01.07.2013 Views

BIBLIOTECA LITERARIA DEL ESTUDIANTE - Consejo Superior de ...

BIBLIOTECA LITERARIA DEL ESTUDIANTE - Consejo Superior de ...

BIBLIOTECA LITERARIA DEL ESTUDIANTE - Consejo Superior de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LIBRO DE LAS PARTIDAS<br />

Et bienquerencia propiamente es buena voluntad<br />

que nasce en el corazón <strong>de</strong>l home luego que oye <strong>de</strong>cir<br />

alguna bondat <strong>de</strong> home o <strong>de</strong> otra cosa que non vee o<br />

con quien non ha grant afacimiento (422), queriendol<br />

bien señaladamiente por aquella bondat que oye <strong>de</strong>l,<br />

non lo sabiendo aquel a quien quiere bien.<br />

Et concordia es una virtud que es semejante a la<br />

amistad, et <strong>de</strong>sta se trabajaron todos los sabios et los<br />

gran<strong>de</strong>s señores que fecieron los libros <strong>de</strong> las leyes,<br />

porque los homes viviesen acordadamiente, et con­<br />

cordia pue<strong>de</strong> seer entre muchos homes, maguer non<br />

hayan entre sí amistad nin amor; mas los que han<br />

amistad en uno por fuerza conviene que hayan entre<br />

sí concordia. Et por en<strong>de</strong> dixo Aristotíles que sí los<br />

homes hobiesen entre sí verda<strong>de</strong>ra amistad, non ha-<br />

brien meester justicia nin alcalles que los judgasen,<br />

porque la amistad les farie complir et guardar aquello<br />

mesmo que quiere et manda la justicia.<br />

A qué tiene pro la amistad.<br />

Provecho gran<strong>de</strong> et bien viene a los homes <strong>de</strong> la<br />

amistad, <strong>de</strong> guisa que segunt dixo Aristotilcs ningunt<br />

home que haya bondat en sí non quiere vevir en este<br />

mundo sin amigos, maguer fuese ahondado <strong>de</strong> todos<br />

los otros bienes que en él son : ca cuanto los homes son<br />

más honrados, et más po<strong>de</strong>rosos et más ricos, tanto<br />

más han meester los amigos.<br />

(422) Afacimiento — trato, confianza.<br />

155

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!