03.07.2013 Views

Setmana San

Setmana San

Setmana San

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

10<br />

Josep Martínez Rondan. Rector de Faura i de Benifairó de les Valls<br />

DoCUMENTS<br />

6 de juliol 1602. València<br />

Carta de frare Berthomeu Company a francesc Joan Company, notari<br />

Arxiu Corpus Christi de València. Rebedor de Francesc Joan Company, any<br />

1602, núm. 13.094.<br />

A la plica: A Francés Company, notari. En Morvedre.<br />

+<br />

Molt amat nebot:<br />

En dies passats rebí una carta escrita de la mà vostra, en la qual<br />

me feu saber com és mort vostron pare y cossí meu en estima de jermà,<br />

lo qual e sentit molt, però com sia voluntat de Déu, am-nos de conformar<br />

en la sua voluntat. Però m’e consolat molt en dir-me que ha rebut tots los<br />

sacramen(t)s 24 . Lo que hos pregue molt que mireu per vostra mare y jermanes<br />

com a bon fill y jermà. Yo no dexaré de fer lo que só(c) obligat (a)<br />

pregar a Déu per la sua ànima en traure-la de Purgatori, coma(nant)-me<br />

molt a vostra mare y jermanes y a vostron honcle Francés Company, y<br />

com no sia [a]-a [t] més fas si no de pregar a Déu per tots.<br />

A 6 de juliol 1602. En la Corona de Jesús.<br />

Frare Berthomeu Company,<br />

vostron 25 honcle».<br />

11<br />

c 1600, 31 agost?<br />

desafiament 26<br />

Arxiu Corpus Christi de València. Rebedor de Francesc Joan Company, any<br />

1602, núm. 13.094.<br />

De part de monseñors [cosit] 27 –es y mare i jermanes i de part mia de la<br />

Torre del Penó i dels a-[cosit]-ons 28 i Pedra Escapsadora i dels Tres Castellets<br />

24 Cal notar goig que expressa al notari morvedrí Francesc Joan Company, el seu oncle<br />

frare en donar-li el condol per la defunció de son pare, per haver mort havent rebut els<br />

sants sagraments.<br />

25 Adjectiu possessiu masculí usat antigament i anteposat a noms de parentesc (vostron<br />

pare, vostron fill, vostron oncle). Alcover, 10, p. 885.<br />

26 o invitació jocosa a certes festes faedores en Morvedre.<br />

27 Quan el paper aplega al cosit en el protocol no es pot llegir.<br />

28 ¿Antigons?<br />

309

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!