BIBLIOTECA LITERARIA DEL ESTUDIANTE - Consejo Superior de ...
BIBLIOTECA LITERARIA DEL ESTUDIANTE - Consejo Superior de ...
BIBLIOTECA LITERARIA DEL ESTUDIANTE - Consejo Superior de ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
MANUEL CARDENAL<br />
vantes. Son, no ya momentos distintos <strong>de</strong>l castellano,<br />
sino lenguajes distintos, expresiones lingüisticas <strong>de</strong> épo<br />
cas muy dispares.<br />
La época <strong>de</strong>l Rey Sabio —el siglo XIII— fué en Euro<br />
pa un momento <strong>de</strong> plenitud <strong>de</strong> un cierto modo <strong>de</strong> vivir<br />
el hombre cristiano. Y fué Alfonso X quien reflejó en<br />
España —como esos ojos poliédricos <strong>de</strong> los insectos re<br />
flejan el paisaje—• mil imágenes poéticas, científicas, mo<br />
rales, políticas <strong>de</strong> aquel tiempo. Por eso la antología d_'l<br />
Rey Sabio es un espejo <strong>de</strong> su tiempo. Su enciclopedismo<br />
fué tan amplio, que ha habido que pensar en toda una<br />
sociedad <strong>de</strong> eruditos y hombres <strong>de</strong> ciencia <strong>de</strong> los que él<br />
fuera el animador. Pero por lo menos hay que atribuirle<br />
como su mejor fruto el estilo literario, la redacción <strong>de</strong>fi<br />
nitiva <strong>de</strong> las obras que se imprimen bajo su claro nombre.<br />
En el prólogo <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong> la Esfera se dice que el Rey<br />
"tollo las razones que entendió eran sovejanas et dobladas<br />
et que non erant castellano drecho, et puso las otras r,ue<br />
entendió que compilan; et quanto al lenguage endrecolo<br />
él por sise".<br />
Al poner, pues, en mano <strong>de</strong> los estudiantes una anto<br />
logía <strong>de</strong>l Rey Sabio les damos a conocer una época en<br />
tera <strong>de</strong> la historia española, y al hacerles leer su prosa,<br />
les ponemos en contacto directo con el estilo literario <strong>de</strong><br />
aquélla. Hasta don<strong>de</strong> podamos enten<strong>de</strong>rla y gustarla, po<br />
<strong>de</strong>mos enten<strong>de</strong>r y gustar aquel siglo. Traducirla sería<br />
fal<strong>de</strong>arla. Damos, por tanto, los textos tal y como se nos<br />
han conservado, introduciendo las mínimas alteraciones<br />
ortográficas que han sido usuales en los libros publica<br />
dos en esta misma colección. Publicamos los textos según<br />
las conocidas ediciones <strong>de</strong> R, Mfnéndcz Pidal: Crónica<br />
General. Madrid. 1006; E. Solalin<strong>de</strong>: General Estaría;<br />
R. A. E.: Las Siete Partidas, Madrid. 1807; Fernán<strong>de</strong>z<br />
Montana: Lapidario, Madrid, 1S81; White: Libro <strong>de</strong>l<br />
Axedrez. Leipzig, 1913, y Steiger en su edición publi-