02.07.2013 Views

Giobany Arévalo > Gabriela Torres Olivares >Anuar Jalife - Literal

Giobany Arévalo > Gabriela Torres Olivares >Anuar Jalife - Literal

Giobany Arévalo > Gabriela Torres Olivares >Anuar Jalife - Literal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

punto de llegada de una poética donde las “ocasiones”<br />

que brinda la cotidianidad se conjugan para mostrar el<br />

misterio impredecible de la vida y su capacidad de asombrarnos<br />

y hasta hacernos reír?<br />

F. M.: Tardé quince años en terminar esta novela.<br />

Escribí otros libros en ese lapso y puedo decir incluso<br />

que durante ese tiempo la novela nunca representó mi<br />

tarea principal; sin embargo, a fi n de cuentas, es el libro<br />

que me ha mantenido más ocupado que cualquier otro.<br />

Y creo que tardé tanto en escribirlo porque intenté que<br />

los acontecimientos que lo componen se vincularan de<br />

la manera más intrínseca posible. En esto seguí una disciplina<br />

mental que me viene de la poesía, que incluso<br />

es parte esencial de toda poesía: cada verso dicta el siguiente<br />

y no debe haber arbitrariedad entre uno y otro,<br />

42 LITERAL. LATIN AMERICAN VOICES FALL, 2009<br />

El armado de mi novela no es de<br />

tipo arquitectónico sino subterrá-<br />

neo, más parecido a un hormiguero<br />

que a una construcción de varios pi-<br />

sos. Me dejé guiar por una vincula-<br />

ción más propia de túneles que de<br />

capas superpuestas, y eso explica las<br />

repeticiones y el regreso de ciertos<br />

motivos, como en una sonata.<br />

como si todo obedeciera a un plan predeterminado que<br />

el propio autor desconoce, pero intuye. Quise que el libro<br />

fuera compacto e impenetrable como un poema, todo<br />

él deducible de la primera frase, sin fi suras ni huecos.<br />

Y con ello obedecí, en efecto, a una poética semejante<br />

a la de Montale, a una poética de las “ocasiones”, entendida<br />

ésta (si es que he comprendido el propósito de<br />

Montale) en el sentido de que ciertos episodios o acontecimientos<br />

de la vida se pueden convertir, aun siendo<br />

aparentemente poco signifi cativos, en el disparador de<br />

una pequeña revolución interior, de un esclarecimiento<br />

inesperado, convocando en seguida a otros episodios y<br />

acontecimientos aparentemente desligados y remotos.<br />

G. S.: Tu escritura, tanto poética como narrativa,<br />

incursiona en temas muy distintos: la cotidianidad, la<br />

muerte, la memoria, las relaciones humanas, la ciudad,<br />

la familia, la identidad, la escritura misma. Pero lo que<br />

más llama la atención es el modo cómo pones en escena<br />

estos temas, la arquitectura que los arma y sostiene.<br />

F. M.: Hablas de arquitectura, pero en realidad pienso<br />

que el armado de mi novela no es de tipo arquitectónico<br />

sino subterráneo, más parecido a un hormiguero<br />

que a una construcción de varios pisos. Me dejé guiar<br />

por una vinculación más propia de túneles que de capas<br />

superpuestas, y eso explica las repeticiones y el regreso<br />

de ciertos motivos, como en una sonata. Creo que un<br />

modelo como éste, más propio de la música, tiene una<br />

ventaja sobre uno arquitectónico o plástico: permite trabajar<br />

con un menor número de elementos, hábilmente<br />

distribuidos; y otra, más importante: tiende a la disolución<br />

de las fronteras morales, porque todo aspira a<br />

disolverse y unifi carse. Así, los personajes se contaminan<br />

entre ellos, los diferentes discursos se entrecruzan con<br />

más facilidad y no hay verdadera oposición entre el humor<br />

y la desgracia, entre el erotismo y la inocencia, entre<br />

la niñez y el desencanto. Al fi n y al cabo, creo que esta<br />

mezcla es el tema fundamental de mi libro.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!