BIBLIOTECA LITERARIA DEL ESTUDIANTE - Consejo Superior de ...

BIBLIOTECA LITERARIA DEL ESTUDIANTE - Consejo Superior de ... BIBLIOTECA LITERARIA DEL ESTUDIANTE - Consejo Superior de ...

biblioteca.cchs.csic.es
from biblioteca.cchs.csic.es More from this publisher
01.07.2013 Views

ALFONSO EL SABIO Castiella tanto como ensaluimiento, fascas blancura ensaluida de enfermedad. Mas si por uentura el cuero fuesse en aquel logar blanco o luzio, e la carne non fuesse mas baxa que eli otra, e los cabellos fuessen del color que antes e non mas delgados con malautia, mando nuestro Sennor a Moysen que mandasse el quel tuiesse el sacerdota este tal encerrado siete dias, e al seteno quel catasse, e si la malautia non cresciesse nin se ensanchasse mas que antes era enei cuero que lencerrase otros diete dias, e al seteno quel catasse otrossi e quel mesurasse bien, e si la malautia tornasse oscura contra negro e non cresciesse enei cuerpo, quel iudgase por sano, ca no era gaffez. E aquel que lo ouiesse lauasse sus uestidos, e fuesse tenudo por saluo e libre de gaffez. Mas si por uentura, desque el sacerdot lo uiesse yl diesse por sano, et la gaffez se le tornasse yl cresciesse e paresciesse que essa era de tod en todo, mando quel aduxiessen otra uez al sacerdot e quel iudgasse ya por gaffo sin otra prueua. DÉLAS LEYS DÉLA MORADA E DÉLA UIDA DÉLOS GAFFOS, SEGUND LA UIEIA LEY Por quales quier que por alguna destas maneras de las gaffezas que contamos fuessen por malatos por juyzio del sacerdot, mando nuestro Sennor a Moysen 93

DE LA GENERAL ESTORIA e a Aaron, segund que Moysen e Jheronimo cuentan enel trezeno capitulo del Leuitico, quelos appartassen de tod el pueblo, e queles fiziessen fazer uestidos bien anchos, de guisa que non ouiessen ningún en. bargo pora uestir los nin al despoiarlos, a eque tra- xiessen las caberas descubiertas por quelos connos. ciessen, e las bocas cubiertas con los uestidos por que quando fablassen nin fiziessen enoio alos omnes, nin danno alos quien se llegasse a ellos con el fedor de su respiramiento malo; e que siempre lo dixiessen et lo mostrassen por aquellas sennas como eran malatos; e por que aurie y algunos que desque fuessen muy enfermos, tanto los embargarie la grand enfermedad e los ternie pressos que non podrien fablar, fue man­ dado que estos quelos mostrassen como muertos o finados ya por algunas otras maneras. E daqui co­ mentaron los malatos a auer sus sennales pora mos­ trar lo, fasta que assacaron las tabliellas con que pi­ den agora, e quelos mandassen salir fuera de tod el pueblo e de toda la uilla, e alia les fiziessen morar appartados, por que entrellos e los muertos de lieue (285) non auie ya ningún departimiento, e esto era muy grieue (286) cosa, e muy grand affruenta délos omnes, e grand desonrra e gran porfazo (287) por que entre tales como estos auie y de muy buenos omnes, ca délos otros non darien tanto por ello, e de mas que era muy grand pena. (285) De lieue — ligeramente, casi. (286) Grieue — grave. (287) Porfazo — censura. 93

DE LA GENERAL ESTORIA<br />

e a Aaron, segund que Moysen e Jheronimo cuentan<br />

enel trezeno capitulo <strong>de</strong>l Leuitico, quelos appartassen<br />

<strong>de</strong> tod el pueblo, e queles fiziessen fazer uestidos<br />

bien anchos, <strong>de</strong> guisa que non ouiessen ningún en.<br />

bargo pora uestir los nin al <strong>de</strong>spoiarlos, a eque tra-<br />

xiessen las caberas <strong>de</strong>scubiertas por quelos connos.<br />

ciessen, e las bocas cubiertas con los uestidos por que<br />

quando fablassen nin fiziessen enoio alos omnes, nin<br />

danno alos quien se llegasse a ellos con el fedor <strong>de</strong> su<br />

respiramiento malo; e que siempre lo dixiessen et lo<br />

mostrassen por aquellas sennas como eran malatos;<br />

e por que aurie y algunos que <strong>de</strong>sque fuessen muy<br />

enfermos, tanto los embargarie la grand enfermedad<br />

e los ternie pressos que non podrien fablar, fue man­<br />

dado que estos quelos mostrassen como muertos o<br />

finados ya por algunas otras maneras. E daqui co­<br />

mentaron los malatos a auer sus sennales pora mos­<br />

trar lo, fasta que assacaron las tabliellas con que pi­<br />

<strong>de</strong>n agora, e quelos mandassen salir fuera <strong>de</strong> tod el<br />

pueblo e <strong>de</strong> toda la uilla, e alia les fiziessen morar<br />

appartados, por que entrellos e los muertos <strong>de</strong><br />

lieue (285) non auie ya ningún <strong>de</strong>partimiento, e esto<br />

era muy grieue (286) cosa, e muy grand affruenta<br />

délos omnes, e grand <strong>de</strong>sonrra e gran porfazo (287)<br />

por que entre tales como estos auie y <strong>de</strong> muy buenos<br />

omnes, ca délos otros non darien tanto por ello, e <strong>de</strong><br />

mas que era muy grand pena.<br />

(285) De lieue — ligeramente, casi.<br />

(286) Grieue — grave.<br />

(287) Porfazo — censura.<br />

93

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!