03.07.2013 Views

Setmana San

Setmana San

Setmana San

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SETMANA SANTA SAGUNTINA 2012<br />

li feya de casar ab sa filla. Però que hara no tenia intensió de casar-la fins que<br />

case la mayor com és usansa de la dama, tinc entès que si a ella fora, daráli<br />

sí a V. M., però com té parer a fer lo que a lley de dama se a la dama<br />

que servia lo señor m osèn Berenguer és casada en un siutadà de Valèntia did<br />

(sic) Pere Pambernic. Com um lant se vindrà una donsella del meu costat ab<br />

eixa dama sap de su mercè que hamaba molt al señor mosèn Berenguer [afegit<br />

super lin.: que sos pares volien molt a su mercè]. Y així su mercè porta gramalla...<br />

prometé lo casament que havia un any que·s tractava... que si V. M. …<br />

AB Na Carbona li diga si·s trobaria haý u mante relet de aro, perquè enguany<br />

yo no n·e fet y si a cas no·n tingués y V. M. em volgués fer mercè encara que<br />

yo no u tinc servit a V. M. en altra ocasió yo·n serviré ab... y confiat no li dic<br />

més, sinó que Nostre Senyor guarde la persona de V- M. A la señora mare de<br />

V.M. [arna], al señor mosèn Berenguer y a na Carbona y tots los de sa casa<br />

de ma part dos daré molts besamans. Y de Castelló a 26 de 1601.<br />

Post data:<br />

A y del per a lo que V. M. em vullga manar<br />

yo si que dient lo parer de la dama com V. M. abia deixat dit así que saberse’n<br />

la voluntat com ell s’o ha pensat a vingunt [sic] ha orelles de dita dama<br />

y que·n sentí molt que que [sic] sa germana els estorbava tant de bé que li<br />

venia 13 .<br />

6<br />

Fraga, 21 juny 1601.<br />

Carta des del convent de la trinitat de fraga a francesc Joan Company<br />

Arxiu Corpus Christi de València, Protocol de Francesc Joan Company, 13.094<br />

A la plica: A Fr co. Compañi, notario que Dios guarde. Morviedro.<br />

Tengo escrita a V. M. y presiendo [sic] que no l·abrá recebido porque el portador<br />

no era muy seguro, ésta escrivo con el Padre Fray Hierónimo porque a<br />

la venida no a [sic] pudo azer lo que tenía obligación por tener el tiempo tan<br />

medido de las órdenes. Lo que·s mi dezeo es saber de la salud de V. M. y de<br />

todos [línia il·legible] Gloria a Dios. El Padre Fray Hierónimo darà a V. M. del<br />

santo azeite que·s muy bueno para muchas enfermedades, particularmente<br />

13 segueix una línia i mitra barrada. Carta difícil de transcriure, una lletra…<br />

306 Epistolari morvedrí

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!