BIBLIOTECA LITERARIA DEL ESTUDIANTE - Consejo Superior de ...

BIBLIOTECA LITERARIA DEL ESTUDIANTE - Consejo Superior de ... BIBLIOTECA LITERARIA DEL ESTUDIANTE - Consejo Superior de ...

biblioteca.cchs.csic.es
from biblioteca.cchs.csic.es More from this publisher
01.07.2013 Views

o'* üxgg*»' ' ALFONSO EL SABIO ocasión, estonce debe facer emienda del daño aquel por cuya culpa nasció la ocasión, asi como mandan las leyes deste título. Et si por aventura el alfageme fuese en culpa del daño o de la muerte seyendo em­ briagado quado afeytaba o sangraba a alguno, o non lo sabiendo facer se metiese a ello, estonce debe ser escarmentado segunt alvedrio del judgador. PARTIDA VII TITULO XVI DE LOS ENGAÑOS MALOS ET BUENOS ET DE LOS BARATADORES (445) Del engaño que facen los baratadores faciendo mues­ tra que han algo. Baratadores et engañadores hay algunos homes de manera que quieren facer muestra a los homes que han algo, et toman sacos, o bolsas o arcas cerradas llenas de arena, o de piedras o de otra cosa qualquier semejante, et ponen desuso para facer muestra dine­ ros de oro, o de plata o de otra moneda, et enco­ miéndalas et danlas a guardar en la sacristanía de alguna eglesia o en casa de algunt borne bueno fa­ ciéndoles entender que es tesoro aquello que les dan en condesijo (446), et con este engaño toman dineros (445) Baratador = embustero, engañador, que hace trueques. (446) Condesijo ~ depósito. 168

LIBRO DE LAS PARTIDAS prestados, et sacan otras manlievas (447) et facen otras muchas baratas (448) malas, faciendo creer a los homes que farán paga daquellos que les dieron asi en guarda. Et aun cuando non pueden asi en­ gañar a los homes en esta manera, van a aquellos a quienes dieron a guardar los sacos, et las bolsas so­ bredichas et demándangelas; et quando las reciben de- llos abrenlas et quéjanse dellos, diciendo que la maldat et el engaño que ellos habian fecho que lo ficieron aquellos a quien lo dieron en guarda, et afruéntanlos por ellos et demándanles que gelo pechen. PARTIDA VII TITULO XXIII DE LOS AGOREROS ET DE LOS SORTEROS (449), ET DE LOS OTROS ADIVINOS, ET DE LOS HECHICEROS ET DE TRUHANES (450) Qué quiere decir adevinanza, et quántas maneras son della. Adevinanza tanto quiere decir como querer tomar poder de Dios para saber las cosas que son por venir. Et son dos maneras de adevinanza: la primera es la que se face por arte de astronomía, que es una de las (447) Manlievas = empréstito. (448) Baratas — tratos, (449) Sorteros = especie de adivino. (450) Truhán — bufón, cómico. 160

o'* üxgg*»' '<br />

ALFONSO EL SABIO<br />

ocasión, estonce <strong>de</strong>be facer emienda <strong>de</strong>l daño aquel<br />

por cuya culpa nasció la ocasión, asi como mandan las<br />

leyes <strong>de</strong>ste título. Et si por aventura el alfageme<br />

fuese en culpa <strong>de</strong>l daño o <strong>de</strong> la muerte seyendo em­<br />

briagado quado afeytaba o sangraba a alguno, o non<br />

lo sabiendo facer se metiese a ello, estonce <strong>de</strong>be ser<br />

escarmentado segunt alvedrio <strong>de</strong>l judgador.<br />

PARTIDA VII TITULO XVI<br />

DE LOS ENGAÑOS MALOS ET BUENOS ET DE LOS<br />

BARATADORES (445)<br />

Del engaño que facen los baratadores faciendo mues­<br />

tra que han algo.<br />

Baratadores et engañadores hay algunos homes <strong>de</strong><br />

manera que quieren facer muestra a los homes que<br />

han algo, et toman sacos, o bolsas o arcas cerradas<br />

llenas <strong>de</strong> arena, o <strong>de</strong> piedras o <strong>de</strong> otra cosa qualquier<br />

semejante, et ponen <strong>de</strong>suso para facer muestra dine­<br />

ros <strong>de</strong> oro, o <strong>de</strong> plata o <strong>de</strong> otra moneda, et enco­<br />

miéndalas et danlas a guardar en la sacristanía <strong>de</strong><br />

alguna eglesia o en casa <strong>de</strong> algunt borne bueno fa­<br />

ciéndoles enten<strong>de</strong>r que es tesoro aquello que les dan<br />

en con<strong>de</strong>sijo (446), et con este engaño toman dineros<br />

(445) Baratador = embustero, engañador, que hace trueques.<br />

(446) Con<strong>de</strong>sijo ~ <strong>de</strong>pósito.<br />

168

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!