><br />
protohistoria <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lenguas románicas 52<br />
. Por otra parte, en una<br />
ocasión se atestigua veniste (pág. 358), sin inflexión <strong>de</strong> <strong>la</strong> vocal<br />
radical (< v é n i), fenómeno que se cumple justamente en los<br />
Siglos <strong>de</strong> Oro 53<br />
.<br />
23. — El tratamiento vos hace <strong>su</strong>rgir <strong>la</strong> forma complementaria os<br />
("Vos lo hazéis y él os <strong>de</strong>shaze", pág. 300) y el posesivo vuestro<br />
("Vuestra misma espada le ha <strong>de</strong> dar el corte", pág. 370); igual concordancia<br />
se documenta en el empleo <strong>de</strong> vosotros (os, págs. 358, 368,<br />
409; vuestro, págs. 206, 333), aunque ambos pronombres se mantienen,<br />
como es lógico, cuando están situados tras preposición ("Aquel<br />
<strong>de</strong>zir mío, mío y todo mío y siempre mío, y nada para vos", pág. 351;<br />
vosotros, págs. 331, 415). En lo que respecta a vos, no se registra<br />
nunca <strong>la</strong> concurrencia <strong>de</strong> tú o <strong>de</strong> <strong>su</strong>s variantes pronominales y po-<br />
52<br />
Vid. ALVAR-POTTTER, op. cit., pág. 247; <strong>la</strong> cita tradicional proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Crónica <strong>de</strong> Fre<strong>de</strong>gario (primera mitad <strong>de</strong>l siglo VII): darás. R. MENÉNDEZ PIDAL,<br />
Manual <strong>de</strong> gramática histórica españo<strong>la</strong>, Madrid, Espasa-Calpe, 15. a<br />
ed. 1977,<br />
pág. 324, anota <strong>la</strong> pervivencia <strong>de</strong> futuros analíticos hasta el siglo XVII, con interposición<br />
<strong>de</strong> uno o más pronombres entre el infinitivo y el auxiliar.<br />
53<br />
Vid. MENÉNDEZ PIDAL, Manual, pág. 318; ALVAR-POTTIER, op. cit., págs. 163 y<br />
269; asimismo, Y. MALKIEL, «Deux. problèmes <strong>de</strong> linguístique générale, illustrés<br />
par le parfait fort <strong>de</strong> rancien hispano-roman», Mé<strong>la</strong>nges offerts á Rita Lejeune,<br />
Gembloux, 1969, I, págs. 471-483: «[...] il serait plus pru<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> constater qu'une<br />
pression dans <strong>la</strong> direction genérale e i s'est exercée á <strong>de</strong>ux reprises: d'abord<br />
par l'action, déjá ancienne, <strong>de</strong> -í, donc [i], et en<strong>su</strong>ite par celle, beaucoup plus<br />
tardive, <strong>de</strong>s désinences du pluriel: -iemos, -ieste, -ieron, dond [j]» (pág. 476).<br />
312
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
sesivas, aunque el fenómeno ha sido atestiguado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los textos<br />
más arcaicos y, mo<strong>de</strong>rnamente, en <strong>la</strong>s zonas voseantes <strong>de</strong> Hispanoamérica<br />
54<br />
. Aparte quedan, los casos <strong>de</strong> interjecciones impropias ya<br />
comentados.<br />
24. — Más interés ofrecen <strong>la</strong>s formas <strong>de</strong> los paradigmas verbales<br />
correspondientes a <strong>la</strong> segunda persona <strong>de</strong>l plural que acompañan a<br />
estas expresiones <strong>de</strong> interlocución, ya que muestran unos cuantos<br />
rasgos fonéticos a punto <strong>de</strong> <strong>de</strong>saparecer: así ocurre con algunos imperativos<br />
(vos: "¡Quita allá, que venís <strong>de</strong>scaminado!", pág. 801;<br />
anda, pág. 471; advertí, pág. 523; escribí, pág. 696; mira, pág. 708;<br />
acaba, pág. 803; vosotros: atendé, pág. 392; <strong>de</strong>zí, pág. 409; pág. 496) 55<br />
que, en el uso penin<strong>su</strong><strong>la</strong>r, duraron hasta el siglo XVII 56<br />
, aunque ya<br />
Juan <strong>de</strong> Valdés <strong>de</strong>fendía <strong>la</strong> conveniencia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s formas plenas 57<br />
. La<br />
abreviación se ha hecho normativa cuando el verbo va seguido por<br />
el pronombre átono complementario os 58<br />
(guardaos, pág. 558; sentaos,<br />
pág. 708; teneos, pág. 809); <strong>su</strong>bsiste asimismo en el voseo his<br />
panoamericano 59<br />
. Los ejemplos sin [-d] son en El Criticón, <strong>de</strong><br />
todos modos, minoritarios, puesto que se atestiguan con mayor frecuencia<br />
—como cabía esperar—, los que han recuperado ya dicho<br />
fonema ("Dezidnos [vos] <strong>la</strong> verdad", pág. 255).<br />
25. — Hay que resaltar igualmente <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> unas cuantas<br />
forma <strong>de</strong> in<strong>de</strong>finido sin diptongo, final, <strong>de</strong> acuerdo, pues, con <strong>la</strong><br />
54<br />
Vid. Lapesa, Personas gramaticales, págs. 152-153; <strong>de</strong>l mismo autor, «Las<br />
formas verbales <strong>de</strong> segunda persona y los orígenes <strong>de</strong>l voseo», <strong>Actas</strong> <strong>de</strong>l Tercer<br />
Congreso Internacional <strong>de</strong> Hispanistas, México, 1970, págs. 519-531; especialmente<br />
pág. 523. Añádase que <strong>la</strong> concordancia <strong>de</strong> vos con calificativos o participios a<br />
él referidos se realiza en singu<strong>la</strong>r, conforme al uso establecido.<br />
55<br />
Su evolution histórica se explica mediante <strong>la</strong>s siguientes fases: amáte ><br />
ama<strong>de</strong> > amad > ama; con coinci<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong>l tipo date > da<strong>de</strong> > dad > da<br />
(también en presente <strong>de</strong> indicativo).<br />
55<br />
En c<strong>la</strong>ro retroceso, no obstante, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los comienzos <strong>de</strong> esta centuria, pues<br />
predomina ya en dicha <strong>época</strong> <strong>la</strong> [-d] restituida; vid. LAPESA, Formas verbales,<br />
pág. 519, así como <strong>su</strong> Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua españo<strong>la</strong>, pág. 394.<br />
57<br />
«Pongo<strong>la</strong> por dos respetos: el uno, por henchir más el vocablo, y el otro<br />
por que aya diferencia entre el toma con el acento en <strong>la</strong> o, que es para quando<br />
hablo con un muy inferior, a quien digo tú, y toma con el acento en <strong>la</strong> a, que es<br />
para quando hablo con un casi igual, a quien digo vos; lo mesmo es en compra<br />
y comprad, en come y comed, etc.» (Diálogo <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua. Edizione critica a cura<br />
di Cristina Barbo<strong>la</strong>ni <strong>de</strong> García, Messina-Pirenze, 1967, pág. 41).<br />
58<br />
Actualmente, como variante complementaria <strong>de</strong> vosotros, ya que el voseo<br />
hispanoamericano ha eliminado esta distinción <strong>de</strong> número a favor <strong>de</strong> te; vid.<br />
LAPESA, Personas gramaticales, pág. 153.<br />
59<br />
LAPESA, Formas verbales, pág. 531.<br />
313
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
etimología <strong>la</strong>tina (<strong>de</strong>xastes < 1 a x a (v i) s t i s: "Y assí no me<br />
admiro <strong>de</strong> lo que vos hizistes, sino <strong>de</strong> lo que <strong>de</strong>xastes <strong>de</strong> obrar",<br />
pág. 808; tuvistes, pág. 808; vencistes, pág. 808, siempre en boca <strong>de</strong><br />
un soldado que preten<strong>de</strong> pasar al reino <strong>de</strong> <strong>la</strong> inmortalidad, custodiado<br />
por el Mérito; vosotros: <strong>de</strong>sperdiciantes, pág. 343; vistes, página<br />
419; hizistes, pág. 439; celebrastes» pág. 767; a<strong>de</strong>más, veniste,<br />
pág. 771, por confusión con el singu<strong>la</strong>r, en par<strong>la</strong>mento <strong>de</strong> Critilo).<br />
Frente a ello, el empleo constante en los <strong>de</strong>más casos <strong>de</strong> <strong>la</strong> variante<br />
diptongada, <strong>su</strong>rgida a causa <strong>de</strong> <strong>la</strong> analogía con <strong>la</strong> persona vosotros<br />
<strong>de</strong> los otros paradigmas verbales (-stes + -a<strong>de</strong>s, -e<strong>de</strong>s, -i<strong>de</strong>s ><br />
> -steis) 60<br />
: "Y cómo nacisteis [vos] en una is<strong>la</strong> en medio <strong>de</strong> los<br />
mares", pág. 249.<br />
Mejor representados están los ejemplos <strong>de</strong> formas verbales esdrúju<strong>la</strong>s<br />
conservadoras <strong>de</strong> <strong>la</strong> -d- (< -T-) etimológica, aunque, eso<br />
sí, limitados a algunos paradigmas <strong>de</strong> <strong>su</strong>bjuntivo y en alternancia<br />
con <strong>la</strong>s actuales realizaciones diptongadas, que se impusieron ya en<br />
el hab<strong>la</strong> coloquial penin<strong>su</strong><strong>la</strong>r en el segundo tercio <strong>de</strong>l siglo XVI 61<br />
.<br />
Tal mantenimiento se explica por <strong>la</strong> homomorfía singu<strong>la</strong>r-plural que,<br />
<strong>de</strong> otra manera, se habría producido (amára<strong>de</strong>s > * amaraes > amarais<br />
* amaras), y por el apoyo en <strong>la</strong> síncopa <strong>de</strong> los futuros <strong>de</strong><br />
<strong>su</strong>bjuntivo, con /-d/ realizada (amar<strong>de</strong>s, quisier<strong>de</strong>s), que se atestigua<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo xvi 62<br />
. Véanse algunas muestras: "—¿Qué habíais<br />
<strong>de</strong> hazer vos si fuéra<strong>de</strong>s rey?", pág. 388; estuviéra<strong>de</strong>s, pág. 557;<br />
60<br />
Vid. MENÉNDEZ PIDAL, Manual, pág. 280; esta variante, según el eminente<br />
filólogo, se acepta ya en <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong> una gramática <strong>de</strong> 1555, aunque en <strong>la</strong>s<br />
Nove<strong>la</strong>s ejemp<strong>la</strong>res (1613) <strong>de</strong> Cervantes consta en una so<strong>la</strong> ocasión (hizisteis).<br />
<strong>Gracián</strong> y Cal<strong>de</strong>rón utilizan todavía -stes.<br />
61<br />
De todos modos, <strong>la</strong> literatura no empezó a admitir estas innovaciones con<br />
alguna frecuencia hasta principios <strong>de</strong>l siglo XVII, y no <strong>la</strong>s generalizó hasta <strong>la</strong> segunda<br />
mitad <strong>de</strong> dicha centuria. Vid. LAPESA, Formas verbales, pág. 527; vid. asimismo<br />
G. DE GRANADA, «Las formas verbales diptongadas en el voseo hispanoamericano.<br />
Una interpretación sociohistórica <strong>de</strong> datos dialectales», en Estudios lingüísticos<br />
hispánicos, afrohispánicos y criollos, Madrid, Gredos, 1978, págs. 118-138;<br />
especialmente, pág. 123: «[...] <strong>la</strong>s formas verbales con yod <strong>de</strong>sinencial <strong>de</strong>bieron<br />
ser, en América, bastante más abundantes y difundidas <strong>de</strong> lo que podría pensarse<br />
partiendo <strong>de</strong> una consi<strong>de</strong>ración puramente geográfica <strong>de</strong> los escasísimos restos<br />
que <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s persisten en <strong>la</strong> Hispanoamérica actual y que, al menos hasta el siglo<br />
XVII, <strong>de</strong>bieron ser utilizados con apreciable vitalidad, en el registro hab<strong>la</strong>do<br />
<strong>de</strong> los estratos socioculturales elevados <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad colonial».<br />
62<br />
Vid. LAPESA, Formas verbales, pág. 528; Y. MALKIEL («The contrast tomáistomávales,<br />
queréis-quería<strong>de</strong>s in c<strong>la</strong>ssical Spanish», Hispanic Review, XVII, 1949,<br />
págs. 159-165) alu<strong>de</strong> a <strong>la</strong> repugnancia que se observa en español hacia <strong>la</strong> contracción<br />
<strong>de</strong> diptongo en sí<strong>la</strong>ba átona (pág. 163); R. LAPESA, LOC. cit., sin embargo,<br />
no muestra especial predilección por dicha hipótesis.<br />
314
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
hubiéra<strong>de</strong>s, pág. 555; quedáronles, pág. 803; pudiéra<strong>de</strong>s, pág. 807;<br />
tuviéra<strong>de</strong>s, pág. 807; vosotros: dixéra<strong>de</strong>s, pág. 391; viéra<strong>de</strong>s, pág. 603;<br />
<strong>su</strong>piésse<strong>de</strong>s, pág. 624; entrásse<strong>de</strong>s, págs. 692, 703; hubiéra<strong>de</strong>s,<br />
pág. 728; frente a el<strong>la</strong>s: "Antes que vos nacierais, antes que vinierais<br />
al mundo, ya yo estaba cansado", pág. 700. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> imperfectos<br />
con /-d/, se han recogido testimonios <strong>de</strong> futuro <strong>de</strong> <strong>su</strong>bjuntivo,<br />
es verdad que más escasos y referidos exclusivamente al pronombre<br />
vosotros: pudiére<strong>de</strong>s, pág. 729; <strong>su</strong>piére<strong>de</strong>s, pág. 737.<br />
Cruce entre ambas posibilida<strong>de</strong>s es lo que manifiestan, para vos,<br />
dixéra<strong>de</strong>is, pág. 164, <strong>de</strong>biéra<strong>de</strong>is, pág. 803, y fuéra<strong>de</strong>is, pág. 806 ("Si<br />
dixéra<strong>de</strong>is que sirven ya para envainar <strong>la</strong>s uñas, que no les pue<strong>de</strong>n<br />
curar <strong>la</strong>s manos, esso sí", pág. 164); para vosotros,<br />
pág. 703<br />
hubiéra<strong>de</strong>is,<br />
63<br />
.<br />
CONSIDERACIONES FINALES<br />
26. — A lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> nuestro trabajo, hemos ido atendiendo a una<br />
serie <strong>de</strong> cuestiones en torno a <strong>la</strong>s fórmu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> interlocución en <strong>la</strong><br />
obra más celebrada <strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong>. Nuestro interés se ha centrado,<br />
en primer lugar, en <strong>la</strong>s reflexiones que el texto contiene sobre<br />
los tratamientos a mediados <strong>de</strong>l siglo XVII; y no ha re<strong>su</strong>ltado difícil<br />
allegar unos cuantos fragmentos, bastante ilustrativos, en tal sentido:<br />
<strong>la</strong> gradación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s expresiones más respetuosas, el afán <strong>de</strong>smedido<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad barroca hacia los títulos, el cuidado en <strong>su</strong> correcto<br />
empleo, son algunos <strong>de</strong> los aspectos sobre los que informan <strong>la</strong>s<br />
páginas <strong>de</strong> El Criticón, al mismo tiempo que <strong>de</strong>jan traslucir el pesimismo<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> autor ante <strong>la</strong> realidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong>. No faltan tampoco,<br />
en algunos enunciados, los juegos conceptistas construidos sobre<br />
elementos usados en <strong>la</strong> interlocución ("vacío mi saco <strong>de</strong> señorías y<br />
llenóle <strong>de</strong> merce<strong>de</strong>s", pág. 694).<br />
El estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s formas verbales con <strong>la</strong>s que <strong>la</strong>s fórmu<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
tratamiento establecen re<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> concordancia nos ha dado <strong>la</strong><br />
oportunidad <strong>de</strong> comentar fenómenos fonéticos, en franca <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia,<br />
que pronto serían eliminados por el español normativo: en lo<br />
que concierne a <strong>la</strong> segunda persona <strong>de</strong>l plural (pronombres vos y<br />
63<br />
Todavía <strong>de</strong>bemos reseñar algunos futuros analíticos <strong>de</strong> estructura idéntica,<br />
por lo tanto, a los comentados a propósito <strong>de</strong>l pronombre tú (vid. § 22), en concordancia<br />
con vosotros: hal<strong>la</strong>r<strong>la</strong> heis, pág. 737; hazeros heis, pág. 773. Pue<strong>de</strong><br />
añadirse, en re<strong>la</strong>ción a <strong>la</strong>s formas discrepantes <strong>de</strong>l español normativo actual,<br />
trairéis (pág. 342), con <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong>l hiato entre vocales abiertas.<br />
315
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
vosotros), se han podido atestiguar imperativos que han elidido<br />
/-d/ final {quitá); significantes esdrújulos que mantienen /-d/ etimológica,<br />
limitados a los paradigmas <strong>de</strong> imperfecto y <strong>de</strong> futuro <strong>de</strong><br />
<strong>su</strong>bjuntivo (fuéra<strong>de</strong>s, <strong>su</strong>piére<strong>de</strong>s); ausencia <strong>de</strong>l diptongo <strong>de</strong> <strong>la</strong> última<br />
sí<strong>la</strong>ba en el pretérito in<strong>de</strong>finido (hizistes). Asimismo, se han<br />
registrado algunos futuros analíticos (hal<strong>la</strong>r<strong>la</strong> heis).<br />
La aplicación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s expresiones interlocutivas por parte <strong>de</strong> los<br />
personajes gracianos constituye el tercero <strong>de</strong> los puntos examinados:<br />
Critilo, Andrenio y <strong>la</strong>s figuras alegóricas que van encontrando<br />
en <strong>su</strong> caminar emplean ordinariamente tú (singu<strong>la</strong>r) y vosotros<br />
(plural) en <strong>su</strong>s diálogos, hecho que <strong>de</strong>beríamos interpretar como<br />
señal <strong>de</strong> familiaridad y confianza. Vos <strong>su</strong>rge, sobre todo, en los pocos<br />
momentos en los que los personajes precitados se ponen en contacto<br />
con otros <strong>de</strong> apariencia más real, <strong>de</strong> menor relieve en el conjunto<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> obra, o cuando estos últimos hab<strong>la</strong>n entre sí; y, aun en<br />
dichos casos reducidos, es posible <strong>la</strong> concurrencia <strong>de</strong> tú. Presenta<br />
diversos matices: uso respetuoso, <strong>de</strong> sabor arcaizante, que se <strong>de</strong>scubre,<br />
por ejemplo, en <strong>la</strong> conversación entre Sa<strong>la</strong>stano y Critilo; recurso<br />
literario, como se infiere <strong>de</strong>l diálogo entre Andrenio y Critilo,<br />
cuando el primero, engañado, lo consi<strong>de</strong>ra <strong>su</strong> padre 64<br />
; a<strong>de</strong>más, <strong>la</strong><br />
generalización <strong>de</strong> vos se anota en el trato a inferiores o en el intercambio<br />
<strong>de</strong> este pronombre entre individuos <strong>de</strong> baja extracción<br />
social.<br />
Tal situación ofrece, en principio, cierto paralelismo con el análisis<br />
que K<strong>la</strong>us Heger 65<br />
ha <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do en torno a los personajes<br />
<strong>de</strong> El Criticón: <strong>de</strong> un <strong>la</strong>do —empleo <strong>de</strong> tú—, quedarían Critilo, Andrenio<br />
y <strong>la</strong>s figuras alegóricas que se asocian a los dos peregrinos<br />
o son buscadas por ambos; <strong>de</strong> otro —presencia <strong>de</strong> tú y <strong>de</strong> vos—, los<br />
seres que <strong>de</strong>scubren ca<strong>su</strong>almente en <strong>su</strong> recorrido por <strong>la</strong> vida: apenas<br />
se re<strong>la</strong>cionan con ellos y lo que hacen carece <strong>de</strong> importancia para <strong>la</strong><br />
nove<strong>la</strong>.<br />
64<br />
De hecho, son dos personas distintas sólo en apariencia: «<strong>Gracián</strong> —como<br />
antes, en otro p<strong>la</strong>no y con otra intención, Garci<strong>la</strong>so con <strong>su</strong> Salicio y Nemoroso—<br />
ha <strong>de</strong>sdob<strong>la</strong>do <strong>su</strong> voz, ha escindido <strong>su</strong> personalidad, <strong>la</strong> <strong>de</strong>l español <strong>de</strong>l siglo XVII,<br />
en el complejo símbolo <strong>de</strong> <strong>su</strong>s criaturas alegóricas» (vid. M. BAQUERO, «Perspectivismo<br />
y sátira en El Criticón", Homenaje a Baltasar <strong>Gracián</strong>, Zaragoza, Institución<br />
«Fernando el Católico», 1958, págs. 27-56; lo citado, pág. 55.<br />
65<br />
Vid. Baltasar <strong>Gracián</strong>. Estilo y doctrina, Zaragoza, Institución «Fernando el<br />
Católico», reed., 1982, pág. 43.<br />
316
GRACIÁN Y EL REFRANERO<br />
por<br />
FERNANDO LÁZARO MORA<br />
Des<strong>de</strong> Hatzfeld, re<strong>su</strong>lta normal afirmar el gusto paremiológico <strong>de</strong><br />
<strong>Gracián</strong>. En opinión <strong>su</strong>ya, "fascinado —dice— por los refranes, como<br />
cualquier español, no se le escapó a <strong>Gracián</strong> que a veces re<strong>su</strong>ltan<br />
provocadores con <strong>su</strong>s rimas y <strong>su</strong>s asonancias" 1<br />
. Esta opinión <strong>de</strong>l<br />
ilustre hispanista es aceptada y repetida por otros estudiosos <strong>de</strong>l<br />
estilo graciano, como Santos Alonso, que afirma: "participa <strong>Gracián</strong><br />
<strong>de</strong> un gusto tradicionalmente español" 2<br />
Posiblemente tengan razón<br />
quienes proc<strong>la</strong>man ese gusto, pero me parece que no pue<strong>de</strong> atribuírsele,<br />
sin seña<strong>la</strong>r ciertos matices y hacer algunos distingos. En cualquier<br />
caso, a quien escribió el <strong>la</strong>rgo e incisivo pregón contra los<br />
refranes incluido en el Criticón, no se le pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar entusiasta<br />
<strong>de</strong> ellos sin tomar precauciones. Intentar adoptar<strong>la</strong>s es el objeto<br />
<strong>de</strong> esta breve comunicación.<br />
Se ha repetido abundantemente que el humanismo, por acción<br />
sobre todo <strong>de</strong> Erasmo, muestra una especial predilección por los refranes,<br />
en cuanto manifestaciones que son <strong>de</strong> lo natural. Por ellos<br />
se expresa <strong>la</strong> razón y el pensamiento no adulterado <strong>de</strong> los hombres,<br />
y, en particu<strong>la</strong>r, los españoles hal<strong>la</strong>n que <strong>su</strong> filosofía popu<strong>la</strong>r pue<strong>de</strong><br />
parangonarse con <strong>la</strong> e<strong>la</strong>borada, en máximas y apotegmas, por los<br />
clásicos antiguos.<br />
Se correspon<strong>de</strong> esta atracción que <strong>su</strong>scitan los refranes entre los<br />
humanistas, con ciertos principios <strong>de</strong> índole artística que profesan<br />
también los escritores. Uno <strong>de</strong> ellos, esencial, proc<strong>la</strong>mado por Garci<strong>la</strong>so<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Vega, es el <strong>de</strong> <strong>la</strong> "naturalidad" <strong>de</strong>l estilo 3<br />
. En este aspecto,<br />
1<br />
Helmut HATZFELD, Estudios sobre el barroco, Madrid, Gredos, 1966, p. 355.<br />
2<br />
Santos ALONSO, Tensión semántica (lenguaje y estilo) <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, Zaragoza,<br />
Institución «Fernando el Católico», 1981, p. 130.<br />
3<br />
En mi trabajo «RL» LL en <strong>la</strong> lengua literaria», RFE; 1981, me ocupo <strong>de</strong><br />
otro rasgo caracterizador <strong>de</strong> ese afán <strong>de</strong> naturalidad en Garci<strong>la</strong>so: <strong>su</strong> preferencia<br />
por amallo en lugar <strong>de</strong> amarlo.<br />
317
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
el Refranero sería el paradigma más neto <strong>de</strong> lo espontáneo, y <strong>su</strong><br />
lengua, <strong>la</strong> norma más segura <strong>de</strong> <strong>la</strong> pureza. En un reciente trabajo 4<br />
,<br />
se ha puesto <strong>de</strong> manifiesto cómo esta i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s sentencias<br />
proverbiales con lo popu<strong>la</strong>r llevó a muchos escritores, ya en <strong>la</strong> Edad<br />
Media, a utilizarlos para caracterizar el hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> los personajes socialmente<br />
marginales: el Ribaldo <strong>de</strong>l Zifar, Celestina, Justina y <strong>la</strong><br />
Lozana, por ejemplo, y por fin, Sancho Panza. Fue una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s soluciones<br />
adoptadas para resolver el problema que, al escritor, p<strong>la</strong>ntea<br />
el sermo humilis. Este procedimiento, que tenía tanto <strong>de</strong> tras<strong>la</strong>do a<br />
<strong>la</strong> ficción <strong>de</strong> una característica real <strong>de</strong> <strong>la</strong>s personas incultas, como<br />
<strong>de</strong> artificio literario convencional, tuvo máxima aplicación también<br />
en el teatro, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Lope <strong>de</strong> Rueda; y <strong>la</strong> "figura <strong>de</strong>l donaire" adoptó<br />
ese rasgo en Lope <strong>de</strong> Vega y en <strong>su</strong> escue<strong>la</strong> dramática.<br />
Louis Combet 5<br />
ha seña<strong>la</strong>do que el uso <strong>de</strong>l refrán <strong>de</strong>cae, sin embargo,<br />
extraordinariamente en <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> Cal<strong>de</strong>rón, y que es notable<br />
<strong>la</strong> fuerza <strong>de</strong> esa ten<strong>de</strong>ncia en el resto <strong>de</strong> los géneros. Indudablemente,<br />
ese hecho está re<strong>la</strong>cionado con <strong>la</strong> crisis <strong>de</strong> <strong>la</strong> "naturalidad"<br />
como principio artístico. Lo advirtió Menén<strong>de</strong>z Pidal: "<strong>la</strong> confianza<br />
en lo natural falta; <strong>la</strong> confianza en <strong>la</strong> sencil<strong>la</strong> veracidad <strong>de</strong>l<br />
lenguaje, también [...]. La pompa acudirá en socorro <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran<strong>de</strong>za"<br />
6<br />
.<br />
En el caso concreto <strong>de</strong>l Refranero, <strong>la</strong> más inmediata reserva que<br />
merece es <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>su</strong> falsedad; no lo constituyen "evangelios breves"<br />
sino, muchas veces, incongruencias. Y, sobre todo, trivialida<strong>de</strong>s, rusticida<strong>de</strong>s,<br />
expresiones que evitan obrar, <strong>de</strong>cidir o pensar por cuenta<br />
propia. Ni siquiera es aceptable <strong>su</strong> idioma; Quevedo, en <strong>la</strong> Premática<br />
<strong>de</strong> 1600 se dirige a quienes "tienen <strong>la</strong> buena prosa corrompida",<br />
y les advierte que "primeramente, se quitan todos los refranes". Es<br />
notable cómo se abre así un proceso <strong>de</strong> recelo ante ellos, que habrá<br />
<strong>de</strong> culminar en el siglo siguiente, con el ejemplo eminente <strong>de</strong> Feijoo.<br />
Reuér<strong>de</strong>se <strong>su</strong> sentencia: "Aquel<strong>la</strong> mal entendida máxima <strong>de</strong> que Dios<br />
se explica en <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l pueblo, autorizó a <strong>la</strong> plebe para tiranizar el<br />
buen juicio, y erigió en el<strong>la</strong> una potestad tribunicia, capaz <strong>de</strong> oprimir<br />
<strong>la</strong> nobleza literaria. Es éste un error <strong>de</strong> don<strong>de</strong> nacen infinitos;<br />
porque asentada <strong>la</strong> conclusión <strong>de</strong> que <strong>la</strong> multitud sea reg<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
4<br />
Fernando LÁZARRO CARRETER, en conferencia todavía no publicada, «La prosa<br />
<strong>de</strong>l Quijote», Caja <strong>de</strong> Ahorros <strong>de</strong> Zaragoza, 1984.<br />
5<br />
Recherches <strong>su</strong>r le «Refranero» castil<strong>la</strong>n, Paris, éd. «Les belles lettres», 1971,<br />
pp. 289 y ss.<br />
6<br />
MENÉNDEZ PIDAL, La lengua <strong>de</strong> Cristóbal Colón, Austral, Espasa-Calpe, 1942,<br />
p. 99.<br />
318
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
verdad —continúa—, todos los <strong>de</strong>saciertos <strong>de</strong>l vulgo se veneran como<br />
inspiraciones <strong>de</strong>l Cielo" 7<br />
.<br />
En ese camino hacia <strong>la</strong> <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong>l prestigio <strong>de</strong>l Refranero<br />
entre los doctos, hal<strong>la</strong>mos a Baltasar <strong>Gracián</strong>, <strong>de</strong> modo muy significativo.<br />
No es, sin embargo, el <strong>su</strong>yo un pensamiento sin contradicciones,<br />
al menos aparentes. Cuando en el Criticón, Andrenio y Critilo<br />
entran en el mundo, éste ha <strong>de</strong> pon<strong>de</strong>rar al primero <strong>la</strong> maravillosa<br />
obra <strong>de</strong> Dios. Tiene sentido, pues, que, entonces, a<strong>la</strong>be lo<br />
natural, tal y como salió <strong>de</strong> <strong>la</strong>s manos creadoras; éstas hicieron<br />
perfecto y concertado el mundo; pero "el hombre lo ha confundido"<br />
allá don<strong>de</strong> <strong>su</strong> acción ha llegado; "¡O quán otro te ha <strong>de</strong> parecer el<br />
mundo civil <strong>de</strong>l natural!" 8<br />
, amonesta Critilo. Pero cuando esta perspectiva<br />
trascen<strong>de</strong>nte ya no domina, y cuando <strong>Gracián</strong> piensa sólo<br />
en <strong>la</strong> antinomia naturaleza-artificio, expresión este último <strong>de</strong> <strong>la</strong> actividad<br />
humana, <strong>su</strong> posición es <strong>de</strong>cididamente favorable a él. Podrían<br />
multiplicarse los textos comprobadores, por lo <strong>de</strong>más, obvios:<br />
en el discurso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za titu<strong>la</strong>do "I<strong>de</strong>as <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r bien", opone<br />
dos "géneros <strong>de</strong> estilo", el natural y el artificioso; no ahorra elogios<br />
al primero, pero <strong>su</strong> gusto, bien <strong>de</strong>mostrado, se orienta hacia el<br />
segundo: el estilo "artificioso —dice— [...], es más perfecto, que sin<br />
el arte siempre fue <strong>la</strong> naturaleza inculta y basta; es <strong>su</strong>blime y así<br />
más digno- <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s ingenios" 9<br />
. En el Criticón mismo, y antes<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> sentencia anterior <strong>de</strong> Critilo, Andrenio ha mostrado tales<br />
dotes <strong>de</strong> vivacidad, inoperantes sin el hab<strong>la</strong> que aún le falta, que<br />
<strong>Gracián</strong> comenta: "don<strong>de</strong> no media el artificio, toda se pervierte<br />
naturaleza" 10<br />
.<br />
En principio, pues, pue<strong>de</strong> inducirse cuál es <strong>la</strong> actitud <strong>de</strong>l escritor<br />
ante los refranes. Si éstos provienen <strong>de</strong>l espíritu en estado natural,<br />
sólo podrán hal<strong>la</strong>rse imperfecciones en ellos. Por <strong>su</strong>puesto, en cuanto<br />
a ser verda<strong>de</strong>ros. A<strong>de</strong><strong>la</strong>ntándose a Feijoo dirá por boca <strong>de</strong>l pregonero,<br />
en el bando contra los refranes: "Que por ningún acontecimiento<br />
se diga que <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l pueblo es <strong>la</strong> <strong>de</strong> Dios, sino <strong>de</strong> <strong>la</strong> ignorancia,<br />
y <strong>de</strong> ordinario por <strong>la</strong> boca <strong>de</strong>l vulgo <strong>su</strong>elen hab<strong>la</strong>r todos los<br />
diablos" 11<br />
.<br />
7<br />
Teatro crítico universal, Madrid, Cátedra, 1983.<br />
8<br />
El Criticón, ed. crítica y comentada por M. Romera-Navarro, Georg Olms<br />
Ver<strong>la</strong>g, Hel<strong>de</strong>sheim, New York, 1978; I, p. 168. En a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte citaré por esta edición.<br />
9<br />
Agu<strong>de</strong>za y arte <strong>de</strong> ingenio, ed. E. Correa Cal<strong>de</strong>rón, Madrid, Castalia, 1969.<br />
10<br />
Criticón, I, p. 108.<br />
11<br />
Criticón, I, p. 202.<br />
319
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Si <strong>de</strong> esta valoración moral, pasamos a una perspectiva filológica<br />
y estética, hal<strong>la</strong>remos en <strong>Gracián</strong> una misma actitud hostil a los<br />
refranes. Naturaleza y vulgaridad son, podríamos <strong>de</strong>cir, hermanas.<br />
Y <strong>la</strong> vulgaridad es uno <strong>de</strong> los enemigos mortales <strong>de</strong>l hombre. Contra<br />
el<strong>la</strong> combatió siempre el je<strong>su</strong>ita. "En nada vulgar", titu<strong>la</strong> un capitulillo<br />
<strong>de</strong>l Oráculo 11<br />
; y lograr que salieran <strong>de</strong> lo común los hombres,<br />
intentó en el resto <strong>de</strong> <strong>su</strong>s obras. Con el término vulgacho <strong>su</strong>ele <strong>de</strong>signar<br />
a lo más aborrecible. El vulgo se rebe<strong>la</strong> contra Artemia, y ésta<br />
amenazará a los rebel<strong>de</strong>s: "No ay mayor castigo que <strong>de</strong>xaros a escuras<br />
en <strong>la</strong> ceguera <strong>de</strong> vuestra vulgaridad" 13<br />
. El Vulgacho, como<br />
figura alegórica, aparece en <strong>la</strong> Crisi V <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda parte, y será<br />
<strong>de</strong>finido como "hijo primogénito <strong>de</strong> <strong>la</strong> ignorancia, padre <strong>de</strong> <strong>la</strong> mentira,<br />
hermano <strong>de</strong> <strong>la</strong> necedad" (p. 196). Cuando, en <strong>la</strong> tercera parte,<br />
se anuncia el pregón contra los refranes, irá precedido <strong>de</strong> "un vulgar<br />
estruendo <strong>de</strong> trompetas y atabales" (III, p. 200). No cabía manifestación<br />
más prec<strong>la</strong>ra <strong>de</strong> <strong>la</strong> trivialidad, que los que allí se l<strong>la</strong>man<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñosamente "Evangelios pequeños".<br />
El remedio contra lo natural, es <strong>de</strong>cir, contra lo vulgar, es el<br />
artificio, ya lo hemos visto. "El mejor natural —escribe en el Oráculo—<br />
es inculto sin el<strong>la</strong> [sin <strong>la</strong> ayuda <strong>de</strong>l arte]. Y les falta <strong>la</strong> metad<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s perfecciones si les falta <strong>la</strong> cultura. Todo hombre sabe a tosco<br />
sin el artificio" 14<br />
. Sin embargo, ¿todo ha <strong>de</strong> ser <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñable en el<br />
refrán? ¿No será éste, en ocasiones, portador <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>s, y hasta<br />
<strong>de</strong> bellezas artificiosas? <strong>Gracián</strong> los nombra en un significativo pasaje<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za, entre <strong>la</strong>s fuentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> que él l<strong>la</strong>ma "docta erudición".<br />
Dice asi: "Los apotegmas, agu<strong>de</strong>zas, chistes, donosida<strong>de</strong>s,<br />
en ocasión, son p<strong>la</strong>usibles. Los dichos heroicos <strong>de</strong> príncipes, capitanes,<br />
insignes varones, son muy graves y autorizan majestuosamente.<br />
Los emblemas, jeroglíficos, apólogos y empresas, son <strong>la</strong> pedrería preciosa<br />
al oro <strong>de</strong>l fino discurrir. Pues los símiles <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ran mucho y<br />
con ap<strong>la</strong>uso; <strong>la</strong>s alegorías y parábo<strong>la</strong>s, o propias o ajenas, adornan<br />
<strong>su</strong>blimemente, y ayudan al per<strong>su</strong>adir con infalibilidad; hasta los<br />
adagios y refranes valen mucho; han <strong>de</strong> ser comúnmente escogidos<br />
por huir <strong>de</strong> <strong>la</strong> vulgaridad" 15<br />
.<br />
Son, pues, los refranes, fuente <strong>de</strong> <strong>la</strong> erudición, esto es, <strong>de</strong>l saber<br />
con que el escritor ha <strong>de</strong> nutrir <strong>su</strong>s obras; y por tanto, no reproba-<br />
12<br />
Cito por Baltasar <strong>Gracián</strong>, Obras Completas, T. II, Biblioteca <strong>de</strong> Autores<br />
Españoles, CCXXIX.<br />
13<br />
Criticón, I, p. 289.<br />
14<br />
Oráculo, p. 377.<br />
15<br />
Agu<strong>de</strong>za, II, p. 220.<br />
320
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
bles, si el artificio los pule, los adorna. <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñaba <strong>la</strong> rus<br />
ticidad <strong>de</strong> muchos, y los enumera en <strong>su</strong> famoso bando, que no menciona<br />
Santos Alonso. Son <strong>de</strong> esta c<strong>la</strong>se: "Honra y provecho no caben<br />
en un saco"; "Asno <strong>de</strong> muchos, lobos se lo comen"; "Yo me albardaré<br />
y el pan <strong>de</strong> todos me comeré"; o "Bien canta Marta <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> harta" 16<br />
.<br />
Pero otros, y a veces estos mismos, pue<strong>de</strong>n servir si los retoca el<br />
artificio. Un capítulo <strong>de</strong> El discreto explica muy bien los fundamentos<br />
<strong>de</strong> esta táctica; es el número XXII, titu<strong>la</strong>do "Del modo y agrado".<br />
Explica aquí qué "cosas hay que valen poco por <strong>su</strong> ser, y se<br />
estiman por <strong>su</strong> modo". Este, es capaz <strong>de</strong> inyectar novedad a lo gastado,<br />
y procurarle nueva vida. Al gusto se le pue<strong>de</strong> engañar "con<br />
lo f<strong>la</strong>mante <strong>de</strong>l modillo". Al remozar <strong>la</strong>s cosas, se neutraliza "el asco<br />
<strong>de</strong> lo rancio y el enfado <strong>de</strong> lo repetido que —prosigue— <strong>su</strong>ele ser<br />
intolerable". No importa que <strong>la</strong>s cosas sean muy sabidas, "si el modo<br />
<strong>de</strong>l <strong>de</strong>cir<strong>la</strong>s en <strong>la</strong> retórica, y escribir<strong>la</strong>s en el historiador, fuere<br />
nuevo". Las cosas repetidas, aunque por verda<strong>de</strong>ras no enfa<strong>de</strong>n, no<br />
producen admiración, "y es menester guisal<strong>la</strong>s <strong>de</strong> otra manera para<br />
que soliciten <strong>la</strong> atención". Como conclusión, el autor afirma: "Es<br />
lisonjera <strong>la</strong> novedad, hechiza el gusto, y con solo variar <strong>de</strong> sainete<br />
se renuevan los objectos, que es gran arte <strong>de</strong> agradar" 17<br />
.<br />
Por <strong>su</strong>puesto, estas reflexiones gracianescas tienen una inmediata<br />
aplicación a multitud <strong>de</strong> rasgos <strong>de</strong>l contenido y <strong>de</strong> <strong>la</strong> forma, que<br />
se aprecian en <strong>su</strong>s obras. En el aspecto que a esta breve comunicación<br />
interesa, es bien c<strong>la</strong>ro que los refranes, odiados muchos <strong>de</strong><br />
ellos por <strong>su</strong> rusticidad o mentira, formu<strong>la</strong>ban, sin embargo, a veces,<br />
verda<strong>de</strong>s irrefutables, imposibles <strong>de</strong> negar, y, sobre todo, con características<br />
extraordinariamente próximas al estilo <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. Una<br />
<strong>de</strong> el<strong>la</strong>s 18<br />
es el hecho <strong>de</strong> que los proverbios poseen un significado<br />
literal estricto —a veces no directamente interpretable— y otro<br />
sentido <strong>de</strong> distinta amplitud semántica, normalmente mayor. "Án<strong>de</strong>me<br />
yo caliente y ríase <strong>la</strong> gente", cen<strong>su</strong>rado por <strong>Gracián</strong>, se interpreta<br />
por todos los hab<strong>la</strong>ntes sin referencia alguna al calor ni a <strong>la</strong><br />
risa. De modo semejante, <strong>Gracián</strong> dirá que un mozo, cerrando el<br />
pelo negro <strong>la</strong>s sienes "llega a ser pelo en pecho", esto es, que cuando<br />
a un joven se oscurece el cabello <strong>de</strong> <strong>la</strong> juventud ingresa en <strong>la</strong> varonía.<br />
16<br />
Criticón, III, pp. 200-205.<br />
17<br />
En el volumen ya citado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Biblioteca <strong>de</strong> Autores Españoles (BAE),<br />
p. 358.<br />
18<br />
Sobre <strong>la</strong>s peculiarida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los refranes ver, sobre todo, el libro <strong>de</strong> A. J.<br />
GREIMAS, DU sens. Essais sémiotiques, ed. Seuil, París, 1970, pp. 310 y ss.<br />
11<br />
321
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Los presentes <strong>de</strong> indicativo, los <strong>de</strong> imperativo, característicos <strong>de</strong>l<br />
proverbio, parecen dominar igualmente en <strong>su</strong> prosa no estrictamente<br />
narrativa. Otros varios rasgos <strong>de</strong> los que Greimas seña<strong>la</strong> en <strong>su</strong><br />
estudio sobre estas estructuras lingüística parecen también propios<br />
<strong>de</strong>l estilo <strong>de</strong>l je<strong>su</strong>ita; nos fijaremos sólo en uno, por <strong>su</strong> evi<strong>de</strong>ncia:<br />
<strong>la</strong> estructura rítmica binaria, a veces <strong>su</strong>brayada con efectos sonoros:<br />
"No siempre se ha <strong>de</strong> reír con Demócrito, ni siempre se ha <strong>de</strong> llorar<br />
con Heráclito [...]. Haya vez para lo serio y también para lo humano,<br />
hora propia y hora ajena. Toda acción pi<strong>de</strong> <strong>su</strong> sazón; ni se han<br />
<strong>de</strong> barajar, ni se han <strong>de</strong> singu<strong>la</strong>rizar". Esta estructura binaria, que<br />
ejemplificamos con un pasaje <strong>de</strong> El discreto 19<br />
, elegido entre muchos<br />
posibles, se confirma, al igual que en el refrán, con oposiciones <strong>de</strong><br />
tipo léxico: reír/llorar, propio/ajeno, barajar/singu<strong>la</strong>rizar. Nada más<br />
a<strong>de</strong>cuado, lingüísticamente, para cumplir el propósito gracianesco<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir verda<strong>de</strong>s eternas, máximas <strong>de</strong> vali<strong>de</strong>z universal.<br />
Los refranes sirven, pues, para enseñar verda<strong>de</strong>s eternas; pero<br />
también participan <strong>de</strong> un alto grado <strong>de</strong> vulgaridad, porque, con frecuencia,<br />
no sobrepasan <strong>la</strong> aduana <strong>de</strong> <strong>la</strong> razón. Por tanto, para insertarlos<br />
en el discurso, es preciso alterarlos, someterlos a una modificación<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> forma. Es eso, precisamente, lo que lleva a cabo <strong>Gracián</strong>,<br />
convirtiéndolos así en procedimientos cultos, e<strong>la</strong>borados, no<br />
admitidos como moneda vulgar, sin valor. Todo lo contrario, esas<br />
correcciones los convierten en expresiones propiamente literarias,<br />
artificiosas.<br />
Las alteraciones <strong>de</strong> los refranes <strong>su</strong>elen ser netas. El je<strong>su</strong>ita emplea<br />
normalmente dos procedimientos para conseguirlo. Uno consiste<br />
en alterar el isosi<strong>la</strong>bismo, tan característico <strong>de</strong> <strong>la</strong> estructura proverbial.<br />
Así, por ejemplo, por analogía <strong>de</strong>l refrán que dice "De dineros<br />
y bondad, <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> mitad", con cláu<strong>su</strong><strong>la</strong>s isométricas, se afirma<br />
en <strong>la</strong> Crisi IV <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda parte: "Finalmente conocí que iba<br />
perdido y me <strong>de</strong>sengañé que <strong>de</strong> sabiduría y <strong>de</strong> bondad no ai sino <strong>la</strong><br />
mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> mitad, y <strong>de</strong> aun todo lo bueno" (II, p. 128). A<strong>de</strong>más,<br />
el cambio <strong>de</strong> material léxico (sabiduría en lugar <strong>de</strong> dineros) acentúa<br />
todavía más el disfraz <strong>de</strong>l viejo refrán. Y algo parecido acontece<br />
en este otro, dicho por Andrenio: "el que te haze llorar te quiere<br />
bien", que altera notablemente el isosi<strong>la</strong>bismo <strong>de</strong>l original: "quien<br />
bien te quiere, te hará llorar".<br />
El otro modo <strong>de</strong> alterar el refrán, profusamente usado, resi<strong>de</strong> en<br />
<strong>la</strong> renuncia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s asonancias o consonancias que menu<strong>de</strong>an en los<br />
19<br />
322<br />
BAE, p. 322.
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
dichos popu<strong>la</strong>res: "Presto es hecho lo que es bien hecho", y que<br />
nuestro autor re<strong>su</strong>elve <strong>de</strong>l siguiente modo: "Aquello se haze presto<br />
que se haze bien" (III, p. 202).<br />
Igual tratamiento reciben <strong>la</strong>s frases hechas y locuciones. En lugar<br />
<strong>de</strong> "caerse <strong>la</strong> baba" dirá Quirón en <strong>la</strong> Crisi VI <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera<br />
parte: "...no sólo no se ofendían <strong>de</strong> semejante grossería, sino que<br />
antes bien gustaban tanto <strong>de</strong> ello que abrían <strong>la</strong>s bocas <strong>de</strong> par en<br />
par, haziendo <strong>de</strong> los mismos <strong>la</strong>bios orejas, hasta distilárseles el<br />
gusto" (I, p. 197). El carácter vulgar <strong>de</strong> "si no lo veo no lo creo"<br />
queda convertido en elegante sentencia por boca <strong>de</strong> Argos, inducida<br />
por Alciato: "y dirásle que lo emplee en tocar con ocu<strong>la</strong>r mano<br />
todas <strong>la</strong>s cosas antes <strong>de</strong> creer<strong>la</strong>s" (II, p. 63). Y, en fin, en <strong>la</strong> cueva<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Nada se hal<strong>la</strong>n músicos que no "tocan como los ángeles", sino<br />
mejor: "¡<strong>de</strong> quita allá, ángeles!" (III, p. 248).<br />
Los testimonios se podrían multiplicar; pero no disponemos aquí<br />
<strong>de</strong> más tiempo para tratar con <strong>de</strong>talle <strong>su</strong>s fórmu<strong>la</strong>s para alejarse <strong>de</strong><br />
lo común, <strong>de</strong> lo compartido. Estos ejemplos son, sin embargo, <strong>su</strong>ficientes,<br />
creemos, para mostrar <strong>su</strong> tratamiento <strong>de</strong> los refranes. <strong>Gracián</strong><br />
tuvo mucho que ver en el <strong>de</strong>clinar <strong>de</strong>l prestigio <strong>de</strong>l Refranero,<br />
tras <strong>la</strong> especial predilección <strong>de</strong> que había gozado durante el Renacimiento,<br />
porque aseguraba el principio <strong>de</strong> <strong>la</strong> "naturalidad" <strong>de</strong>l<br />
estilo. Pero el refrán, como manifestación <strong>de</strong> lo natural, adolecía <strong>de</strong><br />
un alto grado <strong>de</strong> vulgaridad. Y contra ésta, el je<strong>su</strong>ita proc<strong>la</strong>ma el<br />
"artificio" como único medio para combatir<strong>la</strong>, mediante el cual el<br />
artista pule y retoca <strong>la</strong> realidad más trivial. El refrán <strong>de</strong>bía ser<br />
transformado, <strong>de</strong>bía per<strong>de</strong>r <strong>su</strong> automantismo. Y a ello se aplicó Baltasar<br />
<strong>Gracián</strong>. Al obrar así consiguió <strong>su</strong> primer propósito: que el<br />
artificio mejorara <strong>la</strong> Naturaleza, entendida ésta como <strong>la</strong> expresión<br />
natural, tópica y fijada <strong>de</strong>l refrán.<br />
323
DE NUEVO SOBRE LA CRITICA DE REFLECCION<br />
por<br />
ÁNGEL LÓPEZ GARCÍA<br />
Se admite comúnmente entre gracianólogos que <strong>la</strong> Crítica <strong>de</strong> reelección<br />
y cen<strong>su</strong>ra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cen<strong>su</strong>ras, publicada en Valencia el mismo<br />
año <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, 1658, y cuyo verda<strong>de</strong>ro autor se encubre<br />
bajo el nombre <strong>de</strong> Sancho Terzón y Mue<strong>la</strong>, constituye un<br />
panfleto escrito por un apasionado valencianista en <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
alusiones vejatorias prodigadas en El Criticón contra Valencia.<br />
En realidad esta interpretación no tiene nada <strong>de</strong> sorpren<strong>de</strong>nte,<br />
pues es justamente <strong>la</strong> que parece propiciar <strong>la</strong> <strong>de</strong>dicatoria <strong>de</strong>l autor<br />
cuando dice darse por satisfecho "...si con estos discursos consiguiese<br />
mi pluma el convencer un <strong>de</strong>sacierto y <strong>de</strong>spintar un ultraje <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
nación que tan afectuosa venera <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> V. Ex. (D. Fernando <strong>de</strong><br />
Aragón y Moncada, a quien va <strong>de</strong>dicada)...".<br />
Por <strong>su</strong> parte <strong>la</strong> introducción <strong>de</strong> Fr. Luis Sanz <strong>de</strong> Próxida reafirma<br />
esta opinión cuando hace notar a propósito <strong>de</strong>l panfleto, que tiene<br />
forma <strong>de</strong> examen académico, lo siguiente: "...porque si todos los<br />
que escriuen, temieran <strong>la</strong> severidad justa <strong>de</strong>ste examen, no fueran<br />
tan fáciles en sacar a <strong>la</strong> luz común papeles tan mal limados, ni escritos<br />
tan poco dignos <strong>de</strong> ser leídos, por ser en <strong>de</strong>scrédito, y <strong>de</strong>sluzimiento<br />
<strong>de</strong> naciones tan generosas y nobles".<br />
Sin embargo, un lector ingenuo que hiciese abstracción <strong>de</strong> estos<br />
extremos difícilmente sacaría <strong>la</strong> impresión <strong>de</strong> que <strong>la</strong> Crítica es un<br />
alegato valencianista. Sobre un total <strong>de</strong> 198 páginas sólo 27 (<strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> 149 a <strong>la</strong> 176) se <strong>de</strong>dican a <strong>la</strong> <strong>de</strong>fensa y exaltación <strong>de</strong> lo valenciano,<br />
es <strong>de</strong>cir, un 13,6%. De hecho <strong>la</strong> cen<strong>su</strong>ra antigraciana es, ante todo,<br />
literaria, pero aquí y allá aparece esmaltada <strong>de</strong> acusaciones contra<br />
<strong>Gracián</strong> al que se acusa, no <strong>de</strong> antivalenciano, sino, y ello es lo curioso,<br />
<strong>de</strong> anticastel<strong>la</strong>no.<br />
Creo que estos hechos merecen ser consi<strong>de</strong>rados con atención.<br />
Tras un frustrado ingreso <strong>de</strong>l "autorcillo", como dice el opúsculo,<br />
en <strong>la</strong> Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inmortalidad, se le exige que presente el sello <strong>de</strong><br />
325
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>la</strong>s ciencias, y vuelto a <strong>la</strong> tierra es sometido a examen por parte<br />
<strong>de</strong> varios profesores salmantinos, cada uno <strong>de</strong> una proce<strong>de</strong>ncia regional<br />
sin duda simbólica: en el discurso segundo don Félix, el madrileño,<br />
le examina <strong>de</strong> Gramática; en el tercero, don Lope, navarro,<br />
<strong>de</strong> Filosofía, y en el cuarto, don Luis, valenciano, <strong>de</strong> Jurispru<strong>de</strong>ncia<br />
y Moral.<br />
Pero lo que más l<strong>la</strong>ma <strong>la</strong> atención, repito-, es que fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción<br />
<strong>de</strong> valencianos ilustres <strong>de</strong>l cap. IV, tan medieval por <strong>su</strong><br />
sabor y por <strong>su</strong>s resonancias, y <strong>de</strong> <strong>la</strong> famosa alusión a <strong>la</strong> carta <strong>de</strong>l<br />
infierno, todos los contertulios coinci<strong>de</strong>n en <strong>de</strong>nunciar una pre<strong>su</strong>nta<br />
hostilidad <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> hacia Castil<strong>la</strong>, y en a<strong>su</strong>mir frente a él <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> lo castel<strong>la</strong>no. Así, a propósito <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua, como el madrileño<br />
don Félix le hubiese reprochado <strong>su</strong>s incorrecciones gramaticales,<br />
el Peregrino (<strong>Gracián</strong>) se <strong>de</strong>fien<strong>de</strong> diciendo: "Hablo en mi<br />
lengua, y quando en otra sean locutiones imperfectas, no me empece,<br />
porque sigo el idioma mejor...", ante lo que aquél contesta:<br />
"Si escriuieras para los <strong>de</strong> aquel país (i. e. Aragón), aún pudiera<br />
disimu<strong>la</strong>rse, pero escriuiendo para toda Europa, pues no <strong>de</strong>xas cosa<br />
intacta en toda el<strong>la</strong>, no aprovecha el difugio, porque <strong>de</strong>bieras hab<strong>la</strong>r<br />
en <strong>la</strong> lengua comuna, que es <strong>la</strong> Castel<strong>la</strong>na, y exce<strong>de</strong> a todas <strong>la</strong>s<br />
Españo<strong>la</strong>s, quanto <strong>la</strong> seda primorosa a <strong>la</strong> <strong>la</strong>na..." (pp. 151-52). Que<br />
esto se le diga a un <strong>Gracián</strong>, quien, como todos los hombres <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
siglo, consi<strong>de</strong>raban a Toledo como <strong>la</strong> "escue<strong>la</strong> <strong>de</strong>l bien hab<strong>la</strong>r" parece<br />
sorpren<strong>de</strong>nte.<br />
Y en <strong>la</strong> pág. 171 el valenciano don Luis vincu<strong>la</strong> <strong>la</strong> actitud <strong>de</strong><br />
Valencia con <strong>la</strong> <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong>, insinuando arteramente que <strong>la</strong> <strong>de</strong> Aragón<br />
se acerca a <strong>la</strong> <strong>de</strong> Portugal, el reino <strong>de</strong>sleal: "...advierte que <strong>la</strong><br />
misma tacha <strong>de</strong> poca cosa que nos irrogas, dixiste que los Portugueses<br />
<strong>la</strong> aplican a los Castel<strong>la</strong>nos, y si te conformas con <strong>la</strong> paridad,<br />
Valencia queda contenta <strong>de</strong> comer <strong>la</strong> fortuna que Castil<strong>la</strong>: pero tu<br />
patria quedará comparada a Portugal, punto en que no vengo por<br />
ser Aragón tan fi<strong>de</strong>lísimo Reyno".<br />
Es conocida <strong>la</strong> actitud aragonesista <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> y el hecho <strong>de</strong><br />
que dicho aragonesismo era <strong>de</strong> ta<strong>la</strong>nte esencialmente español; tampoco<br />
consta una especial animosidad contra Castil<strong>la</strong> en <strong>su</strong>s escritos.<br />
Sin embargo, hay que matizar que <strong>su</strong> españolismo estaba imbuido<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición pactista <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corona <strong>de</strong> Aragón, y que el sesgo centralista<br />
impuesto a los <strong>de</strong>stinos penin<strong>su</strong><strong>la</strong>res por <strong>la</strong> monarquía <strong>de</strong><br />
los Austrias es criticado una y otra vez en el Político: "Los mismos<br />
mares, los montes y los ríos le son a Francia término natural y mural<strong>la</strong><br />
para <strong>su</strong> conservación. Pero en <strong>la</strong> monarquía <strong>de</strong> España, don<strong>de</strong><br />
326
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>la</strong>s provincias son muchas, <strong>la</strong>s naciones diferentes, <strong>la</strong>s lenguas varias,<br />
<strong>la</strong>s inclinaciones opuestas, los climas encontrados, así como<br />
es menester gran capacidad para conservar, así mucha para unir"<br />
(51, 20)... "No fijó (Fernando el Católico) <strong>su</strong> corte en alguna ciudad<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s Españas, o porque no dio por <strong>de</strong>finida <strong>su</strong> monarquía, aspirando<br />
siempre a más, o por dictamen profundo <strong>de</strong> no hacer cabeza una<br />
nación y pies otra" (35, 28).<br />
Y en este contexto en el que Boccatini (De Ragnagli di Parnaso,<br />
Venecia, 1618) había menospreciado <strong>la</strong> contribución aragonesa a <strong>la</strong><br />
unidad españo<strong>la</strong> y en el que Vitrián y Pujadas le contesta con argumentos<br />
contun<strong>de</strong>ntes (Comines español), <strong>Gracián</strong> toma partido por<br />
<strong>su</strong> paisano y escribe: "Pareciéronle a Fernando estrechos <strong>su</strong>s hereditarios<br />
reinos <strong>de</strong> Aragón para <strong>su</strong>s di<strong>la</strong>tados <strong>de</strong>seos, y así anheló<br />
siempre a <strong>la</strong> gran<strong>de</strong>za y anchura <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong>, y <strong>de</strong> ahí a <strong>la</strong> monarquía<br />
<strong>de</strong> toda España, y aun a <strong>la</strong> universal <strong>de</strong> entrambos mundos..." (13,<br />
19). A. Ferrari (Fernando el Católico en Baltasar <strong>Gracián</strong>, Madrid,<br />
1945) ha mostrado hasta <strong>la</strong> saciedad que en el Político <strong>Gracián</strong> no<br />
preten<strong>de</strong> alzar <strong>la</strong> aportación aragonesa a <strong>la</strong> causa españo<strong>la</strong> por encima<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> castel<strong>la</strong>na, sino presentar al rey Fernando, el rey-rey,<br />
como paradigma <strong>de</strong> excelencias frente a <strong>la</strong> <strong>de</strong>sgraciada política <strong>de</strong><br />
los Austrias, y en particu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> Felipe IV y <strong>su</strong> valido Olivares, responsables<br />
directos <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra <strong>de</strong> Cataluña.<br />
Pero al autor <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crítica <strong>de</strong> reflección, pese a ser valenciano y<br />
estar lógicamente interesado en <strong>de</strong>stacar <strong>la</strong> aportación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corona<br />
<strong>de</strong> Aragón, no parecían convencerle estos argumentos; <strong>su</strong> querencia<br />
era más bien <strong>la</strong> castel<strong>la</strong>na y por eso le objeta a <strong>Gracián</strong> lo siguiente:<br />
"No es menor <strong>la</strong> (injuria) que irrogas a toda <strong>la</strong> corona, diziendo<br />
quando hab<strong>la</strong>s <strong>de</strong> espadas: Esta es <strong>de</strong>l Rey don Jayme el Conquistador<br />
y esta otra <strong>de</strong>l Cid Castel<strong>la</strong>no, yo me atengo a <strong>la</strong> primera por<br />
más provechosa, y qué<strong>de</strong>se el ap<strong>la</strong>uso para <strong>la</strong> segunda por más fabulosa"<br />
(150). O en otro or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> cosas, hab<strong>la</strong>ndo por boca <strong>de</strong>l contertulio<br />
valenciano rectifica a un <strong>Gracián</strong> —para quien Toledo constituía<br />
el centro formal (i.e. espiritual) y no sólo físico <strong>de</strong> España—<br />
en estos términos: "Desengañaos... que Huesca en cuanto Universidad<br />
es famosa, pero Sa<strong>la</strong>manca <strong>la</strong> reina <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Universida<strong>de</strong>s".<br />
No era ciertamente el "Padre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Victoria" sospechoso <strong>de</strong> veleida<strong>de</strong>s<br />
antiespañolistas, aunque sí regionalista acendrado. Y a pesar<br />
<strong>de</strong> ello es curioso que Aragón aparezca en <strong>la</strong> Crítica enfrentado a<br />
Castil<strong>la</strong>, no a Valencia, y que <strong>la</strong> causa valenciana tienda a presentarse<br />
siempre unida a <strong>la</strong> castel<strong>la</strong>na y fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corona, sobre todo<br />
con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cata<strong>la</strong>na: "...y aunque <strong>la</strong> Celtiberia se<br />
327
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
a<strong>la</strong>rguaua <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Reyno <strong>de</strong> Valencia, a los <strong>de</strong> Aragón y Castil<strong>la</strong>,<br />
<strong>la</strong> cabeça, que era Segobrica (hoy Segorbe) recahia en él..." (152).<br />
Me parece que a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> estos pasajes haríamos mal en seguir<br />
interpretando <strong>la</strong> Crítica <strong>de</strong> reelección como el re<strong>su</strong>ltado <strong>de</strong> una simple<br />
animadversión personal, teñida <strong>de</strong> tintes localistas, <strong>de</strong> ciertos<br />
padres valencianos hacia <strong>Gracián</strong>. Si bien se mira el famoso pasaje<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> epísto<strong>la</strong> luciferina, en el que se quiere fundamentar tal interpretación,<br />
es antes que nada una <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> <strong>la</strong> pre<strong>su</strong>nta b<strong>la</strong>ndura y<br />
credulidad <strong>de</strong> los valencianos a <strong>la</strong>s que <strong>Gracián</strong> se refiere en varios<br />
pasajes <strong>de</strong> <strong>su</strong>s obras: "Cúlpasnos <strong>de</strong> porfiados en dos partes, y no se<br />
compa<strong>de</strong>ce con habernos tratado <strong>de</strong> fáciles y crédulos, que el que<br />
cree no disputa y el fácil no porfía."<br />
Pero, ¿por qué existe tanto interés en rechazar <strong>la</strong> credulidad valenciana?<br />
<strong>Gracián</strong> no había escatimado cen<strong>su</strong>ras a otras regiones, y<br />
el adjetivo con el que <strong>la</strong>s calificó era, a menudo, más injurioso que<br />
aquél: "Por ser tan ordinario como fácil alborotarse un vulgo, y más<br />
si es tan crédulo como el <strong>de</strong> Valencia, tan bárbaro como el <strong>de</strong> Barcelona,<br />
tan necio como el <strong>de</strong> Val<strong>la</strong>dolid, tan libre como el <strong>de</strong> Zaragoza,<br />
tan novelero como el <strong>de</strong> Toledo, tan insolente como el <strong>de</strong> Lisboa,<br />
tan hab<strong>la</strong>dor como el <strong>de</strong> Sevil<strong>la</strong>, tan <strong>su</strong>cio como el <strong>de</strong> Madrid,<br />
tan vocinglero como el <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>manca, tan embustero como el <strong>de</strong><br />
Córdoba y tan vil como el <strong>de</strong> Granada" (El Criticón, II, 5).<br />
La verdad es que <strong>Gracián</strong> se había <strong>de</strong>spachado con una colección<br />
<strong>de</strong> tópicos. En el caso valenciano nos consta que se trataba <strong>de</strong><br />
una opinión generalizada en <strong>la</strong> Corte: el mismo con<strong>de</strong>-duque <strong>de</strong><br />
Olivares había <strong>de</strong>cidido que el reino <strong>de</strong> Valencia cargase con el peso<br />
económico <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra porque, según <strong>su</strong>s pa<strong>la</strong>bras, "tenérnosles<br />
por más muelles".<br />
La publicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> tesis doctoral <strong>de</strong> James Casey (El reino <strong>de</strong><br />
Valencia en el siglo XVII, 1. a<br />
, 1979, Cambridge, Madrid, 1983) nos<br />
permite conocer ahora cuál era <strong>la</strong> situación real en <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong>l<br />
Turia durante dicho período. Siempre es bueno situar algo tan vertido<br />
hacia afuera como es un panfleto en el contexto en que se produjo:<br />
si, como en el caso <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, <strong>su</strong> segunda estancia en Valencia<br />
—1645-1646— coinci<strong>de</strong> precisamente con <strong>la</strong> celebración <strong>de</strong> unas<br />
Cortes en <strong>la</strong>s que el reino valenciano se rin<strong>de</strong> con armas y bagajes<br />
a <strong>la</strong>s pretensiones <strong>de</strong> <strong>la</strong> monarquía, y <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crítica <strong>de</strong><br />
reflección —1658— con un movimiento <strong>de</strong> oposición a tal abandono,<br />
<strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada corriente neoforalista, mucho más.<br />
Casey titu<strong>la</strong> un capítulo <strong>de</strong> <strong>su</strong> libro "El reino leal", iniciándolo<br />
con estas pa<strong>la</strong>bras: "El sistema fracasó espectacu<strong>la</strong>rmente en Cata-<br />
328
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
luña, don<strong>de</strong> provocó <strong>la</strong> gran revuelta <strong>de</strong> 1640. Esta década fatal<br />
fue también testigo <strong>de</strong> revueltas en todas <strong>la</strong>s regiones periféricas:<br />
Portugal, Napóles, Sicilia, e incluso Aragón, si consi<strong>de</strong>ramos <strong>la</strong> abortada<br />
conspiración <strong>de</strong>l duque <strong>de</strong> Híjar. Valencia, sin embargo, permaneció<br />
firme como una roca en medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> tempestad" (p. 23ó).<br />
Esta firmeza había sido asegurada por el hecho <strong>de</strong> que, como consecuencia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> expulsión <strong>de</strong> los moriscos y <strong>de</strong>l <strong>su</strong>bsiguiente empobrecimiento<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> nobleza y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses medias, se produjo lo que<br />
el propio Casey l<strong>la</strong>ma "el gobierno <strong>de</strong> los jueces", es <strong>de</strong>cir <strong>la</strong> aparición<br />
<strong>de</strong> una burocracia, obediente a los dictados <strong>de</strong> Pa<strong>la</strong>cio, cuyos<br />
éxitos profesionales <strong>de</strong>pendían <strong>de</strong> <strong>su</strong> capacidad para garantizar <strong>la</strong><br />
mansedumbre <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Cortes valencianas y <strong>la</strong> concesión <strong>de</strong> "servicios"<br />
al soberano casi sin contrapartida alguna, esto es <strong>de</strong> <strong>la</strong> sabia utilización<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> "credulidad" valenciana sin que se notase.<br />
Uno <strong>de</strong> los jueces más caracterizados fue precisamente Lorenzo<br />
Matheu y Sanz, autor <strong>de</strong> un Tratado <strong>de</strong> <strong>la</strong> celebración <strong>de</strong> Cortes<br />
Generales <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Valencia (Madrid, 1677) en el que oculta <strong>de</strong>liberadamente<br />
<strong>la</strong>s tensiones que allí se <strong>su</strong>scitaron, hasta el punto<br />
<strong>de</strong> escamotear <strong>la</strong>s actas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s sesiones y no publicar sino una historia<br />
externa —y falseada— <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas.<br />
Su postura era inequívocamente centralista y antiforalista en <strong>la</strong><br />
mejor línea <strong>de</strong> <strong>la</strong> "credulidad" valenciana. Aunque <strong>la</strong> teoría pactista<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Corona <strong>de</strong> Aragón establecía que a cambio <strong>de</strong> los <strong>su</strong>bsidios el<br />
rey quedaba emp<strong>la</strong>zado con fuerza contractual a conce<strong>de</strong>r una serie<br />
<strong>de</strong> favores y privilegios, nuestro autor, como otros agentes reales,<br />
escribe por el contrario que: "El rey pue<strong>de</strong> y <strong>su</strong>ele limitar en el<br />
<strong>de</strong>creto lo que se propone... y todo nace <strong>de</strong>l principio indubitado que<br />
fuerça <strong>de</strong> <strong>la</strong> ley nace <strong>de</strong> <strong>la</strong> autoridad real que se hal<strong>la</strong> en el <strong>de</strong>creto<br />
y no <strong>de</strong> <strong>la</strong> súplica" (pp. 227-28).<br />
Y no sólo en teoría. En <strong>la</strong> práctica, como observa Luis Guía en <strong>su</strong><br />
reciente trabajo sobre <strong>la</strong>s Cortes <strong>de</strong> 1645 (Cortes <strong>de</strong>l reinado <strong>de</strong><br />
Felipe IV: Cortes valencianas <strong>de</strong> 1645, Valencia, 1984), Matheu y<br />
Sanz se pone siempre al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> Cristóbal <strong>de</strong> Crespí, el ministro real,<br />
y en contra <strong>de</strong> los síndicos foralistas, en cada uno <strong>de</strong> los avatares<br />
por los que atravesó esta convocatoria celebrada durante <strong>la</strong> segunda<br />
estancia <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> en Valencia. Así a propósito <strong>de</strong> un disturbio<br />
ocasionado por cuestiones <strong>de</strong> protocolo apostil<strong>la</strong> (cfr. Guía, op. cit.,<br />
p. 57, nota 44): "La actitud <strong>de</strong> Matheu en todo este a<strong>su</strong>nto es sintomática<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> adscripción a <strong>la</strong> causa judicial y <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong><br />
los intereses y autoridad real, "yo reconociendo <strong>la</strong>s ma<strong>la</strong>s señales<br />
que avía <strong>de</strong> ap<strong>la</strong>carse, me retiré a mi posada, rece<strong>la</strong>ndo que el mucho<br />
encono podía producir no buenos efectos"."<br />
329
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
La significación histórica <strong>de</strong> este personaje, con toda <strong>la</strong> carga<br />
absolutista y antiforalista <strong>de</strong> <strong>su</strong> actuación pública, obliga a rep<strong>la</strong>ntear<br />
a mi modo <strong>de</strong> ver <strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong> <strong>la</strong> autoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crítica <strong>de</strong><br />
reelección. Como se sabe el hecho <strong>de</strong> que Sancho Terzón y Mue<strong>la</strong><br />
constituya un anagrama perfecto <strong>de</strong> Lorenzo Matheu y Sanz ha<br />
dado pie a una polémica en <strong>la</strong> que se alinean, <strong>de</strong> un <strong>la</strong>do, M. Romera-Navarro<br />
("El autor <strong>de</strong> Crítica <strong>de</strong> reflección", Estudios M. Pidal<br />
1950), partidario <strong>de</strong> atribuir el panfleto a Matheu, y <strong>de</strong> otro E. Correa<br />
Cal<strong>de</strong>rón ("Introducción", Obras completas <strong>de</strong> B. <strong>Gracián</strong>, Madrid,<br />
1944) y el padre M. Batllori (<strong>Gracián</strong> y el Barroco, Roma, 1958,<br />
pp. 117-22), quienes aduciendo sobre todo argumentos <strong>de</strong> índole filológica<br />
y personal —el inefable tufillo a Ratio Studiorum <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crítica—<br />
abogan por <strong>la</strong> candidatura <strong>de</strong>l padre Paulo <strong>de</strong> Rajas, prepósito<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Valencia. A tenor <strong>de</strong> <strong>la</strong> correspon<strong>de</strong>ncia mantenida<br />
por el General <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compañía con el Padre Provincial, seguimos<br />
sin saber a qué carta quedarnos: "Lo que yo escribí a V. R. cerca <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> respuesta que había salido al Criticón <strong>de</strong>l P. <strong>Gracián</strong>, lo avisaron<br />
diversas personas, diciendo que el autor era el padre Paulo <strong>de</strong> Rajas,<br />
y no don Lorenzo Matheu, Juez <strong>de</strong> <strong>la</strong> Audiencia civil <strong>de</strong> Valencia, y<br />
lo colegían, no sólo- <strong>de</strong>l estilo, sino <strong>de</strong> otras circunstancias y principios<br />
que tenían para <strong>de</strong>cirlo. V. R. no me dice que haya hecho<br />
diligencia ninguna para averiguarlo, y se contenta con escribir que<br />
es público en Valencia, que dicho don Lorenzo es el autor, y que<br />
puso <strong>su</strong> nombre en anagrama, y que no lo niega".<br />
Tengo que <strong>de</strong>cir por mi parte que los argumentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crítica,<br />
fuera <strong>de</strong> los pasajes "políticos" antes aludidos, son casi todos <strong>de</strong><br />
índole retórica y me inclinan <strong>de</strong>l <strong>la</strong>do <strong>de</strong>l padre Rajas igualmente:<br />
objeciones re<strong>la</strong>tivas a los loci (esto es a <strong>la</strong> inventio) en <strong>la</strong> p. 59, a <strong>la</strong><br />
dispositio en <strong>la</strong> p. 69, al uso <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras "soezes, impropias, humil<strong>de</strong>s,<br />
ásperas..." (es <strong>de</strong>cir, al ornatus y al aptum) en <strong>la</strong> pág. 74, etc.<br />
No faltan tampoco los celos literarios, mucho más explicables en<br />
un compañero <strong>de</strong> Or<strong>de</strong>n, que en un encumbrado ministro, miembro<br />
<strong>de</strong>l Consejo <strong>de</strong> Aragón, como Lorenzo Matheu (en el <strong>su</strong>puesto, c<strong>la</strong>ro<br />
está, <strong>de</strong> que se trate <strong>de</strong>l mismo personaje): "El ven<strong>de</strong>rse tanto tus<br />
obras no les aña<strong>de</strong> qui<strong>la</strong>tes..." (p. 83).<br />
Sin embargo, no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> re<strong>su</strong>ltar sorpren<strong>de</strong>nte que <strong>la</strong> autoría <strong>de</strong><br />
Lorenzo Matheu fuese pública y notoria en Valencia, y que él mismo<br />
lo pregonase abiertamente. Correa Cal<strong>de</strong>rón seña<strong>la</strong>, con acierto, que<br />
el padre Rajas "sería el primero en evitar que <strong>su</strong> nombre y <strong>su</strong> acre<br />
actitud se pusieran en evi<strong>de</strong>ncia", pero aña<strong>de</strong>, en mi opinión inverosímilmente,<br />
que "enten<strong>de</strong>mos se recurriría a <strong>la</strong> pueril coartada <strong>de</strong><br />
330
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
buscar un autor que sirviese <strong>de</strong> testaferro" (Baltasar <strong>Gracián</strong>. Su<br />
vida y <strong>su</strong> obra, Madrid, 1970). Que un miembro <strong>de</strong>l Consejo <strong>de</strong> Indias<br />
y <strong>de</strong>l Supremo <strong>de</strong> Aragón, sin duda más relevante socialmente que<br />
el prepósito <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compañía, pudiese encubrir <strong>la</strong> autoría<br />
<strong>de</strong> Rajas en calidad <strong>de</strong> testaferro se me hace difícil <strong>de</strong> creer.<br />
Me parece que <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong>be buscarse en <strong>la</strong> actuación pública<br />
<strong>de</strong> Lorenzo Matheu hacia los años 1652-1658, durante el virreinato<br />
<strong>de</strong>l duque <strong>de</strong> Montalto, cuya política represiva <strong>de</strong> los estamentos<br />
<strong>su</strong>scitó <strong>la</strong> primera gran reacción foralista, zanjada con el castigo<br />
<strong>de</strong> los rebel<strong>de</strong>s (el con<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Real, Cristóbal Sanoguera, Francisco<br />
Ferrer, etc.). El episodio ha sido estudiado igualmente por Luis Guía,<br />
en otro trabajo ("Los estamentos valencianos y el duque <strong>de</strong> Montalto:<br />
los inicios <strong>de</strong> <strong>la</strong> reacción foral", Estudis, 4, 1976, pp. 129-45):<br />
como Felipe IV hubiese solicitado <strong>de</strong> los estamentos <strong>la</strong> renovación<br />
<strong>de</strong>l servicio <strong>de</strong> 1645, y éstos se opusiesen a ello, el virrey <strong>de</strong>cidió<br />
actuar asesorado por una Junta <strong>de</strong> Ministros que sería el brazo ejecutivo<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> política absolutista contra <strong>la</strong>s liberta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corona<br />
<strong>de</strong> Aragón; casi todos eran jueces <strong>de</strong> <strong>la</strong> Real Audiencia, y entre ellos<br />
figuraba, según nos consta (p. 133, nota 24), don Lorenzo Matheu<br />
y Sanz.<br />
En los tiempos que prece<strong>de</strong>n inmediatamente a <strong>la</strong> publicación <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Crítica <strong>de</strong> reelección, <strong>la</strong> imagen pública <strong>de</strong> <strong>su</strong> pre<strong>su</strong>nto autor no<br />
era <strong>la</strong> <strong>de</strong> un nacionalista, sino todo lo contrario. A<strong>de</strong>más, los incipientes<br />
nacionalistas se jactaban <strong>de</strong> que "...aunque <strong>la</strong> Nación valenciana<br />
tenía opinión <strong>de</strong> fácil, se holgava <strong>de</strong> ver <strong>la</strong> constancia con<br />
que agora estavan y cómo <strong>de</strong>fendía los Fueros <strong>de</strong>l Reino" en pa<strong>la</strong>bras<br />
<strong>de</strong> don Jacinto March que el propio virrey transmitía al rey<br />
(p. 139, nota 35).<br />
Me parece que en todo este a<strong>su</strong>nto hubo ciertamente un testaferro,<br />
pero no se trata <strong>de</strong> don Lorenzo Matheu, sino <strong>de</strong>l pobre Baltasar<br />
<strong>Gracián</strong>. La única manera <strong>de</strong> mejorar <strong>la</strong> imagen pública <strong>de</strong> un<br />
absolutista contumaz como Matheu estribaba en hacer ga<strong>la</strong> <strong>de</strong> un<br />
valencianismo que no implicase al mismo tiempo actitu<strong>de</strong>s foralistas<br />
específicas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corona <strong>de</strong> Aragón. Si por entonces se estaba preparando<br />
un panfleto contra un autor conocido, aragonesista acérrimo<br />
y crítico mordaz <strong>de</strong> <strong>la</strong> "credulidad" valenciana, nada más simple<br />
que a<strong>su</strong>mir <strong>su</strong> autoría, con lo que se <strong>de</strong>sviaba <strong>la</strong> proclividad aragonesista<br />
(esto es foralista) <strong>de</strong> los valencianos hacia <strong>la</strong>s posturas centralistas<br />
(falsamente disfrazadas <strong>de</strong> castel<strong>la</strong>nismo) <strong>de</strong>l autor, al tiempo<br />
que éste quedaba investido <strong>de</strong>l honroso marchamo <strong>de</strong> "<strong>de</strong>fensor <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> patria".<br />
331
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
El padre Batllori ha <strong>su</strong>gerido que <strong>la</strong> Crítica <strong>de</strong> reflección es el<br />
producto <strong>de</strong> una co<strong>la</strong>boración entre Rajas y Matheu: a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> lo<br />
anterior no hay que <strong>de</strong>cir que comparto <strong>su</strong> postura y que, en mi<br />
opinión, el primero redactó todo el entramado retórico y fue posiblemente<br />
el iniciador <strong>de</strong>l opúsculo, en tanto que el segundo aportó<br />
<strong>la</strong> orientación política <strong>de</strong>l texto y el nombre <strong>de</strong>l autor. En medio,<br />
c<strong>la</strong>ro, quedaba <strong>Gracián</strong>: el episodio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crítica <strong>de</strong> reflección es<br />
una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras manifestaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> utilización política <strong>de</strong> escritores<br />
célebres que conoce nuestra historia literaria, procedimiento<br />
que luego, por <strong>de</strong>sgracia, seria tan habitual.<br />
332
EL ARAGONESISMO LINGÜÍSTICO EN GRACIÁN<br />
JUAN A FRAGO GRACIA<br />
1. EL ESPAÑOL REGIONAL DE ARAGÓN EN LA ÉPOCA DE GRACIÁN<br />
por<br />
Baltasar <strong>Gracián</strong> se cuenta por <strong>de</strong>recho propio entre el escogido<br />
número <strong>de</strong> aragoneses que, por <strong>su</strong> significación en el campo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
artes, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras y <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciencia, alcanzaron una proyección verdaramente<br />
universal, y es, sin ningún género <strong>de</strong> duda, el más sobresaliente<br />
cultivador <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura que haya dado nuestra región.<br />
Ahora bien, si tenemos en cuenta <strong>la</strong> expresión lingüística <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
obra graciana —perspectiva, por lo <strong>de</strong>más, <strong>de</strong> todo punto inevitable—<br />
el je<strong>su</strong>ita <strong>de</strong> agudo pensar y <strong>de</strong> honda penetración psicológica<br />
ha <strong>de</strong> ser catalogado como señera figura literaria aragonesa y españo<strong>la</strong>,<br />
que en eso él mismo jamás hizo distingos. En efecto, <strong>la</strong> lengua<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> fue <strong>la</strong> españo<strong>la</strong>, o, por mejor <strong>de</strong>cir, el español regional<br />
<strong>de</strong> un aragonés <strong>su</strong>mamente culto, en cuya hab<strong>la</strong> poca cabida podía<br />
tener el particu<strong>la</strong>rismo dialectal, menos todavía tratándose <strong>de</strong> una<br />
creación artística e<strong>la</strong>borada por escrito y <strong>de</strong>stinada al público conocimiento.<br />
1.1. Lengua y norma lingüística<br />
Aunque más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte me referiré a ello con mayor <strong>de</strong>tenimiento,<br />
es preciso insistir en el hecho <strong>de</strong> que, entrado ya el siglo XVII, el<br />
castel<strong>la</strong>no-español se había convertido en el idioma <strong>de</strong> más amplia<br />
difusión <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l territorio <strong>de</strong> Aragón, expansión lingüística que,<br />
en realidad, había tenido lugar mucho antes. Cuando <strong>Gracián</strong> vio<br />
por primera vez <strong>la</strong> luz (Belmonte, 1601) <strong>la</strong> comarca <strong>de</strong> Ca<strong>la</strong>tayud era<br />
exclusivamente castel<strong>la</strong>no - hab<strong>la</strong>nte, igual que otras muchas <strong>de</strong>l<br />
Reino. No <strong>de</strong>be confundir, pues, <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>su</strong>s<br />
323
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
naturales con el término aragonés, tan frecuente en los siglos XVI-<br />
XVII, simple nominalismo tópico <strong>de</strong> referencia predominantemente<br />
geográfica. Mientras el viejo dialecto estuvo vigente a lo <strong>la</strong>rgo y a<br />
lo ancho <strong>de</strong> <strong>su</strong> dominio tradicional —con diferencias internas, sin<br />
embargo, y en ocasiones muy acusadas—, <strong>la</strong> mencionada <strong>de</strong>nominación<br />
poseía <strong>su</strong> pleno sentido lingüístico (aragonés 'nombre <strong>de</strong>l idioma<br />
mayoritario <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón'). Esta correspon<strong>de</strong>ncia entre<br />
el elemento léxico y el objeto <strong>de</strong> <strong>su</strong> <strong>de</strong>signación existía, por ejemplo,<br />
en. un texto <strong>de</strong> 1372, que se dice "traduit al aragonés" 1<br />
así como en<br />
el empleo que <strong>de</strong> dicho <strong>su</strong>stantivo hace Alfonso el Sabio en <strong>la</strong> Primera<br />
Crónica General <strong>de</strong> España, o, ahora como adjetivo, en el<br />
acuerdo aduanero firmado en Barcelona el año 1409 entre Aragón y<br />
Castil<strong>la</strong>, don<strong>de</strong> se estipu<strong>la</strong> "que <strong>de</strong> los dichos capítulos, tractos et<br />
concordia se fagan dos cartas: <strong>la</strong> una escripta en lengua aragonés;<br />
<strong>la</strong> otra, escripta en lengua castel<strong>la</strong>na" 2<br />
. Pero ya por esta última fecha<br />
son muchos los corpus documentales aragoneses<br />
teñidos <strong>de</strong> castel<strong>la</strong>nismos.<br />
fuertemente<br />
Llegados al siglo <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, <strong>la</strong>s cosas habían cambiado <strong>su</strong>stancialmente<br />
en lo tocante a <strong>la</strong> realidad lingüística imperante en Aragón,<br />
lo que hizo que <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra aragonés se vaciara <strong>de</strong>l significado<br />
originario al que estoy refiriéndome. Así, en el tercer día <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pascua<br />
<strong>de</strong>l Espíritu Santo <strong>de</strong>l año 1612 por <strong>la</strong>s calles <strong>de</strong> Valencia se<br />
cantaron cop<strong>la</strong>s "en totes les llengües", y reza <strong>de</strong> <strong>la</strong> siguiente manera<br />
<strong>la</strong> terceril<strong>la</strong> <strong>de</strong>l aragonés:<br />
Aragón te reverencia<br />
y en <strong>la</strong>s señales que das<br />
preten<strong>de</strong> que más harás 3<br />
aunque <strong>la</strong> misma <strong>de</strong>formación semántica —explicable en el contexto<br />
<strong>de</strong> los tópicos lingüísticos <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura españo<strong>la</strong> <strong>de</strong> estos siglos—<br />
se verifica incluso a oril<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Ebro, como prueba <strong>la</strong> estrofa<br />
<strong>de</strong>l personaje que hab<strong>la</strong> "en aragonés" <strong>de</strong> un vil<strong>la</strong>ncico que se cantó<br />
en el Pi<strong>la</strong>r en 1675:<br />
1<br />
M. JIMÉNEZ CATALÁN y J. SINÜÉS URBIOLA, Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Real y Pontificia<br />
Universidad <strong>de</strong> Zaragoza, I, Zaragoza, 1922, pág. XXX.<br />
2<br />
Cf. F. GONZÁLEZ OLLÉ, «Distinción legal entre castel<strong>la</strong>no y aragonés en<br />
1409», RFE, LXIII, 1983, págs. 313-314.<br />
3<br />
Pere Joan PORCAR, Dietari, 1589-1628, selección, transcripción y prólogo <strong>de</strong><br />
F. García García, Valencia, 1983, págs. 87-88 para <strong>la</strong>s composiciones poéticas que<br />
en esa solemnidad se cantaron.<br />
334
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Yo, por ser hecho el buen Fuero,<br />
seguiré vuestra observancia,<br />
que bien os guardará ley<br />
quien tan bien <strong>su</strong>s leyes guarda 4<br />
.<br />
Todo el territorio que el aragonés había ido perdiendo lo había<br />
ido ganando el castel<strong>la</strong>no, pero no sin contrapartida, porque el re<strong>su</strong>ltado<br />
<strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarraigo lingüístico fue el firme enraizamiento<br />
<strong>de</strong> una nueva textura idiomática en el seno <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad<br />
aragonesa a <strong>la</strong> que preteneció <strong>Gracián</strong>, a saber, un español matizado<br />
<strong>de</strong> dialectalismos y regionalismos, cuyas características, así como<br />
<strong>su</strong> frecuencia, <strong>de</strong>pendían <strong>de</strong> factores geográficos —localización <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s distintas hab<strong>la</strong>s— y socioculturales. A estos hechos aludía Juan<br />
<strong>de</strong> Valdés en 1535, cuando en <strong>su</strong> Diálogo <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua, escribió lo<br />
siguiente:<br />
Si me avéis <strong>de</strong> preguntar <strong>de</strong> <strong>la</strong>s diversida<strong>de</strong>s que ay en el hab<strong>la</strong>r<br />
castel<strong>la</strong>no entre unas tierras y otras, será nunca acabar, porque<br />
como <strong>la</strong> lengua castel<strong>la</strong>na se hab<strong>la</strong> no so<strong>la</strong>mente por toda<br />
Castil<strong>la</strong>, pero en el reino <strong>de</strong> Aragón, en el <strong>de</strong> Murcia con toda <strong>la</strong><br />
Andaluzía, y en Galizia, Asturias y Navarra, y esto aun entre <strong>la</strong><br />
gente vulgar, porque entre <strong>la</strong> gente noble tanto bien se hab<strong>la</strong> en<br />
todo el resto <strong>de</strong> Spaña, cada provincia tiene <strong>su</strong>s vocablos propios<br />
y <strong>su</strong>s maneras <strong>de</strong> <strong>de</strong>zir, y es assí que el aragonés tiene unos vocablos<br />
propios y unas propias maneras <strong>de</strong> <strong>de</strong>zir 5<br />
.<br />
1.1.1. Lengua españo<strong>la</strong>, pues, si bien adobada con modismos en<br />
buena parte proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l antiguo dialecto, que en el siglo XVII<br />
se hal<strong>la</strong>ba limitado al Alto Aragón, y aun allí sometido a un creciente<br />
influjo castel<strong>la</strong>nizados Hasta los hombres <strong>de</strong> letras naturales <strong>de</strong><br />
estas tierras se caracterizaban por el empleo <strong>de</strong> provincialismos,<br />
cosa que les reprocha el sevil<strong>la</strong>no Rodrigo Caro en carta que el 30 <strong>de</strong><br />
4<br />
Lyra poética <strong>de</strong> Vicente Sánchez, natural <strong>de</strong> <strong>la</strong> imperial ciudad <strong>de</strong> Zaragoza.<br />
Obras pósthumas que saca a <strong>la</strong> luz un aficionado al autor, Zaragoza, Manuel<br />
Román, 1688: noveno vil<strong>la</strong>ncico <strong>de</strong> los que se cantaron en <strong>la</strong> festividad <strong>de</strong> los<br />
Reyes Magos (págs. 286-287).<br />
5<br />
Edición <strong>de</strong> Juan M. Lope B<strong>la</strong>nch, Madrid, Clásicos Castalia, 1969, pág. 62.<br />
Una vez más se referirá Juan <strong>de</strong> Valdés al peculiarismo aragonés, en esta ocasión<br />
con un inconsistente argumento ortográfico: «Hal<strong>la</strong>réis también una h entre<br />
dos ees, como un leher, veher, pero <strong>de</strong>sto no curéis, porque es vicio <strong>de</strong> los aragoneses,<br />
lo qual no permite <strong>de</strong> ninguna manera <strong>la</strong> lengua castel<strong>la</strong>na» (pág. 97). Antes,<br />
a <strong>la</strong> pregunta <strong>de</strong> Marcio sobre por qué se ponía una d en secuencias como ad<br />
aquel, observa: «Esso hazen so<strong>la</strong>mente algunos aragoneses, lo qual, según parece,<br />
hazen por huir el mal sonido que causan dos aes juntas» (pág. 91). El objeto<br />
<strong>de</strong> discusión <strong>de</strong> esta última cita se refiere a un hecho lingüístico real, pues <strong>la</strong><br />
mencionada forma prepositiva tuvo un gran arraigo en el antiguo dialecto <strong>de</strong><br />
Aragón, y todavía en el siglo XVI <strong>la</strong> registran esporádicamente los escritos redactados<br />
en el español regional <strong>de</strong> esta región.<br />
335
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
julio <strong>de</strong> 1641 dirigía a Andrés <strong>de</strong> Uztarroz a propósito <strong>de</strong> <strong>la</strong> Defensa<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> patria <strong>de</strong>l invencible mártir San Laurencio, obra <strong>de</strong>l erudito<br />
aragonés:<br />
También agra<strong>de</strong>zco a vm. el estilo, que ni es afectado culto,<br />
ni <strong>de</strong>xa <strong>de</strong> tener dulçura en <strong>la</strong>s soluciones castel<strong>la</strong>nas, con perspicuidad<br />
y propiedad, virtu<strong>de</strong>s no ordinarias en escritores <strong>de</strong>se<br />
Reyno, que mucho veo se <strong>de</strong>xan llevar <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vulgarida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> el<br />
común hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>su</strong>s patrias, y como acá los extrañamos, no<br />
parecen bien 6<br />
.<br />
Ante semejante estado <strong>de</strong> cosas, a <strong>la</strong> minoría oculta aragonesa<br />
no le quedaba sino <strong>la</strong> adopción <strong>de</strong> una <strong>de</strong> estas dos posturas personales,<br />
que, en sí mismas, re<strong>su</strong>ltan antitéticas; aunque, c<strong>la</strong>ro está,<br />
<strong>de</strong> tales actitu<strong>de</strong>s intelectuales sólo podamos juzgar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el momento<br />
en que hayan sido expresamente manifestadas por cada autor,<br />
sin <strong>de</strong>scartar, por otro <strong>la</strong>do, <strong>la</strong> vertiente retórica que pueda haber<br />
en <strong>de</strong>terminadas opiniones 7<br />
. Está, en primer lugar, el punto <strong>de</strong> vis-<br />
6<br />
Ricardo DEL ARCO, La erudición españo<strong>la</strong> en el siglo XVII y el cronista <strong>de</strong><br />
Aragón Andrés <strong>de</strong> Uztarroz, Madrid, 1950, t. I, pág. 12.<br />
7<br />
Vertiente que, como observa Domingo Ynduráin, sin duda existe en un pasaje<br />
<strong>de</strong>l Diálogo <strong>de</strong> <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra honra militar <strong>de</strong> Jerónimo <strong>de</strong> Urrea (1566) don<strong>de</strong><br />
se hal<strong>la</strong> una referencia a «vuestro romance aragonés, retórico y grosero»; sin embargo,<br />
no estoy tan seguro <strong>de</strong> que <strong>la</strong> haya, al menos no en igual grado, en <strong>la</strong><br />
conocida petición <strong>de</strong> perdón que Jaime <strong>de</strong> Huete hace en <strong>la</strong> Comedia Tesorina<br />
a causa <strong>de</strong> «<strong>su</strong> natural lengua aragonesa», pues Huete usa, intencionadamente o<br />
no, diversos aragonesismos en <strong>su</strong> obra, y <strong>de</strong>bía ser u<strong>su</strong>ario <strong>de</strong> un español regional<br />
bastante teñido <strong>de</strong> dialectalismos. Menos <strong>de</strong> acuerdo estoy con <strong>la</strong> interpretación<br />
que este estudioso da al término aragonés empleado en el prólogo <strong>de</strong> Bernardo<br />
Boil, tal vez nacido en Tarragona, pa<strong>la</strong>bra en <strong>la</strong> que, a mi modo <strong>de</strong> ver, tiene<br />
más peso <strong>la</strong> connotación regional y administrativa que <strong>la</strong> puramente lingüística,<br />
algo parecido a lo que <strong>su</strong>ce<strong>de</strong> con los textos citados en <strong>la</strong>s notas 3 y 4: «El Renacimiento<br />
en Aragón», La literatura en Aragón (estudios coordinados por Aurora<br />
Egido), Zaragoza, 1984, págs. 59-60 y n. 15.<br />
De todos modos, <strong>la</strong> problemática apuntada es <strong>de</strong> carácter general, y una<br />
muestra <strong>de</strong> ello <strong>la</strong> constituye el Gallo Benito salmantino <strong>de</strong> hacia 1619, don<strong>de</strong> no<br />
se <strong>de</strong>scubre huel<strong>la</strong> alguna <strong>de</strong>l vascuence a pesar <strong>de</strong> que el recitante se excusa<br />
así: «Al <strong>su</strong>vir yo aquí, estas hermosísimas señoras me mandaron que <strong>la</strong> plática<br />
<strong>de</strong>ste día fuese en <strong>su</strong> lugar ydioma castel<strong>la</strong>no; que si vien muchas <strong>de</strong> <strong>su</strong>s señoras<br />
reconocen en sí tiempo y avilidad para saver <strong>la</strong>tín, con todo esso, ay algunas<br />
<strong>de</strong> tan pocos y tiernos años que no les a dado lugar para semejante exercicio.<br />
Raçón bastante para que no me gruñan los sarnosos gramáticos y para que<br />
yo obe<strong>de</strong>zca, a pesar <strong>de</strong>l basquençe <strong>de</strong> mi nación Vizcaya y el <strong>de</strong> mi patria navarra»:<br />
Aurora EGIDO, «De ludo vitando. Gallos áulicos en <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>manca»,<br />
El Crotalón. Anuario <strong>de</strong> Filología Españo<strong>la</strong>, 1, Madrid, 1984, pág. 627.<br />
Sobre el <strong>de</strong>sarrollo literario <strong>de</strong> esta temática he escrito el estudio «Tópicos lingüísticos<br />
y tipos cómicos en el teatro y en <strong>la</strong> poesía españo<strong>la</strong>», Filología<br />
(t. I, en prensa).<br />
Hispalensis<br />
336
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
ta <strong>de</strong> quienes proc<strong>la</strong>man <strong>la</strong> <strong>su</strong>premacía <strong>de</strong> <strong>la</strong> norma toledana, frente<br />
a <strong>la</strong> cual el particu<strong>la</strong>rismo regional se presenta como algo vitando<br />
y objeto <strong>de</strong> protestas exculpatorias. Representativo es a este respecto<br />
el caso <strong>de</strong> Jerónimo Murillo, quien en el proemio <strong>de</strong> <strong>su</strong> Therapéutica.<br />
Méthodo <strong>de</strong> Galeno en lo que toca a cirugía (Zaragoza, 1572; posible<br />
1. a<br />
ed. <strong>de</strong> 1561) advierte que <strong>su</strong> romance, siendo él aragonés, no<br />
igua<strong>la</strong>rá al <strong>de</strong> Toledo, razón por <strong>la</strong> cual pi<strong>de</strong> al lector que atienda<br />
a <strong>la</strong> materia tratada y no a <strong>su</strong>s <strong>de</strong>sviaciones lingüísticas 8<br />
.<br />
En el <strong>la</strong>do opuesto se sitúan los que <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>n <strong>la</strong> modalidad castel<strong>la</strong>no-españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> Aragón, e incluso llegan a ufanarse <strong>de</strong> los giros<br />
peculiares <strong>de</strong> <strong>su</strong> región. Aban<strong>de</strong>rado <strong>de</strong> esta corriente pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse<br />
a Vincencio B<strong>la</strong>sco <strong>de</strong> Lanuza, contemporáneo <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>,<br />
que en el prólogo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Historias eclesiásticas y secu<strong>la</strong>res <strong>de</strong> Aragón<br />
(Zaragoza, 1622, t. II), afirma:<br />
Aunque no confessaré yo por faltas <strong>la</strong>s que algunos ingenios<br />
juzgan, si los <strong>de</strong>ste Reyno nos apartamos vn solo punto <strong>de</strong>l lenguaje<br />
<strong>de</strong> Toledo, <strong>de</strong> Seuil<strong>la</strong>, <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>manca, Val<strong>la</strong>dolid, o <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Corte. Porque estas mismas Ciuda<strong>de</strong>s tienen <strong>su</strong>s particu<strong>la</strong>res maneras<br />
<strong>de</strong> acentuar, pronunciar, y tienen algunos vocablos diferentes<br />
entre sí, y ninguna <strong>de</strong>l<strong>la</strong>s se corre <strong>de</strong> conseruar <strong>la</strong> propriedad<br />
<strong>de</strong>l lenguaje <strong>de</strong> <strong>su</strong> patria... No me pongo yo a disputar quál<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s Ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> España hab<strong>la</strong> con más elegancia; pero tengo<br />
por cierto que el lenguaje <strong>de</strong> Çaragoça y el que en el<strong>la</strong> vsamos<br />
es <strong>de</strong> los muy <strong>su</strong>aues y <strong>de</strong> los que con más propriedad, compostura<br />
y mo<strong>de</strong>stia <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ran lo que preten<strong>de</strong>n, <strong>de</strong> quantos ay en<br />
toda el<strong>la</strong> 9<br />
.<br />
1.1.2. Por <strong>su</strong> parte, Baltasar <strong>Gracián</strong>, que indistintamente l<strong>la</strong>ma<br />
a <strong>su</strong> lengua castel<strong>la</strong>na o españo<strong>la</strong> 10<br />
, no duda en conce<strong>de</strong>r al hab<strong>la</strong><br />
5<br />
Apud Rufino José CUERVO, Obras, Bogotá, 1954, t. II, págs. 159-160. Como se<br />
sabe, sólo a finales <strong>de</strong>l siglo XVI <strong>la</strong> norma <strong>de</strong> Madrid, se<strong>de</strong> <strong>de</strong>finitiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corte,<br />
empieza a competir en prestigio con <strong>la</strong> <strong>de</strong> Toledo. Por lo que toca a <strong>la</strong> importancia<br />
que los prólogos <strong>de</strong> libros impresos en los siglos XVI-XVII tienen para <strong>la</strong><br />
historia cultural, literaria y lingüística <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong>, véase Aurora EGIDO, «LOS<br />
prólogos teresianos y <strong>la</strong> santa ignorancia», <strong>Actas</strong> <strong>de</strong>l Congreso Internacional Teresiano<br />
(Sa<strong>la</strong>manca, 4-7 oct., 1982), Universidad <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>manca, 1984, págs. 581-607.<br />
9<br />
Texto aducido por M. Romera Navarro en <strong>su</strong> edición <strong>de</strong> El Criticón, Fi<strong>la</strong><strong>de</strong>lfia,<br />
1938-1940, t. III, págs. 104-105, n. 189. Esta obra será citada en lo <strong>su</strong>cesivo<br />
como Criticón, con el número romano correspondiente a cada una <strong>de</strong> <strong>su</strong>s tres<br />
partes y el arábigo <strong>de</strong> <strong>la</strong> página.<br />
10<br />
Así, por ejemplo: «una piedra l<strong>la</strong>mada Ónix en <strong>la</strong>tín, y en nuestro castel<strong>la</strong>no<br />
Cornerina», «hízolo castel<strong>la</strong>no el gustoso Salinas», «quiso que lo gozásemos<br />
en nuestra lengua españo<strong>la</strong> don Manuel Salinas»: Agu<strong>de</strong>za y arte <strong>de</strong> ingenio,<br />
edición <strong>de</strong> Evaristo Correa Cal<strong>de</strong>rón, Madrid, Clásicos Castalia, 1969, t. I, págs. 55,<br />
94, 187. En 1980 apareció el t. n <strong>de</strong> esta edición graciana.<br />
337
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
toledana el privilegio <strong>de</strong> ser mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>l buen uso lingüístico. Efectivamente,<br />
Artemia, personaje alegórico graciano, se <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> a tomar<br />
por asiento a <strong>la</strong> imperial Toledo por ser "oficina <strong>de</strong> personas, taller<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> discreción, escue<strong>la</strong> <strong>de</strong>l bien hab<strong>la</strong>r, toda corte, ciudad toda,<br />
y más <strong>de</strong>spués que <strong>la</strong> esponja <strong>de</strong> Madrid le ha chupado <strong>la</strong>s hezes,<br />
don<strong>de</strong> aunque entre, pero no duerme <strong>la</strong> vil<strong>la</strong>nía" 11<br />
. Partícipe <strong>de</strong> una<br />
extendida tradición hispánica se muestra <strong>Gracián</strong> cuando <strong>de</strong>fine a<br />
Toledo como "centro, no tanto material quanto formal <strong>de</strong> España" 12<br />
,<br />
<strong>de</strong> igual manera que en él se reflejará <strong>la</strong> por entonces ya vieja concepción<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua "compañera <strong>de</strong>l imperio", contexto i<strong>de</strong>ológico<br />
en el que encuentra completa explicación el prece<strong>de</strong>nte elogio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
ciudad castel<strong>la</strong>na, así como estos otros dos pasajes, el primero también<br />
<strong>de</strong>l Criticón:<br />
En lo que puso Andremio especial estudio fue en apren<strong>de</strong>r lenguas:<br />
<strong>la</strong> <strong>la</strong>tina, eterna tesorera <strong>de</strong> <strong>la</strong> sabiduría, <strong>la</strong> españo<strong>la</strong>, tan<br />
universal<br />
1 3<br />
qüente .<br />
como <strong>su</strong> imperio, <strong>la</strong> francesa, erudita, y <strong>la</strong> italiana, elo-<br />
11<br />
Criticón, I, 296-297.<br />
12<br />
Criticón, I, 297. Refiriéndose a <strong>la</strong> marca que en el carácter y en <strong>la</strong> mentalidad<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> pudieron imprimir <strong>su</strong> naturaleza regional y <strong>su</strong>s ascendientes<br />
familiares, el Padre Batllori concluye consi<strong>de</strong>rándolos factores «que le darán un<br />
sentido total <strong>de</strong> <strong>la</strong> España <strong>de</strong>l XVII, pero siempre vista <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Aragón: con prevenciones<br />
raciales hacia Castil<strong>la</strong> y con nostalgias heroicas hacia el Aragón pretérito<br />
y <strong>su</strong> corona <strong>de</strong> reinos mediterráneos»: Miguel BATLLORI y Ceferino PERALTA,<br />
Baltasar <strong>Gracián</strong> en <strong>su</strong> vida y en <strong>su</strong>s obras, Zaragoza, 1969, pág. 1. Des<strong>de</strong> mi<br />
punto <strong>de</strong> vista, habría que matizar lo concerniente a <strong>la</strong>s «prevenciones raciales<br />
hacia Castil<strong>la</strong>» <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, autor que —actitud poco frecuente en <strong>su</strong> postura<br />
tan crítica por lo general frente a casi todos los <strong>de</strong>más grupos regionales— apenas<br />
se muestra reticente con respecto a los castel<strong>la</strong>nos, y que en varios pasajes se<br />
muestra <strong>de</strong>cidido partidario <strong>de</strong> <strong>la</strong> firme unión <strong>de</strong> los reinos penin<strong>su</strong><strong>la</strong>res, postura<br />
i<strong>de</strong>ológica que compagina con un acendrado amor por Aragón y con el apego a<br />
<strong>su</strong> raíz histórica y, en cierto modo, a <strong>su</strong> tradición foral. Pero en lo que a <strong>la</strong> cuestión<br />
cultural toca, Baltasar <strong>Gracián</strong> es inequívoco partidario <strong>de</strong> lo castel<strong>la</strong>noespañol,<br />
cuyo componente fundamental en el terreno lingüístico era, y él lo sabía<br />
muy bien, <strong>la</strong> urdimbre idiomática castel<strong>la</strong>na. Aunque es posible que en el<br />
fondo <strong>de</strong> estas pa<strong>la</strong>bras gracianas alguien se sienta capaz <strong>de</strong> rastrear un poso <strong>de</strong><br />
contenida tristeza, creo que son <strong>su</strong>ficientemente representativas <strong>de</strong>l impulso intelectual<br />
que animaba a nuestro je<strong>su</strong>íta: «Mas que él respondió con plena satisfación<br />
diziendo que los mismos aragoneses le avían enseñado [al rey Católico<br />
don Fernando] el camino, quando aviendo tantos famosos hombres en Aragón,<br />
los <strong>de</strong>xaron todos y se fueron a buscar <strong>su</strong> abuelo, el infante <strong>de</strong> Antequera, allá<br />
a Castil<strong>la</strong> para hazerle <strong>su</strong> rey, apreciando más el coraçón gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> un castel<strong>la</strong>no<br />
que los estrechos <strong>de</strong> los aragoneses, y oy día todas <strong>la</strong>s mayores casas se<br />
tras<strong>la</strong>dan allá, llegando a tal estimación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong> que dize el<br />
refrán que el estiércol <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong> es ámbar en Aragón (Criticón, III, págs. 397-398).<br />
13<br />
Criticón, I, págs. 164-165.<br />
338
el segundo <strong>de</strong>l Discreto:<br />
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Aprendió todas <strong>la</strong>s artes dignas <strong>de</strong> un noble ingenio, a distinción<br />
<strong>de</strong> aquel<strong>la</strong>s que son para esc<strong>la</strong>vas <strong>de</strong>l trabajo. Provinose<br />
para el<strong>la</strong>s con una tan precisa como enfadosa cognición <strong>de</strong> lenguas:<br />
<strong>la</strong>s dos universales, <strong>la</strong>tina y españo<strong>la</strong>, que hoy son <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>ves<br />
<strong>de</strong>l mundo; y <strong>la</strong>s singu<strong>la</strong>res griega, italiana, francesa, inglesa y<br />
alemana, para po<strong>de</strong>r lograr lo mucho y bueno que se eterniza<br />
en el<strong>la</strong>s 14<br />
.<br />
Con toda c<strong>la</strong>ridad expone <strong>Gracián</strong> en otro libro- <strong>su</strong>yo el concepto<br />
que tiene <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua como herramienta política para el logro <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
unidad nacional, dándose <strong>la</strong> circunstancia <strong>de</strong> que estas pa<strong>la</strong>bras <strong>la</strong>s<br />
escribe en coinci<strong>de</strong>ncia con <strong>la</strong>s <strong>su</strong>blevaciones <strong>de</strong> Cataluña y <strong>de</strong><br />
Portugal, por lo que mayor oportunidad no cabe en el<strong>la</strong>s:<br />
Ay también gran<strong>de</strong> distancia <strong>de</strong> fundar vn Reyno especial y<br />
homogéneo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> vna Prouincia, al componer vn Imperio<br />
vniuersal <strong>de</strong> diuersas Prouincias y Naciones. Allí, <strong>la</strong> vniformidad<br />
<strong>de</strong> leyes, semejanza <strong>de</strong> costumbres, vna lengua y vn clima, al passo<br />
que lo vnen en sí, lo separan <strong>de</strong> los estraños. Los mismos mares,<br />
los montes y los ríos le son a Francia término connatural y mural<strong>la</strong><br />
para <strong>la</strong> conseruación. Pero en <strong>la</strong> Monarquía <strong>de</strong> España,<br />
don<strong>de</strong> <strong>la</strong>s Prouincias son muchas, <strong>la</strong>s naciones diferentes, <strong>la</strong>s<br />
lenguas varias, <strong>la</strong>s inclinaciones opuestas, los climas encontrados,<br />
assí como es menester gran capacidad para conseruar, assí mucha<br />
para vnir 15<br />
.<br />
Y no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> ser significativo que fuera precisamente otro aragonés,<br />
micer Gonzalo García <strong>de</strong> Santa María, quien por vez primera<br />
acuñara en España el concepto "lengua compañera <strong>de</strong>l imperio"<br />
(Zaragoza, hacia 1490), que formu<strong>la</strong> con mayor riqueza <strong>de</strong> argumentos<br />
que los utilizados poco <strong>de</strong>spués por Nebrija, apoyándose en <strong>la</strong><br />
doctrina <strong>de</strong> Lorenzo Val<strong>la</strong>, algunos <strong>de</strong> cuyos escritos figuraban en <strong>la</strong><br />
biblioteca <strong>de</strong>l jurista converso:<br />
Y porque el real imperio que oy tenemos es castel<strong>la</strong>no y los<br />
muy excelentes rey et reyna nuestros señores an escogido como<br />
por assiento et sil<strong>la</strong> <strong>de</strong> todos <strong>su</strong>s reynos el reyno <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong>, <strong>de</strong>liberé<br />
<strong>de</strong> poner <strong>la</strong> obra presente en lengua castel<strong>la</strong>na, porque <strong>la</strong><br />
14<br />
Baltasar GRACIÁN, El Discreto, edición <strong>de</strong> M. Romera Navarro y J. M. Furt,<br />
Buenos Aires, 1960, cap. XXV.<br />
15<br />
[Baltasar GRACIÁN], El Político D. Fernando el Católico <strong>de</strong> Lorenzo GRA<br />
CIÁN, edición facsímil <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> Huesca, <strong>de</strong> 1646, con prólogo <strong>de</strong> F. Ynduráin, Zaragoza,<br />
Institución «Fernando el Católico», 1953, págs. 13-14; una nueva edición<br />
facsimi<strong>la</strong>r, con prólogo <strong>de</strong> Aurora Egido, acaba <strong>de</strong> dar a <strong>la</strong> luz <strong>la</strong> benemérita<br />
institución cultural aragonesa (Zaragoza, 1985). Fue Diego Dormer quien realizó<br />
<strong>la</strong> primera impresión <strong>de</strong> este libro en Zaragoza, en el año 1640.<br />
339
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
hab<strong>la</strong> comúnmente más que todas <strong>la</strong>s otras cosas sigue al imperio<br />
[...]. Ay allen<strong>de</strong> esso en <strong>la</strong> misma Castil<strong>la</strong>, como son diuersos<br />
reynos en vno ayuntados, algunas tan grosseras y ásperas lenguas,<br />
como es Galizia, Vizcaya, Asturias y tierra <strong>de</strong> campos, que<br />
ni aquel<strong>la</strong>s ni lo muy andaluz es auido por lenguae esmerado [...].<br />
Y porque <strong>la</strong>s cortes <strong>de</strong> los reyes van por todo y toman <strong>de</strong> cada<br />
qual lo mejor, y los que hab<strong>la</strong>n <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> los reyes y príncipes<br />
trabajan <strong>de</strong> poner <strong>su</strong>s buenas razones por los mejores términos<br />
que saben y alcançan, en cada lugar es auida <strong>la</strong> lengua <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
corte por <strong>de</strong> todas <strong>la</strong> mejor y más encimada 16<br />
.<br />
2. DIALECTALISMOS Y REGIONALISMOS EN LA OBRA LITERARIA DE GRACIÁN<br />
Sin embargo, este p<strong>la</strong>nteamiento i<strong>de</strong>ológico no se da en Baltasar<br />
<strong>Gracián</strong> como re<strong>su</strong>ltado <strong>de</strong> un <strong>de</strong>sconocimiento <strong>su</strong>yo <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad<br />
dialectal existente en <strong>la</strong> región que lo vio nacer y en <strong>la</strong> que transcurrieron<br />
muchos años <strong>de</strong> <strong>su</strong> vida. La peculiaridad lingüística <strong>de</strong><br />
Aragón <strong>de</strong>bía serle bastante familiar, no sólo por <strong>la</strong> naturaleza <strong>de</strong><br />
<strong>su</strong> padre y <strong>de</strong> <strong>su</strong>s dos abuelos paternos, todos ellos originarios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
tierras oscenses <strong>de</strong> Sariñena 17<br />
, sino también como consecuencia <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> estancia <strong>de</strong> nuestro autor en Huesca, ciudad próxima a áreas <strong>de</strong><br />
pervivencia dialectal. Ocurre, a<strong>de</strong>más, que <strong>Gracián</strong> sentía un cierto<br />
interés filológico por problemas tales como el <strong>de</strong> <strong>la</strong> evolución y diferenciación<br />
lingüística, <strong>de</strong> lo cual es muestra este pasaje <strong>de</strong>l Criticón:<br />
—Hasta en el hab<strong>la</strong>r ay <strong>su</strong> novedad cada dia, pues el lenguage<br />
<strong>de</strong> oy ha dozientos años parece algaravía. Y si no, leed essos fueros<br />
<strong>de</strong> Aragón, essas Partidas <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong>, que ya no ay quien <strong>la</strong>s<br />
entienda. Escuchad un rato aquellos que van passando uno tras<br />
otro en <strong>la</strong> rueda <strong>de</strong>l Tiempo.<br />
16<br />
Manejo <strong>la</strong> edición valenciana <strong>de</strong> 1529 <strong>de</strong> Las vidas <strong>de</strong> los sanctos padres<br />
religiosos et <strong>su</strong>s castigos y enxiemplos que dieron contra los vicios et peligros <strong>de</strong>ste<br />
mundo, tras<strong>la</strong>dadas por sant Hieronymo et agora <strong>de</strong> nueuo reconocidas et hystoriadas,<br />
impresa por Juan Jofré y <strong>de</strong>sconocida <strong>de</strong> M. Bataillon en <strong>su</strong> Erasmo y<br />
España. Véanse también E. ASENSIO, «La lengua compañera <strong>de</strong>l imperio», RFE,<br />
XLIII, 1962, págs. 403-404, y M. SERRANO Y SANZ, «Testamento <strong>de</strong>l doctor micer<br />
Gonçalo García <strong>de</strong> Sancta María, ciudadano <strong>de</strong> Çaragoça», BRAE, I, 1914,<br />
págs. 470-478.<br />
17<br />
En cambio, <strong>su</strong> madre, Ange<strong>la</strong> Morales, sí había nacido en Ca<strong>la</strong>tayud:<br />
véanse M. BATLLORI y C. PERALTA, op. cit., pág. 1; E. CORREA CALDERÓN, Baltasar<br />
<strong>Gracián</strong>. Su vida y <strong>su</strong> obra, Madrid, Gredos, 1961, pág. 13. De todos modos, en <strong>la</strong><br />
<strong>época</strong> <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, e incluso varios <strong>de</strong>cenios antes, el hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> Sariñena, localidad<br />
no muy distante <strong>de</strong> <strong>la</strong> propia Huesca, sin duda se hal<strong>la</strong>ba intensamente<br />
castel<strong>la</strong>nizada, aunque conservaría más rasgos dialectales que los por entonces<br />
residuales <strong>de</strong> <strong>la</strong> comarca bilbilitana.<br />
340
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Atendieron y oyeron que el primero <strong>de</strong>zía filio, el segundo fijo,<br />
el tercero hijo, y [el] quarto ya <strong>de</strong>zia gixo o lo andaluz, y el quinto<br />
<strong>de</strong> otro modo, sino que no lo percibieron.<br />
—¿Qué es esto? —<strong>de</strong>zía Andrenio—. Señores, ¿en qué ha <strong>de</strong><br />
parar tanto variar? Pues ¿no era muy buena aquel<strong>la</strong> primera pa<strong>la</strong>bra<br />
filio y más <strong>su</strong>ave, más conforme a <strong>su</strong> original, que es el<br />
<strong>la</strong>tín?<br />
—Sí.<br />
—Pues ¿por qué <strong>la</strong> <strong>de</strong>xaron?<br />
—No más <strong>de</strong> por mudar, <strong>su</strong>cediendo lo mismo en <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras<br />
que en los sombreros. Estos <strong>de</strong> agora tienen por bárbaros a los<br />
<strong>de</strong> aquel lenguaje, como si los veni<strong>de</strong>ros no huviessen <strong>de</strong> vengarlos<br />
a aquéllos y reirse déstos<br />
En otras ocasiones <strong>Gracián</strong> se permite jugar con <strong>la</strong> diversidad<br />
fonética regional basada en <strong>la</strong> aspiración o en <strong>la</strong> pérdida <strong>de</strong> <strong>la</strong> /f-/<br />
<strong>la</strong>tina, sirviéndose <strong>de</strong> <strong>la</strong> alternancia grafémica entre x, g, j y h 19<br />
,<br />
y si en el texto que acabo <strong>de</strong> traer a co<strong>la</strong>ción se trasluce un tanto<br />
<strong>de</strong> veneración hacia el arcaísmo, consecuentemente se da también<br />
en él <strong>la</strong> crítica hacia <strong>la</strong> innovación fonética <strong>de</strong> quien dice gixo "a<br />
lo andaluz", lo que no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> ser coherente con el rechazo que<br />
siente nuestro autor frente al modismo regional <strong>de</strong> tipificación vul<br />
2 0<br />
gar, tópicamente i<strong>de</strong>ntificado con el hab<strong>la</strong> popu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> Andalucía .<br />
En todo ello no hay que ver, sin embargo, más que un mero recurso<br />
literario que nunca trascien<strong>de</strong> más allá <strong>de</strong> los límites <strong>de</strong> lo anecdó<br />
tico, pues <strong>Gracián</strong> por nacimiento, formación y pensamiento es un<br />
u<strong>su</strong>ario <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua españo<strong>la</strong>, <strong>de</strong> cuyo nivel culto <strong>su</strong>s dotes artís<br />
ticas y espíritu <strong>de</strong> selección le hicieron ser cultivador eximio.<br />
Es natural, pues, que en <strong>la</strong> creación graciana no se registren<br />
rasgos morfosintácticos residuales <strong>de</strong>l antiguo dialecto aragonés,<br />
porque los pocos que quedaban enquistados en el español regional<br />
18<br />
III, 322-323. A propósito <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras gracianas en <strong>la</strong>s que etimológicamente<br />
se re<strong>la</strong>ciona el andaluz gixo con el <strong>la</strong>tín (filius), K. Heger sostiene que «se<br />
trata en el fondo sólo <strong>de</strong> <strong>la</strong> prioridad temporal; el tono valorativo que en ello<br />
re<strong>su</strong>ena, es tan sólo <strong>la</strong> expresión <strong>de</strong> una tópica <strong>la</strong>udatio temporis acti»: Baltasar<br />
<strong>Gracián</strong>. Estilo y doctrina, Zaragoza, Institución «Fernando el Católico», 1982,<br />
reedición, pág. 203. Pero <strong>la</strong> interpretación es mucho menos lineal y simple <strong>de</strong><br />
lo que <strong>su</strong>pone Heger, pues habría que contar con unas pautas históricas, dialectológicas<br />
y sociolingüísticas, que se le escapan a este estudioso.<br />
19<br />
Agu<strong>de</strong>za, II, 64-65. También en varios pasajes <strong>de</strong>l Criticón que recojo y comento<br />
en «Tópicos lingüísticos y tipos cómicos en el teatro y en <strong>la</strong> poesía españo<strong>la</strong><br />
(siglos XVI-XVIII)», Philologia Hispalensis, I, 1986, págs. 28-45.<br />
20<br />
Efectivamente, el tipo <strong>de</strong> pronunciación que se quiere representar con <strong>la</strong><br />
grafía inicial <strong>de</strong> gixo ni es extensivo a toda Andalucía, ni es exclusivo <strong>de</strong> esta<br />
región. Incluso <strong>la</strong> misma forma gixo tiene mucho <strong>de</strong> tópico literario, como <strong>de</strong>muestro<br />
en el artículo citado en <strong>la</strong> nota prece<strong>de</strong>nte.<br />
341
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>de</strong> Aragón en el siglo XVII estaban profundamente teñidos <strong>de</strong> vulgarismo,<br />
en <strong>su</strong> mayoría al menos 21<br />
: apenas podría seña<strong>la</strong>r aquí como<br />
casos atribuíbles al influjo <strong>de</strong> un <strong>su</strong>strato dialectal el género femenino<br />
que el conceptuoso je<strong>su</strong>ita aplica a <strong>la</strong> voz canal con cualquiera<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>s acepciones 22<br />
, el masculino <strong>de</strong> señal 23<br />
, y <strong>la</strong> negación con gota<br />
tras el verbo, construcción que, si bien no es exclusiva <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hab<strong>la</strong>s<br />
<strong>de</strong> esta región, ha tenido y sigue teniendo en el<strong>la</strong>s un gran arraigo:<br />
"Pero lo que les causó gran novedad, y aun risa, fue ver un ciego que<br />
no veía gota (aunque sí bebía muchas)" 24<br />
. Tampoco en el terreno<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> fonética se <strong>de</strong>scubren hechos que no se dieran asimismo en<br />
autores naturales <strong>de</strong> otras partes <strong>de</strong> España 25<br />
. Si pasamos al capí-<br />
21<br />
Por ejemplo, el régimen prepositivo <strong>de</strong> los personales yo y tú (a tú, con tú),<br />
que ya era sólo esporádico en. el aragonés medieval escrito, o el empleo <strong>de</strong>l futuro<br />
<strong>de</strong> indicativo en oraciones temporales <strong>de</strong> posterioridad y re<strong>la</strong>tivas <strong>de</strong> generalización<br />
(cuando vendrá..., el que tendrá...), no digamos nada <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> preposiciones,<br />
conjunciones o adverbios dialectales. En realidad, <strong>la</strong> aludida pervivencia<br />
morfosintáctica no podría darse más que <strong>de</strong> manera absolutamente ocasional en<br />
un autor <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, quien incluso se muestra propenso a un giro<br />
tan poco aragonés como el <strong>de</strong>l leísmo: S. ALONSO, Tensión semántica (lenguaje y<br />
estilo) <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, Zaragoza, Institución «Fernando el Católico», 1981, págs. 62-64.<br />
Pero, por lo que se refiere al leísmo <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> y a algún ejemplo <strong>su</strong>elto <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>ísmo en <strong>su</strong> lengua escrita, habría que consi<strong>de</strong>rar con <strong>su</strong>mo cuidado qué parte<br />
correspon<strong>de</strong> realmente al hab<strong>la</strong> graciana y qué se <strong>de</strong>be a los distintos impresores<br />
que intervinieron en <strong>la</strong> publicación <strong>de</strong> <strong>su</strong>s obras, pues, sin ir más lejos, se<br />
observan notables diferencias en esta precisa cuestión entre <strong>la</strong>s ediciones <strong>de</strong> Zaragoza<br />
y <strong>de</strong> Madrid que para <strong>la</strong> <strong>su</strong>ya <strong>de</strong>l Criticón maneja Romera Navarro.<br />
22<br />
«Aquél<strong>la</strong> es <strong>la</strong> nombrada canal con que el mismo mar saben traer acana<strong>la</strong>do<br />
a <strong>su</strong> con Venecia» (Criticón, II, 59), con <strong>la</strong> ac' paso natural o artificial que<br />
comunica dos mares o que da entrada a un puerto (cf. DECH y DUE). También:<br />
«entre los franceses e ingleses fuese ¡navegable <strong>la</strong> Canal», «<strong>la</strong>s canales <strong>de</strong> un<br />
tejado» (Agu<strong>de</strong>za II, 19, 23).<br />
23<br />
«Mal señal, <strong>de</strong>zía un discreto» (Criticón, II, 192). Romera Navarro advierte:<br />
«mal señal, por <strong>de</strong>scuido o confusión <strong>de</strong>l adverbio con el adjetivo, pues señal<br />
se empleaba invariablemente como femenino» (n. 164). En castel<strong>la</strong>no, c<strong>la</strong>ro está,<br />
pues propio <strong>de</strong>l aragonés era el masculino <strong>de</strong> señal, cuyo registro constituye tal<br />
vez el dialectalismo morfológico más seguro <strong>de</strong> cuantos pue<strong>de</strong>n rastrearse en <strong>la</strong><br />
obra <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>.<br />
24<br />
Criticón, I, 194. También: «porque no sobrava gota don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>sperdiciavan<br />
tantas» (I, 221). Por <strong>su</strong>puesto, el regionalismo <strong>de</strong> esta construcción sólo podría<br />
<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse en términos <strong>de</strong> intensidad o frecuencia re<strong>la</strong>tiva <strong>de</strong> uso, nunca con<br />
el concepto <strong>de</strong> exclusividad.<br />
25<br />
Ciertamente, en cualquier otro escritor español <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong> podrían encontrarse<br />
casos simi<strong>la</strong>res o idénticos a los siguientes: aparencias, escuridad, lición,<br />
ñudo, objecto, perjicionó, pigüe<strong>la</strong>s, p<strong>la</strong>ticada 'practicada', vitoriosa (Agu<strong>de</strong>za, II,<br />
133, 153, 169, 174, 176, 187, 190, 191, 192); <strong>de</strong>splega, dotares, güel<strong>la</strong>s 'huel<strong>la</strong>s',<br />
perene (El Comulgatorio, edición <strong>de</strong> E. Correa Cal<strong>de</strong>rón, Madrid, Espasa-Calpe,<br />
1977, págs. 143, 147, 168, 172); aguarda, cayria, infrutíferos, lición, mira, Vitoria,<br />
342
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
tulo <strong>de</strong> los <strong>su</strong>fijos diminutivos, abundantes en el Criticón y mucho<br />
menos en <strong>la</strong>s restantes obras <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, con dificultad se rastrearán<br />
huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> una <strong>de</strong>rivación léxica específicamente aragonesa, ya<br />
que lo predominante es <strong>la</strong> <strong>su</strong>fljación afectiva en -illo, el morfema<br />
más abundante, en -ito y en -uelo, igual que en todo el español literario<br />
<strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro 26<br />
.<br />
2.1. Provincialismos léxicos en "El Criticón"<br />
Como no podía ser <strong>de</strong> otro modo, es en el vocabu<strong>la</strong>rio don<strong>de</strong> el<br />
particu<strong>la</strong>rismo regional, dialectal o no, encuentra privilegiado refu-<br />
etc. (Criticón, I, 187, 194, 228, 229 311, 314). No sólo figura en El Criticón <strong>la</strong> grafía<br />
Vitoria, sino también en el autógrafo <strong>de</strong> El Héroe; y formas como acaba o aguarda<br />
por acabad o aguardad son frecuentísimas en los escritos gracianos, igual que<br />
el <strong>su</strong>stantivo plática, el adjetivo plático<br />
grupo consonántico culto ct reducido a t.<br />
y el verbo p<strong>la</strong>ticar, con pl- por pr-, y<br />
26<br />
Es significativo a este respecto lo que en El Comulgatorio se verifica, con<br />
registros <strong>de</strong>l <strong>su</strong>fijo -illo en <strong>la</strong>s págs. 16, 19, 22, 23, 36, 42, 71, 79, 112, 122, 127, 147,<br />
155, 192 con tres casos (siempre en <strong>la</strong>s formas palomil<strong>la</strong>, tortoill<strong>la</strong>); -ito en <strong>la</strong>s<br />
págs. 11, 70, 72, 113 con dos ejemplos, 128, 136, 147, 148 con tres casos, 164, 186,<br />
189 (en Cor<strong>de</strong>rito <strong>de</strong> Dios, niño chiquito, manojito); -uelo en <strong>la</strong>s págs. 22, 23, 90,<br />
124, 175, 191 con dos ejemplos, 192 (con mayor variación lexemática). Frente a<br />
esto, hay un único registro <strong>de</strong> -ico, lexicalizado a<strong>de</strong>más, en pellico 'zamarra <strong>de</strong><br />
pastor' (pág. 90), lo que parece indicar que el propio tema literario ha podido influir<br />
en <strong>su</strong> expresión lingüística; incluso en el empleo <strong>de</strong> <strong>la</strong> paremiología se refleja<br />
esta circunstancia, pues, a diferencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> extraordinaria abundancia <strong>de</strong> frases<br />
proverbiales que en el Criticón se da, apenas se hal<strong>la</strong>rá alguna <strong>de</strong> tipo «ojos que<br />
no ven no quebrantan el corazón» en el Comulgatorio (pág. 146). Aunque <strong>la</strong>s<br />
diferencias en lo que a <strong>de</strong>rivación léxica concierne no estén tan marcadas, hay<br />
en el Criticón, bien es cierto que no con intensidad muy notable, una mayor<br />
frecuencia <strong>de</strong> <strong>su</strong>fijos diminutivos con carácter <strong>de</strong> menor generalización geográfica<br />
o social que -illo, -ito o -uelo, pues encuentro -ete en falsete, lexicalizado<br />
(«hab<strong>la</strong> en falsete», «tonillo <strong>de</strong> falsete»), igual que en mosquetas y, tal vez, por<br />
más que con rotundidad lo afirme Romera Navarro al darle el significado <strong>de</strong><br />
'pebetero', en caçoleta; ojetes, en juego semántico con ojazos; dotorcetes; ga<strong>la</strong>ncete<br />
; saleta; holgueta; «bailetes franceses»; personeta; «mugeres tigeretas»<br />
(I, 259 ; II, 25, 67 ; III, 94, 127, 130, 235, 251, 255, 262, 409). Con -ico hallo: «el bartolomíco<br />
<strong>de</strong>l pleiteante», plumicas, tamañicos; «tantica verdad», «a éste le l<strong>la</strong>man<br />
el Bobico», «que todas son ganicas» (TI, 108, 180, 193; III, 101, 181, 286). No es<br />
improbable que en estas <strong>su</strong>fijaciones, o al menos en alguna <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s, <strong>Gracián</strong><br />
estuviera respondiendo a hábitos <strong>de</strong> creatividad léxica muy arraigados en <strong>su</strong> región;<br />
pero no hay manera <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r asegurarlo con pleno rigor científico <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
momento en que a mediados <strong>de</strong>l siglo XVII -ico aún mantenía <strong>su</strong> carácter <strong>de</strong> diminutivo<br />
familiar en el español común, y, si bien no con <strong>la</strong> misma amplitud <strong>de</strong><br />
difusión que el otro morfema en <strong>la</strong> lengua general, tampoco el apreciativo<br />
era privativo <strong>de</strong> Aragón.<br />
-ete<br />
343
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
gio 27<br />
, y aun así, por lo que a los corpus grácianos atañe, ningún<br />
aragonesismo evi<strong>de</strong>nte he hal<strong>la</strong>do en El Héroe 28<br />
, El Discreto, El Político,<br />
ni en el Oráculo manual 29<br />
. El <strong>de</strong>spojo <strong>de</strong> El Comulgatorio me<br />
ha permitido i<strong>de</strong>ntificar una forma balsa con <strong>la</strong> acepción 'charco'<br />
que posee el cat. bassa (DECat., s.v.) 30<br />
y no es <strong>de</strong>sconocida en nuestra<br />
región, aunque con este significado sea más corriente el diminutivo<br />
balsete: "Y cuando al pie <strong>de</strong> <strong>la</strong> columna caído, revolcándose en<br />
<strong>la</strong> balsa <strong>de</strong> <strong>su</strong> sangre, a<strong>la</strong>rgaras tus dos manos para ayudarle a levantar..."<br />
31<br />
. Aparte <strong>de</strong> este empleo ocasional, en el que a<strong>de</strong>más no<br />
27<br />
De este problema me he ocupado en «El criterio <strong>de</strong> <strong>la</strong> afijación como cuestión<br />
<strong>de</strong> método en <strong>la</strong> investigación dialectal», II Jornadas sobre el estado actual<br />
<strong>de</strong> los Estudios sobre Aragón, I, Zaragoza, 1980, págs. 433-439. De todos modos,<br />
en el caso particu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, y como ya he tenido ocasión <strong>de</strong> anticipar en <strong>la</strong><br />
nota prece<strong>de</strong>nte, <strong>la</strong> inci<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l léxico <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>ncia dialectal no es particu<strong>la</strong>rmente<br />
sensible en el capítulo <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>su</strong>fijación, aunque hay que tener en cuenta<br />
que estamos ante una obra escrita <strong>de</strong> hechura literaria, y no frente a lo que<br />
una encuesta dialectológica pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir en el uso oral <strong>de</strong> hoy.<br />
28<br />
Estudio <strong>de</strong>l autógrafo <strong>de</strong> «El Héroe» graciano, edición <strong>de</strong> M. Romera Navarro,<br />
Madrid, 1946, Anejo XXXV <strong>de</strong> <strong>la</strong> RFE.<br />
29<br />
El Discreto y El Político, obras citadas en <strong>la</strong>s notas 14 y 15; Oráculo manual<br />
y arte <strong>de</strong> pru<strong>de</strong>ncia, edición <strong>de</strong> M. Romera Navarro, Madrid, 1954, Anejo<br />
LXII <strong>de</strong> <strong>la</strong> RFE.<br />
30<br />
He aquí <strong>la</strong> bibliografía lexicográfica que con abreviación manejo en este<br />
trabajo: R. ANDOLZ, Diccionario aragonés, Zaragoza, 1984, 2. a<br />
ed. [citado DA];<br />
J. BORAO, Diccionario <strong>de</strong> voces aragonesas, Zaragoza, 1980, 2. a<br />
ed. [Borao]; J. Co-<br />
ROMNAS, Diccionari etimológic i complementan <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua cata<strong>la</strong>na, Barcelona,<br />
Curial Edicions Cata<strong>la</strong>nes, 1983 ss. [DECat]; J. COROMINAS y J. A. PASCUAL, Diccionario<br />
crítico etimológico castel<strong>la</strong>no e hispánico, Madrid, Gredos, 1980 ss.<br />
[DECH]; María MOLINER, Diccionario <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>l español, Madrid, Gredos, 1981,<br />
reimpresión [DUE]; Real Aca<strong>de</strong>mia Españo<strong>la</strong>, Diccionario <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s, Madrid,<br />
Gredos, 1969, ed. facsímil <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> 1726 ss. [Aut.]; Diccionario <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua<br />
españo<strong>la</strong>, Madrid, 1984, 20. a<br />
ed. [DRAE]. Por <strong>su</strong> extraordinario interés dialectológico,<br />
utilizaré también <strong>la</strong>s obras siguientes: M. ALVAR, A. LLÓRENTE y G. SAL<br />
VADOR, At<strong>la</strong>s lingüístico y etnográfico <strong>de</strong> Andalucía, Universidad <strong>de</strong> Granada,<br />
CSIC, 1961-1973 [ALEA]; M. ALVAR, A. LLÓRENTE, T. BUESA y Elena ALVAR, At<strong>la</strong>s<br />
lingüístico y etnográfico <strong>de</strong> Aragón, Navarra y Rioja, Madrid, La Mural<strong>la</strong>, 1979-<br />
1983 [ALEANR].<br />
31<br />
El Comulgatorio, págs. 163-164. En el DECat. nota Corominas que balsa<br />
muestra un débil arraigo en el castel<strong>la</strong>no literario, don<strong>de</strong> cuenta con varios sinónimos<br />
<strong>de</strong> mucho uso, y que esta pa<strong>la</strong>bra es poco empleada en <strong>la</strong> toponimia españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> zonas meridionales, centrales y occi<strong>de</strong>ntales. En el mapa 90 <strong>de</strong>l ALEA se<br />
<strong>de</strong>scubre <strong>la</strong> amplia difusión <strong>de</strong> balsa en Andalucía, excepción hecha <strong>de</strong> <strong>la</strong> provincia<br />
<strong>de</strong> Huelva, y en el 89 <strong>de</strong>l ALEANR se verifica una mayor imp<strong>la</strong>ntación<br />
<strong>su</strong>ya en Aragón que en Navarra y <strong>la</strong> Rioja, mientras que en el 93 formas<br />
compuestas como embalse o embalsar, quizá tenidas por propias <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua<br />
oficial, aparecen difundidas en todo el territorio abarcado por este At<strong>la</strong>s. Por mi<br />
parte, he comprobado <strong>la</strong> profunda tradición y el intenso apego <strong>de</strong> este tipo léxico<br />
344
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>de</strong>be <strong>de</strong>scartarse <strong>de</strong>l todo un cruce léxico-semántico en el arag. balsa<br />
<strong>de</strong> sangre 'aquel<strong>la</strong> en que, a fuerza <strong>de</strong> mucho trabajo, se recoge agua<br />
para los ganados y <strong>la</strong>s personas', <strong>Gracián</strong> no recurrirá ya sino al<br />
término más general estanque 32<br />
. Un ejemplo <strong>de</strong> aragonesismo léxico,<br />
esta vez <strong>de</strong> incuestionable singu<strong>la</strong>ridad regional, se verifica en<br />
Agu<strong>de</strong>za y arte <strong>de</strong> ingenio con <strong>la</strong> voz simil<strong>la</strong>, que el mismo Baltasar<br />
<strong>Gracián</strong> <strong>de</strong>fine semánticamente: "Si el maná era semejante a <strong>la</strong><br />
Simil<strong>la</strong>, esto es, <strong>la</strong> flor <strong>de</strong>l trigo, Vicente fue <strong>la</strong> flor <strong>de</strong> los santos,<br />
lo más granado" 33<br />
. Salvo en este caso <strong>de</strong> simil<strong>la</strong>, será <strong>la</strong> variante<br />
semil<strong>la</strong> elemento léxico exclusivo en <strong>la</strong> lengua <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, con <strong>la</strong>s<br />
características significativas que tiene en el idioma común 34<br />
.<br />
2.1.1. De cualquier modo, aunque no pueda <strong>de</strong>cirse que <strong>su</strong> número<br />
sea excesivamente alto, es en El Criticón don<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> ha<br />
situado el hontanar <strong>de</strong>l que <strong>su</strong>rgen los particu<strong>la</strong>rismos léxicos más<br />
íntimamente afincados en <strong>su</strong> hab<strong>la</strong> familiar. He aquí el inventario<br />
<strong>de</strong> tales formas provinciales:<br />
amerar: "qué <strong>de</strong>zían eran <strong>de</strong> azúcar <strong>su</strong>s piedras, <strong>la</strong> argamasa amerada<br />
con exquisitos vinos" (I, 308). En <strong>la</strong> nota 127 Romera seña<strong>la</strong><br />
en <strong>la</strong>s hab<strong>la</strong>s vivas, en <strong>la</strong> onomástica local y en <strong>la</strong>s fuentes documentales aragonesas:<br />
Toponimia <strong>de</strong>l Campo <strong>de</strong> Borja. Estudio lexicológico, Zaragoza, Institución<br />
«Fernando el Católico», 1980, págs. 42-43.<br />
32<br />
«Hizo estanco <strong>de</strong> vicios en un estanque <strong>de</strong> monstruos» (Criticón, III, 81);<br />
estanque (III, 71, 87). En el DA se recoge el testimonio lexicográfico <strong>de</strong> Borao<br />
para balsa <strong>de</strong> sangre con el ya mencionado significado, también incluido como<br />
aragonesismo en el DRAE, don<strong>de</strong> se atribuye <strong>la</strong> misma nota regional a balsete.<br />
33<br />
Agu<strong>de</strong>za, II, 64-65. Atestiguaciones aragonesas <strong>de</strong> esta voz con probable sig<br />
nificado <strong>de</strong> 'variedad <strong>de</strong> trigo o <strong>de</strong> harina' he seña<strong>la</strong>do <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1339: «Las fuentes<br />
documentales aragonesas y el diccionario etimológico español <strong>de</strong> J. COROMINAS»,<br />
Archivo <strong>de</strong> Filología Aragonesa, XXXIV-XXXV, 1984, págs. 656-657. Ni <strong>la</strong> variante<br />
fonética simu<strong>la</strong> ni <strong>su</strong> acepción graciana se hal<strong>la</strong>n en DRAE, DUE, DA y Borao,<br />
como tampoco en el Aut. y en el DECH, don<strong>de</strong> Corominas afirma que «precisamente<br />
el vocablo tiene poco arraigo en Aragón [...], pues allí lo popu<strong>la</strong>r es<br />
simiente» (s. v. semil<strong>la</strong>). Esto parece correspon<strong>de</strong>r a <strong>la</strong> realidad, a tenor <strong>de</strong> lo<br />
que refleja el ALEANR en <strong>su</strong> mapa 39 (sembrar a voleo), pero no tanto ya si<br />
consi<strong>de</strong>ramos los materiales léxicos reunidos en el 42 (almáciga). Sea como fuere,<br />
el hecho <strong>de</strong> que semil<strong>la</strong> tenga un menor uso popu<strong>la</strong>r que simiente no prueba<br />
que sea pa<strong>la</strong>bra ajena a <strong>la</strong> historia lingüística <strong>de</strong>l dominio aragonés. Mi aportación<br />
cronológica <strong>de</strong>muestra que Corominas se equivoca en <strong>su</strong> apreciación, y aún<br />
podría argumentar en el sentido <strong>de</strong> que también en el seno <strong>de</strong> <strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s<br />
dialectales han existido siempre diferencias sociológicas <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>, aparte <strong>de</strong> <strong>la</strong> más<br />
evi<strong>de</strong>nte fragmentación <strong>de</strong> carácter geográfico. En <strong>la</strong> nota 59 pue<strong>de</strong>n verse otros<br />
casos <strong>de</strong> dialectalismo aragonés en esta obra.<br />
34<br />
Así, en el Criticón, «se avía acabado ya <strong>la</strong> semil<strong>la</strong> <strong>de</strong> los cuerdos», «semil<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> títeres» (I, 329; III, 129).<br />
345
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
como aragonesismo que sería <strong>su</strong>stituido por mezc<strong>la</strong>da en <strong>la</strong> edición<br />
madrileña <strong>de</strong> 1773 3S<br />
. Borao lo <strong>de</strong>fine 'mezc<strong>la</strong>r agua con vino u otro<br />
líquido', igual que el DA, don<strong>de</strong> se aña<strong>de</strong> <strong>la</strong> ac. 'reca<strong>la</strong>r el botijo<br />
con agua y anís para <strong>su</strong>primir <strong>su</strong> sabor <strong>de</strong> barro'. En el DRAE sin<br />
nota <strong>de</strong> regionalismo se registra amerar 'hab<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra o <strong>de</strong><br />
alguna fábrica, introducirse poco a poco el agua en el<strong>la</strong> o reca<strong>la</strong>rse<br />
<strong>de</strong> humedad', mientras Corominas da el término como aragonés con<br />
los sentidos <strong>de</strong> 'aguar (el vino)', éste ya recogido en Aut. con <strong>la</strong><br />
indicación "voz baja usada en Aragón", y 'empapar <strong>de</strong> agua (<strong>la</strong> tierra<br />
u otro material seco)', con documentaciones navarroaragonesas <strong>de</strong>l<br />
siglo XVI, pero también con <strong>la</strong> advertencia, en este autor casi atávica,<br />
<strong>de</strong> que se trata <strong>de</strong> un préstamo <strong>de</strong>l cat. amerar (DECH).<br />
aneb<strong>la</strong>r: "¿No ves tú —respondió el Zahorí— que a éstos nunca se<br />
les apedrean <strong>la</strong>s viñas, jamás se les anieb<strong>la</strong>n <strong>la</strong>s hazas, no les llevan<br />
<strong>la</strong>s avenidas los molinos..." (III, 168). Romera no anota este verbo,<br />
creyendo sin duda que <strong>su</strong> significado es el <strong>de</strong>l español común: 'cubrir<br />
<strong>de</strong> nieb<strong>la</strong>', 'nub<strong>la</strong>r, obscurecer' (DRAE). Para mí, sin embargo,<br />
aneb<strong>la</strong>r tiene en este pasaje un valor semántico próximo al <strong>de</strong> 'estropearse<br />
<strong>la</strong>s p<strong>la</strong>ntas, principalmente <strong>la</strong>s frutas, por falta <strong>de</strong> sol y<br />
quedarse como arrugadas y sin jugo' (DA). Realmente, aneb<strong>la</strong>rse<br />
con el sentido <strong>de</strong> '<strong>de</strong>smedrarse' es u<strong>su</strong>al en buena parte <strong>de</strong> Aragón<br />
aplicado también a personas.<br />
antecoger: "un Infante Car<strong>de</strong>nal antecogido" (II, 216). Romera<br />
(n. 118): "Dice antecogido tomando este verbo en <strong>su</strong> acepción aragonesa<br />
<strong>de</strong> 'coger <strong>la</strong>s frutas antes <strong>de</strong> <strong>su</strong> madurez' (Borao), esto es,<br />
cogido antes <strong>de</strong> tiempo o malogrado, pues falleció en <strong>la</strong> juventud".<br />
Las mismas <strong>de</strong>finición y referencia regional se dan en el DRAE.<br />
apañar: "El que apaña piedra, el que haze y no dize" (I, 385). Romera<br />
juzga, creo que con razón, que se pone por equívoco <strong>de</strong> <strong>la</strong>brar<br />
35<br />
Suce<strong>de</strong> lo mismo que con vio<strong>la</strong>s (I, 309), forma que también se vería corregida<br />
con violetas en <strong>la</strong> misma edición madrileña <strong>de</strong> 1773, sobre <strong>la</strong> cual Romera<br />
Navarro observa: «registrada como voz aragonesa por Borao, era corriente en <strong>la</strong><br />
lengua clásica, tanto para <strong>de</strong>signar <strong>la</strong> flor como el color» (n. 143). Aunque no se<br />
produzca idéntico singu<strong>la</strong>rismo regional entre amerar y vio<strong>la</strong>, <strong>la</strong> mencionada enmienda<br />
editorial es muy ilustrativa para <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> esta pa<strong>la</strong>bra, que, por<br />
lo <strong>de</strong>más, cuenta con antigua y profusa documentación en fuentes <strong>de</strong>l dominio<br />
aragonés, don<strong>de</strong> en <strong>la</strong> actualidad se ve intensamente difundida. La reiteradamente<br />
citada edición madrileña también <strong>su</strong>stituye por remel<strong>la</strong>do el regañado <strong>de</strong>l texto<br />
graciano «no será sino aquel <strong>de</strong>l ojo regañado, que tiene andado mucho para<br />
verdugo» (Criticón, I, 301). Esta expresión es <strong>de</strong> uso general en muchos puntos<br />
<strong>de</strong> Aragón, y en el DRAE se incluye sin nota alguna, pero no figura en Aut.<br />
346
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
'componer, arreg<strong>la</strong>r', significado, dice, corriente en Aragón, Murcia<br />
y Andalucía oriental, junto al <strong>de</strong> 'apo<strong>de</strong>rarse'. Borao sólo da <strong>la</strong> ac.<br />
'remendar o componer lo que está roto', pero Corominas advierte<br />
que el sentido 'componer, reparar' <strong>de</strong> esta pa<strong>la</strong>bra "es hoy <strong>de</strong> Aragón<br />
y Murcia, y tiene gran vitalidad en el catalán <strong>de</strong> Valencia y <strong>de</strong>l<br />
Oeste <strong>de</strong> Cataluña" (DECH). Desgraciadamente, este etimólogo tiene<br />
una extraña propensión a i<strong>de</strong>ntificar aragonés y castel<strong>la</strong>no en el<br />
p<strong>la</strong>no lingüístico, y esto, bien sabido es, con frecuencia constituye<br />
un p<strong>la</strong>nteamiento radicalmente erróneo, porque, entre otras cosas,<br />
se correría el riesgo <strong>de</strong> dar <strong>la</strong> impresión, <strong>de</strong> todo punto engañosa,<br />
<strong>de</strong> que, consi<strong>de</strong>rando castel<strong>la</strong>nismos todas <strong>la</strong>s coinci<strong>de</strong>ncias reales o<br />
aparentes entre los dialectos aragonés y castel<strong>la</strong>no, y préstamo catalán<br />
todo lo <strong>de</strong>más, el romance mayoritario <strong>de</strong>l antiguo Reino <strong>de</strong><br />
Aragón no habría tenido i<strong>de</strong>ntidad propia <strong>de</strong> ninguna c<strong>la</strong>se. Pero<br />
es que, a<strong>de</strong>más, <strong>la</strong> misma historia, <strong>de</strong>l léxico catalán queda falseada<br />
en muchos puntos si no se tiene en cuenta <strong>la</strong> contigüidad aragonesa.<br />
Veamos, si no. Dice Corominas, y esa i<strong>de</strong>a <strong>la</strong> mantiene en el DECat.,<br />
que apañar está difundido <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l dominio catalán "especialmente<br />
en <strong>la</strong> zona cata<strong>la</strong>na <strong>de</strong> Aragón y alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> Tortosa, también en<br />
Lérida y pueblos vecinos, mucho menos en el resto <strong>de</strong>l catalán occi<strong>de</strong>ntal,<br />
mientras que se siente como forastero en los Pirineos leridanos,<br />
y en los dialectos oriental, baleárico y rosellonés, o sólo se<br />
emplea raras veces y con carácter afectivo", tras lo cual y <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> haber indicado que apañar ofrece asimismo una enorme vitalidad<br />
en valenciano, concluye: "creo que es castel<strong>la</strong>nismo". Mi opinión,<br />
sin embargo, es que fue <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Aragón <strong>de</strong> don<strong>de</strong> partió <strong>la</strong> penetración<br />
<strong>de</strong> apañar 'componer, reparar' hacia <strong>la</strong>s hab<strong>la</strong>s cata<strong>la</strong>nas<br />
vecinas.<br />
azarol<strong>la</strong>: "¿No sabes tú que <strong>la</strong>s verda<strong>de</strong>s son <strong>de</strong> casta <strong>de</strong> açarol[l]as,<br />
que <strong>la</strong>s podridas son <strong>la</strong>s maduras y más <strong>su</strong>aves, y <strong>la</strong>s crudas<br />
<strong>la</strong>s coloradas?" (III, 104-105). Romera (n. 189) se fija en que en<br />
el texto aparece açaro<strong>la</strong> 'serba' con l en lugar <strong>de</strong> ll por errata. Es<br />
posible que así fuera, pero acero<strong>la</strong> aún pervive en puntos <strong>de</strong> Aragón<br />
junto a otras variantes con l.<br />
barda: "tratamos <strong>de</strong> colgar el mal hábito <strong>de</strong> fingidos y saltar <strong>la</strong>s<br />
vardas <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil Hipocresía" (II, 254). Romera (n. 53) anota vardas<br />
'resguardo <strong>de</strong> espino que se pone sobre <strong>la</strong>s tapias', 'val<strong>la</strong>dar hecho<br />
<strong>de</strong> espinos' en ninguno <strong>de</strong> los dos sentidos con referencia <strong>de</strong> regionalismo,<br />
no obstante lo cual, en el DRAE <strong>la</strong> primera acepción se da<br />
como general y <strong>la</strong> segunda como aragonesa (s. v. 2); <strong>de</strong> hecho, en<br />
347
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
hab<strong>la</strong>s aragonesas es frecuente barda, o <strong>su</strong> variante bardo, con el<br />
significado <strong>de</strong> 'seto, val<strong>la</strong>dar <strong>de</strong> cañas y espinos', siendo también<br />
muchos los puntos en que se registra barda 'zarza'.<br />
botica: "lo mismo dixeron los oficiales, que fue <strong>de</strong> botica en botica",<br />
"y señaláronle acullá lexos en <strong>la</strong> botica <strong>de</strong> los años [...]. Hal<strong>la</strong>ron<br />
tan pobre al ven<strong>de</strong>dor, que estava <strong>de</strong>snudo, y toda <strong>la</strong> tienda<br />
<strong>de</strong>sierta: no se veía cosa en el<strong>la</strong>", "passaron a una botica cuyo letrero<br />
<strong>de</strong>zía: Aquí se ven<strong>de</strong> una quinta essencia <strong>de</strong> salud" (I, 324, 386,<br />
387). Romera (I, 324, n. 43) seña<strong>la</strong> que no es proce<strong>de</strong>nte <strong>la</strong> corrección<br />
que Matheu y Sanz le hace a <strong>Gracián</strong> —"tiendas, no boticas,<br />
que éstas son sólo aquél<strong>la</strong>s que llenas <strong>de</strong> aromas preciosos ministran<br />
fármacos a los dolientes" —porque Covarrubias así <strong>de</strong>fine "<strong>la</strong> tienda<br />
<strong>de</strong>l boticario, y también <strong>la</strong> <strong>de</strong>l merca<strong>de</strong>r". En los pasajes aquí aducidos<br />
botica presenta ambos significados: respectivamente, en el<br />
primero ('tienda <strong>de</strong> merca<strong>de</strong>r') y en el tercero ('farmacia'). El segundo<br />
muestra <strong>la</strong> convivencia sinonímica <strong>de</strong> botica y tienda, pa<strong>la</strong>bra<br />
ésta que otras veces aparece sin formar doblete léxico: "Avía<br />
también muchas tiendas, pero muy diferentes" (I, 397). Borao todavía<br />
incluía como aragonesismo en <strong>su</strong> diccionario botiga 'tienda <strong>de</strong><br />
merca<strong>de</strong>r' y aún es u<strong>su</strong>al esta voz en varias localida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> región.<br />
La verdad es que Aragón constituye un dominio en el que se entrecruzan<br />
y chocan diversas corrientes lingüísticas, y, en este caso concreto,<br />
área <strong>de</strong> confluencia <strong>de</strong> los tipos botica-botiga y tienda, los<br />
dos registrados con <strong>la</strong>s acs. 'tienda <strong>de</strong> merca<strong>de</strong>r' y 'taller <strong>de</strong> artesano',<br />
razón por <strong>la</strong> cual es muy difícil hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> exclusivismo léxico<br />
en este caso. Ahora bien, botica-botiga 'tienda' posee una mayor<br />
tradición y una más intensa difusión en Aragón que en Castil<strong>la</strong>, y<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> tal perspectiva sí pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse provincialismo el empleo<br />
polisémico y frecuente que Baltasar <strong>Gracián</strong> hace <strong>de</strong> <strong>la</strong> voz botica,<br />
perteneciente a una familia léxica muy viva en el Aragón <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
tiempo 36<br />
.<br />
36<br />
El significado 'tienda don<strong>de</strong> se ven<strong>de</strong>n artículos <strong>de</strong> comercio por menor'<br />
<strong>de</strong>l primero <strong>de</strong> los pasajes citados está asegurado por <strong>la</strong> inmediatez textual <strong>de</strong><br />
este otro: «¿si estaría en caso los merca<strong>de</strong>res entre mohatras paliadas y <strong>de</strong>snudos<br />
acreedores?» (I, 324). En más casos utilizará <strong>Gracián</strong> <strong>la</strong> sinonimia entre<br />
botica y tienda, por ejemplo: «Puéronse encaminando a una tienda, don<strong>de</strong> con<br />
gran cuydado los merca<strong>de</strong>res les hizieron retiran), «frequentavan mucho una<br />
botica en que no avía letrero» (I, 388, 393). Hasta el <strong>de</strong>rivado léxico-semántico<br />
rebotigo 'recámara', lo cual es prueba <strong>de</strong> <strong>la</strong> vitalidad <strong>de</strong> <strong>su</strong> familia en <strong>la</strong>s hab<strong>la</strong>s<br />
aragonesas, se registra en documento zaragozano <strong>de</strong> 1585: véase mi estudio<br />
«Las fuentes documentales aragonesas y el diccionario etimológico español <strong>de</strong><br />
J. Corominas», pág. 653.<br />
348
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
brol<strong>la</strong>r 'borbotar, <strong>su</strong>rgir (un líquido)': "y éssa es <strong>la</strong> causa porque<br />
gustan tanto <strong>de</strong> mirar <strong>la</strong>s aguas, <strong>de</strong> <strong>su</strong>erte que sin cansarse estará<br />
embevido un hombre todo un día viéndo<strong>la</strong>s brol<strong>la</strong>r, caer y correr",<br />
"brol<strong>la</strong>va el agua por siete caños" (I, 136, 220). Aunque Romera no<br />
se pronuncia sobre el regionalismo <strong>de</strong> este término, sí apunta que<br />
"es voz raramente usada por los clásicos, pero que nuestro autor<br />
gusta <strong>de</strong> repetir, así como brol<strong>la</strong>dor por <strong>su</strong>rtidor, que no recuerdo<br />
haber visto en textos o diccionarios antiguos, aunque sí <strong>la</strong> trae el<br />
mo<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> <strong>la</strong> Aca<strong>de</strong>mia" (n. 38 <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera cita). Y es cierto que<br />
<strong>Gracián</strong> recurre con frecuencia lo mismo a <strong>la</strong> forma verbal que a<br />
<strong>la</strong> <strong>su</strong>stantiva, <strong>de</strong> <strong>la</strong> que traigo a co<strong>la</strong>ción este pasaje: "dulce boca,<br />
brol<strong>la</strong>dor <strong>de</strong> ámbar" (III, 120); <strong>de</strong> tal manera es así que, en el <strong>su</strong>puesto<br />
<strong>de</strong> que se tratara <strong>de</strong> un dialectalismo, sería uno <strong>de</strong> los casos<br />
más recurrentes en <strong>la</strong> lengua literaria graciana, incluso, no circunscrito<br />
al Criticón 37<br />
. En el DECH se da como préstamo <strong>de</strong>l mismo<br />
vocablo catalán —documentado a partir <strong>de</strong> los últimos años <strong>de</strong>l siglo<br />
XIII en el DECat.— el español brol<strong>la</strong>r, que Corominas fecha en<br />
1651 con <strong>Gracián</strong> 38<br />
. En el DRAE se registra brol<strong>la</strong>r 'borbotar' y el<br />
<strong>de</strong>rivado brol<strong>la</strong>dor, <strong>de</strong>finido imprecisamente como 'que brol<strong>la</strong>', lo que<br />
pue<strong>de</strong> ser indicio <strong>de</strong> que no estamos ante un tipo léxico verda<strong>de</strong>ramente<br />
común al español, y en el DA se da el verbo como "anticuado,<br />
documental", a pesar <strong>de</strong> lo cual el mapa 49 <strong>de</strong>l ALEANR seña<strong>la</strong><br />
en dos puntos <strong>de</strong> Teruel brul<strong>la</strong>r 'apuntar <strong>la</strong> agujita que echa<br />
el trigo'.<br />
cabal: "el <strong>de</strong> más cabal es sabio, que no el <strong>de</strong> más caudal" (III,<br />
90). Romera (n. 66): cabal 'peculio', en aragonés; Borao, id.; en el<br />
DECat., s. v. cap, se hace <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma pa<strong>la</strong>bra con idéntico<br />
significado en catalán.<br />
cabezo 'cerro': "Venían b<strong>la</strong>nquear algunos <strong>de</strong> aquellos cabeços,<br />
quando otros muy pe<strong>la</strong>dos, cayéndoseles los dientes <strong>de</strong> los riscos"<br />
(III, 21). Romera (n. 32) se siente obligado a anotar el significado<br />
<strong>de</strong> esta pa<strong>la</strong>bra, pero nada dice <strong>de</strong> <strong>su</strong> posible aragonesismo, y, sin<br />
embargo, tal es <strong>su</strong> condición dialectal en términos tanto sincrónicos<br />
como históricos, no obstante que también se verifique en otros<br />
37<br />
En efecto, reaparece en otros escritos gracianos, como lo <strong>de</strong>muestra esta<br />
cita, entre otras muchas que podrían aducirse: «brol<strong>la</strong>ron fuentes, brotaron p<strong>la</strong>ntas»<br />
(Agu<strong>de</strong>za, II, 142).<br />
38<br />
Únicamente en este escritor aragonés fecha brol<strong>la</strong>r Corominas fuera <strong>de</strong>l<br />
catalán, y una vez, que toma <strong>de</strong> Aut., <strong>de</strong> Juan Martínez <strong>de</strong> <strong>la</strong> Parra, autor<br />
eclesiástico <strong>de</strong>l XVII y, curiosamente, je<strong>su</strong>ita como <strong>Gracián</strong>.<br />
349
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
puntos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Penín<strong>su</strong><strong>la</strong>, actualmente, por ejemplo, en zonas costeras<br />
<strong>de</strong> Huelva 39<br />
.<br />
campar: "Deste modo visto yo, y como y bebo y campo", "y éstos<br />
que no tienen dón<strong>de</strong> caer muertos, lucen, campan y triunfan" (III,<br />
143, 168). Romera: "campar, en <strong>su</strong> significado aragonés <strong>de</strong> so<strong>la</strong>zarse"<br />
(n. 182 a <strong>la</strong> primera cita). Efectivamente, Borao incluye en <strong>su</strong> vocabu<strong>la</strong>rio<br />
este verbo con <strong>la</strong>s acepciones 'so<strong>la</strong>zarse' y '<strong>de</strong>scol<strong>la</strong>r', <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s cuales sólo <strong>la</strong> segunda tiene cabida en el DRAE, siendo- <strong>de</strong>sconocida<br />
<strong>la</strong> primera por el diccionario académico, lo mismo que por el<br />
DECH 40<br />
.<br />
ceñar 'guiñar, hacer señas (sobre todo con un gesto <strong>de</strong>l rostro)':<br />
"no <strong>la</strong> osava l<strong>la</strong>mar por no <strong>de</strong>scubrirse, pero zeñávale acordándole<br />
el <strong>de</strong>sengaño", "un poco más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte estava un hombre zeñando<br />
que cal<strong>la</strong>ssen" (I, 316-317, 383). Ya advierte Romera el aragonesismo<br />
<strong>de</strong> esta pa<strong>la</strong>bra y que se registrará cinco veces más en El Criticón<br />
41<br />
; nota asimismo que <strong>la</strong> edición barcelonesa <strong>de</strong> 1664 dirá señavale<br />
y que <strong>la</strong> madrileña <strong>de</strong> 1773 corregirá "pero con acciones acordaba<br />
el <strong>de</strong>sengaño" (n. 185 a <strong>la</strong> primera cita) 42<br />
. En el DECH, s. v. ceño 2,<br />
se facilita documentación medieval aragonesa para este verbo con<br />
el mencionado significado.<br />
cercillo: "en esto avían llegado [...] a <strong>la</strong> cueva <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>zer, don<strong>de</strong><br />
hal<strong>la</strong>ron que presidía sobre un eminente trono <strong>de</strong> cercillos una amplíssima<br />
reyna" (III, 75). Romera: "cercillos, en aragonés, arcos<br />
<strong>de</strong> cuba" (n. 207); en Borao lo mismo (también zarcillo), significado<br />
39<br />
Por ejemplo, en Almonte y municipios comarcanos. Hago <strong>la</strong> historia dialectal<br />
<strong>de</strong> esta voz en «Toponimia navarroaragonesa <strong>de</strong>l Ebro (IV): Orónimos»,<br />
Archivo <strong>de</strong> Filología Aragonesa, XXX-XXXI, 1982, págs. 34-36.<br />
40<br />
Contexto simi<strong>la</strong>r al <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda cita tiene este otro pasaje: «hazer <strong>de</strong>l<br />
Don Diego y vengo <strong>de</strong> los godos, el lucir, el campear, el a<strong>la</strong>barse» (Criticón, I,<br />
376), don<strong>de</strong> se opera una sinonimia entre campar y campear, que el DRAE seña<strong>la</strong><br />
bajo esta última pa<strong>la</strong>bra en <strong>su</strong> tercera acepción <strong>de</strong> 'sobresalir, aventajarse'.<br />
También en el Oráculo<br />
l<strong>la</strong>s» (núm. 152).<br />
manual: «campea <strong>la</strong> luna, mientras una entre <strong>la</strong>s estre<br />
41<br />
Concretamente en I, 383, ya citado; IT, 129; III, 57, 367, 390.<br />
42<br />
Este señar por el graciano zeñar no constituye más que <strong>la</strong> ocasional confusión<br />
con el correspondiente verbo catalán en <strong>su</strong> vertiente fonética por parte<br />
<strong>de</strong>l editor barcelonés. En <strong>la</strong> n. 48 a <strong>la</strong> segunda cita indica Romera Navarro que<br />
<strong>la</strong> edición madrileña <strong>de</strong> 1773 corrige ahora «que por a<strong>de</strong>manes intimaba el silencio»,<br />
todo lo cual corrobora el regionalismo aragonés <strong>de</strong> ceñar, lo que, <strong>de</strong> nuevo,<br />
no <strong>su</strong>pone exclusividad absoluta, pues, como apunta Corominas, el tipo léxico en<br />
cuestión reaparece en el occi<strong>de</strong>nte penin<strong>su</strong><strong>la</strong>r con simi<strong>la</strong>r acepción, aunque <strong>su</strong><br />
imp<strong>la</strong>ntación sea menos extensa que en nuestra región (DECH, s. v. ceño 2).<br />
350
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
que no recoge el DRAE bajo <strong>la</strong> variante cercillo, que consi<strong>de</strong>ra anticuada<br />
(en Aut.: "ya se dice más comúnmente zarcillo"), mientras<br />
que da cabida al dialectalismo semántico en zarcillo 1. De enorme<br />
interés son a este respecto los mapas 187 (<strong>de</strong>nominaciones <strong>de</strong>l zarcillo)<br />
y 209 (nombres <strong>de</strong> los aros <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuba) <strong>de</strong>l ALEANR: en el<br />
primero apenas dos puntos aragoneses <strong>de</strong>scubren <strong>la</strong> vigencia <strong>de</strong>l sentido<br />
general o académico <strong>de</strong> zarcillo-cercillo referido a <strong>la</strong> vid; en el<br />
segundo, por el contrario, son numerosas <strong>la</strong>s localida<strong>de</strong>s que mantienen<br />
viva <strong>la</strong> acepción regional que <strong>Gracián</strong> da a cercillo.<br />
corona 'cima l<strong>la</strong>na': "llegaron ya a <strong>la</strong> <strong>su</strong>perioridad <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> dificultosa<br />
montaña, tan eminente, que les pareció estavan en los mismos<br />
azaguanes <strong>de</strong>l cielo, convezinos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s estrel<strong>la</strong>s. Dexóse ver bien<br />
el <strong>de</strong>seado pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong> Virtelia campeando en medio <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> <strong>su</strong>blim<br />
corona, teatro insigne <strong>de</strong> prodigiosas felicida<strong>de</strong>s" (II, 304). Sin<br />
otra precisión, Romera seña<strong>la</strong> que se trata <strong>de</strong> "corona, en <strong>su</strong> acepción<br />
figurada <strong>de</strong> cima <strong>de</strong> una colina" (n. 46) 43<br />
.<br />
chapear: "pues aquel otro que le iba chapeando el sesso, mirad<br />
qué chapado que sale" (II, 32). Romera: "chapear se <strong>de</strong>cía <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
herradura, 'ir sonando en el pie <strong>de</strong> <strong>la</strong> bestia por faltarle algunos<br />
c<strong>la</strong>vos' (Covarrubias); pero aquí es aragonesismo por chapotear 'hume<strong>de</strong>cer<br />
repetidas veces una cosa con esponja o paño empapado en<br />
agua o en otro líquido, sin estragar<strong>la</strong>'" (n. 110). No traen este significado<br />
ni el DRAE ni el DUE, s. v. chapear, ni a él se refiere el<br />
DECH, pero sí viene en Borao y en el DA.<br />
dropo: "es el tan nombrado Dropo y tan temido" (III, 181). Anota<br />
esta voz Romera precisando que en dialecto aragonés vale por 'haragán',<br />
y así figura en Borao y DA, en tanto que drope significa 'hombre<br />
<strong>de</strong>spreciable' en castel<strong>la</strong>no. Corominas sostiene que <strong>de</strong> drópico<br />
—cultismo existente en <strong>la</strong> Gran Conquista <strong>de</strong> Ultramar, obra <strong>de</strong> tan<br />
acusada impronta aragonesa en el aspecto lingüístico— provienen<br />
<strong>la</strong>s dos variantes citadas y el catalán dropo, también 'haragán'<br />
(s. v. hidro-).<br />
enemigo: "y unos y otros se davan en rostro con <strong>la</strong>s fealda<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
allá <strong>de</strong> mil años. Y fue <strong>su</strong>erte (digo, <strong>de</strong>sdicha) que no quedó rostro<br />
sin lunar, ojo sin <strong>la</strong>gaña [...], nariz sin romadizo, uña sin enemigo"<br />
43<br />
Para <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> esta forma, véase mi «Toponimia navarroaragonesa <strong>de</strong>l<br />
Ebro (IV): Orónimos», págs. 39-40. En dicho artículo <strong>de</strong>muestro el profundo<br />
arraigo que en el dominio aragonés tiene corona, término muy recientemente incluido<br />
en el diccionario académico con el sentido que aquí interesa.<br />
351
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
(II, 332). No acierta Romera a darle a este enemigo <strong>su</strong> correcto sentido,<br />
hasta el punto <strong>de</strong> que ni lo incluye en el nutrido "índice <strong>de</strong><br />
pa<strong>la</strong>bras, frases y materias" <strong>de</strong> <strong>su</strong> edición crítica. Más afortunado<br />
ha sido G. Colón, quien le otorga el significado aragonés <strong>de</strong> 'pellejo<br />
que se levanta <strong>de</strong> <strong>la</strong> carne inmediata a <strong>la</strong>s uñas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s manos y<br />
causa dolor y estorbo, padrastro, respigón', ya incluido en el vocabu<strong>la</strong>rio<br />
<strong>de</strong> Siesso <strong>de</strong> hacia 1720; nuestro romanista trae otros testimonios<br />
lexicográficos recientes navarroaragoneses y riojanos en re<strong>la</strong>ción<br />
con el catalán enemic o <strong>de</strong>senemic, todo ello <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l sentido<br />
folklórico 'envidiosos o enemigos <strong>de</strong> <strong>la</strong> uña' <strong>de</strong> amplia difusión en<br />
<strong>la</strong> cultura popu<strong>la</strong>r europea 44<br />
. No registran esta voz con dicha acepción<br />
ni el DRAE ni Borao, sí, en cambio, el DA con alusión a dos<br />
localida<strong>de</strong>s. El mapa 991 (padrastro <strong>de</strong>l <strong>de</strong>do) <strong>de</strong>l ALEANR arroja un<br />
consi<strong>de</strong>rable número <strong>de</strong> puntos navarros y turolenses <strong>de</strong> enemigo,<br />
frente a sólo uno <strong>de</strong> <strong>la</strong> provincia <strong>de</strong> Huesca y ninguno <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> Zaragoza,<br />
en <strong>la</strong> que como contrapartida se hal<strong>la</strong> una respuesta diablo,<br />
caso <strong>de</strong> sinonimia histórica por <strong>de</strong>más significativa. Finalmente, el<br />
mapa 1276 <strong>de</strong>l ALEA da un único punto <strong>de</strong>l mismo término, probablemente<br />
préstamo <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l tercio oriental <strong>de</strong> <strong>la</strong> Penín<strong>su</strong><strong>la</strong>.<br />
esquirol: "y, lo que más admirava, <strong>de</strong> los titibilicios, cascaveles y<br />
esquiroles hazía hombres dassiento" (I, 244-245). Citando a Borao,<br />
anota Romera: "esquirol, voz aragonesa por ardil<strong>la</strong>" (n. 13). El mapa<br />
475 <strong>de</strong>l ALEANR registra masivamente este término en <strong>la</strong> provincia<br />
<strong>de</strong> Huesca con <strong>la</strong>s variantes esquirol-esquiruelo, y sólo <strong>de</strong> manera<br />
ais<strong>la</strong>da en Zaragoza y Teruel, don<strong>de</strong> predominan hoy arda-ardil<strong>la</strong>;<br />
pero <strong>la</strong> toponimia da fe <strong>de</strong> que en el pasado tuvo una mayor extensión<br />
el citado uso léxico graciano 45<br />
.<br />
fuina 'garduña': "que yo me calcé botas <strong>de</strong> juina" (II, 337). Romera<br />
sólo aduce <strong>su</strong> inclusión en el Tesoro <strong>de</strong> Covarrubias (n. 132),<br />
y lo mismo hace Corominas, quien no se pronuncia sobre el regionalismo<br />
<strong>de</strong> dicha pa<strong>la</strong>bra (DECH, s. v. haya), y en el DRAE, aun<br />
afirmándose <strong>la</strong> proce<strong>de</strong>ncia aragonesa <strong>de</strong>l vocablo, se le atribuye una<br />
generalidad en español que indudablemente no tiene. Ni en los siglos<br />
XVI-XVII fue fuina voz común a todas <strong>la</strong>s regiones hispanoha-<br />
44<br />
G. COLÓN, «El catalán enemic, aragonés enemigo, alemán Neidnageh, El<br />
léxico catalán en <strong>la</strong> Romanía, Madrid, Gredos, 1976, págs. 309-315. Artículo publicado<br />
antes en alemán en el Festschrift<br />
<strong>la</strong>g, Tublnga, 1968.<br />
Walther von Wartburg zum 80. Geburts-<br />
45<br />
Son, en efecto, varios los nombres <strong>de</strong> lugar <strong>de</strong>l tipo Esquirol que todavía<br />
se conservan en localida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Aragón Medio, próximas al río Ebro.<br />
352
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
b<strong>la</strong>ntes, y no es extraño que <strong>la</strong> empleara el erudito canónigo siendo<br />
como era natural <strong>de</strong> Cuenca, en cuyas tierras penetra seguramente<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el vecino Aragón. El mapa 474 <strong>de</strong> ALEANR <strong>de</strong> garduña-garduño<br />
en <strong>la</strong> Rioja, y fuina en los dominios navarro y aragonés, así<br />
como en puntos colindantes <strong>de</strong> Soria, Guada<strong>la</strong>jara y Cuenca, remontándose<br />
a 1444-1454 y 1605 mi documentación regional <strong>de</strong> este<br />
elemento léxico 46<br />
.<br />
gamba 'pierna': "lo que echó en éstos <strong>la</strong> naturaleza en gambas,<br />
les quitó <strong>de</strong> cerbelo" (III, 128). Romera tiene en cuenta <strong>la</strong> opinión<br />
<strong>de</strong> Covarrubias, manifestada en el sentido <strong>de</strong> que era vocablo "poco<br />
usado entre los que no han salido <strong>de</strong> España", pero a <strong>su</strong> vez cree<br />
que "<strong>de</strong>bía ser más común y comprensible en Aragón, don<strong>de</strong> se dice<br />
también gambada por zancada" (n. 74). Efectivamente, aunque no<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>scartarse que <strong>Gracián</strong> estuviera utilizando un italianismo<br />
crudo —como tantos otros presentes en <strong>su</strong> obra—, lo cierto es que<br />
el <strong>su</strong>fijado gambada todavía es u<strong>su</strong>al en muchas hab<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Aragón<br />
Medio, y hay testimonio medievales <strong>de</strong> <strong>la</strong> antigua existencia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
forma simple (con <strong>la</strong>s variantes camba y cama 'pierna') <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> misma área 47<br />
.<br />
hendrija 'hendidura, rendija': "¿qué mucho se estuviesse <strong>de</strong>rruyendo,<br />
si se veía lleno <strong>de</strong> hendrijas y goteras?" (III, 31); también<br />
se hal<strong>la</strong>rá <strong>la</strong> variante rendrija en este escrito graciano: "¿cómo, si<br />
no se le conocen entradas ni salidas, ni un resquicio ni una rendrija?"<br />
(III, 162). De el<strong>la</strong> dirá Romera: "por el estilo <strong>de</strong> <strong>la</strong> anticuada hendrija,<br />
es voz familiar en Aragón", y aña<strong>de</strong> que fue corregida con<br />
rendija en <strong>la</strong> edición madrileña <strong>de</strong> 1664 (n. 90). Aunque por <strong>la</strong> pérdida<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> /f-/ inicial y por el sonido ve<strong>la</strong>r que representa <strong>la</strong> j <strong>de</strong><br />
hendrija y rendrija estas formas léxicas se <strong>de</strong><strong>la</strong>tan como castel<strong>la</strong>nismos<br />
fonéticos, en realidad pertenecen al específico español regional<br />
que en el territorio aragonés se configuró a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> los siglos<br />
46<br />
«Las fuentes documentales aragonesas y el diccionario etimológico español <strong>de</strong><br />
J. Corominas», pág. 639.<br />
47<br />
Véase mi Toponimia <strong>de</strong>l Campo <strong>de</strong> Borja, pág. 222. Del año 1301 es esta<br />
otra documentación: «por fama <strong>de</strong> homicidio <strong>de</strong> una mora <strong>de</strong> Vil<strong>la</strong>nueva que<br />
se <strong>de</strong>çia que un mulo <strong>de</strong> Nicholás don Bivas, veçino <strong>de</strong> Pennaflor, avía piçiada<br />
<strong>la</strong> cama a <strong>la</strong> dita mora en el molino <strong>de</strong> <strong>la</strong> Junquera, por <strong>la</strong> qual picciadura <strong>la</strong><br />
dita mora ovo <strong>de</strong> morir», en Carmen ORCÁSTEGUI y E. SARASA, «El Libro-Registro<br />
<strong>de</strong> Miguel Royo, merino <strong>de</strong> Zaragoza en 1301: Una fuente para el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Sociedad y Economía zaragozanas a comienzos <strong>de</strong>l siglo XIV», Aragón en <strong>la</strong> Edad<br />
Media, IV, Zaragoza, 1981, pág. 112.<br />
12<br />
353
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
XV y XVI, período en el que ambas están bien documentadas 48<br />
. El<br />
mapa 937 <strong>de</strong>l ALEANR contiene datos sobre <strong>su</strong> actual difusión en<br />
nuestro dominio.<br />
liviano: "veis allí un hombre más liviano que un bofe" (II, 240),<br />
y véase melsa. Anota Romera: "bofe, pulmón, pero dicho aquí no<br />
sólo porque el pulmón sea esponjoso y como- hueco, sino porque los<br />
bofes o pulmones se l<strong>la</strong>maban también livianos" (n. 122) 49<br />
. Corominas<br />
atestigua livianos 'bofes' en el Universal Vocabu<strong>la</strong>rio <strong>de</strong> Alonso<br />
Fernán<strong>de</strong>z <strong>de</strong> Palencia (Sevil<strong>la</strong>, 1940) y en Nebrija (DECH, s. v. leve),<br />
hecho que <strong>de</strong> por sí ya contradice el exclusivismo aragonés <strong>de</strong> este<br />
término con dicho significado, recogido como general en Aut. (s. vv.<br />
bofe y liviano) y en el DRAE (5. a<br />
acepción <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra). No estoy<br />
convencido, sin embargo, <strong>de</strong> que lo haya sido nunca, tampoco en <strong>la</strong><br />
<strong>época</strong> <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, al menos con <strong>la</strong> amplitud geográfica e intensidad<br />
<strong>de</strong> uso que presenta en nuestra región: según el mapa 694 (pulmones<br />
<strong>de</strong>l cerdo) <strong>de</strong>l ALEARNR, en <strong>la</strong> Rioja y Navarra falta liviano,<br />
voz que se extien<strong>de</strong> por todo Aragón y aparece en puntos <strong>de</strong> Soria,<br />
Guada<strong>la</strong>jara, Cuenca y Castellón.<br />
ma<strong>la</strong> gana: "buscávanse ellos <strong>de</strong> buena gana <strong>la</strong> ma<strong>la</strong>, y pedían<br />
con instancia les diessen báculos" (III, 34). Seña<strong>la</strong> Romera, apoyándose<br />
en Borao": "esto es, <strong>la</strong> ma<strong>la</strong> gana, que en dialecto aragonés<br />
significa congoja" (n. 131). Dos precisiones habría que hacer en este<br />
punto; <strong>la</strong> primera, que no estaríamos ante una forma estrictamente<br />
dialectal, sino, en todo caso, <strong>de</strong> carácter regional, dado que se registra<br />
en un dominio en <strong>su</strong> mayor parte castel<strong>la</strong>nizado; <strong>la</strong> segunda,<br />
que <strong>Gracián</strong> realiza una conceptuosa figura cuando logra que confluyan<br />
en este pasaje los dos valores semánticos <strong>de</strong> ma<strong>la</strong> gana, el<br />
común y el particu<strong>la</strong>r, apoyándose para ello en el contraste <strong>de</strong>l general<br />
<strong>de</strong> buena gana '<strong>de</strong> buen grado'. Aunque el DRAE ofrezca sin<br />
48<br />
Para <strong>la</strong> primera forma, véase mi trabajo «Las fuentes documentales aragonesas<br />
y el diccionario etimológico español <strong>de</strong> J. Corominas», pág. 641; para <strong>la</strong>s<br />
dos hay atestiguaciones en una obra anónima <strong>de</strong> carácter técnico perteneciente<br />
al último tercio <strong>de</strong>l siglo XVI: «por juntas y rehendijas y vetas <strong>de</strong> aquél<strong>la</strong> y <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> tierra», «y este betún sirve para apegar piedras quebradas y también a cerrar<br />
endrijas <strong>de</strong> vasos»: Pseudo Juanelo TURIANO, Los veintiún libros <strong>de</strong> los ingenios<br />
y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s máquinas, Madrid, Ed. Turner, 1983, t. I, págs. 60, 135. Tan extraordinario<br />
tratado, venturosamente editado por el Colegio <strong>de</strong> Ingenieros <strong>de</strong> Caminos,<br />
Canales y Puertos, contiene innumerables aragonesismos léxicos, y aun sintácticos.<br />
49<br />
De nuevo volverá a usar esta voz <strong>Gracián</strong> en el Criticón, jugando ahora<br />
con <strong>la</strong> referencia semántica <strong>de</strong> ligereza <strong>de</strong> carácter»: «que se tiene observado<br />
que todos estos livianos son gente <strong>de</strong> pocos hígados» (III, 36).<br />
354
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
nota <strong>de</strong> ninguna c<strong>la</strong>se <strong>la</strong> expresión ma<strong>la</strong> gana 'indisposición, <strong>de</strong>sazón,<br />
molestia' (bajo <strong>la</strong> voz <strong>su</strong>stantiva), habrá que tener en cuenta que<br />
en <strong>la</strong> correspondiente entrada <strong>de</strong>l Aut. se <strong>de</strong>cía lo siguiente: "en el<br />
dialecto <strong>de</strong> Aragón y Valencia se toma por disposición en <strong>la</strong> salud, y<br />
assí dicen estar <strong>de</strong> buena o ma<strong>la</strong> gana, por estar bien o mal dispuesto".<br />
melsa: "<strong>la</strong> melsa a los po<strong>la</strong>cos, el liviano a los moscobitas", "parece<br />
hombre <strong>de</strong> lindos hígados y mejor melsa. ¿Cómo ha engordado<br />
tanto en estos tiempos?" (II, 249, 339). Romera anota el melsa <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
primera cita con <strong>la</strong> explicación que le da el Diccionario <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s:<br />
"metafóricamente se toma por flema, espacio o lentitud con<br />
que se hacen <strong>la</strong>s cosas, porque los que tienen enfermo el bazo son<br />
espaciosos" (n. 17), y en Aut. tras <strong>de</strong>finirse melsa por bazo se advertía<br />
que era "voz usada en Aragón y otras partes", aragonesismo que<br />
mantienen, por ejemplo, el DRAE y el DECH 50<br />
. Si no se trata <strong>de</strong><br />
conseguir un especial efecto estético recurriendo a <strong>la</strong> marcada polisemia<br />
<strong>de</strong>l término dialectal, <strong>Gracián</strong> empleará bazo, pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> uso<br />
general en español (El Criticón III, 1958; Agu<strong>de</strong>za II, 150).<br />
micero: "los conceptistas, <strong>la</strong>s cultas resabidas, los miceros, los<br />
sabiondos y dotorcetes" (III, 234-235). Apunta Romera: "micer, antiguo<br />
título honorífico <strong>de</strong> Aragón, se aplicó también a los letrados.<br />
Micero, a<strong>de</strong>más, significa en aragonés entremetido. En el texto está<br />
dicho, sin duda, por los letrados llenos <strong>de</strong> vanidad que todo pre<strong>su</strong>men<br />
saberlo" (n. 167).<br />
niquilote: "pero que el nadil<strong>la</strong> y el nonadil<strong>la</strong> quieran parecer algo,<br />
y mucho, que el niquilote lo quiera ser todo..." (III, 239). Sólo podrá<br />
consi<strong>de</strong>rarse aragonesismo esta forma si Romera acierta al re<strong>la</strong>cionar<strong>la</strong><br />
con niquitoso, en Borao 'hombre que se emplea en menu<strong>de</strong>ncias<br />
y reparos <strong>de</strong>spreciables' (n. 190). Sobre el referido adjetivo, acogido<br />
en el DRAE como voz regional aragonesa con <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición<br />
'<strong>de</strong>ngoso, minucioso', habría efectuado <strong>Gracián</strong> un cambio <strong>de</strong> <strong>su</strong>fijo,<br />
si no es que <strong>la</strong> <strong>de</strong>rivación fue hecha a partir <strong>de</strong>l lexema culto niquil<br />
<strong>de</strong> aniqui<strong>la</strong>r.<br />
50<br />
En el mapa 695 (bazo <strong>de</strong>l cerdo) <strong>de</strong>l ALEANR se observa <strong>la</strong> generalización<br />
<strong>de</strong> melsa-mielsa en <strong>la</strong>s tres provincias aragonesas, <strong>la</strong> inexistencia <strong>de</strong> este tipo<br />
léxico en <strong>la</strong> Rioja y <strong>su</strong> escasa difusión en Navarra, limitada a puntos colindantes<br />
con Aragón, igual que ocurre con otros <strong>de</strong> Guada<strong>la</strong>jara y Cuenca. En muchas<br />
hab<strong>la</strong>s aragonesas liviano es también 'pulmón <strong>de</strong>l hombre'.<br />
355
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
perdigana: "<strong>la</strong>s aves sólo tenían el nombre <strong>de</strong> perdiganas" (I, 239).<br />
Romera comenta: "perdigana por perdigón o perdiz nueva, es voz<br />
propia <strong>de</strong> Aragón (cons. Borao); en algunas ediciones mo<strong>de</strong>rnas<br />
aparece perdigones, que <strong>de</strong>ja sin sentido alguno <strong>la</strong> frase al quitarle<br />
el perdi-ganas" (n. 156). Cuando, como en otras ocasiones, el autor<br />
no intenta jugar con dobles referencias semánticas, será <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra<br />
oficial <strong>la</strong> preferida, perdigón en este caso (III, 64).<br />
pemil: "<strong>de</strong>l pemil el nihil", "franqueóles una a<strong>la</strong>zena, no tan a<br />
secas que no fuesse <strong>de</strong> regadío, dando fruto <strong>de</strong> dulces, pemiles y<br />
otros regalos", "los pemiles para el unto, los capones para regalo"<br />
(I, 239; II, 236; III, 169). Romera no advierte regionalismo en pemil,<br />
<strong>de</strong>finido en el DRAE como 'anca y muslo <strong>de</strong>l puerco' (también en<br />
Aut.), y por Corominas con <strong>la</strong> acepción anticuada y dialectal <strong>de</strong><br />
'jamón' (DECH, s. v. pierna, con documentación en <strong>la</strong> Celestina).<br />
Des<strong>de</strong> <strong>la</strong> misma Edad Media pemil 'jamón' ha sido un término fuertemente<br />
arraigado en Aragón, y <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> esta amplia perspectiva<br />
histórica pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rársele pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> difusión regional o dialectal,<br />
principalmente, aunque no exclusivamente, aragonesa 51<br />
. Re<strong>su</strong>lta<br />
esc<strong>la</strong>recedor, en efecto, el hecho <strong>de</strong> que pemil esté con dicho<br />
significado difundido por todo Aragón, menos en Navarra, y falte<br />
casi por completo en <strong>la</strong> Rioja, área ésta <strong>de</strong> jamón (ALEANR, mapa<br />
686). En el mapa 579 (brazuelo) <strong>de</strong>l ALEA sólo un punto almeriense<br />
registra pemil, sin duda aragonesismo o cata<strong>la</strong>nismo, y en hab<strong>la</strong>s<br />
leonesas esta voz tiene el sentido <strong>de</strong> 'codillo carnoso o jarrete <strong>de</strong>l<br />
jamón'.<br />
punchonero: "porque allí no ay podridos ni porfiados, ni temáticos,<br />
<strong>de</strong>sabridos, <strong>de</strong>saçonados, malcontentos, <strong>de</strong>sesperados, maliciosos,<br />
punchoneros" (III, 63). Creo que es acertada <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción que Romera<br />
establece entre este punchonero, según me parece con <strong>la</strong> acepción<br />
figurada <strong>de</strong> 'zaheridor', y <strong>la</strong>s formas punchar, punchazo y punchan<br />
<strong>de</strong>l vocabu<strong>la</strong>rio <strong>de</strong> Borao (por punzar, punzazo y punzón). La foné-<br />
51<br />
Muy probablemente, ya en tiempo <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> pernil constituía un regionalismo<br />
léxico-semántico aragonés, según el criterio no <strong>de</strong> <strong>la</strong> exclusividad, sino <strong>de</strong>l<br />
grado en <strong>la</strong> imp<strong>la</strong>ntación territorial y viveza <strong>de</strong> uso. De todos modos, también<br />
en no pocos casos una pa<strong>la</strong>bra ha adquirido connotaciones <strong>de</strong> particu<strong>la</strong>rismo dialectal<br />
sólo <strong>de</strong>bido a que mantiene en <strong>de</strong>terminadas áreas valores significativos que<br />
ha perdido en <strong>la</strong> lengua general; tal cosa ocurre a parar con <strong>su</strong> viejo sentido <strong>de</strong><br />
'poner, disponer', vivo, por ejemplo, en esta cita graciana: «estava uno parando<br />
<strong>la</strong>gos a los raposos viejos» (Criticón II, 291), y que, según ROMERA NAVARRO, se<br />
conserva aún en <strong>la</strong> América españo<strong>la</strong> (II, 223, n. 54), y, añado yo, en numerosas<br />
hab<strong>la</strong>s aragonesas.<br />
356
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
tica <strong>de</strong> este adjetivo, tachado <strong>de</strong> barbarismo con Matheu y Sanz,<br />
re<strong>su</strong>ltante <strong>de</strong>l paso medieval [s] a <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>tal africada [c], es frecuente<br />
en hab<strong>la</strong>s aragonesas 52<br />
. Pero aragonesismo es también el<br />
punga 'pincha, espina <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ntas o pescados que pue<strong>de</strong> c<strong>la</strong>varse en<br />
el cuerpo' (III, 105), forma que no recoge el DRAE (sí, en cambio,<br />
pincha), y es muy u<strong>su</strong>al, a veces alternando con puncha, en al menos<br />
todo el Aragón Medio.<br />
punza: véase punchonero.<br />
remo: "pues dava en manos <strong>de</strong> uno un bastón, que estuviera mejor<br />
un remo" (II, 205). Anota Romera: "remo <strong>de</strong> galeote, se entien<strong>de</strong>"<br />
(n. 49). Pero no hay tal, ya que se trata <strong>de</strong>l aragonés remo 'palo<br />
o tab<strong>la</strong> <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra sin <strong>de</strong>sbastar' que atestiguo en 1586 con <strong>la</strong> sinonimia<br />
"remos o palos" 53<br />
.<br />
rendrija: véase hendrija.<br />
royo: "unos polvos más letíferos que los <strong>de</strong> Milán, más pestilentes<br />
que los <strong>de</strong> un royo" (II, 257). No cree Romera que se trate <strong>de</strong>l<br />
aragonés royo 'bermejo', sino <strong>de</strong> una confusión con roya 'honguillo<br />
parásito en forma <strong>de</strong> polvo amarillento que ataca a varios cereales<br />
y p<strong>la</strong>ntas', añadiendo más: "y confusión intencionada quizás para<br />
aludir malignamente a algún Royo contemporáneo, apellido corriente<br />
en Aragón" (n. 72). Tampoco estoy <strong>de</strong> acuerdo- con esta apreciación<br />
<strong>de</strong>l editor <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, pues es <strong>de</strong> toda evi<strong>de</strong>ncia para mí que<br />
estamos, efectivamente, ante el adjetivo dialectal royo 'rubio', 'pelirrojo',<br />
que, como el mapa 945 <strong>de</strong>l ALEANR <strong>de</strong>muestra, es todavía<br />
hoy <strong>de</strong> uso casi general en todo el territorio aragonés, <strong>de</strong>l que es<br />
sin duda alguna patrimonial 54<br />
. También es plenamente actual el<br />
sentimiento popu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconfianza hacia los individuos royos, aspecto<br />
ya atenuado <strong>de</strong> una compleja, extendidísima y ancestral <strong>su</strong>-<br />
52<br />
Juan A. PRAGO GRACIA, «De los fonemas medievales /s, z/ al inter<strong>de</strong>ntal<br />
fricativo /0/ <strong>de</strong>l español mo<strong>de</strong>rno», Philologica hispaniensia in honorem Manuel<br />
Alvar, II, Madrid, Gredos, 1985, págs. 208-210. Aunque este cambio fonético sea<br />
menos corriente en castel<strong>la</strong>no, tampoco en él re<strong>su</strong>lta inusitado, según he indicado<br />
en el artículo citado, o según <strong>de</strong>muestra el punchar <strong>de</strong> 1438 atestiguado por<br />
Corominas en el Corbacho (DECH, s.v. punto).<br />
53<br />
«La fuentes documentales aragonesas y el diccionario etimológico español<br />
<strong>de</strong> J. Corominas», pág. 654.<br />
54<br />
Véase documentación <strong>de</strong> esta forma en mis «Notas cronológicas <strong>de</strong>l léxico<br />
español en <strong>la</strong> onomástica personal navarroaragonesa <strong>de</strong> los siglos XI-XIII», Fontes<br />
Linguae Vasconum, 26, 1977, pág. 255.<br />
357
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
perstición 55<br />
, que se manifestará igualmente en estos otros pasajes<br />
grádanos: "a un corcovado le a<strong>de</strong>vinó <strong>su</strong>s ma<strong>la</strong>s inclinaciones", "a<br />
un gurdo <strong>su</strong>s ma<strong>la</strong>s mañas" (III, 92).<br />
salvajaz: "y el salvajaz le zahería <strong>su</strong> temor y se jactava <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vitoria"<br />
(II, 191). He aquí <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> Romera: "Aunque tenemos<br />
salvajaz, expresando calidad <strong>de</strong> salvaje, no creo que el salvajaz <strong>de</strong>l<br />
texto sea un barbarismo por analogía, sino fácil errata <strong>de</strong> imprenta"<br />
(n. 158). Ni lo uno ni lo otro, sino, simplemente, un aragonesismo<br />
fonético espontáneo en <strong>la</strong> lengua <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, pues en toda <strong>su</strong> región<br />
natal, y no sólo en el Alto Aragón, son frecuentísimas formas apocopadas,<br />
<strong>su</strong>stantivas o adjetivas, simi<strong>la</strong>res a ésta: airaz, grandaz,<br />
hombraz, etc.<br />
sitiada: "en esso ai mucho que <strong>de</strong>zir: qué<strong>de</strong>se para otra sitiada"<br />
(II, 246). Romera: "sitiada, aragonesismo por junta" (n. 163). No<br />
trae esta pa<strong>la</strong>bra el DRAE ni <strong>la</strong> trata el DECH, pero figura en Aut.<br />
<strong>de</strong>finida como 'junta para el gobierno particu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> alguna casa o<br />
comunidad', con <strong>la</strong> precisión <strong>de</strong> que "es voz usada en Aragón". Un<br />
nuevo aragonesismo, pues, seguramente utilizado inconscientemente<br />
—es <strong>de</strong>cir, sin intencionalidad literaria <strong>de</strong> ninguna c<strong>la</strong>se— por<br />
<strong>Gracián</strong>.<br />
vio<strong>la</strong>: véase <strong>la</strong> nota 35. Sin embargo, <strong>la</strong> forma violeta también<br />
fue conocida en Aragón, a tenor <strong>de</strong> lo que indica <strong>la</strong> existencia en<br />
1262 <strong>de</strong>l onomástico zaragozano Michael Violeta 56<br />
. El significado más<br />
extendido <strong>de</strong> vio<strong>la</strong> en esta región parece ser el <strong>de</strong> 'alhelí'.<br />
3. CONCLUSIONES<br />
3.1. De <strong>la</strong> lista <strong>de</strong> elementos léxicos que acabo <strong>de</strong> reunir algunos<br />
términos habían sido seña<strong>la</strong>dos por Romera Navarro, quien, no obstante,<br />
no interpretó correctamente otros o no pudo i<strong>de</strong>ntificarlos<br />
dialectalmente 57<br />
. En <strong>de</strong>scargo <strong>de</strong>l benemérito editor <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> es<br />
55<br />
Cuestiones <strong>de</strong> esta problemática i<strong>de</strong>ológica están tratadas en mi «Tradición<br />
popu<strong>la</strong>r y léxico», Cua<strong>de</strong>rnos<br />
págs. 399-420.<br />
<strong>de</strong> Etnología y Etnografía <strong>de</strong> Navarra, 30, 1978,<br />
56<br />
Juan A. FRAGO GRACIA, «Léxico <strong>de</strong> <strong>la</strong> fauna y <strong>de</strong> <strong>la</strong> flora en <strong>la</strong> antroponimia<br />
medieval navarroaragonesa», Anuario <strong>de</strong> Letras, XIV, 1976, pág. 229.<br />
57<br />
Tampoco tendré yo <strong>la</strong> pre<strong>su</strong>nción <strong>de</strong> <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar <strong>de</strong>finitivamente zanjado el<br />
problema que <strong>su</strong>pone <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> dialectalismos en <strong>la</strong> lengua <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, pues,<br />
entre otras cosas, seria necesario establecer una comparación entre <strong>su</strong> obra lite-<br />
358
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
preciso <strong>de</strong>cir que <strong>la</strong> ciencia dialectológica ha avanzado entre nosotros<br />
en los últimos cincuenta años, <strong>de</strong> modo que, por ejemplo, no sería<br />
posible afirmar hoy que lezna fue un aragonesismo en el siglo XVII<br />
"porque en castel<strong>la</strong>no se escribía lesna o alesna" 58<br />
. Pero, a pesar <strong>de</strong>l<br />
raria y <strong>su</strong>s escritos particu<strong>la</strong>res. Por otro <strong>la</strong>do, he <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> <strong>la</strong>do aquel<strong>la</strong>s voces<br />
<strong>de</strong> sentido «institucional», cuyo regionalismo es <strong>de</strong> todo punto evi<strong>de</strong>nte, pero no<br />
por razones puramente lingüísticas; <strong>de</strong> todos modos, tal vez convendría —esta<br />
es <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong>l Padre BATLLORI, que comparto— recoger<strong>la</strong>s en una monografía<br />
especial, que incluiría términos como los <strong>su</strong>brayados en estos pasajes: «y assí,<br />
veréis que <strong>la</strong> guerra que a lo más tirar estas nuestras barras pudiera durar un<br />
año, dura doze», «parece ésta pesquisa <strong>de</strong> Aragón» (Criticón I, 207, 324); «que<br />
en Aragón los jueces no se l<strong>la</strong>man jueces, como en otros reinos, sino Justicias,<br />
en significación que han <strong>de</strong> ser <strong>la</strong> misma justicia y rectitud en <strong>su</strong> formalidad»<br />
(Agu<strong>de</strong>za IT, 21). No me resisto a traer a co<strong>la</strong>ción <strong>la</strong>s ejemp<strong>la</strong>res pa<strong>la</strong>bras que<br />
sobre tan compleja cuestión escribió uno <strong>de</strong> los más eximios conocedores <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
vida y <strong>de</strong> <strong>la</strong> producción escrita <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>: «Ya cuando en 1938-40 apareció <strong>la</strong><br />
edición crítica <strong>de</strong> ROMERA-NAVARRO, fueron varios los filólogos que notaron <strong>la</strong> <strong>de</strong>sproporción<br />
entre el espacio concedido al comentario erudito y el <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong><br />
anotación lingüística, entre <strong>la</strong> importancia <strong>de</strong> aquél y el valor <strong>de</strong> éste. Había<br />
sido, sobre todo, arriesgado intentar resolver problemas gracianos <strong>de</strong> concepto, <strong>de</strong><br />
léxico y <strong>de</strong> estilo sin conocer <strong>su</strong>ficientemente <strong>la</strong> filología y <strong>la</strong> lingüística aragonesas<br />
y sin apenas otra ayuda que el Diccionario <strong>de</strong> BORAO Esta <strong>la</strong>guna se echa<br />
<strong>de</strong> ver también en <strong>la</strong> presente edición <strong>de</strong> CORREA CALDERÓN, y lo <strong>la</strong>mentamos seriamente.<br />
Ello proviene <strong>de</strong>l prejuicio <strong>de</strong> que un escritor clásico <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura<br />
castel<strong>la</strong>na, autor <strong>de</strong> obras esencialmente crítico-filosóficas, a<strong>la</strong>mbicado cultor <strong>de</strong><br />
conceptos y agu<strong>de</strong>zas, había <strong>de</strong> quedar muy alejado <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua hab<strong>la</strong>da en el<br />
reino <strong>de</strong> Aragón, tanto más que en él, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los tiempos <strong>de</strong>l gran maestre don Juan<br />
Fernán<strong>de</strong>z <strong>de</strong> Heredia, el castel<strong>la</strong>no <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong> España había ido <strong>su</strong>p<strong>la</strong>ntando,<br />
en <strong>la</strong>s obras literarias, al aragonés dialectal. Añádase también <strong>la</strong> escasez <strong>de</strong> estudios<br />
generales sobre el aragonés antiguo y mo<strong>de</strong>rno. Aquél<strong>la</strong> podría estar más<br />
o menos justificada para <strong>la</strong>s obras estrictamente críticas o filosóficas <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>,<br />
pero no para una obra filosófica <strong>de</strong> ficción novelesca, cual es El Criticón»: M. BAT<br />
LLORI, S. I., «En torno a Baltasar <strong>Gracián</strong>», Archivum<br />
XLII, 1973, pág. 361.<br />
Historicum Societatis le<strong>su</strong>,<br />
58<br />
Criticón III, 102, n. 173: no hay más que ver que en el DRAE <strong>la</strong>s dos variantes<br />
se dan como generales, y que es lezna <strong>la</strong> forma utilizada como entrada en<br />
el DECH. Más razones habría, probablemente, para consi<strong>de</strong>rar aragonesismo histórico,<br />
cuando menos gradual, el mosqueta 'rosal con tallos flexibles, muy espinosos,<br />
<strong>de</strong> tres o cuatro metros <strong>de</strong> longitud' (Criticón II, 67), que Corominas documenta<br />
hacia 1600 en español y juzga préstamo catalán (DECH, s. v. almizcle),<br />
pero que tiene asimismo indudable raigambre aragonesa. Queda también por<br />
ac<strong>la</strong>rar el preciso contexto lingüístico y literario <strong>de</strong> términos que admiten una<br />
doble interpretación, por ejemplo, el fembras <strong>de</strong>l sintagma ricas fembras (Criticón<br />
III, 313), arcaísmo para Romera Navarro, pero que pudiera ser igualmente<br />
forma dialectal —si bien no <strong>de</strong> <strong>la</strong> comarca <strong>de</strong> Ca<strong>la</strong>tayud en <strong>la</strong> primera mitad<br />
<strong>de</strong>l siglo XVII—, aunque lo más probable es que <strong>su</strong>ponga una simple imitación <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> «fab<strong>la</strong> antigua», tan frecuente en <strong>la</strong> literatura <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro. Simi<strong>la</strong>r pue<strong>de</strong><br />
ser el caso <strong>de</strong> jame, que, a<strong>de</strong>más, le sirve a <strong>Gracián</strong> para jugar con <strong>su</strong> cuasi<br />
homófono jama: «mira lexos <strong>de</strong> aquí <strong>la</strong> fama y muy cerca <strong>la</strong> fame» (Criticón<br />
359
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
progreso que sin duda alguna ha experimentado en España <strong>la</strong> dialectología<br />
—no todo lo gran<strong>de</strong> que sería <strong>de</strong> <strong>de</strong>sear, sin embargo—,<br />
y <strong>la</strong> lingüística en general, son todavía muchos los obstáculos que se<br />
oponen a una rigurosa c<strong>la</strong>sificación geográfica y social <strong>de</strong>l léxico<br />
penin<strong>su</strong><strong>la</strong>r, aun contando con <strong>la</strong> inestimable ayuda que para el logro<br />
<strong>de</strong> tan útil objetivo han <strong>su</strong>puesto los At<strong>la</strong>s lingüísticos regionales<br />
e<strong>la</strong>borados por M. Alvar y <strong>su</strong>s co<strong>la</strong>boradores. Pero se necesitan<br />
más At<strong>la</strong>s, más <strong>de</strong>scripciones <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>s popu<strong>la</strong>res, y, por <strong>su</strong>puesto,<br />
diccionarios históricos; y es evi<strong>de</strong>nte que mientras no se cuente con<br />
esas imprescindibles herramientas <strong>de</strong> trabajo en <strong>su</strong>ficiente cantidad<br />
y calidad, investigaciones como <strong>la</strong> que yo aquí ofrezco tendrán siempre<br />
un aire <strong>de</strong> provisionalidad en algunos <strong>de</strong> <strong>su</strong>s aspectos. Comoquiera<br />
que sea, toda precaución es poca en el tratamiento <strong>de</strong>l vocabu<strong>la</strong>rio<br />
regional y dialectal, para el que he <strong>de</strong>bido servirme <strong>de</strong> una<br />
serie <strong>de</strong> criterios muy diversos, a veces aparentemente contrapuestos.<br />
Hay, en efecto, términos <strong>de</strong> directa e incuestionable proce<strong>de</strong>ncia<br />
dialectal, pero en ocasiones <strong>de</strong> lo que se trata es <strong>de</strong> arcaísmos o<br />
<strong>de</strong> innovaciones tanto en <strong>la</strong> vertiente fonética como en <strong>la</strong> semántica,<br />
no siendo los tipos léxicos en cuestión <strong>de</strong>sconocidos en el español<br />
general, sin que falten los provincialismos que lo son sólo <strong>de</strong> grado,<br />
como cabezo o corona, e incluso <strong>la</strong>s voces que tipológicamente son<br />
m, 276-277), forma rara que el autor ac<strong>la</strong>rará a continuación con el significado<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra general en español: «y venir a morir <strong>de</strong> hambre los más hartos»<br />
(ibid., 277); caben tres explicaciones posibles para esta voz: 1. a<br />
) que constituya<br />
un arcaísmo con el que se imita <strong>la</strong> «fab<strong>la</strong> antigua»; 2. a<br />
) que sea un dialectalismo<br />
conocido filológicamente por <strong>Gracián</strong>, pero que no era usado ya en el lugar<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> nacimiento; 3. a<br />
) que <strong>su</strong>ponga un italianismo. En cuanto al verbo refi<strong>la</strong>r,<br />
en «refi<strong>la</strong>ndo el uso» (Criticón III, 310), sin duda aseguraría <strong>su</strong> dialectalismo<br />
aragonés por <strong>la</strong> f mantenida, si bien no <strong>de</strong>be <strong>de</strong>scartarse <strong>la</strong> conservación <strong>de</strong> una<br />
pa<strong>la</strong>bra anticuada en expresión <strong>de</strong> tipo proverbial (piénsese en el refrán castel<strong>la</strong>no<br />
«rehi<strong>la</strong>r, tortero, que el huso es <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ro»), y es bastante probable que sea<br />
aragonesismo el <strong>de</strong>fi<strong>la</strong>r 'cernerse' (aplicado tras<strong>la</strong>ticiamente a <strong>la</strong>s serpientes), así<br />
consi<strong>de</strong>rado por el Padre BATLLORI junto a otros términos gracianos más, algunos<br />
<strong>de</strong> los cuales son para mí seguros dialectalismos, otros dudosos y unos cuantos<br />
sencil<strong>la</strong>mente elementos léxicos generales en el español áureo; «En torno a<br />
Baltasar <strong>Gracián</strong>», págs. 362-364). Entre los no aceptables aragonesismos está<br />
el ivares, lectura propuesta por el sabio je<strong>su</strong>ita para un problemático inares <strong>de</strong>l<br />
Criticón y que BATLLORI re<strong>la</strong>ciona con el aragonés ibón, vocablo absolutamente<br />
restringido en <strong>su</strong> uso a <strong>la</strong>s zonas altopirenaicas y <strong>de</strong>sconocido en el resto <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
región; tampoco hay seguridad <strong>de</strong> exclusivismo regional en <strong>la</strong>s notas sintácticas<br />
que en el citado estudio se dan. No me re<strong>su</strong>ltan convincentes, por último, los<br />
argumentos históricos esgrimidos por Jon M. STROLLE en <strong>su</strong> artículo «<strong>Gracián</strong>'s<br />
choice of dar en <strong>la</strong> cuenta over caer en <strong>la</strong> cuenta», Studíes in Honor of Lloyd A.<br />
Kasten, Madison, 1975, págs. 281-288.<br />
360
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
castel<strong>la</strong>nas, pero históricamente se han visto limitadas a un uso regional,<br />
situación en <strong>la</strong> que se hal<strong>la</strong>n <strong>la</strong>s variantes hendrija y rendrija,<br />
o antecoger, igualmente por el sonido ve<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>su</strong> lexema.<br />
3.2. En otro or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> cosas, el mayor peso que el particu<strong>la</strong>rismo<br />
léxico tiene en el Criticón por comparación a <strong>la</strong>s restantes obras<br />
gracianas 59<br />
reve<strong>la</strong> una voluntad <strong>de</strong> estilo en el autor, pues el contenido<br />
satírico y <strong>la</strong> disposición coloquial <strong>de</strong> alguna manera propician<br />
<strong>la</strong> admisión <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras popu<strong>la</strong>res en <strong>la</strong> creación literaria, aun teniendo<br />
en cuenta el espíritu <strong>de</strong> selección lingüística que anima a<br />
<strong>Gracián</strong> 60<br />
. Ese <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> propiedad se manifiesta también en El Criticón,<br />
don<strong>de</strong>, por ejemplo, el je<strong>su</strong>ita escritor nunca se servirá <strong>de</strong> los<br />
aragoneses ajada o fiemo, sino <strong>de</strong> los castel<strong>la</strong>nos aqada y estiércol 61<br />
,<br />
y en alguna medida estará condicionado por <strong>su</strong>s circunstancias familiares,<br />
por los años <strong>de</strong> juventud que pasó en Toledo y por <strong>la</strong> exigente<br />
formación humanística que recibió 62<br />
. Pero, asimismo, hubo<br />
<strong>de</strong> ser <strong>de</strong>terminante el clima lingüístico que en <strong>su</strong> tiempo reinaba en<br />
59<br />
Aparte <strong>de</strong>l simu<strong>la</strong> y el brol<strong>la</strong>r citados en <strong>la</strong>s notas 33 y 37, respectivamente,<br />
quizá pueda tomarse por aragonesismo re<strong>la</strong>tivo en Agu<strong>de</strong>za el verbo ban<strong>de</strong>arse:<br />
«los historiadores se ban<strong>de</strong>an lisonjeando el gusto con <strong>su</strong> agradable variedad» (II,<br />
236), no obstante que en el DRAE se dé como general <strong>su</strong> cuarta acepción <strong>de</strong><br />
'saberse gobernar e ingeniar para satisfacer <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida o para salvar<br />
otras dificulta<strong>de</strong>s', y sólo como aragonesismo semántico <strong>la</strong> quinta <strong>de</strong> 'columpiarse',<br />
en el DUE sin nota <strong>de</strong> carácter regional; en el DECH, s. v. ban<strong>de</strong>ja, se<br />
consi<strong>de</strong>ran aragoneses <strong>su</strong>s sentidos <strong>de</strong> 'echar <strong>la</strong>s campanas al vuelo', verda<strong>de</strong>ramente<br />
muy extendido en <strong>la</strong> región, y <strong>de</strong> 'columpiarse'; y en Borao ban<strong>de</strong>arse<br />
'pasarlo con <strong>de</strong>cencia', 'columpiarse'. Más segura es <strong>la</strong> tipificación dialectal <strong>de</strong><br />
rastra en <strong>la</strong> misma obra: «rastra <strong>de</strong> per<strong>la</strong>s» (Agu<strong>de</strong>za II, 144), ristra, pa<strong>la</strong>bra<br />
general en español, se usa en el Criticón: «ristras <strong>de</strong> dientes», «encarri<strong>la</strong>van<br />
en ristra» (III, 29, 68), Corominas documenta en 1492 <strong>la</strong> variante aragonesa, y<br />
yo en 1445-1446: «Sobre el léxico aragonés», Actes <strong>de</strong>l cinqué col.loqui internacional<br />
<strong>de</strong> llengua i literatura cata<strong>la</strong>nes, Abadía <strong>de</strong> Montserrat, 1980, pág 437. En<br />
cuanto al tipo etimológico semil<strong>la</strong>, acabo <strong>de</strong> conocer esta otra atestiguación <strong>de</strong><br />
1301: «a don Jufre <strong>de</strong> Luch, galmedina <strong>de</strong> Çaragoça, V kafices <strong>de</strong> sempniel<strong>la</strong>, a<br />
razón <strong>de</strong> IX sólidos el kafiz, que montan XLV sólidos. Por XV kafices <strong>de</strong> semiel<strong>la</strong><br />
que recibe el çalmedina <strong>de</strong> Çaragoça»: Carmen ORCÁSTEGUI y E. SARASA, art.<br />
pág. 105.<br />
cit.,<br />
60<br />
Ninguna rectificación hay en el autógrafo <strong>de</strong> El Héroe que afecte a inexistentes<br />
aragonesismos en dicho manuscrito graciano (pág. 199 <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong><br />
ROMERA NAVARRO). Representativas <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> vista estilístico <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> son<br />
estas pa<strong>la</strong>bras <strong>su</strong>yas: «cuando <strong>la</strong>s materias son importantes, conviene que se entiendan,<br />
pero con <strong>su</strong>blimidad y con fondo» (Agu<strong>de</strong>za II, 247).<br />
61<br />
açada (I, 257); estiércol (I, 94, 371; III, 276).<br />
62<br />
M. BATLLORI, «La preparación <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> escritor», Revista Nacional <strong>de</strong><br />
Cultura, XII/85, marzo-abril <strong>de</strong> 1951, págs. 13-51.<br />
361
67<br />
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Aragón y que reflejan estos octosí<strong>la</strong>bos <strong>de</strong> un certamen poético zaragozano<br />
<strong>de</strong> 1612:<br />
Gerónimo Pérez justa<br />
muy mal, pues que no se ajusta<br />
al cartel, y le ha l<strong>la</strong>mado<br />
a vn árbol recién cortado,<br />
en vez <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ro, fusta 63<br />
.<br />
El rechazo <strong>de</strong> lo dialectal que estos versos encierran respon<strong>de</strong> a<br />
una muy concreta realidad cultural, pues en protocolos dados a finales<br />
<strong>de</strong>l XVI en <strong>la</strong> capital <strong>de</strong>l Ebro ma<strong>de</strong>ro y ma<strong>de</strong>ra se habían logrado<br />
imponer a los aragoneses fuste y fusta hasta entonces imperantes<br />
64<br />
. Ese estado <strong>de</strong> cosas explica que <strong>Gracián</strong> usara el verbo fajar<br />
'ceñir o envolver con faja o venda una parte <strong>de</strong>l cuerpo' 65<br />
, seguramente<br />
<strong>de</strong> ascen<strong>de</strong>ncia dialectal pero ya asimi<strong>la</strong>do <strong>de</strong>l todo al español<br />
común 66<br />
, y en cambio empleara el castel<strong>la</strong>nismo haza 'terreno<br />
<strong>de</strong> cultivo' 67<br />
en vez <strong>de</strong>l patrimonial faja, que con esta acepción quizá<br />
pasaba por rusticismo.<br />
3.3. Con alguna frecuencia recurre <strong>Gracián</strong> conscientemente a<br />
términos regionales para conseguir <strong>de</strong>terminados efectos conceptuales,<br />
o por <strong>la</strong> particu<strong>la</strong>r carga expresiva que en ellos se encerraba. Así,<br />
en cabezo juega con <strong>su</strong> <strong>su</strong> cuasi homófono y familiar etimológico<br />
cabeza y en corona con <strong>su</strong> polisemia. A bofe y bazo, más corrientes<br />
en <strong>la</strong> lengua oficial, contrapondrá liviano y melsa, pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> difusión<br />
restringida con <strong>la</strong>s cuales construirá equívocos semánticos, igual<br />
que hará con el falso análisis <strong>de</strong> composición que <strong>su</strong>giere para el<br />
aragonés perdigana. Bien patente queda el dominio intelectual, casi<br />
filológico, que <strong>Gracián</strong> tiene <strong>de</strong>l léxico regional cuando tan agudamente<br />
matiza el significado <strong>de</strong> bastón con el <strong>de</strong> remo, privativo <strong>de</strong><br />
Aragón, o cuando, con el fin <strong>de</strong> realzar <strong>la</strong> ironía o el sarcasmo <strong>de</strong><br />
<strong>su</strong> expresión no duda en acudir al soterraño venero antropológico<br />
63<br />
Elena ALVAR, «Exequias y certamen poético por Margarita <strong>de</strong> Austria (Zaragoza,<br />
1612)», Archivo <strong>de</strong> Filología Aragonesa, XXVI-XXVIII, 1980, págs. 378-379.<br />
64<br />
Dicho proceso <strong>de</strong> <strong>su</strong>stitución léxica pue<strong>de</strong> seguirse con toda c<strong>la</strong>ridad en<br />
A. San VICENTE, Monumentos diplomáticos sobre los edificios fundacionales <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Universidad <strong>de</strong> Zaragoza y <strong>su</strong>s constructores, Zaragoza, Institución «Fernando el<br />
Católico», 1981.<br />
65<br />
Comulgatorio, núm, 72; Criticón II, 18; III, 319.<br />
66<br />
Aunque en el DRAE se asegure el origen aragonés <strong>de</strong> fajar, lo cierto es que<br />
también pue<strong>de</strong> tratarse <strong>de</strong> un leonesismo; en Nebrija se hal<strong>la</strong> ya esta forma<br />
(DECH, s. v. faja).<br />
Criticón m, 168.<br />
362
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> pueblo que vivificaba voces como enemigo, micero, punchonero<br />
o royo 68<br />
.<br />
3.4. Ahora bien, si todavía a finales <strong>de</strong>l siglo xx hay pocos aragoneses,<br />
por esmerada que <strong>su</strong> formación esco<strong>la</strong>r haya sido, que en<br />
el hab<strong>la</strong>r no <strong>de</strong><strong>la</strong>ten <strong>su</strong> origen, entre otras cosas por los vocablos<br />
<strong>de</strong> naturaleza regional que se <strong>su</strong>elen <strong>de</strong>slizar, es obvio que en <strong>la</strong><br />
<strong>época</strong> <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, en <strong>la</strong> que estaba más vivo el rescoldo dialectal,<br />
con mayor razón <strong>de</strong>bía ocurrir lo propio, incluso a un autor <strong>de</strong> actitud<br />
tan reflexiva ante el hecho lingüístico como el que comento.<br />
Efectivamente, el registro en <strong>la</strong> obra graciana <strong>de</strong> voces como amerar,<br />
aneb<strong>la</strong>r, antecoger, cabal, ceñar, fuina, rendrija, salvajaz, sitiada,<br />
y otras, <strong>de</strong>muestra hasta <strong>la</strong> saciedad que, por encima <strong>de</strong> todo convencimiento<br />
personal i<strong>de</strong>ológico y estético, en <strong>la</strong> conformación no<br />
sólo <strong>de</strong> <strong>su</strong> carácter, sino <strong>de</strong> <strong>su</strong> más íntimo peculio idiomático, fue<br />
<strong>de</strong>finitivo el hecho radical <strong>de</strong> haber nacido en un "Aragón, que los<br />
estrangeros l<strong>la</strong>man <strong>la</strong> buena España" 69<br />
, nombre que el mismo Baltasar<br />
<strong>Gracián</strong> quiso una vez dar a <strong>su</strong> patria.<br />
68<br />
En muchos otros aspectos interesa <strong>la</strong> obra graciana al lingüista, así por <strong>la</strong><br />
acusada ten<strong>de</strong>ncia que en el autor se manifiesta a <strong>la</strong> prefijación con re- <strong>de</strong> verbos:<br />
recambiar, repastar (Comulgatorio, núms. 88, 192); rebalsar (Criticón I, 221); pero,<br />
sobre todo, el hecho se vuelve notable cuando se trata <strong>de</strong> adjetivos y <strong>su</strong>stantivos:<br />
reagudos, resabidos, reconsejo, rebueno (Criticón III, 17, 19, 176, 179, 380); revulgo,<br />
reagudo, remirado (Oráculo, núms. 206, 239, 297). No es que se trate <strong>de</strong> un uso<br />
léxico <strong>de</strong>l todo original, pero sí re<strong>su</strong>lta muy acusado en este autor, y en otros<br />
textos <strong>de</strong> <strong>su</strong> región natal, lo que pue<strong>de</strong> ayudar a explicar <strong>la</strong> formación <strong>de</strong> un<br />
rendrija (rehendija) sobre el simple hendija.<br />
69<br />
Criticón II, 18.<br />
363
EL COMULGATORIO Y LA ORATORIA SAGRADA<br />
por<br />
GAUDIOSO GIMÉNEZ<br />
Ilustres gracianistas, como M. Romera Navarro y E. Correa Cal<strong>de</strong>rón,<br />
han expuesto <strong>la</strong> hipótesis <strong>de</strong> que El Colmugatorio <strong>de</strong> Baltasar<br />
<strong>Gracián</strong> viene a ser <strong>la</strong> coordinación <strong>de</strong> "trozos selectos <strong>de</strong> <strong>su</strong>s<br />
piezas <strong>de</strong> oratoria sagrada" 1<br />
. Pero, mi propósito en <strong>la</strong> presente Comunicación<br />
es salir al paso <strong>de</strong> esa conjetura, explicando por qué<br />
no me parece cierta. Ahora bien, al no conocer hoy ninguno <strong>de</strong> los<br />
sermones <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, no se me oculta que <strong>la</strong> cuestión se hace, inevitablemente,<br />
difícil.<br />
Tal como indica Romera, es c<strong>la</strong>ro que un análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong>s diferencias<br />
entre El Comulgatorio y <strong>la</strong> oratoria sagrada ha <strong>de</strong> reparar<br />
en el estilo; mas, en oposición a <strong>la</strong> hipótesis expresada, creo que también<br />
han <strong>de</strong> tenerse en cuenta aspectos referentes al contenido, a<br />
<strong>la</strong> estructura y a <strong>la</strong> técnica, y aún podrían añadirse otros <strong>de</strong> carácter<br />
más externo y secundario.<br />
A <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong> Romera para el estilo correspon<strong>de</strong>n estos dos<br />
hechos, que se <strong>su</strong>ce<strong>de</strong>n a modo <strong>de</strong> premisa y conclusión: 1) existe<br />
una diferencia entre el estilo <strong>la</strong>cónico, sentencioso y pon<strong>de</strong>rado <strong>de</strong><br />
los <strong>de</strong>más libros <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> y el estilo <strong>de</strong> El Comulgatorio, don<strong>de</strong><br />
todo es ampliación <strong>de</strong> los acci<strong>de</strong>ntes, comparaciones excesivas, hinchazón<br />
<strong>de</strong> conceptos, vehemencia y ardientes sentencias: 2) lo cual<br />
pone a El Comulgatorio en re<strong>la</strong>ción con el estilo ampuloso <strong>de</strong> los<br />
sermones <strong>de</strong> <strong>su</strong> siglo.<br />
1<br />
Cf. ROMERA, Ediciones <strong>de</strong> «Obras Completas», en El Criticón, ed. crítica y<br />
comentada, Londres, Oxford University Press, 1938, pp. 7 y ss.; CORREA, El Comulgatorio,<br />
edición, introducción y notas, Madrid, Clásicos Castel<strong>la</strong>nos, 1967, p. LI,<br />
y Baltasar <strong>Gracián</strong>, <strong>su</strong> vida y <strong>su</strong> obra, Madrid, Gredos, 1961, p. 199, don<strong>de</strong> hace<br />
<strong>su</strong>ya <strong>la</strong> <strong>su</strong>posición <strong>de</strong> ROMERA, si bien advierte que <strong>la</strong>s piezas oratorias <strong>de</strong> que<br />
haya podido servirse <strong>Gracián</strong> tuvieron que ser sometidas a una «ree<strong>la</strong>boración<br />
rigurosa y exigentísima».<br />
365
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
De ser así, diríase que el je<strong>su</strong>ita aragonés se muestra —según <strong>la</strong><br />
acepción corriente <strong>de</strong> los términos— conceptista como escritor y<br />
culterano, en cambio, como predicador y autor <strong>de</strong> El Comulgatorio.<br />
Pero, si aten<strong>de</strong>mos, para resolver el problema que aquí se trata, a<br />
<strong>la</strong> advertencia <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> "Al Letor": "El estilo es el que pi<strong>de</strong> el<br />
tiempo", tales pa<strong>la</strong>bras nos ac<strong>la</strong>ran, en realidad, muy pocas cosas,<br />
pues al igual que no se da una so<strong>la</strong> forma <strong>de</strong> estilo barroco, tampoco<br />
pue<strong>de</strong> hab<strong>la</strong>rse propiamente <strong>de</strong> un estilo <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> único, uniforme,<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>erte que re<strong>su</strong>lta fácil observar en <strong>su</strong>s últimos libros una<br />
gradual <strong>su</strong>peración por lo que respecta al vuelo y ga<strong>la</strong>nura <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
forma 2<br />
. Partiendo <strong>de</strong> esta observación, bien podría re<strong>la</strong>cionarse el<br />
fenómeno con <strong>la</strong> modalidad más a<strong>de</strong>cuada a cada una <strong>de</strong> <strong>su</strong>s obras.<br />
No es ca<strong>su</strong>alidad, por lo tanto —y no hay por qué invocar razones<br />
extrañas—, que al tono lírico <strong>de</strong> El Comulgatorio —eco <strong>de</strong>l fervor<br />
religioso y efecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura piadosa— haya<br />
<strong>de</strong> correspon<strong>de</strong>r una prosa elevada, <strong>de</strong> período amplio, elegante,<br />
fluida, un tanto artificiosa. Porque, a<strong>de</strong>más, el escritor aragonés no<br />
sentiría en éste (al contrario que en <strong>su</strong>s libros <strong>de</strong> carácter didáctico,<br />
moralizante y sentencioso) <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> reprimir <strong>la</strong> expresión y<br />
oscurecer el sentido, el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> hacer valer <strong>la</strong> máxima que aconseja<br />
que los conceptos sean venerados por no entendidos o que convenga<br />
<strong>la</strong> oscuridad para no ser vulgar; y así, "sirviendo esta vez al<br />
afecto más que al ingenio" —según confiesa en el prólogo—, hará<br />
mayor uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za verbal que <strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za conceptual. Pero,<br />
una menor concisión <strong>de</strong>l concepto, un lenguaje florido, no <strong>su</strong>ponen,<br />
en <strong>Gracián</strong>, vana pa<strong>la</strong>brería don<strong>de</strong> forzosamente hubiera <strong>de</strong> per<strong>de</strong>rse<br />
el pensamiento y en modo alguno nos permite —contra lo que<br />
<strong>su</strong>pone Romera— achacar a El Comulgatorio (seguramente tampoco<br />
a los sermones <strong>de</strong> <strong>su</strong> autor) falta <strong>de</strong> "<strong>su</strong>stancia y fruto" 3<br />
. Ahora bien,<br />
2<br />
La cuestión <strong>de</strong>l estilo <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> ha sido siempre polémica. Los juicios se<br />
reparten entre quienes lo <strong>de</strong>finen como difícil, apretado y <strong>la</strong>cónico, o bien como<br />
opulento y amplificado. Abogan por un estilo entre conciso y ampuloso, por<br />
ejemplo, M. ROMERA (cfr. El Criticón, op. cit., p. 30) y F. MALDONADO (cf. Baltasar<br />
<strong>Gracián</strong>, como pesimista y político, Sa<strong>la</strong>manca, 1916, p. 27). Ya Helmut HATZFELD<br />
(cf. Estudios sobre el Barroco, 2. a<br />
ed., Gredos, Madrid, 1966, pp. 340-347) propone<br />
dos tipos <strong>de</strong> barroquismo: <strong>la</strong> amplificación (p. ej., en El Comulgatorio) y <strong>la</strong><br />
con<strong>de</strong>nsación. — Para una interpretación más <strong>de</strong> estas variaciones, vid. E. CORREA<br />
(cf. «Su estilo», en Baltasar <strong>Gracián</strong>, op. cit., p. 245).<br />
3<br />
Podría pensarse que <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>ración, aun <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> amplitud formal —<strong>su</strong>gerida<br />
por <strong>la</strong> trascen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as y consecuencia lógica <strong>de</strong> un espíritu equilibrado—<br />
fuese nota <strong>de</strong>stacable <strong>de</strong> <strong>la</strong> predicación <strong>de</strong>l je<strong>su</strong>ita aragonés, aunque<br />
influida, c<strong>la</strong>ro está, por los modos <strong>de</strong> <strong>la</strong> oratoria sagrada <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong>, por una<br />
retórica, en <strong>su</strong>ma, aprendida —como en ninguna otra Or<strong>de</strong>n religiosa— en <strong>la</strong><br />
366
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
pese a todo, y en términos estilísticos, El Comulgatorio participa <strong>de</strong><br />
lo que es fondo común <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> literatura graciana 4<br />
.<br />
Su prosa pue<strong>de</strong> explicarse, por lo tanto, a causa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s condiciones<br />
innatas <strong>de</strong>l libro y no precisamente como consecuencia directa<br />
<strong>de</strong>l estilo sermonario, pues se dan en él <strong>la</strong>s diferencias naturales<br />
entre una obra escrita, <strong>de</strong>stinada a enfervorizar a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura,<br />
y <strong>la</strong> oratoria sagrada, dirigida a impresionar, per<strong>su</strong>adir y conmover<br />
a un auditorio por medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra oral, viva y penetrante,<br />
hasta el punto <strong>de</strong> arrancar l<strong>la</strong>ntos, si nos atenemos a lo que<br />
dice el vítor que figura en el retrato <strong>de</strong> Ca<strong>la</strong>tayud: "...<strong>de</strong>ditus Míssionibus<br />
excitavit p<strong>la</strong>nctus verbo...".<br />
Las consi<strong>de</strong>raciones hechas hasta aquí han tratado <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión<br />
<strong>de</strong>l estilo. Pero, al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> estas discrepancias, se establecen <strong>la</strong>s<br />
bases <strong>de</strong> <strong>la</strong> premisa siguiente: <strong>la</strong> predicación tiene <strong>su</strong>s <strong>de</strong>finiciones<br />
propias, tomadas <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición <strong>de</strong> una verda<strong>de</strong>ra retórica eclesiástica<br />
5<br />
. Ahora bien, ni el contenido, ni <strong>la</strong> estructura o <strong>la</strong> técnica <strong>de</strong><br />
Ratio Studiorum <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compañía <strong>de</strong> Jesús. (Téngase en cuenta, al respecto, el<br />
magnífico estudio <strong>de</strong>l P. BATLLORI, La barroquización <strong>de</strong> <strong>la</strong> «Ratio Studiorum»<br />
en <strong>la</strong> mente y en <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, cf. <strong>Gracián</strong> y el barroco, Roma, 1958,<br />
don<strong>de</strong> se re<strong>la</strong>ciona <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za con <strong>la</strong> «Ratio»).<br />
4<br />
Requeriría un análisis minucioso <strong>la</strong> funcionalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s metáforas, comparaciones,<br />
imágenes, elipsis, estructura bimembre, antítesis, aliteraciones, símilica<strong>de</strong>ncias,<br />
léxico, etc., que habría que hacer siguiendo esta huel<strong>la</strong>.<br />
5<br />
De <strong>la</strong> práctica <strong>de</strong> esta retórica hab<strong>la</strong>n los numerosos tratadistas que <strong>su</strong>rgieron<br />
a raíz <strong>de</strong>l Concilio <strong>de</strong> Trento, representados en los viejos sermonarios, como<br />
los <strong>de</strong> Fray Juan <strong>de</strong> Segovia, Diego <strong>de</strong> Estel<strong>la</strong>, Juan <strong>de</strong> Avi<strong>la</strong>. Santo Tomás <strong>de</strong><br />
Vil<strong>la</strong>nueva, San Pedro <strong>de</strong> Alcántara, San Francisco <strong>de</strong> Borja, Orozco, Fray Alonso<br />
<strong>de</strong> Cabrera, Fray Diego <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vega, Fray Pedro Núñez <strong>de</strong> Castro..., y en valiosos<br />
tratados, como los <strong>de</strong> Alfonso ZORRILLA, De sacris concionibus recte formandis,<br />
<strong>de</strong>que ratione Theologiae discendae, Fray Antonio ALVAREZ, Silva espiritual,<br />
GARCÍA MATAMOROS, De methodo concionandi, Francisco TERRONES, Instrucción<br />
<strong>de</strong> predicadores, Fray Alonso DE LA CRUZ, Discursos evangélicos, Fray Diego<br />
MURILLO, Discursos predicables sobre los Evangelios, Fray Miguel PÉREZ DE HERE-<br />
DIA, Libro <strong>de</strong> los sermones <strong>de</strong> los santos, Fray Pedro DE VALDERRAMA, Teatro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
religiones, Fray Agustín NÉÑEZ, con <strong>su</strong>s varios discursos espirituales y predicables,<br />
Diego NISEMO, A<strong>su</strong>ntos predicables, Fray Lorenzo DE VILLAVICENCIO, De formandis<br />
sacris concionibus seu <strong>de</strong> interpretatione Scripturarum popu<strong>la</strong>ri..., <strong>la</strong> Rhetorica<br />
Christiana <strong>de</strong> VALADES y, principalmente, <strong>la</strong> Retórica Eclesiástica <strong>de</strong> Fray<br />
Luis <strong>de</strong><br />
cite.<br />
GRANADA, al que tan bien conocía Baltasar GRACIÁN, aunque nunca lo<br />
Para un estudio general, cf. algunos trabajos fundamentales: el Sermonario<br />
clásico <strong>de</strong> Miguel HERRERO, ed. Scilicer, 1942; Félix G. OLMEDO publicó los Sermones<br />
<strong>de</strong> Fray Dionisio VÁZQUEZ, Clásicos Castel<strong>la</strong>nos, 1943, y es muy interesante<br />
<strong>su</strong> prólogo a <strong>la</strong> Instrucción <strong>de</strong> Francisco TERRONES, Clásicos Castel<strong>la</strong>nos, 1946.<br />
Véanse también E. ALARCOS, LOS sermones <strong>de</strong> Paravicino, Revista <strong>de</strong> Filología Es-<br />
367
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
El Comulgatorio —aspectos a los que voy a referirme en a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte—<br />
tienen mucho que ver con <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s establecidas en tales <strong>de</strong>finiciones;<br />
mas sí, en cambio, pue<strong>de</strong>n i<strong>de</strong>ntificarse en lo fundamental con<br />
el género <strong>de</strong> <strong>de</strong>vocionarios y libros <strong>de</strong> meditación.<br />
Realmente, El Comulgatorio es tan sólo un bellísimo <strong>de</strong>vocionario<br />
para comulgantes, un piadoso manual (que —con expresiva intención<br />
por parte <strong>de</strong>l autor— "te acompañe siempre que vayas a comulgar,<br />
que le pue<strong>de</strong> llevar cualquiera en el seno o en <strong>la</strong> manga"), acaso<br />
escrito por <strong>Gracián</strong> en un momento importante <strong>de</strong> <strong>su</strong> vida (él mismo<br />
hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> una crisis y <strong>de</strong> una promesa), en el que reafirmara,<br />
con fervor místico, <strong>su</strong> actitud religiosa y <strong>su</strong> condición <strong>de</strong> je<strong>su</strong>ita.<br />
Porque representa —como <strong>la</strong> califica el P. Batllori— <strong>la</strong> "obra más<br />
sincera <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>", <strong>su</strong> verda<strong>de</strong>ra hija legítima, que ha sido escrita<br />
"en una atmósfera religiosa y sobrenatural que era <strong>la</strong> <strong>su</strong>ya propia" 6<br />
.<br />
paño<strong>la</strong>, 1937, y <strong>la</strong> <strong>su</strong>cinta referencia a «La predicación a través <strong>de</strong>l siglo XVII» que<br />
trae A. VALBUENA PRAT en <strong>su</strong> Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Literatura Españo<strong>la</strong> (t. II, 8. a<br />
Barcelona, 1968, pp. 685-688).<br />
edición,<br />
6<br />
En cierto modo, pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirse que El Comulgatorio respon<strong>de</strong> a <strong>la</strong> lucha que<br />
<strong>la</strong> Compañía <strong>de</strong> Jesús mantuvo en <strong>su</strong> <strong>época</strong> contra protestantes y jansenistas.<br />
Esta cuestión merecería, ciertamente, un estudio especial, pues no ya para <strong>la</strong> crítica<br />
contraria (BELL, ROUVEYRE, PARGA, PONDAL, etc.), sino entre quienes son, <strong>de</strong><br />
una forma u otra, partidarios <strong>de</strong> <strong>su</strong> cristianismo (COSTER, HAMEL, ROMERA, CORREA,<br />
VOSSLER, etc.) no se ha formu<strong>la</strong>do con toda c<strong>la</strong>ridad el pensamiento antijansenista<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. El je<strong>su</strong>ita muestra, en efecto, que <strong>la</strong> libertad humana permanece<br />
libre aun bajo el influjo <strong>de</strong> <strong>la</strong> gracia y que <strong>la</strong> libertad necesaria para el<br />
mérito no está sólo en <strong>la</strong> fuerza exterior; <strong>de</strong> ahí que rec<strong>la</strong>me en <strong>su</strong>s obras <strong>la</strong><br />
necesidad <strong>de</strong> un vencerse interiormente el hombre para salir victorioso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
asechanzas <strong>de</strong>l mundo, <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida humana corrompida por <strong>la</strong> civilización, <strong>de</strong> acuer<strong>de</strong><br />
con <strong>la</strong> doctrina molinista <strong>de</strong> <strong>la</strong> «ciencia media», que explica que <strong>la</strong> eficacia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> gracia por <strong>la</strong> provisión infalible <strong>de</strong> Dios no <strong>de</strong>termina, sin embargo, <strong>la</strong><br />
voluntad. El Comulgatorio comienza por darnos una c<strong>la</strong>ve <strong>de</strong> estas i<strong>de</strong>as haciendo<br />
frente a <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong>l Augustinus (1642) y <strong>de</strong> ARNAULD en <strong>su</strong> De <strong>la</strong> frequénte<br />
Communion, que venía a proponer que para recibir <strong>la</strong> Sagrada Comunión se exigía<br />
estar libre <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s ma<strong>la</strong>s inclinaciones y poseer una gran perfección, teniendo<br />
por mejor pasarse toda <strong>la</strong> vida anhe<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong> Comunión, sin llegar a recibir<strong>la</strong>.<br />
Por el contrario, <strong>Gracián</strong> escribe El Comulgatorio hacia 1650 (se publicó<br />
en 1655) invitando a <strong>la</strong> comunión frecuente, a pesar <strong>de</strong> que, como ningún otro<br />
escritor, reconozca al hombre imperfecto, caído en el pecado, a quien, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> génesis <strong>de</strong>l libro con <strong>la</strong> parábo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l hijo pródigo, anima a «levantarse <strong>de</strong> ese<br />
abismo <strong>de</strong> miserias». Este tema fue poco tratado en <strong>la</strong> literatura religiosa. Apenas<br />
<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do en el Episto<strong>la</strong>rio espiritual <strong>de</strong> Juan DE AVILA, en <strong>su</strong> Carta III a un<br />
predicador, sobre el que volvería a insistir en <strong>la</strong> IV («Trata qué freqüencia <strong>de</strong><br />
comunión se <strong>de</strong>ve aconsejar y qual reprehen<strong>de</strong>r»), contrasta con el tratamiento<br />
eucarístico <strong>de</strong> libros y sermones que gira en torno a <strong>la</strong> Eucaristía como problema<br />
dogmático, centro <strong>de</strong> <strong>la</strong> Re<strong>de</strong>nción y exaltación <strong>de</strong> <strong>la</strong> fe. De este modo se<br />
presentan, por otra parte, <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as teológicas <strong>de</strong> los autos sacramentales, incluso<br />
368
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Siendo así, es lógico que <strong>su</strong> contenido —o forma <strong>de</strong> tratarlo— se<br />
distinga <strong>de</strong>l habitual en cualquier tipo <strong>de</strong> predicación, sean homilías,<br />
sermones o pláticas. De <strong>la</strong>s primeras, porque <strong>la</strong> homilía, según<br />
todos los autores <strong>de</strong> oratoria sagrada, tiene una finalidad muy concreta,<br />
que es <strong>la</strong> glosa <strong>de</strong>l evangelio durante <strong>la</strong> celebración <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
misa 7<br />
. Pues bien, <strong>la</strong> primera y fundamental consecuencia que se<br />
<strong>de</strong>duce <strong>de</strong> motivo tan evi<strong>de</strong>nte es que el libro <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> no coinci<strong>de</strong><br />
en absoluto con lo prescrito para <strong>la</strong> práctica <strong>de</strong> <strong>la</strong> homilía. Nada<br />
hay, entonces, que nos haga pensar —contra lo que se ha querido<br />
ver— que <strong>la</strong>s Tab<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Meditaciones y <strong>su</strong> correspon<strong>de</strong>ncia con<br />
los domingos <strong>de</strong>l año y fiestas principales fuesen incluidas por el<br />
autor a modo <strong>de</strong> estructuración homilética, <strong>de</strong> origen en <strong>la</strong> predicación<br />
y para uso <strong>de</strong> predicadores, pues sólo tiene por objeto servir<br />
<strong>de</strong> guía, or<strong>de</strong>nar y distribuir coherentemente <strong>la</strong> serie <strong>de</strong> meditaciones,<br />
acomodándo<strong>la</strong> al sentido <strong>de</strong> <strong>la</strong> liturgia y a <strong>la</strong> conmemoración<br />
<strong>de</strong> dominicas y festivida<strong>de</strong>s (justamente aquellos días en que los<br />
fieles acostumbraban a comulgar). Así se explica que los pasajes<br />
bíblicos que se comentan no se re<strong>la</strong>cionan directamente con el evangelio<br />
y haya que tomarlos como son: correspon<strong>de</strong>ncias y en<strong>la</strong>ces que<br />
tienen entre sí <strong>la</strong>s oportunas meditaciones. La Eucaristía, en cuanto<br />
tema, se separa <strong>de</strong> <strong>la</strong> predicación precisamente en <strong>su</strong> paso a <strong>la</strong><br />
meditación (y llegados a este punto nos encontraremos con todos<br />
los elementos constitutivos <strong>de</strong>l método). Pero este p<strong>la</strong>nteamiento<br />
<strong>de</strong>bería analizarse a través <strong>de</strong> una confrontación sistemática <strong>de</strong>l libro<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> y <strong>de</strong> lo que era objeto <strong>de</strong> los sermones <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>época</strong>.<br />
No es a<strong>de</strong>cuado, por lo mismo, tratar en El Comulgatorio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Eucaristía<br />
con propósitos didácticos o doctrinales —no habiendo necesidad<br />
<strong>de</strong> razonamientos dogmáticos—, frente a lo que era costumbre<br />
y obligación hacer en el púlpito <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lo aconsejado y aun legis<strong>la</strong>do<br />
al respecto en el Tri<strong>de</strong>ntino (Sesión XXIII), por lo cual <strong>la</strong> predicación<br />
había <strong>de</strong> seguir lo expuesto en <strong>la</strong> Sesión XIII <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Resoluciones<br />
Dogmáticas sobre <strong>la</strong> Eucaristía.<br />
¿Cómo pue<strong>de</strong> l<strong>la</strong>marse, pues, homilía o sermón al discurso en que<br />
ni se da el texto ni el sentido <strong>de</strong> los mismos?<br />
en La vida es <strong>su</strong>eño y en El gran Teatro <strong>de</strong>l mundo (no se <strong>de</strong>be olvidar que Cal<strong>de</strong>rón<br />
se formó en los teólogos je<strong>su</strong>itas), don<strong>de</strong> se afirma <strong>la</strong> doctrina católica<br />
en el dogma <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tran<strong>su</strong>bstanciación, frente a <strong>la</strong>s reservas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reforma, dando<br />
paso al entronque <strong>de</strong>l dualismo tomismo-agustinianismo.<br />
7<br />
Costumbre general en <strong>la</strong> Iglesia (con<strong>su</strong>eta homilía), adquirió fuerza <strong>de</strong><br />
ley en el Concilio <strong>de</strong> Trento (Sesión XXII, cap. 8) y fué or<strong>de</strong>n reg<strong>la</strong>mentada en<br />
el Ceremonial <strong>de</strong> los Obispos.<br />
369
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Hemos ido encontrando ya conceptos estilísticos y temáticos.<br />
Pero nuestra intención <strong>de</strong> dar los argumentos que existen en <strong>la</strong> cuestión<br />
<strong>de</strong> El Colmulgatorio muestra todavía factores re<strong>la</strong>tivos a <strong>la</strong> estructura<br />
y a <strong>la</strong> técnica, que permiten seguir <strong>de</strong>svinculándolo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
oratoria sagrada, tal como el género aparece en <strong>la</strong>s colecciones <strong>de</strong><br />
sermones y en los tratados acerca <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> componerlos. Efectivamente,<br />
carente <strong>de</strong> todo aspecto oratorio, se llega a compren<strong>de</strong>r<br />
que en el carácter esencial <strong>de</strong> El Comulgatorio falte el interés <strong>de</strong><br />
a<strong>de</strong>ntrarse en el campo <strong>de</strong> lo teológico o <strong>de</strong> coger el tono grandilocuente<br />
y crítico, escasamente sincero, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s prédicas morales —como<br />
podría esperarse <strong>de</strong>l moralista <strong>Gracián</strong>—, y aliente, sin embargo,<br />
en fresca materia <strong>de</strong> contemp<strong>la</strong>ción y oración mental, el sentimiento<br />
místico y <strong>la</strong> auténtica emoción religiosa. Tan efusivos recuerdos provienen<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> entraña <strong>de</strong> <strong>la</strong> meditación espiritual y no son indicio <strong>de</strong><br />
ningún rasgo convencional <strong>de</strong> <strong>la</strong> predicación. No es extraño que un<br />
escritor que concibe <strong>su</strong> creación artística, no con una finalidad <strong>de</strong><br />
enseñar a través <strong>de</strong> lo discursivo y lógico, sino como una necesidad<br />
<strong>de</strong> expresión religiosa, <strong>de</strong> exaltación <strong>de</strong>l alma o <strong>de</strong> vehemente impulso<br />
<strong>de</strong> amor para infundir celo a los comulgantes, oriente <strong>su</strong> obra<br />
hacia lo que es un conjunto <strong>de</strong> meditaciones hechas realidad por<br />
medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura. Pero hay más: <strong>su</strong>s recursos —estructura y técnica—<br />
son los mismos que los que emplea el método <strong>de</strong> San Ignacio,<br />
que <strong>Gracián</strong> pone en práctica con el mayor rigor compartiendo <strong>de</strong><br />
esta forma <strong>la</strong> tradición je<strong>su</strong>ítica, y a cuya imitación haré aquí una<br />
<strong>su</strong>ma <strong>de</strong> los rasgos principales.<br />
En efecto, siguiendo el método ignaciano que se l<strong>la</strong>ma <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
tres potencias: memoria, entendimiento y voluntad 8<br />
, <strong>Gracián</strong> escribe<br />
<strong>su</strong> libro, don<strong>de</strong> alterna <strong>la</strong> meditación discursiva, en <strong>la</strong> que<br />
predomina <strong>la</strong> meditación o el discurso, con <strong>la</strong> meditación afectiva,<br />
que se trasluce en afectos y actos <strong>de</strong> <strong>la</strong> voluntad. De los cuatro puntos<br />
en que ha sido dividida cada meditación, <strong>la</strong> primera forma correspon<strong>de</strong><br />
a los dos primeros, que sirven a <strong>la</strong> preparación y a <strong>la</strong> comunión,<br />
y <strong>la</strong> segunda a los dos últimos, para sacar los frutos y dar<br />
gracias. De este modo, sobre un esquema tan perfectamente trazado,<br />
el autor aplica <strong>su</strong>cesivamente cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s potencias <strong>de</strong>l alma a<br />
cada uno <strong>de</strong> los puntos.<br />
El primer paso, reservado a <strong>la</strong> memoria, consiste en <strong>la</strong> composición<br />
<strong>de</strong> lugar, que tiene por fin retener <strong>la</strong> imaginación y <strong>la</strong> mente<br />
8<br />
Ejercicios espirituales, 1.ª Sem., primer ejercicio; cf. ROOTHANN, De <strong>la</strong> manera<br />
<strong>de</strong> meditar, a continuación <strong>de</strong> los Ejercicios. Para <strong>su</strong> fundamento en <strong>la</strong> teología<br />
escolástica, cf. S. Tom., Summa, 2,2, q. 82 et al.<br />
370
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
en <strong>la</strong> materia <strong>de</strong> <strong>la</strong> meditación. San Ignacio insiste en que ha <strong>de</strong><br />
representarse lo más vivamente que se pueda, no como un hecho<br />
acaecido hace tiempo, sino como ocurriendo en nuestra presencia<br />
y fuéramos parte <strong>de</strong> él. Pensemos que esa ten<strong>de</strong>ncia a meterse en<br />
<strong>la</strong> escena a meditar, esa valoración incluso <strong>de</strong> lo vi<strong>su</strong>al y pictórico,<br />
son sentidas como necesidad expresiva por el escritor religioso que<br />
ejercita el método <strong>de</strong> <strong>la</strong> meditación imaginaria, buscando a través<br />
<strong>de</strong>l recuerdo <strong>de</strong>spertar, conmover y mover a los lectores 9<br />
. Es, pues,<br />
<strong>la</strong> sistematización <strong>de</strong> una técnica a <strong>la</strong> que estaban acostumbrados<br />
religiosos, sacerdotes y fieles y utilizada en todos los tratados <strong>de</strong><br />
predicación.<br />
Pues bien, el hecho indiscutible <strong>de</strong> <strong>la</strong> influencia <strong>de</strong>l dicho método<br />
<strong>de</strong> meditación con respecto a <strong>la</strong> técnica <strong>de</strong> El Comulgatorio<br />
—y en especial referencia al método ignaciano— lo enten<strong>de</strong>mos<br />
como un fenómeno <strong>de</strong> re<strong>la</strong>ción por escrito entre autor, lector y obra,<br />
precisamente al actuar <strong>la</strong> memoria, el entendimiento y <strong>la</strong> voluntad<br />
en una situación concreta como un medio importante <strong>de</strong> comunicación<br />
con los lectores, y a través <strong>de</strong> continuos procedimientos <strong>de</strong><br />
en<strong>la</strong>ce que nos obligan a sentirnos interesados y l<strong>la</strong>mados por medio<br />
<strong>de</strong> indicadores <strong>de</strong> persona, yo : tú, por el uso reiterado <strong>de</strong> imperativos<br />
verbales o <strong>de</strong> ciertos adverbios como aquí y ahora, y mediante<br />
expresiones y fórmu<strong>la</strong>s significativas <strong>de</strong> un lenguaje lírico y afectivo,<br />
habituales —<strong>de</strong>s<strong>de</strong> San Ignacio al P. Lapuente— en el empleo metódico<br />
<strong>de</strong> un tono <strong>su</strong>geridor: ¡Oh, tú...!, ¡Oh, alma mía...!, Consi-<br />
9<br />
Efectivamente, <strong>la</strong> visión humana y realista <strong>de</strong> <strong>la</strong>s escenas propuestas para<br />
<strong>la</strong> meditación fue una actividad <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>da en general por el arte religioso <strong>de</strong>l<br />
barroco y particu<strong>la</strong>rmente extremado <strong>su</strong> uso <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l ámbito <strong>de</strong> los escritores<br />
je<strong>su</strong>itas. De acuerdo con esta intención, San Ignacio expresó el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> que<br />
alguien propusiera puntos para <strong>la</strong> meditación <strong>de</strong> los esco<strong>la</strong>res <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compañía<br />
y que los ilustrara con imágenes y comentarios. Bajo <strong>su</strong> dirección y advertencia<br />
se hace <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> un gran libro <strong>de</strong> imágenes para <strong>la</strong>s meditaciones. (Martín<br />
Nucius <strong>la</strong>s utilizó en <strong>su</strong> Adnotationes et Meditationes. Por esto muchas veces<br />
se editaron juntas ambas obras). Unas muestras <strong>de</strong> esas ten<strong>de</strong>ncias <strong>la</strong>s tenemos<br />
en el pedagogo je<strong>su</strong>ita <strong>de</strong>l siglo XVI, padre Bonifacio, con <strong>su</strong> Historia Virginal<br />
(vid. Félix G. OLMEDO, Juan Bonifacio y <strong>la</strong> cuestión literaria <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro,<br />
Santan<strong>de</strong>r, 1938), y en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong>l también je<strong>su</strong>ita <strong>de</strong>l siglo XVI Jerónimo NADAL,<br />
que respondía al sentido ignaciano <strong>de</strong> <strong>la</strong> composición <strong>de</strong> lugar por medio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
memoria, que a <strong>su</strong> vez coinci<strong>de</strong> con <strong>la</strong> tradición franciscana y que también se<br />
recomienda por Juan <strong>de</strong> AVILA en <strong>su</strong> tratado <strong>de</strong> Audi, filia (vid. P. Miguel Nico-<br />
LAU, S. J., Jerónimo Nadal, Obras y doctrinas espiritu<strong>la</strong>es, Madrid, 1949, y Feliciano<br />
DELGADO, S. I., «El padre Jerónimo Nadal y <strong>la</strong> pintura sevil<strong>la</strong>na <strong>de</strong>l siglo<br />
XVII», en Archivum Historicum Societatis Ie<strong>su</strong>, vol. XXVIII, 1959, pp. 354-363).<br />
Para una más amplia exposición <strong>de</strong>l tema contamos con el excelente libro <strong>de</strong> Emilio<br />
Orozco, Manierismo y Barroco, Anaya, Sa<strong>la</strong>manca, 1970.<br />
371
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>de</strong>ra..., Pon<strong>de</strong>ra..., Advierte..., Atien<strong>de</strong>..., Contemp<strong>la</strong>..., Oye..., Medita...,<br />
etc.<br />
Dejando aparte los innumerables casos <strong>de</strong> l<strong>la</strong>madas ocasionales<br />
al lector —que nos obligarían a intervenir inoportunamente en <strong>la</strong><br />
cuestión <strong>de</strong>l estilo per se—, <strong>Gracián</strong> acu<strong>de</strong> a <strong>la</strong> memoria centrando<br />
<strong>la</strong> atención en alguna escena <strong>de</strong>l Viejo o Nuevo Testamento o propósito<br />
para meditar —y en <strong>la</strong> que el lector ha <strong>de</strong> tomar parte—,<br />
aunque sin indicar <strong>la</strong> cita <strong>de</strong> los pasajes correspondientes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Sagrada Escritura por creer que quien se acerca a <strong>su</strong> libro es docto<br />
en el<strong>la</strong>, con lo cual se establece una nueva situación <strong>de</strong> igualdad<br />
sobre <strong>la</strong> que <strong>de</strong>scansa <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l autor con <strong>su</strong>s lectores. Si recordamos<br />
<strong>de</strong> El Comulgatorio <strong>su</strong> composición <strong>de</strong>l hijo pródigo, veremos<br />
c<strong>la</strong>ramente ese <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria como figura central<br />
ofreciendo el tema a <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> los comulgantes ya en el<br />
primer punto 10<br />
:<br />
Consi<strong>de</strong>ra al inconsi<strong>de</strong>rado Pródigo [...]. De <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> <strong>su</strong> padre<br />
al servicio <strong>de</strong> un tirano [...]. Confiado <strong>de</strong>l amor paterno, que<br />
nunca <strong>de</strong> raíz se arranca, re<strong>su</strong>élvese en volver a el<strong>la</strong>...<br />
Esa l<strong>la</strong>mada al recuerdo <strong>de</strong> lo que <strong>su</strong>ce<strong>de</strong> al hijo pródigo se repite<br />
a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> meditación, <strong>su</strong>cesivamente en el momento <strong>de</strong> comulgar:<br />
Re<strong>su</strong>elto el <strong>de</strong>sengañado hijo <strong>de</strong> volver al paterno centro, dispónese<br />
con dolor [...]. Y viéndole <strong>de</strong> <strong>su</strong>erte que no <strong>de</strong>sdice <strong>de</strong> hijo<br />
<strong>su</strong>yo, siéntale a <strong>su</strong> mesa y, vestido <strong>de</strong> ga<strong>la</strong>, le rega<strong>la</strong>.<br />
A <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> sacar los frutos:<br />
Ahora sí conocería <strong>la</strong> diferencia que va <strong>de</strong> mesa a mesa, <strong>de</strong><br />
manjar a manjares...<br />
o <strong>de</strong> dar gracias:<br />
Quedaría el pródigo tan agra<strong>de</strong>cido a tan buen padre cuan<br />
agasajado...<br />
El <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l método —por el autor, para dar completamente<br />
hecha <strong>la</strong> meditación al lector— se prolonga en <strong>la</strong> segunda fase, <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>l entendimiento, que —como dice San Ignacio y explica el P. Roo-<br />
10<br />
Meditación II (ed. cit. <strong>de</strong> CORREA, pp. 14-17). El habernos fijado en esta<br />
meditación es <strong>de</strong>l todo indiferente, pues <strong>la</strong> estructura y <strong>la</strong> técnica vienen a ser<br />
simi<strong>la</strong>res en cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cincuenta <strong>de</strong> que consta el libro.<br />
372
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
than— resi<strong>de</strong> en hacer consi<strong>de</strong>raciones sobre <strong>la</strong>s verda<strong>de</strong>s que le<br />
propone <strong>la</strong> memoria, aplicándo<strong>la</strong>s a <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> propia<br />
alma. En el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> composición <strong>de</strong> El Comulgatorio, el entendimiento<br />
<strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra punto por punto lo que le representa <strong>la</strong> memoria a<br />
través <strong>de</strong> <strong>la</strong> contemp<strong>la</strong>ción y pon<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> uno mismo, con profundas<br />
comparaciones con lo que leemos y meditamos para poner<br />
ante <strong>la</strong> viva realidad <strong>de</strong>l pródigo <strong>la</strong> conciencia <strong>de</strong>l lector que se<br />
dispone a volver a <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> <strong>su</strong> Padre:<br />
Contémp<strong>la</strong>te otro Prógico [...]. Pon<strong>de</strong>ra cuán poco satisfacen<br />
los <strong>de</strong>leites [...]. Lamenta tu infelicidad [...]. Saca un verda<strong>de</strong>ro<br />
<strong>de</strong>sengaño <strong>de</strong>spreciando todo lo que es mundo ...y vuelve a <strong>la</strong> casa<br />
<strong>de</strong> tu Dios...<br />
que <strong>de</strong>sea acercarse a <strong>su</strong> mesa:<br />
y luego:<br />
Pon<strong>de</strong>ra tú, con qué resolución <strong>de</strong>brias levantarte <strong>de</strong> ese abismo<br />
<strong>de</strong> miserias [...], vestido <strong>de</strong> <strong>la</strong> preciosa ga<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> gracia...<br />
llega a lograr tan divinos favores.<br />
Pon<strong>de</strong>ra tú, cuánto mayor es tu dicha.<br />
¡Cuántas mayores gracias <strong>de</strong>bes tú rendir habiendo comulgado,<br />
cuando te halle tan favorecido!...<br />
Y <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l método ignaciano se completa, finalmente, con<br />
<strong>la</strong> intervención <strong>de</strong> <strong>la</strong> voluntad, que tiene dos oficios que cumplir:<br />
excitar piadosos afectos y formar buenos propósitos. Los afectos y<br />
propósitos van repartidos por toda <strong>la</strong> meditación, dirigidos en <strong>la</strong><br />
expresión directa con apóstrofes, exc<strong>la</strong>maciones e interrogaciones a<br />
Dios Padre, como una manera <strong>de</strong> oración en <strong>la</strong> que se fun<strong>de</strong> el lector<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> mano <strong>de</strong>l autor, cual correspon<strong>de</strong> a <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> expresión<br />
<strong>de</strong> los libros <strong>de</strong> meditación <strong>de</strong> nuestros escritores <strong>de</strong> los siglos XVI<br />
y XVII.<br />
C<strong>la</strong>ro es que un examen más <strong>de</strong>tenido, tanto en lo general como<br />
en lo particu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> los ejemplos, contribuiría a una mayor <strong>su</strong>ficiencia.<br />
Pero a <strong>la</strong> vista <strong>de</strong> esta <strong>de</strong>scripción —aquí tan sólo esbozada—,<br />
creo que los re<strong>su</strong>ltados no harían sino confirmar que en El Comulgatorio<br />
se <strong>de</strong>scubre <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> meditación ignaciana.<br />
Si a esto añadimos <strong>la</strong>s pruebas <strong>de</strong> que <strong>su</strong> estilo, contenido, estructura<br />
y técnica no son otros que los que correspon<strong>de</strong>n precisamente<br />
a una lectura meditada (o meditación leída), po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir, en<br />
conclusión, que existen verda<strong>de</strong>ras razones —tal vez no todas ex-<br />
373
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
puestas o <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>das por completo en estas breves páginas (tampoco<br />
<strong>la</strong> ocasión y el apremio <strong>de</strong>l tiempo disponible <strong>de</strong>jan posibilida<strong>de</strong>s<br />
para mucho más)— por <strong>la</strong>s cuales se pue<strong>de</strong> negar <strong>la</strong> hipótesis <strong>de</strong><br />
que El Comulgatorio <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> venga a ser una selección <strong>de</strong> fragmentos<br />
<strong>de</strong> sermones <strong>de</strong> <strong>su</strong> autor.<br />
374
GRACIÁN Y LA NOVELA DIDÁCTICA<br />
DEL SIGLO XVIII:<br />
«EL CRITICÓN» y «EL EUSEBIO»<br />
por<br />
PILAR PALOMO<br />
Comienzo, necesariamente, por unos datos apuntados por <strong>la</strong> critica<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace casi medio siglo, que seña<strong>la</strong>n <strong>la</strong> difusión <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong><br />
entre los escritores <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ilustración: los elogios al je<strong>su</strong>ita español<br />
por parte <strong>de</strong> escritores franceses <strong>de</strong>l XVII, que sintetiza Correa Cal<strong>de</strong>rón,<br />
con los datos <strong>su</strong>ministrados por Coster 1<br />
. Recuerdo, igualmente,<br />
el hecho objetivo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s traducciones <strong>de</strong>l Criticón: <strong>la</strong> primera<br />
parte, en 1696, bajo el título <strong>de</strong> L'Homme <strong>de</strong>tromyé, realizada por<br />
Guillermo Manoury, y <strong>la</strong>s posteriores versiones, íntegras, <strong>de</strong> 1709,<br />
1723, 1724 y 1734. Ya Coster seña<strong>la</strong>ba <strong>la</strong> probable influencia <strong>de</strong><br />
L'Homme <strong>de</strong>trompé en <strong>la</strong>s Aventures <strong>de</strong> Télémaque <strong>de</strong> Fenelon, aparecida<br />
tres años <strong>de</strong>spués —1699—, aludiendo a ésta como una "posible<br />
consecuencia" <strong>de</strong> <strong>la</strong> citada traducción, y a <strong>la</strong> también posible<br />
influencia en Rousseau, a través <strong>de</strong>l Maitre <strong>de</strong> C<strong>la</strong>ville, autor <strong>de</strong> un<br />
famoso libro-puente entre ambos. En cuanto al caso <strong>de</strong> Voltaire, ya<br />
Dorothy Mc Ghee 2<br />
realizó el esquema comparativo entre Candi<strong>de</strong><br />
y el Criticón, anotando <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> esta última obra en <strong>la</strong> biblioteca<br />
<strong>de</strong>l pensador francés, junto a otras varias <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>. El conocimiento<br />
y <strong>la</strong> admiración son incuestionables. Sarrailh hab<strong>la</strong> incluso<br />
<strong>de</strong> "vogue extreme" al seña<strong>la</strong>r una influencia concreta <strong>de</strong> El<br />
discreto 3<br />
.<br />
1<br />
CORREA CALDERÓN, Baltasar <strong>Gracián</strong>. Su vida y <strong>su</strong> obra (Gredos, Madrid,<br />
1972 2<br />
, pp. 296-297) y C. COSTER, Baltasar <strong>Gracián</strong> (Zaragoza, 1947).<br />
2<br />
«Voltaire's Candi<strong>de</strong> and Gracian's El Criticón» (en P.M.L.A., 1937, LII, pp.<br />
778-784).<br />
3<br />
252).<br />
«Note <strong>su</strong>r <strong>Gracián</strong> en France» (en Bulletin Hispanique, XXIX, 1937, pp. 246-<br />
375
7<br />
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Como dato igualmente incuestionable —y, en cierto modo, explicativo—<br />
hay que seña<strong>la</strong>r <strong>la</strong> presión educativa <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compañía en <strong>la</strong><br />
formación <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran minoría cultural <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ilustración. En 1710 los<br />
je<strong>su</strong>ítas dirigen "seiscientos doce colegios en Francia y un buen número<br />
<strong>de</strong> universida<strong>de</strong>s", según dato anotado por Jean-Louis Lecer-<br />
cle 4<br />
, quien apunta<strong>la</strong> <strong>la</strong> noticia con una cita proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l siglo<br />
anterior: "Yo cursé estudios en una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s más célebres escue<strong>la</strong>s<br />
<strong>de</strong> Europa", afirma Descartes en <strong>su</strong> Discours <strong>de</strong> <strong>la</strong> métho<strong>de</strong>, refiriéndose<br />
al colegio <strong>de</strong> La Fleche.<br />
Precisamente contra esta hegemonía educativo-espiritual, dirigida<br />
hacia una c<strong>la</strong>se social que se estima como dirigente, y contra<br />
unos métodos educativos concretos, se levantará en gran parte el<br />
Emile roussoniano, publicado en 1762, el mismo año, casi simbólicamente,<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> expulsión <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compañía.<br />
En este contexto, el conocimiento <strong>de</strong>l Criticón por parte <strong>de</strong> un<br />
ilustrado español, ex-je<strong>su</strong>ita y novelista, como Pedro <strong>de</strong> Montengón,<br />
creo que es, igualmente, un hecho incuestionable. Por ex-je<strong>su</strong>ita y,<br />
casi más, por ilustrado. Ilustrado que, por <strong>su</strong>puesto, ha leído cuidadosa<br />
y profundamente a Rousseau.<br />
Así, cuando aparece en 1786 —tomos I y II— y 1788 —tomos III<br />
y IV— <strong>su</strong> nove<strong>la</strong> el Eusebio, todo parece indicar que se trata <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
transformación en una estructura secuencial, en forma narrativa<br />
<strong>su</strong>jeta a un tiempo y un espacio, <strong>de</strong> lo que Rousseau <strong>de</strong>nominó "conjunto<br />
<strong>de</strong> reflexiones y observaciones, sin or<strong>de</strong>n y casi sin continuidad"<br />
en <strong>la</strong>s primeras líneas <strong>de</strong>l Prefacio <strong>de</strong>l Emile 5<br />
. No me propongo<br />
en modo alguno rebatir <strong>la</strong> anterior afirmación, producto <strong>de</strong> varios<br />
análisis críticos diversos 6<br />
. El último trabajo —creo— aparecido sobre<br />
Montengón —<strong>la</strong> cuidada edición <strong>de</strong>l Eusebio, <strong>de</strong> Fernando García<br />
Lara, en 1984 7<br />
— insiste, como es lógico, sobre ello, indicando <strong>la</strong>s<br />
numerosas similitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as y pasajes.<br />
4<br />
«Emilio en <strong>la</strong> historia» (en Emilio, trad. <strong>de</strong> G. C. VALIENTE —antología—,<br />
Edit. Fontanelle, Barcelona, 1973).<br />
5<br />
Las citas <strong>de</strong>l Emilio o <strong>de</strong> <strong>la</strong> educación remiten a <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> Luis AGUI-<br />
RRE PRADO (Edaf, Madrid, 1980).<br />
6<br />
Recor<strong>de</strong>mos el título <strong>de</strong> dos tesis inéditas: <strong>la</strong> <strong>de</strong> E. BANNAN, DOS nove<strong>la</strong>s<br />
pedagógicas <strong>de</strong> Montengón y <strong>su</strong>s re<strong>la</strong>ciones con Rousseau (Universidad <strong>de</strong> Madrid,<br />
1932) y, más recientemente, <strong>de</strong> Jeanne ISAAC, Les vicisitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> 17S6 a 1851<br />
<strong>de</strong> un román rousseauiste en Espagne: «Eusebio» <strong>de</strong> Pedro Montengón (Universidad<br />
<strong>de</strong> Bur<strong>de</strong>os III, 1978). Ambas citadas por Fernando GARCÍA LARA en <strong>la</strong><br />
Bibliografía que acompaña a <strong>la</strong> Introducción <strong>de</strong> <strong>su</strong> edición <strong>de</strong>l Eusebio (Editora<br />
Nacional, Madrid, 1984).<br />
Véase nota anterior.<br />
376
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Pero en esta transformación genérica, lo que quisiera, si no <strong>de</strong>mostrar<br />
si al menos anotar, es que entiendo que el Emile proporcionó<br />
el fondo <strong>de</strong>l significado <strong>de</strong> <strong>la</strong> citada nove<strong>la</strong> dieciochesca españo<strong>la</strong>,<br />
pero que el Criticón aportó, en buena medida, <strong>la</strong> forma <strong>de</strong>l significado,<br />
al <strong>su</strong>ministrar, entre otros, dos elementos base <strong>de</strong> <strong>su</strong> estructura<br />
narrativa: el personaje dual y el viaje como aprendizaje <strong>de</strong> vida,<br />
con una meta espacial —plena <strong>de</strong> simbolismo—, que representa <strong>la</strong><br />
perfección <strong>de</strong>l hombre como individuo —persona— o como ser social.<br />
Y, por <strong>su</strong>puesto, esos elementos <strong>de</strong> <strong>la</strong> forma narrativa <strong>de</strong>l Criticón<br />
son elementos estructurantes <strong>de</strong> una buena parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong><br />
didáctica <strong>de</strong>l XVIII, incluso en <strong>la</strong> vertiente <strong>de</strong>smitificadora y<br />
sarcástica <strong>de</strong> esa estructura que presenta el Candi<strong>de</strong> <strong>de</strong> Voltaire.<br />
Pensemos, ante todo, en un Andrenio como pre-forma <strong>de</strong>l hombre<br />
natural o bon sauvage dieciochesco. Andrenio no es, al igual que<br />
Critilo, un hombre proce<strong>de</strong>nte, por origen, <strong>de</strong> un mundo natural,<br />
sino un europeo arrojado —por nacimiento fortuito o por naufragio—<br />
al mundo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Naturaleza. Ha sido engendrado en <strong>la</strong>s Indias<br />
y nacido en <strong>la</strong> "esca<strong>la</strong> <strong>de</strong> un mundo al otro", allí don<strong>de</strong> <strong>la</strong> "portátil<br />
Europa" 8<br />
<strong>de</strong>scansa <strong>de</strong> los riesgos <strong>de</strong> <strong>la</strong> navegación. La is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Santa<br />
Elena estaba, efectivamente, en <strong>la</strong> ruta <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Indias Orientales<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>su</strong> <strong>de</strong>scubrimiento en 1502 por los portugueses e, incluso, en<br />
1659 fue cedida por los ingleses —<strong>su</strong>s entonces propietarios— a <strong>la</strong><br />
Compañía <strong>de</strong> Indias. La "esca<strong>la</strong> <strong>de</strong> los navios" que seña<strong>la</strong> <strong>Gracián</strong>,<br />
y que tanta importancia tiene en <strong>la</strong> base argumental <strong>de</strong> <strong>su</strong> narración,<br />
está perfectamente atestiguada. Y fuera <strong>de</strong>l conocimiento <strong>de</strong><br />
un hecho notorio, por coetáneo, <strong>Gracián</strong> ha podido leerlo en <strong>su</strong><br />
admirado Fray Luis <strong>de</strong> Granada, que seña<strong>la</strong> <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> Santa<br />
Elena como una prueba más <strong>de</strong> <strong>la</strong> Divina Provi<strong>de</strong>ncia 9<br />
. La verosimilitud<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> presencia en el<strong>la</strong> <strong>de</strong> Andrenio primero y <strong>de</strong> Critilo<br />
<strong>de</strong>spués, es plena y total, partiendo <strong>de</strong> <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> dos viajes<br />
8<br />
Criticón, Crisi I. Todas <strong>la</strong>s citas remiten a <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Antonio PRIETO<br />
(Clásicos Universales P<strong>la</strong>neta, Barcelona, 1985).<br />
9<br />
«En <strong>la</strong> navegación que hay <strong>de</strong> Portugal a <strong>la</strong> India Oriental (que son cinco<br />
mil lenguas <strong>de</strong> agua), está en medio <strong>de</strong>l gran mar Océano, don<strong>de</strong> no se hal<strong>la</strong><br />
<strong>su</strong>elo, una isleta <strong>de</strong>spob<strong>la</strong>da, que se l<strong>la</strong>ma Santa Helena, abastada <strong>de</strong> dulces<br />
aguas, <strong>de</strong> pescados, <strong>de</strong> caza y <strong>de</strong> frutas que <strong>la</strong> misma tierra sin <strong>la</strong>bor alguna<br />
produce: don<strong>de</strong> los navegantes <strong>de</strong>scansan, y pescan, y cazan, y se proveen <strong>de</strong><br />
agua. De <strong>su</strong>erte que el<strong>la</strong> es como una venta que <strong>la</strong> divina Provi<strong>de</strong>ncia disputo<br />
para solo este efecto, porque para ningún otro sirve» (Introducción al Símbolo<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Fe, Parte I, cap. VIII: Del elemento <strong>de</strong>l agua.)<br />
377
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>su</strong>cesivos por idéntica ruta, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Goa a España 10<br />
. Andrenio y Critilo,<br />
como personajes novelescos, estarían <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una ficción verosímil,<br />
apunta<strong>la</strong>da en ejemplos históricos narrados por los cronistas<br />
<strong>de</strong> Indias, como Pablo Serrano el robinson español, o el real marinero<br />
inglés que proporcionó <strong>la</strong> materia histórica <strong>de</strong> <strong>la</strong> célebre<br />
narración didáctico-aventurera <strong>de</strong> Defoe.<br />
Pero <strong>la</strong> historia <strong>de</strong>l hombre-razón inmerso en <strong>la</strong> Naturaleza<br />
—unión que, en cierto modo, <strong>Gracián</strong> elevará a símbolo <strong>de</strong> <strong>la</strong> persona<br />
humana en <strong>su</strong> personaje dual 11<br />
—, se une en el XVIII al mito<br />
—ya tópico— <strong>de</strong>l bon sauvage, el hombre natural no <strong>de</strong>gradado<br />
por <strong>la</strong> sociedad. Y recor<strong>de</strong>mos cómo ese antiguo mito se había teñido<br />
<strong>de</strong> americanismo ya en el siglo XVI, en un caminar que transitaría<br />
i<strong>de</strong>ológica y apologéticamente el padre Las Casas 12<br />
. Cuando Rousseau<br />
recoja el mito, lo estructure y difunda por <strong>la</strong> Europa <strong>de</strong>l XVIII, ese<br />
bon sauvage es, in<strong>de</strong>fectiblemente, americano.<br />
Recor<strong>de</strong>mos, por ejemplo, un tratado español anti-roussiano: El<br />
Hombre en <strong>su</strong> estado natural, <strong>de</strong>l benedictino Fr. Ati<strong>la</strong>no Dehaxo<br />
Solórzano (Val<strong>la</strong>dolid, 1819) 13<br />
. Al discurrir el autor sobre el sistema<br />
<strong>de</strong> Hobbes —<strong>la</strong> guerra es el estado primitivo <strong>de</strong>l hombre— opone<br />
como prueba el "carácter pacífico <strong>de</strong> los salvajes americanos", aunque<br />
al <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r ampliamente ese punto aña<strong>de</strong>: "Yo no tengo a los<br />
indios ni tan inocentes como los pinta el señor Casas ni tan mali-<br />
10<br />
No pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirse lo mismo <strong>de</strong> <strong>la</strong> increíble ca<strong>su</strong>alidad que teje Montengón<br />
haciendo que Eusebio, a <strong>la</strong> edad <strong>de</strong> seis años, naufrague precisamente frente a<br />
<strong>la</strong>s costas <strong>de</strong> Pennsilvania, don<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> años antes había <strong>de</strong>cidido voluntariamente<br />
<strong>su</strong> <strong>de</strong>sconocido tío fijar <strong>su</strong> resi<strong>de</strong>ncia.<br />
11<br />
Para <strong>la</strong> interpretación <strong>de</strong> Andrenio-Critilo como una unidad, véase <strong>de</strong> Antonio<br />
PRIETO, «El <strong>su</strong>jeto narrativo en El Criticón» (en Ensayo semíológico <strong>de</strong> sistemas<br />
literarios. Ensayos P<strong>la</strong>neta, Barcelona, 1972, pp. 189-253).<br />
12<br />
Incluso con proyección narrativa. Recor<strong>de</strong>mos <strong>la</strong> hipótesis <strong>de</strong> Américo<br />
CASTRO <strong>de</strong> que el vil<strong>la</strong>no <strong>de</strong>l Danubio, <strong>de</strong> Fray Antonio <strong>de</strong> Guevara —el hombre<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad natural y primitiva opuesto a <strong>la</strong> <strong>su</strong>perestructura civilizadora <strong>de</strong><br />
Roma,— fue en un principio presentado sin barba y atravesando un océano para<br />
ir <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>su</strong> tierra hasta el Senado romano, en ve<strong>la</strong>da alusión, en c<strong>la</strong>ve, al indio<br />
americano, opuesto a esa nueva <strong>su</strong>perestructura que es ahora España («Antonio <strong>de</strong><br />
Guevara. Un hombre y un estilo», en Hacia Cervantes, Madrid, 1960, pp. 90-111).<br />
13<br />
El título completo: Cartas filosóficas-políticas en <strong>la</strong>s que se discuten, ilustran<br />
y rectifican los principales sistemas, opiniones y doctrinas exóticas <strong>de</strong> los<br />
más célebres filósofos y publicistas mo<strong>de</strong>rnos acerca <strong>de</strong>l Estado natural y civil,<br />
y se <strong>de</strong>muestra que el verda<strong>de</strong>ro Estado natural <strong>de</strong>l hombre es <strong>la</strong> Sociedad: I. Conyugal;<br />
II. Patriarcal; III. Civil, bajo <strong>la</strong> paternal autoridad <strong>de</strong>l Gobierno monárquico.<br />
Se <strong>de</strong>staca didácticamente <strong>su</strong> utilidad —«obra útil»— y <strong>su</strong> sentido pedagógico<br />
«...especialmente a <strong>la</strong> Juventud españo<strong>la</strong>, a quien <strong>la</strong> <strong>de</strong>dica el Autor».<br />
378
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
ciosos como preten<strong>de</strong> Hobbes..." Es <strong>de</strong>cir, el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> posible bondad<br />
natural <strong>de</strong>l hombre primitivo se centra en un indio americano,<br />
para luego arremeter contra Rousseau y <strong>la</strong>s doctrinas expuestas en<br />
<strong>su</strong> Contrato social, <strong>de</strong> quien admite, por <strong>su</strong>puesto, <strong>la</strong> general influencia:<br />
"...este loco <strong>de</strong> nueva especie y tan afortunado que logró hacer<br />
epidémica <strong>su</strong> manía filosófica, dando tono a <strong>su</strong> siglo..." 15<br />
.<br />
La doctrina tuvo, naturalmente, <strong>su</strong>s ejemplos novelescos en un<br />
siglo dominado por el didactismo en todos los géneros literarios. En<br />
Los Incas, <strong>de</strong> Marmontel, por ejemplo, imitada por Montengón en el<br />
Antenor en lo que atañe a <strong>su</strong> teoría novelesca y a <strong>la</strong> utopía ilustrada<br />
que presenta. La obra <strong>de</strong> Marmontel <strong>su</strong>rgía, en cuanto a <strong>su</strong>s fuentes,<br />
<strong>de</strong> los Comentarios reales, <strong>de</strong>l Inca Garci<strong>la</strong>so —cuya primera parte<br />
se había traducido y publicado en Francia en 1744— y, al igual que en<br />
el Antenor <strong>de</strong>l novelista español, <strong>la</strong>s reformas político-sociales <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Ilustración se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ban, a través <strong>de</strong> <strong>su</strong> ejemplo narrativo, en<br />
unas míticas socieda<strong>de</strong>s nacientes: <strong>la</strong> creada por Antenor, el legendario<br />
fundador <strong>de</strong> Venecia o <strong>la</strong> <strong>de</strong> los incas <strong>de</strong>l Perú. Ese habitante<br />
<strong>de</strong> mundos nacientes crearía un prototipo <strong>de</strong> sociedad perfecta que,<br />
como tal, no sería causa <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>gradación individual. De análoga<br />
manera, y bastantes años antes, a como Fenelón había escrito <strong>su</strong>s<br />
Aventures <strong>de</strong> Télémaque para instruir a un futuro rey, el duque <strong>de</strong><br />
Borgoña, sobrino <strong>de</strong> Luis XIV y pre<strong>su</strong>nto here<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>l trono. Su<br />
tratado <strong>de</strong> príncipes abandona en estos finales <strong>de</strong>l XVII esa forma<br />
<strong>de</strong> tratado para entrar en <strong>la</strong> narración didáctica y ejemplificadora,<br />
y <strong>la</strong> propia Minerva bajo <strong>la</strong> personalidad <strong>de</strong>l anciano Mentor reestructura<br />
el sistema <strong>de</strong> gobierno <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Salento (Libro XII),<br />
aconsejando una nueva legis<strong>la</strong>ción política y económica a <strong>su</strong> rey<br />
Idomeneo. Y para que el ejemplo sea provechoso, Telémaco admirará<br />
a <strong>su</strong> regreso a <strong>la</strong> ciudad (Libro XXII) <strong>la</strong> virtud y prosperidad<br />
moral y económica obtenidas. Cuando el joven príncipe reine en<br />
Itaca <strong>la</strong> utopía podrá hacerse realidad.<br />
Esa utopía <strong>de</strong> sociedad primitiva como sinónimo <strong>de</strong> inocencia<br />
y virtud, el mito <strong>de</strong>l hombre natural, roza, como es sabido, <strong>la</strong> heterodoxia.<br />
Porque esos mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> perfección moral pue<strong>de</strong>n presentarse<br />
también como mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> virtud religiosa, ya que el hombre<br />
—y estamos muy cerca <strong>de</strong>l Eusebio— pue<strong>de</strong> con <strong>su</strong> so<strong>la</strong> razón alcanzar<br />
<strong>la</strong> perfección moral sin auxilio <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión ni <strong>su</strong> magisterio,<br />
es <strong>de</strong>cir, como afirma, en <strong>su</strong> Prólogo, Montengón "...<strong>la</strong> virtud moral<br />
14<br />
15<br />
Ob. cit., p. 30.<br />
Ob. cit., p. 35.<br />
379
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
<strong>de</strong>snuda y sin los adornos <strong>de</strong> <strong>la</strong> cristiana...". Recor<strong>de</strong>mos, <strong>de</strong> nuevo,<br />
un título significativo: Historie <strong>de</strong> l'íle <strong>de</strong> Calejava, ou Vile <strong>de</strong>s Hommes<br />
raisonnables, avec le par alíele <strong>de</strong> leur mor ale et du christianisme,<br />
<strong>de</strong> C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> Gilbert, aparecida en 1700. No le falta ni el ingrediente<br />
mítico <strong>de</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong> como lugar propicio <strong>de</strong> toda utopía.<br />
La confrontación —y oposición— <strong>de</strong>l individuo proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> esa<br />
sociedad natural frente al <strong>de</strong>gradado mundo europeo, pue<strong>de</strong> adoptar,<br />
como en Voltaire, el exemplum narrativo <strong>de</strong> L'Ingenu, <strong>su</strong> indio americano,<br />
trasp<strong>la</strong>ntado a París. No se trata, únicamente, como en los<br />
casos <strong>de</strong> Montesquieu, Cadalso o tantos otros ejemplos coetáneos,<br />
<strong>de</strong>l recurso <strong>de</strong> <strong>la</strong> oposición <strong>de</strong> dos mundos culturales para criticar<br />
—<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el objetivismo <strong>de</strong> <strong>la</strong> mirada nueva que extraña lo que ve—<br />
los usos y prejuicios <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad occi<strong>de</strong>ntal. Es algo más <strong>su</strong>til.<br />
En Montesquieu no hay valoración positiva <strong>de</strong>l persa, ni en Cadalso<br />
<strong>de</strong>l marroquí, en modo alguno presentados, a<strong>de</strong>más, como ejemplos<br />
<strong>de</strong> personajes proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> socieda<strong>de</strong>s naturales. Simplemente,<br />
el sistema <strong>de</strong> comunicación elegido precisa <strong>de</strong> un espctador que<br />
pueda situarse fuera <strong>de</strong>l contexto <strong>de</strong> lo que contemp<strong>la</strong>. Pero el indio<br />
<strong>de</strong> Voltaire sí es una mirada ingenua no sólo por <strong>de</strong>sconocimiento:<br />
lo es en razón <strong>de</strong> <strong>su</strong> origen, porque <strong>su</strong> creador afirma —en El hombre<br />
<strong>de</strong> los cuarenta escudos— que los pueblos americanos eran "pueblos<br />
inocentes a los cuales eran enteramente <strong>de</strong>sconocidas <strong>la</strong> guerra<br />
y <strong>la</strong> avaricia". Opinión que habría escandalizado a no pocos cronistas<br />
<strong>de</strong> Indias, incluidos los <strong>de</strong> sangre indígena y que tampoco comparte<br />
Montengón, como veremos.<br />
Producto <strong>de</strong> todo este estado <strong>de</strong> opinión <strong>su</strong>rge el Eusebio. Su protagonista,<br />
como lo <strong>de</strong>fine certeramente García Lara, "es el héroe<br />
positivo que se <strong>de</strong>fine por oposición al universo <strong>de</strong>gradado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
socieda<strong>de</strong>s que va recorriendo en <strong>su</strong> <strong>la</strong>rgo viaje, dominadas por el<br />
vicio, <strong>la</strong>s nefastas modas, y los ostentosos lujos" 16<br />
.<br />
Pero Eusebio no es un bon sauvage. El indio americano aparece<br />
en <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> Montengón —en <strong>su</strong> parte más irreal y fantástica—<br />
practicando <strong>la</strong> barbarie y el canibalismo. Eusebio es, como el Andrenio<br />
gracianesco, un europeo arrojado en <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>yas <strong>de</strong> un mundo<br />
<strong>de</strong>sconocido y nuevo, al que ha llegado, como Critilo, a causa <strong>de</strong> un<br />
naufragio. No se trata ya <strong>de</strong> una is<strong>la</strong> <strong>de</strong>sierta porque <strong>la</strong> tesis <strong>de</strong><br />
Montengón difiere <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>: el je<strong>su</strong>ita <strong>de</strong>l XVII preten<strong>de</strong><br />
formar <strong>la</strong> persona humana, el ex-je<strong>su</strong>ita ilustrado preten<strong>de</strong> formar<br />
el perfecto ciudadano, el hombre perfecto en una sociedad naciente.<br />
16<br />
380<br />
Ed. cit., p. 61.
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Y esa sociedad, alejada <strong>de</strong> <strong>la</strong> corrupción y <strong>de</strong>gradación <strong>de</strong>l Viejo<br />
Mundo aparece, utópicamente, como <strong>la</strong> <strong>época</strong> lo requiere, en <strong>la</strong>s tierras<br />
americanas y en el seno i<strong>de</strong>ológico <strong>de</strong>l puritanismo cuáquero.<br />
A <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>yas <strong>de</strong> Mary<strong>la</strong>nd, en <strong>la</strong> Carolina, llegan proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l<br />
inexcusable naufragio <strong>de</strong> toda narración que <strong>de</strong>scienda lejanamente<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Odisea, un niño <strong>de</strong> seis años, Eusebio, y el marinero Gil Altano,<br />
españoles, que son recogidos por el cuáquero Henrique May<strong>de</strong>n y que,<br />
en un principio, como Andrenio y Critilo, no pue<strong>de</strong>n comunicarse<br />
entre sí por <strong>de</strong>sconocimiento lingüístico: todo tipo <strong>de</strong> lengua en<br />
Andrenio, el inglés por parte <strong>de</strong> los náufragos <strong>de</strong> Montengón.<br />
La pareja maestro-discípulo parece esbozarse, pero se trata <strong>de</strong><br />
una falsa dirección: Gil Altano no pue<strong>de</strong> ser ningún Critilo para<br />
Eusebio. También Telémaco es arrojado por un naufragio a <strong>la</strong> is<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> Calipso —en el obligado comienzo in medías res— pero es acompañado<br />
por Mentor. Y Mentor es Minerva, como sabemos, que guía<br />
los pasos <strong>de</strong>l joven héroe. En Montengón, Gil Altano se configura<br />
únicamente como el futuro fiel sirviente, ayo pero no educador <strong>de</strong>l<br />
personaje; <strong>su</strong> compañero <strong>de</strong> andanzas —como el inglés Taylor—,<br />
casi como un criado <strong>de</strong> comedia <strong>de</strong>l XVII o como el Sancho <strong>de</strong> este<br />
nuevo Quijote <strong>de</strong>l positivismo, pero nunca <strong>su</strong> maestro. Si acaso, con<br />
<strong>su</strong> españolismo insobornable, por usos y carácter, representa en <strong>la</strong><br />
narración el componente costumbrista y <strong>la</strong> memoria constante <strong>de</strong>l<br />
origen <strong>de</strong>l protagonista.<br />
Pero Montengón necesita el personaje maestro <strong>de</strong> Eusebio. No el<br />
extraordinario protagonista-dual gracianesco, pero sí un prototipo<br />
<strong>de</strong> hombre-razón, <strong>de</strong> sabiduría adquirida y <strong>de</strong> virtud natural ejercitada<br />
en <strong>la</strong> experiencia, que vaya mol<strong>de</strong>ando el alma <strong>de</strong>l niño náufrago<br />
—en un principio con todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong>bilida<strong>de</strong>s inherentes al<br />
carácter <strong>de</strong>l hombre-instinto— hasta hacer <strong>de</strong> él el hombre razonable<br />
que requieren los mitos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ilustración. Para ello, como en<br />
<strong>Gracián</strong>, se recurrirá a los estoicos: <strong>la</strong>s máximas <strong>de</strong> Epicteto, <strong>la</strong><br />
lectura <strong>de</strong> <strong>la</strong>s epísto<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Séneca, <strong>la</strong> filosofía moral, en <strong>su</strong>ma, serán<br />
el instrumento para mol<strong>de</strong>ar ese ser perfecto moral y socialmente<br />
que se preten<strong>de</strong> crear 17<br />
.<br />
17<br />
Las doctrinas estoicas —como en <strong>Gracián</strong>— van jalonando narrativamente,<br />
no sólo en disertación teórica, toda <strong>la</strong> obra. Incluso en un pasaje, prisioneros<br />
Eusebio y Hardyl en una cárcel inglesa, al hallárseles encima <strong>la</strong>s Epísto<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
Séneca y <strong>de</strong>mostrar <strong>su</strong> gran conocimiento <strong>de</strong>l texto, son puestos en libertad, ya<br />
que el juez piensa que «hombre que lleva a Séneca encima no es posible que<br />
sea <strong>la</strong>drón» (Parte II, Libro II, pp. 410-448). Véase sobre este aspecto, E. ALARCOS<br />
LLORACH: «El senequismo <strong>de</strong> Montengón» (en Castil<strong>la</strong>, Val<strong>la</strong>dolid, 1940-41. Reimpreso<br />
en Ensayos y estudios literarios, Júcar, Madrid, 1976).<br />
381
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Pero ya en el Libro I aparece confiurada <strong>la</strong> pareja protagonista:<br />
los eternos Aquiles/Quirón, Lazarillo/ciego, Andrenio/Critilo, Telémaco/Mentor...<br />
y ahora Eusebio/Jorge Hardyl. Durante toda <strong>la</strong> primera<br />
parte, con <strong>su</strong>s cinco libros, Eusebio es adiestrado por Hardyl<br />
en el aprendizaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> virtud, primero, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ciencias, <strong>de</strong>spués. El<br />
niño, luego adolescente, va creciendo, porque <strong>la</strong> forma alegórica está<br />
totalmente ausente <strong>de</strong>l Eusebio, y el aprendizaje primero <strong>de</strong> Andrenio<br />
—Crisis I-III— pue<strong>de</strong> ahora <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>rse narrativamente en un<br />
lugar y tiempo cambiantes y fluyentes, que pue<strong>de</strong>n acoger narrativamente<br />
historias interca<strong>la</strong>das. Y hasta pue<strong>de</strong> Eusebio conocer<br />
el amor en <strong>la</strong> persona <strong>de</strong> <strong>la</strong> virtuosa Leocadia, que, fiel Penélope,<br />
esperará pacientemente el regreso <strong>de</strong> <strong>su</strong> prometido, bordando historias<br />
interminables en el cobertor que ha <strong>de</strong> adornar <strong>su</strong> tá<strong>la</strong>mo<br />
nupcial.<br />
Pero Jorge Hardyl es más que un preceptor, mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> austeridad<br />
virtuosa. Porque en el Libro IV <strong>de</strong> <strong>la</strong> Parte III, a punto <strong>de</strong> llegar<br />
al fin <strong>de</strong> <strong>su</strong> viaje —Sevil<strong>la</strong>—, Hardyl se <strong>de</strong>scubre como tío carnal<br />
<strong>de</strong> Eusebio, sin que que<strong>de</strong> muy c<strong>la</strong>ro, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, por qué lo ha<br />
ocultado tan cuidadosamente hasta entonces. Pero <strong>la</strong> simbólica re<strong>la</strong>ción<br />
padre-hijo <strong>de</strong> Critilo y Andrenio había <strong>de</strong> <strong>de</strong>jar <strong>su</strong> secue<strong>la</strong>.<br />
De ahí que no le sirva para ese papel el personaje <strong>de</strong> Henrique May<strong>de</strong>n,<br />
que no pue<strong>de</strong> tener ninguna re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> parentesco con <strong>su</strong> protegido.<br />
El misterioso Hardyl pue<strong>de</strong> re<strong>su</strong>ltar a <strong>la</strong> postre un emigrado<br />
español, pero no así el rico hacendado cuáquero, casado, y asentado<br />
en <strong>la</strong> Carolina <strong>de</strong>s<strong>de</strong> siempre. En <strong>Gracián</strong>, recordémoslo, Andrenio<br />
<strong>de</strong>scubre que es hijo real <strong>de</strong> Critilo en <strong>la</strong> Crisi XII <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera<br />
parte, dando así verosimilitud argumental a <strong>la</strong> peregrinación en<br />
busca <strong>de</strong> Felisinda por parte <strong>de</strong> <strong>su</strong> esposo e hijo. (El motivo en el<br />
Eusebio es recuperar <strong>la</strong> herencia <strong>de</strong> <strong>su</strong>s padres.) La reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong><br />
Hardyl tiene lugar tras el fortuito acci<strong>de</strong>nte que provocará <strong>su</strong> muerte<br />
ya a <strong>la</strong>s puertas <strong>de</strong> Sevil<strong>la</strong>. Poco <strong>de</strong>spués, Eusebio conoce por<br />
boca <strong>de</strong>l pastor Eumeno <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> Hardyl, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> Eugenio<br />
Vall en realidad, y cómo <strong>la</strong> pérdida <strong>de</strong> <strong>su</strong> fortuna y <strong>de</strong> <strong>su</strong> amadísima<br />
esposa habían provocado en él un profundo <strong>de</strong>sengaño, y cómo <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>sgracia le había hecho "abrir los ojos para conocer al mundo y a<br />
<strong>su</strong>s vanida<strong>de</strong>s". Por ello, evitando "<strong>la</strong> vista y trato <strong>de</strong> amigos", vivió<br />
en "retiro, <strong>la</strong>s más veces sobre los libros; los cuales, <strong>de</strong>cía, que sólo<br />
podían aliviar <strong>de</strong> algún modo <strong>su</strong> acerbo dolor y <strong>de</strong>scon<strong>su</strong>elo" 18<br />
. Tras<br />
esta etapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sengaño y estudio, el futuro maestro <strong>de</strong> Eusebio<br />
18<br />
382<br />
Ed. cit., p. 827.
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
marchó hacia nuevas tierras, empujado por <strong>la</strong>s máximas <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía<br />
moral, que le indujeron "a escoger <strong>la</strong> Pennsilvania por asilo<br />
seguro <strong>de</strong> <strong>la</strong> libertad <strong>de</strong> conciencia" y para vivir una vida en conformidad<br />
con "<strong>la</strong> virtud natural" 19<br />
.<br />
No <strong>de</strong> muy distinto modo llegó Critilo a <strong>su</strong> "afición especial a <strong>la</strong><br />
moral filosofía": perdidos <strong>su</strong>s bienes, perdidos —por ausencia— <strong>su</strong><br />
esposa y <strong>su</strong> esperado hijo —a Hardyl se le murieron dos—, <strong>de</strong>sengañado,<br />
solitario, se entrega en <strong>la</strong> cárcel a <strong>la</strong> lectura y al estudio, "llenando<br />
el alma <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>s y prendas". Critilo y Hardyl llegan a<br />
<strong>la</strong> perfección moral pasando por el infortunio, el experimentado<br />
<strong>de</strong>sengaño y el estudio liberador. La diferencia entre ambos es que<br />
ello <strong>su</strong>pone en Critilo un cambio radical, <strong>de</strong> profundo signo barroco,<br />
ya que "hasta entonces no había vivido <strong>la</strong> vida racional, sino <strong>la</strong><br />
bestial" 20<br />
, mientras que Hardyl ya antes <strong>de</strong> <strong>su</strong> <strong>de</strong>sgracia es el héroe<br />
positivo que ha hecho <strong>de</strong> <strong>su</strong> vida un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> conducta razonable<br />
y virtuosa.<br />
Una vez reunidos, en ambas obras, maestro y discípulo, éste recibe<br />
una primera educación. El Gran Teatro <strong>de</strong>l Mundo y La hermosa<br />
Naturaleza se ofrecen a <strong>la</strong> contemp<strong>la</strong>ción, en los mundos vírgenes<br />
que habitan: <strong>la</strong> is<strong>la</strong> solitaria —el hombre en sí mismo— y <strong>la</strong> naciente<br />
sociedad <strong>de</strong> un mundo que se inicia. Pero en ambos casos el<br />
discípulo, para <strong>su</strong> formación íntegra, necesita el conocimiento <strong>de</strong>l<br />
"<strong>de</strong>speña<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida" (Crisi IV). Y este <strong>de</strong>speña<strong>de</strong>ro está fuera<br />
<strong>de</strong>l mundo virginal (= ingenuo, virtuoso, natural, naciente...) que<br />
están habitando. Se impone <strong>la</strong> vieja alegoría <strong>de</strong>l viaje como vida y<br />
el dieciochesco tópico <strong>de</strong>l viaje como fuente <strong>de</strong> conocimiento. El<br />
tema ha recorrido toda literatura y <strong>la</strong> crítica lo ha transitado ampliamente.<br />
No insisto sobre ello.<br />
Pero sí creo necesario recordar que el viaje didáctico es elemento<br />
primordial <strong>de</strong> gran parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong>l XVIII —¿<strong>Gracián</strong> al fondo?—,<br />
hasta el punto <strong>de</strong> invadir géneros no estrictamente novelescos,<br />
incluida <strong>la</strong> sátira literaria. Pensemos en el curioso Voyage<br />
mervelleux au prince Fanferedin par <strong>la</strong> Romancie (1735) o país <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, <strong>de</strong> Bougeant, en que los protagonistas van cervantinamente<br />
encontrando en <strong>su</strong> periplo personajes tópicos <strong>de</strong> Mlle. <strong>de</strong> Scu<strong>de</strong>ry.<br />
Y, <strong>de</strong> nuevo, recordar cómo Voltaire, en Candi<strong>de</strong>, ha <strong>de</strong>smi-<br />
19<br />
Ed. cit., p. 795. Esa <strong>de</strong>cisión, que Hardyl confiesa a Eusebio en <strong>su</strong> lecho <strong>de</strong><br />
muerte será, sin embargo, motivo <strong>de</strong> arrepentimiento, ya que el personaje, en ese<br />
postrer instante, se reconcilia totalmente con el magisterio <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión.<br />
20<br />
Crisi IV, Amor <strong>de</strong>speña<strong>de</strong>ro. Pobreza sabia (pp. 41-42).<br />
383
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
tificado esa forma literaria, con el doble protagonismo <strong>de</strong> Cándido/<br />
Pangloss, y el <strong>de</strong>so<strong>la</strong>dor e irónico final <strong>de</strong> <strong>su</strong>s aventuras.<br />
Ahora bien, <strong>la</strong> interpretación viaje = vida, que partía tan lejanamente<br />
<strong>de</strong> lecturas alegóricas y cristianizadas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Odisea —<strong>su</strong>perponiendo<br />
acaso símbolos bíblicos sobre el poema homérico— llega<br />
como tópico admitido y a<strong>su</strong>mido a los intelectuales <strong>de</strong>l XVIII. Así,<br />
cuando el propio- Rousseau advierte sobre los peligros en el joven <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong>l amor, ape<strong>la</strong> al experimentado Ulises, como el<br />
piloto que pue<strong>de</strong> salvar <strong>de</strong>l naufragio al inexperto adolescente 21<br />
.<br />
En consecuencia, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Santa Elena —Indias Orientales— y <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
Carolina —Indias Occi<strong>de</strong>ntales—, respectivamente, se impone una<br />
doble navegación, con un mismo <strong>de</strong>stino: Europa. Andrenio y Critilo<br />
a España, como primera etapa. Luego, Francia, Alemania y,<br />
finalmente, Roma. Eusebio y Hardyl, a Ing<strong>la</strong>terra, para seguir a<br />
Francia, Alemania y, finalmente, Roma. Eusebio y Hardyl, a Ing<strong>la</strong>terra,<br />
para seguir a Francia, España y, <strong>de</strong> nuevo, volver a América.<br />
La disimilitud <strong>de</strong> ambos recorridos en lo que atañe a <strong>su</strong> final es<br />
<strong>su</strong>mamente aleccionador sobre el sentido <strong>de</strong> ambas obras, como veremos.<br />
Llegados a <strong>su</strong> <strong>de</strong>stino, Critilo advierte a Andrenio sobre <strong>la</strong> malicia<br />
<strong>de</strong>l "mundo civil" frente a <strong>la</strong> perfección <strong>de</strong>l "natural":<br />
"Todo cuanto obró el Sumo Artífice está tan acabado que no<br />
pue<strong>de</strong> mejorar, mas cuanto han añadido los hombres es imperfecto.<br />
Criolo Dios muy concertado y el hombre lo ha confundido,<br />
digo, lo que ha podido alcanzar"... "Visto has, hasta ahora <strong>la</strong>s<br />
obras <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza y admirándo<strong>la</strong>s con razón; verás <strong>de</strong> hoy<br />
a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l artificio, que te han <strong>de</strong> espantar"... "¡Oh, cuán<br />
otro te ha <strong>de</strong> parecer el mundo civil <strong>de</strong>l natural y el humano <strong>de</strong>l<br />
divino! Ve prevenido en este punto, para que ni te admires <strong>de</strong><br />
cuanto vieres ni te <strong>de</strong>scon<strong>su</strong>eles <strong>de</strong> cuanto experimentares" 22<br />
.<br />
Cuando Eusebio y <strong>su</strong> maestro <strong>de</strong>sembarcan en Douvers (= Dover),<br />
una nueva sociedad se aparece ante el joven:<br />
"Un mundo nuevo parecía que se presentaba a los ojos <strong>de</strong><br />
Eusebio; hombres <strong>de</strong> diversa especie que aquellos que <strong>de</strong>jó en<br />
Pennsilvania. El boato, <strong>la</strong> confusión, <strong>la</strong> ostentación, el lujo en el<br />
trato, traje y porte <strong>de</strong> los moradores y forasteros, le hacían mucha<br />
impresión, cotejándolos con <strong>la</strong> quietud, circunspección y mo<strong>de</strong>stia<br />
<strong>de</strong> los cuáqueros, entre quienes había pasado <strong>su</strong> vida."<br />
21<br />
«...si él se irrita y se enternece <strong>de</strong> un instante a otro, si vierte lágrimas sin<br />
motivo»... «si se turba o intimida junto a el<strong>la</strong>, Ulises, ¡oh, sabio Ulises!, toma<br />
precaución, los odres que tú cerrabas con tanto cuidado están abiertos; los vientos<br />
están <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nados; no abandones ni un momento el timón, o todo está<br />
perdido» (Emilio, Libro IV, ed. cit., p. 229).<br />
22<br />
Mundo civil y natural (Crisi V, Entrada <strong>de</strong>l Mundo, ed. cit., p, 45).<br />
384
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
E inmediatamente Hardyl, como Critilo, alecciona a <strong>su</strong> discípulo:<br />
"Hasta ahora, Eusebio, no <strong>su</strong>pisteis lo que era el mundo. Varias<br />
veces os hablé sobre <strong>la</strong> malicia, los engaños y <strong>la</strong>s perversas<br />
pasiones <strong>de</strong> los hombres, sobre los riesgos y acci<strong>de</strong>ntes temibles<br />
que ocurren con <strong>su</strong> trato; mas éstas os parecerán vanas especu<strong>la</strong>ciones<br />
mirándolos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lejos. En el <strong>la</strong>nce veréis que no hay<br />
elocuencia que los pueda precaver. Sirvan con todo algunas veces<br />
<strong>de</strong> lección para ser cautos; pero veréis cuánto más os enseñará <strong>la</strong><br />
experiencia. Esta es <strong>la</strong> gran maestra <strong>de</strong>l mundo, por cuya enseñanza<br />
<strong>de</strong>béis pasar." 23<br />
Toda <strong>la</strong> parte segunda <strong>de</strong>l Eusebio transcurre en Ing<strong>la</strong>terra. Allí<br />
conocerá <strong>la</strong> pobreza, remediada con el digno trabajo manual; <strong>la</strong><br />
existencia <strong>de</strong> un sistema tiránico <strong>de</strong> gobierno, a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia<br />
co<strong>la</strong>teral <strong>de</strong>l anciano Sir Bridway y <strong>su</strong>s hijos, víctimas <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
tiranía; <strong>su</strong>fre persecución calumniosa y, en consecuencia, <strong>la</strong> cárcel;<br />
sabe <strong>de</strong> los nefatos estragos <strong>de</strong> <strong>la</strong> pasión <strong>de</strong>l juego y <strong>de</strong>l lujo y <strong>la</strong><br />
vanidad, en <strong>la</strong>s que está <strong>su</strong>mido <strong>su</strong> amigo John Bridge; en <strong>la</strong> campiña<br />
inglesa experimenta <strong>la</strong> primera tentación erótica <strong>de</strong>l viaje, a<br />
través <strong>de</strong> los coqueteos e insinuaciones <strong>de</strong> una joven al<strong>de</strong>ana; se<br />
asombra <strong>de</strong> <strong>la</strong> perniciosa costumbre <strong>de</strong> los duelos y presencia los<br />
peligros <strong>de</strong> <strong>la</strong> lujuria <strong>de</strong>smedida —pasión <strong>de</strong> Lord Hams por <strong>la</strong> humil<strong>de</strong><br />
y virtuosa Nancy— que, por <strong>su</strong> intersección, se trueca en<br />
casto y honesto matrimonio. Naturalmente, Hardyl está al quite en<br />
todo momento con <strong>su</strong>s consejos, <strong>su</strong>s advertencias y <strong>su</strong>s Sénecas y<br />
Epíctetos, y el virtuoso joven sale triunfante, gracias a <strong>la</strong> sólida<br />
formación moral adquirida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>su</strong> niñez.<br />
Mientras, Andrenio, hasta <strong>su</strong> llegada a Aragón "<strong>la</strong> buena España",<br />
y a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> parte primera, ha contemp<strong>la</strong>do un mundo<br />
por el que discurren los "vanos", los "vengativos", los "glotones", los<br />
"<strong>la</strong>scivos", los "avaros"... Un "estéril siglo", en don<strong>de</strong> se fabrican<br />
"castillos en el aire" o los "ciegos guían" (Crisi VI); cae preso en<br />
<strong>la</strong>s re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> "<strong>la</strong> fuente <strong>de</strong> los engaños" (Crisi VII); en <strong>la</strong> "estancia<br />
<strong>de</strong> los vicios" (Crisi X) y, en "el Golfo Cortesano" (Crisi XI), ce<strong>de</strong>rá<br />
a los encantos <strong>de</strong> Falsirena (Crisi XII). Es <strong>de</strong>cir, frente al juicioso<br />
—y timorato— Eusebio, producto <strong>de</strong> una educación, Andrenio, es<br />
<strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> parte no racional, instintiva, <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza humana, va<br />
tropezando en todos los escollos, <strong>de</strong> los cuales va liberándole <strong>la</strong><br />
Razón o Critilo.<br />
En <strong>la</strong> parte tercera <strong>de</strong>l Eusebio, los personajes están en Francia.<br />
Allí contemp<strong>la</strong> el joven un lujo y un vicio que llegan a <strong>la</strong> <strong>de</strong>gra-<br />
23<br />
13<br />
Parte II, Libro I, ed. cit., p. 322.<br />
385
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
dación. Conoce en <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> joven sifilítica A<strong>de</strong><strong>la</strong>ida —a<br />
quien redime— los estragos <strong>de</strong> <strong>la</strong> lujuria y <strong>la</strong> traición humanas;<br />
<strong>su</strong>fre casta y heroicamente <strong>la</strong> prueba <strong>de</strong> fuego <strong>de</strong> los intentos <strong>de</strong><br />
seducción <strong>de</strong> <strong>su</strong> particu<strong>la</strong>r Falsirena, <strong>la</strong> experimentada cortesana<br />
Hernestina, que intenta corromper <strong>su</strong> virtud; es tentado por <strong>la</strong> ambición<br />
y <strong>la</strong> avaricia, al recibir <strong>la</strong> cuantiosa herencia <strong>de</strong> Lord Som,<br />
que justamente rechaza en favor <strong>de</strong> los parientes pobres <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
difunto amigo; es víctima <strong>de</strong>l fanatismo religioso, al verse envuelto<br />
en <strong>la</strong> revuelta <strong>de</strong> los hugonotes, en el Delfinado 24<br />
... Y brevemente<br />
—final <strong>de</strong>l Libro V— hacen el recorrido <strong>de</strong> Irún a Sevil<strong>la</strong>, meta<br />
aparente <strong>de</strong> <strong>su</strong> viaje. Porque, pru<strong>de</strong>ntemente —Libro III—, han <strong>de</strong>cidido<br />
ir directamente a España, sin pasar por Italia. En realidad,<br />
hay que pensar que <strong>la</strong> confrontación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s cuáqueras con<br />
<strong>la</strong> Roma barroca, era excesiva hasta para Montengón que, pese a<br />
todo, vio prohibida <strong>su</strong> nove<strong>la</strong> por <strong>la</strong> Inquisición.<br />
Frente al contrarreformista <strong>Gracián</strong>, para quien Roma —como<br />
en el Persiles cervantino— ha <strong>de</strong> ser <strong>la</strong> meta <strong>de</strong> <strong>la</strong> perfección humana,<br />
el ilustrado Montengón <strong>de</strong>strozaría <strong>su</strong> propia teoría moral y pedagógica,<br />
haciendo <strong>de</strong> cualquier país europeo <strong>la</strong> meta <strong>de</strong> <strong>su</strong> viaje.<br />
Porque cuando Eusebio llega a <strong>su</strong> patria —ya muerto <strong>su</strong> tío y<br />
maestro— en <strong>la</strong> parte cuarta <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, ese <strong>de</strong>stino final es<br />
sólo aparente. Y el lector lo sabe, sin necesidad <strong>de</strong> ningún esquema<br />
i<strong>de</strong>ológico, porque todo el periplo ha estado esmaltado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s noticias<br />
y cartas <strong>de</strong> Leocadia, que espera en Pennsilvania: el fin lógico,<br />
argumentalmente, es el regreso a América y <strong>la</strong> boda con <strong>su</strong> prometida.<br />
Pero <strong>la</strong> coherencia en este punto <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to va más allá <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n<br />
lógico y esperado <strong>de</strong> los acontecimientos.<br />
Hemos visto cómo Montengón excluye Roma <strong>de</strong>l itinerario y ello<br />
es lo normal. Roma es el catolicismo, <strong>su</strong> didáctica y enseñanzas, y<br />
él ha hecho caminar a <strong>su</strong> Eusebio guiado únicamente por <strong>la</strong>s directrices<br />
dimanadas <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía moral, no cristiana, <strong>de</strong> los estoicos.<br />
Sólo con el<strong>la</strong>s, el hombre pue<strong>de</strong> alcanzar ese mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> perfección<br />
virtuosa que es Eusebio. Son caminos transitados por Séneca y Epicteto,<br />
que únicamente en el episodio <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> Hardyl se<br />
manifiestan como corre<strong>la</strong>tivos <strong>de</strong>l Evangelio, a manera <strong>de</strong> seguro<br />
que el autor alza frente a <strong>la</strong>s críticas recibidas ante los dos primeros<br />
tomos <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra, y como anticipo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s correcciones que efec-<br />
24<br />
Históricamente ello sitúa <strong>la</strong> acción <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> en 1685, fecha <strong>de</strong> <strong>la</strong> revocación<br />
<strong>de</strong>l Edicto <strong>de</strong> Nantes.<br />
386
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
tuará en <strong>la</strong>s <strong>su</strong>cesivas ediciones para salvar prohibiciones inquisitoriales.<br />
Pero es que, a<strong>de</strong>más, en <strong>la</strong>s utopías <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ilustración no se<br />
preten<strong>de</strong>n crear personas para <strong>la</strong> Inmortalidad, sino individuos para<br />
una sociedad perfecta. Por eso Andrenio y Critilo recogen <strong>de</strong> <strong>la</strong> experiencia<br />
vital <strong>su</strong>frida muy distinto premio. Al final <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra<br />
extien<strong>de</strong>n <strong>su</strong>s "patentes": Valor, Reputación, Filosofía, Razón,<br />
Atención, Propio Conocimiento, Circunspección, Advertencia, Escarmiento,<br />
Sagacidad, Cordura, Curiosidad, Generosidad, Saber, Singu<strong>la</strong>ridad,<br />
Dicha, Soli<strong>de</strong>z, Señorío, Juicio, Autoridad, Temp<strong>la</strong>nza,<br />
Verdad, Desengaño, Caute<strong>la</strong>, Humildad, Constancia...<br />
En realidad, salvo el Escarmiento —porque no hay caída—, esas<br />
son, ausentes <strong>de</strong> todo alegorismo, <strong>la</strong>s "patentes" que Eusebio lleva<br />
consigo a <strong>su</strong> vuelta a América, en una estructura perfectamente<br />
circu<strong>la</strong>r, en don<strong>de</strong> el viaje iniciático termina con el retorno <strong>de</strong>l<br />
héroe 25<br />
. Y en Pennsilvania, Eusebio, tras <strong>su</strong> boda, crea para sí y los<br />
<strong>su</strong>yos ese sistema social privado que <strong>la</strong> sociedad naciente en que<br />
vive le permite gozar: <strong>la</strong> utopía ilustrada es posible en ese mundo<br />
natural no corrompido don<strong>de</strong>, para crear<strong>la</strong>, no es necesario el ais<strong>la</strong>miento<br />
social, como era el caso <strong>de</strong> aquel español discreto que<br />
Gazel encontró en <strong>su</strong>s viajes y que comunica Cadalso en <strong>su</strong>s Cartas<br />
Marruecas, construyendo <strong>su</strong> mundo alejado <strong>de</strong> los negocios, <strong>de</strong>l resto<br />
<strong>de</strong> los hombres, y cuya familia y criados constituyen en sí mismos<br />
una micro-estructura social.<br />
América, necesariamente, tenía que ser <strong>la</strong> Itaca <strong>de</strong> este nuevo<br />
Telémaco, que no se prepara para ser rey, sino para vivir ética y<br />
razonablemente un sistema social regido por <strong>la</strong> filosofía moral 26<br />
. (La<br />
23<br />
A el<strong>la</strong>s habría que añadir, peyorativamente, <strong>la</strong> sensiblería, <strong>la</strong> practicidad<br />
anti-generosa y otras varias pseudo-virtu<strong>de</strong>s, tan propias <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>al filosófico y pedagógico<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> <strong>época</strong>. Por ejemplo, cuando Eusebio recibe <strong>la</strong> noticia <strong>de</strong> que <strong>su</strong><br />
amada Leocadia ha enfermado <strong>de</strong> virue<strong>la</strong>s, el dolor ante <strong>su</strong> posible muerte casi<br />
le priva <strong>de</strong>l sentido. Luego se conduele ante <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que que<strong>de</strong> con vida pero<br />
<strong>de</strong>sfigurada. Por último, piensa que, en tal caso, obligado por <strong>su</strong> promesa <strong>de</strong><br />
matrimonio, él tendrá que casarse con el<strong>la</strong>. Y entonces presenta como un ejemplo<br />
<strong>de</strong> impru<strong>de</strong>ncia no razonable, <strong>de</strong> impremeditación irreflexiva, el haberse comprometido<br />
antes <strong>de</strong> preguntarle a <strong>su</strong> amada si ha pasado ya <strong>la</strong>s virue<strong>la</strong>s. No parece<br />
ser una conducta muy ética, aunque sea verda<strong>de</strong>ramente razonable (Parte III,<br />
Libro III).<br />
26<br />
La nove<strong>la</strong> termina lógicamente aquí, y es en este punto don<strong>de</strong> finaliza <strong>su</strong><br />
posible paralelismo con El Criticón. Pero queda Rousseau. Quiero <strong>de</strong>cir que también<br />
el Emile se prolonga con <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> Sofía, <strong>la</strong> amada <strong>de</strong> Emilio, dando<br />
lugar a una teorización sobre <strong>la</strong> pedagogía aplicada al sexo femenino, <strong>de</strong> tono<br />
más abiertamente narrativo. Y en el Eusebio, queda <strong>la</strong> educación <strong>de</strong> Leocadia, <strong>de</strong><br />
quien Eusebio, ya <strong>su</strong> esposo, pasa a ser <strong>su</strong> guía y preceptor. De ahí el nuevo viaje<br />
387
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
prolongación <strong>de</strong> los acontecimientos es totalmente redundante y<br />
rompe <strong>la</strong> lógica argumental que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, nunca es mucha.)<br />
Indudablemente el Eusebio, producto <strong>de</strong> <strong>su</strong> siglo, sólo <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> él tiene <strong>su</strong> exacta comprensión. Su optimismo reformador es el<br />
optimismo <strong>de</strong> los Ilustrados. Y <strong>su</strong> ejemplo no alcanza jamás <strong>la</strong> abstracción<br />
temporal <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo gracianesco. Sus personajes no son<br />
el Hombre, sino un mo<strong>de</strong>lo educativo, que pue<strong>de</strong> ser aleccionador en<br />
virtud <strong>de</strong> <strong>su</strong>s <strong>de</strong>terminadas teorías muy localizadas en el tiempo.<br />
Y <strong>la</strong> irresistible sensiblería <strong>de</strong> caracteres y episodios, lo tedioso <strong>de</strong><br />
muchas <strong>de</strong> <strong>su</strong>s páginas, el apuntado <strong>de</strong>strozo final <strong>de</strong> <strong>su</strong> estructura<br />
por querer apurar el mensaje didáctico, producen <strong>la</strong> sensación final<br />
<strong>de</strong> que, realmente, pese al enorme éxito alcanzado en <strong>su</strong> <strong>época</strong>, el<br />
mérito literario <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra no entiendo que pudiera presentarse como<br />
"patente" que ava<strong>la</strong>ra <strong>la</strong> entrada <strong>de</strong> Montengón, junto a Andrenio y<br />
Critilo —y <strong>Gracián</strong>— en <strong>la</strong> Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inmortalidad.<br />
a España, como necesario viaje <strong>de</strong> experiencia y prueba <strong>de</strong> <strong>la</strong> joven esposa que,<br />
como antes Eusebio, <strong>su</strong>fre pobreza, persecución, acoso sexual y toda c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> penalida<strong>de</strong>s.<br />
Que como él saldrá triunfante <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pruebas y que, como él, se ganará<br />
honradamente el <strong>su</strong>stento ejerciendo un humil<strong>de</strong> oficio manual, hasta el<br />
retorno <strong>de</strong>finitivo a América.<br />
388
ALGUNAS NOTAS PARA EL ESTUDIO<br />
DE LA PRESENCIA DE GRACIÁN EN EL «HÉROE»<br />
MODERNISTA<br />
por<br />
FRANCISCO JAVIER BLASCO<br />
En un <strong>la</strong>rgo proceso que no voy a <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r ahora l<br />
, el héroe<br />
que emerge <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong>l "fin <strong>de</strong> siglo" hun<strong>de</strong> <strong>su</strong>s raíces en<br />
lo que los románticos —apoyándose en el ejemplo <strong>de</strong> Goethe y en<br />
<strong>la</strong> teoría <strong>de</strong> Hegel— <strong>de</strong>nominaron Genio. A lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> todo el siglo<br />
XIX, y <strong>de</strong> acuerdo con <strong>la</strong>s circunstancias concretas <strong>de</strong> cada momento,<br />
el arquetipo romántico <strong>de</strong>l genio va recibiendo diversas concreciones,<br />
y, si unos autores prefieren verlo como profeta, otros lo<br />
1<br />
Un buen examen <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión se encuentra en Rafael ARGULLOL, El héroe<br />
y El único (Madrid: Taurus, 1985), que estudia <strong>la</strong> evolución <strong>de</strong>l concepto héroe<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Renacimiento hasta el Romanticismo. Asimismo, se encuentran observaciones<br />
muy exactas en W. KRAUSS, «Visión <strong>de</strong> conjunto: el fin <strong>de</strong>l humanismo»,<br />
en La doctrina <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida según Baltasar <strong>Gracián</strong> (Madrid: Rialp, 1962), pp. 287<br />
y ss. Muy simplista es <strong>la</strong> trayectoria y fortuna que CORREA CALDERÓN traza para<br />
el concepto graciano <strong>de</strong> héroe, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>su</strong> formu<strong>la</strong>ción hasta el inicio <strong>de</strong>l Siglo xx.<br />
«El héroe [en <strong>Gracián</strong>] es, pues, un símbolo en abstracto, <strong>la</strong> conjunción <strong>de</strong> perfecciones<br />
anhe<strong>la</strong>das en un tipo i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> hombre, que lo mismo pudiera ser gobernante<br />
o vencedor, acaso <strong>la</strong>s que <strong>de</strong>seara ver encarnadas en <strong>su</strong> rey <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Españas...<br />
<strong>Gracián</strong> se contamina <strong>de</strong>l entusiasmo humanista por el hombre <strong>de</strong> excepción.<br />
Cada país europeo <strong>de</strong>l XVI y XVII e<strong>la</strong>bora el i<strong>de</strong>al mesiánico <strong>de</strong>l hombre<br />
culminante... (Durante el XVIII) los escritores, preocupados por <strong>la</strong>s cosas <strong>de</strong> España,<br />
darán al olvido el concepto <strong>de</strong> Héroe... como salvador, para buscar, no ya <strong>la</strong><br />
victoria y el po<strong>de</strong>río, sino <strong>la</strong> regeneración... Se ha <strong>su</strong>scitado el i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> gobernante<br />
perfecto por el objeto mismo <strong>de</strong> gobierno, por <strong>la</strong> cosa pública [...]. Con el Romanticismo,<br />
que valúa y <strong>de</strong>staca <strong>de</strong> nuevo <strong>la</strong> personalidad humana, que viene a<br />
exaltar <strong>la</strong> gloria <strong>de</strong>l individuo, se exhumará y enriquecerá <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l Héroe, como<br />
hombre provi<strong>de</strong>ncial... Con el final <strong>de</strong> siglo... los <strong>de</strong>smemoriados españoles exhuman<br />
<strong>la</strong>s páginas olvidadas <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>» [«El héroe y <strong>su</strong> fortuna», en Baltasar<br />
<strong>Gracián</strong> (M. Gredos, 1970), pp. 145 y ss.].<br />
La trayectoria no es ni tan <strong>su</strong>perficial ni tan rectilínea. En contra <strong>de</strong> lo afirmado<br />
por CORREA CALDERÓN, Monroe Z. HAFTER [«Gracian's Regu<strong>la</strong>tion in eighteenth-Century<br />
Spain», Homenaje a Rodríguez-Moñino (Madrid, Castalia, 1966),<br />
389
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
verán como mártir, como sacerdote, como visionario, etc. 2<br />
. El arquetipo,<br />
no obstante, se mantiene invariable: los héroes —reciban el<br />
nombre que reciban— son hombres excepcionales, reve<strong>la</strong>ciones <strong>su</strong>cesivas<br />
<strong>de</strong> un principio espiritual universal, a cuyo impulso caminan<br />
los pueblos por <strong>la</strong> historia. Esta <strong>de</strong>finición apunta en una doble<br />
dirección: aristocraticismo y dimensión social. En lo que atañe a<br />
<strong>su</strong> esencia, el héroe es hombre eminente, <strong>de</strong>stacado en el cuerpo<br />
social en que aparece; en cuanto a <strong>su</strong> función, tiene el héroe <strong>la</strong> misión<br />
<strong>de</strong> enriquecer con obras o pa<strong>la</strong>bras, <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> <strong>su</strong>s contempo<br />
ráneos 3<br />
.<br />
Esta concepción <strong>de</strong>l héroe sigue viva hasta bien entrado el siglo<br />
xx, pero el mo<strong>de</strong>rnismo <strong>la</strong> matiza, interiorizándo<strong>la</strong> y <strong>de</strong>snudándo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> toda dimensión social. Ortega, en <strong>su</strong>s Meditaciones <strong>de</strong>l Quijote,<br />
explica así lo que yo quiero <strong>de</strong>cir:<br />
pp. 233 y ss.] ha <strong>de</strong>mostrado que el siglo XVIII español está muy lejos <strong>de</strong> olvidar<br />
a <strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> doctrina, mientras que nuestro XIX —según A. FARINELLI [«<strong>Gracián</strong><br />
y <strong>la</strong> literatura áulica en Alemania», en Divagaciones<br />
lona: Bosch, 1936), 97 y ss.]— prácticamente lo <strong>de</strong>sconoce.<br />
hispánicas, II (Barce<br />
2<br />
Es <strong>de</strong>cir, el romanticismo, proyectando <strong>la</strong> figura titánica <strong>de</strong>l genio sobre el<br />
poeta (que ahora empieza a <strong>de</strong>nominarse héroe), atribuye a éste una misión social<br />
positiva. El poeta —como apóstol <strong>de</strong> <strong>la</strong> justicia, como mártir (J. Martí), como conductor<br />
<strong>de</strong> pueblos (S. George), como profeta (Hol<strong>de</strong>rlin), como visionario (Carlyle)<br />
tiene, <strong>de</strong> cara a <strong>su</strong> pueblo, una misión urgente que cumplir. Es un nuevo mesías.<br />
Véase, en este sentido, GUTIÉRREZ GIRADOT, El mo<strong>de</strong>rnismo (Barcelona, Montesinos,<br />
1983), pp. 51 y ss., 179-182; y también HINTERHAUSER, Fin <strong>de</strong> siglo (Madrid,<br />
Taurus, 1980), pp. 17 y ss. Todavía Francisco VIIXAESPESA, en pleno mo<strong>de</strong>rnismo,<br />
escribirá: «Con <strong>la</strong> cruz a cuestas / como un Nazareno / <strong>su</strong>bí <strong>la</strong> pendiente. Con<br />
groseras bur<strong>la</strong>s / me in<strong>su</strong>ltaba el pueblo. / Pero yo impasible / seguí mi sen<strong>de</strong>ro<br />
/ con <strong>la</strong> risa <strong>de</strong>! héroe en los <strong>la</strong>bios...». Cfr. A. SÁNCHEZ TRIGUEROS, Francisco<br />
Vil<strong>la</strong>espesa y <strong>su</strong> obra poética (Universidad <strong>de</strong> Granada, 1974), p. 72. Manuel REINA,<br />
sin embargo, ofrece por <strong>la</strong>s mismas fechas otra cara, mucho más mo<strong>de</strong>rna, en<br />
<strong>su</strong> visión <strong>de</strong>l héroe: «¿Qué fue <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> juventud lozana, / que llevaba en el<br />
pecho el heroísmo, / y en <strong>la</strong> mente el fulgor <strong>de</strong> <strong>la</strong> mañana? / Presa <strong>de</strong>l insaciable<br />
escepticismo / cambió <strong>la</strong> fe gigante en osadía / y el entusiasmo férvido en<br />
cinismo». Manuel REINA, La vida inquieta, ed. <strong>de</strong> R. Cardwell (University of Exeter,<br />
1978), p. 27. Con el mo<strong>de</strong>rnismo, el héroe se <strong>de</strong>fine por <strong>su</strong> marginalismo ante<br />
<strong>la</strong> sociedad <strong>de</strong> <strong>su</strong> <strong>época</strong>. Véase George Ross RIDGE, The hero in French Deca<strong>de</strong>nt<br />
Literature (University of Georgia Press, 1961); también véase sobre «poeta maldito»,<br />
R. CARDWELL en edición <strong>de</strong> M. REINA, La vida inquieta, op. cit., p. XI, y<br />
sobre el «dandy», E. CARASSUS, Le mythe du Dandy (París, 1971).<br />
3<br />
A este esquema, cuando menos, ajustan EMERSON, <strong>su</strong> The Representative<br />
Man, y CARLYLE, <strong>su</strong>s Héroes, obras cuya proximidad <strong>de</strong> concepción con El Político<br />
<strong>de</strong>bería ser estudiada, aunque no exista constancia —y no existe, que yo<br />
sepa— <strong>de</strong> que ni EMERSON ni CARLYLE conocieran a Baltasar <strong>Gracián</strong>.<br />
390
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
...Es un hecho que existen hombres <strong>de</strong>cididos a no contentarse<br />
con <strong>la</strong> realidad. Aspiran los tales a que <strong>la</strong>s cosas lleven un curso<br />
distinto: se niegan a repetir los gestos que <strong>la</strong> costumbre, <strong>la</strong> tradición,<br />
y, en re<strong>su</strong>men, los instintos biológicos les fuerzan a hacer.<br />
Estos hombres l<strong>la</strong>mamos héroes. Porque ser héroe consiste en ser<br />
uno, uno mismo. Si nos resistimos a que <strong>la</strong> herencia, a que lo<br />
circunstante nos impongan unas acciones <strong>de</strong>terminadas, es que<br />
buscamos asentar en nosotros, y sólo en nosotros, el origen <strong>de</strong><br />
nuestros actos. Cuando el héroe quiere, no son los antepasados<br />
en él o los usos <strong>de</strong>l presente quienes quieren, sino él mismo. Y<br />
este querer él ser él mismo es <strong>la</strong> heroicidad.<br />
No creo que exista especie <strong>de</strong> originalidad más profunda que<br />
esta originalidad "práctica", activa <strong>de</strong>l héroe. Su vida es una perpetua<br />
resistencia a lo habitual y con<strong>su</strong>eto. Cada movimiento que<br />
hace ha necesitado primero vencer a <strong>la</strong> costumbre e inventar una<br />
nueva manera <strong>de</strong> gesto. Una vida así es un perenne dolor, un<br />
constante <strong>de</strong>sgarrarse <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> parte <strong>de</strong> sí mismo rendida al<br />
hábito, prisionera <strong>de</strong> <strong>la</strong> materia 4<br />
.<br />
Ortega ha visto muy bien cómo <strong>su</strong> edad <strong>de</strong>fine a los héroes. El<br />
héroe sigue siendo el aristócrata <strong>de</strong> espíritu, pero <strong>su</strong> misión se hal<strong>la</strong><br />
ahora reducida a sí mismo, a ese "querer ser él mismo". Es el propio<br />
Ortega, ya en 1913, quien en "Socialismo y aristocracia", afirma:<br />
Las viejas, venerables categorías sociales —el sacerdote, el guerrero,<br />
el legis<strong>la</strong>dor, el noble, el pequeño propietario que goza sorbo<br />
a sorbo <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida, el aventurero, el soñador, el ga<strong>la</strong>nte, etc.—<br />
murieron trituradas bajo <strong>la</strong> presión <strong>de</strong>l capitalismo. El capitalismo<br />
creó en <strong>su</strong> lugar al capitalista y al proletario; ambas categorías,<br />
según hemos visto, son incapaces <strong>de</strong> producir hombres que<br />
se ocupen <strong>de</strong> sí mismos, que aumenten <strong>la</strong> calidad humana, que<br />
perfeccionen el tipo hombre 5<br />
.<br />
En los inicios <strong>de</strong> nuestro siglo, el regeneracionismo se ve antes<br />
como un problema espiritual —y por tanto individual—, que como<br />
un problema social 6<br />
. Así lo veía en 1908, Ortega:<br />
...Las revoluciones políticas [<strong>de</strong> <strong>su</strong> siglo], <strong>la</strong> <strong>de</strong>l 98 patentemente,<br />
son también luchas por <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l hombre 7<br />
.<br />
Lo que quiero <strong>de</strong>cir es que el héroe mo<strong>de</strong>rnista prototípico, sin<br />
per<strong>de</strong>r nunca esa dimensión aristocrática que marca a <strong>su</strong> progenitor<br />
romántico, está lejos ya <strong>de</strong> todo mesianismo; es un ser enfrentado<br />
4<br />
Obras completas, I (Madrid, R. Oca, 1946), p. 390.<br />
5<br />
Ibi<strong>de</strong>m.<br />
6<br />
Tal es <strong>la</strong> lectura que —con acierto— hacen <strong>de</strong> nuestra literatura regeneracionista<br />
<strong>de</strong> comienzos <strong>de</strong> siglo Donald SHAW, La generación <strong>de</strong>l 98 (Madrid, Cátedra,<br />
1978), pp. 25 y ss. y H. RAMSDEN, Ángel<br />
1967).<br />
Ganivet's I<strong>de</strong>arium español (Manchester,<br />
7<br />
«El sobrehombre», Oc, I (Madrid, R. Occ, 1946), p. 92.<br />
391
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
al mundo, a <strong>su</strong>s pompas y a <strong>su</strong>s dogmas —en eso radica <strong>su</strong> aristocracia—;<br />
un ser que pugna por darse a sí mismo —cuando menos,<br />
primero a sí mismo— un programa <strong>de</strong> vida. La preocupación central,<br />
igual en los autores concretos <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>rnismo que en <strong>su</strong>s criaturas,<br />
es <strong>de</strong>finirse como individuos.<br />
Como re<strong>su</strong>ltado, difícilmente el héroe mo<strong>de</strong>rnista pue<strong>de</strong> reducirse<br />
a esquemas fijos, como ocurría con el héroe romántico. Asi, ni<br />
el dandy —que por <strong>su</strong>puesto no es un "consario <strong>de</strong> guante amarillo"<br />
o, al menos, no es sólo eso— ni el poeta maldito existen como arquetipos,<br />
sino como actitu<strong>de</strong>s. Son solo etiquetas que dan nombre a dos<br />
proyectos <strong>de</strong> vida, los dos únicos proyectos <strong>de</strong> vida que <strong>de</strong>scubre el<br />
mo<strong>de</strong>rnismo. Con<strong>su</strong>mado el asesinato <strong>de</strong> Dios, <strong>de</strong> todos los dioses, y<br />
ubicado el hombre más allá <strong>de</strong>l bien y <strong>de</strong>l mal <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad burguesa<br />
que lo ro<strong>de</strong>a, <strong>la</strong> vida se reduce a un inmenso vacío <strong>de</strong>l que<br />
sólo hay dos salidas: el <strong>su</strong>icidio o el endiosamiento <strong>de</strong>l hombre. En<br />
el extremo <strong>de</strong> <strong>la</strong> dirección <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte está el dandy; en el extremo<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> dirección ascen<strong>de</strong>nte está el rebel<strong>de</strong> satánico. Y, osci<strong>la</strong>ndo<br />
entre ambos, toda <strong>la</strong> literatura mo<strong>de</strong>rnista. En efecto, lo que ésta<br />
nos ofrece son hombres que ante el problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida se <strong>de</strong>baten<br />
entre estas dos opciones: <strong>la</strong> renuncia a <strong>la</strong> vida o <strong>la</strong> lucha enconada<br />
y sin objeto; <strong>la</strong> ataraxia o el voluntarismo a ultranza. Tal es el<br />
caso <strong>de</strong> Unamuno, dividido entre el "excitator hispaniae", que dicen<br />
que fue, y <strong>la</strong> contemp<strong>la</strong>ción 8<br />
; pero lo es también el <strong>de</strong> JRJ, <strong>de</strong>batiéndose<br />
entre el Kempis y Prancina 9<br />
; el <strong>de</strong> Valle Inclán, osci<strong>la</strong>ndo<br />
<strong>de</strong>l amoralismo esteticista <strong>de</strong> Bradomín a <strong>la</strong> apoteosis <strong>de</strong> <strong>la</strong> fuerza<br />
<strong>de</strong> Montenegro 10<br />
; el <strong>de</strong> Azorín, c<strong>la</strong>ramente trazado en La Voluntad;<br />
el <strong>de</strong> Ganivet con <strong>su</strong> visión <strong>de</strong>l mundo como convento o como locomotora<br />
11<br />
; el <strong>de</strong> Baroja repartiendo el elenco <strong>de</strong> <strong>su</strong>s personajes en<br />
el permanente dilema <strong>de</strong> elegir entre <strong>la</strong> abulia y <strong>la</strong> acción 12<br />
; el <strong>de</strong><br />
Maeztu con <strong>su</strong> distinción entre el hombre-i<strong>de</strong>a y el hombre-voluntad,<br />
etc. 13<br />
.<br />
Pero, en el momento <strong>de</strong> <strong>la</strong> eclosión mo<strong>de</strong>rnista al que me he estado<br />
refiriendo hasta ahora, <strong>Gracián</strong> llevaba ya casi tres siglos vién-<br />
8<br />
Remito al p<strong>la</strong>nteamiento que hace <strong>de</strong>l tema BLANCO AGUINAGA en Unamuno<br />
contemp<strong>la</strong>tivo (Barcelona, Laia, 1975).<br />
9<br />
Libros inéditos <strong>de</strong> poesía, ed. Francisco Garfias (Madrid, Agui<strong>la</strong>r, 1964),<br />
p. 116.<br />
10<br />
Cfr. GONZALO SOBEJANO, Nietzsche en España (Madrid, Gredos, 1967), p. 225.<br />
11<br />
Ibí<strong>de</strong>m, p. 266.<br />
12<br />
Véase, sobre todo, E. H. TEMPLIN, «Tres conceptos fundamentales en Pío<br />
Baroja», en Pió Baroja, ed. Javier Martínez (Madrid, Taurus, 1979), pp. 91 ss.<br />
13<br />
Cfr. GONZALO SOBEJANO, op. cit., p. 324.<br />
392
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
dole a Dios <strong>la</strong> cara. Ello no me impidió preguntarme si no podría<br />
existir alguna conexión entre el héroe mo<strong>de</strong>rnista, cuya figura acabo<br />
<strong>de</strong> glosar, y el héroe diseñado por los "primores" y "realces" <strong>de</strong><br />
<strong>Gracián</strong>. En principio —y esto es no <strong>de</strong>scubrir nada nuevo—, <strong>la</strong><br />
figura <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> —por cultura y por sensibilidad— queda muy<br />
lejos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s preocupaciones <strong>de</strong> los mo<strong>de</strong>rnistas, y no extraña que<br />
para éstos pasase casi <strong>de</strong>sapercibido 14<br />
. En efecto, si Aranguren —a<br />
quien voy a seguir <strong>de</strong> cerca en esta parte <strong>de</strong> mi reflexión— tiene<br />
razón, <strong>Gracián</strong>, frente a Don Quijote y a los héroes <strong>de</strong> <strong>la</strong> picaresca,<br />
quiere <strong>de</strong>finir al <strong>su</strong>yo por el triunfo 15<br />
. Su meta —haciendo una transposición<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong> Maquiavelo al or<strong>de</strong>n psicológico— es <strong>la</strong><br />
búsqueda pragmática <strong>de</strong>l triunfo. L<strong>la</strong>ma héroe <strong>Gracián</strong> a <strong>la</strong> persona<br />
dotada <strong>de</strong> un psicología práctica y utilitaria apta para obtener<br />
el éxito mundano 16<br />
, para ello <strong>la</strong>s armas que pone en <strong>la</strong> mano <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
héroe son una inteligencia pru<strong>de</strong>nte (entendiendo por tal el conocimiento<br />
práctico <strong>de</strong>l que, sirviéndose <strong>de</strong> <strong>la</strong> astucia, <strong>la</strong> caute<strong>la</strong>, <strong>la</strong><br />
industria, <strong>la</strong> simu<strong>la</strong>ción, sabe instrumentalizar <strong>la</strong> realidad en <strong>su</strong><br />
propio provecho) y un corazón magnánimo. El Oráculo, el Héroe, el<br />
Discreto, no son otra cosa que una "vai<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> <strong>la</strong> voluntad y <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
razón", <strong>de</strong> cara a lograr "el hombre en <strong>su</strong> punto" que será —ya lo he<br />
dicho— el que triunfe en el mundo.<br />
14<br />
Entre quienes vivieron el momento <strong>de</strong> eclosión mo<strong>de</strong>rnista, tan sólo VALLE-<br />
INCLÁN [«Mo<strong>de</strong>rnismo», Ilustración Españo<strong>la</strong> y Americana (22 febrero 1902), p. 114]<br />
y, sobre todo, AZORÍN [«Un Nietzsche español», El Globo (mayo 1902); «Sobre<br />
<strong>Gracián</strong>», ABC (25 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 190á); «La Vulpeja», ABC (13 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1909);<br />
«Baltasar <strong>Gracián</strong>» en Lecturas españo<strong>la</strong>s (Madrid, 1912), pp. 65 y ss.; «<strong>Gracián</strong>»,<br />
La Vanguardia (13 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1914); «<strong>Gracián</strong> y Larra», ABC (30 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong><br />
1916)]. Sólo cuando el mo<strong>de</strong>rnismo truinfante haya pasado, lo mencionarán otros<br />
autores ligados al mo<strong>de</strong>rnismo: este es el caso <strong>de</strong> Juan Ramón JIMÉNEZ [El mo<strong>de</strong>rnismo<br />
(Madrid, Agui<strong>la</strong>r, 1962)] y <strong>de</strong> UNAMUNO [«Leyendo a Baltasar <strong>Gracián</strong>»<br />
y «Admirable todo» en Obras Completas, V (Madrid, Aguado, 1955)].<br />
15<br />
J. L. ARANGUREN, «La moral <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>», en Estudios literarios (M. Gredos,<br />
1976), pp. 113 y ss.<br />
16<br />
No quiero entrar en <strong>la</strong> vieja polémica acerca <strong>de</strong> ortodoxia o heterodoxia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, polémica ab<strong>su</strong>rda en <strong>la</strong> que se empeñan ROMERA-NA-<br />
VARRO [«Sobre <strong>la</strong> moral <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>», HR (1935), pp. 119-126] y E. CORREA CALDE<br />
RÓN [Baltasar <strong>Gracián</strong>, op. cit., pp. 211-231]. C<strong>la</strong>ro que era católico y c<strong>la</strong>ro que<br />
era ortodoxo. Lo contrario ¿era posible? Ello no impi<strong>de</strong> que sea esencialmente<br />
verda<strong>de</strong>ra <strong>la</strong> afirmación —discutida por CORREA CALDERÓN— <strong>de</strong> André ROUVEYRE<br />
[ed. Baltasar GRACIÁN, Pages caractéristiques (París, Mercure <strong>de</strong> France, 1925),<br />
p. 97] : «Le préte se préocuppe, non du Ciel, mais du Mon<strong>de</strong>. Sa recherche dominante<br />
est d'enseigner, non pas comment on fait son salut, mais comment on<br />
fait son chemin, et comment on peut bien s'asseoir ici-bas [...] IL y a plus: no<br />
contení <strong>de</strong> <strong>la</strong>isser <strong>de</strong> cóté <strong>la</strong> morale <strong>de</strong> l'Evangile, il lui donne souvent d'assez<br />
gros aceros». Rouveyre no hace sino repetir —<strong>de</strong>s<strong>de</strong> fuera y por eso <strong>su</strong>primiendo<br />
393
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Si éstas son <strong>la</strong>s coor<strong>de</strong>nadas en que se ubica el héroe puesto en<br />
pie por <strong>Gracián</strong>, ¿cuáles son <strong>la</strong>s conexiones que pue<strong>de</strong>n establecerse<br />
entre él y el dividido héroe mo<strong>de</strong>rnista? En principio todo son<br />
diferencias. Más allá <strong>de</strong>l aristocraticismo 17<br />
<strong>su</strong>byacente a ambos, <strong>la</strong><br />
pru<strong>de</strong>ncia predicada 18<br />
por <strong>Gracián</strong> se hal<strong>la</strong> en los antípodas <strong>de</strong>l<br />
irracionalismo que presi<strong>de</strong> <strong>la</strong> acción <strong>de</strong>l héroe mo<strong>de</strong>rnista.<br />
En efecto, <strong>la</strong> base <strong>de</strong> comparación —sobre todo si aten<strong>de</strong>mos a <strong>la</strong><br />
distinta tipología que genera— es muy débil 19<br />
.<br />
La historia literaria, por otro <strong>la</strong>do, tampoco ofrece datos c<strong>la</strong>ros<br />
que evi<strong>de</strong>ncien, <strong>de</strong> una manera segura, los <strong>la</strong>zos <strong>de</strong> conexión. La<br />
España <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> siglo <strong>de</strong>muestra poseer una mirada muy atenta<br />
sobre ciertos autores y personalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> nuestro siglo <strong>de</strong> oro. No en<br />
vano <strong>la</strong> España <strong>de</strong> ese momento se sentía en el extremo <strong>de</strong> un proceso<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia que se había abierto precisamente en el barroco.<br />
Las revistas Helios y Renacimiento —por citar algunas— pue<strong>de</strong>n<br />
ser un buen punto <strong>de</strong> referencia para esto que acabo <strong>de</strong> apuntar.<br />
Se trata <strong>de</strong> un momento en que nuestros intelectuales <strong>de</strong>muestran<br />
una especial atención a cuanto pasa fuera. Mal<strong>la</strong>rmé les enseña a<br />
cualquier tono <strong>de</strong> reproche— lo que en El Criticón criticaron <strong>su</strong>s propios contemporáneos:<br />
«lo que te acuso es <strong>de</strong> no haber instruido <strong>su</strong> ru<strong>de</strong>za en los misterios<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra religión, ni haber <strong>de</strong>stinado en <strong>la</strong> carrera <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida puesto don<strong>de</strong><br />
se enseñe, un templo don<strong>de</strong> se aprenda» (Crítica <strong>de</strong> reelección). Así lo ve también<br />
Alfonso REYES [ed. Baltasar <strong>Gracián</strong>, Tratados (Madrid, Calleja, 1918), p. 9]:<br />
«Aquí [en el Oráculo] se muestra <strong>Gracián</strong> un tanto egoísta y utilitario. Y es que<br />
ha abandonado <strong>la</strong> moral retórica y, como verda<strong>de</strong>ro psicólogo, no pi<strong>de</strong> a <strong>la</strong> naturaleza<br />
humana más <strong>de</strong> lo que el<strong>la</strong> pueda dar». Sobre <strong>la</strong>s vincu<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> esta<br />
moral circunstanciada <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> con el tacitismo, véase J. L. ARANGUREN, art.<br />
cit., y E. Monroe Z. HAFTER [<strong>Gracián</strong> and Perfection (Harvard University Press,<br />
1966), pp. 75 ss.] que ha puesto <strong>de</strong> relieve el alto grado en que el «utilitarismo» <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
moral <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> es un rasgo <strong>de</strong> <strong>época</strong>: una moral focalizada cada vez más<br />
sobre <strong>la</strong>s circunstancias sociales <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida, antes que sobre problemas éticos<br />
ligados a los tradicionales valores absolutos. La moral sagrada se ha <strong>su</strong>perado totalmente.<br />
El avance que esto <strong>su</strong>pone, respecto al Renacimiento, ha sido bien visto<br />
por Ch. AUBRUN, «Crisis en <strong>la</strong> moral», CHA, 182 (1965), pp. 229 y ss.<br />
17<br />
Con precisión analiza M. Z. HAFTER (op. cit., pp. 121 y ss.) el concepto <strong>de</strong><br />
héroe en <strong>Gracián</strong>, lo que me evita entrar aquí en un <strong>de</strong>sarrollo prolijo <strong>de</strong> dicho<br />
concepto.<br />
18<br />
Pru<strong>de</strong>ncia que, <strong>de</strong> nuevo según M. Z. HAFTER (op. cit.) es —en el contexto <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Contrarreforma y especialmente entre los je<strong>su</strong>itas— <strong>la</strong> matriz <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Virtu<strong>de</strong>s<br />
Cardinales: arte innato <strong>de</strong> saber distinguir <strong>la</strong> verdad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas y mover <strong>la</strong><br />
voluntad en el sentido oportuno.<br />
19<br />
Efectivamente, creo que <strong>la</strong> tipología entre uno y otro héroe es muy dife<br />
rente. El arquetipo <strong>su</strong>byacente es, sin embargo, el mismo. Si tomamos como base<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>finición que emana <strong>de</strong>l libro <strong>de</strong> R. ARGULLOL [El Héroe y el Unico (Madrid,<br />
Taurus, 1984)] el parentesco re<strong>su</strong>lta evi<strong>de</strong>nte.<br />
394
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
valorar a Góngora; los simbolistas, a San Juan; el impresionismo,<br />
al Greco. Cervantes nunca había perdido —y mucho menos en tiempos<br />
en que domina Galdós el mundo <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>— un privilegiado<br />
predicamento. <strong>Gracián</strong>, sin embargo, es evi<strong>de</strong>nte que no se hal<strong>la</strong><br />
entre los elegidos. Muy por el contrario —y varios artículos <strong>de</strong> Unamuno<br />
dan testimonio <strong>de</strong> ello— sigue siendo el responsable <strong>de</strong>l mal<br />
gusto característico <strong>de</strong>l barroco 20<br />
. Farinelli 21<br />
ha <strong>de</strong>scrito muy bien<br />
<strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> en <strong>la</strong> frontera entre el XIX y el XX. Con<br />
pocas, ma<strong>la</strong>s e incompletas ediciones en el siglo XIX 22<br />
, <strong>Gracián</strong>, en<br />
el comienzo <strong>de</strong>l siglo XX, es un escritor mal conocido. Apenas obran<br />
en <strong>su</strong> favor <strong>la</strong>s páginas que Menén<strong>de</strong>z Pe<strong>la</strong>yo le <strong>de</strong>dica en <strong>su</strong> Historia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as estéticas.<br />
Como consecuencia, <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> en <strong>la</strong>s letras <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnistas<br />
y noventayochistas —todas unas y <strong>la</strong>s mismas—, si no es<br />
nu<strong>la</strong>, es muy esporádica y escasa. Aunque haya que añadir: escasa,<br />
pero significativa. Espigaré algunas citas. Azorín como testigo mo<strong>de</strong>rnista<br />
escribió <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>:<br />
Un doctor <strong>su</strong>izo-alemán, Pablo Schmitz, amigo <strong>de</strong> los literatos<br />
jóvenes que <strong>su</strong>rgieron en 1898, tradujo oralmente a Pío Baroja,<br />
durante una temporada que ambos estuvieron en El Pau<strong>la</strong>r, fragmentos<br />
<strong>de</strong> una obra <strong>de</strong> Nietzsche. En El Imparcial publicó Baroja<br />
uno o dos artículos sobre el filósofo tu<strong>de</strong>sco.<br />
En aquellos días, el autor <strong>de</strong> tales líneas leyó el Oráculo manual,<br />
<strong>de</strong> Baltasar <strong>Gracián</strong>, y se sorprendió <strong>de</strong> encontrar una estrecha<br />
afinidad entre <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a que se tenía <strong>de</strong> Nietzsche y <strong>la</strong> filosofía <strong>de</strong><br />
<strong>Gracián</strong>. La afinidad estribaba, principalmente, en <strong>la</strong> exaltación <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> impasibilidad y <strong>la</strong> dureza. "¡Sed duros!", <strong>de</strong>cía Nietzsche. "¡No<br />
perezcáis <strong>de</strong> <strong>de</strong>sdicha ajena!", voceaba <strong>Gracián</strong> 23<br />
.<br />
20<br />
«Leyendo a Baltasar <strong>Gracián</strong>», Nuevo Mundo (23 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1920).<br />
21<br />
Art. cit., p. 97. Véase también, sobre el aprecio que en los inicios <strong>de</strong>l siglo xx<br />
español se tiene <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, <strong>la</strong> «Bibliografía» que da E. CORREA CALDERÓN, op. cit.,<br />
326 y ss.<br />
22<br />
Un español <strong>de</strong> «Fin <strong>de</strong> siglo» pue<strong>de</strong> contar tan sólo con <strong>la</strong>s siguientes ediciones<br />
accesibles <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>: El Discreto, Oráculo manual y El Héroe. El Discreto,<br />
ed. <strong>de</strong> Bernardo Rodríguez Serra (Madrid: Biblioteca <strong>de</strong> Filosofía y Sociología,<br />
1900). Si bien hay que tener en cuenta que esta última edición aparece en un<br />
marco y con una compañía indubitablemente mo<strong>de</strong>rnista. El librito <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong><br />
era el núm. 3 <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una colección que reúne: con el núm. 1, un opúsculo<br />
<strong>de</strong> Schopenhauer traducido por Unamuno; con el núm. 2, un libro <strong>de</strong> Carlos<br />
Albert sobre el amor libre; en el núm. 4, El hombre y el mundo, <strong>de</strong> Emerson;<br />
y con el núm. 5, El origen <strong>de</strong> <strong>la</strong> tragedia, <strong>de</strong> Nietzsche.<br />
23<br />
«El auge <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>», Oc, IX (Madrid, Agui<strong>la</strong>r, 1959), p. 711.<br />
395
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Junto a Azorín, fue Unamuno —aunque tardíamente— quien<br />
también en <strong>su</strong>s ensayos aludió con re<strong>la</strong>tiva frecuencia a <strong>Gracián</strong>.<br />
Destacaré entre <strong>su</strong>s referencias un artículo <strong>de</strong> 1920, el titu<strong>la</strong>do "Leyendo<br />
a Baltasar <strong>Gracián</strong>", don<strong>de</strong>, tras criticar <strong>la</strong>s ingeniosida<strong>de</strong>s<br />
a lo Muñoz Seca <strong>de</strong>l estilo <strong>de</strong> nuestro paisano, analiza <strong>la</strong> presencia<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> en <strong>la</strong> base <strong>de</strong>l pesimismo <strong>de</strong> Schopenhauer 24<br />
.<br />
Es muy significativo —al menos a mí así me lo parece— el hecho<br />
<strong>de</strong> que tanto uno como otro, Azorín primero y luego Unamuno,<br />
vinculen a <strong>Gracián</strong> con Schopenhauer y con Nietzsche. Y me parece<br />
muy significativo este parentesco, porque fueron Schopenhauer y<br />
Nietzsche, precisamente, quienes llenaron <strong>de</strong> contenido los dos mo<strong>de</strong>los<br />
<strong>de</strong> conducta que configuran <strong>la</strong> personalidad <strong>de</strong>l héroe <strong>de</strong> fin<br />
<strong>de</strong> siglo. Héroe que <strong>de</strong>be elegir entre <strong>la</strong> renuncia a <strong>la</strong> vida o, en el<br />
otro extremo, <strong>su</strong> conquista voluntarista. En El mundo como voluntad<br />
y representación, Schopenhauer, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>su</strong> radical visión pesimista <strong>de</strong>l<br />
mundo, seña<strong>la</strong> una so<strong>la</strong> vía para escapar <strong>de</strong> esa experiencia angustiosa<br />
e inútil que es <strong>la</strong> vida: <strong>la</strong> anu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> voluntad, que es<br />
siempre voluntad instintiva e irracional <strong>de</strong> vida individualizada y,<br />
en cuanto tal, creadora <strong>de</strong> expectativas <strong>de</strong> vida imperece<strong>de</strong>ra muy<br />
pronto <strong>de</strong>smentidas por <strong>la</strong> muerte. Anu<strong>la</strong>ndo, pues, <strong>la</strong> voluntad <strong>de</strong><br />
individualización se <strong>su</strong>primirá —piensa Schopenhauer— <strong>la</strong> angustia.<br />
La única solución <strong>de</strong>finitiva es <strong>la</strong> muerte, pero, en tanto <strong>la</strong> vida<br />
siga, el dolor en todas <strong>su</strong>s formas —y el arte— pue<strong>de</strong>n actuar como<br />
<strong>su</strong>stitutos:<br />
Forzosamente —escribe— <strong>de</strong>bemos darnos cuenta [...] <strong>de</strong> que<br />
todo está dispuesto en <strong>la</strong> vida para <strong>de</strong>sengañamos <strong>de</strong> aquel error<br />
primero y convencernos <strong>de</strong> que el fin <strong>de</strong> <strong>la</strong> existencia no es <strong>la</strong> felicidad.<br />
Vista <strong>de</strong> cerca y sin prejuicios, <strong>la</strong> vida se nos ofrece como<br />
especial y expresamente or<strong>de</strong>nada para que no seamos felices;<br />
toda el<strong>la</strong> presenta el carácter <strong>de</strong> algo <strong>de</strong> lo cual se nos quiere<br />
apartar, <strong>de</strong> un error <strong>de</strong>l que <strong>de</strong>bemos <strong>de</strong>sengañarnos, a fin <strong>de</strong> que<br />
nuestro corazón se cure <strong>de</strong> <strong>la</strong> sed <strong>de</strong> gozar y <strong>de</strong> vivir, y se <strong>de</strong>svíe<br />
<strong>de</strong>l mundo, y en este p<strong>la</strong>n sería más exacto consi<strong>de</strong>rar como fin<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> vida el dolor en vez <strong>de</strong> <strong>la</strong> felicidad. El dolor es; un medio<br />
<strong>de</strong> purificación, que en <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los casos basta por sí solo<br />
para hacerle [al hombre] abandonar el errado camino <strong>de</strong> <strong>la</strong> voluntad<br />
<strong>de</strong> vivir 25<br />
.<br />
Una opción es el dolor; otra, <strong>la</strong> vivencia estética. En efecto, en<br />
otro lugar <strong>de</strong> <strong>su</strong> Mundo, Schopenhauer reflexiona así:<br />
24<br />
«Leyendo a Baltasar <strong>Gracián</strong>», art. cit.<br />
23<br />
A. SCHOPENHAUER, La estética <strong>de</strong>l pesimismo (Barcelona, Labor, 1976), pp.<br />
346-348.<br />
396
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Tenemos, por lo tanto, que el conocimiento puro, y emancipado<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> voluntad, se produce cuando <strong>la</strong> conciencia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas exteriores<br />
que nos ro<strong>de</strong>an se <strong>su</strong>blima <strong>de</strong> tal modo que hace <strong>de</strong>saparecer<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> propia personalidad. Al olvidarnos <strong>de</strong> que formamos<br />
parte <strong>de</strong>l mundo es cuando verda<strong>de</strong>ramente lo concebimos<br />
<strong>de</strong> una manera puramente objetiva. Las cosas se nos presentan<br />
más bel<strong>la</strong>s a medida que <strong>la</strong> conciencia <strong>de</strong> lo exterior crece y <strong>la</strong><br />
conciencia individual se va <strong>de</strong>svaneciendo. Todo dolor se <strong>de</strong>riva<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> voluntad, que es el propio yo, lo cual trae como consecuencia<br />
que, cuando este aspecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> conciencia se eclipsa, toda posibilidad<br />
<strong>de</strong> dolor <strong>de</strong>saparece, originándose <strong>de</strong> ello que el estado<br />
<strong>de</strong> intuición puramente objetivo es un estado <strong>de</strong> felicidad perfecta.<br />
Demostrado queda en otro lugar que este estado es uno <strong>de</strong><br />
los elementos <strong>de</strong>l goce estético 26<br />
Los paraísos artificiales a los que se entrega el <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>nte; el<br />
gusto con que se recrean en el dolor todos los poetas elegiacos <strong>de</strong><br />
principios <strong>de</strong> siglo; el esteticismo con que cuidadosamente se construye<br />
el dandy, mientras <strong>de</strong>ja <strong>la</strong> vida para los <strong>la</strong>cayos; el quietismo<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s místicas orientales tan admiradas ahora, no son sino<br />
otras tantas formas a través <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuales se hacen presentes en<br />
<strong>la</strong> literatura los pre<strong>su</strong>puestos <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina a <strong>la</strong> que acabo <strong>de</strong> referirme.<br />
Es <strong>de</strong>cir, son distintas realizaciones concretas <strong>de</strong> los dos<br />
caminos seña<strong>la</strong>dos por Schopenhauer para <strong>la</strong> anu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l yo como<br />
voluntad 27<br />
.<br />
Y, si el filósofo <strong>de</strong> Dantzig es el que alienta tras una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos<br />
caras <strong>de</strong>l héroe mo<strong>de</strong>rnista, Nietzsche, <strong>su</strong> discípulo en rebeldía, será<br />
el que llene <strong>de</strong> contenido <strong>la</strong> otra. Si a Schopenhauer el pesimismo<br />
radical <strong>de</strong> <strong>su</strong> filosofía le conduce a <strong>la</strong> negación <strong>de</strong>l yo, al quietismo;<br />
a Nietzsche idéntico punto <strong>de</strong> partida le lleva a <strong>su</strong> radical afirmación,<br />
al vitalismo sin fronteras. Gonzalo Sobejano, a quien remito<br />
ahora, me libera <strong>de</strong> hacer una más <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>da referencia a <strong>la</strong> presencia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong> Nietzsche tras ese otro héroe mo<strong>de</strong>rnista<br />
26<br />
Ibí<strong>de</strong>m, p. 195.<br />
27<br />
Aún no existe un estudio sobre <strong>la</strong> presencia a Schopenhauer en España,<br />
que pueda compararse al realizado por G. Sobejano en el caso <strong>de</strong> Nietzsche. In<strong>su</strong>ficiente<br />
a todas luces es el trabajo <strong>de</strong> A. HAMEL, «Arturo Schopenhauer y <strong>la</strong><br />
literatura españo<strong>la</strong>», en Universidad <strong>de</strong> Madrid. Conferencias... durante el curso<br />
1924-25 (Madrid, 1926). Más interesante es el estudio <strong>de</strong> A. MOREL-PATIO, «<strong>Gracián</strong><br />
interpreté par Schopenhauer», BHi, XII (1910), pp. 377 y ss. Según <strong>la</strong> lectura<br />
que aquí propongo <strong>de</strong>l héroe mo<strong>de</strong>rnista, Nietzsche ilumina una <strong>de</strong> <strong>su</strong>s caras; <strong>la</strong><br />
otra, <strong>la</strong> alumbrada por Schopenhauer, nos es todavía <strong>de</strong>sconocida. En espera<br />
<strong>de</strong> tal estudio, varios puntos, no obstante, concretan el influjo <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong> El<br />
Mundo como representación: <strong>la</strong> exaltación <strong>de</strong>l dolor como camino <strong>de</strong> los escogidos<br />
para anu<strong>la</strong>r <strong>la</strong> voluntad; <strong>la</strong> valoración <strong>de</strong>l arte como <strong>su</strong>peración —bien que momentánea—<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> angustia <strong>de</strong>l vivir; y, en tercer lugar, el aprecio por <strong>la</strong>s filosofías<br />
orientalistas.<br />
397
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
que se <strong>de</strong>fine por <strong>su</strong> acción y <strong>su</strong> voluntarismo a ultranza. Su Nietzsche<br />
en España <strong>de</strong>muestra hasta <strong>la</strong> saciedad cómo tras el anarquismo<br />
aristocrático, tras el activo individualismo, tras <strong>la</strong> heroica locura<br />
<strong>de</strong> tantos y tantos protagonistas, anima el alma <strong>de</strong> Nietzsche. Pío<br />
Cid y el primer don Quijote <strong>de</strong> Unamuno son dos logradas figuras<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> evangelio.<br />
Con dos caras, como Jano, se manifiesta el Héroe mo<strong>de</strong>rnista.<br />
Nietzsche, por un <strong>la</strong>do, y Schopenhauer, por otro, lo iluminan. Y<br />
ambos, al menos en <strong>la</strong> intuición <strong>de</strong> Azorín y <strong>de</strong> Unamuno, están en<br />
reconocida <strong>de</strong>uda con <strong>Gracián</strong>.<br />
Bien es verdad que los juicios <strong>de</strong> Azorín y <strong>de</strong> Unamuno —al igual<br />
que otros como J. Francés 28<br />
a quien no he citado— podrían estar<br />
equivocados, y el vínculo que ellos seña<strong>la</strong>n podría no ser otra cosa<br />
que una mera apreciación <strong>su</strong>bjetiva. Pero ello no es probable, ya<br />
que los hechos vienen a darles <strong>la</strong> razón. Es <strong>de</strong> todos conocida <strong>la</strong><br />
pasión <strong>de</strong> Schopenhauer por <strong>Gracián</strong>, a quien no sólo leyó, sino<br />
que tradujo al alemán. El Criticón y el Oráculo fueron libros <strong>su</strong>yos<br />
<strong>de</strong> cabecera. Pero éste es un tema <strong>su</strong>ficientemente conocido y no<br />
me voy a <strong>de</strong>tener en él 29<br />
. Más problemas p<strong>la</strong>ntea el caso <strong>de</strong> Nietzsche.<br />
André Rouveyre 30<br />
, sin embargo, <strong>de</strong>mostró, ya en 1925, <strong>la</strong> existencia<br />
<strong>de</strong> paralelismos <strong>de</strong> estilo y <strong>de</strong> contenido entre uno y otro, que <strong>de</strong>jan<br />
poco lugar a <strong>la</strong> duda. A<strong>de</strong>más, parece poco probable que, quien<br />
aprendió a pensar en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Schopenshauer, no se molestase en<br />
leer <strong>la</strong> única obra que <strong>su</strong> maestro tradujo: el Oráculo. Hoy sabemos<br />
que, si Nietzsche no cita nunca a <strong>Gracián</strong> en <strong>su</strong>s obras, sí que lo<br />
menciona —y sin escatimar elogio alguno— en <strong>su</strong> correspon<strong>de</strong>ncia<br />
privada, don<strong>de</strong> llega a afirmar: "<strong>Gracián</strong> <strong>de</strong>muestra en experiencia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> vida una sabiduría y una perspicacia con <strong>la</strong>s cuales no hay<br />
nada comparable hoy"; y en otro lugar: "Europa no ha producido<br />
nada más fino ni más complicado en materia <strong>de</strong> <strong>su</strong>tileza moral<br />
[que Baltasar <strong>Gracián</strong>]. Sin embargo, da una impresión <strong>de</strong> rococó<br />
y <strong>de</strong> <strong>su</strong>blime filigrana" 31<br />
.<br />
28<br />
José FRANCÉS, De <strong>la</strong> condición <strong>de</strong>l escritor (Madrid, Páez-Bolsa, 1930), pp.<br />
67 y ss.<br />
29<br />
Véase, sobre todo, lo que dicen A. ROUVEYRE (op. cit., 43 y ss.) y CORREA CAL<br />
DERÓN (op. cit, pp. 311 y ss.).<br />
30<br />
Op. cit, pp. 69 y ss.<br />
31<br />
Cfr. E. CORREA CALDERÓN, op. cit, p. 319. Me l<strong>la</strong>ma <strong>la</strong> atención el calificativo<br />
<strong>de</strong> rococó que Nietzsche aplica a <strong>Gracián</strong>, anticipándose en varios <strong>de</strong>cenios a<br />
<strong>la</strong> valoración crítica <strong>de</strong> H. HATZFELD, «El barroquismo <strong>de</strong>l Oráculo <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>»,<br />
en Estudios sobre el barroco (Madrid, Gredos, 1966), pp. 346 y ss.<br />
398
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
En re<strong>su</strong>men, parece evi<strong>de</strong>nte que si <strong>Gracián</strong> no está presente <strong>de</strong><br />
manera explícita en nuestro fin <strong>de</strong> siglo —cuestión que creo <strong>de</strong>bería<br />
revisarse— sí que está presente —¡y <strong>de</strong> qué modo!— <strong>la</strong> lectura que<br />
<strong>de</strong> él hicieron Nietzsche y Schopenhauer. Y leer a <strong>Gracián</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el mo<strong>de</strong>rnismo confieso que es una aventura apasionante. Aquí no<br />
puedo, sin embargo, hacer otra cosa que apuntar algunos matices<br />
<strong>de</strong> esta lectura, hilvanándolos al hilo <strong>de</strong> <strong>la</strong> siguiente pregunta: ¿qué<br />
vieron en <strong>Gracián</strong> los dos filósofos citados?<br />
No me voy a <strong>de</strong>tener en <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>r expresiones, términos, fórmu<strong>la</strong>s<br />
expresivas, imágenes, etc., que pasan <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> a ambos filósofos,<br />
porque —al menos hoy así lo veo— <strong>su</strong> <strong>de</strong>uda es mucho más<br />
profunda 32<br />
. <strong>Gracián</strong>, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XVII, les ofrece a Nietzsche y<br />
Schopenhauer <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> una psicología y una moral acor<strong>de</strong>s<br />
con el pensamiento filosófico <strong>de</strong>l XIX.<br />
En efecto, el salto evolutivo hacia una moral y una psicología<br />
mo<strong>de</strong>rnas se ha dado en el momento en que Nietzsche anuncia:<br />
"Dios ha muerto, permaneced fieles a <strong>la</strong> tierra". A <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> esta<br />
buena nueva se erige una nueva moral libre <strong>de</strong> toda adherencia teológica<br />
o metafísica. El gran paso lo dan Nietzsche y Schopenhauer,<br />
pero el método se encuentra ya en San Ignacio; en <strong>su</strong> estrategia<br />
para conocer el carácter, educarlo, y a continuación inmo<strong>la</strong>rlo a<br />
Dios. Método <strong>de</strong>l cual <strong>Gracián</strong> retiene <strong>la</strong> primera parte, <strong>de</strong>jando<br />
en reserva <strong>la</strong> segunda 33<br />
.<br />
Como ya he dicho antes, <strong>Gracián</strong> da un paso importante para<br />
<strong>de</strong>spren<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> una moral teológica, cuyo máximo principio es el<br />
<strong>de</strong> "Obrad bien que Dios es Dios". Su moral se asienta sólo en lo<br />
humano. Así <strong>de</strong>scribe Aranguren el proceso en que se cifra tal moral:<br />
<strong>Gracián</strong> piensa, como todos los moralistas, que el saber <strong>su</strong>premo<br />
es el saber vivir, y así, por ejemplo, dice "¿De qué sirve el<br />
saber si no es práctico? ¡Y el saber vivir es hoy el verda<strong>de</strong>ro<br />
saber!".<br />
32<br />
Creo que, <strong>su</strong>perando todos los falsos patriotismos que durante años han<br />
presidido parte <strong>de</strong> nuestra timorata critica literaria (Cfr. CORREA CALDERÓN, op. cit.,<br />
pp. 211 y ss.), ya no pue<strong>de</strong> bastar <strong>la</strong> parcial lectura <strong>de</strong> un <strong>Gracián</strong> imprescindible<br />
para el nacimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Nietzsche y Schopenhauer, pero libre aquél <strong>de</strong><br />
todos los errores <strong>de</strong> estos últimos. Decir que «<strong>la</strong> obra <strong>de</strong>l filósofo alemán está,<br />
pues, plenamente saturada <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina gracianesca [...], aunque sea antagónica<br />
<strong>la</strong> finalidad <strong>de</strong> cada uno» (CORREA, op. cit., p. 318) hoy me parece muy poco serio.<br />
Más in<strong>de</strong>pendiente y menos viciada está <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong> FARINELLI: «La filosofía<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> es <strong>de</strong> los primeros anillos <strong>de</strong> <strong>la</strong> ca<strong>de</strong>na que junta entre sí a los<br />
gran<strong>de</strong>s pesimistas, y llega a Spinoza, Leopardi, Schopenhauer, Hartmann» (art. cit.,<br />
p. 111).<br />
33<br />
A. ROUVEYRE, op. cit., pp. 76-77.<br />
399
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Este "saber" es, ante todo, "saberse", conocerse a sí mismo en<br />
or<strong>de</strong>n a lo agible, tener "medido <strong>su</strong> fondo y pesado <strong>su</strong> caudal"<br />
para, sacando el mayor partido <strong>de</strong> sí mismo, calcu<strong>la</strong>r lo que se<br />
pue<strong>de</strong> "empren<strong>de</strong>r" y hasta dón<strong>de</strong> pue<strong>de</strong> "empeñarse" o aventurarse.<br />
Conocernos a nosotros mismos, pero evitar que nos conozcan<br />
los <strong>de</strong>más. Evitar que conozcan nuestro verda<strong>de</strong>ro valer y nuestro<br />
verda<strong>de</strong>ro querer; o, dicho en lenguaje graciano, practicar<br />
"incomprensibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> caudal" y "cifrar <strong>la</strong> voluntad".<br />
Ocultar, pues, nuestros <strong>de</strong>fectos, pero mantener también secretas<br />
algunas virtu<strong>de</strong>s para sorpren<strong>de</strong>r, ejercitándo<strong>la</strong>s, cuando se<br />
presente <strong>de</strong>cisiva ocasión, y al par encubrir cuidadosamente nuestra<br />
verda<strong>de</strong>ra intención.<br />
Cuando Nietzsche propone a cada hombre que busque en sí mismo<br />
<strong>su</strong> propia ley, que se construya como persona, <strong>su</strong> receta es <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Gracián</strong>: hay que adquirir el conocimiento <strong>de</strong> los <strong>la</strong>dos débiles y<br />
<strong>de</strong> los <strong>la</strong>dos preciosos <strong>de</strong> <strong>su</strong> naturaleza y, <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ndo estos últimos,<br />
crearse una especie <strong>de</strong> "segunda naturaleza". La receta para<br />
encontrarse y realizarse es <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> al poner en práctica los<br />
ejercicios <strong>de</strong> San Ignacio: un conocimiento profundo <strong>de</strong>l mecanismo<br />
psíquico moral humano.<br />
Lo que hoy nos interesa <strong>de</strong> Nietzsche no es <strong>su</strong> filosofía <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
voluntad <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r ni <strong>su</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l <strong>su</strong>perhombre, sino <strong>su</strong> rechazo<br />
<strong>de</strong> todo el falso edificio <strong>de</strong> <strong>la</strong> moral y <strong>su</strong>s leyes, y <strong>su</strong> poner el norte<br />
<strong>de</strong> todo principio ético en el camino concéntrico <strong>de</strong>l propio yo. Pero<br />
esto ya estaba en <strong>Gracián</strong>. En él, <strong>la</strong> moral ha <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> ser un<br />
sistema dogmático, para convertirse en una estrategia y, por tanto,<br />
en algo re<strong>la</strong>tivo al yo y a <strong>la</strong>s circunstancias <strong>de</strong>l yo. Todo es inmanencia<br />
y, si no, que alguien intente darle una lectura trascen<strong>de</strong>nte<br />
al "milicia es <strong>la</strong> vida <strong>de</strong>l hombre contra <strong>la</strong> malicia <strong>de</strong>l hombre", y<br />
luego, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> esa trascen<strong>de</strong>ncia, se enfrente con el Oráculo. Y en lo<br />
que a <strong>la</strong> psicología se refiere, ver el <strong>su</strong>bconsciente —<strong>la</strong>s segundas<br />
intenciones— que anima, bajo <strong>la</strong>s manifestaciones externas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
obras, es <strong>la</strong> base <strong>de</strong>l "zahorí <strong>de</strong>l corazón" en <strong>Gracián</strong> y <strong>de</strong>l psicoanálisis<br />
freudiano 34<br />
. Con <strong>Gracián</strong> <strong>la</strong> moral y <strong>la</strong> psicología <strong>de</strong>jan <strong>de</strong><br />
ser ciencias <strong>de</strong>l "ser" y pasan a ser ciencias <strong>de</strong>l "existir".<br />
Es verdad que en esta última parte no me refiero nada más que<br />
a los Tratados. Pero es que, si los Tratados nos llevan a Nietzsche,<br />
El Criticón —como muy bien ha visto Aranguren— nos conduce<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el <strong>de</strong>sengaño a <strong>la</strong> "cueva <strong>de</strong> <strong>la</strong> nada"; es <strong>de</strong>cir, a un quietismo<br />
que anuncia ya el <strong>de</strong> Schopenhauer.<br />
34<br />
Véase J. L. ARANGUREN, art. cit., pp. 131-132. Asimismo lo que dice W. KRAUSS<br />
[La doctrina <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida según Baltasar <strong>Gracián</strong> (Madrid, Rialp, 1962), pp. 53 y ss.]<br />
sobre el «zahori <strong>de</strong>l corazón».<br />
400
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Francisco Maldonado 35<br />
vio muy bien cuál era el punto <strong>de</strong> llegada<br />
<strong>de</strong> toda <strong>la</strong> obra gracianesca:<br />
<strong>Gracián</strong> —escribe el maestro salmantino —en <strong>la</strong>s postrimerías<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> obra, y <strong>de</strong> <strong>su</strong> vida, en que complica con <strong>su</strong> experiencia cósmica<br />
y <strong>su</strong> magisterio humano <strong>la</strong> experiencia <strong>de</strong> si mismo, y <strong>su</strong><br />
ímpetu <strong>de</strong> eternidad y <strong>de</strong> salvación, anu<strong>la</strong> <strong>de</strong> raíz toda <strong>la</strong> retórica<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> heroicidad, y <strong>la</strong>nza esta tremenda exc<strong>la</strong>mación: "¡No<br />
queda héroe con héroe!". Porque <strong>la</strong> fama es vana, y el hombre ya<br />
no pue<strong>de</strong> satisfacerse, como los antiguos, <strong>de</strong> una semidivinidad<br />
heroica, ni como los humanistas <strong>de</strong> una Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inmortalidad<br />
pedantesca y libresca. Su libro se engendró, dados los hábitos pedagógicos<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>, como <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> un preceptor, Critilo,<br />
y un alumno, Andrenio; y por esta, <strong>su</strong> faceta principal e in<strong>de</strong>smentible,<br />
fue el Criticón el padre legítimo <strong>de</strong> nove<strong>la</strong>s pedagógicas<br />
<strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s aventuras <strong>de</strong>l joven Telémaco y <strong>de</strong> los viajes <strong>de</strong>l<br />
joven Anacharsis. Pero lo que comenzó siendo, en general, y para<br />
<strong>la</strong> enseñanza cristiana, una alegoría <strong>de</strong> vanitate mundi, acabó<br />
siéndolo, en concreto, <strong>de</strong> vanitate heroum.<br />
El Criticón es ya otra cosa. No creo haber sido el único que haya<br />
cometido el error <strong>de</strong> comenzar a leer esta gran alegoría —así lo<br />
l<strong>la</strong>ma Schopenhauer— en busca <strong>de</strong> <strong>la</strong> ejemplificación figurativa <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> pai<strong>de</strong>ia que esbozan los libros anteriores <strong>de</strong>l autor. Nada, sin embargo,<br />
más lejos <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad. El Oráculo y El Héroe gravitan hacia<br />
el cómo obrar. El Criticón, por el contrario, <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> —al hilo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
pregunta ¿<strong>de</strong> verdad importa el triunfo, el vencimiento?— toda una<br />
filosofía <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sengaño. La experiencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida <strong>de</strong>muestra a ese<br />
yo escindido que protagoniza El Criticón que el mundo es "reino<br />
mentido y cárcel verda<strong>de</strong>ra" y que al hombre mejor le sería no<br />
haber nacido. El mejor camino, si éste no estuviera cerrado, sería<br />
regresar "a <strong>la</strong> cueva <strong>de</strong> <strong>la</strong> nada"; es <strong>de</strong>cir, el anonadamiento. La<br />
lectura que hizo nuestro fin <strong>de</strong> siglo, lo <strong>de</strong>muestra el siguiente texto<br />
<strong>de</strong> Azorín:<br />
35<br />
Es necesario, no que tengamos un canon previo y rígido para<br />
aplicarlo a <strong>la</strong> vida, a toda <strong>la</strong> vida (esta es <strong>la</strong> moral kantiana),<br />
sino que vayamos aplicando distintos criterios según <strong>la</strong>s distintas<br />
circunstancias con que los casos <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida se nos presentan revestidos.<br />
Todos sabemos que tal hecho, en circunstancias tales,<br />
es reprobable; pero este hecho, ¿será igualmente reprobable, no<br />
será excusable, y aun justo, y aun p<strong>la</strong>usible, con otras circunstancias?<br />
Hay que advertir que, parale<strong>la</strong>mente a este circunstancialismo,<br />
se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> una constante recomendación<br />
a <strong>la</strong> exaltación <strong>de</strong> <strong>la</strong> propia personalidad —nuestro yo—<br />
y a <strong>su</strong> estudio, cuidado y amor. Aquí resi<strong>de</strong> el sentido profundamente<br />
pagano <strong>de</strong>l autor...<br />
Francisco MALDONADO, Cinco salvaciones (Manuel, R. Oca, 1953), pp. 65 y ss.<br />
401
36<br />
402<br />
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
Por lo dicho podrá comprobar el lector que Baltasar <strong>Gracián</strong><br />
es un espíritu libre, completamente libre, y realista. No hay otro<br />
psicólogo más que este aragonés en nuestra literatura clásica.<br />
Se hal<strong>la</strong> a muchos, pero a muchos codos <strong>de</strong> altura sobre todos<br />
<strong>su</strong>s contemporáneos. Es <strong>la</strong> vulpeja ligera y fuerte 36<br />
.<br />
En una pa<strong>la</strong>bra, el hal<strong>la</strong>zgo <strong>de</strong> una moral circunstancialista y<br />
<strong>de</strong> una psicología <strong>de</strong> <strong>la</strong>s profundida<strong>de</strong>s es lo que marca el gran<br />
salto evolutivo <strong>de</strong> ambas materias hacia <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad. Este salto<br />
no se produce hasta finales <strong>de</strong>l siglo XIX, pero quienes lo dieron no<br />
ocultan <strong>su</strong> <strong>de</strong>uda con <strong>Gracián</strong>.<br />
«La Vulpeja», ABC (13 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1909).
GRACIÁN Y LA RESPONSABILIDAD DEL ESCRITOR<br />
por<br />
ILDEFONSO-MANUEL GIL<br />
La responsabilidad <strong>de</strong>l escritor impone, básica e ineludiblemente,<br />
<strong>la</strong> fi<strong>de</strong>lidad a <strong>su</strong> vocación, que enseguida lo compromete al mejor<br />
tratamiento que sea capaz <strong>de</strong> dar al material <strong>de</strong> <strong>su</strong> arte, <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra,<br />
y a <strong>la</strong> materia que necesita —o en menor grado, <strong>de</strong>sea— expresar<br />
mediante el<strong>la</strong>. Esa fi<strong>de</strong>lidad es, a <strong>la</strong> vez, <strong>su</strong> manera mejor <strong>de</strong> servir<br />
al lector, y por ampliación, a <strong>la</strong> sociedad. Su primordial e irrenunciable<br />
<strong>de</strong>ber es, pues, esforzarse por conseguir <strong>la</strong> mejor escritura<br />
posible. <strong>Gracián</strong> nos dice que l<strong>la</strong>mamos trabajos a <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s obras<br />
literarias, reconociendo el mucho que costaron a <strong>su</strong>s autores.<br />
Los regalos <strong>de</strong> <strong>la</strong> inspiración exigen un esfuerzo posterior muy<br />
concienzudo, lúcido y sostenido, porque como nuestro autor dijo:<br />
"No hay belleza sin ayuda, ni perfección que no dé en bárbara sin<br />
el realce <strong>de</strong>l artificio; a lo malo socorre y lo bueno perfecciona...<br />
Les falta <strong>la</strong> mitad a <strong>la</strong>s perfecciones si les falta <strong>la</strong> cultura". Bien<br />
sabéis que en ese texto, como en otros muchos <strong>de</strong>l autor, aunque no<br />
en todos, artificio tiene <strong>la</strong> más alta significación <strong>de</strong> arte. Sin él<br />
"<strong>la</strong>s mayores acciones se malogran y los mejores trabajos se <strong>de</strong>slucen.<br />
Ingenios vimos prodigiosos, ya por lo inventado, ya por lo discurrido;<br />
pero tan <strong>de</strong>saliñados, que antes merecieron <strong>de</strong>sprecio que<br />
ap<strong>la</strong>uso". Para el buen logro <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra, nos dice en otra ocasión,<br />
"requiérense naturaleza y arte y sel<strong>la</strong> <strong>la</strong> aplicación", es <strong>de</strong>cir, el<br />
trabajoso esfuerzo <strong>de</strong> buscar <strong>la</strong> mejor expresión posible. "La <strong>de</strong>tención<br />
sazona los aciertos".<br />
El arte y <strong>la</strong> aplicación cumplen muchas funciones. Para <strong>Gracián</strong><br />
es muy importante <strong>su</strong> efecto sobre los dones naturales, sobre el<br />
temperamento y ta<strong>la</strong>nte <strong>de</strong>l artista. Sin el arte, <strong>la</strong> expresión <strong>de</strong><br />
sentimientos sería mera naturaleza incultivada. "Lego quedaría el<br />
arte si (...) no encargase disimulo a los ímpetus <strong>de</strong>l afecto", lo cual<br />
requiere que el esfuerzo <strong>de</strong> <strong>la</strong> aplicación tenga una buena carga<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za. La disimu<strong>la</strong>ción no <strong>de</strong>berá nunca ser ocultación, porque<br />
gracianamente, ¿qué importa que el entendimiento se a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte,<br />
403
404<br />
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
si el corazón se queda? Lo cual tiene distintas lecturas para el esteta<br />
y para el moralista.<br />
Esa meticulosa tarea recreadora <strong>de</strong> <strong>la</strong> expresión artística <strong>de</strong> lo<br />
natural ha <strong>de</strong> quedar <strong>su</strong>mida, <strong>su</strong>byacente, en <strong>la</strong> obra, ha <strong>de</strong> ser<br />
or<strong>de</strong>nación y no afectación, pues "consiste el mayor primor <strong>de</strong> un<br />
arte en <strong>de</strong>smentirlo; y el mayor artificio, en encubrirlo con otro<br />
mayor". El artista <strong>de</strong>be respetar el punto exacto en que lo natural<br />
es perfecto. El "no lo toques ya más, que así es <strong>la</strong> rosa" juanramoniano<br />
coinci<strong>de</strong> con el "no es menester arte don<strong>de</strong> basta <strong>la</strong> naturaleza",<br />
pero antes <strong>de</strong> someterse a tal respeto se <strong>de</strong>be conocer cuándo<br />
el poema ha alcanzado esa belleza equiparable a <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> rosa.<br />
El exceso conduce a <strong>la</strong> afectación, enemiga tan peligrosa como<br />
<strong>la</strong> imperfección, porque en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> arte "sobra <strong>la</strong> afectación don<strong>de</strong><br />
basta el <strong>de</strong>scuido". Hay que conocer también cuándo el <strong>de</strong>scuido<br />
es bastante: quien os hab<strong>la</strong> piensa que en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> arte el <strong>de</strong>scuido<br />
necesario ha <strong>de</strong> ser también, a <strong>su</strong> vez, artificio disimu<strong>la</strong>do.<br />
Sobre <strong>la</strong> obligación <strong>de</strong> ve<strong>la</strong>r con más conciencia <strong>la</strong> escritura, <strong>Gracián</strong><br />
nos dice: "Mendiga dirección todo artificio, cuanto más el que<br />
consiste en <strong>su</strong>tileza <strong>de</strong>l ingenio."<br />
Sintió él con plenitud <strong>su</strong> responsabilidad en el manejo <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra.<br />
Conocía —¿cómo un escritor podría <strong>de</strong>sconocerlo?— que el<br />
esfuerzo no basta y lo dijo muy enfáticamente: "Macea primero<br />
Vulcano y <strong>de</strong>spués contribuye el Numen". La verdad es que nos parecería<br />
más aceptable que lo numénico esté presente ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
punto <strong>de</strong> arranque en <strong>la</strong> selección <strong>de</strong> <strong>la</strong> materia y en el temple <strong>de</strong><br />
los materiales. El poeta, al menos, <strong>de</strong>be saber que <strong>su</strong> manejo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
pa<strong>la</strong>bra no pue<strong>de</strong> apartarse <strong>de</strong> <strong>la</strong> fi<strong>de</strong>lidad a <strong>la</strong> intuición generadora,<br />
sino servir<strong>la</strong> con <strong>la</strong> mayor y mejor intensidad.<br />
<strong>Gracián</strong> nos dijo cosas certeras y bel<strong>la</strong>s sobre el lenguaje, que<br />
naturalmente se correspon<strong>de</strong>n con <strong>la</strong> alta calidad artística <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
obra. Cuando establece <strong>la</strong>s distintas c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> agu<strong>de</strong>za, seña<strong>la</strong> preeminencia<br />
a <strong>la</strong> nominal, diciéndonos que "<strong>su</strong>ele ser fecundo origen<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s otras, porque, si bien se advierte, todas se socorren <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
voces y <strong>de</strong> <strong>su</strong> significación". "El nombre ocasiona los reparos y pon<strong>de</strong>raciones<br />
misteriosas. (...) Es como hidra vocal una dicción, pues<br />
a más <strong>de</strong> <strong>su</strong> propia y directa significación, si <strong>la</strong> cortan o <strong>la</strong> trastruecan,<br />
<strong>de</strong> cada sí<strong>la</strong>ba renace una <strong>su</strong>tileza ingeniosa y <strong>de</strong> cada<br />
acento, un concepto". "Son <strong>la</strong>s voces lo que <strong>la</strong>s hojas en el árbol;<br />
y los conceptos, el fruto"... "El nervio <strong>de</strong>l estilo consiste en <strong>la</strong> intensa<br />
profundidad <strong>de</strong>l verbo: hay los significativos, llenos <strong>de</strong> alma,<br />
que exprimen con dob<strong>la</strong>da énfasis, y <strong>la</strong> sazonada elección <strong>de</strong> ellos
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
hace perfecto el <strong>de</strong>cir"... "Preñado ha <strong>de</strong> ser el verbo, no hinchado,<br />
que signifique, no que re<strong>su</strong>ene; verbos con fondo, don<strong>de</strong> se engolfe<br />
<strong>la</strong> atención, don<strong>de</strong> tenga en qué cebarse <strong>la</strong> comprensión".<br />
Todo ello resalta <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> una vigi<strong>la</strong>ncia ardua y discreta<br />
por parte <strong>de</strong> quien escribe. Cuando Andrenio se asombra <strong>de</strong> que en<br />
el organismo humano <strong>la</strong> lengua sirva para el sentido <strong>de</strong>l gusto y a<br />
<strong>la</strong> vez para <strong>la</strong> comunicación verbal, Critilo le ac<strong>la</strong>ra que es gran<br />
conveniencia "para que <strong>de</strong>sta <strong>su</strong>erte examine <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras antes<br />
que <strong>la</strong>s pronuncie" y no re<strong>su</strong>lta <strong>de</strong>masiado libre el enten<strong>de</strong>r que en<br />
ese texto está sobrentendido que el escritor <strong>de</strong>be sopesar <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras<br />
antes <strong>de</strong> escribir<strong>la</strong>s y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber<strong>la</strong>s escrito, buscando <strong>la</strong><br />
mejor expresión sin caer en afectaciones ni complejida<strong>de</strong>s que rebajan<br />
<strong>su</strong> valor comunicativo. Señaló <strong>Gracián</strong> que "hay un estilo<br />
culto, bastardo y aparente, que pone <strong>la</strong> mira en so<strong>la</strong> <strong>la</strong> colocación<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras, en <strong>la</strong> puli<strong>de</strong>za material <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s, sin alma <strong>de</strong> agu<strong>de</strong>za,<br />
usando <strong>de</strong> encontrados y partidos conceptos; <strong>de</strong> alforja los<br />
apodaba Bartolomé Leonardo, porque lo mismo exprime el que va<br />
<strong>de</strong><strong>la</strong>nte como el que va <strong>de</strong>trás. Esta es una enfadosa, vana, inútil<br />
afectación, indigna <strong>de</strong> ser escuchada".<br />
La obra escrita <strong>de</strong>be tener una perfecta armonía entre lo que se<br />
dice y el cómo se dice. <strong>Gracián</strong> expresó hasta en un título <strong>la</strong> necesidad<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong>mar ambos puntos: el ingenio en <strong>su</strong> actividad creadora<br />
necesita agu<strong>de</strong>za en <strong>la</strong> concepción y arte en <strong>la</strong> expresión. El pensador,<br />
el moralista podían <strong>de</strong>cir que "<strong>la</strong> mayor prenda <strong>de</strong>l que hab<strong>la</strong><br />
o escribe (...) es el <strong>de</strong>cir con seso", pero el artista que <strong>Gracián</strong> era<br />
necesitaba <strong>de</strong>cir que "por raros, por <strong>su</strong>per<strong>la</strong>tivos que sean los conceptos,<br />
si no tienen estrel<strong>la</strong> <strong>su</strong>elen malograrse, que esto <strong>de</strong> ventura<br />
es achaque trascen<strong>de</strong>nte" y reprobó a quienes se contentan "con so<strong>la</strong><br />
el alma <strong>de</strong> <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za, sin aten<strong>de</strong>r a <strong>la</strong> bizarría <strong>de</strong>l exprimir<strong>la</strong>, antes<br />
bien, tienen por felicidad <strong>la</strong> facilidad <strong>de</strong>l <strong>de</strong>cir, aun en poesía".<br />
Tener estrel<strong>la</strong>... ¡Qué hermosa expresión! Desconfiar <strong>de</strong> los regalos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> facilidad... ¡qué buen consejo!<br />
La vocación literaria no pue<strong>de</strong> prescindir <strong>de</strong> una a<strong>de</strong>cuada formación;<br />
<strong>su</strong> gran escue<strong>la</strong> y <strong>su</strong> primer taller <strong>de</strong> aprendizaje y aun<br />
<strong>de</strong> experimentación, son <strong>la</strong> lectura. Si <strong>la</strong> formación <strong>de</strong>l hombre, <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> persona en el sentido gracianesco, pi<strong>de</strong> abundancia <strong>de</strong> escogidas<br />
lecturas, mucho más exige <strong>la</strong> formación <strong>de</strong>l escritor: "No hay otro<br />
saber, sino el que se hal<strong>la</strong> en los inmortales caracteres <strong>de</strong> los<br />
libros". Ahí está, pues, <strong>la</strong> materia básica <strong>de</strong> <strong>la</strong> formación <strong>de</strong>l escritor.<br />
Pero no quiso olvidar <strong>Gracián</strong> <strong>la</strong> advertencia <strong>de</strong> que <strong>la</strong> frecuentación<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras maestras no <strong>de</strong>bía parar en meros ecos, porque<br />
405
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
"<strong>la</strong> imitación <strong>su</strong>ple al arte, pero con <strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>su</strong>stituto, con<br />
carencias <strong>de</strong> variedad" y "mientras <strong>la</strong> uniformidad limita, <strong>la</strong> variedad<br />
di<strong>la</strong>ta". La naturaleza misma cuando pier<strong>de</strong> variedad "pier<strong>de</strong><br />
hermo<strong>su</strong>ra y gusto"; mucho más será, lo que en tal caso per<strong>de</strong>rá<br />
el arte. Pero <strong>la</strong> variedad ha <strong>de</strong> buscarse con buen juicio, ya que sin<br />
ese cuidado se anda "mendigando niñerías en <strong>la</strong> novedad, para acal<strong>la</strong>r<br />
nuestra curiosa solicitud con <strong>la</strong> extravagancia".<br />
Esos y otros consejos y advertencias fueron formu<strong>la</strong>dos con explícita<br />
intención <strong>de</strong> didactismo literario. No me <strong>de</strong>tengo más en <strong>su</strong><br />
selección y glosa: escribo esta comunicación a muchos kilómetros<br />
<strong>de</strong>l lugar en que he <strong>de</strong> leer<strong>la</strong> y estoy seguro <strong>de</strong> que tanto los que<br />
he seleccionado como los que no he citado habrán sido traídos a<br />
cuenta, con más bril<strong>la</strong>ntez, por los ilustres colegas, queridos amigos,<br />
que me habrán precedido en estas jornadas <strong>de</strong> conmemoración<br />
graciana que han <strong>de</strong> cerrarse, muy justamente, en <strong>la</strong> hermosa ciudad<br />
bilbilitana, a <strong>la</strong> que <strong>Gracián</strong> tanto quiso. Me excuso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s inevitables<br />
reiteraciones.<br />
Por eso mismo, quiero referirme ya sólo a otro tipo <strong>de</strong> lecciones<br />
gracianescas. Las que se <strong>de</strong>rivan no <strong>de</strong> <strong>su</strong>s teorizaciones, sino <strong>de</strong><br />
los ejemplos que nos da con <strong>su</strong> escritura. La belleza <strong>de</strong> <strong>su</strong> prosa<br />
corrobora en sí misma el alto sentido <strong>de</strong> responsabilidad en el<br />
esfuerzo por lograr el más a<strong>de</strong>cuado y más bello manejo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
pa<strong>la</strong>bra; responsabilidad que <strong>de</strong>be dirigir a cada pluma, sean cuales<br />
sean <strong>la</strong> materia y <strong>la</strong> finalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra.<br />
Fue <strong>Gracián</strong> un prodigioso artista <strong>de</strong> <strong>la</strong> prosa y <strong>su</strong> intención estética<br />
está patente en cada una <strong>de</strong> <strong>su</strong>s líneas. Su verda<strong>de</strong>ro genio<br />
no es el <strong>de</strong> un pensador, sino el <strong>de</strong> un artista <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra escrita.<br />
Eso —¡nada menos que eso!— es lo que en <strong>su</strong> obra está vivo, fresco,<br />
actual <strong>de</strong> <strong>su</strong>cesivas actualida<strong>de</strong>s, ejemplo resp<strong>la</strong>n<strong>de</strong>ciente <strong>de</strong> una<br />
intensa y re<strong>su</strong>elta vocación literaria. Su imaginería es en <strong>su</strong> mayor<br />
parte tan ágil y bril<strong>la</strong>nte que mantiene intacta <strong>su</strong> capacidad <strong>de</strong><br />
asombrar, <strong>de</strong>leitar y enriquecer a <strong>su</strong>s lectores <strong>de</strong> hoy. Y cada imagen<br />
está expresada —exprimida— en el lenguaje más bello y más lleno<br />
<strong>de</strong> sentido. Por añadidura, ¡cuánto acendrado lirismo y cuántos relumbres<br />
poéticos hay en esa prosa! Como <strong>su</strong>ce<strong>de</strong> en otros gran<strong>de</strong>s<br />
artistas <strong>de</strong> <strong>la</strong> prosa españo<strong>la</strong>, mientras Vulcano macea <strong>la</strong> prosa, el<br />
"Numen" inserta en el<strong>la</strong>, unas veces con disimulo y otras con ostentación<br />
<strong>de</strong> ga<strong>la</strong>s, muchos versos, entre los que abundan los más<br />
bellos.<br />
Y aquí no creo que sea intromisión egotista el recordar que <strong>de</strong><br />
1935 es <strong>la</strong> versión primera <strong>de</strong> un poema mío que concluía con dos<br />
406
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
versos extraídos <strong>de</strong> <strong>la</strong> prosa <strong>de</strong> El Criticón; pasó aquel poema a un<br />
libro aparecido en 1948, haciéndose más expresa y menos sospechosa<br />
<strong>la</strong> utilización <strong>de</strong>l texto ajeno, que con el nombre <strong>de</strong> <strong>su</strong> autor figuraba<br />
al frente <strong>de</strong>l poema en esa segunda versión. Convirtiendo en<br />
azar, con manos <strong>de</strong> jazmín cuanto tocaba... es una hermosa asociación<br />
<strong>de</strong> heptasí<strong>la</strong>bo y en<strong>de</strong>casí<strong>la</strong>bo montada en <strong>la</strong> bel<strong>la</strong> prosa<br />
gracianesca. Mi lectura <strong>de</strong> tal texto era <strong>la</strong> que convenía a mi poema<br />
y por eso me había llegado numénicamente en el curso <strong>de</strong> creación<br />
<strong>de</strong>l mismo. (Entre paréntesis: que tal frase estuviese tan fresca en<br />
mi memoria muestra mi frecuentación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> Baltasar<br />
<strong>Gracián</strong>, ya en años tan lejanos.)<br />
Si bel<strong>la</strong> es, cualquiera que sea <strong>su</strong> lectura, <strong>la</strong> frase que recibí en<br />
dádiva poética, hay otras muchas como el<strong>la</strong> repartidas en <strong>la</strong> prosa<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> autor. Pienso en un en<strong>de</strong>casí<strong>la</strong>bo, dividido en enjambres <strong>de</strong><br />
<strong>su</strong><strong>su</strong>rro o en frase tan poéticamente trabada como hab<strong>la</strong>ba por <strong>la</strong>bios<br />
<strong>de</strong> seda pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> grana, con <strong>su</strong> insistencia tonal reforzada<br />
por <strong>la</strong>s aliteraciones vocálicas.<br />
Es natural que en <strong>la</strong> prosa españo<strong>la</strong> escrita con especial intención<br />
artística aparezcan esos períodos rítmicos que en metro y acentos<br />
se correspon<strong>de</strong>n con los tipos más frecuentes en nuestra versificación.<br />
Tales apariciones se dan especialmente en aposiciones sintácticas,<br />
en frases o períodos parentéticos, y a finales <strong>de</strong> párrafo,<br />
con lo cual no pue<strong>de</strong> dudarse <strong>de</strong> que se trata <strong>de</strong> un recurso estilístico<br />
reiteradamente utilizado.<br />
Admitido esto, no es extraño que el octosí<strong>la</strong>bo y el en<strong>de</strong>casí<strong>la</strong>bo<br />
sean los versos más veces presentes. Seña<strong>la</strong>ré que en <strong>la</strong> mayoría<br />
<strong>de</strong> los casos esos períodos métricos contienen emotividad lírica o<br />
temblor <strong>de</strong> imagen poética, como era <strong>de</strong> esperar. En cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
partes <strong>de</strong> El Criticón po<strong>de</strong>mos encontrarlos.<br />
Hecha un sol muerto <strong>de</strong> risa es un buen octosí<strong>la</strong>bo en el que<br />
campea ese donaire que <strong>Gracián</strong> recomendaba como sazonamiento.<br />
Parejas <strong>de</strong> octosí<strong>la</strong>bos (Que siempre faltan pa<strong>la</strong>bras don<strong>de</strong> sobran<br />
sentimientos... Los c<strong>la</strong>veles <strong>de</strong> los <strong>la</strong>bios, los jazmines <strong>de</strong> <strong>la</strong> frente...<br />
El sol gobierna los campos, <strong>la</strong> luna rige los mares... Todo se hacía<br />
invisible, todo noche y todo encanto, y mucho más en el tono <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
tiempo ésta que será <strong>la</strong> última pareja citada: mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> <strong>la</strong>berintos<br />
y centro <strong>de</strong> minotauros), <strong>su</strong>cesiones <strong>de</strong> tres y aun <strong>de</strong> cuatro (baste<br />
un ejemplo más: Frondosas p<strong>la</strong>ntas <strong>de</strong> Alci<strong>de</strong>s, prometiéndole en<br />
<strong>su</strong>s hojas, por símbolos <strong>de</strong> los días, eternida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> fama).<br />
Hay también exasí<strong>la</strong>bos y eneasí<strong>la</strong>bos; entre varios heptasí<strong>la</strong>bos,<br />
hay este par, muy afortunado: Fantasma <strong>de</strong> <strong>la</strong>s flores, esquele-<br />
407
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
to <strong>de</strong>l prado, y a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l arriba citado hay algún otro asociado a<br />
un en<strong>de</strong>casí<strong>la</strong>bo. En cuanto a éstos, los ejemplos son muy numerosos<br />
y me limitaré a citar los más bellos, los que cualquier poeta <strong>de</strong> <strong>su</strong><br />
tiempo y <strong>de</strong>l nuestro adoptaría gozosamente como <strong>su</strong>yos; obviamente,<br />
no sólo por <strong>su</strong> musicalidad. Así, No te diré quién soy, sino<br />
quién era, podría ser verso inicial o verso final <strong>de</strong> un soneto cuya<br />
materia poética fuese el cambio íntimo <strong>de</strong>l ser humano en el transcurso<br />
<strong>de</strong>l tiempo. Todo el pesimismo <strong>de</strong>l autor resalta, como los<br />
perfumes en <strong>su</strong> extracto, en esta frase que es un hermoso en<strong>de</strong>casí<strong>la</strong>bo,<br />
convertidas <strong>la</strong>s rosas en retamas. Y véanse éstos: aumentaban<br />
el viento mis <strong>su</strong>spiros ... convertir <strong>la</strong> prisión en sepultura ...<br />
recamadas <strong>de</strong> líquidos aljófares ... que es tenida por c<strong>la</strong>ra y por<br />
eterna ... era <strong>de</strong> mármol en lo b<strong>la</strong>nco y frío ... alma <strong>de</strong>l aire, aliento<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> fama ...<br />
A veces, como los octosí<strong>la</strong>bos, se dan en parejas: Coronaban el<br />
atrio hermosas ninfas, por <strong>la</strong> materia y por el arte raras, y sólo citaré<br />
una más en <strong>la</strong> que se encierra todo un programa estéticoliterario:<br />
<strong>de</strong> cristal en lo terso <strong>de</strong>l estilo, <strong>de</strong> ambrosía en lo <strong>su</strong>ave<br />
<strong>de</strong>l concepto. Finalmente, registremos un bello alejandrino, convertía<br />
los cuervos en candidas palomas que nos lleva a recordar<br />
el gusto <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> por <strong>la</strong>s trasmutaciones, <strong>de</strong> lo que ya hemos<br />
dado anteriormente dos ejemplos. Otros valiosos aspectos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
prosa, seña<strong>la</strong>dos en estos tres días y en los numerosos estudios<br />
publicados sobre <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> justifican que señalemos <strong>la</strong><br />
lectura <strong>de</strong> <strong>su</strong>s obras como excelentes ejemplos <strong>de</strong> <strong>la</strong> aceptación<br />
consciente <strong>de</strong> <strong>la</strong> responsabilidad con <strong>la</strong> vocación, con <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra y<br />
con los lectores.<br />
Otra lección nos da, no por vía <strong>de</strong> ejemplo, sino <strong>de</strong> escarmiento:<br />
el acatamiento excesivo a <strong>la</strong>s modas literarias y a los modos expresivos<br />
en que se apoyan acarrea un grave riesgo <strong>de</strong>l que sale dañado<br />
y en mayor medida el afán <strong>de</strong> originalidad, y, <strong>su</strong>bsecuentemente,<br />
el pleno logro <strong>de</strong> una expresión personal. <strong>Gracián</strong>, que tanto<br />
ensalzó <strong>la</strong> variedad, vino a parar <strong>de</strong>masiadas veces en <strong>la</strong> repetición<br />
abrumadora <strong>de</strong> unos modos expresivos que si en muchas ocasiones<br />
lo condujeron a muy valiosas agu<strong>de</strong>zas <strong>de</strong> ingenio, en muchas más<br />
no pasaron <strong>de</strong> ser repeticiones triviales: no fueron a<strong>la</strong>s, sino <strong>la</strong>stre<br />
para <strong>su</strong> vuelo. Su abuso <strong>de</strong> paronomasias y contraposiciones, <strong>de</strong> asonancias<br />
y consonancias y <strong>de</strong> <strong>de</strong>masiado triviales juegos <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras<br />
le hizo caer ocasionalmente en <strong>la</strong> fácil vulgaridad que él tanto, y<br />
tan justamente, reprobaba. Digamos que ese valor negativo es una<br />
prueba más <strong>de</strong> <strong>la</strong> excepcional calidad <strong>de</strong> <strong>su</strong> prosa, pues pudo soportar<br />
tal sobrecarga, <strong>de</strong>jando <strong>de</strong>finitivamente altísimos <strong>su</strong>s mereci-<br />
408
<strong>Gracián</strong> y <strong>su</strong> <strong>época</strong><br />
mientos. Si tá<strong>la</strong>mo y túmulo, hombre y hambre, <strong>su</strong>stancia y circunstancia,<br />
penas y peñas, hacer y pa<strong>de</strong>cer —valgan como ejemplos—<br />
logran en <strong>su</strong>s primeras páginas el efecto buscado por el autor,<br />
enriqueciendo en todos los sentidos el contexto en que figuran, <strong>la</strong><br />
reiteración se hace abrumadora, lo mismo que <strong>su</strong>ce<strong>de</strong> con <strong>la</strong>s antítesis<br />
y <strong>la</strong>s asonancias y consonancias. No llegan a enturbiar el<br />
gusto <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura, pero lo <strong>de</strong>sazonan en muchas ocasiones.<br />
Es curioso que él avisara <strong>de</strong> esos riesgos, pero no evitara caer<br />
en ellos. Cuando Andrenio y Critilo visitan el "Museo <strong>de</strong>l discreto",<br />
tras ver los instrumentos musicales que personalizan a Góngora, a<br />
Lope, a Camoens y a otros gran<strong>de</strong>s poetas, Critilo observa que en<br />
un rincón hay "muchos otros instrumentos, que con ser nuevos y<br />
acabados <strong>de</strong> hacer, estaban ya acabados y cubiertos <strong>de</strong> polvo. Admirado<br />
Critilo, dijo: ¿Por qué, oh gran reina <strong>de</strong>l Parnaso, éstos tan<br />
presto los arrimas? [observemos esos dos eneasí<strong>la</strong>bos], Y el<strong>la</strong>: Porque<br />
rimas, todos se arriman a el<strong>la</strong>s como más fáciles...".<br />
Justa con<strong>de</strong>nación <strong>de</strong>l ripio y aun <strong>de</strong> <strong>la</strong> rima fácil, hermana<br />
menor <strong>su</strong>ya, que todos, creo yo, compartimos. Sin embargo, en <strong>su</strong><br />
prosa abundan esas rimas fáciles, machaconean el oído interno <strong>de</strong>l<br />
lector, con <strong>la</strong> <strong>de</strong>sventaja <strong>de</strong> que en <strong>la</strong> prosa nunca pue<strong>de</strong> obligar<br />
el consonante a lo que el hombre no piensa.<br />
Nos queda por recordar otra ejemp<strong>la</strong>r lección <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> sobre<br />
<strong>la</strong> responsabilidad <strong>de</strong>l escritor, que no dio con pa<strong>la</strong>bras sino con<br />
hechos —tal como muchas veces propuso el <strong>Gracián</strong> moralista— y<br />
es que el escritor tiene que <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r <strong>su</strong> vocación contra todas <strong>la</strong>s<br />
prohibiciones y amenazas, contra todos los obstáculos que <strong>la</strong> sociedad,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> <strong>su</strong>s po<strong>de</strong>res, le oponga. Su re<strong>su</strong>elta<br />
actitud al elegir el servicio a <strong>su</strong> vocación, <strong>la</strong> lealtad a <strong>su</strong> obra, es<br />
insignemente ejemp<strong>la</strong>r.<br />
409
Jueves, día 28<br />
I <strong>Reunión</strong> <strong>de</strong> <strong>Filólogos</strong> <strong>Aragoneses</strong><br />
GRACIÁN Y SU ÉPOCA<br />
Pa<strong>la</strong>cio Provincial<br />
28 <strong>de</strong> febrero, 1 y 2 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1985<br />
Zaragoza<br />
PROGRAMA<br />
FEBRERO<br />
9'—. ENTREGA DOCUMENTACIÓN, en <strong>la</strong> Secretaria <strong>de</strong> <strong>la</strong> Institución<br />
Fernando el Católico - Pa<strong>la</strong>cio Provincial (P<strong>la</strong>za <strong>de</strong> España,<br />
2).<br />
9'30. 1 Sesión - Presi<strong>de</strong>ncia: D. Francisco Ynduráin.<br />
COMUNICACIONES:<br />
D. Félix Monge, "Una retórica aragonesa <strong>de</strong> fines <strong>de</strong>l siglo XVII".<br />
D. a<br />
María Teresa Cacho Palomar, "Algunos aspectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra<br />
<strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>".<br />
D. Ceferino Peralta, S. J., "La ocultación graciana <strong>de</strong> Cervantes".<br />
D. José Oltra, "Conformación <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>: El Político<br />
como ejemplo".<br />
D. a<br />
Raquel Asún, "Unidad y diversidad <strong>de</strong> El Discreto".<br />
PONENCIA:<br />
D. Manuel Alvar López, "<strong>Gracián</strong> y Lastanosa convertidos en<br />
materia poética: D. Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre y Sevil".<br />
17'—. II Sesión - Presi<strong>de</strong>ncia: D. Félix Monge.<br />
COMUNICACIONES:<br />
D. a<br />
Ester Laca<strong>de</strong>na, "Anotaciones al Oráculo".<br />
411
412<br />
No asistió por causa justificada.<br />
Programa<br />
D. José María Aguirre, "Agu<strong>de</strong>za o Arte <strong>de</strong> ingenio y el Barroco".<br />
* D. Alberto Blecua, "Notas a <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za".<br />
* D. Juan Ml. Rozas, "El compromiso moral en <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za (y<br />
en <strong>la</strong>s Poesías varias <strong>de</strong> Alfay)".<br />
PONENCIA:<br />
Viernes, día 1<br />
D. José Ml. Blecua Teijeiro, "La mo<strong>de</strong>rnidad <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>".<br />
MARZO<br />
9'30. III Sesión - Presi<strong>de</strong>ncia: D. a<br />
COMUNICACIONES :<br />
María <strong>de</strong>l Pi<strong>la</strong>r Palomo.<br />
* D. Domingo Ynduráin, "Un aspecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Agu<strong>de</strong>za".<br />
D. Antonio Armisén, "La admiración en El Criticón".<br />
D. Ricardo Senabre, "El Criticón como <strong>su</strong>mma retórica".<br />
D. Jorge M. Aya<strong>la</strong>, S. J., "El Criticón <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> y el Filósofo<br />
autodidacto <strong>de</strong> Ibn Tufayl". Aportaciones filosóficas a una<br />
antigua polémica".<br />
D. Francisco Hernán<strong>de</strong>z Paricio, "Andrenio y el lenguaje".<br />
PONENCIA:<br />
D. a<br />
Aurora Egido, "El arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria en El Criticón".<br />
17'—. IV Sesión - Presi<strong>de</strong>ncia: D. Ricardo Senabre.<br />
COMUNICACIONES:<br />
D. Emilio Ridruejo, "El nombre propio connotativo en El Criticón".<br />
D. José María Enguita, "Fórmu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> tratamiento en El Criticón".<br />
D. Fernando Lázaro Mora, "<strong>Gracián</strong> y los refranes".
Programa<br />
D. Ángel López García, "De nuevo sobre <strong>la</strong> criticare reflección".<br />
D. Juan Antonio Frago, "El aragonesismo lingüístico en <strong>Gracián</strong>".<br />
PONENCIA:<br />
Sábado, día 2<br />
D. Fernando Lázaro Carreter, "El Criticón en los géneros literarios<br />
<strong>de</strong> <strong>su</strong> tiempo".<br />
9'—. Salida para Ca<strong>la</strong>tayud.<br />
10'30. V Sesión - Presi<strong>de</strong>ncia: D. Juan Manuel Rozas.<br />
UNED.<br />
NOTAS<br />
COMUNICACIONES:<br />
D. Gaudioso Giménez, "El Comulgatorio y <strong>la</strong> oratoria sagrada".<br />
D. a<br />
Pi<strong>la</strong>r Palomo, "<strong>Gracián</strong> y <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> didáctica <strong>de</strong>l siglo XVIII".<br />
D. Javier B<strong>la</strong>sco, "Presencia <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> en el concepto <strong>de</strong><br />
'héroe' en el mo<strong>de</strong>rnismo".<br />
D. Il<strong>de</strong>fonso Manuel Gil, "<strong>Gracián</strong> y <strong>la</strong> responsabilidad <strong>de</strong>l escritor".<br />
PONENCIA:<br />
D. Miguel Batllori, S. J., "La pervivencia <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> a fines<br />
<strong>de</strong>l siglo xx".<br />
1. Las Sesiones se celebrarán en el Pa<strong>la</strong>cio Provincial (P<strong>la</strong>za <strong>de</strong> España,<br />
2), excepto en Ca<strong>la</strong>tayud, día 2, que tendrá lugar en el salón<br />
<strong>de</strong> actos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> Educación a Distancia (P<strong>la</strong>za <strong>de</strong>l<br />
Generalísimo, 7).<br />
2. Los autobuses para tras<strong>la</strong>dar a los participantes a <strong>la</strong> <strong>Reunión</strong><br />
saldrán <strong>de</strong>l Paseo In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia, esquina Cinco <strong>de</strong> Marzo.<br />
413
Í N D I C E
PONENCIAS:<br />
Págs.<br />
MANUEL ALVAR: <strong>Gracián</strong> y Lastanosa convertidos en materia<br />
poética: Don Francisco <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre y Sevil 7<br />
AURORA EGIDO: El Arte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Memoria y El Criticón 25<br />
FERNANDO LÁZARO CARRETER: El género literario <strong>de</strong> "El Criticón". 67<br />
MIGUEL BATLLORI, S. I.: La pervivencia <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> a fines <strong>de</strong>l<br />
siglo XX (Re<strong>su</strong>men <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ponencia) 89<br />
COMUNICACIONES:<br />
FÉLIX MONGE: Una retórica aragonesa <strong>de</strong> fines <strong>de</strong>l siglo XVII ... 103<br />
MARÍA TERESA CACHO: "Ver como vivir". El ojo en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong><br />
<strong>Gracián</strong> 117<br />
CEFERINO PERALTA, S. I.: La ocultación <strong>de</strong> Cervantes en Baltasar<br />
<strong>Gracián</strong> 137<br />
JOSÉ MIGUEL OLTRA TOMÁS: Conformación <strong>de</strong> un texto <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong>:<br />
El político Don Fernando 157<br />
ESTHER LACADENA Y CALERO: Anotaciones al Oráculo manual:<br />
Los atisbos ilustrados <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> 173<br />
J. M. AGUIRRE: Agu<strong>de</strong>za o Arte <strong>de</strong> ingenio y el Barroco 181<br />
JUAN MANUEL ROZAS: El compromiso moral en <strong>la</strong> "Agu<strong>de</strong>za" (y<br />
en <strong>la</strong>s "Poesías Varias" <strong>de</strong> Alfay) 191<br />
ANTONIO ARMISÉN: Admiración y maravil<strong>la</strong>s en El Criticón (más<br />
unas notas cervantinas) 201<br />
421
Índice<br />
Págs.<br />
RICARDO SENABRE: El Criticón como "Summa" retórica 243<br />
JORGE MANUEL AYALA: El Criticón <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> y el Filósofo Autodidacto<br />
<strong>de</strong> Abentofail 255<br />
FRANCISCO HERNÁNDEZ PARICIO: Andrenio y el lenguaje: Notas<br />
para una historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as lingüísticas en España durante<br />
el siglo XVII 271<br />
EMILIO RIDRUEJO: El nombre propio connotativo en El Criticón. 285<br />
JOSÉ MARÍA ENGUITA UTRILLA: Fórmu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> tratamiento en "El<br />
Criticón" 295<br />
FERNANDO LÁZARO MORA: <strong>Gracián</strong> y el Refranero 317<br />
ÁNGEL LÓPEZ GARCÍA: De nuevo sobre <strong>la</strong> Crítica <strong>de</strong> reflección. 325<br />
JUAN A. FRAGO GRACIA: El aragonesismo lingüístico en <strong>Gracián</strong>. 333<br />
GAUDIOSO GIMÉNEZ: El Comulgatorio y <strong>la</strong> Oratoria Sagrada ... 365<br />
PILAR PALOMO: <strong>Gracián</strong> y <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> didáctica <strong>de</strong>l siglo XVIII:<br />
"El Criticón" y "El Eusebio" 375<br />
FRANCISCO JAVIER BLASCO: Algunas notas para el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
presencia <strong>de</strong> <strong>Gracián</strong> en el "Héroe" mo<strong>de</strong>rnista 389<br />
ILDEFONSO-MANUEL GIL: <strong>Gracián</strong> y <strong>la</strong> responsabilidad <strong>de</strong>l escritor<br />
403<br />
PROGRAMA 411<br />
ASISTENTES 414<br />
422