NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and ... - Schneider Electric
NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and ... - Schneider Electric
NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and ... - Schneider Electric
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Instruction Bulletin<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Masterpact <strong>NT</strong> <strong>and</strong> NW<br />
Remote Racking Devices<br />
Retain for future use.<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> All Rights Reserved<br />
S1A60803<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Replaces S1A60803 Rev. 03, 05/2011<br />
Description The Masterpact <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong> <strong>and</strong> NWMPRRT Remote Racking Devices are<br />
intended to allow remote insertion <strong>and</strong> removal of a Masterpact <strong>NT</strong> or NW<br />
circuit breaker from its chassis, <strong>and</strong> racking between the disconnected<br />
position <strong>and</strong> the connected position. Operation can be performed from<br />
outside the arc flash zone as described by NFPA 70E/CSA Z462.<br />
Tools Required • Drill, 3/32 in. bit<br />
Torx T10<br />
Power Supply Requirements 50/60 Hz<br />
Safety Precautions<br />
Contents<br />
Figure 1: Overview of Contents<br />
NW<br />
Drive Unit<br />
<strong>NT</strong> <strong>and</strong> NW<br />
Mounting Brackets<br />
<strong>and</strong> Screws<br />
NW Drive<br />
Shaft<br />
x10<br />
x10<br />
Alignment<br />
Tool<br />
Input Voltage: 120/240 Vac<br />
Maximum current draw: 0.5 A at 120 Vac<br />
DANGER<br />
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH<br />
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) <strong>and</strong> follow safe<br />
electrical work practices. See NFPA 70E/CSA Z462.<br />
• This equipment must be installed <strong>and</strong> serviced only by qualified<br />
electrical personnel.<br />
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.<br />
Drive<br />
Installation Tool<br />
<strong>NT</strong><br />
Drive Unit<br />
Power Cable<br />
<strong>NT</strong> Drive<br />
Shaft<br />
Remote Racking<br />
Control Unit<br />
Control Cable<br />
ENGLISH
ENGLISH<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Masterpact <strong>NT</strong> <strong>and</strong> NW Remote Racking Devices S1A60803<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Table 1: Kit Contents, Quantities, <strong>and</strong> Replacement Part Catalog Numbers<br />
Description<br />
2<br />
<strong>NT</strong> Kit<br />
Qty.<br />
NW Kit<br />
Qty.<br />
<strong>NT</strong>/NW Kit<br />
Qty.<br />
<strong>NT</strong> Mounting Bracket with screws 10 — 10 S47104 1<br />
NW Mounting bracket with screws — 10 10 S47100 1<br />
Alignment Tool 1 1 1 N/A<br />
<strong>NT</strong> Drive Shaft 1 — 1 S47105<br />
NW Drive Shaft — 1 1 S47103<br />
1 Replacement kit includes the mounting screws.<br />
Replacement Part Catalog No.<br />
<strong>NT</strong> Drive Unit<br />
N/A<br />
Drive Unit Fuses HUA23191 or Littelfuse 0234006.MXP<br />
1 1 1<br />
Power Entry Fuses 25499-00403 Bussman BK/ABC-5<br />
NW Drive Unit<br />
N/A<br />
Drive Unit Fuses HUA23191 or Littelfuse 0234006.MXP<br />
1 1 1<br />
Power Entry Fuses 25499-00403 Bussman BK/ABC-5<br />
Drive Installation Tool 1 1 1 N/A<br />
Power Cable<br />
120 V 1 1 1 S48855 2<br />
240 V — — — S48856<br />
Remote Racking Control Unit 1 1 1 S47101<br />
Control Cable 1 1 1 S47102<br />
2 120 V power cord (S48855) comes st<strong>and</strong>ard with the unit (S48856 not included).<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> All Rights Reserved
S1A60803 <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Masterpact <strong>NT</strong> <strong>and</strong> NW Remote Racking Devices<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
<strong>NT</strong> Installation<br />
<strong>NT</strong> Mounting Bracket Installation<br />
Figure 2: <strong>NT</strong> Mounting Bracket<br />
1. Circuit Breaker Locking Window<br />
2. Viewing Window for Circuit<br />
Breaker Position Status<br />
3. Alignment Pin Hole<br />
4. Stop Release Button Window<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
NOTE: Bracket can be installed with circuit breaker in any position<br />
(disconnected to connected) or status (open or closed). After installation,<br />
the mounting bracket is intended to remain permanently attached to the<br />
cradle.<br />
1. Insert the alignment pin (A) in the racking slot (B). Pull out the racking<br />
h<strong>and</strong>le (C) approximately 1 in. (25 mm).<br />
2. Place the mounting bracket (D) on the face of the cradle. Bracket tangs<br />
(E) fit over edges of cradle face.<br />
NOTE: Use caution in the following steps when drilling holes as parts of the<br />
cradle surface are concave. Drill holes less than 1 in. (25 mm) deep.<br />
3. Using the mounting bracket as a template, drill the top left hole (F). Install<br />
the top left hole screw (G) <strong>and</strong> torque to 5 ± 1 lb-in. (0.6 ± 0.1 N•m).<br />
4. Remove the alignment pin (H) <strong>and</strong> retain for future use.<br />
5. Drill the bottom right hole <strong>and</strong> install the bottom right hole screw (I).<br />
Repeat for the remaining four holes.<br />
6. Return racking h<strong>and</strong>le (J) to original storage position.<br />
Figure 3: <strong>NT</strong> Mounting Bracket Installation<br />
1.0 in.<br />
(25 mm) max.<br />
Ø 3/32 in.<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> All Rights Reserved 3<br />
C<br />
1.0 in.<br />
(25 mm)<br />
B<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
A<br />
E<br />
J<br />
D<br />
ENGLISH
ENGLISH<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Masterpact <strong>NT</strong> <strong>and</strong> NW Remote Racking Devices S1A60803<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
<strong>NT</strong> Remote Racking Device Installation<br />
1. While pressing the red open button (A) of the<br />
circuit breaker, install <strong>NT</strong> drive shaft (B) into<br />
racking slot (C). Press in until flush to<br />
mounting bracket (D). Spring will extend the<br />
drive shaft slightly when released. (Install by<br />
h<strong>and</strong> or use the Drive Installation Tool.)<br />
2. Connect the drive unit to the cradle:<br />
Insert the support arm (E) into the support<br />
arm nest (F) located in the middle of the<br />
bracket. Confirm that the drive shaft (G) is in<br />
alignment with the drive unit (H) <strong>and</strong> the<br />
push button bushing aligns with the stop<br />
release push button window.<br />
3. Connect the power cord (M) to the drive unit<br />
<strong>and</strong> to a 120/240 Vac power source.<br />
4. Connect the control cable (N) between the<br />
drive unit <strong>and</strong> the control unit. (Be sure to<br />
connect both ends).<br />
5. Turn on the power switch (O) located on the<br />
bottom of the unit. The “Power ON” LED (P)<br />
on the drive unit should be illuminated.<br />
4<br />
Figure 4: <strong>NT</strong> Drive Shaft Installation<br />
A<br />
C<br />
Figure 5: <strong>NT</strong> Drive Unit Connection<br />
H<br />
F<br />
G<br />
E<br />
Figure 6: <strong>NT</strong> Control Unit Cable Connection<br />
Control Unit<br />
14 Pin<br />
Connector<br />
Control Cable<br />
Drive Fuses<br />
Fuse Holder<br />
N<br />
B<br />
O<br />
D<br />
M<br />
Drive Unit<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> All Rights Reserved<br />
P
S1A60803 <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Masterpact <strong>NT</strong> <strong>and</strong> NW Remote Racking Devices<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Powering Off the <strong>NT</strong> Remote Racking<br />
Device<br />
1. Turn OFF the I/O switch on the control unit (A).<br />
2. Turn OFF the power switch (B) located on<br />
the drive unit.<br />
The “Power ON” LED (C) on the drive unit<br />
will slowly go out.<br />
3. Disconnect the control unit cable (D), <strong>and</strong><br />
the power cable (E).<br />
Removing the <strong>NT</strong> Remote Racking Device<br />
from the Cradle<br />
1. To remove the Remote Racking Device from<br />
the cradle:<br />
— Verify the unit is powered off.<br />
— Push the release lever (F) <strong>and</strong> rotate the<br />
drive unit (G) forward as shown in<br />
Figure 8.<br />
2. Remove the drive shaft (H) from the cradle.<br />
The circuit breaker is now ready for testing,<br />
powering up or removal; depending on the last<br />
operation of the remote racking device. Follow<br />
safe work practices per NFPA 70E when<br />
working on the equipment.<br />
NOTE: The mounting bracket remains attached<br />
to the cradle for any future operations with the<br />
Remote Racking Device.<br />
Figure 7: Powering Off the <strong>NT</strong> Remote Racking Device<br />
A<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> All Rights Reserved 5<br />
B<br />
Figure 8: Removing the <strong>NT</strong> Remote Racking Device<br />
F<br />
H<br />
D<br />
G<br />
E<br />
C<br />
ENGLISH
ENGLISH<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Masterpact <strong>NT</strong> <strong>and</strong> NW Remote Racking Devices S1A60803<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
NW Installation<br />
NW Mounting Bracket Installation<br />
NOTE: Bracket can be installed with circuit<br />
breaker in any position (disconnected to<br />
connected) or status (open or closed). After<br />
installation, the mounting bracket is intended to<br />
remain permanently attached to the cradle.<br />
1. Insert the alignment pin (A) in the racking<br />
slot (B). Pull out the racking h<strong>and</strong>le (C)<br />
approximately 1 in. (25 mm).<br />
2. Place the mounting bracket (D) on the face<br />
of the cradle. Bracket tangs (E) fit over<br />
edges of cradle face.<br />
NOTE: Use caution in the following steps when<br />
drilling holes as parts of the cradle surface are<br />
concave. Drill holes less than 1 in. (25 mm) deep.<br />
3. Using the mounting bracket as a template,<br />
drill the top left hole (F). Install the top left<br />
hole screw (G) <strong>and</strong> torque to 5 ± 1 lb-in.<br />
(0.6 ± 0.1 N•m).<br />
4. Remove the alignment pin (H) <strong>and</strong> retain for<br />
future use.<br />
5. Drill the bottom right hole <strong>and</strong> install the the<br />
bottom right hole screw (I). Repeat for the<br />
remaining four holes.<br />
6. Return racking h<strong>and</strong>le (J) to original storage<br />
position.<br />
6<br />
Figure 9: NW Mounting Bracket<br />
1. Stop Release Button Window<br />
2. Alignment Pin Hole<br />
3. Viewing Window for Circuit<br />
Breaker Position Status<br />
4. Circuit Breaker Locking Window<br />
5. Racking H<strong>and</strong>le Storage Window<br />
Figure 10: NW Mounting Bracket Installation<br />
06135948<br />
1.0 in.<br />
(25 mm) max.<br />
Ø 3/32 in.<br />
1 2 3 4 5<br />
B<br />
F<br />
E<br />
H<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> All Rights Reserved<br />
G<br />
A<br />
D<br />
C<br />
I<br />
J
S1A60803 <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Masterpact <strong>NT</strong> <strong>and</strong> NW Remote Racking Devices<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
NW Remote Racking Device Installation<br />
1. Remove racking h<strong>and</strong>le (A) from storage<br />
hole in cradle. Retain for future use.<br />
(Racking h<strong>and</strong>le can be stored in<br />
NWMPRRT case.)<br />
2. While pressing the red open button (B) of the<br />
circuit breaker, install drive shaft (C) in racking<br />
slot (D). Press in until flush to mounting<br />
bracket (E). Spring will extend the drive shaft<br />
slightly when released. (Install by h<strong>and</strong> or use<br />
the Drive Installation Tool.)<br />
3. Connect the drive unit to the cradle:<br />
— Insert the locating pin (F) in the racking<br />
h<strong>and</strong>le storage hole (G).<br />
— Install the drive unit (H) onto the<br />
mounting bracket attached to the cradle,<br />
making sure the push button bushing (I)<br />
aligns with the stop release push button<br />
window.<br />
— Push <strong>and</strong> rotate the locking h<strong>and</strong>le (J)<br />
90° clockwise.<br />
4. Connect the power cord (K) to the drive unit<br />
<strong>and</strong> to a 120/240 Vac power source.<br />
5. Connect the control cable (L) between the<br />
drive unit <strong>and</strong> the control unit (M) (be sure to<br />
connect both ends).<br />
6. Turn on the power switch (N) located on the<br />
drive unit. The “Power ON” LED on the drive<br />
unit should be illuminated.<br />
Figure 11: NW Drive Shaft Installation<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> All Rights Reserved 7<br />
D<br />
Figure 12: NW Drive Unit Connection<br />
06135955<br />
Figure 13: NW Control Unit Cable Connection<br />
06135951<br />
L<br />
M<br />
Drive Fuses<br />
Fuse Holder<br />
C<br />
B<br />
A<br />
Power ON LED<br />
14 Pin Connector<br />
Control Cable<br />
I<br />
G<br />
H<br />
06135950<br />
K<br />
F<br />
N<br />
90°<br />
120/240 Vac<br />
Power Cord<br />
J<br />
Power Entry<br />
Fuses<br />
E<br />
ENGLISH
ENGLISH<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Masterpact <strong>NT</strong> <strong>and</strong> NW Remote Racking Devices S1A60803<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Powering Off the NW Remote Racking<br />
Device<br />
1. Turn OFF the I/O switch on the control unit (A).<br />
2. Turn OFF the power switch (B) located on<br />
the drive unit.<br />
The “Power ON” LED (C) on the drive unit<br />
will slowly go out.<br />
3. Disconnect the control unit cable (D), <strong>and</strong><br />
the power cable (E).<br />
Removing the NW Remote Racking Device<br />
from the Cradle<br />
1. To remove the Remote Racking Device from<br />
the cradle:<br />
— Verify that the unit is powered off.<br />
— Unlock the locking h<strong>and</strong>le (F) by pushing<br />
in <strong>and</strong> rotating the h<strong>and</strong>le 90°<br />
counterclockwise.<br />
— Pull the Remote Racking Device (G)<br />
away from the cradle, disengaging the<br />
locating pin (H).<br />
2. Remove the drive shaft (I) from the cradle.<br />
3. Replace the racking h<strong>and</strong>le (J) in the cradle,<br />
if previously removed.<br />
The circuit breaker is now ready for testing,<br />
powering up or removal; depending on the last<br />
operation of the remote racking device. Follow<br />
safe work practices per NFPA 70E when<br />
working on the equipment.<br />
NOTE: The mounting bracket remains attached<br />
to the cradle for any future operations with the<br />
Remote Racking Device.<br />
8<br />
Figure 14: Powering Off the NW Remote Racking Device<br />
B<br />
C<br />
06135976<br />
A<br />
Figure 15: Removing the NW Remote Racking Device<br />
06135963<br />
G<br />
D<br />
I<br />
E<br />
H<br />
90°<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> All Rights Reserved<br />
J<br />
F
S1A60803 <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Masterpact <strong>NT</strong> <strong>and</strong> NW Remote Racking Devices<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Operation of the Remote Racking<br />
System<br />
For information on circuit breaker operation <strong>and</strong><br />
racking details, see the bulletin shipped with the<br />
circuit breaker.<br />
NOTE: The Remote Racking Device will NOT<br />
prevent the operator from racking circuit<br />
breakers past the connected or disconnected<br />
positions. Racking a circuit breaker past the<br />
connected or disconnected position could cause<br />
damage to the circuit breaker cradle or racking<br />
device. DO NOT rack circuit breakers past the<br />
connected or disconnected positions.<br />
NOTE: The drive mechanism is equipped with<br />
an “Over Torque” feature.<br />
If the drive mechanism exceeds the torque<br />
limit, the drive mechanism will go into<br />
overtorque mode. This disengages the drive<br />
motor from the cradle mechanism <strong>and</strong> the<br />
Overtorque Reset button will light on the<br />
control unit.<br />
When the Overtorque Reset button is lit,<br />
the motor will automatically stop. Remove<br />
drive unit from the cradle mounting bracket<br />
<strong>and</strong> press the Overtorque Reset button.<br />
Clear the cause of the overtorque before<br />
reinstalling the drive unit.<br />
Perform remote racking using the remote<br />
racking control unit.<br />
1. Confirm all personnel (including yourself) are<br />
a safe distance from the equipment. Follow<br />
NFPA 70E/CSA Z462 guidelines for safe<br />
distance per the specific energy level.<br />
2. Press the I/O button to power up the control<br />
unit (the I/O button will turn RED when<br />
power is ON).<br />
3. Press the LED Check button to verify that all<br />
the LEDs are working.<br />
NOTE: Before performing any operation, use<br />
the status window on the front of the circuit<br />
breaker to check the position of the circuit<br />
breaker in the cradle.<br />
DANGER<br />
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH<br />
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) <strong>and</strong> follow safe<br />
electrical work practices. See NFPA 70E/CSA Z462.<br />
• This equipment must be installed <strong>and</strong> serviced only by qualified<br />
electrical personnel.<br />
• Confirm all personnel, including operator, are a safe distance from the<br />
equipment per the NFPA 70E/CSA Z462 guidelines for the specific<br />
energy level of the equipment.<br />
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.<br />
Figure 16: Control Unit<br />
I/O (Power<br />
On/Off)<br />
Withdraw<br />
Circuit<br />
Breaker<br />
LED<br />
Overtorque<br />
Reset<br />
LED Check<br />
Selector Switch<br />
Stop<br />
Release<br />
Insert<br />
Circuit<br />
Breaker<br />
LED<br />
Operate<br />
Motor<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> All Rights Reserved 9<br />
ENGLISH
ENGLISH<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Masterpact <strong>NT</strong> <strong>and</strong> NW Remote Racking Devices S1A60803<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Moving the circuit breaker from the<br />
DISCONNECTED position to the TEST<br />
position:<br />
1. Rotate selector switch to the right so it points<br />
to the diagram with the arrows going up.<br />
2. Press the green Stop Release button, (the<br />
button stays lit until the TEST position is<br />
reached).<br />
3. Press <strong>and</strong> hold the black Operate Motor<br />
button until the circuit breaker moves to the<br />
TEST position. The motor will stop if the<br />
Operate Motor button is released.<br />
The Insert Circuit Breaker LED stays lit,<br />
indicating motor movement, until the circuit<br />
breaker reaches the TEST position<br />
(approximately 20 seconds).<br />
When the circuit breaker reaches the TEST<br />
position, the green Insert Circuit Breaker LED<br />
<strong>and</strong> the green Stop Release button will no<br />
longer be lit.<br />
Moving the circuit breaker from the TEST<br />
position to the CONNECTED position<br />
1. Rotate selector switch to the right so it points<br />
to the diagram with the arrows going up.<br />
2. Press the green Stop Release button (the<br />
button stays lit until the CONNECTED<br />
position is reached).<br />
3. Press <strong>and</strong> hold the black Operate Motor<br />
button until the circuit breaker moves to the<br />
CONNECT position. The motor will stop if<br />
the Operate Motor button is released.<br />
The Insert Circuit Breaker LED stays lit,<br />
indicating motor movement, until the circuit<br />
breaker reaches the CONNECTED position<br />
(approximately 75 seconds).<br />
When the circuit breaker reaches the<br />
CONNECTED position, the green Insert Circuit<br />
Breaker LED <strong>and</strong> the green Stop Release<br />
button will no longer be lit.<br />
10<br />
Figure 17: Inserting the Circuit Breaker<br />
Stop Release<br />
Insert Circuit<br />
Breaker LED<br />
Operate Motor<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> All Rights Reserved
S1A60803 <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Masterpact <strong>NT</strong> <strong>and</strong> NW Remote Racking Devices<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Moving the circuit breaker from the<br />
CONNECTED position to the TEST position<br />
1. Rotate selector switch to the left so it points<br />
to the diagram with the arrows going down.<br />
2. Press the green Stop Release button (the<br />
button stays lit until the TEST position is<br />
reached).<br />
3. Press <strong>and</strong> hold the black Operate Motor<br />
button until the circuit breaker moves to the<br />
TEST position. The motor will stop if the<br />
Operate Motor button is released.<br />
The Withdraw Circuit Breaker LED stays<br />
lit, indicating motor movement, until the<br />
circuit breaker reaches the TEST position<br />
(approximately 75 seconds).<br />
When the circuit breaker reaches the TEST<br />
position, the green Withdraw Circuit Breaker<br />
LED <strong>and</strong> the green Stop Release button will no<br />
longer be lit.<br />
Moving the circuit breaker from the TEST<br />
position to the DISCONNECTED position<br />
1. Rotate selector switch to the left so it points<br />
to the diagram with the arrows going down.<br />
2. Press the green Stop Release button (the<br />
button stays lit until the DISCONNECTED<br />
position is reached).<br />
3. Press <strong>and</strong> hold the black Operate Motor<br />
button until the circuit breaker moves to the<br />
DISCONNECTED position. The motor will<br />
stop if the Operate Motor button is released.<br />
The Withdraw Circuit Breaker LED stays lit,<br />
indicating motor movement, until the circuit<br />
breaker reaches the DISCONNECTED<br />
position (approximately 20 seconds).<br />
When the circuit breaker reaches the<br />
DISCONNECTED position, the green Withdraw<br />
Circuit Breaker LED <strong>and</strong> the green Stop<br />
Release button will no longer be lit.<br />
Figure 18: Withdrawing the Circuit Breaker<br />
Withdraw<br />
Circuit Breaker<br />
LED<br />
Stop Release<br />
Operate Motor<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> All Rights Reserved 11<br />
ENGLISH
ENGLISH<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Masterpact <strong>NT</strong> <strong>and</strong> NW Remote Racking Devices S1A60803<br />
Instruction Bulletin Rev. 04, 10/2011<br />
Maintenance See Table 1 for replacement part numbers.<br />
NOTE: The drive unit <strong>and</strong> the control box are not intended to be repaired. If<br />
any damage is noticed (other than fuses) on the drive unit or control box,<br />
please contact the manufacturer.<br />
Troubleshooting<br />
Condition Possible Causes Solution<br />
Blown fuse Replace fuse<br />
Power LED on drive unit is not lit up Power cord is not connected properly to 120/240 Vac power<br />
supply<br />
Check power cord connections<br />
Power (I/O) button on control unit<br />
will not light up<br />
<strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> USA, Inc.<br />
3700 Sixth St. SW<br />
Cedar Rapids, IA 52404 USA<br />
1-888-778-2733<br />
www.schneider-electric.us<br />
12<br />
Drive unit power switch is not turned ON Turn power switch to ON<br />
LED on I/O switch has failed<br />
Check by pressing “LED CHECK” button.<br />
If LED does not light return unit.<br />
Control cable is not properly connected at both ends Check cable connections<br />
Control cable is damaged Check cable for damage<br />
Motor will not function “Stop Release” button has not been pressed Press “Stop Release” button<br />
“Overtorque Reset” button is lit<br />
(system sees an overtorque<br />
condition)<br />
Operator is attempting to rack the circuit breaker past the<br />
disconnected or connected position<br />
A foreign object was left in the cradle<br />
If the circuit breaker has been racked past the disconnected<br />
or connected position, then the circuit breaker may need to<br />
be manually racked back to disconnected or connected<br />
position using the racking h<strong>and</strong>le.<br />
1. Remove remote racking device from cradle.<br />
2. Check position of circuit breaker.<br />
3. Check for objects in cradle which could interfere with<br />
circuit breaker operation.<br />
4. Pressing “Overtorque Reset” button.<br />
5. Replace remote racking device on cradle.<br />
<strong>Electric</strong>al equipment should be installed, operated, serviced, <strong>and</strong> maintained only by<br />
qualified personnel. No responsibility is assumed by <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> for any<br />
consequences arising out of the use of this material.<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> All Rights Reserved
Boletín de instrucciones<br />
Conservar para uso futuro.<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Reservados todos los derechos<br />
S1A60803<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Reemplaza S1A60803 Rev. 03, 05/2011<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositivos de<br />
inserción/extracción remota para Masterpact <strong>NT</strong> y NW<br />
Descripción Los dispositivos de inserción/extracción remota para Materpact <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong><br />
y NWMPRRT han sido diseñados para facilitar la inserción y extracción<br />
remota de un interruptor de potencia Masterpact <strong>NT</strong> o NW de su cuna, entre<br />
la posición de desconectado y la posición de conectado. Esta operación<br />
puede realizarse desde afuera de la zona de destello por arqueo como se<br />
describe en la norma 70E de NFPA/Z462 de CSA.<br />
Herramientas necesarias Broca de taladro no. 3/32<br />
Destornillador Torx T10<br />
Requisitos de la fuente de<br />
alimentación<br />
Precauciones de seguridad<br />
50/60 Hz<br />
Tensión de entrada: 120/240 V~<br />
Consumo de corriente máxima: 0,5 A en 120 V~<br />
PELIGRO<br />
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO<br />
POR ARQUEO<br />
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las<br />
prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su<br />
Compañía, consulte la norma 70E de NFPA/Z462 de CSA y<br />
NOM-029-STPS.<br />
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar<br />
servicio de mantenimiento a este equipo.<br />
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o<br />
lesiones serias.<br />
ESPAÑOL
ESPAÑOL<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact <strong>NT</strong> y NW S1A60803<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Contenido<br />
Figura 1: Descripción del contenido<br />
2<br />
Unidad de<br />
accionamiento<br />
NW<br />
Soportes de montaje<br />
y tornillos <strong>NT</strong> y NW<br />
Eje de<br />
accionamiento NW<br />
Herramienta de instalación<br />
del eje de accionamiento<br />
x10<br />
x10<br />
Herramienta<br />
de alineación<br />
Unidad de<br />
accionamiento<br />
<strong>NT</strong><br />
Eje de<br />
accionamiento <strong>NT</strong><br />
Cable de alimentación<br />
Unidad de control de<br />
inserción/extracción<br />
remota<br />
Cable de control<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Reservados todos los derechos
S1A60803 <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact <strong>NT</strong> y NW<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Tabla 1: Contenido del kit, cantidades y números de catálogo de las piezas de repuesto<br />
Descripción<br />
Kit <strong>NT</strong><br />
Cont.<br />
Kit NW<br />
Cont.<br />
Kit <strong>NT</strong>/NW<br />
Cont.<br />
Soporte de montaje <strong>NT</strong> con tornillos 10 — 10 S47104 1<br />
Soporte de montaje NW con<br />
tornillos<br />
1 El kit de repuesto incluye los tornillos de montaje.<br />
— 10 10 S47100 1<br />
Herramienta de alineación 1 1 1 N/D<br />
Eje de accionamiento <strong>NT</strong> 1 — 1 S47105<br />
Eje de accionamiento NW — 1 1 S47103<br />
Unidad de accionamiento <strong>NT</strong><br />
Fusibles de la unidad de<br />
accionamiento<br />
1 1 1<br />
No. de catálogo de las piezas de<br />
repuesto<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Reservados todos los derechos 3<br />
N/D<br />
HUA23191 o Littelfuse 0234006.MXP<br />
Fusibles –Entrada de alimentación 25499-00403 Bussman BK/ABC-5<br />
Unidad de accionamiento NW<br />
Fusibles de la unidad de<br />
accionamiento<br />
1 1 1<br />
N/D<br />
HUA23191 o Littelfuse 0234006.MXP<br />
Fusibles –Entrada de alimentación 25499-00403 Bussman BK/ABC-5<br />
Herramienta de instalación del eje<br />
de accionamiento<br />
Cable de alimentación<br />
Unidad de control de<br />
inserción/extracción remota<br />
1 1 1 N/D<br />
120 V 1 1 1 S48855 2<br />
240 V — — — S48856<br />
1 1 1 S47101<br />
Cable de control 1 1 1 S47102<br />
2 El cable de alimentación de 120 V (S48855) viene incluido de manera estándar con la unidad (S48856 no incluida).<br />
ESPAÑOL
ESPAÑOL<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact <strong>NT</strong> y NW S1A60803<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Instalación <strong>NT</strong><br />
Instalación del soporte de montaje <strong>NT</strong><br />
Figura 2: Soporte de montaje <strong>NT</strong><br />
4<br />
1. Abertura para el bloqueo del<br />
interruptor<br />
2. Ventana de visualización del<br />
estado de posición del interruptor<br />
3. Agujero para la espiga de<br />
alineación<br />
4. Abertura para el botón de paro y<br />
liberación<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
NOTA: El soporte puede ser instalado con el interruptor de potencia en<br />
cualquier posición (desconectado a conectado) o estado (abierto o<br />
cerrado). Después de la instalación, el soporte de montaje deberá<br />
permanecer permanentemente instalado en la cuna.<br />
1. Inserte la espiga de alineación (A) en la ranura de inserción/extracción<br />
(B). Jale la palanca de inserción/extracción (C) aproximadamente<br />
25 mm (1 pulg) hacia fuera.<br />
2. Coloque el soporte de montaje (D) en la parte frontal de la cuna. Las<br />
lengüetas (E) del soporte encajan bien en los bordes de la parte frontal<br />
de la cuna.<br />
NOTA: Proceda con precaución al realizar los siguientes pasos mientras<br />
perfora los agujeros ya que partes de la superficie de la cuna tienen forma<br />
cóncava. Perfore los agujeros a una profundidad menor que 25 mm (1 pulg).<br />
3. Utiliz<strong>and</strong>o el soporte de montaje como plantilla, perfore el agujero<br />
superior izquierdo (F). Instale el tornillo del agujero superior izquierdo<br />
(G) y apriételo en 0,6± 0,1 N•m (5 ± 1 lbs-pulg).<br />
4. Retire la espiga de alineación (H) y consérvela para su uso posterior.<br />
5. Perfore el agujero derecho inferior e instale el tornillo (I) en el agujero.<br />
Repita este procedimiento para los cuatro agujeros restantes.<br />
6. Regrese la palanca de inserción/extracción (J) a su posición de<br />
almacenamiento original.<br />
Figura 3: Instalación del soporte de montaje <strong>NT</strong><br />
25 mm<br />
(1 pulg) máx.<br />
Ø 3/32 pulg.<br />
C<br />
25 mm<br />
(1 pulg)<br />
B<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Reservados todos los derechos<br />
A<br />
E<br />
J<br />
D
S1A60803 <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact <strong>NT</strong> y NW<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Instalación del dispositivo de<br />
inserción/extracción remota <strong>NT</strong><br />
1. Mientras oprime el botón de apertura (A)<br />
rojo del interruptor de potencia, instale el eje<br />
de accionamiento <strong>NT</strong> (B) en la ranura de<br />
inserción/extracción (C). Presione hasta<br />
encajar a ras con el soporte de montaje (D).<br />
El resorte alargará ligeramente el eje de<br />
accionamiento al soltarlo. (instálelo con la<br />
mano, o bien, emplee la herramienta).<br />
2. Conecte la unidad de accionamiento en la<br />
cuna:<br />
Inserte el brazo de soporte (E) en su parte<br />
de apoyo (F) situada en la parte intermedia<br />
del soporte. Confirme que el eje de<br />
accionamiento (G) se encuentre alineado<br />
con la unidad de accionamiento (H) y el<br />
cojinete del botón pulsador se alinee con la<br />
abertura para el botón de paro y liberación.<br />
3. Conecte el cable de alimentación (M) a la<br />
unidad de accionamiento y a una fuente de<br />
alimentación de 120/240 V~.<br />
4. Conecte el cable de control (N) entre la<br />
unidad de accionamiento y la unidad de<br />
control (asegúrese de conectar ambos<br />
extremos).<br />
5. Desenergice el interruptor de la alimentación<br />
(O), situado en la parte inferior de la unidad.<br />
El LED de energización “I/ON” (P) en la<br />
unidad de accionamiento deberá iluminarse.<br />
Figura 4: Instalación del eje de accionamiento <strong>NT</strong><br />
A<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Reservados todos los derechos 5<br />
C<br />
B<br />
Figura 5: Conexión de la unidad de accionamiento <strong>NT</strong><br />
H<br />
F<br />
G<br />
E<br />
Figura 6: Conexión de los cables de la unidad de control <strong>NT</strong><br />
Unidad de<br />
control<br />
Cable de<br />
control con<br />
conector de<br />
14 espigas<br />
Portafusibles<br />
para los<br />
fusibles de la<br />
unidad<br />
accionamiento<br />
N<br />
O<br />
D<br />
M<br />
P<br />
Unidad de<br />
accionamiento<br />
INGLÉS<br />
ESPAÑOL
ESPAÑOL<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact <strong>NT</strong> y NW S1A60803<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Desenergización del dispositivo de<br />
inserción/extracción remota <strong>NT</strong><br />
1. Desenergice el interruptor I/O en la unidad de<br />
control (A).<br />
2. Desenergice el interruptor de la alimentación<br />
(B) situado en la unidad de accionamiento.<br />
El LED de energización “I/ON” (C) en la<br />
unidad de accionamiento se apagará<br />
lentamente.<br />
3. Desconecte el cable de la unidad de control<br />
(D), y el cable de alimentación (E).<br />
Desmontaje del dispositivo de<br />
inserción/extracción remota <strong>NT</strong><br />
de la cuna<br />
1. Para desmontar el dispositivo de<br />
inserción/extracción remota de la cuna:<br />
— Asegúrese de que la unidad esté<br />
desenergizada.<br />
— Empuje la palanca de disparo (F) y gire<br />
la unidad de accionamiento (G) hacia<br />
delante como se muestra en la Figure 8.<br />
2. Desmonte el eje de accionamiento (H) de la<br />
cuna.<br />
El interruptor de potencia ya está listo para ser<br />
probado, energizado o desmontado; según la<br />
última operación del dispositivo de<br />
inserción/extracción remota. Siga las prácticas<br />
de seguridad en el trabajo según la norma 70E<br />
de NFPA y NOM-029-STPS al realizar cualquier<br />
trabajo dentro o fuera del equipo.<br />
NOTA: El soporte de montaje permanece<br />
instalado en la cuna para cualquier operación<br />
futura con el dispositivo de inserción/extracción<br />
remota.<br />
6<br />
Figura 7: Desenergización del dispositivo de inserción/extracción<br />
remota <strong>NT</strong><br />
A<br />
B<br />
Figura 8: Desmontaje del dispositivo de inserción/extracción<br />
remota <strong>NT</strong><br />
F<br />
H<br />
D<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Reservados todos los derechos<br />
G<br />
E<br />
C
S1A60803 <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact <strong>NT</strong> y NW<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Instalación NW<br />
Instalación del soporte de montaje NW<br />
NOTA: El soporte puede ser instalado con el<br />
interruptor de potencia en cualquier posición<br />
(desconectado a conectado) o estado (abierto o<br />
cerrado). Después de la instalación, el soporte<br />
de montaje deberá permanecer<br />
permanentemente instalado en la cuna.<br />
1. Inserte la espiga de alineación (A) en la<br />
ranura de inserción/extracción (B). Jale la<br />
palanca de inserción/extracción (C)<br />
aproximadamente 25 mm (1 pulg) hacia<br />
fuera.<br />
2. Coloque el soporte de montaje (D) en la<br />
parte frontal de la cuna. Las lengüetas (E)<br />
del soporte encajan bien en los bordes de la<br />
parte frontal de la cuna.<br />
NOTA: Proceda con precaución al realizar los<br />
siguientes pasos mientras perfora los agujeros<br />
ya que partes de la superficie de la cuna tienen<br />
forma cóncava. Perfore los agujeros a una<br />
profundidad menor que 25 mm (1 pulg).<br />
3. Utiliz<strong>and</strong>o el soporte de montaje como<br />
plantilla, perfore el agujero superior<br />
izquierdo (F). Instale el tornillo del agujero<br />
superior izquierdo (G) y apriételo en<br />
0,6± 0,1 N•m (5 ± 1 lbs-pulg).<br />
4. Retire la espiga de alineación (H) y<br />
consérvela para su uso posterior.<br />
5. Perfore el agujero derecho inferior e instale<br />
el tornillo (I) en el agujero. Repita este<br />
procedimiento para los cuatro agujeros<br />
restantes.<br />
6. Regrese la palanca de inserción/extracción<br />
(J) a su posición de almacenamiento<br />
original.<br />
Figura 9: Soporte de montaje NW<br />
1. Abertura para el botón de paro y<br />
liberación<br />
2. Agujero para la espiga de alineación<br />
3. Ventana de visualización del estado<br />
de posición del interruptor<br />
4. Abertura para el bloqueo del<br />
interruptor<br />
5. Abertura para almacenar la palanca<br />
de inserción/extracción<br />
1 2 3 4 5<br />
Figura 10: Instalación del soporte de montaje NW<br />
06135948<br />
25 mm<br />
(1 pulg) máx.<br />
Ø 3/32 pulg.<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Reservados todos los derechos 7<br />
B<br />
F<br />
E<br />
H<br />
G<br />
A<br />
D<br />
C<br />
I<br />
J<br />
ESPAÑOL
ESPAÑOL<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact <strong>NT</strong> y NW S1A60803<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Instalación del dispositivo de<br />
inserción/extracción remota NW<br />
1. Retire la palanca de inserción/extracción (A)<br />
del agujero de almacenamiento en la cuna.<br />
Conservar para uso futuro. (la palanca de<br />
inserción/extracción puede ser almacenada<br />
en el maletín NWMPRRT)<br />
2. Mientras oprime el botón de apertura (B)<br />
rojo del interruptor de potencia, instale el eje<br />
de accionamiento (C) en la ranura de<br />
inserción/extracción (D). Presione hasta<br />
encajar a ras con el soporte de montaje (E).<br />
El resorte alargará ligeramente el eje de<br />
accionamiento al soltarlo. (instálelo con la<br />
mano, o bien, emplee la herramienta).<br />
3. Conecte la unidad de accionamiento en la<br />
cuna:<br />
— Inserte la espiga de ubicación (F) en el<br />
agujero de almacenamiento (G) de la<br />
palanca de inserción/extracción<br />
— Instale la unidad de accionamiento (H)<br />
en el soporte de montaje instalado en la<br />
cuna; asegúrese de que el cojinete (I) del<br />
botón pulsador se alinee con la abertura<br />
para el botón de paro y liberación.<br />
— Presione y gire la palanca de bloqueo (J)<br />
90° en sentido de las manecillas del<br />
reloj.<br />
4. Conecte el cable de alimentación (K) a la<br />
unidad de accionamiento y a una fuente de<br />
alimentación de 120/240 V~.<br />
5. Conecte el cable de control (L) entre la<br />
unidad de accionamiento y la unidad de<br />
control (M) (asegúrese de conectar ambos<br />
extremos).<br />
6. Coloque el interruptor de la alimentación (N),<br />
situado en la unidad de accionamiento, en la<br />
posición de cerrado (I/ON). El LED de<br />
energización “I/ON” en la unidad de<br />
accionamiento deberá iluminarse.<br />
8<br />
Figura 11: Instalación del eje de accionamiento NW<br />
D<br />
C<br />
Figura 12: Conexión de la unidad de accionamiento NW<br />
06135955<br />
B<br />
A<br />
Figura 13: Conexión de los cables de la unidad de control NW<br />
06135951<br />
M<br />
Portafusibles para los fusibles<br />
de la unidad accionamiento<br />
L<br />
LED indicador<br />
de encendido<br />
Cable de control<br />
con conector de<br />
14 espigas<br />
I<br />
G<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Reservados todos los derechos<br />
H<br />
06135950<br />
K<br />
F<br />
N<br />
90°<br />
J<br />
Fusibles –<br />
Entrada de<br />
alimentación<br />
Cable de<br />
alimentación de<br />
120/240 V~<br />
E
S1A60803 <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact <strong>NT</strong> y NW<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Desenergización del dispositivo de<br />
inserción/extracción remota NW<br />
1. Desenergice el interruptor I/O en la unidad de<br />
control (A).<br />
2. Desenergice el interruptor de la alimentación<br />
(B) situado en la unidad de accionamiento.<br />
El LED de energización “I/ON” (C) en la<br />
unidad de accionamiento se apagará<br />
lentamente.<br />
3. Desconecte el cable de la unidad de control<br />
(D) y el cable de alimentación (E).<br />
Desmontaje del dispositivo de<br />
inserción/extracción remota NW<br />
de la cuna<br />
1. Para desmontar el dispositivo de<br />
inserción/extracción remota de la cuna:<br />
— Asegúrese de que la unidad esté<br />
desenergizada.<br />
— Desbloquee la palanca de bloqueo (F)<br />
empujándola hacia dentro y girándola<br />
90° en sentido contrario a las manecillas<br />
del reloj.<br />
— Jale el dispositivo de<br />
inserción/extracción remota (G)<br />
alejándolo de la cuna y desenganch<strong>and</strong>o<br />
la espiga de ubicación (H).<br />
2. Desmonte el eje de accionamiento (I) de la<br />
cuna.<br />
3. Vuelva a colocar la palanca de<br />
inserción/extracción (J) en la cuna, si fue<br />
retirada anteriormente.<br />
El interruptor de potencia ya está listo para ser<br />
probado, energizado o desmontado; según la<br />
última operación del dispositivo de<br />
inserción/extracción remota. Siga las prácticas<br />
de seguridad en el trabajo según la norma 70E<br />
de NFPA y NOM-029-STPS al realizar cualquier<br />
trabajo dentro o fuera del equipo.<br />
NOTA: El soporte de montaje permanece<br />
instalado en la cuna para cualquier operación<br />
futura con el dispositivo de inserción/extracción<br />
remota.<br />
Figura 14: Desenergización del dispositivo de inserción/extracción<br />
remota NW<br />
B<br />
C<br />
06135976<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Reservados todos los derechos 9<br />
A<br />
Figura 15: Desmontaje del dispositivo de inserción/extracción<br />
remota NW<br />
06135963<br />
G<br />
D<br />
I<br />
E<br />
H<br />
90°<br />
J<br />
F<br />
ESPAÑOL
ESPAÑOL<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact <strong>NT</strong> y NW S1A60803<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Funcionamiento del sistema de<br />
inserción/extracción remota<br />
Para obtener información sobre el<br />
funcionamiento del interruptor de potencia así<br />
como detalles sobre el mecanismo de<br />
inserción/extracción, consulte el boletín que<br />
acompaña al interruptor.<br />
NOTA: El dispositivo de inserción/extracción<br />
remota NO evitará que se inserte/extraiga el<br />
interruptor de potencia más allá de las<br />
posiciones de conectado o desconectado. Si se<br />
inserta o extrae un interruptor de potencia más<br />
allá de la posición de conectado o<br />
desconectado podría causar daño a la cuna del<br />
interruptor o dispositivo de inserción/extracción.<br />
NO inserte o extraiga los interruptores de<br />
potencia más allá de la posición de conectado o<br />
desconectado.<br />
NOTA: El mecanismo de accionamiento viene<br />
equipado con una función de “Par excesivo”.<br />
10<br />
Si el mecanismo de accionamiento excede<br />
el límite de par, éste pasará al modo de par<br />
excesivo. Esto desengancha el motor de<br />
accionamiento del mecanismo de la cuna y<br />
el botón de Restablecimiento debido a par<br />
excesivo se iluminará en la unidad de<br />
control.<br />
Cu<strong>and</strong>o se ilumina el botón de<br />
Restablecimiento debido a par excesivo,<br />
el motor se parará automáticamente. Retire<br />
la unidad de accionamiento del soporte de<br />
montaje de la cuna y presione el botón de<br />
Restablecimiento debido a par excesivo.<br />
Corrija la causa del par excesivo antes de<br />
volver a instalar la unidad de accionamiento.<br />
PELIGRO<br />
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO<br />
POR ARQUEO<br />
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las<br />
prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su<br />
Compañía, consulte la norma 70E de NFPA/Z462 de CSA y NOM-029-<br />
STPS.<br />
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar<br />
servicio de mantenimiento a este equipo.<br />
• Compruebe que todo el personal, incluyendo al operador, se encuentre<br />
a una distancia segura del equipo según los procedimientos delineados<br />
en la norma 70E de NFPA/ Z462 de CSA y NOM-029-STPS para el<br />
nivel de energía específico de este equipo.<br />
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o<br />
lesiones serias.<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Reservados todos los derechos
S1A60803 <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact <strong>NT</strong> y NW<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Realice la inserción/extracción remota<br />
emple<strong>and</strong>o la unidad de control de<br />
inserción/extracción remota.<br />
1. Asegúrese de que todo el personal<br />
(incluyendo usted mismo) se encuentre a<br />
una distancia segura del equipo. Siga los<br />
procedimientos delineados en la norma 70E<br />
de NFPA. Z462 de CSA y NOM-029-STPS<br />
para situarse en una distancia segura<br />
correspondiente al nivel de energía<br />
específico.<br />
2. Oprima el botón I/O para energizar la unidad<br />
de control (el botón se iluminará en ROJO<br />
cu<strong>and</strong>o el equipo está energizado “I/ON”).<br />
3. Oprima el botón de Comprobación de los<br />
LED para asegurarse de que todos los LED<br />
estén funcion<strong>and</strong>o.<br />
NOTA: Antes de realizar cualquier operación,<br />
determine el estado del interruptor de potencia<br />
mir<strong>and</strong>o por la ventana en la parte frontal del<br />
interruptor para comprobar su posición en la<br />
cuna.<br />
Colocación del interruptor de potencia de la<br />
posición de DESCONECTADO a la posición<br />
de PRUEBA:<br />
1. Gire el interruptor selector hacia la derecha<br />
de manera que señale hacia el diagrama<br />
con las flechas hacia arriba.<br />
2. Oprima el botón de Paro y liberación verde<br />
(el botón permanece iluminado hasta que se<br />
alcanza la posición de PRUEBA).<br />
3. Oprima y mantenga oprimido el botón de<br />
“Marcha del motor” negro hasta que el<br />
interruptor de potencia se desplace a la<br />
posición de PRUEBA. El motor parará si se<br />
suelta el botón “Marcha del motor”.<br />
El LED de inserción del interruptor de<br />
potencia permanece iluminado, lo cual<br />
indica el desplazamiento del motor hasta<br />
que el interruptor de potencia alcanza la<br />
posición de PRUEBA (aproximadamente en<br />
20 segundos).<br />
Cu<strong>and</strong>o el interruptor de potencia alcanza la<br />
posición de PRUEBA, el LED verde de inserción<br />
del interruptor y el botón verde de Paro y<br />
liberación ya no estarán iluminados.<br />
Figura 16: Unidad de control<br />
I/O<br />
LED de<br />
extracción<br />
del<br />
interruptor<br />
de potencia<br />
Restablecimiento<br />
debido a par<br />
excesivo<br />
Comprobación de los LED<br />
Interruptor selector<br />
Figura 17: Inserción del interruptor de potencia<br />
Paro y<br />
liberación<br />
LED de<br />
inserción<br />
del<br />
interruptor<br />
de potencia<br />
Marcha del<br />
motor<br />
Paro y liberación<br />
LED de inserción del<br />
interruptor de<br />
potencia<br />
Marcha del motor<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Reservados todos los derechos 11<br />
ESPAÑOL
ESPAÑOL<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact <strong>NT</strong> y NW S1A60803<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Colocación del interruptor de potencia de la<br />
posición de PRUEBA a la posición de<br />
CONECTADO<br />
1. Gire el interruptor selector hacia la derecha<br />
de manera que señale hacia el diagrama<br />
con las flechas hacia arriba.<br />
2. Oprima el botón de Paro y liberación verde<br />
(el botón permanece iluminado hasta que se<br />
alcanza la posición de CONECTADO).<br />
3. Oprima y mantenga oprimido el botón de<br />
“Marcha del motor” negro hasta que el<br />
interruptor de potencia se desplace a la<br />
posición de CONECTADO. El motor parará<br />
si se suelta el botón “Marcha del motor”.<br />
El LED de inserción del interruptor de<br />
potencia permanece iluminado, lo cual<br />
indica el desplazamiento del motor hasta<br />
que el interruptor de potencia alcanza la<br />
posición de CONECTADO<br />
(aproximadamente en 75 segundos).<br />
Cu<strong>and</strong>o el interruptor de potencia alcanza la<br />
posición de CONECTADO, el LED verde de<br />
Inserción del interruptor y el botón verde de<br />
Paro y liberación ya no estarán iluminados.<br />
Colocación del interruptor de potencia de la<br />
posición de CONECTADO a la posición de<br />
PRUEBA<br />
1. Gire el interruptor selector hacia la izquierda<br />
de manera que señale hacia el diagrama<br />
con las flechas hacia abajo.<br />
2. Oprima el botón de Paro y liberación verde<br />
(el botón permanece iluminado hasta que se<br />
alcanza la posición de PRUEBA).<br />
3. Oprima y mantenga oprimido el botón de<br />
“Marcha del motor” negro hasta que el<br />
interruptor de potencia se desplace a la<br />
posición de PRUEBA. El motor parará si se<br />
suelta el botón “Marcha del motor”.<br />
El LED de extracción del interruptor de<br />
potencia permanece iluminado, lo cual<br />
indica el desplazamiento del motor hasta<br />
que el interruptor de potencia alcanza la<br />
posición de PRUEBA (aproximadamente en<br />
75 segundos).<br />
Cu<strong>and</strong>o el interruptor de potencia alcanza la<br />
posición de PRUEBA, el LED de extracción del<br />
interruptor verde y el botón de Paro y<br />
liberación verde ya no estarán iluminados.<br />
12<br />
Figura 18: Extracción del interruptor de potencia<br />
LED de<br />
extracción del<br />
interruptor de<br />
potencia<br />
Paro y<br />
liberación<br />
Marcha del<br />
motor<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Reservados todos los derechos
S1A60803 <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact <strong>NT</strong> y NW<br />
Rev. 04, 10/2011<br />
Colocación del interruptor de<br />
potencia de la posición de<br />
PRUEBA a la posición de<br />
DESCONECTADO<br />
1. Gire el interruptor selector hacia la izquierda<br />
de manera que señale hacia el diagrama<br />
con las flechas hacia abajo.<br />
2. Oprima el botón de Paro y liberación verde<br />
(el botón permanece iluminado hasta que se<br />
alcanza la posición de DESCONECTADO).<br />
3. Oprima y mantenga oprimido el botón de<br />
“Marcha del motor” negro hasta que el<br />
interruptor de potencia se desplace a la<br />
posición de DESCONECTADO. El motor<br />
parará si se suelta el botón “Marcha del<br />
motor”.<br />
El LED de extracción del interruptor de<br />
potencia permanece iluminado, lo cual<br />
indica el desplazamiento del motor hasta<br />
que el interruptor de potencia alcanza la<br />
posición de DESCONECTADO<br />
(aproximadamente en 20 segundos).<br />
Cu<strong>and</strong>o el interruptor de potencia alcanza la<br />
posición de DESCONECTADO, el LED de<br />
extracción del interruptor verde y el botón de<br />
Paro y liberación verde ya no estarán<br />
iluminados.<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Reservados todos los derechos 13<br />
ESPAÑOL
ESPAÑOL<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Masterpact <strong>NT</strong> <strong>and</strong> NW Remote Racking Devices S1A60803<br />
Boletín de instrucciones Rev. 04, 10/2011<br />
Servicio de mantenimiento Consulte la tabla 1 para obtener los números de pieza de repuesto.<br />
NOTA: La unidad de accionamiento y la caja de control no han sido<br />
diseñadas para ser reparadas. Si observa algún daño (otro que no sea en<br />
los fusibles) en la unidad de accionamiento o la caja de control, póngase en<br />
contacto con el fabricante.<br />
Diagnóstico de problemas<br />
Condición Causas posibles Solución<br />
El LED de energización en la Fusible quemado Sustituya el fusible<br />
unidad de accionamiento no está<br />
iluminado<br />
El cable de alimentación no está conectado correctamente a la<br />
fuente de alimentación de 120/240 V~<br />
Revise las conexiones del cable de alimentación<br />
El interruptor de alimentación de la unidad de accionamiento no<br />
está energizado (I/ON)<br />
Energice el interruptor<br />
El botón I/O en la unidad de control El LED en el interruptor I/O no funciona<br />
no se iluminará<br />
El cable de control no está conectado correctamente en ambos<br />
lados<br />
Compruébelo oprimiendo el botón “Comprobación de los<br />
LED”. Si el LED no se ilumina, regrese la unidad.<br />
Revise las conexiones del cable<br />
El cable de control está dañado Revise el cable para determinar si está dañado<br />
El motor no funciona El botón de “Paro y liberación” no ha sido oprimido Oprima el botón de “Paro y liberación”<br />
El botón de “Restablecimiento<br />
debido a par excesivo” está<br />
iluminado (el sistema ha detectado<br />
una condición de par excesivo)<br />
Importado en México por:<br />
<strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong><br />
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A<br />
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.<br />
Tel. 55-5804-5000<br />
www.schneider-electric.com.mx<br />
14<br />
El operador está intent<strong>and</strong>o insertar/extraer el interruptor de<br />
potencia más allá de la posición de desconectado o conectado<br />
Se ha dejado un objeto extraño en la cuna<br />
Si el interruptor de potencia ha sido insertado/extraído más<br />
allá de la posición de desconectado o conectado, entonces<br />
será necesario insertar/extraer manualmente el interruptor a<br />
la posición de desconectado o conectado emple<strong>and</strong>o la<br />
palanca de inserción/extracción.<br />
1. Desmonte el dispositivo de inserción/extracción remota<br />
de la cuna.<br />
2. Compruebe la posición del interruptor de potencia.<br />
3. Revise la cuna y asegúrese de que no haya objetos que<br />
puedan interferir con el funcionamiento del interruptor de<br />
potencia.<br />
4. Oprima el botón de “Restablecimiento debido a par<br />
excesivo”.<br />
5. Vuelva a colocar el dispositivo de inserción/extracción<br />
remota en la cuna.<br />
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar<br />
servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> no asume<br />
responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este<br />
material.<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Reservados todos los derechos
Directives d’utilisation<br />
S1A60803<br />
Rév. 04, 10/2011<br />
Remplace S1A60803 Rév. 03, 05/2011<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à<br />
distance pour Masterpact MC <strong>NT</strong> et NW<br />
À conserver pour usage ultérieur.<br />
Description Les dispositifs d’embrochage à distance <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong> et NWMPRRT sont<br />
destinés à permettre l’insertion et le retrait à distance d’un disjoncteur<br />
Masterpact <strong>NT</strong> ou NW de son berceau, et l'embrochage entre la position<br />
déconnectée et la position connectée. La manœuvre peut s’effectuer depuis<br />
l’extérieur de la zone d’éclair d’arc comme décrit par la norme NFPA<br />
70E/CSA Z462.<br />
Outils requis Perceuse, foret de 2,4 mm (3/32 po)<br />
Tournevis Torx MC T10<br />
Exigences d'alimentation 50/60 Hz<br />
Tension d'entrée : 120/240 Vca<br />
Consommation maximale de courant : 0,5 A à 120 Vca<br />
Mesures de sécurité<br />
Contenu<br />
Figure 1 : Présentation du contenu<br />
Unité d'entraînement<br />
NW<br />
Supports de montage <strong>NT</strong><br />
et NW<br />
et vis<br />
Arbre d'entraînement<br />
NW<br />
x10<br />
x10<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Tous droits réservés<br />
Outil d’installation de<br />
l’arbre d'entraînement<br />
Outil<br />
d'alignement<br />
DANGER<br />
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC<br />
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et<br />
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E<br />
et CSA Z462.<br />
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet<br />
appareil.<br />
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des<br />
blessures graves.<br />
Unité<br />
d'entraînement<br />
<strong>NT</strong><br />
Câble d'alimentation<br />
Arbre d'entraînement<br />
<strong>NT</strong><br />
Unité de contrôle de<br />
l’embrochage à distance<br />
Câble de contrôle<br />
FRANÇAIS
FRANÇAIS<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour Masterpact MC <strong>NT</strong> et NW S1A60803<br />
Rév. 04, 10/2011<br />
Tableau 1 : Contenu du kit, quantités et numéros de catalogue pour les pièces de rechange<br />
Description<br />
2<br />
Kit <strong>NT</strong><br />
Qté<br />
Kit NW<br />
Qté<br />
Kit <strong>NT</strong>/NW<br />
Qté<br />
Support de montage <strong>NT</strong> avec vis 10 — 10 S47104 1<br />
Support de montage NW avec vis — 10 10 S47100 1<br />
Outil d'alignement 1 1 1 N/A<br />
Arbre d'entraînement <strong>NT</strong> 1 — 1 S47105<br />
Arbre d'entraînement NW — 1 1 S47103<br />
1 Le kit de rechange comprend les vis de montage.<br />
N o de catalogue des pièces de<br />
rechange<br />
Arbre d'entraînement <strong>NT</strong><br />
N/A<br />
Fusibles de l’unité d'entraînement HUA23191 ou Littelfuse 0234006.MXP<br />
1 1 1<br />
Fusibles de l’entrée d’alimentation 25499-00403 Bussman BK/ABC-5<br />
Unité d'entraînement NW<br />
N/A<br />
Fusibles de l’unité d'entraînement HUA23191 ou Littelfuse 0234006.MXP<br />
1 1 1<br />
Fusibles de l’entrée d’alimentation 25499-00403 Bussman BK/ABC-5<br />
Outil d’installation de l’arbre<br />
d'entraînement<br />
Câble d'alimentation<br />
Unité de contrôle de l’embrochage à<br />
distance<br />
1 1 1 N/A<br />
120 V 1 1 1 S48855 2<br />
240 V — — — S48856<br />
2 Le câble d’alimentation de120 V (S48855) est livré en st<strong>and</strong>ard avec l’unité (S48856 non compris).<br />
1 1 1 S47101<br />
Câble de contrôle 1 1 1 S47102<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Tous droits réservés
S1A60803 <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour Masterpact MC <strong>NT</strong> et NW<br />
Rév. 04, 10/2011<br />
Installation <strong>NT</strong><br />
Installation du support de montage <strong>NT</strong><br />
Figure 2 : Support de montage <strong>NT</strong><br />
1. Ouverture de verrouillage du<br />
disjoncteur<br />
2. Fenêtre d’observation de l'état de<br />
la position du disjoncteur<br />
3. Trou pour l’ergot d'alignement<br />
4. Ouverture du bouton d’arrêtdégagement<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
REMARQUE : Le support peut être installé avec le disjoncteur dans<br />
n’importe quelle position (de déconnectée à connectée) ou n’importe quel<br />
état (ouvert ou fermé). Après l’installation, le support de montage est<br />
destiné à rester définitivement attaché au berceau.<br />
1. Insérer l’ergot d’alignement (A) dans la fente d’embrochage (B). Tirer la<br />
manette d’embrochage (C) sur environ 25 mm (1 po).<br />
2. Placer le support de montage (D) sur la face avant du berceau. Les<br />
tenons (E) du support s’encastrent sur les bords de la face avant du<br />
berceau.<br />
REMARQUE : Prendre des précautions au cours des points suivants, lors du<br />
perçage des trous du fait que des pièces de la surface du berceau sont<br />
concaves. Percer les trous à une profondeur inférieure à 25 mm (1 po).<br />
3. En utilisant le support de montage comme gabarit, percer le trou<br />
supérieur gauche (F). Installer la vis (G) dans le trou supérieur gauche et<br />
la serrer au couple de 0,6 ± 0,1 N•m (5 ± 1 lb-po).<br />
4. Retirer l’ergot d'alignement (H) et le mettre de côté pour un usage<br />
ultérieur.<br />
5. Percer le trou inférieur droit et installer la vis (I) dans le trou. Répéter<br />
cette procédure pour les quatre autres trous.<br />
6. Remettre la manette d’embrochage (J) à sa position initiale<br />
d’entreposage.<br />
Figure 3 : Installation du support de montage <strong>NT</strong><br />
25 mm<br />
(1 po) max.<br />
Ø 3/32 po<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Tous droits réservés 3<br />
C<br />
25 mm<br />
(1 po)<br />
B<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
A<br />
E<br />
J<br />
D<br />
FRANÇAIS
FRANÇAIS<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour Masterpact MC <strong>NT</strong> et NW S1A60803<br />
Rév. 04, 10/2011<br />
Installation du dispositif d’embrochage à<br />
distance <strong>NT</strong><br />
1. Tout en appuyant sur le bouton d’ouverture (A)<br />
rouge du disjoncteur, installer l’arbre<br />
d’entraînement <strong>NT</strong> (B) dans la fente<br />
d’embrochage (C). Enfoncer jusqu’à ce<br />
qu’elle soit alignée avec le support de<br />
montage (D). Le ressort tendra l’arbre<br />
d’entraînement légèrement lorsqu’il sera<br />
relâché. (Installer manuellement ou à l’aide de<br />
l’outil d’installation).<br />
2. Raccorder l’unité d’entraînement au<br />
berceau :<br />
Insérer le bras du support (E) dans le<br />
logement (F) du support situé au milieu du<br />
support. S'assurer que l'arbre<br />
d'entraînement (G) est aligné avec l'unité<br />
d'entraînement (H) et que le manchon du<br />
bouton-poussoir s’aligne avec l’ouverture du<br />
bouton-poussoir d’arrêt-dégagement.<br />
3. Raccorder le cordon d’alimentation (M) à<br />
l’unité d’entraînement et à une source<br />
d’alimentation de 120/240 Vca.<br />
4. Raccorder le câble de contrôle (N) entre<br />
l’unité d’entraînement et l’unité de contrôle<br />
(s’assurer de raccorder les deux extrémités).<br />
5. Mettre l’interrupteur d’alimentation (O),situé<br />
sur la partie inférieure de l’unité, en position<br />
de marche (I). Le voyant DÉL d’indication de<br />
marche (ON) (P) sur l’unité d’entraînement<br />
devrait être allumé.<br />
4<br />
Figure 4 : Installation de l'arbre d'entraînement <strong>NT</strong><br />
A<br />
C<br />
B<br />
Figure 5 : Raccordement de l'unité d'entraînement <strong>NT</strong><br />
H<br />
F<br />
G<br />
E<br />
Figure 6 : Raccordement du câble de l’unité de contrôle <strong>NT</strong><br />
Unité de<br />
contrôle<br />
Câble de<br />
contrôle avec<br />
connecteur à<br />
14 broches<br />
Porte-fusibles<br />
des fusibles de<br />
l’unité<br />
d'entraînement<br />
N<br />
O<br />
D<br />
M<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Tous droits réservés<br />
P<br />
Unité<br />
d'entraînement
S1A60803 <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour Masterpact MC <strong>NT</strong> et NW<br />
Rév. 04, 10/2011<br />
Mise hors tension du dispositif<br />
d’embrochage à distance <strong>NT</strong><br />
1. Mettre l’interrupteur I/O hors tension sur l’unité<br />
de contrôle (A).<br />
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation (B), situé<br />
sur l’unité d’entraînement, en position<br />
d’arrêt (O).<br />
La DÉL d’indication d’alimentation (C) sur<br />
l’unité d’entraînement s’éteindra lentement.<br />
3. Déconnecter le câble de l’unité de contrôle<br />
(D) et le câble d’alimentation (E).<br />
Retrait du dispositif<br />
d’embrochage à distance <strong>NT</strong> du<br />
berceau<br />
1. Pour retirer le dispositif d’embrochage à<br />
distance du berceau :<br />
— S’assurer que l'unité est hors tension.<br />
— Pousser le levier de libération (F) et faire<br />
pivoter l'unité d’entraînement (G) en<br />
avant comme indiqué à la Figure 8.<br />
2. Retirer l’arbre d’entraînement (H) du<br />
berceau.<br />
Le disjoncteur est maintenant prêt pour un<br />
essai, une mise sous tension ou un retrait, selon<br />
la dernière utilisation du dispositif d’embrochage<br />
à distance. Observer les méthodes de travail<br />
sécuritaire selon NFPA 70E lors d’un travail sur<br />
l’appareil.<br />
REMARQUE : Le support de montage reste<br />
attaché au berceau pour toutes utilisations<br />
futures du dispositif d’embrochage à distance.<br />
Figure 7 : Mise hors tension du dispositif d’embrochage à<br />
distance <strong>NT</strong><br />
A<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Tous droits réservés 5<br />
B<br />
Figure 8 : Retrait du dispositif d’embrochage à distance <strong>NT</strong><br />
F<br />
H<br />
D<br />
G<br />
E<br />
C<br />
FRENCH<br />
FRANÇAIS
FRANÇAIS<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour Masterpact MC <strong>NT</strong> et NW S1A60803<br />
Rév. 04, 10/2011<br />
Installation NW<br />
Installation du support de montage NW<br />
REMARQUE : Le support peut être installé avec<br />
le disjoncteur dans n’importe quelle position (de<br />
déconnectée à connectée) ou n’importe quel<br />
état (ouvert ou fermé). Après l’installation, le<br />
support de montage est destiné à rester<br />
définitivement attaché au berceau.<br />
1. Insérer l’ergot d’alignement (A) dans la fente<br />
d’embrochage (B). Tirer la manette<br />
d’embrochage (C) sur environ 25 mm (1 po).<br />
2. Placer le support de montage (D) sur la face<br />
avant du berceau. Les tenons (E) du support<br />
s’encastrent sur les bords de la face avant<br />
du berceau.<br />
REMARQUE : Prendre des précautions au cours<br />
des points suivants, lors du perçage des trous du<br />
fait que des pièces de la surface du berceau sont<br />
concaves. Percer les trous à une profondeur<br />
inférieure à 25 mm (1 po).<br />
3. En utilisant le support de montage comme<br />
gabarit, percer le trou supérieur gauche (F).<br />
Installer la vis (G) dans le trou supérieur<br />
gauche et la serrer au couple de 0,6 ±<br />
0,1 N•m (5 ± 1 lb-po).<br />
4. Retirer l’ergot d'alignement (H) et le mettre<br />
de côté pour un usage ultérieur.<br />
5. Percer le trou inférieur droit et installer la vis<br />
(I) dans le trou. Répéter cette procédure<br />
pour les quatre autres trous.<br />
6. Remettre la manette d’embrochage (J) à sa<br />
position initiale d’entreposage.<br />
6<br />
Figure 9 : Support de montage NW<br />
1. Ouverture du bouton d’arrêtdégagement<br />
2. Trou pour l’ergot d'alignement<br />
3. Fenêtre d’observation de l'état de la<br />
position du disjoncteur<br />
4. Ouverture de verrouillage du<br />
disjoncteur<br />
5. Ouverture de rangement de la<br />
manivelle d’embrochage<br />
1 2 3 4 5<br />
Figure 10 : Installation du support de montage NW<br />
06135948<br />
25 mm<br />
(1 po) max.<br />
Ø 3/32 po<br />
B<br />
F<br />
E<br />
H<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Tous droits réservés<br />
G<br />
A<br />
D<br />
C<br />
I<br />
J
S1A60803 <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour Masterpact MC <strong>NT</strong> et NW<br />
Rév. 04, 10/2011<br />
Installation du dispositif d’embrochage à<br />
distance NW<br />
1. Retirer la manivelle d’embrochage (A) du<br />
trou de rangement dans le berceau. Mettre<br />
de côté pour un usage ultérieur. (La<br />
manivelle d’embrochage peut être rangée<br />
dans le boîtier NWPMRRT)<br />
2. Tout en appuyant sur le bouton d’ouverture (B)<br />
rouge du disjoncteur, installer l’arbre<br />
d’entraînement (C) dans la fente<br />
d’embrochage (D). Enfoncer jusqu’à ce<br />
qu’elle soit alignée avec le support de<br />
montage (E). Le ressort tendra l’arbre<br />
d’entraînement légèrement lorsqu’il sera<br />
relâché. (Installer manuellement ou à l’aide de<br />
l’outil d’installation).<br />
3. Raccorder l’unité d’entraînement au<br />
berceau :<br />
— Insérer la broche de positionnement (F)<br />
dans le trou de rangement (G) de la<br />
manivelle d’embrochage.<br />
— Installer l’unité d’entraînement (H) sur le<br />
support de montage attaché au berceau,<br />
en s’assurant que le manchon (I) du<br />
bouton-poussoir s’aligne avec l’ouverture<br />
du bouton-poussoir d’arrêt-dégagement.<br />
— Pousser et tourner la poignée de<br />
verrouillage (J) de 90 ° dans le sens<br />
horaire.<br />
4. Raccorder le cordon d’alimentation (K) à<br />
l’unité d’entraînement et à une source<br />
d’alimentation de 120/240 Vca.<br />
5. Raccorder le câble de contrôle (L) entre<br />
l’unité d’entraînement et l’unité de contrôle<br />
(M) (s’assurer de raccorder les deux<br />
extrémités).<br />
6. Mettre l’interrupteur d’alimentation (N), situé<br />
sur l’unité d’entraînement, en position de<br />
marche (I). Le voyant DÉL d’indication de<br />
marche (ON) sur l’unité d’entraînement<br />
devrait être allumé.<br />
Figure 11 : Installation de l'arbre d'entraînement NW<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Tous droits réservés 7<br />
D<br />
C<br />
Figure 12 : Raccordement de l'unité d'entraînement NW<br />
06135955<br />
B<br />
A<br />
Figure 13 : Raccordement du câble de l’unité de contrôle NW<br />
06135951<br />
M<br />
Porte-fusibles des<br />
fusibles de l’unité<br />
d'entraînement<br />
L<br />
DÉL d’indication<br />
de marche<br />
Câble de contrôle avec<br />
connecteur à 14 broches<br />
I<br />
G<br />
H<br />
06135950<br />
K<br />
F<br />
N<br />
90°<br />
Cordon<br />
d'alimentation,<br />
120/240 Vca<br />
J<br />
E<br />
Fusibles de<br />
l’entrée<br />
d’alimentation<br />
FRANÇAIS
FRANÇAIS<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour Masterpact MC <strong>NT</strong> et NW S1A60803<br />
Rév. 04, 10/2011<br />
Mise hors tension du dispositif<br />
d’embrochage à distance NW<br />
1. Mettre l’interrupteur I/O hors tension sur l’unité<br />
de contrôle (A).<br />
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation (B), situé<br />
sur l’unité d’entraînement, en position<br />
d’arrêt (O).<br />
La DÉL d’indication d’alimentation (C) sur<br />
l’unité d’entraînement s’éteindra lentement.<br />
3. Déconnecter le câble de l’unité de<br />
contrôle (D) et le câble d’alimentation (E).<br />
Retrait du dispositif<br />
d’embrochage à distance NW du<br />
berceau<br />
1. Pour retirer le dispositif d’embrochage à<br />
distance du berceau :<br />
— S’assurer que l'unité est hors tension.<br />
— Déverrouiller la poignée de verrouillage<br />
(F) en l’enfonçant et en la faisant tourner<br />
de 90 ° dans le sens anti-horaire.<br />
— Séparer le dispositif d’embrochage à<br />
distance (G) du berceau, désengageant<br />
la broche de positionnement (H).<br />
2. Retirer l’arbre d’entraînement (I) du berceau.<br />
3. Remettre en place la manivelle<br />
d’embrochage (J) dans le berceau, si elle a<br />
été enlevée antérieurement.<br />
Le disjoncteur est maintenant prêt pour un<br />
essai, une mise sous tension ou un retrait, selon<br />
la dernière utilisation du dispositif d’embrochage<br />
à distance. Observer les méthodes de travail<br />
sécuritaire selon NFPA 70E lors d’un travail sur<br />
l’appareil.<br />
REMARQUE : Le support de montage reste<br />
attaché au berceau pour toutes utilisations<br />
futures du dispositif d’embrochage à distance.<br />
8<br />
Figure 14 : Mise hors tension du dispositif d’embrochage à<br />
distance NW<br />
B<br />
C<br />
06135976<br />
A<br />
Figure 15 : Retrait du dispositif d’embrochage à distance NW<br />
06135963<br />
G<br />
D<br />
I<br />
E<br />
H<br />
90°<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Tous droits réservés<br />
J<br />
F
S1A60803 <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour Masterpact MC <strong>NT</strong> et NW<br />
Rév. 04, 10/2011<br />
Fonctionnement du système<br />
d’embrochage à distance<br />
Pour obtenir des renseignements sur le<br />
fonctionnement du disjoncteur et des détails<br />
concernant l’embrochage, consulter les<br />
directives d’utilisation livrées avec le<br />
disjoncteur.<br />
REMARQUE : Le dispositif d’embrochage à<br />
distance n’empêchera PAS l’opérateur<br />
d’embrocher des disjoncteurs au-delà des<br />
positions de connectée ou déconnectée.<br />
L’embrochage d’un disjoncteur au-delà de la<br />
position de connectée ou déconnectée pourrait<br />
endommager le berceau du disjoncteur ou le<br />
dispositif d’embrochage. NE PAS embrocher les<br />
disjoncteurs au-delà des positions de connectée<br />
ou déconnectée.<br />
REMARQUE : Le mécanisme d’entraînement<br />
est muni d’une caractéristique de surcouple.<br />
Si le mécanisme d’entraînement dépasse la<br />
limite de couple, le mécanisme passera en<br />
mode surcouple. Cela désengage le moteur<br />
d’entraînement du mécanisme du berceau et<br />
le bouton de réarmement par suite de<br />
surcouple, s’allumera sur l’unité de<br />
contrôle.<br />
Lorsque le bouton de réarmement par suite<br />
d'un surcouple est allumé, le moteur<br />
s’arrête automatiquement. Retirer l’unité<br />
d’entraînement du support de montage du<br />
berceau et appuyer sur le bouton de<br />
réarmement par suite d'un surcouple.<br />
Corriger la cause du surcouple avant de<br />
réinstaller l’unité d’entraînement.<br />
DANGER<br />
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC<br />
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et<br />
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E<br />
et CSA Z462.<br />
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet<br />
appareil.<br />
• Assurez-vous que tout le personnel, y compris l’opérateur, se trouve à<br />
une distance sans danger de l’appareil conformément aux consignes de<br />
NFPA-70E/CSA Z462 pour le niveau d’énergie spécifique de l’appareil.<br />
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des<br />
blessures graves.<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Tous droits réservés 9<br />
FRANÇAIS
FRANÇAIS<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour Masterpact MC <strong>NT</strong> et NW S1A60803<br />
Rév. 04, 10/2011<br />
Exécuter l’embrochage à distance à l’aide de<br />
l’unité de contrôle de l’embrochage à distance.<br />
1. S'assurer que toutes les personnes (y<br />
compris vous-même) se trouvent à une<br />
distance de l’appareil n’offrant aucun<br />
danger. Observer les consignes de NFPA-<br />
70E/CSA Z462 de distances sans danger en<br />
fonction du niveau d'énergie spécifique de<br />
l'appareil.<br />
2. Appuyer sur le bouton I/O pour mettre l’unité<br />
de contrôle sous tension (le bouton I/O<br />
deviendra ROUGE lorsque l’appareil sera<br />
sous tension).<br />
3. Appuyer sur le bouton de vérification des<br />
DÉL, pour s’assurer que toutes les DÉL<br />
fonctionnent.<br />
REMARQUE : Avant d’effectuer toute<br />
manœuvre, utiliser la fenêtre d’état sur l’avant<br />
du disjoncteur pour vérifier la position du<br />
disjoncteur dans le berceau.<br />
Déplacement du disjoncteur de la position<br />
DÉCONNECTÉE à la position ESSAI<br />
1. Tourner le sélecteur vers la droite de sorte<br />
qu’il pointe vers le graphique avec les<br />
flèches dirigées vers le haut.<br />
2. Appuyer sur le bouton vert d’arrêtdégagement,<br />
(le bouton reste allumé<br />
jusqu'à ce que la position ESSAI soit<br />
atteinte).<br />
3. Appuyer sur le bouton noir de marche du<br />
moteur et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que<br />
le disjoncteur passe à la position ESSAI. Le<br />
moteur s’arrêtera si le bouton de marche du<br />
moteur est relâché.<br />
La DÉL Insérer le disjoncteur reste<br />
allumée, indiquant le mouvement du moteur,<br />
jusqu’à ce que le disjoncteur atteigne la<br />
position ESSAI (environ 20 secondes).<br />
Lorsque le disjoncteur atteint la position ESSAI,<br />
la DÉL Insérer le disjoncteur verte et le bouton<br />
vert d’arrêt-dégagement ne seront plus allumés.<br />
10<br />
Figure 16 : Unité de contrôle<br />
I/O (sous<br />
tension/<br />
hors<br />
tension)<br />
DÉL<br />
Débrocher<br />
le<br />
disjoncteur<br />
Réarmement<br />
par<br />
suite d'un<br />
surcouple<br />
Vérification des DÉL<br />
Figure 17 : Insertion du disjoncteur<br />
Sélecteur<br />
Arrêtdégage<br />
ment<br />
DÉL<br />
Insérer le<br />
disjoncteur<br />
Marche du<br />
moteur<br />
Arrêt-dégagement<br />
DÉL Insérer le<br />
disjoncteur<br />
Marche du moteur<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Tous droits réservés
S1A60803 <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour Masterpact MC <strong>NT</strong> et NW<br />
Rév. 04, 10/2011<br />
Déplacement du disjoncteur de la position<br />
ESSAI à la position CONNECTÉE<br />
1. Tourner le sélecteur vers la droite de sorte<br />
qu’il pointe vers le graphique avec les<br />
flèches dirigées vers le haut.<br />
2. Appuyer sur le bouton vert d’arrêtdégagement<br />
(le bouton reste allumé jusqu’à<br />
ce que la position CONNECTÉE soit<br />
atteinte).<br />
3. Appuyer sur le bouton noir marche du<br />
moteur et le maintenir enfoncé jusqu’à ce<br />
que le disjoncteur se mette à la position<br />
CONNECTÉE. Le moteur s’arrêtera si le<br />
bouton marche du moteur est relâché.<br />
La DÉL Insérer le disjoncteur reste<br />
allumée, indiquant le mouvement du moteur,<br />
jusqu’à ce que le disjoncteur atteigne la<br />
position CONNECTÉE (environ 75<br />
secondes).<br />
Lorsque le disjoncteur atteint la position<br />
CONNECTÉE, la DÉL Insérer le disjoncteur<br />
verte et le bouton vert d’arrêt-dégagement ne<br />
seront plus allumés.<br />
Déplacement du disjoncteur de la position<br />
CONNECTÉE à la position ESSAI<br />
1. Tourner le sélecteur vers la gauche de sorte<br />
qu’il pointe vers le graphique avec les<br />
flèches dirigées vers le bas.<br />
2. Appuyer sur le bouton vert d’arrêtdégagement,<br />
(le bouton reste allumé<br />
jusqu’à ce que la position ESSAI soit<br />
atteinte).<br />
3. Appuyer sur le bouton noir de marche du<br />
moteur et le maintenir enfoncé jusqu’à ce<br />
que le disjoncteur se mette à la position<br />
ESSAI. Le moteur s’arrêtera si le bouton<br />
marche du moteur est relâché.<br />
La DÉL Débrocher le disjoncteur reste<br />
allumée, indiquant le mouvement du moteur,<br />
jusqu’à ce que le disjoncteur atteigne la<br />
position ESSAI (environ 75 secondes).<br />
Lorsque le disjoncteur atteint la position ESSAI,<br />
la DÉL Débrocher le disjoncteur verte et le<br />
bouton vert d’arrêt-dégagement ne seront plus<br />
allumés.<br />
Figure 18 : Débrochage du disjoncteur<br />
DÉL<br />
Débrocher le<br />
disjoncteur<br />
Arrêtdégagement<br />
Marche du<br />
moteur<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Tous droits réservés 11<br />
FRANÇAIS
FRANÇAIS<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour Masterpact MC <strong>NT</strong> et NW S1A60803<br />
Rév. 04, 10/2011<br />
Déplacement du disjoncteur de la<br />
position ESSAI à la position<br />
DÉCONNECTÉE<br />
1. Tourner le sélecteur vers la gauche de sorte<br />
qu’il pointe vers le graphique avec les<br />
flèches dirigées vers le bas.<br />
2. Appuyer sur le bouton vert d’arrêtdégagement<br />
(le bouton reste allumé jusqu’à<br />
ce que la position DÉCONNECTÉE soit<br />
atteinte).<br />
3. Appuyer sur le bouton noir de marche du<br />
moteur et le maintenir enfoncé jusqu’à ce<br />
que le disjoncteur se mette à la position<br />
DÉCONNECTÉE. Le moteur s’arrêtera si le<br />
bouton marche du moteur est relâché.<br />
La DÉL Débrocher le disjoncteur reste<br />
allumée, indiquant le mouvement du moteur,<br />
jusqu’à ce que le disjoncteur atteigne la<br />
position DÉCONNECTÉE (environ 20<br />
secondes).<br />
Lorsque le disjoncteur atteint la position<br />
DÉCONNECTÉE, la DÉL Débrocher le<br />
disjoncteur verte et le bouton vert d’arrêtdégagement<br />
ne seront plus allumés.<br />
12<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Tous droits réservés
S1A60803 <strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour Masterpact MC <strong>NT</strong> et NW<br />
Rév. 04, 10/2011<br />
Entretien Voir le tableau 1 pour les numéros des pièces de rechange.<br />
REMARQUE : L’unité d’entraînement et le boîtier de contrôle ne sont pas<br />
destinés à être réparés. Si un dommage est remarqué (autre que des<br />
fusibles) sur l’unité d’entraînement ou le boîtier de contrôle, contacter le<br />
fabricant.<br />
Dépannage<br />
Condition Cause possible Solution<br />
La DÉL d’alimentation sur l’unité<br />
d’entraînement n’est pas allumée<br />
Fusible fondu<br />
Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement à<br />
l’alimentation de 120/240 Vca<br />
Remplacer le fusible.<br />
Vérifier les raccordements du cordon d’alimentation<br />
L’interrupteur d’alimentation de l’unité d'entraînement n’est pas<br />
sous tension<br />
Mettre l’interrupteur d’alimentation sous tension<br />
Le bouton d’alimentation (I/O) sur<br />
l’unité de contrôle ne s’allume pas<br />
La DÉL sur l’interrupteur I/O ne s’est pas allumée<br />
Le câble de contrôle n’est pas raccordé correctement aux deux<br />
extrémités<br />
Vérifier en appuyant sur le bouton Vérification des DÉL.<br />
Si la DÉL ne s’allume pas, renvoyer l’unité.<br />
Vérifier les raccordements du câble<br />
Le câble de contrôle est endommagé Examiner l’endommagement du câble<br />
Le moteur ne fonctionne pas Il n’a pas été appuyé sur le bouton d’arrêt-dégagement Appuyer sur le bouton d’arrêt-dégagement<br />
Le bouton de réarmement par suite<br />
d'un surcouple est allumé (le<br />
système voit une condition de<br />
surcouple)<br />
L’opérateur essaye d’embrocher le disjoncteur au-delà de la<br />
position déconnectée ou connectée<br />
Un corps étranger a été laissé dans le berceau<br />
Si le disjoncteur a été embroché au-delà de la position<br />
déconnectée ou connectée, le circuit peut alors avoir besoin<br />
d’être embroché manuellement à la position déconnectée ou<br />
connectée à l’aide de la manette d’embrochage.<br />
1. Retirer le dispositif d’embrochage à distance du berceau.<br />
2. Vérifier la position du disjoncteur.<br />
3. Vérifier si des objets de trouvent dans le berceau,<br />
lesquels pourraient gêner la manœuvre du disjoncteur.<br />
4. Appuyer sur le bouton de Réarmement par suite d'un<br />
surcouple.<br />
5. Remettre en place le dispositif d’embrochage à distance<br />
dans le berceau.<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Tous droits réservés 13<br />
FRANÇAIS
FRANÇAIS<br />
<strong><strong>NT</strong>MPRRT</strong>/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour Masterpact MC <strong>NT</strong> et NW S1A60803<br />
Directives d’utilisation Rév. 04, 10/2011<br />
<strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Canada, Inc.<br />
5985 McLaughlin Road<br />
Mississauga On, L5R 1B8<br />
Tel:1-800-565-6699<br />
www.schneider-electric.ca<br />
14<br />
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la<br />
maintenance du matériel électrique. <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> n’assume aucune<br />
responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette<br />
documentation.<br />
© 2010–2011 <strong>Schneider</strong> <strong>Electric</strong> Tous droits réservés