Pro Tools 5.3 Guia de referencia - Digidesign Support Archives
Pro Tools 5.3 Guia de referencia - Digidesign Support Archives
Pro Tools 5.3 Guia de referencia - Digidesign Support Archives
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong><br />
Versión <strong>5.3</strong> para sistemas HD en Macintosh o Windows<br />
Version 5.1.1 para sistemas MIX o LE en Macintosh o Windows<br />
Digi<strong>de</strong>sign<br />
2001 Junipero Serra Boulevard<br />
Daly City, CA 94014-3886 EE UU<br />
Tel: 650-731-6300<br />
Fax: 650-731-6399<br />
Asistencia técnica (EE UU)<br />
650·731·6100<br />
650·856·4275<br />
Información acerca <strong>de</strong>l producto (EE UU)<br />
650·731-6102<br />
800·333·2137<br />
Oficinas internacionales<br />
Visite la página Web <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign<br />
para obtener direcciones <strong>de</strong> contacto<br />
Página Web<br />
www.digi<strong>de</strong>sign.com
Copyright<br />
Guía <strong>de</strong> usuario con copyright ©2002 <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign, división<br />
<strong>de</strong> Avid Technology, Inc. (citada a partir <strong>de</strong> ahora como<br />
“Digi<strong>de</strong>sign”). Reservados todos los <strong>de</strong>rechos. Las leyes <strong>de</strong><br />
copyright prohíben la reproducción <strong>de</strong> este documento, tanto<br />
parcialmente como en su totalidad, sin previa autorización<br />
escrita <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign.<br />
DIGIDESIGN, AVID y PRO TOOLS son marcas comerciales o<br />
registradas <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign o Avid Technology, Inc. Las <strong>de</strong>más<br />
marcas comerciales pertenecen a sus respectivos<br />
propietarios.<br />
Todas las funciones y especificaciones están sujetas a<br />
cambios sin previo aviso.<br />
PN 910609360-04 REV A 1/2 (E)
Índice<br />
Parte I Introducción<br />
Capítulo 1. Bienvenido a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
Las guías <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
Información sobre compatibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Registro con Digi<strong>de</strong>sign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Capítulo 2. Configuraciones <strong>de</strong>l sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Sistemas con TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
Capítulo 3. Conceptos <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
Grabación <strong>de</strong> audio en disco duro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
Digi<strong>de</strong>sign Audio Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
Sesiones <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
Recursos <strong>de</strong>l sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />
Conceptos MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Capítulo 4. Ventanas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
La ventana Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
La ventana Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
La ventana Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Capítulo 5. Métodos abreviados <strong>de</strong> teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
Métodos abreviados globales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
Función <strong>de</strong> teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />
Modos <strong>de</strong>l teclado numérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />
Índice iii
iv<br />
Parte II Sesiones y pistas<br />
Capítulo 6. Sesiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />
Inicio <strong>de</strong>l sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />
Configuración <strong>de</strong>l sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />
Configuración <strong>de</strong> un sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />
Configuración <strong>de</strong> otros sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />
Creación <strong>de</strong> una sesión nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />
Apertura <strong>de</strong> una sesión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />
Guardar una sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />
Creación <strong>de</strong> plantillas <strong>de</strong> sesión personalizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64<br />
Cierre <strong>de</strong> una sesión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />
Cierre <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />
Sesiones compartidas entre <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />
Capítulo 7. I/O Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80<br />
Dirección <strong>de</strong> entradas y salidas <strong>de</strong> hardware a entradas y salidas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> . . . . . . . . . . . 82<br />
Creación y edición <strong>de</strong> rutas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83<br />
Archivos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91<br />
Salida, medidor, audición y or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> rutas (opciones pre<strong>de</strong>terminadas <strong>de</strong> I/O Setup). . . . . . . 93<br />
Capítulo 8. Pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97<br />
Tipos <strong>de</strong> pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97<br />
Creación <strong>de</strong> pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101<br />
Ocultación <strong>de</strong> pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />
Asignación <strong>de</strong> entradas y salidas a pistas <strong>de</strong> audio (y otras pistas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105<br />
Asignación <strong>de</strong> voces y prioridad <strong>de</strong> pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106<br />
Configuración <strong>de</strong> la entrada y salida MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109<br />
Aislamiento y silenciamiento <strong>de</strong> pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110<br />
Desactivación <strong>de</strong> pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112<br />
Ajuste <strong>de</strong> ancho <strong>de</strong> pista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112<br />
Codificación <strong>de</strong> pistas mediante colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112<br />
Agrupación <strong>de</strong> pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 9. Importación y exportación <strong>de</strong> audio y MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117<br />
Importación <strong>de</strong> audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117<br />
Importación <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otras sesiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120<br />
Carga <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> audio mediante arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123<br />
Exportación <strong>de</strong> audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123<br />
Transferencia <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125<br />
Conversion Quality. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126<br />
Exportación <strong>de</strong> sesión como texto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127<br />
Importación <strong>de</strong> archivos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129<br />
Exportación <strong>de</strong> archivos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130<br />
Capítulo 10. Gestión <strong>de</strong> archivos y compatibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133<br />
Localización <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133<br />
Compatibilidad con archivos WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134<br />
Compatibilidad con Avid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135<br />
Creación <strong>de</strong> sesiones compatibles con Mac y PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135<br />
Parte III Grabación<br />
Capítulo 11. Configuración <strong>de</strong> grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141<br />
Conexiones <strong>de</strong> entrada y niveles <strong>de</strong> audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141<br />
Activación <strong>de</strong> pistas para grabación (con el botón <strong>de</strong> activación Record) . . . . . . . . . . . . . . . 142<br />
Modos <strong>de</strong> supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144<br />
Supervisión <strong>de</strong> latencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145<br />
Nombres <strong>de</strong> pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147<br />
Disk Allocation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148<br />
Asignación <strong>de</strong> espacio para grabación en el disco duro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150<br />
Modos <strong>de</strong> grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150<br />
Grabación con el clic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153<br />
Configuración <strong>de</strong>l compás pre<strong>de</strong>terminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154<br />
Índice v
vi<br />
Capítulo 12. Grabación básica <strong>de</strong> audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157<br />
Grabación <strong>de</strong> una pista <strong>de</strong> audio mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157<br />
Grabación <strong>de</strong> una pista <strong>de</strong> audio estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159<br />
Grabación <strong>de</strong> varias pistas <strong>de</strong> audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161<br />
Modo <strong>de</strong> pausa <strong>de</strong> grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162<br />
Grabación <strong>de</strong> tomas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162<br />
Grabación <strong>de</strong> audio mediante pinchar para grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165<br />
Grabación <strong>de</strong> bucle <strong>de</strong> audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166<br />
Audición <strong>de</strong> tomas <strong>de</strong> grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167<br />
Configuración <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> pinchar para grabar/bucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170<br />
Capítulo 13. Grabación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175<br />
Grabación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> dispositivos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175<br />
Activación <strong>de</strong> dispositivos <strong>de</strong> entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176<br />
MIDI Thru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176<br />
MIDI Input Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177<br />
Input Quantize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178<br />
Espera <strong>de</strong> nota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178<br />
Modos MIDI Merge y MIDI Replace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179<br />
Configuración <strong>de</strong> pistas MIDI para grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179<br />
Grabación en pistas MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181<br />
Pinchar para grabar MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182<br />
Grabación <strong>de</strong> bucle MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184<br />
Grabación <strong>de</strong> información exclusiva <strong>de</strong>l sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187<br />
Capítulo 14. Grabación avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189<br />
Grabación <strong>de</strong> audio QuickPunch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189<br />
Grabación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una fuente digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192<br />
Grabación y reproducción a la mitad <strong>de</strong> la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Parte IV Edición<br />
Capítulo 15. Nociones básicas <strong>de</strong> edición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197<br />
Edición en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197<br />
Material <strong>de</strong> pista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198<br />
Presentación <strong>de</strong> tiempos y nombres <strong>de</strong> región. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202<br />
Regiones <strong>de</strong> audio y formas <strong>de</strong> onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203<br />
Regiones MIDI y datos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205<br />
Listas <strong>de</strong> reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207<br />
Varias operaciones <strong>de</strong> Undo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209<br />
Lista <strong>de</strong> regiones Audio y MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210<br />
Modos <strong>de</strong> edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214<br />
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216<br />
Ventana Universe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217<br />
Reglas <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219<br />
Escala <strong>de</strong> tiempo principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220<br />
Temporización basada en ticks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221<br />
Capítulo 16. Reproducción y selección <strong>de</strong> material <strong>de</strong> pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223<br />
Reproducción <strong>de</strong> pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223<br />
Opciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225<br />
Herramienta <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong> audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227<br />
Separación <strong>de</strong> selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229<br />
Selección <strong>de</strong> material <strong>de</strong> pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231<br />
Reproducción <strong>de</strong> selecciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239<br />
Selecciones <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241<br />
Reproducción <strong>de</strong> selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo con cabezal <strong>de</strong> reproducción . . . . 243<br />
Capítulo 17. Trabajo con regiones y selecciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245<br />
Creación <strong>de</strong> regiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245<br />
Anulación <strong>de</strong> una separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248<br />
Colocación <strong>de</strong> regiones en pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249<br />
Herramienta <strong>de</strong> recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251<br />
Deslizamiento <strong>de</strong> regiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254<br />
Nudge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259<br />
Índice vii
viii<br />
Comando Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261<br />
Cuantificación <strong>de</strong> regiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261<br />
Bloqueo <strong>de</strong> regiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262<br />
Silenciamiento y anulación <strong>de</strong> silenciamiento <strong>de</strong> regiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262<br />
Comandos <strong>de</strong> Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263<br />
Comando Duplicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267<br />
Comando Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268<br />
Comando Merge Paste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268<br />
Edición <strong>de</strong> pistas estéreo y multicanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269<br />
<strong>Pro</strong>cesamiento <strong>de</strong> audio con módulos adicionales AudioSuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270<br />
Reparación <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda con la herramienta <strong>de</strong> líneas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270<br />
Herramienta inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271<br />
Capítulo 18. Edición avanzada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275<br />
Sustitución <strong>de</strong> regiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275<br />
Comando Repeat Paste To Fill Selection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277<br />
Comando Compress/Expand Edit To Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278<br />
Herramienta <strong>de</strong> recorte Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279<br />
Capítulo 19. Fundidos y fundidos cruzados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281<br />
Uso <strong>de</strong> fundidos cruzados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281<br />
Creación <strong>de</strong> un fundido cruzado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288<br />
Creación <strong>de</strong> fundidos al principio y al final <strong>de</strong> regiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289<br />
Uso <strong>de</strong> fundidos automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290<br />
Creación <strong>de</strong> lotes <strong>de</strong> fundidos y fundidos cruzados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291<br />
Capítulo 20. Gestión <strong>de</strong> regiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293<br />
Eliminación <strong>de</strong> silencios en regiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293<br />
Inserción <strong>de</strong> silencios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295<br />
Comando Consolidate Selection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296<br />
Gestión <strong>de</strong> regiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297<br />
Compactación <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 21. Pistas <strong>de</strong> director y ubicaciones <strong>de</strong> memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301<br />
Eventos <strong>de</strong> tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301<br />
Tempo pre<strong>de</strong>terminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304<br />
Comando I<strong>de</strong>ntify Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304<br />
Eventos <strong>de</strong> compás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307<br />
Cambio <strong>de</strong> numeración <strong>de</strong> compases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310<br />
Marcadores y ubicaciones <strong>de</strong> memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310<br />
Ventana Memory Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317<br />
Capítulo 22. Beat Detective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321<br />
Requisitos <strong>de</strong> Beat Detective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321<br />
Acerca <strong>de</strong> Beat Detective. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321<br />
Ventana Beat Detective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323<br />
Definición <strong>de</strong> una selección a la que aplicar Beat Detective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324<br />
Detección <strong>de</strong> transitorios con Beat Detective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325<br />
Generación <strong>de</strong> marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo con Beat Detective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328<br />
Separación y ajuste <strong>de</strong> regiones con Beat Detective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329<br />
Beat Detective y el modo Collection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333<br />
Parte V Edición MIDI<br />
Capítulo 23. Edición MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337<br />
Inserción <strong>de</strong> notas MIDI con la herramienta <strong>de</strong> líneas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337<br />
Edición manual <strong>de</strong> notas MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339<br />
Eventos continuos <strong>de</strong> controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344<br />
Cambios <strong>de</strong> programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345<br />
Eventos exclusivos <strong>de</strong>l sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350<br />
Búsqueda <strong>de</strong> nota y <strong>de</strong> controlador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350<br />
Desfase <strong>de</strong> pistas MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352<br />
Notas bloqueadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353<br />
Índice ix
x<br />
Capítulo 24. MIDI Operations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355<br />
Ventana MIDI Operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355<br />
Select Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356<br />
Quantize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358<br />
Change Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362<br />
Change Duration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364<br />
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366<br />
Capítulo 25. MIDI Event List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369<br />
MIDI Event List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369<br />
Inserción <strong>de</strong> eventos en MIDI Event List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372<br />
Edición en MIDI Event List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374<br />
Menú Options <strong>de</strong> MIDI Event List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376<br />
Parte VI Mezclas<br />
Capítulo 26. Nociones básicas <strong>de</strong> mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381<br />
Flujo <strong>de</strong> señal <strong>de</strong> audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381<br />
Vistas <strong>de</strong> E/S, envíos e inserciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386<br />
Entrada <strong>de</strong> pista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387<br />
Salida <strong>de</strong> pista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387<br />
Envíos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390<br />
Ventanas Output para pistas y envíos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394<br />
Submezcla para dirección <strong>de</strong> señales y procesamiento <strong>de</strong> efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398<br />
Conceptos acerca <strong>de</strong> mezclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403<br />
Uso <strong>de</strong> una superficie <strong>de</strong> control con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404<br />
Interpolación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405<br />
Capítulo 27. Módulos adicionales e inserciones <strong>de</strong> hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407<br />
Inserción <strong>de</strong> módulos adicionales en pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411<br />
Ventana Plug-In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412<br />
Inserciones <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong> hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417<br />
Conexión e integración <strong>de</strong> dispositivos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 28. Automatización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423<br />
Iniciación rápida <strong>de</strong> automatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423<br />
Listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424<br />
Modos <strong>de</strong> automatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426<br />
Sección Automation <strong>de</strong> Preferences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429<br />
Vista <strong>de</strong> automatización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432<br />
Escritura <strong>de</strong> automatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433<br />
Activación y suspensión <strong>de</strong> automatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437<br />
Eliminación <strong>de</strong> automatización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438<br />
Reducción <strong>de</strong> automatización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439<br />
Trazado <strong>de</strong> automatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440<br />
Edición <strong>de</strong> automatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441<br />
Escritura <strong>de</strong> automatización en el principio, fin o en toda la selección . . . . . . . . . . . . . . . . . 448<br />
Recorte <strong>de</strong> automatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450<br />
Creación <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> instantáneas (sólo sistemas TDM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451<br />
Capítulo 29. Reducción <strong>de</strong> mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455<br />
Grabación en pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457<br />
Bounce To Disk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458<br />
Opciones <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo Bounce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459<br />
Grabación <strong>de</strong> una submezcla (con Bounce To Disk) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468<br />
Reducción <strong>de</strong> mezcla final (con Bounce To Disk) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469<br />
Masterización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469<br />
Parte VII Envolvente<br />
Capítulo 30. Conceptos <strong>de</strong> sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 473<br />
Formatos <strong>de</strong> mezcla y formatos envolventes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 473<br />
Formatos <strong>de</strong> mezcla <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474<br />
Distribución <strong>de</strong> altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474<br />
Supervisión envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476<br />
Formatos y terminología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478<br />
Conceptos <strong>de</strong> mezcla envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481<br />
Índice xi
xii<br />
Capítulo 31. Configuración <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para modo envolvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485<br />
Conexiones <strong>de</strong> audio <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para mezclas 5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485<br />
Configuración <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para sesiones multicanal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486<br />
Selectores pre<strong>de</strong>terminados en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490<br />
Distribución <strong>de</strong> pistas 5.1, dirección y medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491<br />
Capítulo 32. Pistas multicanal y dirección <strong>de</strong> señales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493<br />
Iniciación rápida en multicanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493<br />
Pistas <strong>de</strong> audio multicanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494<br />
Dirección <strong>de</strong> señales multicanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496<br />
Rutas en mezclas en modo envolvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499<br />
Ejemplos <strong>de</strong> rutas y dirección <strong>de</strong> señales para un mezcla envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . 502<br />
Capítulo 33. Panorámico <strong>de</strong> audio y mezclas en modo envolvente . . . . . . . . . . . . . 505<br />
Introducción al panorámico <strong>de</strong> audio envolvente <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505<br />
Ventanas Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506<br />
Controles estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507<br />
Controles <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio envolventes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508<br />
Modos <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510<br />
Atenuadores LFE en panorámicos multicanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513<br />
Divergence y Center % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513<br />
Módulo adicional <strong>de</strong> medición SurroundScope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516<br />
Parte VIII Sincronización<br />
Capítulo 34. Conceptos <strong>de</strong> sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519<br />
Requisitos <strong>de</strong> sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519<br />
Aspectos <strong>de</strong> la sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519<br />
Sincronización <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520<br />
Formatos <strong>de</strong> cuadro SMPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523<br />
Trabajo con material proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 35. Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529<br />
Opciones <strong>de</strong> sincronización <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529<br />
Ventana Session Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530<br />
Ventana Hardware Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533<br />
Preparativos para el trabajo con SMPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534<br />
Configuración <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para SMPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537<br />
Generación <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538<br />
Sincronización <strong>de</strong> un secuenciador con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539<br />
Sincronización <strong>de</strong> un secuenciador a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541<br />
Uso <strong>de</strong> MIDI Machine Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542<br />
Activación remota <strong>de</strong> pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544<br />
Configuración <strong>de</strong> retraso <strong>de</strong> sincronización mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544<br />
Sincronización <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con un secuenciador compatible con OMS mediante MMC . . . . . 546<br />
MIDI Beat Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548<br />
Emplazamiento <strong>de</strong> regiones en ubicaciones <strong>de</strong> cuadro SMPTE (sólo sistemas TDM) . . . . . . . 549<br />
Registro <strong>de</strong> tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552<br />
I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554<br />
Solución <strong>de</strong> problemas <strong>de</strong> sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555<br />
Capítulo 36. Trabajo con películas QuickTime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 559<br />
Acerca <strong>de</strong> QuickTime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 559<br />
Requisitos <strong>de</strong> QuickTime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561<br />
Opciones <strong>de</strong> calidad <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561<br />
Importación <strong>de</strong> una película QuickTime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562<br />
Configuración <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la película (<strong>de</strong>sfase <strong>de</strong> película) . . . . . . . . . . . . . . . . . 564<br />
Emplazamiento <strong>de</strong> audio en una película QuickTime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565<br />
Importación <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> QuickTime (y otros archivos <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o comprimidos) . . . . . . . . . . . . 567<br />
Rebote a una nueva película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 568<br />
Apéndice A. Retrasos <strong>de</strong> mezclas causados por DSP (sólo TDM) . . . . . . . . . . . . . . . 571<br />
Factores <strong>de</strong> retraso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571<br />
Compensación <strong>de</strong> retrasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573<br />
Índice xiii
xiv<br />
Apéndice B. Mezclas TDM y uso <strong>de</strong> DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 575<br />
Ventajas <strong>de</strong> TDM II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 575<br />
Asignación <strong>de</strong> DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577<br />
Uso <strong>de</strong> DSP con mezcladores TDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 580<br />
Uso <strong>de</strong> DSP con módulos adicionales TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589<br />
Uso <strong>de</strong> DSP y asignación <strong>de</strong> entrada y salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589<br />
Apéndice C. Solución <strong>de</strong> problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591<br />
Copias <strong>de</strong> seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591<br />
<strong>Pro</strong>blemas habituales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591<br />
Uso <strong>de</strong> DigiTest como herramienta <strong>de</strong> diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 592<br />
Factores <strong>de</strong> rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593<br />
Antes <strong>de</strong> ponerse en contacto con el servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign . . . . . . . . 593<br />
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597<br />
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Parte I: Introducción<br />
15
Capítulo 1: Bienvenido a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Bienvenido a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ® . <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> integra<br />
audio digital <strong>de</strong> multipista y funciones <strong>de</strong><br />
secuenciador MIDI, y esto proporciona todo lo<br />
necesario para grabar, organizar, editar, mezclar<br />
y crear copias maestras <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> calidad para<br />
música, ví<strong>de</strong>o, películas y multimedia.<br />
Las guías <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
El sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> incluye las guías siguientes:<br />
Guía <strong>de</strong> introducción. Instrucciones para instalar<br />
el sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y para conectar el estudio.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. <strong>Pro</strong>porciona<br />
<strong>de</strong>talles completos acerca <strong>de</strong> todas las funciones<br />
y operaciones <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. (Los sistemas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE sólo incluyen la versión electrónica<br />
<strong>de</strong>l archivo PDF <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong>.)<br />
Guía <strong>de</strong> menús <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Guía electrónica en<br />
formato PDF con los menús en pantalla <strong>de</strong> <strong>Pro</strong><br />
<strong>Tools</strong>.<br />
Guía <strong>de</strong> módulos adicionales DigiRack.<br />
Instrucciones sobre el uso <strong>de</strong> los módulos<br />
adicionales DigiRack (incluidos con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>)<br />
para el procesamiento <strong>de</strong> audio en tiempo real y<br />
basado en archivo en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. (Los sistemas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE sólo incluyen la versión electrónica<br />
<strong>de</strong>l archivo PDF <strong>de</strong> esta guía.)<br />
Guía <strong>de</strong> módulos adicionales Digi<strong>de</strong>sign Guía<br />
electrónica en formato PDF con instrucciones<br />
sobre el uso <strong>de</strong> módulos adicionales Digi<strong>de</strong>sign<br />
opcionales para el procesamiento <strong>de</strong> audio en<br />
tiempo real y basado en archivo en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Guía <strong>de</strong> superficies <strong>de</strong> control MIDI <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Guía electrónica en formato PDF que incluye<br />
instrucciones para trabajar en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con<br />
diferentes superficies <strong>de</strong> control MIDI.<br />
Guía <strong>de</strong> sistemas expandidos (sistemas TDM<br />
sólo) Instrucciones para ampliar un sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM con tarjetas Digi<strong>de</strong>sign<br />
opcionales o con un chasis <strong>de</strong> expansión.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> MachineControl (sólo sistemas<br />
TDM) Instrucciones para el uso <strong>de</strong>l software<br />
MachineControl para <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> que permite la<br />
comunicación serie con aparatos <strong>de</strong> audio y<br />
ví<strong>de</strong>o remotos.<br />
Tarjetas <strong>de</strong> métodos abreviados <strong>de</strong> teclado<br />
Distintas tarjetas para Macintosh y Windows<br />
que muestran la lista <strong>de</strong>l gran número <strong>de</strong><br />
métodos abreviados <strong>de</strong> teclado que no aparecen<br />
en los menús <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. (Los sistemas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE sólo incluyen la versión electrónica<br />
<strong>de</strong>l archivo PDF <strong>de</strong> las tarjetas <strong>de</strong> métodos<br />
abreviados <strong>de</strong> teclado.)<br />
Digi<strong>de</strong>sign también proporciona guías con<br />
las interfaces <strong>de</strong> audio TDM, controladores<br />
<strong>de</strong>dicados opcionales (como Control|24 y<br />
<strong>Pro</strong>Control) y otras opciones <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign<br />
(como SYNC I/O). Consulte el paquete que<br />
se entrega con el producto <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign.<br />
Capítulo 1: Bienvenido a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 17
18<br />
Convenciones utilizadas en estas<br />
guías<br />
Las guías <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> utilizan las convenciones<br />
que se muestran a continuación para indicar la<br />
selección <strong>de</strong> menús y los comandos con teclas:<br />
:<br />
Convención Acción<br />
File > Save Session Elija Save Session en el<br />
menú File<br />
Control+N Mantenga pulsada la<br />
tecla Control y pulse la<br />
tecla N.<br />
Opción+clic Mantenga pulsada la<br />
tecla Opción y pulse el<br />
botón <strong>de</strong>l ratón<br />
Hacer clic con el botón<br />
<strong>de</strong>recho (Windows)<br />
Para llamar la atención sobre información<br />
importante, se utilizan los siguientes símbolos:<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Pulse el botón <strong>de</strong>recho<br />
<strong>de</strong>l ratón<br />
Sugerencias para sacar el máximo partido<br />
<strong>de</strong>l sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Avisos importantes con información que<br />
pue<strong>de</strong> afectar a los datos <strong>de</strong> la sesión <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> o al rendimiento <strong>de</strong>l sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Métodos abreviados útiles <strong>de</strong>l teclado o el<br />
ratón.<br />
Referencias cruzadas que hacen <strong>referencia</strong> a<br />
secciones relacionadas <strong>de</strong> las guías <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Elegir y Seleccionar<br />
Los verbos "elegir" y "seleccionar" son muy a<br />
menudo sinónimos en lenguaje conversacional.<br />
Pero, en esta guía, se hace una distinción entre<br />
los dos términos.<br />
Seleccionar Cuando se le pida que seleccione<br />
algo, aquello que ha seleccionado permanece<br />
seleccionado. Es el caso <strong>de</strong> las opciones <strong>de</strong> los<br />
cuadros <strong>de</strong> diálogo y elementos <strong>de</strong> menú que<br />
activan o <strong>de</strong>sactivan una opción.<br />
Elegir Cuando se le pida que elija algo, se realiza<br />
la acción una sola vez. Es el caso <strong>de</strong> la mayoría<br />
<strong>de</strong> los comandos <strong>de</strong> menú, que realizan la<br />
acción elegida sólo una vez.<br />
Información sobre<br />
compatibilidad<br />
Digi<strong>de</strong>sign sólo pue<strong>de</strong> asegurar la<br />
compatibilidad <strong>de</strong>l hardware y software<br />
comprobados y aprobados por Digi<strong>de</strong>sign. Para<br />
obtener una lista <strong>de</strong> or<strong>de</strong>nadores, sistemas<br />
operativos y dispositivos <strong>de</strong> otros fabricantes<br />
que Digi<strong>de</strong>sign consi<strong>de</strong>ra a<strong>de</strong>cuados, consulte la<br />
información actualizada sobre compatibilidad<br />
en la página Web <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign:<br />
www.digi<strong>de</strong>sign.com/compato/<br />
Registro con Digi<strong>de</strong>sign<br />
No olvi<strong>de</strong> registrarse. Los usuarios registrados<br />
tienen <strong>de</strong>recho a un año <strong>de</strong> asistencia técnica<br />
gratuita para el producto adquirido. Para<br />
obtener más información, consulte la tarjeta <strong>de</strong><br />
registro o visite la página Web <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign:<br />
www.digi<strong>de</strong>sign.com/support
Capítulo 2: Configuraciones <strong>de</strong>l<br />
sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Sistemas con TDM<br />
Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con TDM están<br />
disponibles en las configuraciones siguientes.<br />
Cada sistema requiere al menos una interfaz <strong>de</strong><br />
audio Digi<strong>de</strong>sign (se ven<strong>de</strong> por separado). Los<br />
sistemas TDM se pue<strong>de</strong>n expandir agregando<br />
tarjetas Digi<strong>de</strong>sign para aumentar el número <strong>de</strong><br />
pistas, aumentar la cantidad <strong>de</strong> procesamiento<br />
<strong>de</strong> módulos adicionales y mezclar y conectar<br />
más interfaces <strong>de</strong> audio.<br />
El rendimiento <strong>de</strong>l sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> factores tales como la velocidad<br />
<strong>de</strong>l procesador, la cantidad <strong>de</strong> memoria <strong>de</strong>l<br />
sistema y el rendimiento <strong>de</strong>l disco duro.<br />
Para obtener información actualizada sobre<br />
compatibilidad y requisitos <strong>de</strong>l sistema,<br />
póngase en contacto con el distribuidor <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign o visite la página Web <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign.<br />
Sistemas <strong>de</strong> la serie HD<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD 1<br />
Incluye:<br />
• Tarjeta HD Core<br />
• Software <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD 2<br />
Incluye:<br />
• Tarjeta HD Core<br />
• Tarjeta HD <strong>Pro</strong>cess<br />
• Software <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD 3<br />
Incluye:<br />
• Tarjeta HD Core<br />
• Dos tarjetas HD <strong>Pro</strong>cess<br />
• Software <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Capítulo 2: Configuraciones <strong>de</strong>l sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 19
20<br />
Sistemas <strong>de</strong> la serie MIX<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 MIX<br />
Incluye:<br />
• Tarjeta MIX Core<br />
• Software <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 MIXplus<br />
Incluye:<br />
• Tarjeta MIX Core<br />
• Tarjeta MIX Farm<br />
• Software <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|MIX 3<br />
Incluye:<br />
• Tarjeta MIX Core<br />
• Dos tarjetas MIX Farm<br />
• Software <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24<br />
Incluye:<br />
• Tarjeta <strong>de</strong> audio d24<br />
• Tarjeta DSP Farm<br />
• Software <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Interfaces <strong>de</strong> audio admitidas<br />
Sólo serie HD<br />
Las siguientes interfaces <strong>de</strong> audio son<br />
compatibles con los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD:<br />
◆ 192 I/O<br />
◆ 96 I/O<br />
Los sistemas <strong>de</strong> la serie HD requieren el<br />
uso <strong>de</strong> al menos una 192 I/O o 96 I/O.<br />
Serie HD, Serie MIX y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24<br />
Las siguientes interfaces <strong>de</strong> audio funcionan con<br />
los diferentes sistemas TDM, según se indica.<br />
Las interfaces <strong>de</strong> audio que funcionan<br />
con los sistemas <strong>de</strong> la serie HD requieren<br />
el uso <strong>de</strong> al menos una 192 I/O o 96 I/O.<br />
Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie<br />
MIX y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 admiten las siguientes<br />
interfaces <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign:<br />
◆ 888|24 I/O y 882|20 I/O<br />
◆ 1622 I/O<br />
◆ ADAT Bridge I/O <strong>de</strong> 24 bits o ADAT Bridge I/O<br />
original<br />
Las interfaces <strong>de</strong> audio originales 888 I/O y<br />
882 I/O sólo funcionan con los sistemas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie MIX y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24.
Reproducción, grabación y límites<br />
<strong>de</strong> voces <strong>de</strong>l sistema TDM<br />
En la tabla siguiente se muestra una lista sobre la reproducción <strong>de</strong> audio, grabación y límites <strong>de</strong> pistas<br />
<strong>de</strong> voz <strong>de</strong> cada tipo <strong>de</strong> sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM. La reproducción y grabación <strong>de</strong> voces hace <strong>referencia</strong><br />
al número <strong>de</strong> pistas únicas <strong>de</strong> reproducción y grabación simultáneas que hay en el sistema. El total <strong>de</strong><br />
pistas <strong>de</strong> voz (antes conocidas como voces virtuales) es el número máximo <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> audio que<br />
pue<strong>de</strong>n compartir las voces disponibles en el sistema. Los límites <strong>de</strong> las voces <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> sesión y <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> chips DSP <strong>de</strong>dicados a los recursos <strong>de</strong> reproducción<br />
<strong>de</strong>l sistema. Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD pue<strong>de</strong>n abrir sesiones hasta con 256 pistas <strong>de</strong> audio (y los<br />
sistemas <strong>de</strong> la serie MIX pue<strong>de</strong>n abrir sesiones hasta con 128 pistas <strong>de</strong> audio), pero las pistas <strong>de</strong> audio<br />
que superen el límite <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> voz <strong>de</strong>l sistema se configurarán automáticamente como Voice Off.<br />
Todos los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con TDM proporcionan un total <strong>de</strong> 64 buses <strong>de</strong> mezcla internos. Los<br />
sistemas TDM también proporcionan 5 inserciones y 5 envíos por pista, siempre que las admita la<br />
capacidad DSP <strong>de</strong>l sistema.<br />
Table 1. Reproducción, grabación y límites <strong>de</strong> voz <strong>de</strong> los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD, serie MIX y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24<br />
Tipo <strong>de</strong> sistema principal<br />
Frecuencia<br />
<strong>de</strong> muestreo<br />
(kHz)<br />
Voces (pistas mono <strong>de</strong><br />
reproducción<br />
simultánea)<br />
Pistas mono <strong>de</strong><br />
reproducción<br />
simultánea<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD 1 44,1/48 96 96 112<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD 1 expandido,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD 2,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD 3<br />
88,2/96 48 48 48<br />
176,4/192 12 12 12<br />
44,1/48 128 128 224<br />
88,2/96 64 64 80<br />
176,4/192 24 24 24<br />
Total pistas<br />
<strong>de</strong> voz<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 MIX 44,1/48 32 o 64 32 o 64 43 o 86<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 MIXplus,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 MIX 3<br />
44,1/48 64 64 86<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 44,1/48 32 32 43<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 expandido 44,1/48 64 64 86<br />
Capítulo 2: Configuraciones <strong>de</strong>l sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 21
22<br />
Interfaces <strong>de</strong> audio para sistemas TDM<br />
En la tabla siguiente se muestra una lista <strong>de</strong> las funciones <strong>de</strong> entrada y <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> las diferentes<br />
interfaces <strong>de</strong> audio para los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con TDM. En los sistemas HD expandidos, las<br />
interfaces <strong>de</strong> audio se pue<strong>de</strong>n combinar para obtener hasta 96 entradas y salidas <strong>de</strong> audio. En los<br />
sistemas MIX expandidos, las interfaces <strong>de</strong> audio se pue<strong>de</strong>n combinar para obtener hasta 72 entradas<br />
y salidas <strong>de</strong> audio.<br />
Table 2. Funciones <strong>de</strong> canal <strong>de</strong> las interfaces <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM<br />
Tipo <strong>de</strong> interfaz<br />
Sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE<br />
Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE están disponibles en<br />
las configuraciones siguientes:<br />
Digi 001<br />
Un sistema Digi 001 incluye:<br />
• Tarjeta Digi 001 PCI<br />
• Caja <strong>de</strong> E/S Digi 001<br />
• Software <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Número <strong>de</strong><br />
canales E/S<br />
192 I/O 16 entradas/<br />
16 salidas<br />
96 I/O 16 entradas/<br />
16 salidas<br />
888|24 I/O 8 entradas/<br />
8 salidas<br />
882|20 I/O 8 entradas/<br />
8 salidas<br />
1622 I/O 16 entradas/<br />
2 salidas<br />
ADAT Bridge I/O <strong>de</strong> 24<br />
bits, ADAT Bridge I/O<br />
16 entradas/<br />
16 salidas<br />
888 I/O 8 entradas/<br />
8 salidas<br />
882 I/O 8 entradas/<br />
8 salidas<br />
Frecuencias <strong>de</strong><br />
muestreo (kHz)<br />
44,1, 48, 88,2,<br />
96, 176,4, 192<br />
44,1, 48, 88,2,<br />
96<br />
Conversión A/D<br />
Conversión<br />
D/A<br />
Digi ToolBox XP<br />
Un sistema Digi ToolBox incluye:<br />
• Tarjeta Audiomedia III<br />
• Software <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE<br />
E/S<br />
digital<br />
24 bits 24 bits 24 bits<br />
24 bits 24 bits 24 bits<br />
44,1, 48 24 bits 24 bits (o<br />
anterior a<br />
20 bits)<br />
24 bits<br />
44,1, 48 20 bits 20 bits 24 bits<br />
44,1, 48 20 bits 24 bits 24 bits<br />
44,1, 48 24 bits 24 bits 24 bits<br />
44,1, 48 18 bits (o anterior<br />
a 16 bits)<br />
18 bits 24 bits<br />
44,1, 48 16 bits 16 bits 24 bits<br />
La capacidad total <strong>de</strong> procesamiento <strong>de</strong> un<br />
sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> basado en LE <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
la potencia <strong>de</strong> procesamiento <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>nador.<br />
Para obtener información actualizada sobre<br />
compatibilidad y requisitos <strong>de</strong>l sistema,<br />
póngase en contacto con el distribuidor <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign o visite la página Web <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign.
Funciones <strong>de</strong>l sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE<br />
En la tabla siguiente se muestra una lista <strong>de</strong> las funciones <strong>de</strong> reproducción, grabación y entrada y<br />
salida <strong>de</strong> cada sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE. El número <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> audio mono <strong>de</strong> todos los sistemas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE se limita a 24. Si abre en un sistema LE una sesión <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> creada en un sistema TDM<br />
que contiene más <strong>de</strong> 24 pistas <strong>de</strong> audio mono, sólo se abrirán las pistas <strong>de</strong> audio asignadas a las 24<br />
primeras voces; si guarda la sesión con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE, sólo se guardarán las 24 primeras pistas, el resto<br />
se per<strong>de</strong>rá.<br />
Todos los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE proporcionan un total <strong>de</strong> 16 buses <strong>de</strong> mezcla internos. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE<br />
también proporciona hasta 5 inserciones y 5 envíos por pista; esto <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la capacidad <strong>de</strong><br />
procesamiento <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>nador.<br />
Table 3. Funciones <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> audio, grabación y canales <strong>de</strong>l sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE<br />
Tipo <strong>de</strong> sistema<br />
Pistas mono <strong>de</strong><br />
reproducción<br />
simultánea<br />
Número <strong>de</strong> canales<br />
<strong>de</strong> grabación<br />
simultánea<br />
Digi 001 24 hasta 18<br />
entradas/18 salidas<br />
Audiomedia III 24 hasta 4 entradas/4<br />
salidas<br />
Conversión<br />
A/D<br />
Conversión<br />
D/A<br />
E/S<br />
digital<br />
24 bits 24 bits 24 bits<br />
18 bits 18 bits 24 bits<br />
Para obtener más <strong>de</strong>talles sobre la transferencia <strong>de</strong> material <strong>de</strong> sesión entre los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE<br />
y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM, véase “Sesiones compartidas entre <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE” en la página 66.<br />
Capítulo 2: Configuraciones <strong>de</strong>l sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 23
24<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 3: Conceptos <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se basa en conceptos sencillos fáciles<br />
<strong>de</strong> asimilar. Muchos <strong>de</strong> ellos ya le son familiares.<br />
En este capítulo se explican los fundamentos y<br />
los conceptos que forman la base <strong>de</strong>l<br />
funcionamiento <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Grabación <strong>de</strong> audio en disco<br />
duro<br />
La grabación en cinta es un medio lineal; para<br />
oír la grabación en un punto <strong>de</strong>terminado, <strong>de</strong>be<br />
rebobinar o avanzar rápido la cinta. Para<br />
reorganizar o repetir material en un sistema<br />
lineal, <strong>de</strong>be volver a grabarlo.<br />
La grabación en disco duro es un medio no lineal<br />
(o <strong>de</strong> acceso directo) en el que pue<strong>de</strong> ir a<br />
cualquier punto <strong>de</strong> la grabación sin tener que<br />
rebobinar o avanzar rápido.<br />
Los sistemas no lineales tienen varias ventajas.<br />
Pue<strong>de</strong> reorganizar con facilidad o repetir partes<br />
<strong>de</strong> una grabación or<strong>de</strong>nando al disco duro que<br />
lea las partes <strong>de</strong> una grabación en distinto or<strong>de</strong>n<br />
o en varias veces. A<strong>de</strong>más, esta reorganización es<br />
no <strong>de</strong>structiva, es <strong>de</strong>cir, el material grabado<br />
original no se altera.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> es un sistema <strong>de</strong> grabación no lineal<br />
que permite reorganizar y mezclar material<br />
grabado <strong>de</strong> manera no <strong>de</strong>structiva.<br />
Digi<strong>de</strong>sign Audio Engine<br />
Al iniciar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, Digi<strong>de</strong>sign Audio Engine<br />
(DAE) se inicia automáticamente en segundo<br />
plano. DAE es el sistema operativo en tiempo<br />
real <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign para los sistemas <strong>de</strong> grabación<br />
digitales. Al instalar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, DAE se instala<br />
automáticamente en el sistema y se pue<strong>de</strong><br />
acce<strong>de</strong>r a él <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
De la misma manera que el sistema operativo <strong>de</strong><br />
un or<strong>de</strong>nador proporciona los cimientos para<br />
los programas que se ejecutan en el or<strong>de</strong>nador,<br />
DAE ofrece la mayoría <strong>de</strong> las funciones <strong>de</strong><br />
grabación en disco duro, procesamiento <strong>de</strong><br />
señales digitales, automatización <strong>de</strong> mezcla y<br />
MIDI que requiere <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y otros productos<br />
<strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign y sus <strong>de</strong>sarrolladores asociados.<br />
El tamaño <strong>de</strong> búfer <strong>de</strong> reproducción DAE<br />
<strong>de</strong>termina la cantidad <strong>de</strong> memoria asignada<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> DAE para búferes <strong>de</strong> disco, importante<br />
para el rendimiento <strong>de</strong>l sistema. Para más<br />
información, véase “Tamaño <strong>de</strong>l búfer <strong>de</strong><br />
reproducción DAE” en la página 52. El tamaño<br />
<strong>de</strong>l búfer <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> DAE se pue<strong>de</strong><br />
cambiar en el cuadro <strong>de</strong> diálogo Playback<br />
Engine, como se ve más a<strong>de</strong>lante.<br />
Capítulo 3: Conceptos <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 25
26<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Playback<br />
Engine<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> utiliza el procesador principal <strong>de</strong>l<br />
or<strong>de</strong>nador para <strong>de</strong>terminadas tareas y para el<br />
procesamiento principal DSP opcional.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE utiliza procesamiento principal<br />
(CPU) para funciones <strong>de</strong> efectos, mezclas,<br />
reproducción y grabación <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> audio.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM también pue<strong>de</strong> emplear este tipo<br />
<strong>de</strong> procesamiento para ejecutar módulos<br />
adicionales RTAS para el procesamiento <strong>de</strong><br />
efectos. El rendimiento lo <strong>de</strong>termina el sistema y<br />
la configuración <strong>de</strong>l motor <strong>de</strong> reproducción.<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo Playback Engine permite<br />
establecer un tamaño <strong>de</strong> búfer <strong>de</strong> hardware y<br />
asignar un porcentaje <strong>de</strong> los recursos <strong>de</strong> la CPU a<br />
estas tareas. Para más información, véase<br />
“Configuración <strong>de</strong>l sistema” en la página 50.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Playback Engine para el sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM.<br />
En el cuadro <strong>de</strong> diálogo Playback Engine<br />
también se selecciona el número <strong>de</strong> voces (y<br />
pistas <strong>de</strong> voz) <strong>de</strong>l sistema y sus sesiones. Las<br />
opciones <strong>de</strong> número <strong>de</strong> voces que aparecen en el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> cuánto<br />
procesamiento DSP <strong>de</strong>see asignar a la voz. Para<br />
más información, véase “Configuración <strong>de</strong>l<br />
sistema” en la página 50.<br />
Véase también “Recursos <strong>de</strong>l sistema” en la<br />
página 30.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Sesiones <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Al iniciar un proyecto en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, se crea una<br />
sesión. En esta sección se explican algunos<br />
elementos básicos sobre las sesiones.<br />
Archivo <strong>de</strong> sesión<br />
Icono <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong> sesión <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Un archivo <strong>de</strong> sesión es el documento que crea<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> al iniciar un proyecto nuevo. El<br />
archivo <strong>de</strong> sesión contiene asignaciones <strong>de</strong><br />
todos los elementos asociados con un proyecto,<br />
entre los que se incluyen archivos <strong>de</strong> audio,<br />
información MIDI y toda la información <strong>de</strong><br />
edición y mezcla. Pue<strong>de</strong> hacer cambios en la<br />
sesión y guardarlos en un archivo <strong>de</strong> sesión<br />
nuevo. Permite crear varias versiones <strong>de</strong> un<br />
proyecto o hacer copias <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong>l trabajo<br />
<strong>de</strong> edición y mezcla.<br />
Archivo <strong>de</strong> audio<br />
Al grabar audio en una sesión <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se crean<br />
archivos <strong>de</strong> audio.<br />
Icono <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong> audio<br />
Los archivos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> cada sesión se guardan<br />
en una carpeta llamada “Audio Files”. Los<br />
archivos <strong>de</strong> audio se muestran en las listas <strong>de</strong><br />
regiones Audio y pue<strong>de</strong>n aparecer en una pista.<br />
Una sección <strong>de</strong> un archivo <strong>de</strong> audio se pue<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>finir como una región. Véase “Regiones (o<br />
bucles)” en la página 27.
Pistas<br />
Las pistas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> son los elementos en los que<br />
se graban y editan datos <strong>de</strong> audio, MIDI y<br />
automatización.<br />
Pistas <strong>de</strong> audio en la ventana Edit<br />
Pista MIDI en la ventana Edit<br />
Las pistas <strong>de</strong> audio y MIDI se pue<strong>de</strong>n editar en<br />
regiones o repetirse en diferentes ubicaciones<br />
para crear bucles, reorganizar secciones o<br />
canciones completas o montar pistas con el<br />
material proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> varias tomas.<br />
Las pistas <strong>de</strong> audio pue<strong>de</strong>n ser mono, estéreo o<br />
<strong>de</strong> cualquier formato <strong>de</strong> canales múltiples<br />
(según el tipo <strong>de</strong> sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>). Al crear una<br />
nueva pista <strong>de</strong> audio, pue<strong>de</strong> elegir en una lista<br />
<strong>de</strong> formatos admitidos por el sistema.<br />
Regiones (o bucles)<br />
Región <strong>de</strong> audio<br />
Una región (o bucle) es un trozo <strong>de</strong> información<br />
<strong>de</strong> audio o MIDI que pue<strong>de</strong>n tener datos <strong>de</strong><br />
automatización asociados. Una región pue<strong>de</strong> ser<br />
un bucle, una melodía <strong>de</strong> guitarra, un verso <strong>de</strong><br />
una canción, un efecto <strong>de</strong> sonido, un trozo <strong>de</strong><br />
diálogo o todo un archivo <strong>de</strong> sonido.<br />
En <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, las regiones se crean a partir <strong>de</strong><br />
audio o archivos MIDI y se pue<strong>de</strong>n organizar en<br />
listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> audio y MIDI.<br />
Lista <strong>de</strong> reproducción<br />
Menú emergente <strong>de</strong>l selector <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
reproducción<br />
Una lista <strong>de</strong> reproducción es un grupo <strong>de</strong> regiones<br />
or<strong>de</strong>nadas en una pista <strong>de</strong> audio o MIDI. Las<br />
pistas poseen listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> edición y<br />
listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización.<br />
Pue<strong>de</strong> crear cualquier número <strong>de</strong> listas <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> edición para una pista. Esto<br />
permite montar versiones distintas <strong>de</strong><br />
ejecuciones o ediciones en una sola pista <strong>de</strong><br />
audio o MIDI y elegir una con un menú<br />
emergente en la pista.<br />
En las pistas <strong>de</strong> audio, una lista <strong>de</strong> reproducción<br />
<strong>de</strong> edición informa al disco duro sobre los<br />
archivos <strong>de</strong> audio que tiene que leer y en qué<br />
or<strong>de</strong>n. Por ejemplo, pue<strong>de</strong> utilizar la misma<br />
región <strong>de</strong> audio para acce<strong>de</strong>r al mismo trozo <strong>de</strong><br />
audio varias veces en diferentes ubicaciones sin<br />
utilizar más espacio <strong>de</strong> disco. Si lo <strong>de</strong>sea, se<br />
pue<strong>de</strong>n crear diferentes versiones <strong>de</strong>l mismo<br />
audio original para modificar la duración, el<br />
fundido <strong>de</strong> entrada, el fundido <strong>de</strong> salida y los<br />
efectos aplicados.<br />
Una lista <strong>de</strong> reproducción pue<strong>de</strong> estar<br />
compuesta por una sola región o muchas<br />
regiones separadas. Pue<strong>de</strong> estar formada por<br />
elementos parecidos, como regiones <strong>de</strong> varias<br />
tomas distintas <strong>de</strong> un solo, o elementos<br />
diferentes, como varios efectos sonoros.<br />
Capítulo 3: Conceptos <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 27
28<br />
Cada pista tiene un sólo conjunto <strong>de</strong> listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización, según el tipo <strong>de</strong> pista<br />
y las asignaciones <strong>de</strong> envíos o módulos adicionales.<br />
Figura 1. Vista posterior <strong>de</strong> 192 I/O, 16 canales <strong>de</strong> entrada y salida<br />
Canal<br />
El término canal se usa para <strong>de</strong>scribir varios<br />
componentes relacionados <strong>de</strong> un sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. El primer ejemplo <strong>de</strong> canal se refiere a<br />
una entrada o salida física <strong>de</strong>l sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Por ejemplo, una interfaz <strong>de</strong> audio 192 I/O<br />
(Figure 1) proporciona hasta 16 canales <strong>de</strong><br />
entrada y salida a un sistema <strong>de</strong> la serie HD con<br />
TDM. Una interfaz <strong>de</strong> audio 888/24 I/O<br />
proporciona ocho canales <strong>de</strong> entrada y salida<br />
analógica a un sistema con TDM.<br />
El segundo uso <strong>de</strong>l término canal se refiere a una<br />
tira <strong>de</strong> mezclador en la ventana Mix <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. El término tira <strong>de</strong> canal se refiere a la<br />
tira <strong>de</strong> mezclador <strong>de</strong> cualquier pista (pista <strong>de</strong><br />
audio o MIDI, entrada auxiliar o atenuador<br />
principal) en una sesión.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Tira <strong>de</strong> canal en la ventana Mix<br />
Las tiras <strong>de</strong> canal <strong>de</strong> audio y MIDI tienen<br />
controles parecidos, pero con efectos distintos.<br />
Por ejemplo, los atenuadores <strong>de</strong> tira <strong>de</strong> canal <strong>de</strong><br />
audio y entrada auxiliar controlan el mezclador<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, mientras los atenuadores <strong>de</strong> tira <strong>de</strong><br />
canal MIDI envían datos <strong>de</strong> volumen MIDI<br />
(controlador MIDI 7).<br />
El término canal también <strong>de</strong>scribe un<br />
aspecto distinto <strong>de</strong>l funcionamiento MIDI.<br />
Véase “Conceptos MIDI” en la página 32.
Dirección <strong>de</strong> señales<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece controles <strong>de</strong> mezclas y<br />
dirección <strong>de</strong> señales basados en software. Estos<br />
controles se encuentran en la ventana Mix. (Si lo<br />
<strong>de</strong>sea, también pue<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a algunos <strong>de</strong> estos<br />
controles <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ventana Edit.)<br />
Ejemplo <strong>de</strong> dirección <strong>de</strong> señales<br />
Una tarea <strong>de</strong> dirección <strong>de</strong> señales habitual<br />
consiste en submezclar varias pistas en una sola<br />
tira <strong>de</strong> canal para compartir procesos y control<br />
<strong>de</strong> niveles. El ejemplo siguiente muestra tres<br />
pistas <strong>de</strong> audio submezcladas en una salida<br />
auxiliar estéreo.<br />
Salidas a<br />
la ruta <strong>de</strong><br />
bus<br />
estéreo<br />
Submezclas en una entrada auxiliar<br />
Módulo<br />
adicional<br />
estéreo<br />
Pistas <strong>de</strong> audio Entrada auxiliar<br />
Entrada <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
la ruta <strong>de</strong> bus<br />
estéreo<br />
Salida a una<br />
ruta <strong>de</strong> salida<br />
estéreo<br />
Las opciones <strong>de</strong> dirección <strong>de</strong> señales incluyen<br />
las siguientes:<br />
Controles <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong> pista El tipo más básico <strong>de</strong><br />
dirección <strong>de</strong> señales es la entrada y salida <strong>de</strong><br />
pista. Es necesario que una pista tenga una ruta<br />
<strong>de</strong> entrada asignada para grabar audio y una ruta<br />
<strong>de</strong> salida asignada para que sea audible a través<br />
<strong>de</strong> una salida <strong>de</strong> hardware. Las señales también<br />
se pue<strong>de</strong>n dirigir hacia o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otras pistas en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> (o entradas y salidas <strong>de</strong> hardware)<br />
utilizando buses internos.<br />
Entradas auxiliares y atenuadores principales Las<br />
entradas auxiliares son pistas que se pue<strong>de</strong>n usar<br />
como retornos, submezclas y controles por bus.<br />
Los atenuadores principales se usan como<br />
controles <strong>de</strong> nivel por bus y salida. Las entradas<br />
auxiliares y los atenuadores principales pue<strong>de</strong>n<br />
tener inserciones o módulos adicionales.<br />
Envíos Los envíos dirigen audio a buses internos<br />
para enviar a otras pistas en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> o a salidas<br />
<strong>de</strong> hardware.<br />
Módulos adicionales e inserciones Los módulos<br />
adicionales <strong>de</strong> software y las inserciones <strong>de</strong><br />
hardware procesan audio en la pista asociada. El<br />
procesamiento <strong>de</strong>l módulo adicional se realiza<br />
en su totalidad en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Las inserciones <strong>de</strong><br />
hardware utilizan entradas y salidas <strong>de</strong> la<br />
interfaz <strong>de</strong> audio para dirigir inserciones <strong>de</strong><br />
forma tradicional a (y <strong>de</strong>s<strong>de</strong>) efectos externos y<br />
otros dispositivos.<br />
Rutas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite <strong>de</strong>finir un grupo <strong>de</strong><br />
varias entradas, salidas o buses que tienen un<br />
único nombre y formato (<strong>de</strong> canal). Estos<br />
grupos se componen <strong>de</strong> listas <strong>de</strong> opciones <strong>de</strong><br />
dirección disponibles en selectores <strong>de</strong> entrada y<br />
salida <strong>de</strong> pista y otros menús. Las rutas pue<strong>de</strong>n<br />
ser muy útiles para asignar direcciones <strong>de</strong><br />
entrada y salida estéreo y multicanal o subrutas<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una ruta. Véase el Capítulo 7, “I/O<br />
Setup” para más información.<br />
Capítulo 3: Conceptos <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 29
30<br />
Formatos <strong>de</strong> mezclas Las sesiones incluyen<br />
combinaciones <strong>de</strong> pistas, buses, entradas, salidas<br />
e inserciones <strong>de</strong> formato mono, estéreo y<br />
multicanal. (Los formatos multicanal sólo se<br />
admiten en los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD y<br />
serie MIX.)<br />
Recursos <strong>de</strong>l sistema<br />
La contabilización <strong>de</strong> pistas, el procesamiento<br />
<strong>de</strong> módulos adicionales, las opciones <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong><br />
señales y dirección y la disponibilidad <strong>de</strong> voces<br />
se encuentran limitadas por los recursos<br />
combinados disponibles <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el or<strong>de</strong>nador<br />
principal y el hardware <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece varias maneras <strong>de</strong> gestionar y<br />
conservar los recursos para maximizar el<br />
rendimiento <strong>de</strong>l sistema. Al trabajar con<br />
sesiones y pistas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, se pue<strong>de</strong> beneficiar<br />
<strong>de</strong> las funciones siguientes para aumentar la<br />
eficacia <strong>de</strong> DSP y otros recursos.<br />
◆ La configuración <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>l sistema (por<br />
ejemplo, el uso <strong>de</strong> la CPU y el tamaño <strong>de</strong>l búfer<br />
<strong>de</strong> hardware) permite equilibrar la distribución<br />
<strong>de</strong>l trabajo entre el or<strong>de</strong>nador y cualquier<br />
hardware <strong>de</strong> audio Digi<strong>de</strong>sign. Véase<br />
“Configuración <strong>de</strong>l sistema” en la página 50.<br />
◆ La conmutación <strong>de</strong> los modos activo e<br />
inactivo permite activar (on) y <strong>de</strong>sactivar (off)<br />
ciertos elementos <strong>de</strong> forma selectiva, por<br />
ejemplo, pistas e inserciones. Permite asignar<br />
DSP y otros recursos cuando se forman listas <strong>de</strong><br />
reproducción, pistas y mezclas. Véase<br />
“Elementos activos e inactivos” en la página 30.<br />
◆ Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con TDM ofrecen<br />
opciones <strong>de</strong> voces flexibles para las pistas <strong>de</strong><br />
discos. Para más información sobre la gestión <strong>de</strong><br />
voces y las opciones, véase “Pistas <strong>de</strong> voz y<br />
prioridad <strong>de</strong> pistas” en la página 108.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Elementos activos e inactivos<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite <strong>de</strong>sactivar <strong>de</strong>terminados<br />
elementos, por ejemplo, pistas <strong>de</strong> audio, para<br />
liberar recursos DSP y conexiones <strong>de</strong>l mezclador.<br />
Éstos son los elementos <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> que se<br />
pue<strong>de</strong>n activar o <strong>de</strong>sactivar.<br />
◆ Pistas <strong>de</strong> audio, entradas auxiliares y<br />
atenuadores principales (sólo sistemas TDM)<br />
◆ Entradas y salidas <strong>de</strong> pistas<br />
◆ Envíos<br />
◆ Entradas <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>nas laterales<br />
◆ Módulos adicionales<br />
◆ Inserciones <strong>de</strong> hardware<br />
◆ Rutas (en toda la sesión)<br />
Las pistas MIDI no pue<strong>de</strong>n estar inactivas.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> establecer manualmente los modos<br />
activo e inactivo, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>sactivará los<br />
elementos automáticamente si no hay recursos<br />
disponibles o son insuficientes.<br />
En modo activo, los elementos están activados y<br />
en funcionamiento.<br />
En modo inactivo, los elementos están en<br />
silencio y <strong>de</strong>sconectados. Los distintos<br />
elementos afectan a los recursos disponibles <strong>de</strong>l<br />
sistema <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />
Módulos adicionales Cuando un módulo<br />
adicional está inactivo en una pista, se pue<strong>de</strong><br />
disponer <strong>de</strong> su DSP para otro módulo adicional<br />
y para procesamiento. Se pue<strong>de</strong> aplicar el modo<br />
inactivo <strong>de</strong> forma manual, o automática, para<br />
las asignaciones <strong>de</strong> los módulos adicionales<br />
(véase “Modo inactivo automático y manual” en<br />
la página 31).
Rutas y asignaciones <strong>de</strong> rutas Cuando una ruta<br />
o una asignación <strong>de</strong> ruta está inactiva, se pue<strong>de</strong><br />
disponer <strong>de</strong> sus recursos <strong>de</strong> mezclas para dirigir<br />
otras señales en la sesión. Se pue<strong>de</strong> aplicar el<br />
modo inactivo <strong>de</strong> forma manual, o automática,<br />
para las rutas y asignaciones (véase “Modo<br />
inactivo automático y manual” en la página 31).<br />
Pistas (Sólo sistemas TDM) Cuando una pista<br />
está inactiva, su voz está disponible para otra<br />
pista. A<strong>de</strong>más, cuando una pista <strong>de</strong> audio, una<br />
entrada auxiliar o un atenuador principal están<br />
en modo inactivo, también lo estarán sus<br />
módulos adicionales, inserciones, envíos y<br />
asignaciones <strong>de</strong> E/S.<br />
Visualización <strong>de</strong> los elementos<br />
inactivos<br />
Cuando los elementos están inactivos, los<br />
nombres aparecen en cursiva y el fondo aparece<br />
en gris oscuro. Si una pista está inactiva (sólo<br />
sistemas TDM), toda la tira <strong>de</strong> canal se oscurece.<br />
Activo Módulo adicional inactivo<br />
Pista inactiva<br />
Elementos activos e inactivos y pistas<br />
Modo inactivo automático y manual<br />
Los modos activo e inactivo son las opciones<br />
a<strong>de</strong>cuadas para la transferencia <strong>de</strong> sesiones y<br />
gestión <strong>de</strong> los recursos <strong>de</strong>l sistema. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
proporciona conmutación automática y manual<br />
<strong>de</strong>l modo inactivo. Se pue<strong>de</strong> aplicar el modo<br />
inactivo (o activo) a los elementos <strong>de</strong> forma<br />
manual al gestionar, <strong>de</strong> forma selectiva, los<br />
recursos <strong>de</strong>l sistema mientras se edita o mezcla.<br />
Elementos inactivos <strong>de</strong> forma automática<br />
Al abrir una sesión, es posible que no se<br />
disponga <strong>de</strong> todas las rutas <strong>de</strong> señal, módulos<br />
adicionales o interfaces <strong>de</strong> audio usadas en la<br />
sesión tal como se <strong>de</strong>finieron en el sistema<br />
actual. En este caso, la sesión se abrirá como se<br />
guardó por última vez. Los elementos no<br />
disponibles, o que no se pue<strong>de</strong>n cargar <strong>de</strong>bido a<br />
una falta <strong>de</strong> recursos, se pondrán en modo<br />
inactivo.<br />
Conmutación <strong>de</strong>l modo inactivo manual<br />
Pue<strong>de</strong> aplicar los modos activo o inactivo <strong>de</strong><br />
forma manual para gestionar los recursos <strong>de</strong>l<br />
sistema. Si un elemento está inactivo, se podrá<br />
disponer <strong>de</strong> sus elementos asociados en<br />
cualquier parte <strong>de</strong> la sesión.<br />
A continuación, se muestran instrucciones<br />
básicas para aplicar el modo inactivo a los<br />
elementos <strong>de</strong> forma manual. En la Guía <strong>de</strong><br />
<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, se ofrecen instrucciones<br />
sobre cómo aplicar el modo inactivo a un<br />
elemento.<br />
Para alternar un elemento entre los modos activo<br />
e inactivo:<br />
■ Mantenga pulsadas las teclas Comando+<br />
Control (Macintosh) o Control+Inicio<br />
(Windows) y haga clic en el elemento.<br />
Capítulo 3: Conceptos <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 31
32<br />
Pue<strong>de</strong> aplicar los modos activo o inactivo a<br />
todas las pistas o a las seleccionadas con teclas<br />
modificadoras estándar <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> (Opción y<br />
Opción+Mayús en Macintosh; Alt y Alt+Mayús<br />
en Windows). Las entradas <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>nas laterales<br />
admiten conmutación directa activa e inactiva,<br />
pero no se pue<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a todas ellas o a las<br />
seleccionadas.<br />
Conceptos MIDI<br />
MIDI (Musical Instrument Digital Interface,<br />
interfaz digital para instrumentos musicales) es<br />
un protocolo <strong>de</strong> comunicación para<br />
instrumentos musicales. Este estándar permite<br />
conexiones entre una variedad <strong>de</strong> dispositivos<br />
<strong>de</strong> distintos fabricantes. Entre los ejemplos <strong>de</strong><br />
equipos compatibles con MIDI se encuentran<br />
sintetizadores, módulos <strong>de</strong> sonido, cajas <strong>de</strong><br />
ritmos, bastidores <strong>de</strong> interconexión,<br />
procesadores <strong>de</strong> efectos, interfaces MIDI y<br />
secuenciadores.<br />
Los dispositivos MIDI se componen <strong>de</strong><br />
conectores DIN <strong>de</strong> 5 patillas <strong>de</strong>nominados IN,<br />
OUT y THRU.<br />
El puerto MIDI OUT transmite mensajes, el<br />
puerto MIDI IN los recibe y MIDI THRU emite el<br />
eco <strong>de</strong> lo que se recibe <strong>de</strong>l puerto IN. Los<br />
dispositivos MIDI se conectan con cables MIDI<br />
que se pue<strong>de</strong>n obtener en la mayoría <strong>de</strong> las<br />
tiendas <strong>de</strong> música.<br />
eco emitido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> IN<br />
Flujo <strong>de</strong> señal MIDI<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
No todos los dispositivos poseen los tres<br />
puertos MIDI (IN, OUT y THRU).<br />
Un sólo cable MIDI pue<strong>de</strong> transmitir un grupo<br />
separado <strong>de</strong> mensajes para cada uno <strong>de</strong> los 16<br />
canales. Los 16 canales correspon<strong>de</strong>n a<br />
diferentes dispositivos MIDI o canales múltiples<br />
en un sólo dispositivo (si el dispositivo es<br />
multitímbrico). Cada canal representa un sonido<br />
discreto <strong>de</strong> instrumento; por ejemplo, bajo en el<br />
canal 1, piano en el canal 2 y batería en el<br />
canal 10. Al igual que una grabadora <strong>de</strong> cintas<br />
multipista, un secuenciador MIDI pue<strong>de</strong> grabar<br />
arreglos complejos (incluso usando un sólo<br />
teclado multitímbrico).<br />
Terminología MIDI<br />
Éstos son algunos términos básicos MIDI:<br />
Interfaz MIDI Hardware que permite al<br />
or<strong>de</strong>nador conectarse a los dispositivos MIDI y<br />
comunicarse con ellos.<br />
Dispositivo MIDI Cualquier teclado, módulo <strong>de</strong><br />
sonido, dispositivo <strong>de</strong> efectos u otro equipo que<br />
envía o recibe información MIDI.<br />
Controlador MIDI Cualquier dispositivo MIDI<br />
que transmite información <strong>de</strong> ejecución MIDI.<br />
Entre ellos se encuentran teclados,<br />
controladores <strong>de</strong> guitarra MIDI, instrumentos<br />
<strong>de</strong> viento MIDI, etc. Los controladores<br />
transmiten MIDI <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los puertos MIDI OUT.<br />
Superficie <strong>de</strong> control MIDI Cualquier<br />
dispositivo, como Mackie HUI, que usa una<br />
conexión MIDI para enviar mensajes <strong>de</strong> control<br />
a un programa <strong>de</strong> software, pero que no suele<br />
utilizarse para grabar información MIDI.
Fuente <strong>de</strong> sonido MIDI Cualquier instrumento<br />
MIDI capaz <strong>de</strong> reproducir sonido MIDI. Las<br />
fuentes <strong>de</strong> sonido reciben MIDI <strong>de</strong> los puertos<br />
MIDI IN.<br />
Multitímbrico La capacidad <strong>de</strong> reproducir varios<br />
sonidos <strong>de</strong> instrumentos diferentes (piano, bajo<br />
y batería) al mismo tiempo en distintos canales.<br />
Esto hace posible que una sola fuente <strong>de</strong> sonido<br />
MIDI reproduzca la totalidad <strong>de</strong> los arreglos.<br />
Canal MIDI Se pue<strong>de</strong>n transmitir hasta 16<br />
canales <strong>de</strong> información <strong>de</strong> ejecución MIDI a<br />
través <strong>de</strong> un sólo cable MIDI. El número <strong>de</strong>l<br />
canal separa los distintos mensajes; <strong>de</strong> esta<br />
manera, las fuentes <strong>de</strong> sonido pue<strong>de</strong>n recibir los<br />
mensajes correctos.<br />
Evento <strong>de</strong> cambios <strong>de</strong> programa Comando MIDI<br />
que indica a una fuente <strong>de</strong> sonido el sonido o<br />
parche <strong>de</strong> sonido que tiene que usar. El<br />
protocolo MIDI permite elegir entre un rango <strong>de</strong><br />
128 parches.<br />
Mensaje <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> banco Muchos<br />
dispositivos tienen más <strong>de</strong> 128 parches, que se<br />
organizan en bancos. Bank Select Message es un<br />
comando MIDI que especifica el banco <strong>de</strong><br />
parches <strong>de</strong>l que se <strong>de</strong>be elegir.<br />
Control local Configuración <strong>de</strong> controlador que<br />
se encuentra en la mayoría <strong>de</strong> teclados MIDI que<br />
les permite reproducir su propia fuente <strong>de</strong><br />
sonido. La <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong>l “control local”<br />
asegura que la fuente <strong>de</strong> sonido interna <strong>de</strong>l<br />
dispositivo sea reproducida por mensajes MIDI<br />
externos.<br />
Cuando use <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, el “control local” <strong>de</strong>be<br />
estar <strong>de</strong>sactivado. Cuando el “control local” está<br />
<strong>de</strong>sactivado, el teclado todavía transmite<br />
información al puerto MIDI OUT.<br />
Eventos continuos <strong>de</strong> controlador Instrucciones<br />
MIDI que permiten realizar cambios en tiempo<br />
real a las notas que están sonando. Entre éstas se<br />
encuentran la variación <strong>de</strong> tono, la modulación,<br />
el volumen, el panorámico <strong>de</strong> audio y muchas<br />
más.<br />
Información exclusiva <strong>de</strong>l sistema Información<br />
MIDI que, por lo general, se usa para enviar y<br />
recuperar información <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong><br />
parche para ser almacenada.<br />
I<strong>de</strong>as falsas más habituales<br />
acerca <strong>de</strong> MIDI<br />
MIDI no es audio. Los mensajes que viajan a<br />
través <strong>de</strong> un cable MIDI son sólo números que se<br />
traducen en instrucciones específicas. Por<br />
ejemplo, al pulsar una tecla <strong>de</strong>l teclado MIDI, se<br />
envía un mensaje al puerto MIDI OUT que<br />
or<strong>de</strong>na a otro dispositivo (si está conectado y<br />
configurado en mismo canal MIDI) que<br />
reproduzca esa nota en particular.<br />
Rutas <strong>de</strong> señal para instrumentos MIDI<br />
Si <strong>de</strong>sea oír el segundo dispositivo (fuente <strong>de</strong><br />
sonido) <strong>de</strong>berá conectar las salidas <strong>de</strong> audio a un<br />
sistema <strong>de</strong> sonido. Los instrumentos MIDI<br />
tienen dos rutas <strong>de</strong> señal, una para audio y la<br />
otra para MIDI.<br />
MIDI no permite usar los dispositivos por<br />
encima <strong>de</strong> sus funciones. Cada instrumento<br />
tiene sus propias limitaciones <strong>de</strong> generación <strong>de</strong><br />
sonido, polifonía y funciones multitímbricas.<br />
Capítulo 3: Conceptos <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 33
34<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 4: Ventanas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece dos formas complementarias <strong>de</strong><br />
ver una sesión: la ventana Mix y la ventana Edit.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> también permite controlar el<br />
transporte y la función <strong>de</strong> transporte <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
ventana Transport.<br />
Para más información sobre los elementos<br />
principales <strong>de</strong> las ventanas Mix y Edit, véase la<br />
<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> las páginas en la Figura 2 en la<br />
página 36 y la Figura 3 en la página 37.<br />
La ventana Mix<br />
En la ventana Mix, las pistas aparecen como<br />
tiras <strong>de</strong> mezclas (o tiras <strong>de</strong> canal) con controles<br />
para inserciones, envíos, asignaciones <strong>de</strong><br />
entradas y salidas, volumen, panorámico <strong>de</strong><br />
audio, activaciones para grabación, modo <strong>de</strong><br />
automatización y aislamiento/silenciamiento.<br />
En la sección siguiente se explica cada uno <strong>de</strong><br />
estos controles <strong>de</strong> pistas.<br />
Para mostrar los controles <strong>de</strong> entrada/salida,<br />
inserciones, envíos y comentarios <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
seleccione Display > Mix Window Shows > All.<br />
Para alternar entre las ventanas Mix y Edit:<br />
en Macintosh, pulse Comando y el signo<br />
Igual (=); en Windows, pulse Control+Igual<br />
(=).<br />
La ventana Edit<br />
La ventana Edit proporciona una presentación<br />
<strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> audio y MIDI y<br />
automatización <strong>de</strong> mezclas para grabar, editar y<br />
organizar pistas. Al igual que en la ventana Mix,<br />
cada pista posee controles para los modos <strong>de</strong><br />
activación para grabación, aislamiento,<br />
silenciamiento y automatización.<br />
Los sistemas que tienen la opción <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> AV<br />
instalada también disponen <strong>de</strong> una<br />
presentación <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo para pistas <strong>de</strong><br />
película.<br />
Para mostrar los controles <strong>de</strong> entrada y salida,<br />
inserciones, envíos y comentarios en la ventana<br />
Edit, seleccione Display > Edit Window Shows ><br />
All. Pue<strong>de</strong> elegir mostrar algunos o todos los<br />
elementos.<br />
Capítulo 4: Ventanas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 35
36<br />
Lista <strong>de</strong> pistas<br />
Show/Hi<strong>de</strong><br />
(página 103)<br />
Automatización<br />
(página 428)<br />
Botón <strong>de</strong> la<br />
ventana Output<br />
(página 390)<br />
Indicador <strong>de</strong><br />
ID <strong>de</strong> grupo<br />
Lista <strong>de</strong> grupos<br />
<strong>de</strong> mezcla<br />
(página 114)<br />
Indicador<br />
AutoMatch<br />
(página 433)<br />
Nombre <strong>de</strong><br />
pista<br />
(página 102)<br />
Vista <strong>de</strong><br />
comentarios<br />
<strong>de</strong> pista<br />
(página 101)<br />
Figura 2. Ventana Mix <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Envío con controles <strong>de</strong><br />
envío (página 392)<br />
Pista <strong>de</strong><br />
audio estéreo<br />
(página 97)<br />
Pista <strong>de</strong><br />
audio mono<br />
(página 97)<br />
Entrada<br />
auxiliar<br />
(página 97)<br />
Inserción <strong>de</strong> módulo<br />
adicional (página 407)<br />
Atenuador<br />
principal<br />
(página 97)<br />
Botón <strong>de</strong> programa <strong>de</strong><br />
pista MIDI (página 347)<br />
Pista<br />
MIDI (página 97)<br />
Vista <strong>de</strong><br />
inserciones<br />
(página 99)<br />
Vista <strong>de</strong><br />
envíos<br />
(página 393)<br />
Vista <strong>de</strong><br />
E/S<br />
(página 99)<br />
Controles<br />
<strong>de</strong> pista<br />
(página 38)<br />
Panorámico <strong>de</strong><br />
audio <strong>de</strong> canales<br />
(página 100)<br />
Volumen <strong>de</strong><br />
canal<br />
(página 100)<br />
Medidor <strong>de</strong><br />
nivel<br />
(página 100)
Vinculación <strong>de</strong><br />
selecciones<br />
(página 231)<br />
Función <strong>de</strong><br />
métodos<br />
abreviados <strong>de</strong><br />
teclado (página 44)<br />
Tabulación a<br />
transitorios<br />
(página 242)<br />
Reglas<br />
(página 221)<br />
Mostrar u ocultar<br />
lista <strong>de</strong> pistas<br />
(página 103)<br />
Pista <strong>de</strong><br />
audio<br />
(página 97)<br />
Pista MIDI<br />
(página 97)<br />
Lista <strong>de</strong><br />
grupos <strong>de</strong><br />
edición<br />
(página 114)<br />
Botones <strong>de</strong><br />
modo <strong>de</strong> edición<br />
(página 216)<br />
Botones <strong>de</strong> zoom<br />
(página 218)<br />
Vista <strong>de</strong> velocidad<br />
MIDI (página 201)<br />
Figura 3. Ventana Edit <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Herramientas <strong>de</strong><br />
edición (página 38)<br />
Área <strong>de</strong> edición <strong>de</strong><br />
eventos (página 38)<br />
Región seleccionada<br />
(página 233)<br />
Indicadores <strong>de</strong><br />
ubicación (página 38)<br />
Vista <strong>de</strong> notas MIDI<br />
(página 201)<br />
Valores <strong>de</strong><br />
Grid y Nudge<br />
(página 38)<br />
Lista <strong>de</strong> regiones<br />
MIDI (página 212)<br />
Lista <strong>de</strong><br />
regiones<br />
<strong>de</strong> audio<br />
(página 212)<br />
Vista <strong>de</strong><br />
forma <strong>de</strong><br />
onda<br />
<strong>de</strong> audio<br />
(página 201)<br />
Vista <strong>de</strong><br />
automatización<br />
<strong>de</strong> volumen<br />
(página 201)<br />
Capítulo 4: Ventanas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 37
38<br />
Controles <strong>de</strong> pista<br />
Botón Record Enable (página 142)<br />
Botón Solo (página 110)<br />
Ventana Mix, controles para pistas <strong>de</strong> audio y MIDI<br />
(vista completa)<br />
Botón Record Enable<br />
(página 142)<br />
Herramientas <strong>de</strong> edición<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Selector <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> automatización<br />
(página 428)<br />
Selector <strong>de</strong> voz (página 107)<br />
Botón Mute (página 111)<br />
Nombre <strong>de</strong> pista (página 102)<br />
Selector <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> reproducción<br />
(página 209)<br />
Selector <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong><br />
automatización (página 428)<br />
Botón Mute (página 111)<br />
Selector <strong>de</strong> voz (página 107)<br />
Selector <strong>de</strong> altura <strong>de</strong> pista<br />
(página 202)<br />
Selector <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista (página 201)<br />
Botón Solo (página 110)<br />
Controles <strong>de</strong> pista <strong>de</strong> la ventana Edit (altura <strong>de</strong> pista<br />
mediana)<br />
Recorte Forma <strong>de</strong> mano<br />
(página 253) (página 235)<br />
Selector<br />
(página 225)<br />
Búsqueda <strong>de</strong> audio<br />
(página 229)<br />
Zoom<br />
(página 218)<br />
Herramienta inteligente<br />
(página 274)<br />
Líneas<br />
(página 273)<br />
Herramientas <strong>de</strong> edición en la ventana Edit<br />
Área <strong>de</strong> edición <strong>de</strong> eventos<br />
El área <strong>de</strong> edición <strong>de</strong> eventos proporciona la<br />
hora, el tono y otra información acerca <strong>de</strong> los<br />
datos <strong>de</strong> audio o MIDI seleccionados. También<br />
permite <strong>de</strong>finir selecciones mediante el teclado.<br />
La presentación <strong>de</strong> los valores Start, End y<br />
Length se pue<strong>de</strong> configurar con un formato <strong>de</strong><br />
escala <strong>de</strong> tiempo diferente, por ejemplo,<br />
Bars:Beats, Minutes:Seconds, etc. Para más<br />
información, véase “Escala <strong>de</strong> tiempo principal”<br />
en la página 222.<br />
Selección<br />
Indicadores<br />
(página 39)<br />
Nota<br />
Atributos<br />
(página 342)<br />
Tono<br />
Velocidad <strong>de</strong> ataque<br />
Velocidad <strong>de</strong> liberación<br />
Área <strong>de</strong> edición <strong>de</strong> eventos con información <strong>de</strong> pistas<br />
MIDI<br />
Indicadores <strong>de</strong> ubicación, valores<br />
<strong>de</strong> Grid/Nudge y presentación<br />
actual <strong>de</strong>l puntero<br />
Los indicadores <strong>de</strong> ubicación, los valores <strong>de</strong> Grid<br />
y Nudge y la presentación <strong>de</strong> la ubicación <strong>de</strong>l<br />
puntero en la línea <strong>de</strong> tiempo disponen <strong>de</strong><br />
opciones <strong>de</strong> navegación y edición.<br />
La presentación <strong>de</strong> la escala <strong>de</strong> tiempo principal<br />
y secundaria se pue<strong>de</strong> configurar con un<br />
formato <strong>de</strong> escala <strong>de</strong> tiempo diferente, por<br />
ejemplo, Bars:Beats, Minutes:Seconds, etc. Para<br />
más información, véase “Escala <strong>de</strong> tiempo<br />
principal” en la página 222.
Indicadores <strong>de</strong> ubicación<br />
(página 227)<br />
Presentación <strong>de</strong> la ventana Edit con información <strong>de</strong><br />
pistas MIDI<br />
La ventana Transport<br />
La ventana Transport se pue<strong>de</strong> configurar para<br />
que muestre controlesbásicos <strong>de</strong> transporte,<br />
contadores y controles MIDI. Los contadores <strong>de</strong><br />
la ventana Transport reflejan los indicadores <strong>de</strong><br />
ubicación en la parte superior <strong>de</strong> la ventana<br />
Edit.<br />
Controles y contadores <strong>de</strong><br />
transporte básicos<br />
Pre-roll<br />
Post-roll<br />
Valor <strong>de</strong> Nudge<br />
(página 261)<br />
Ubicación <strong>de</strong>l<br />
puntero (página 225)<br />
Valor <strong>de</strong> Grid<br />
(página 260)<br />
Valor <strong>de</strong>l puntero<br />
(página 225)<br />
Vuelta a cero<br />
Avance rápido<br />
Reproducción<br />
Rebobinado<br />
Ida al final<br />
Online<br />
Transporte principal<br />
Detención<br />
Valores <strong>de</strong> inicio, fin y duración<br />
para la selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo<br />
Ventana Transport con controles y contadores <strong>de</strong><br />
transporte básicos<br />
Grabación<br />
Online Pone <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> online para que la<br />
reproducción y grabación se activen mediante<br />
una fuente <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo externa.<br />
Vuelta a cero Localiza el principio <strong>de</strong> la sesión.<br />
Pue<strong>de</strong> pulsar Retorno (Macintosh) o Entrar<br />
(Windows) en el teclado alfanumérico para<br />
localizar el principio <strong>de</strong> la sesión.<br />
Rebobinado Rebobina <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ubicación <strong>de</strong><br />
reproducción actual. También pue<strong>de</strong> hacer clic<br />
repetidamente para rebobinar por incrementos<br />
(cantidad basada en la escala <strong>de</strong> tiempo<br />
principal), <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />
Incrementos <strong>de</strong> rebobinado<br />
Formato <strong>de</strong> la<br />
escala <strong>de</strong><br />
tiempo<br />
principal<br />
Min:Sec 1 segundo<br />
Time Co<strong>de</strong> 1 cuadro<br />
Bars:Beats 1 compás<br />
Feet.Frame 1 pie<br />
Sample 1 segundo<br />
Cantidad <strong>de</strong>l incremento<br />
Con el modo <strong>de</strong>l teclado numérico<br />
configurado en Transport, pue<strong>de</strong> rebobinar<br />
pulsando 1.<br />
Detención Detiene la reproducción o la<br />
grabación.<br />
También pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>tener el transporte con los<br />
métodos abreviados <strong>de</strong> teclado siguientes:<br />
• Pulse la barra espaciadora.<br />
• Con el modo <strong>de</strong>l teclado numérico<br />
configurado en Transport, pulse 0.<br />
Reproducción Inicia la reproducción (si se hizo<br />
clic primero en el botón <strong>de</strong> grabación) o la<br />
grabación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong> tiempo.<br />
Capítulo 4: Ventanas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 39
40<br />
Con el transporte <strong>de</strong>tenido, mantenga pulsada<br />
la tecla Control mientras hace clic en el botón<br />
<strong>de</strong> reproducción (Macintosh) o haga clic con el<br />
botón <strong>de</strong>recho (Windows) en el botón <strong>de</strong><br />
reproducción para activar el modo <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> bucle. Cuando está activado,<br />
en el botón <strong>de</strong> reproducción aparece un símbolo<br />
que representa a un bucle.<br />
También pue<strong>de</strong> iniciar la reproducción con los<br />
métodos abreviados <strong>de</strong> teclado siguientes:<br />
• Pulse la barra espaciadora.<br />
• Con el modo <strong>de</strong>l teclado numérico<br />
configurado en Transport, pulse 0.<br />
Pue<strong>de</strong> reproducir a la mitad <strong>de</strong> velocidad con los<br />
métodos abreviados <strong>de</strong> teclado siguientes:<br />
• Pulse la tecla Comando (Macintosh) o<br />
Control (Windows) mientras hace clic en el<br />
botón <strong>de</strong> reproducción.<br />
• Pulse Mayús+Barra espaciadora.<br />
Avance rápido Avanza rápidamente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
punto <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> tiempo.<br />
También pue<strong>de</strong> hacer clic repetidamente para<br />
avanzar rápidamente por incrementos (cantidad<br />
basada en la escala <strong>de</strong> tiempo principal).<br />
Incrementos <strong>de</strong> avance rápido<br />
Formato <strong>de</strong> la<br />
escala <strong>de</strong><br />
tiempo<br />
principal<br />
Min:Sec 1 segundo<br />
Time Co<strong>de</strong> 1 cuadro<br />
Bars:Beats 1 compás<br />
Feet.Frame 1 pie<br />
Sample 1 segundo<br />
Cantidad <strong>de</strong>l incremento<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Con el modo <strong>de</strong>l teclado numérico<br />
configurado en Transport, pue<strong>de</strong> avanzar<br />
rápidamente pulsando 2.<br />
Ida al final Localiza el final <strong>de</strong> la sesión.<br />
Pue<strong>de</strong> pulsar Opción+Retorno (Macintosh)<br />
o Control+Entrar (Windows) en el teclado<br />
alfanumérico para localizar el final <strong>de</strong> la<br />
sesión.<br />
Grabación Prepara <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para grabación (el<br />
botón parpa<strong>de</strong>a). La grabación se inicia<br />
haciendo clic en el botón <strong>de</strong> reproducción.<br />
Con el transporte <strong>de</strong>tenido, pulse la tecla<br />
Control mientras hace clic en el botón <strong>de</strong><br />
grabación (Macintosh) o haga clic con el botón<br />
<strong>de</strong>recho (Windows) en el botón <strong>de</strong> grabación<br />
para pasar por los cuatro modos <strong>de</strong> grabación. El<br />
botón <strong>de</strong> grabación cambia para indicar el modo<br />
seleccionado: vacío indica Non<strong>de</strong>structive<br />
Record, “D” indica Destructive Record, un<br />
símbolo <strong>de</strong> bucle indica Loop Record y “P”<br />
indica QuickPunch.<br />
También pue<strong>de</strong> iniciar la grabación con los<br />
métodos abreviados <strong>de</strong> teclado siguientes:<br />
• Pulse F12.<br />
• Pulse las teclas Comando+Barra espaciadora<br />
(Macintosh) o Control+Barra espaciadora<br />
(Windows).<br />
• Con el modo <strong>de</strong>l teclado numérico<br />
configurado en Transport, pulse 3.<br />
Para iniciar la grabación a la mitad <strong>de</strong><br />
velocidad, pulse las teclas<br />
Comando+Mayús+Barra espaciadora<br />
(Macintosh) o Control+Mayús+Barra<br />
espaciadora (Windows).
Pre-roll Durante la reproducción o grabación,<br />
especifica la cantidad que se reproduce antes <strong>de</strong><br />
la ubicación <strong>de</strong>l cursor (línea <strong>de</strong> tiempo) <strong>de</strong><br />
reproducción o <strong>de</strong>l principio <strong>de</strong> la selección <strong>de</strong><br />
la línea <strong>de</strong> tiempo. Pre-roll es útil al pinchar para<br />
grabar ya que le proporciona el tiempo para<br />
“coger el ritmo” antes <strong>de</strong> alcanzar el punto en el<br />
que se pincha. Para configurar la cantidad <strong>de</strong><br />
pre-roll, introduzca un valor nuevo en este<br />
campo o arrastre el ban<strong>de</strong>rín <strong>de</strong> pre-roll a la<br />
regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo principal.<br />
Para activar pre-roll, haga clic en el botón Preroll<br />
situado a la izquierda <strong>de</strong>l campo <strong>de</strong> pre-roll<br />
y se resaltará.<br />
Post-roll Durante la reproducción o grabación,<br />
especifica la cantidad que se reproduce <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong>l final <strong>de</strong> una selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo.<br />
Post-roll es útil al pinchar para grabar ya que la<br />
reproducción continúa <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l punto en el<br />
que se pincha para salir, lo que permite<br />
comprobar si se produce una transición fluida<br />
<strong>de</strong>l material grabado previamente. Para<br />
configurar la cantidad <strong>de</strong> post-roll, introduzca<br />
un valor nuevo en este campo o arrastre el<br />
ban<strong>de</strong>rín <strong>de</strong> post-roll a la regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong><br />
tiempo principal.<br />
Para activar post-roll, haga clic en el botón Postroll<br />
situado a la izquierda <strong>de</strong>l campo <strong>de</strong> post-roll<br />
y se resaltará.<br />
Start Especifica el principio <strong>de</strong> la reproducción o<br />
rango <strong>de</strong> grabación. Pue<strong>de</strong> configurar el punto<br />
<strong>de</strong> inicio introduciendo una ubicación en este<br />
campo o arrastrando el marcador <strong>de</strong><br />
reproducción correspondiente en la regla <strong>de</strong><br />
base <strong>de</strong> tiempo principal. Para más información,<br />
véase “Marcadores <strong>de</strong> reproducción” en la<br />
página 170.<br />
End Especifica el final <strong>de</strong> la reproducción o<br />
rango <strong>de</strong> grabación. Pue<strong>de</strong> configurar el punto<br />
<strong>de</strong> fin introduciendo una ubicación en este<br />
campo o arrastrando el marcador <strong>de</strong><br />
reproducción correspondiente en la regla <strong>de</strong><br />
base <strong>de</strong> tiempo principal. Para más información,<br />
véase “Marcadores <strong>de</strong> reproducción” en la<br />
página 170.<br />
Length Especifica la duración <strong>de</strong> la reproducción<br />
o rango <strong>de</strong> grabación. Pue<strong>de</strong> configurar la<br />
duración introduciendo una ubicación en este<br />
campo o seleccionando un rango en cualquier<br />
regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo.<br />
Cuando las selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong><br />
tiempo están vinculadas, pue<strong>de</strong> arrastrar la<br />
lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> una pista para<br />
configurar el rango <strong>de</strong> reproducción y<br />
grabación.<br />
Transporte principal Especifica el “elemento<br />
principal” para las funciones <strong>de</strong> transporte.<br />
Haga clic en este botón y en el menú emergente<br />
seleccione el transporte principal, que se pue<strong>de</strong><br />
configurar en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, Machine, MMC y<br />
Remote. Para más información, véase el<br />
Capítulo 35, “Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong><br />
tiempo”.<br />
Controles MIDI<br />
Espera <strong>de</strong> nota<br />
Clic<br />
Descuento<br />
Compás<br />
Director<br />
Fusión MIDI<br />
Ventana Transport con los controles MIDI<br />
Tempo<br />
Capítulo 4: Ventanas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 41
42<br />
Espera <strong>de</strong> nota Si se ha seleccionado, la<br />
grabación no se inicia hasta que no se reciba un<br />
evento MIDI. De esta manera el inicio <strong>de</strong> la<br />
grabación comienza cuando usted esté<br />
preparado para reproducir y la primera nota, u<br />
otros datos MIDI, se graban al principio <strong>de</strong>l<br />
rango <strong>de</strong> grabación.<br />
Para activar el modo <strong>de</strong> espera <strong>de</strong> nota,<br />
pulse F11 a no ser que se haya seleccionado<br />
Disable F11 for Wait for Note en la sección<br />
Operation <strong>de</strong> Preferences.<br />
Clic Cuando se haya seleccionado, sonará un<br />
metrónomo durante la reproducción y<br />
grabación (especificado en la configuración en<br />
el cuadro <strong>de</strong> diálogo Click/Countoff Options).<br />
Haga doble clic en el botón <strong>de</strong> clic para abrir el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo Click/Countoff Options.<br />
Con el modo <strong>de</strong>l teclado numérico<br />
configurado en Transport, pue<strong>de</strong> pulsar 7<br />
para activar el clic.<br />
Descuento Cuando se haya seleccionado,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> marca el número <strong>de</strong> compases<br />
especificado (indicado en el botón) antes <strong>de</strong> que<br />
se inicie la reproducción o grabación.<br />
Haga doble clic en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>scuento para<br />
abrir el cuadro <strong>de</strong> diálogo Click/Countoff<br />
Options.<br />
Con el modo <strong>de</strong>l teclado numérico<br />
configurado en Transport, pue<strong>de</strong> pulsar 8<br />
para activar el <strong>de</strong>scuento.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Fusión MIDI Cuando se haya seleccionado<br />
(modo MIDI Merge), los datos MIDI grabados se<br />
fusionan con el material <strong>de</strong> pistas existente.<br />
Cuando la opción no esté seleccionada (modo<br />
MIDI Replace), los datos MIDI grabados<br />
sustituyen al material <strong>de</strong> pistas existente.<br />
Con el modo <strong>de</strong>l teclado numérico<br />
configurado en Transport, pue<strong>de</strong> pulsar 9<br />
para activar la fusión MIDI.<br />
Director Cuando se haya seleccionado, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
usa el mapa <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong>finido en la regla<br />
Tempo. Cuando la opción no está seleccionada,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> cambia al modo <strong>de</strong> tempo manual y<br />
pasa por alto la pista <strong>de</strong> tempo.<br />
En modo <strong>de</strong> tempo manual, pue<strong>de</strong> introducir<br />
un valor <strong>de</strong> BPM en el campo <strong>de</strong> tempo o pulsar<br />
en el campo haciendo clic en el botón Tap.<br />
Compás Muestra el compás actual <strong>de</strong> la sesión<br />
basado en la ubicación <strong>de</strong> reproducción. Haga<br />
doble clic en el botón <strong>de</strong> compás para abrir la<br />
ventana Change Meter.<br />
Tempo Muestra el tempo actual <strong>de</strong> la sesión<br />
basado en la ubicación <strong>de</strong> reproducción. En<br />
modo <strong>de</strong> tempo manual, pue<strong>de</strong> introducir un<br />
valor <strong>de</strong> BPM en este campo. A<strong>de</strong>más, cuando el<br />
campo <strong>de</strong> tempo esté seleccionado, pue<strong>de</strong> pulsar<br />
un tempo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un controlador MIDI.
Capítulo 5: Métodos abreviados <strong>de</strong><br />
teclado<br />
Métodos abreviados globales<br />
En esta sección se presentan los métodos<br />
abreviados <strong>de</strong> teclado que se aplican a muchas<br />
funciones en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Funciones <strong>de</strong> pista<br />
• Modificación <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> automatización<br />
• Activación <strong>de</strong> listas <strong>de</strong> reproducción<br />
• Adición <strong>de</strong> módulos adicionales<br />
• Activación para grabación, aislamiento y<br />
silenciamiento <strong>de</strong> pistas<br />
• Activación y <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> pistas en modos<br />
Record Safe y Solo Safe<br />
• Asignación <strong>de</strong> entradas, salidas y envíos<br />
• Activación y <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> la presentación<br />
<strong>de</strong> volumen/cresta/retardo<br />
• Borrado <strong>de</strong> medidores<br />
• Modificación <strong>de</strong> las alturas <strong>de</strong> pista<br />
Comando Macintosh Windows<br />
Aplicar la acción a<br />
todas las tiras <strong>de</strong><br />
canal/pistas<br />
Aplicar la acción a<br />
las tiras <strong>de</strong><br />
canal/pistas<br />
seleccionadas<br />
Opción+<br />
acción<br />
Opción+<br />
Mayús+<br />
acción<br />
Alt+<br />
acción<br />
Alt+<br />
Mayús+<br />
acción<br />
Lista y selección <strong>de</strong> parámetros<br />
• Selección <strong>de</strong> pistas en la lista Show/Hi<strong>de</strong><br />
• Activación <strong>de</strong> grupos en la lista <strong>de</strong> grupos<br />
• Activación <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong> la ventana<br />
• Configuración <strong>de</strong> parámetros <strong>de</strong> ubicación <strong>de</strong><br />
memoria<br />
Comando Macintosh Windows<br />
Activa o <strong>de</strong>sactiva el<br />
elemento y configura<br />
el resto en el mismo<br />
estado nuevo<br />
Activa o <strong>de</strong>sactiva el<br />
elemento y configura<br />
los <strong>de</strong>más al estado<br />
opuesto<br />
Pulse<br />
Opción y<br />
haga clic<br />
en el<br />
elemento<br />
Pulse<br />
Comando y<br />
haga clic<br />
en el<br />
elemento<br />
Pulse Alt y<br />
haga clic en<br />
el elemento<br />
Pulse<br />
Control y<br />
haga clic en<br />
el elemento<br />
Capítulo 5: Métodos abreviados <strong>de</strong> teclado 43
44<br />
Controles y herramientas <strong>de</strong> edición<br />
◆ Se usan para mover controles, atenuadores y<br />
controles <strong>de</strong>slizantes <strong>de</strong> módulo adicional, la<br />
herramienta <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong> audio y datos <strong>de</strong><br />
automatización.<br />
Comando Macintosh Windows<br />
Ajuste preciso <strong>de</strong><br />
controles<br />
<strong>de</strong>slizantes,<br />
botones y puntos<br />
críticos<br />
Función <strong>de</strong> teclado<br />
La función <strong>de</strong> teclado en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>termina la<br />
función <strong>de</strong> las teclas alfanuméricas. Según la<br />
función <strong>de</strong> teclado activada, podrá usar las teclas<br />
<strong>de</strong>l teclado alfanumérico para seleccionar<br />
regiones en las listas <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> audio o<br />
MIDI, activar o <strong>de</strong>sactivar grupos o ejecutar un<br />
comando <strong>de</strong> edición o reproducción (sólo<br />
sistemas TDM).<br />
Comandos<br />
(funciones <strong>de</strong> teclado)<br />
Lista <strong>de</strong> grupos<br />
(funciones <strong>de</strong> teclado)<br />
Botones <strong>de</strong> función <strong>de</strong> teclado<br />
Pulse<br />
Comando y<br />
haga clic en el<br />
elemento<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Pulse<br />
Control y<br />
haga clic en<br />
el elemento<br />
Lista <strong>de</strong> regiones Audio<br />
(funciones <strong>de</strong> teclado)<br />
Lista <strong>de</strong> regiones MIDI<br />
(funciones <strong>de</strong> teclado)<br />
Sólo podrá activar las funciones <strong>de</strong> teclado <strong>de</strong><br />
una en una. La activación <strong>de</strong> una función <strong>de</strong><br />
teclado, <strong>de</strong>sactivará la seleccionada con<br />
anterioridad.<br />
Para configurar la función <strong>de</strong> teclado:<br />
■ Haga clic en el botón a–z para configurar la<br />
acción que <strong>de</strong>see activar.<br />
– o –<br />
Mantenga pulsadas Comando+Opción<br />
(Macintosh) o Control+Alt (Windows) y pulse<br />
una <strong>de</strong> las siguientes teclas: 1 (Comandos), 2<br />
(Lista <strong>de</strong> regiones Audio), 3 (Lista <strong>de</strong> regiones<br />
MIDI) o 4 (Lista <strong>de</strong> grupos).<br />
Función <strong>de</strong> teclado para comandos (sólo sistemas<br />
TDM) Una vez seleccionada, esta función ofrece<br />
una amplia variedad <strong>de</strong> métodos abreviados <strong>de</strong><br />
teclado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el teclado alfanumérico para<br />
edición y reproducción.<br />
Si la función <strong>de</strong> métodos abreviados <strong>de</strong> teclado<br />
está <strong>de</strong>sactivada, podrá acce<strong>de</strong>r a dichos<br />
métodos abreviados <strong>de</strong> teclado pulsando<br />
simultáneamente Control (Macintosh) o la tecla<br />
Inicio (Windows) y la tecla.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> dispone <strong>de</strong> una lista en formato<br />
PDF con los métodos abreviados <strong>de</strong> teclado.<br />
Elija Help > Keyboard Shortcuts.<br />
Función <strong>de</strong> teclado para lista <strong>de</strong> regiones Audio<br />
Una vez seleccionada esta función, las regiones<br />
<strong>de</strong> audio se pue<strong>de</strong>n localizar y seleccionar en la<br />
lista <strong>de</strong> regiones Audio escribiendo las primeras<br />
letras <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> la región.<br />
Función <strong>de</strong> teclado para regiones MIDI Una vez<br />
seleccionada esta función, las regiones MIDI se<br />
pue<strong>de</strong>n localizar y seleccionar en la lista <strong>de</strong><br />
regiones MIDI escribiendo las primeras letras <strong>de</strong>l<br />
nombre <strong>de</strong> la región.
Función <strong>de</strong> teclado para lista <strong>de</strong> grupos Una vez<br />
seleccionada esta función, los grupos <strong>de</strong> edición<br />
y mezcla se pue<strong>de</strong>n activar o <strong>de</strong>sactivar<br />
escribiendo la letra <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> grupo.<br />
Consulte la tarjeta <strong>de</strong> métodos abreviados<br />
<strong>de</strong> teclado incluida en el paquete <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
(sólo sistemas TDM) si <strong>de</strong>sea una lista <strong>de</strong><br />
los métodos abreviados. Esta tarjeta<br />
también está disponible en formato PDF en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>; para consultarla, elija Help ><br />
Keyboard Shortcuts.<br />
Modos <strong>de</strong>l teclado numérico<br />
En la sección Operation <strong>de</strong> Preferences, la<br />
opción Numeric Keypad Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong>termina las<br />
funciones <strong>de</strong>l teclado numérico para transporte.<br />
No tiene mucha importancia el modo <strong>de</strong> teclado<br />
numérico seleccionado ya que podrá usar el<br />
teclado numérico para seleccionar e introducir<br />
valores en el área <strong>de</strong> edición <strong>de</strong> eventos,<br />
indicadores <strong>de</strong> ubicaciones y campos en la<br />
ventana Transport.<br />
Para configurar el modo <strong>de</strong> teclado numérico:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en<br />
Operation.<br />
2 En la sección Numeric Keypad Mo<strong>de</strong>,<br />
seleccione un modo <strong>de</strong> teclado (Classic,<br />
Transport o Shuttle) y haga clic en Done.<br />
Classic<br />
Este modo emula la manera en que trabajaba<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en versiones anteriores a la 5.0. Con el<br />
modo <strong>de</strong>l teclado numérico configurado en<br />
Classic podrá:<br />
• Reproducir hasta dos pistas <strong>de</strong> audio en modo<br />
Shuttle Lock. Pulse Control (Macintosh) o la<br />
tecla Inicio (Windows) seguida <strong>de</strong> un número<br />
entre 0 y 9 para seleccionar las distintas<br />
velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> reproducción. Para cambiar <strong>de</strong><br />
dirección pulse el signo Menos o el signo Más.<br />
• Seleccione las ubicaciones <strong>de</strong> memoria<br />
escribiendo el número <strong>de</strong> ubicación <strong>de</strong><br />
memoria, seguido <strong>de</strong> punto.<br />
Transport<br />
Este modo permite configurar diversas<br />
funciones <strong>de</strong> grabación y reproducción y hacer<br />
funcionar el transporte <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el teclado<br />
numérico.<br />
:<br />
Función Tecla<br />
Activar/<strong>de</strong>sactivar clic 7<br />
Activar/<strong>de</strong>sactivar <strong>de</strong>scuento 8<br />
Modo MIDI Merge/MIDI<br />
Replace<br />
Activar/<strong>de</strong>sactivar el modo <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> bucle<br />
Activar/<strong>de</strong>sactivar el modo <strong>de</strong><br />
grabación <strong>de</strong> bucle<br />
Activar/<strong>de</strong>sactivar el modo<br />
QuickPunch<br />
Rebobinado 1<br />
Avance rápido 2<br />
Grabación 3<br />
Reproducción/<strong>de</strong>tención 0<br />
Capítulo 5: Métodos abreviados <strong>de</strong> teclado 45<br />
9<br />
4<br />
5<br />
6
46<br />
Con el modo <strong>de</strong>l teclado numérico configurado<br />
en Transport también podrá:<br />
• Reproducir hasta dos pistas <strong>de</strong> audio en modo<br />
Shuttle Lock. Pulse Control (Macintosh) o la<br />
tecla Inicio (Windows) seguida <strong>de</strong> un número<br />
entre 0 y 9 para seleccionar las distintas<br />
velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> reproducción. Para cambiar <strong>de</strong><br />
dirección pulse el signo Menos o el signo Más.<br />
• Seleccione las ubicaciones <strong>de</strong> memoria<br />
escribiendo un punto, el número <strong>de</strong> ubicación<br />
<strong>de</strong> memoria y otro punto.<br />
Shuttle<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece una modalidad <strong>de</strong> Shuttle<br />
distinta a la <strong>de</strong>l modo Shuttle Lock. Con<br />
Numeric Keypad Mo<strong>de</strong> configurado en Shuttle,<br />
la reproducción <strong>de</strong> la selección <strong>de</strong> edición actual<br />
se activa manteniendo pulsadas las teclas <strong>de</strong>l<br />
teclado numérico; la reproducción se <strong>de</strong>tiene al<br />
soltar las teclas. Hay varias velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
reproducción disponibles, tanto <strong>de</strong> avance<br />
como <strong>de</strong> retroceso. En este modo no se tienen en<br />
cuenta pre-roll ni post-roll.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
:<br />
Función Tecla<br />
Avance x 1 6<br />
Rebobinado x 1 4<br />
Avance x 4 9<br />
Rebobinado x 4 7<br />
Avance x 1/4 3<br />
Rebobinado x 1/4 1<br />
Avance x 1/2 5+6<br />
Rebobinado x 1/2 5+4<br />
Avance x 2 8+9<br />
Rebobinado x 2 8+7<br />
Avance x 1/16 2+3<br />
Rebobinado x 1/16 2+1<br />
Selección <strong>de</strong> bucle (x 1) 0<br />
Con Numeric Keypad Mo<strong>de</strong> configurado en<br />
Shuttle también podrá:<br />
• Seleccionar las ubicaciones <strong>de</strong> memoria<br />
escribiendo un punto, el número <strong>de</strong> ubicación<br />
<strong>de</strong> memoria y otro punto.<br />
El modo Shuttle Lock no está disponible<br />
cuando Numeric Keypad Mo<strong>de</strong> está<br />
configurado en Shuttle.
Parte II: Sesiones y pistas<br />
47
Capítulo 6: Sesiones<br />
Este capítulo <strong>de</strong>scribe algunos <strong>de</strong> los<br />
procedimientos básicos <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> un proyecto<br />
en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, entre ellos la configuración <strong>de</strong> una<br />
sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y cómo guardarla.<br />
Inicio <strong>de</strong>l sistema<br />
Para que la comunicación entre los<br />
componentes <strong>de</strong>l sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> sea correcta,<br />
es preciso seguir un or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> inicio concreto.<br />
Inicie el sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en este or<strong>de</strong>n:<br />
1 Asegúrese <strong>de</strong> que todo el equipo (incluida la<br />
CPU) esté apagado.<br />
2 En sistemas TDM con un chasis <strong>de</strong> expansión,<br />
encienda primero el chasis <strong>de</strong> expansión.<br />
3 Encienda luego los discos duros externos, <strong>de</strong><br />
haberlos. Espere unos diez segundos para que<br />
alcancen la velocidad <strong>de</strong> giro normal.<br />
4 Baje el volumen <strong>de</strong> todos los dispositivos <strong>de</strong><br />
salida y luego encienda las interfaces <strong>de</strong> audio<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
5 Encienda las interfaces y los dispositivos MIDI<br />
o los periféricos <strong>de</strong> sincronización.<br />
6 Encienda las interfaces <strong>de</strong> audio <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> (por<br />
ejemplo, 96 I/O). Al encen<strong>de</strong>rse, los diodos <strong>de</strong><br />
estado parpa<strong>de</strong>arán. Espere al menos quince<br />
segundos para que la interfaz <strong>de</strong> audio se<br />
inicialice y los diodos <strong>de</strong> estado <strong>de</strong>jen <strong>de</strong><br />
parpa<strong>de</strong>ar y se que<strong>de</strong>n fijos.<br />
Si inicia <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> antes <strong>de</strong> encen<strong>de</strong>r las<br />
interfaces <strong>de</strong> audio, recibirá un mensaje<br />
pidiéndole que las encienda. Antes <strong>de</strong> hacer clic<br />
en OK, espere quince segundos para que las<br />
interfaces <strong>de</strong> audio se enciendan y los diodos <strong>de</strong><br />
estado <strong>de</strong>jen <strong>de</strong> parpa<strong>de</strong>ar y se que<strong>de</strong>n fijos.<br />
7 Encienda el or<strong>de</strong>nador.<br />
En los sistemas LE para Macintosh, si Digi<br />
001 se configura como una interfaz MIDI,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se <strong>de</strong>be ejecutar antes que otras<br />
aplicaciones MIDI, por ejemplo, OMS Setup<br />
y SampleCell Editor.<br />
Después <strong>de</strong> salir <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, siga el or<strong>de</strong>n<br />
<strong>de</strong>tallado a continuación para apagar el sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>:<br />
1 Apague el or<strong>de</strong>nador.<br />
2 En sistemas TDM, apague las interfaces <strong>de</strong><br />
audio.<br />
3 En sistemas TDM con un chasis <strong>de</strong> expansión,<br />
apague el chasis <strong>de</strong> expansión.<br />
4 Apague los dispositivos e interfaces MIDI<br />
existentes.<br />
5 Apague los discos duros externos.<br />
Capítulo 6: Sesiones 49
50<br />
Configuración <strong>de</strong>l sistema<br />
Cuando se usa <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> por primera vez (o<br />
cuando se cambia el hardware), es necesario<br />
configurar las opciones Playback Engine y<br />
Hardware Setup.<br />
Playback Engine permite personalizar varios<br />
parámetros <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>l sistema, por ejemplo,<br />
búfer o uso <strong>de</strong> la CPU.<br />
Indicaciones <strong>de</strong> configuración<br />
Sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Indicaciones <strong>de</strong> configuración Cuando<br />
A<strong>de</strong>más, configura el número <strong>de</strong> voces y las<br />
pistas <strong>de</strong> voz <strong>de</strong>l sistema y sus sesiones.<br />
Hardware Setup permite configurar varios<br />
parámetros <strong>de</strong> las interfaces, por ejemplo, si<br />
usará entradas analógicas o digitales.<br />
Los requisitos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l<br />
sistema. En las siguientes tablas encontrará las<br />
indicaciones generales <strong>de</strong> configuración.<br />
Serie HD Compruebe que las E/S estén presentes inicie por primera vez o<br />
cuando añada o quite E/S HD<br />
Serie MIX y<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|2<br />
4<br />
Cambie las rutas <strong>de</strong> E/S físicas (a menos<br />
que siempre use la configuración<br />
pre<strong>de</strong>terminada)<br />
Ventana <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Hardware Setup<br />
cuando añada o quite E/S HD Hardware Setup<br />
Realice cambios <strong>de</strong> reloj inicie por primera vez o<br />
cuando añada o quite E/S HD<br />
Cambie otra configuración pre<strong>de</strong>terminada<br />
<strong>de</strong> la sección Hardware Setup<br />
Cambie las opciones pre<strong>de</strong>termi-nadas <strong>de</strong><br />
Playback Engine (por ejemplo, CPU Usage,<br />
Hardware Buffer Size y DAE Buffer Size)<br />
Cambie cualquiera <strong>de</strong> las opciones<br />
pre<strong>de</strong>terminadas (por ejemplo, cambiar la<br />
entrada Channel 1–2 a digital o analógica,<br />
etc.)<br />
Cambie las opciones pre<strong>de</strong>terminadas <strong>de</strong><br />
Playback Engine (por ejemplo, el número<br />
pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> DSP que se usarán para<br />
el motor <strong>de</strong> disco)<br />
LE Cambie el uso <strong>de</strong> la CPU (por ejemplo, <strong>de</strong><br />
75% a 80%)<br />
cuando <strong>de</strong>see cambiar los<br />
valores pre<strong>de</strong>terminados<br />
cuando <strong>de</strong>see cambiar los<br />
valores pre<strong>de</strong>terminados<br />
cuando <strong>de</strong>see cambiar los<br />
valores pre<strong>de</strong>terminados<br />
cuando <strong>de</strong>see cambiar los<br />
valores pre<strong>de</strong>terminados<br />
no esté ejecutando otras<br />
aplicaciones al mismo tiempo<br />
que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE o cuando<br />
<strong>de</strong>see aumentar el número <strong>de</strong><br />
módulos adicionales<br />
Aumente el tamaño <strong>de</strong>l búfer <strong>de</strong> hardware cuando realice mezclas y<br />
<strong>de</strong>see aumentar la potencia<br />
<strong>de</strong>l módulo adicional y <strong>de</strong>l<br />
mezclador<br />
Hardware Setup<br />
Hardware Setup<br />
Playback Engine<br />
Hardware Setup<br />
Playback Engine<br />
Playback Engine<br />
o Hardware<br />
Setup<br />
Playback Engine<br />
o Hardware<br />
Setup
<strong>Pro</strong>cesamiento principal y RTAS<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE utiliza procesamiento principal<br />
(CPU) para funciones <strong>de</strong> efectos, mezclas,<br />
reproducción y grabación <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> audio.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM también pue<strong>de</strong> emplear este tipo<br />
<strong>de</strong> procesamiento para ejecutar módulos<br />
adicionales RTAS para el procesamiento <strong>de</strong><br />
efectos.<br />
En el cuadro <strong>de</strong> diálogo Playback Engine <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> especificar el tamaño <strong>de</strong>l búfer<br />
y asignar un porcentaje <strong>de</strong> los recursos <strong>de</strong> la CPU<br />
para esas tareas.<br />
RTAS en sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM<br />
En sistemas TDM se recomienda asignar al búfer<br />
<strong>de</strong> hardware un tamaño <strong>de</strong> 512 muestras y un<br />
40% como valor <strong>de</strong> porcentaje <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> la CPU.<br />
Éstos son valores pre<strong>de</strong>terminados <strong>de</strong><br />
configuración <strong>de</strong>l sistema y <strong>de</strong>berían<br />
proporcionar un rendimiento a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong> los<br />
módulos RTAS sin ralentizar la respuesta <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en pantalla. La configuración <strong>de</strong>scrita<br />
es idónea para or<strong>de</strong>nadores rápidos (p. ej. G4 o<br />
Pentium IV).<br />
En sistemas TDM más lentos <strong>de</strong>berían aplicarse<br />
valores superiores a los indicados. Los valores<br />
máximos admitidos son 1.024 muestras para el<br />
tamaño <strong>de</strong> búfer <strong>de</strong> hardware y 85% para el<br />
porcentaje <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> la CPU. Si se aplican, se<br />
incrementará el rendimiento <strong>de</strong> los módulos<br />
RTAS con sistemas relativamente lentos.<br />
Al usar módulos adicionales RTAS en sistemas<br />
TDM, pue<strong>de</strong> encontrar errores DAE -6031 o -<br />
9123. En estos casos, pue<strong>de</strong> aumentar el tamaño<br />
<strong>de</strong>l búfer <strong>de</strong> hardware y el porcentaje <strong>de</strong> límite<br />
<strong>de</strong> CPU en el cuadro <strong>de</strong> diálogo Playback Engine<br />
para obtener un mayor rendimiento <strong>de</strong>l sistema.<br />
Con una CPU lenta, tendrá que reducir el<br />
número <strong>de</strong> módulos adicionales RTAS <strong>de</strong> la<br />
sesión para obtener resultados aceptables.<br />
Los tamaños <strong>de</strong> búfer <strong>de</strong> hardware gran<strong>de</strong>s<br />
pue<strong>de</strong>n afectar a las funciones <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> silenciamiento<br />
y parámetros <strong>de</strong> módulos adicionales, así<br />
como a la velocidad <strong>de</strong> regeneración <strong>de</strong><br />
pantalla, la respuesta <strong>de</strong> interfaz y la<br />
temporización para pistas MIDI.<br />
RTAS en sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE<br />
En sistemas LE se recomienda asignar al búfer <strong>de</strong><br />
hardware un tamaño <strong>de</strong> 256 muestras y un 70%<br />
como valor <strong>de</strong> porcentaje <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> la CPU.<br />
Éstos son valores mínimos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong>l<br />
sistema y <strong>de</strong>berían proporcionar un<br />
rendimiento a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong> los módulos RTAS sin<br />
ralentizar la respuesta <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en pantalla.<br />
La configuración <strong>de</strong>scrita es idónea para<br />
or<strong>de</strong>nadores rápidos (p. ej. Power Macintosh G4<br />
o Pentium IV).<br />
En sistemas más lentos, para obtener el máximo<br />
rendimiento <strong>de</strong> procesamiento y número <strong>de</strong><br />
pistas <strong>de</strong>bería configurar valores mayores para<br />
ambos parámetros. En la mayoría <strong>de</strong> sistemas<br />
capacitados para ello, los valores máximos<br />
(1.024 muestras y 85%) <strong>de</strong>berían permitir el uso<br />
<strong>de</strong> 24 pistas <strong>de</strong> audio con módulos adicionales.<br />
Cuanto mayor sea el tamaño <strong>de</strong>l búfer <strong>de</strong><br />
hardware, mayor será la latencia. Para más<br />
información sobre los tamaños <strong>de</strong> búfer <strong>de</strong><br />
hardware y la latencia, véase la Guía <strong>de</strong><br />
introducción.<br />
Capítulo 6: Sesiones 51
52<br />
Tamaño <strong>de</strong>l búfer <strong>de</strong> reproducción DAE<br />
El tamaño <strong>de</strong> búfer <strong>de</strong> reproducción DAE<br />
<strong>de</strong>termina la cantidad <strong>de</strong> memoria asignada<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> DAE para búferes <strong>de</strong> disco, importante<br />
para el rendimiento <strong>de</strong>l sistema.<br />
Opción DAE Playback Buffer en el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Playback Engine<br />
El tamaño pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong>l búfer <strong>de</strong><br />
reproducción DAE (“2”) se recomienda para<br />
sesiones <strong>de</strong> 24 pistas y 24 bits porque ofrece<br />
velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> reproducción y grabación<br />
relativamente rápidas y permite realizar la<br />
mayoría <strong>de</strong> las ediciones en discos duros<br />
razonablemente rápidos. Es posible que <strong>de</strong>see<br />
ajustar este parámetro para modificar el<br />
rendimiento <strong>de</strong>l sistema, <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />
◆ La asignación <strong>de</strong> un búfer mayor pue<strong>de</strong> servir<br />
para dar cabida a una mayor <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong><br />
ediciones. Esto pue<strong>de</strong> ser útil si se han<br />
experimentado problemas <strong>de</strong> rendimiento en<br />
sesiones con muchas ediciones muy seguidas<br />
entre sí. Sin embargo, la elección <strong>de</strong> un búfer<br />
mayor pue<strong>de</strong> causar retrasos antes <strong>de</strong> la<br />
reproducción o la grabación. También pue<strong>de</strong><br />
ralentizar la edición durante la reproducción.<br />
◆ La asignación <strong>de</strong> un búfer menor pue<strong>de</strong><br />
mejorar la velocidad <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> grabación o<br />
reproducción. Esto pue<strong>de</strong> ser útil cuando se ha<br />
constatado un retraso en el comienzo <strong>de</strong> dichas<br />
tareas. Sin embargo, la elección <strong>de</strong> un búfer<br />
menor pue<strong>de</strong> perjudicar la grabación o<br />
reproducción <strong>de</strong> pistas con unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> disco<br />
duro lentas.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Configuración <strong>de</strong> un sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Playback<br />
Engine <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para configurar el cuadro <strong>de</strong> diálogo Playback<br />
Engine<br />
1 Elija Setups > Playback Engine.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Playback Engine para el sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD<br />
2 En el menú emergente H/W Buffer Size,<br />
seleccione el tamaño <strong>de</strong> búfer <strong>de</strong> audio, en<br />
muestras, para tareas <strong>de</strong> procesamiento<br />
principal tales como procesamiento <strong>de</strong> módulos<br />
adicionales RTAS (Real-Time AudioSuite). El<br />
valor pre<strong>de</strong>terminado es 512 muestras.<br />
Seleccione un valor mayor si necesita más<br />
tiempo <strong>de</strong> búfer para las aplicaciones RTAS,<br />
HTDM y Direct Connect.<br />
3 En el menú emergente CPU Usage Limit,<br />
seleccione el valor máximo <strong>de</strong> porcentaje <strong>de</strong><br />
recursos <strong>de</strong> la CPU para asignarlo a tareas <strong>de</strong><br />
procesamiento principal. El valor<br />
pre<strong>de</strong>terminado es 40%. Seleccione un valor<br />
mayor si necesita más tiempo <strong>de</strong> búfer para las<br />
aplicaciones RTAS, HTDM y Direct Connect.<br />
Al aumentar el valor <strong>de</strong> CPU Usage Limit<br />
pue<strong>de</strong> disminuir el tiempo <strong>de</strong> respuesta <strong>de</strong> la<br />
pantalla.
4 En el menú emergente Number of Voices,<br />
seleccione la cantidad <strong>de</strong> voces y pistas <strong>de</strong> voz<br />
para las sesiones. El número pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong><br />
voces en un sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD 1 es 48, con<br />
una frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> 48 kHz.<br />
El cambio <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> voces y la<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo afecta al uso <strong>de</strong> los<br />
DSP y al rendimiento <strong>de</strong>l sistema. Lea lo<br />
siguiente atentamente.<br />
Según la frecuencia <strong>de</strong> muestreo actual y el<br />
número <strong>de</strong> tarjetas HD Core y HD <strong>Pro</strong>cess que<br />
hay en el sistema, habrá diferentes opciones<br />
disponibles. Por ejemplo, cada tarjeta HD<br />
permite utilizar uno o varios DSP por tarjeta<br />
para voz.<br />
Con la mayoría <strong>de</strong> las cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> DSP se<br />
admiten tres niveles <strong>de</strong> números <strong>de</strong> voz:<br />
• Seleccione un número <strong>de</strong> voces alto<br />
cuando las tarjetas estén en su equipo y no<br />
tenga otras tarjetas PCI que puedan causar<br />
conflictos con las tarjetas <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign.<br />
También <strong>de</strong>be seleccionar un número <strong>de</strong><br />
voces alto si usa un chasis para tener más<br />
pistas con frecuencias <strong>de</strong> muestreo más<br />
altas (por ejemplo, 64 pistas a 96 kHz) y<br />
<strong>de</strong>sea más voz (16 voces por DSP a 96 kHz).<br />
• Seleccione un número medio <strong>de</strong> voces si las<br />
tarjetas están en un chasis <strong>de</strong> expansión o<br />
si utiliza otras tarjetas PCI junto con las<br />
tarjetas <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign.<br />
• Seleccione un número mínimo <strong>de</strong> voces si<br />
está usando tarjetas PCI con gran ancho <strong>de</strong><br />
banda, por ejemplo, <strong>de</strong> captura <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o.<br />
Para más información sobre los límites <strong>de</strong> voz <strong>de</strong><br />
los diferentes sistemas HD, véase la Tabla 1 en la<br />
página 21.<br />
5 En el menú emergente Sample Rate,<br />
seleccione la frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> la<br />
sesión. Esta opción no está disponible si hay una<br />
sesión abierta.<br />
La frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> una sesión<br />
siempre se pue<strong>de</strong> configurar en el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo New Session. Véase “Creación <strong>de</strong><br />
una sesión nueva” en la página 58.<br />
6 Configure el tamaño <strong>de</strong>l búfer <strong>de</strong><br />
reproducción DAE<br />
El tamaño <strong>de</strong> búfer <strong>de</strong> reproducción DAE<br />
<strong>de</strong>termina la cantidad <strong>de</strong> memoria asignada<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> DAE para búferes <strong>de</strong> disco, importante<br />
para el rendimiento <strong>de</strong>l sistema. Para más<br />
<strong>de</strong>talles, véase “Tamaño <strong>de</strong>l búfer <strong>de</strong><br />
reproducción DAE” en la página 52.<br />
7 Cuando termine, haga clic en OK.<br />
Capítulo 6: Sesiones 53
54<br />
Hardware Setup<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite configurar muchos<br />
parámetros <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio. Elija Setups ><br />
Hardware Setup para abrir el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Hardware Setup. El cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware<br />
Setup <strong>de</strong>termina qué interfaces <strong>de</strong> audio utiliza<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para grabar y reproducir. Por ejemplo,<br />
la serie HD pue<strong>de</strong> tener tarjetas HD Core y HD<br />
<strong>Pro</strong>cess conectadas directamente a interfaces <strong>de</strong><br />
audio 192 I/O o 96 I/O. A su vez, las interfaces<br />
<strong>de</strong> audio pue<strong>de</strong>n tener otras entradas y salidas<br />
conectadas, incluidas interfaces <strong>de</strong> audio<br />
Digi<strong>de</strong>sign antiguas como la 1622 I/O. Para más<br />
información, véase el Capítulo 2,<br />
“Configuraciones <strong>de</strong>l sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>”.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware Setup para la 192 I/O,<br />
página Main<br />
Página Main<br />
En la ficha Main <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware<br />
Setup se <strong>de</strong>finen los puertos físicos <strong>de</strong> la interfaz<br />
<strong>de</strong> audio I/O que se dirigen a las entradas y<br />
salidas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Los menús emergentes <strong>de</strong><br />
entradas y salidas <strong>de</strong> canal <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Hardware Setup permiten dirigir cualquiera <strong>de</strong><br />
las entradas y salidas físicas al mezclador <strong>de</strong> <strong>Pro</strong><br />
<strong>Tools</strong>.<br />
Debe seleccionar el periféricos y, <strong>de</strong>spués,<br />
configurar los parámetros <strong>de</strong> dicha interfaz. Este<br />
paso hay que repetirlo para cada interfaz <strong>de</strong>l<br />
sistema.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
La página Main también ofrece controles para la<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo, la fuente <strong>de</strong> reloj y la<br />
entrada y salida <strong>de</strong> expansión.<br />
Con el botón I<strong>de</strong>ntify se pue<strong>de</strong>n validar las<br />
interfaces <strong>de</strong> audio en cualquier momento.<br />
Seleccione la interfaz <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign<br />
en la lista Peripherals y, <strong>de</strong>spués, haga clic<br />
en el botón I<strong>de</strong>ntify. Todos los diodos <strong>de</strong>l<br />
panel frontal <strong>de</strong> la interfaz se iluminarán.<br />
Hay otras páginas que permiten configurar otros<br />
parámetros <strong>de</strong> cada interfaz I/O, por ejemplo,<br />
los niveles operativos. Consulte la Guía <strong>de</strong><br />
introducción <strong>de</strong>l sistema o la guía <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong><br />
audio.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware Setup para la 192 I/O,<br />
página Analog In<br />
Para configurar las interfaces <strong>de</strong> audio en el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware Setup:<br />
Use los siguientes pasos para configurar un<br />
sistema HD con una o varias interfaces HD (con<br />
una o varias interfaces <strong>de</strong> la serie MIX<br />
conectadas). Estos pasos se pue<strong>de</strong>n aplicar a<br />
otras configuraciones <strong>de</strong>l sistema (por ejemplo,<br />
un sistema MIX).<br />
1 Elija Setups > Hardware Setup en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
2 En la lista Peripherals, seleccione la interfaz <strong>de</strong><br />
audio Digi<strong>de</strong>sign que está conectada a la<br />
primera tarjeta <strong>de</strong>l sistema HD. Será la interfaz<br />
que aparece en la parte superior <strong>de</strong> la lista.
3 Compruebe que ha seleccionado la página<br />
Main.<br />
4 En el menú emergente Clock Source,<br />
seleccione la fuente <strong>de</strong> reloj apropiada <strong>de</strong>l<br />
sistema. En la mayoría <strong>de</strong> los casos, se utiliza el<br />
modo Internal. Las otras opciones son para<br />
resolver <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con fuentes <strong>de</strong> reloj externas.<br />
En función <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio, los valores <strong>de</strong><br />
la opción Clock Source pue<strong>de</strong>n ser: AES/EBU<br />
[Encl], S/PDIF, Optical [Encl], AES/EBU 1–8,<br />
TDIF, ADAT y Word Clock (hay más frecuencias<br />
<strong>de</strong> reloj <strong>de</strong> palabras disponibles con frecuencias<br />
más altas).<br />
5 En Ext. Clock Output, seleccione la fuente <strong>de</strong><br />
reloj apropiada para los dispositivos conectados<br />
a la interfaz I/O.<br />
6 Para seleccionar una I/O digital diferente en la<br />
interfaz <strong>de</strong> audio (integrada), haga clic en uno<br />
<strong>de</strong> los botones <strong>de</strong> formato, en Digital Format.<br />
Podrá elegir entre: AES/EBU, S/PDIF y Optical<br />
(S/PDIF). Al seleccionar Optical (S/PDIF) se<br />
restablece el puerto Optical I/O físico (que es, <strong>de</strong><br />
forma pre<strong>de</strong>terminada, ocho canales <strong>de</strong> ADAT<br />
I/O) a dos canales <strong>de</strong> S/PDIF I/O.<br />
7 Para que S/PDIF sea compatible con las<br />
grabadoras Tascam DA30 DAT, haga clic en el<br />
botón Tascam, en S/PDIF Format.<br />
8 Para la 96 I/O, haga clic en el menú emergente<br />
Meters y seleccione si <strong>de</strong>sea medidores <strong>de</strong><br />
entrada o <strong>de</strong> salida.<br />
9 En los selectores <strong>de</strong> canales Input y Output,<br />
seleccione los puertos físicos (por ejemplo,<br />
Analog 1–2, Optical 1–2, etc.) que se dirigirán a<br />
los puertos <strong>de</strong> entrada y salida <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> (por<br />
ejemplo, Ch 1–2, 3–4, etc.).<br />
Consulte en la guía <strong>de</strong> periféricos la frecuencia<br />
<strong>de</strong> muestreo y otras restricciones. Por ejemplo,<br />
los canales Optical 1–8 no están disponibles con<br />
frecuencias <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> sesión <strong>de</strong> 88,2 o<br />
superiores.<br />
Para diferenciar las entradas y salidas <strong>de</strong>l mismo<br />
formato, se etiquetan <strong>de</strong> forma diferente en los<br />
selectores <strong>de</strong> canales Input y Output. Por<br />
ejemplo, las entradas y salidas AES/EBU<br />
incluidas en la interfaz integrada 192 I/O se<br />
i<strong>de</strong>ntifican como AES/EBU (Encl); las entradas y<br />
salidas AES/EBU incluidas en el puerto digital<br />
instalado en fábrica aparecen (por pares) como<br />
AES/EBU 1–2, AES/EBU 3–4, etc. Para las<br />
interfaces 192 I/O equipadas con la tarjeta D/A<br />
opcional (Digi<strong>de</strong>sign 192 DA), los puertos<br />
AES/EBU I/O adicionales <strong>de</strong> la tarjeta opcional<br />
aparecen como AES/EBU 9–10, AES/EBU 11–12,<br />
etc.<br />
En el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup se muestra<br />
una representación gráfica <strong>de</strong> la configuración<br />
<strong>de</strong> hardware. Aparece cada I/O conectada al<br />
sistema con los controles para dirigir los puertos<br />
físicos a las entradas y salidas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Estos<br />
controles son exactos a los controles <strong>de</strong><br />
dirección que se encuentran en el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Hardware Setup. Los cambios que se<br />
realizan en la dirección física en un cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo siempre se reflejan en el otro. I/O Setup<br />
también permite etiquetar y asignar rutas <strong>de</strong><br />
señal <strong>de</strong> entrada, salida, inserción y bus <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Para más información sobre las rutas,<br />
asignación <strong>de</strong> rutas y otras funciones <strong>de</strong>l cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo I/O Setup, véase “I/O Setup” en la<br />
página 77.<br />
10 Haga clic en otras páginas (como Analog In y<br />
Analog Out) para ver otras opciones <strong>de</strong><br />
configuración específicas <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio.<br />
Entre otras cosas, podrá:<br />
• En la 96 I/O, configurar los niveles <strong>de</strong><br />
funcionamiento <strong>de</strong> las entradas y salidas<br />
analógicas (+4 dBu o –10 dB).<br />
• En la entrada analógica <strong>de</strong> 192 I/O,<br />
configurar el conector <strong>de</strong> entrada, la<br />
opción Input Trims (A o B) y la opción Soft<br />
Limit.<br />
Capítulo 6: Sesiones 55
56<br />
• En la 192 I/O, configurar dos conjuntos <strong>de</strong><br />
recorte para entradas y salidas.<br />
• En la 192 I/O, configurar la tarjeta opcional<br />
D/A: el formato <strong>de</strong> entrada, el convertidor<br />
<strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> entrada (SR<br />
Conversion) y los canales <strong>de</strong> salida don<strong>de</strong><br />
se enviarán los datos AES/EBU que no son<br />
<strong>de</strong> audio.<br />
Para más información sobre los parámetros<br />
<strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware Setup para<br />
cada HD I/O, véase la Guía <strong>de</strong> introducción<br />
<strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio.<br />
Si instala otra tarjeta A/D, D/A o Digital<br />
I/O, verá otra ficha con Analog 9–16 o<br />
Digital 9–16.<br />
11 Repita los pasos anteriores para otras<br />
interfaces <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> la serie HD.<br />
Use las flechas Arriba o Abajo para<br />
<strong>de</strong>splazarse por cada periférico.<br />
12 Repita los pasos anteriores para las I/O<br />
heredadas (como 888|24 I/O) que haya<br />
conectadas a la primera I/O, <strong>de</strong>spués a la<br />
segunda, etc. Para po<strong>de</strong>r configurar una I/O<br />
heredada, primero se <strong>de</strong>be inicializar en el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware Setup (véase más<br />
a<strong>de</strong>lante).<br />
13 Haga clic en OK.<br />
Para más información sobre los parámetros<br />
<strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware Setup para<br />
las I/O heredadas, consulte la guía<br />
entregada con la interfaz <strong>de</strong> audio<br />
heredada.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Inicialización <strong>de</strong> periféricos <strong>de</strong> la serie MIX<br />
Para po<strong>de</strong>r configurar una I/O heredada,<br />
primero se <strong>de</strong>be inicializar en el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Hardware Setup, <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />
1 Inicie el sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Para el<br />
procedimiento <strong>de</strong> inicio, véase “Inicio <strong>de</strong>l<br />
sistema” en la página 49.<br />
2 Asegúrese <strong>de</strong> bajar el volumen <strong>de</strong> los altavoces<br />
y amplificadores. Antes <strong>de</strong> inicializar la I/O<br />
heredada se emite un ruido digital muy alto.<br />
3 Encienda la I/O heredada.<br />
4 En la lista Peripheral, elija la I/O principal (la<br />
interfaz <strong>de</strong> audio a la que está conectada la I/O<br />
heredada).<br />
5 En la página Main, seleccione el botón Legacy<br />
I/O en la opción Port Settings.<br />
6 En la lista Peripheral, “> ”<br />
aparece dos veces, justo <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la I/O<br />
principal. Haga clic en el primer “> ” y aparecerá un menú emergente con<br />
la lista <strong>de</strong> las opciones disponibles para la I/O.<br />
7 En el menú emergente Interface, seleccione el<br />
tipo <strong>de</strong> interfaz <strong>de</strong> audio heredada que se va a<br />
configurar (888|24, 882|20, etc.). Después <strong>de</strong><br />
seleccionar una interfaz <strong>de</strong> audio, la página<br />
Main se actualiza con los controles que se<br />
pue<strong>de</strong>n configurar. Consulte en la guía <strong>de</strong> la<br />
interfaz <strong>de</strong> audio los <strong>de</strong>talles sobre cada control.<br />
8 Repita los pasos anteriores para cada I/O<br />
heredada adicional.
Dirección <strong>de</strong> un par <strong>de</strong> salida <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> a varios puertos <strong>de</strong> salida <strong>de</strong><br />
la interfaz <strong>de</strong> audio<br />
Los pares <strong>de</strong> canales <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se pue<strong>de</strong>n<br />
dirigir a varias salidas <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign mediante el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Hardware Setup.<br />
Esto permite enviar la misma señal (un par<br />
estéreo, una mezcla <strong>de</strong> combinaciones o una<br />
mezcla multicanal) a varios <strong>de</strong>stinos (por<br />
ejemplo, varios dispositivos <strong>de</strong> masterización).<br />
En lugar <strong>de</strong> realizar varios rebotes o pases <strong>de</strong><br />
mezcla, cada uno a una salida o dispositivo<br />
discreto, o a dispositivos en ca<strong>de</strong>na, el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Hardware Setup le permite “reflejar” la<br />
salida <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y proporcionar varios canales<br />
<strong>de</strong> la misma señal a diferentes puertos <strong>de</strong> E/S.<br />
Por ejemplo, en el cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware<br />
Setup, si asigna los canales Analog 1–2 y Digital<br />
[Encl] (AES/EBU, S/SPDIF) al par Output 1–2 <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, cuando seleccione Output 1–2 en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> (tal y como está <strong>de</strong>finido en el cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo I/O Setup), el audio se dirigirá a las<br />
cuatro salidas con una única asignación <strong>de</strong><br />
doble canal.<br />
Los pares <strong>de</strong> salidas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> también se<br />
pue<strong>de</strong>n dirigir a varias salidas <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong><br />
audio utilizando el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup.<br />
Para más información, véase “Dirección <strong>de</strong><br />
entradas y salidas <strong>de</strong> hardware a entradas y<br />
salidas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>” en la página 82.<br />
Para seleccionar varios puertos <strong>de</strong> salida para un<br />
par <strong>de</strong> canales <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>:<br />
1 Elija Setups > Hardware Setup en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
2 En la lista Peripherals, seleccione la interfaz<br />
que <strong>de</strong>sea.<br />
3 Compruebe que ha seleccionado la página<br />
Main.<br />
4 Seleccione un par <strong>de</strong> salida.<br />
5 Pulse las teclas Ctrl+Mayús y haga clic en otro<br />
<strong>de</strong>stino <strong>de</strong> salida.<br />
Aparece un signo más (“+”) antes <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong><br />
la salida.<br />
Para comprobar qué puertos <strong>de</strong> salida se han<br />
dirigido, seleccione la salida original. En el<br />
menú emergente, cada salida asignada al par <strong>de</strong><br />
canales <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> tendrá una marca<br />
<strong>de</strong> verificación junto a ella.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware Setup para la 192 I/O,<br />
página Main<br />
6 Si lo <strong>de</strong>sea, seleccione otros <strong>de</strong>stinos <strong>de</strong> salida.<br />
El número máximo <strong>de</strong> salidas que pue<strong>de</strong><br />
seleccionar es el número <strong>de</strong> salidas disponible<br />
en el sistema.<br />
Configuración <strong>de</strong> otros<br />
sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para configurar un sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> MIX,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 o <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE, consulte las guías<br />
incluidas en el sistema.<br />
Las versiones anteriores <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> tienen<br />
cuadros <strong>de</strong> diálogo Playback Engine y Hardware<br />
Setup diferentes, como se <strong>de</strong>scribe en sus guías.<br />
Capítulo 6: Sesiones 57
58<br />
Creación <strong>de</strong> una sesión nueva<br />
El primer paso para comenzar un proyecto <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> consiste en crear una sesión. Al<br />
hacerlo, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> crea automáticamente una<br />
carpeta con nombre para la sesión. Dentro <strong>de</strong><br />
esta carpeta se encuentran el archivo <strong>de</strong> sesión y<br />
otras dos carpetas <strong>de</strong>nominadas Audio Files y<br />
Fa<strong>de</strong> Files.<br />
La carpeta Audio Files contiene todo el material<br />
<strong>de</strong> audio grabado o convertido durante la sesión.<br />
La carpeta Fa<strong>de</strong> Files contiene todos los datos <strong>de</strong><br />
posibles fundidos cruzados generados por la<br />
sesión.<br />
Al grabar una nueva pista <strong>de</strong> audio, se guarda en<br />
un archivo <strong>de</strong> audio nuevo en la carpeta Audio<br />
Files. También pue<strong>de</strong> importar otros archivos <strong>de</strong><br />
audio para trabajar con ellos en la sesión.<br />
Ejemplo <strong>de</strong> carpeta <strong>de</strong> sesión<br />
Para información sobre la asignación <strong>de</strong> pistas<br />
<strong>de</strong> audio a diversas ubicaciones <strong>de</strong> unidad <strong>de</strong><br />
disco, incluidos los volúmenes <strong>de</strong> medios<br />
compartidos, véase “Disk Allocation” en la<br />
página 148.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para crear una sesión:<br />
1 Elija File > New Session.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo New Session<br />
2 Elija la unidad en la que <strong>de</strong>sea guardar la<br />
sesión. Debería crearla en una unidad <strong>de</strong> audio<br />
<strong>de</strong>dicada.<br />
3 Seleccione “Enforce Mac/PC Compatibility”<br />
(Macintosh) o “Enforce PC/Mac Compatibility”<br />
(Windows) si quiere crear archivos <strong>de</strong> audio y <strong>de</strong><br />
sesión que puedan utilizarse tanto en la versión<br />
para Macintosh como en la versión para<br />
Windows <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Véase el “Creación <strong>de</strong><br />
sesiones compatibles con Mac y PC” en la<br />
página 135 para más información.<br />
Para usar caracteres japoneses o que no sean<br />
ASCII en nombres <strong>de</strong> pista y <strong>de</strong> regiones, o<br />
comentarios <strong>de</strong> pista, la opción "Enforce<br />
Mac/PC Compatibility" o “Enforce PC/Mac<br />
Compatibility” <strong>de</strong>be estar <strong>de</strong>sactivada al<br />
crear una sesión nueva.<br />
De igual manera, si guarda una copia <strong>de</strong><br />
una sesión con la opción “Enforce Mac/PC<br />
Compatibility” o “Enforce PC/Mac<br />
Compatibility” activada, se per<strong>de</strong>rán todos<br />
los caracteres japoneses y que no sean<br />
ASCII.
4 Seleccione el formato <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong> audio para<br />
la sesión.<br />
Para que la compatibilidad entre sesiones<br />
Windows y Macintosh sea óptima, elija el tipo<br />
WAV. Los sistemas Windows no admiten<br />
archivos SDII; <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no permite elegir SDII<br />
como tipo <strong>de</strong> archivo si está seleccionada la<br />
opción Enforce Mac/PC Compatibility (o la<br />
sesión está en un PC).<br />
5 Seleccione la profundidad <strong>de</strong> bits (16 o 24 bits)<br />
y la frecuencia <strong>de</strong> muestreo.<br />
6 Seleccione la opción <strong>de</strong>seada para<br />
configuración <strong>de</strong> E/S. Su sistema incluye varias<br />
opciones <strong>de</strong> I/O Settings preconfiguradas, pero<br />
también pue<strong>de</strong> seleccionar una opción<br />
personalizada. Véase el Capítulo 7, “I/O Setup”<br />
para más información.<br />
7 Asigne un nombre a la sesión.<br />
8 Haga clic en Save.<br />
Selección <strong>de</strong> la profundidad <strong>de</strong> bits y la<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
Al seleccionar un valor <strong>de</strong> profundidad <strong>de</strong> bits o<br />
<strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> muestreo para la sesión, <strong>de</strong>be<br />
tener en cuenta el espacio disponible en disco y<br />
la potencia <strong>de</strong> mezcla DSP requerida por la<br />
selección. Las sesiones <strong>de</strong> 24 bits ocupan<br />
aproximadamente un 50% más <strong>de</strong> espacio en<br />
disco que las sesiones <strong>de</strong> 16 bits. Los archivos a<br />
192 kHz ocupan cuatro veces más que los<br />
archivos a 44,1 kHz. Las sesiones <strong>de</strong> 24 bits o con<br />
frecuencias <strong>de</strong> muestreo más altas en sistemas<br />
TDM tienen menos canales <strong>de</strong> mezcla<br />
disponibles (véase el Apéndice B, “Mezclas TDM<br />
y uso <strong>de</strong> DSP”). En sistemas LE, las sesiones <strong>de</strong><br />
24 bits requieren más potencia <strong>de</strong><br />
procesamiento. No es posible combinar<br />
distintas profundida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> bits en una misma<br />
sesión.<br />
Apertura <strong>de</strong> una sesión<br />
Al abrir una sesión, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> examina la carpeta<br />
<strong>de</strong> la misma buscando archivos <strong>de</strong> audio y<br />
fundido asociados.<br />
Para abrir una sesión existente:<br />
1 Elija File > Open Session.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Open<br />
2 Localice la sesión que quiere abrir y haga clic<br />
en Open.<br />
Capítulo 6: Sesiones 59
60<br />
Apertura <strong>de</strong> una sesión que<br />
contiene elementos no<br />
disponibles<br />
Al abrir una sesión que contiene pistas<br />
incompatibles, módulos adicionales, recursos<br />
DSP o entradas y salidas no disponibles,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> muestra un mensaje <strong>de</strong> advertencia.<br />
Esto suele ser habitual al transferir sesiones a<br />
sistemas con distintos tipos <strong>de</strong> hardware<br />
Digi<strong>de</strong>sign.<br />
Apertura <strong>de</strong> una sesión con elementos no disponibles<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo ofrece información<br />
resumida sobre los componentes que faltan.<br />
Para guardar un archivo <strong>de</strong> texto con más datos<br />
al respecto, así como la acción resultante, haga<br />
clic en OK.<br />
A continuación se citan algunas acciones<br />
posibles al abrir una sesión con elementos no<br />
disponibles:<br />
◆ Las pistas incompatibles con el sistema actual<br />
se <strong>de</strong>scartan. Por ejemplo, al tratar <strong>de</strong> abrir una<br />
sesión <strong>de</strong> 64 pistas en un sistema LE (que sólo<br />
admite 24 pistas) se per<strong>de</strong>rán 40 pistas. A<strong>de</strong>más,<br />
si guarda este archivo abierto, las pistas se<br />
per<strong>de</strong>rán para siempre.<br />
◆ Las inserciones asignadas a módulos<br />
adicionales no disponibles se <strong>de</strong>sactivan.<br />
◆ Se abandonan entradas, salidas y envíos<br />
asignados a rutas no disponibles.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Guardar una sesión<br />
Se recomienda guardar a menudo durante el<br />
trabajo en una sesión para asegurar que todo lo<br />
hecho queda almacenado en el disco duro.<br />
Cómo guardar más rápidamente<br />
reduciendo el tamaño <strong>de</strong> caché <strong>de</strong><br />
disco<br />
(sólo Macintosh)<br />
Para agilizar las funciones Save y Bounce To<br />
Disk, se recomienda reducir a 512 K el tamaño<br />
<strong>de</strong> caché <strong>de</strong>l Macintosh (en Panel <strong>de</strong> control ><br />
Memoria).<br />
Guardar el archivo <strong>de</strong> sesión<br />
El comando Save Session guarda los cambios<br />
aplicados a una sesión y los escribe sobre la<br />
versión <strong>de</strong>l archivo guardada previamente. La<br />
acción <strong>de</strong>l comando Save Session es irreversible.<br />
Para guardar una sesión:<br />
■ Elija File > Save Session.<br />
Comando Revert to Saved<br />
Si ha efectuado cambios en una sesión <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
última vez que la guardó, pue<strong>de</strong> anular dichos<br />
cambios y recuperar el estado que tenía la sesión<br />
anteriormente.<br />
Para volver a la última versión guardada <strong>de</strong> una<br />
sesión:<br />
■ Elija File > Revert to Saved.
Comando Save Session As<br />
El comando Save Session As es útil para guardar<br />
una copia <strong>de</strong> la sesión actual con otro nombre, o<br />
en otra ubicación <strong>de</strong>l disco duro. Dado que el<br />
comando Save Session As cierra la sesión actual<br />
y permite seguir trabajando en la copia con el<br />
nuevo nombre, resulta especialmente útil para<br />
tareas experimentales y para guardar distintas<br />
fases <strong>de</strong> una sesión.<br />
Con este método <strong>de</strong> trabajo pue<strong>de</strong> volver<br />
fácilmente sobre sus pasos, en caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sear<br />
recuperar una versión anterior <strong>de</strong> la sesión en<br />
curso. Mediante el comando Save Session As se<br />
guarda una nueva versión <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong> sesión,<br />
pero no versiones duplicadas <strong>de</strong> los archivos <strong>de</strong><br />
audio o fundido.<br />
Para guardar una sesión con otro nombre:<br />
1 Elija File > Save Session As.<br />
2 Asigne un nuevo nombre a la sesión y haga<br />
clic en Save para guardarla.<br />
El documento <strong>de</strong> sesión con el nombre nuevo se<br />
guarda en la carpeta <strong>de</strong> la sesión, junto con la<br />
sesión original. Si graba nuevos archivos <strong>de</strong><br />
audio en la sesión con el nuevo nombre, se<br />
guardarán en la carpeta Audio Files creada para<br />
la sesión original.<br />
Guardar una copia <strong>de</strong> la sesión<br />
Pue<strong>de</strong> usar el comando Save Session Copy In<br />
para guardar una copia <strong>de</strong> la sesión actual junto<br />
con los archivos <strong>de</strong> audio y <strong>de</strong> fundido<br />
asociados, en un archivo y una ubicación <strong>de</strong><br />
disco duro distintos a los <strong>de</strong> la sesión original.<br />
A<strong>de</strong>más pue<strong>de</strong> especificar un formato <strong>de</strong> archivo<br />
<strong>de</strong> sesión y <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong> audio, la profundidad<br />
<strong>de</strong> bits y la frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> la copia.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Save Session Copy In<br />
A diferencia <strong>de</strong> Save Session As, el comando Save<br />
Session Copy In no cierra la sesión original, <strong>de</strong><br />
modo que las ediciones posteriores se aplican a<br />
la sesión original. Las copias <strong>de</strong> sesión pue<strong>de</strong>n<br />
servir para guardar sesiones importantes o para<br />
preparar sesiones que van a transferirse a otros<br />
sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Save Session Copy In sólo guarda el audio que se<br />
utiliza en la sesión. En la nueva copia <strong>de</strong> la<br />
sesión no se guardará el audio que se grabó o<br />
importó y que más a<strong>de</strong>lante se eliminó <strong>de</strong> la<br />
sesión.<br />
El comando Save Session Copy In es la única<br />
manera <strong>de</strong> conmutar las frecuencias <strong>de</strong><br />
muestreo <strong>de</strong> una sesión.<br />
Si guarda una copia <strong>de</strong> la sesión con una<br />
frecuencia <strong>de</strong> bits menor, se podrían aplicar<br />
las opciones <strong>de</strong> interpolación y formación <strong>de</strong><br />
ruido Dither y Noise Shaping. Véase la<br />
siguiente tabla:<br />
Capítulo 6: Sesiones 61
62<br />
Interpolación y formación <strong>de</strong> ruido con la opción Save<br />
Session Copy In:<br />
Conversión <strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong><br />
bits<br />
De 24 a 16 bits (interpolación<br />
y formación <strong>de</strong> ruido)<br />
De 24 a 8 bits<br />
(Sólo formación <strong>de</strong> ruido )<br />
De 16 a 8 bits<br />
(Sólo formación <strong>de</strong> ruido )<br />
Para más información sobre el uso <strong>de</strong> la<br />
interpolación con la opción Save, véase<br />
“Interpolación” en la página 407.<br />
Formato <strong>de</strong> sesión<br />
Pue<strong>de</strong> guardar la copia <strong>de</strong> una sesión en los<br />
siguientes formatos:<br />
• Latest (<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 5.1 o posterior)<br />
• Sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 5<br />
• <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 4, sesión <strong>de</strong> 16 bits<br />
• <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 4, sesión <strong>de</strong> 24 bits<br />
• Sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 3.2<br />
Utilice la opción Latest si está trabajando con<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> versión 5.1 o posterior.<br />
Cuando se guardan sesiones <strong>de</strong> la versión <strong>5.3</strong> en<br />
versiones anteriores, las pistas multicanal y los<br />
módulos adicionales multimono se pier<strong>de</strong>n. En<br />
este caso, asegúrese <strong>de</strong> separar primero las pistas<br />
y los módulos adicionales en pistas mono<br />
individuales.<br />
Sección Session Parameters<br />
Audio File Type<br />
Pue<strong>de</strong> guardar una sesión como WAV o AIFF. En<br />
Macintosh también pue<strong>de</strong> guardarla en formato<br />
SDII.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Guardar copia<br />
<strong>de</strong> la sesión<br />
Sí<br />
No<br />
No<br />
Windows no acepta sesiones SDII para<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Por esta razón, no es posible<br />
especificar el tipo <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong> audio SDII<br />
en Macintosh si está seleccionada la opción<br />
Enforce Mac/PC Compatibility.<br />
Uso <strong>de</strong> tipos <strong>de</strong> varios tipos <strong>de</strong> archivo<br />
Es posible utilizar varios tipos <strong>de</strong> archivo en una<br />
misma sesión. Si esto es así en la sesión original,<br />
los archivos no se convierten a otro tipo a<br />
menos que así lo especifique el usuario. Debe<br />
tenerse en cuenta que el uso <strong>de</strong> varios tipos <strong>de</strong><br />
archivo reducirá el rendimiento <strong>de</strong> audio<br />
(<strong>de</strong>bido a las tareas adicionales requeridas para<br />
gestionar ciertos formatos <strong>de</strong> archivo).<br />
Bit Depth<br />
Pue<strong>de</strong> guardar la nueva sesión con un valor <strong>de</strong><br />
profundidad <strong>de</strong> 16 o <strong>de</strong> 24 bits. Si la sesión tiene<br />
un valor <strong>de</strong> profundidad distinto, los archivos<br />
<strong>de</strong> audio se convierten a la profundidad <strong>de</strong> la<br />
nueva sesión y se copian en la ubicación que<br />
especifique el usuario.<br />
Sample Rate<br />
Pue<strong>de</strong> guardar la nueva sesión con un valor <strong>de</strong><br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> 44,1 kHz o 48 kHz (o<br />
mayor para sistemas <strong>de</strong> la serie HD). Si la sesión<br />
tiene un valor <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
distinto, los archivos <strong>de</strong> audio se convierten a la<br />
frecuencia <strong>de</strong> la nueva sesión y se copian en la<br />
ubicación que especifique el usuario.<br />
Cuanto mayor sea la calidad <strong>de</strong> la conversión <strong>de</strong><br />
la frecuencia <strong>de</strong> muestreo elegida, más tiempo<br />
tardará <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en procesar el archivo <strong>de</strong><br />
audio.
Enforce Mac/PC Compatibility (Macintosh)<br />
Enforce PC/Mac Compatibility (Windows)<br />
Esta opción hace que las versiones Macintosh o<br />
Windows <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> creen sesiones y archivos<br />
<strong>de</strong> audio que puedan utilizarse en ambas<br />
plataformas. Para más información, véase<br />
“Creación <strong>de</strong> sesiones compatibles con Mac y<br />
PC” en la página 135.<br />
Items to Copy<br />
All Audio Files y Session Plug-In Settings Fol<strong>de</strong>r<br />
Cuando están seleccionadas estas opciones se<br />
copian en la nueva ubicación todos los archivos<br />
<strong>de</strong> audio y la carpeta Plug-In Settings. Las<br />
<strong>referencia</strong>s a la configuración <strong>de</strong> módulo<br />
adicional <strong>de</strong> la sesión se asocian a los archivos<br />
copiados.<br />
La selección <strong>de</strong> esta opción se produce<br />
automáticamente al cambiar la profundidad <strong>de</strong><br />
bits o la frecuencia <strong>de</strong> muestreo, o al copiar a un<br />
Macintosh una sesión en formato SDII a<br />
formato AIFF o WAV con la opción Enforce<br />
Mac/PC Compatibility seleccionada.<br />
All Non-SDII Audio Files<br />
(Force Audio Files to Native Session Type)<br />
Esta opción asegura que todos los archivos <strong>de</strong> la<br />
nueva sesión son <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong> sesión<br />
seleccionado por el usuario, convirtiendo<br />
archivos <strong>de</strong> diversos tipos al formato <strong>de</strong> archivo<br />
<strong>de</strong> la sesión. Use esta opción para evitar la<br />
disminución <strong>de</strong> rendimiento producida en<br />
sesiones con varios tipos <strong>de</strong> archivo.<br />
La selección <strong>de</strong> esta opción se produce<br />
automáticamente al cambiar la profundidad <strong>de</strong><br />
bits o la frecuencia <strong>de</strong> muestreo, o al copiar a un<br />
Macintosh una sesión en formato SDII a<br />
formato AIFF o WAV con la opción Enforce<br />
Mac/PC Compatibility seleccionada.<br />
Don’t Copy Fa<strong>de</strong> Files<br />
Con esta opción seleccionada, no se copian<br />
archivos <strong>de</strong> fundido a la carpeta Fa<strong>de</strong> Files <strong>de</strong> la<br />
nueva sesión. Al iniciar la sesión, el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Find Files le pedirá que localice dichos<br />
archivos. Para ello pue<strong>de</strong> utilizar el cuadro <strong>de</strong><br />
búsqueda o la opción Skip All para que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
recree los fundidos a partir <strong>de</strong>l documento <strong>de</strong><br />
sesión.<br />
Root Plug-In Settings Fol<strong>de</strong>r<br />
Cuando esta opción está seleccionada, el<br />
contenido <strong>de</strong>l nivel raíz <strong>de</strong> la carpeta Plug-In<br />
Settings se copia en una carpeta <strong>de</strong>nominada<br />
Place in Root Settings, indicando que para po<strong>de</strong>r<br />
usar dichos archivos será preciso moverlos al<br />
nivel raíz <strong>de</strong> la carpeta Plug-In Settings en el<br />
sistema <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino. Las <strong>referencia</strong>s a estos<br />
archivos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> la sesión no se<br />
asocian a los archivos copiados.<br />
Movie/Vi<strong>de</strong>o Files (sólo Macintosh)<br />
Cuando esta opción está seleccionada, los<br />
archivos <strong>de</strong> película <strong>de</strong> la sesión (archivos <strong>de</strong><br />
ví<strong>de</strong>o QuickTime, AVoption o AVoption XL) se<br />
copian en la nueva ubicación y las <strong>referencia</strong>s <strong>de</strong><br />
sesión se actualizan para asociarse a los archivos<br />
<strong>de</strong> película copiados.<br />
Para guardar una copia <strong>de</strong> una sesión en una<br />
nueva ubicación:<br />
1 Elija File > Save Session Copy In.<br />
2 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo Save Session Copy,<br />
elija un <strong>de</strong>stino y escriba el nombre <strong>de</strong>l nuevo<br />
archivo <strong>de</strong> sesión.<br />
3 Configure Audio File Type en AIFF, WAV o<br />
SDII. Si los archivos <strong>de</strong> audio tienen que ser<br />
compatibles con Macintosh o Windows,<br />
seleccione AIFF o WAV.<br />
Capítulo 6: Sesiones 63
64<br />
4 Configure los valores <strong>de</strong> Bit Depth y Sample<br />
Rate para la sesión.<br />
5 Seleccione “Enforce Mac/PC Compatibility”<br />
(Macintosh) o “Enforce PC/Mac Compatibility”<br />
(Windows) si quiere crear archivos <strong>de</strong> audio y <strong>de</strong><br />
sesión que puedan utilizarse tanto en la versión<br />
para Macintosh como en la versión para<br />
Windows <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Véase el “Creación <strong>de</strong><br />
sesiones compatibles con Mac y PC” en la<br />
página 135 para más información.<br />
6 Seleccione las opciones requeridas en la<br />
sección Items to Copy.<br />
7 Haga clic en Save.<br />
Creación <strong>de</strong> plantillas <strong>de</strong><br />
sesión personalizadas<br />
Pue<strong>de</strong> crear documentos <strong>de</strong> sesión<br />
personalizados preconfigurados según las<br />
especificaciones <strong>de</strong> pistas, mezcladores,<br />
ventanas y ubicaciones <strong>de</strong> memoria <strong>de</strong> uso más<br />
frecuente. De este modo evitará el tener que<br />
configurar el entorno <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cero cada<br />
vez que inicie una nueva sesión.<br />
Creación <strong>de</strong> plantillas Macintosh<br />
Pue<strong>de</strong> crear una plantilla <strong>de</strong> sesión en un<br />
sistema Macintosh guardando un archivo <strong>de</strong><br />
sesión como plantilla. Una vez guardada como<br />
plantilla, pue<strong>de</strong> abrir la sesión y guardarla como<br />
una sesión normal.<br />
Para crear una plantilla <strong>de</strong> sesión personalizada en<br />
Macintosh:<br />
1 Cree una sesión y organice <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> como<br />
<strong>de</strong>see. También pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>finir parámetros tales<br />
como dirección <strong>de</strong> señales, configuración <strong>de</strong><br />
inserciones y envíos, vistas <strong>de</strong> pistas, opciones<br />
<strong>de</strong> reglas y p<strong>referencia</strong>s.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
2 Elija File > Save Session As.<br />
3 Asigne un nuevo nombre a la sesión y haga<br />
clic en Save.<br />
4 Cierre la sesión.<br />
5 Localice el archivo <strong>de</strong> sesión que acaba <strong>de</strong><br />
guardar.<br />
6 Haga clic en el archivo una vez para<br />
seleccionarlo.<br />
7 Elija File > Get Info > General Information. Se<br />
abrirá una ventana <strong>de</strong> información <strong>de</strong> archivo.<br />
Guardar una sesión como plantilla (Macintosh)<br />
8 Haga clic en el cuadro <strong>de</strong> comprobación<br />
Plantilla para guardar el archivo como plantilla<br />
y cierre la ventana <strong>de</strong> información.<br />
Para usar esta plantilla, haga doble clic sobre ella<br />
o seleccione el comando Open Session, si<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> está en ejecución. Pue<strong>de</strong> crear varias<br />
plantillas personalizadas para configuraciones<br />
<strong>de</strong> estudio <strong>de</strong> uso frecuente.<br />
Al abrir una sesión guardada como plantilla,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> le ofrece la opción <strong>de</strong> editar la<br />
plantilla o iniciar una nueva sesión basada en la<br />
configuración <strong>de</strong> esa plantilla. Si elige New<br />
Session, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> creará una carpeta con una<br />
copia <strong>de</strong> la plantilla <strong>de</strong> sesión y carpetas Audio<br />
Files y Fa<strong>de</strong>s Files.
Creación <strong>de</strong> plantillas Windows<br />
En Windows, pue<strong>de</strong> crear una plantilla <strong>de</strong> sesión<br />
asignando a un documento la propiedad <strong>de</strong> sólo<br />
lectura.<br />
Para crear una plantilla <strong>de</strong> sesión en Windows:<br />
1 Cree una sesión y organice <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> como<br />
<strong>de</strong>see. También pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>finir parámetros tales<br />
como dirección <strong>de</strong> señales, configuración <strong>de</strong><br />
inserciones y envíos, vistas <strong>de</strong> pistas, opciones<br />
<strong>de</strong> reglas y p<strong>referencia</strong>s.<br />
2 Elija File > Save Session As.<br />
3 Asigne un nuevo nombre a la sesión y haga<br />
clic en Save.<br />
4 Cierre la sesión.<br />
5 Localice el archivo <strong>de</strong> sesión que acaba <strong>de</strong><br />
guardar.<br />
6 Haga clic en el archivo con el botón <strong>de</strong>recho<br />
<strong>de</strong>l ratón y elija <strong>Pro</strong>pieda<strong>de</strong>s.<br />
7 En la sección Atributos, anule la selección <strong>de</strong><br />
Modificado y seleccione Sólo lectura.<br />
Sesión convertida en archivo <strong>de</strong> sólo lectura (Windows)<br />
8 Haga clic en OK.<br />
Para usar esta plantilla, haga doble clic sobre ella<br />
o ábrala con el comando Open Session. La<br />
primera vez que se guarda la sesión, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> le<br />
pregunta si <strong>de</strong>sea asignarle un nombre nuevo.<br />
La plantilla <strong>de</strong> sesión original se mantiene<br />
intacta.<br />
Para modificar la plantilla <strong>de</strong> sesión, <strong>de</strong>be volver<br />
a abrir la ficha <strong>Pro</strong>pieda<strong>de</strong>s, anular la selección<br />
<strong>de</strong> la opción Sólo lectura y seleccionar la opción<br />
Modificado. Luego pue<strong>de</strong> efectuar los cambios<br />
que quiera y <strong>de</strong>spués volver a seleccionar la<br />
propiedad Sólo lectura.<br />
Cierre <strong>de</strong> una sesión<br />
Puesto que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> sólo permite trabajar en<br />
una sesión, para trabajar en otra <strong>de</strong>berá cerrar la<br />
abierta actualmente. El comando Close Session<br />
cierra la sesión actual <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, pero la<br />
aplicación <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permanece abierta. Pue<strong>de</strong><br />
guardar su trabajo con el comando Save Session<br />
o Save Session As antes <strong>de</strong> cerrar la sesión actual.<br />
Para cerrar una sesión:<br />
■ Elija File > Close Session.<br />
Cierre <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Aunque <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> muestra un mensaje para<br />
recordar al usuario que hay cambios sin guardar<br />
antes <strong>de</strong> cerrar la aplicación, se recomienda<br />
hacerlo antes <strong>de</strong> que aparezca dicho mensaje.<br />
Para cerrar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en un sistema Macintosh:<br />
■ Elija File > Quit.<br />
Para cerrar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en Windows:<br />
■ Elija File > Exit.<br />
Capítulo 6: Sesiones 65
66<br />
Sesiones compartidas entre<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> facilita el trabajo con sesiones<br />
compartidas entre sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE y TDM.<br />
Existen diferencias importantes entre ambos<br />
sistemas que pue<strong>de</strong>n afectar a la transferencia<br />
<strong>de</strong>l material.<br />
Diferencias entre sistemas TDM y LE<br />
Función Sistemas TDM Sistemas LE<br />
Número <strong>de</strong><br />
pistas<br />
Número <strong>de</strong><br />
buses <strong>de</strong><br />
mezclas<br />
Inserciones<br />
por pista<br />
Envíos por<br />
pista<br />
hasta 256<br />
(serie HD),<br />
hasta 128<br />
(serie MIX)<br />
Al abrir una sesión TDM en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE, ocurre<br />
lo siguiente:<br />
◆ Se <strong>de</strong>scartan las pistas posteriores a la 24 y<br />
también las pistas inactivas.<br />
◆ Se <strong>de</strong>scartan las pistas envolventes<br />
multicanal.<br />
◆ Se <strong>de</strong>sactivan todas las asignaciones <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> la <strong>de</strong>cimosexta.<br />
◆ Se <strong>de</strong>scartan las rutas <strong>de</strong> entrada y salida que<br />
no están disponibles.<br />
◆ Se conservan los módulos adicionales TDM<br />
con equivalencias RTAS y se <strong>de</strong>sactivan los que<br />
no tienen equivalencias.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
limitado a 24<br />
64 buses 16 buses<br />
máx. 5 máx. 5<br />
máx. 5 máx. 5<br />
Preferences<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo Preferences tiene varias<br />
secciones en las que podrá especificar la<br />
configuración <strong>de</strong>seada para los parámetros <strong>de</strong><br />
las sesiones. Las sesiones nuevas usarán estas<br />
p<strong>referencia</strong>s.<br />
Sección Display <strong>de</strong> Preferences<br />
Recompute Invalid Overviews Esta opción pedirá<br />
a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> que busque datos <strong>de</strong> la vista general<br />
que se han perdido o dañado (datos usados para<br />
crear presentaciones <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda) al abrir<br />
las sesiones. Si <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> encuentra que los datos<br />
<strong>de</strong> la vista general se han perdido o dañado,<br />
recreará una o varias vistas generales para esa<br />
sesión. Esto pue<strong>de</strong> llevar algún tiempo si hay<br />
muchas pistas en la sesión. Si cree que se han<br />
dañado los datos <strong>de</strong> vista general <strong>de</strong> una sesión o<br />
si importa archivos <strong>de</strong> audio que no poseen<br />
datos <strong>de</strong> vista general a una sesión, compruebe<br />
que esté activada esta p<strong>referencia</strong> para la sesión,<br />
guar<strong>de</strong> la sesión, ciérrela y vuelva a abrirla.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> recreará las vistas generales para la<br />
sesión cuando se abra.
Draw Waveforms Rectified. Esta opción muestra<br />
datos <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda en vista rectificada. En<br />
esta vista, las formas <strong>de</strong> onda se presentan <strong>de</strong><br />
modo que las excursiones positivas y negativas<br />
<strong>de</strong> la forma <strong>de</strong> onda (la parte que se encuentra<br />
por encima y por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la línea central)<br />
aparezcan juntas como una sola señal <strong>de</strong> valor<br />
positivo. Esta vista permite ver la forma <strong>de</strong> onda<br />
en más <strong>de</strong>talle en las vistas <strong>de</strong> altura <strong>de</strong> pista<br />
normal o reducida. Pue<strong>de</strong> ser especialmente útil<br />
al editar datos <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> volumen,<br />
ya que presenta niveles <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda que se<br />
inician en la parte inferior <strong>de</strong> la pista.<br />
Draw Grids in Edit Window. Esta opción agrega<br />
líneas <strong>de</strong> cuadrícula a la ventana Edit. La<br />
resolución <strong>de</strong> las líneas <strong>de</strong> cuadrícula <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n<br />
<strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> zoom <strong>de</strong> la ventana Edit.<br />
Mix Window Follows Bank Selection. Esta<br />
opción, que está disponible sólo si está usando<br />
un controlador MIDI externo admitido, hace<br />
que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se <strong>de</strong>splace por la ventana Mix<br />
para mostrar el banco <strong>de</strong> pistas seleccionado<br />
cuando conmuta bancos en el controlador<br />
MIDI, asegurándose <strong>de</strong> que el banco actual se<br />
pueda ver en pantalla.<br />
Mix Window Follows Bank Selection. Esta<br />
opción, que está disponible sólo si está usando<br />
un controlador MIDI externo admitido, hace<br />
que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se <strong>de</strong>splace por la ventana Edit<br />
para mostrar el banco <strong>de</strong> pistas seleccionado<br />
cuando conmuta bancos en el controlador<br />
MIDI, asegurándose <strong>de</strong> que el banco actual se<br />
pueda ver en pantalla.<br />
Edit Window Default Length. Esta opción<br />
permite configurar una duración<br />
pre<strong>de</strong>terminada para la ventana Edita en horas,<br />
minutos, segundos y cuadros. Esta función es<br />
útil si <strong>de</strong>sea montar una sesión <strong>de</strong> una duración<br />
<strong>de</strong>terminada o <strong>de</strong>jar espacio extra para expandir<br />
el área <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la ventana Edit en la sesión.<br />
El límite máximo <strong>de</strong> duración <strong>de</strong> una sesión<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> es <strong>de</strong> 13 horas.<br />
Show Meters in Sends View. Cuando la vista <strong>de</strong><br />
envíos muestra controles <strong>de</strong> envío individuales,<br />
podrá activar esta función para mostrar los<br />
medidores <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> envío. Si trabaja con un<br />
or<strong>de</strong>nador lento, pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sactivar esta opción<br />
para reducir la carga <strong>de</strong> procesamiento en la<br />
CPU.<br />
Edit Window Color Coding<br />
Edit Window Color Coding <strong>de</strong>termina la<br />
manera en que los colores se asignan a la<br />
presentación <strong>de</strong> la forma <strong>de</strong> onda en la ventana<br />
Edit. Podrá elegir entre:<br />
None. Para <strong>de</strong>sactivar la asignación <strong>de</strong> colores en<br />
la presentación <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda <strong>de</strong> pistas en la<br />
ventana Edit.<br />
Tracks and MIDI Channels. Para asignar un color<br />
a la presentación <strong>de</strong> la forma <strong>de</strong> onda <strong>de</strong> cada<br />
pista en la ventana Edit, según el número <strong>de</strong><br />
voces y la asignación <strong>de</strong> canal MIDI.<br />
Tracks and MIDI Devices. Para asignar un color a<br />
la presentación <strong>de</strong> la forma <strong>de</strong> onda <strong>de</strong> cada<br />
pista en la ventana Edit, según el número <strong>de</strong><br />
voces y el tipo <strong>de</strong> dispositivo MIDI.<br />
Groups Para asignar un color a la presentación<br />
<strong>de</strong> la forma <strong>de</strong> onda <strong>de</strong> cada pista en la ventana<br />
Edit, según la opción elegida como<br />
i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> grupo. Si hay grupos<br />
suspendidos, mediante el comando Suspend<br />
Groups, todas las formas <strong>de</strong> onda aparecerán en<br />
negro.<br />
Peak Hold Options<br />
Estas opciones <strong>de</strong>terminan cuánto tiempo<br />
permanecerán encendidos los indicadores <strong>de</strong><br />
cresta en los medidores <strong>de</strong> pista <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>tectarse una cresta. Podrá elegir entre:<br />
3 Second Peak Hold Si esta opción está<br />
seleccionada, los medidores <strong>de</strong> pista muestran el<br />
último nivel <strong>de</strong> cresta durante tres segundos.<br />
Capítulo 6: Sesiones 67
68<br />
Infinite Peak Hold Si esta opción está<br />
seleccionada, los medidores <strong>de</strong> pista muestran el<br />
último nivel <strong>de</strong> cresta hasta que haga clic en<br />
ellos para eliminarlo.<br />
No Peak Hold Si esta opción está seleccionada,<br />
los medidores <strong>de</strong> pista no muestra el nivel <strong>de</strong><br />
cresta.<br />
Sección Operation <strong>de</strong> Preferences<br />
Timeline Insertion Follows Playback Esta opción<br />
permite que el puntero <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la<br />
pantalla actualice su ubicación en el punto en el<br />
que se <strong>de</strong>tiene la reproducción.<br />
Edit Insertion Follows Scrub/Shuttle Si esta<br />
opción está seleccionada, el puntero <strong>de</strong> edición<br />
localiza automáticamente el punto en el que se<br />
<strong>de</strong>tiene la búsqueda <strong>de</strong> audio.<br />
<strong>Support</strong> Background Record Applications<br />
Permite que otras aplicaciones <strong>de</strong> grabación <strong>de</strong><br />
audio se ejecuten en segundo plano junto con<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Los archivos grabados en un segundo<br />
plano se pue<strong>de</strong>n importar a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y,<br />
<strong>de</strong>spués, recortar y ver mientras continúa la<br />
grabación.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Sends Default to –INF Configura el nivel <strong>de</strong><br />
atenuador inicial <strong>de</strong> envíos creados<br />
recientemente en –∞ (nivel <strong>de</strong> señal no audible).<br />
Audio During Fast Forward/Rewind Si esta<br />
opción está seleccionada, el audio se pue<strong>de</strong> oír<br />
durante los modos <strong>de</strong> avance rápido y<br />
rebobinado.<br />
Latch Record Enable Buttons Si está <strong>de</strong>sactivada,<br />
impi<strong>de</strong> que se active la grabación para varias<br />
pistas: Al activar para grabación una pista, se<br />
<strong>de</strong>sactivarán las <strong>de</strong>más.<br />
Latch Solo Buttons Si esta opción está<br />
<strong>de</strong>sactivada, impi<strong>de</strong> el aislamiento <strong>de</strong> varias<br />
pistas. El aislamiento <strong>de</strong> una pista silencia<br />
cualquier pista que esté aislada.<br />
Link Mix and Edit Group Enables Cuando esta<br />
opción está seleccionada vincula la activación y<br />
<strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> los grupos <strong>de</strong> mezcla y edición:<br />
la activación <strong>de</strong>l grupo A en la ventana Edit<br />
activa automáticamente el grupo A <strong>de</strong> la<br />
ventana Mix.<br />
Use F11 Key for Wait for Note Si esta opción está<br />
seleccionada y pulsa la tecla <strong>de</strong> función F11, se<br />
activará la grabación MIDI en modo <strong>de</strong> espera <strong>de</strong><br />
nota.<br />
Numeric Keypad Mo<strong>de</strong><br />
Numeric Keypad Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong>termina el<br />
funcionamiento <strong>de</strong>l teclado numérico. Podrá<br />
usar el teclado numérico para seleccionar e<br />
introducir valores en el área <strong>de</strong> edición <strong>de</strong><br />
eventos, indicadores <strong>de</strong> ubicación y campos <strong>de</strong><br />
la ventana Transport.
Classic Emula la manera en que trabajaba<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en versiones anteriores a la 5.0. Si el<br />
modo <strong>de</strong>l teclado numérico está configurado en<br />
Classic, podrá reproducir hasta dos pistas <strong>de</strong><br />
audio en modo Shuttle Lock. Pulse Control<br />
(Macintosh) o la tecla Inicio (Windows) seguida<br />
<strong>de</strong> un número entre 0 y 9 para seleccionar las<br />
distintas velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> reproducción. Para<br />
cambiar <strong>de</strong> dirección pulse el signo Más (+) o el<br />
signo Menos (–). Seleccione las ubicaciones <strong>de</strong><br />
memoria escribiendo el número <strong>de</strong> ubicación <strong>de</strong><br />
memoria, seguido <strong>de</strong> punto (.).<br />
Transport Permite configurar un número <strong>de</strong><br />
funciones <strong>de</strong> grabación y reproducción y hacer<br />
funcionar el transporte <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el teclado<br />
numérico. Si el modo <strong>de</strong>l teclado numérico está<br />
configurado en Transport, podrá reproducir<br />
hasta dos pistas <strong>de</strong> audio en modo Shuttle Lock.<br />
Pulse Control (Macintosh) o la tecla Inicio<br />
(Windows) seguida <strong>de</strong> un número entre 0 y 9<br />
para seleccionar las distintas velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
reproducción. Para cambiar <strong>de</strong> dirección pulse el<br />
signo Más (+) o el signo Menos (–). Seleccionar<br />
las ubicaciones <strong>de</strong> memoria escribiendo un<br />
punto (.), el número <strong>de</strong> ubicación <strong>de</strong> memoria y<br />
otro punto (.).<br />
Shuttle Selecciona un tipo <strong>de</strong> búsqueda a alta<br />
velocidad diferente al <strong>de</strong> Shuttle Lock Mo<strong>de</strong>.<br />
Con el modo <strong>de</strong>l teclado numérico configurado<br />
en Shuttle, la reproducción se activa<br />
manteniendo pulsadas las teclas <strong>de</strong>l teclado<br />
numérico; la reproducción se <strong>de</strong>tiene al soltar<br />
las teclas. Hay varias velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
reproducción disponibles, tanto <strong>de</strong> avance<br />
como <strong>de</strong> retroceso. También pue<strong>de</strong> seleccionar<br />
las ubicaciones <strong>de</strong> memoria escribiendo un<br />
punto (.), el número <strong>de</strong> ubicación <strong>de</strong> memoria y<br />
otro punto (.).<br />
Autosave<br />
Esta p<strong>referencia</strong> <strong>de</strong>termina el funcionamiento<br />
<strong>de</strong> la función Autosave.<br />
Enable Autosave Cuando esta opción está<br />
seleccionada, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> guarda sesiones<br />
automáticamente cuando está trabajando. Use<br />
los campos Keep y Save Every para especificar el<br />
número total <strong>de</strong> copias <strong>de</strong> seguridad en<br />
incrementos que <strong>de</strong>see guardar y la asiduidad<br />
con que se <strong>de</strong>ben guardar las sesiones.<br />
Online Options<br />
Record Online At Time Co<strong>de</strong> (or ADAT)<br />
Lock Si la opción está seleccionada, la grabación<br />
online comienza tan pronto como <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
reciba y se sincronice con el código <strong>de</strong> tiempo o<br />
sincronización ADAT.<br />
Record Online At Insertion/Selection Si la<br />
opción está seleccionada, la grabación online<br />
comenzará en la ubicación <strong>de</strong>l puntero <strong>de</strong><br />
edición. La grabación continuará hasta que<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>je <strong>de</strong> recibir código <strong>de</strong> tiempo. Si<br />
realiza una selección, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> graba online<br />
durante la duración <strong>de</strong> la selección.<br />
Open En<strong>de</strong>d Record Allocation<br />
Esta p<strong>referencia</strong> <strong>de</strong>termina la cantidad <strong>de</strong><br />
espacio <strong>de</strong>l disco duro que se asigna para<br />
grabación. Podrá elegir entre:<br />
Use All Available Space Si selecciona esta<br />
opción, se asignará todo el espacio disponible<br />
<strong>de</strong>l disco duro. Esto pue<strong>de</strong> ralentizar el proceso<br />
<strong>de</strong> grabación en discos duros que utilicen<br />
<strong>de</strong>terminados sistemas <strong>de</strong> archivo, incluidos<br />
HFS+ y NTFS.<br />
Capítulo 6: Sesiones 69
70<br />
Limit To Configura la máxima duración <strong>de</strong><br />
grabación disponible. Esta opción pue<strong>de</strong> ayudar<br />
a reducir el tiempo que se tarda en iniciar la<br />
grabación asignando sólo una parte <strong>de</strong>l disco<br />
duro. El número <strong>de</strong> minutos especificado se<br />
asigna a cada pista activada para grabación.<br />
Pue<strong>de</strong> ser conveniente experimentar con ese<br />
número hasta alcanzar el rendimiento <strong>de</strong>seado<br />
para grabación.<br />
Machine Control<br />
Estas opciones <strong>de</strong>terminan la manera <strong>de</strong><br />
respuesta <strong>de</strong> un transporte conectado a<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Podrá elegir entre:<br />
Machine Chases Memory Location Si se ha<br />
seleccionado esta opción, la navegación hacia<br />
una ubicación específica en una sesión con una<br />
ubicación <strong>de</strong> memoria permite que un<br />
transporte conectado busque esa ubicación.<br />
Machine Follows Edit Insertion/Scrub Si se ha<br />
seleccionado esta opción, la navegación hacia<br />
una ubicación específica en una sesión<br />
moviendo el punto <strong>de</strong> selección o buscando una<br />
pista <strong>de</strong> audio hará que un transporte conectado<br />
busque esa ubicación.<br />
Machine Cues Intelligently Si se ha seleccionado<br />
esta opción y navega hacia un punto <strong>de</strong> impulso<br />
<strong>de</strong> <strong>referencia</strong> que se encuentra a más <strong>de</strong> 10<br />
segundos <strong>de</strong> la ubicación actual, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
or<strong>de</strong>nará a un transporte conectado que busque<br />
a alta velocidad la ubicación <strong>de</strong>seada en los 10<br />
segundos <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> impulso <strong>de</strong> <strong>referencia</strong>. La<br />
velocidad <strong>de</strong> localización <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong><br />
<strong>referencia</strong> disminuirá hasta el nivel normal<br />
hasta que se alcance ese punto. Esto aumenta la<br />
velocidad <strong>de</strong> localización <strong>de</strong> impulsos en cintas<br />
<strong>de</strong> forma significativa.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Remote Mo<strong>de</strong><br />
Punch In Frame Offset Configura un <strong>de</strong>sfase en<br />
cuadros para compensar avances o retrasos <strong>de</strong><br />
temporización al pinchar para entrar.<br />
Punch Out Frame Offset Configura un <strong>de</strong>sfase en<br />
cuadros para compensar avances o retrasos <strong>de</strong><br />
temporización al pinchar para salir.<br />
Auto Region Fa<strong>de</strong> In/Out Length Configura una<br />
duración pre<strong>de</strong>terminada para fundidos <strong>de</strong><br />
entrada y <strong>de</strong> salida que se aplican <strong>de</strong> forma<br />
automática a límites <strong>de</strong> región. El uso <strong>de</strong><br />
fundidos <strong>de</strong> entrada y <strong>de</strong> salida automáticos<br />
evita la edición en cruces cero o la creación <strong>de</strong><br />
fundidos innecesarios con el fin <strong>de</strong> eliminar<br />
ruidos <strong>de</strong> "clic" o "pop" en la reproducción. Los<br />
fundidos automáticos no están escritos en el<br />
disco. El rango <strong>de</strong> valor para Auto Region Fa<strong>de</strong><br />
In/Out Length es 0–10 milisegundos. Un valor<br />
cero (pre<strong>de</strong>terminado) significa que no se<br />
producirá fundido automático. El valor <strong>de</strong><br />
fundido automático se guarda con la sesión y se<br />
aplica <strong>de</strong> forma automática a todos los límites <strong>de</strong><br />
región hasta que lo cambie.<br />
Calibration Reference Level Configura un nivel<br />
<strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> calibración pre<strong>de</strong>terminado en<br />
dB cuando <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se encuentra en<br />
Calibration Mo<strong>de</strong>.
Sección Editing <strong>de</strong> Preferences<br />
Track Selection Follows Region List<br />
Selection Si esta opción está activada, al<br />
seleccionar una región en la lista <strong>de</strong> regiones<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> resaltará la aparición <strong>de</strong> esa región en<br />
una pista.<br />
Region List Selection Follows Track<br />
Selection Si esta opción está activada, la<br />
selección <strong>de</strong> una región en una pista también se<br />
selecciona en la lista <strong>de</strong> regiones.<br />
Auto-Name Separated Regions Si esta opción<br />
está seleccionada, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> asignará un nombre<br />
a las regiones separadas recientemente<br />
añadiendo un número al nombre <strong>de</strong> la región.<br />
Auto-Name Memory Locations When<br />
Playing Si esta opción está seleccionada,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> asignará nuevos nombres<br />
pre<strong>de</strong>terminados <strong>de</strong> ubicaciones <strong>de</strong> memoria<br />
basados en la ubicación <strong>de</strong> tiempo en la sesión.<br />
Las unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tiempo elegidas en el menú<br />
Display <strong>de</strong>terminan las unida<strong>de</strong>s para los<br />
nombres.<br />
Recall Original Track Selections Si esta opción<br />
está seleccionada, las ubicaciones <strong>de</strong> memoria<br />
que reactivan una selección también reactivarán<br />
la pista en la que se realiza la selección.<br />
Crossfa<strong>de</strong> Preview Pre-Roll Esta opción<br />
especifica la cantidad <strong>de</strong> pre-roll que se aña<strong>de</strong><br />
cuando está oyendo fundidos cruzados en el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo Fa<strong>de</strong>s.<br />
Crossfa<strong>de</strong> Preview Post-Roll Esta opción<br />
especifica la cantidad <strong>de</strong> post-roll que se aña<strong>de</strong><br />
cuando está oyendo fundidos cruzados en el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo Fa<strong>de</strong>s.<br />
Default Fa<strong>de</strong> Settings<br />
Fa<strong>de</strong> In Selecciona la forma <strong>de</strong> la envolvente<br />
pre<strong>de</strong>terminada para fundidos <strong>de</strong> entrada.<br />
Crossfa<strong>de</strong> Selecciona la forma <strong>de</strong> la envolvente<br />
pre<strong>de</strong>terminada para fundidos cruzados.<br />
Fa<strong>de</strong> Out Selecciona la forma <strong>de</strong> la envolvente<br />
pre<strong>de</strong>terminada para fundidos <strong>de</strong> salida.<br />
Conversion Quality Selecciona la calidad <strong>de</strong><br />
conversión <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> muestreo. La<br />
conversión <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> muestreo se usa en<br />
varios procesos <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> entre los que se<br />
incluyen la conversión e importación <strong>de</strong><br />
archivos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> formatos diferentes a una<br />
sesión o el rebote y almacenamiento <strong>de</strong> pistas<br />
con una frecuencia <strong>de</strong> muestreo o profundidad<br />
<strong>de</strong> bits distintas. Cuanto mayor sea la calidad <strong>de</strong><br />
la conversión <strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
elegida, mayor tiempo tardará <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en<br />
procesar el archivo <strong>de</strong> audio.<br />
Capítulo 6: Sesiones 71
72<br />
“Matching Start Time” Takes List<br />
Si mantiene pulsada la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows) mientras<br />
hace clic en una pista aparecerá una lista <strong>de</strong><br />
regiones cuya indicación <strong>de</strong> tiempo correspon<strong>de</strong><br />
con la ubicación actual <strong>de</strong>l puntero. Las<br />
siguientes p<strong>referencia</strong>s <strong>de</strong>terminan las tomas<br />
que aparecen en esta lista:<br />
Take Region Name(s) That Match Track<br />
Names Con esta opción seleccionada, sólo<br />
aparecerán en el menú emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong><br />
tomas aquellas regiones que compartan el<br />
mismo nombre <strong>de</strong> raíz con la pista y lista <strong>de</strong><br />
reproducción.<br />
Take Region Lengths That Match Una vez<br />
seleccionada, sólo aparecerán en el menú<br />
emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> tomas aquellas regiones<br />
que coincidan con la duración <strong>de</strong> la selección<br />
actual.<br />
“Separate Region” Operates On All Related<br />
Takes Con esta opción seleccionada, la edición<br />
<strong>de</strong> una región con el comando Separate Region<br />
afecta también a todas las tomas relacionadas<br />
con el mismo registro <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> usuario. Esta<br />
opción ayuda a comparar diferentes secciones<br />
<strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> tomas relacionadas.<br />
QuickPunch Crossfa<strong>de</strong> Length Especifica una<br />
duración pre<strong>de</strong>terminada para fundidos<br />
cruzados creados por la grabación QuickPunch.<br />
Los fundidos cruzados se producen antes <strong>de</strong>l<br />
fundido <strong>de</strong> entrada y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l <strong>de</strong> salida.<br />
Levels Of Undo Configura el número máximo <strong>de</strong><br />
acciones (hasta 16) que se pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>shacer con<br />
la función Undo.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Sección Automation <strong>de</strong> Preferences<br />
Fa<strong>de</strong>rs Move During Playback Una vez<br />
seleccionada la opción, los atenuadores se<br />
moverán por la pantalla cuando se automaticen.<br />
Si se ha anulado la selección, los atenuadores no<br />
se moverán, pero la automatización continúa en<br />
funcionamiento.<br />
Smooth and Thin Data After Pass Una vez<br />
seleccionada, la automatización se suavizará y<br />
reducirá según la cantidad especificada en la<br />
opción Degree Of Thinning.<br />
Write Switches To Touch After Pass Después <strong>de</strong><br />
un pase <strong>de</strong> automatización en modo Auto Write,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> cambiará automáticamente al modo<br />
Auto Touch. En los sistemas TDM, podrá elegir<br />
la permanencia en modo Auto Write con sólo<br />
anular esta opción.<br />
Mutes Follow Groups Si esta opción está<br />
seleccionada, el silenciamiento <strong>de</strong> una pista que<br />
pertenece a un grupo <strong>de</strong> mezcla silenciará todos<br />
los miembros <strong>de</strong>l grupo. Si no está seleccionada,<br />
las pistas se <strong>de</strong>berán silenciar individualmente.
Solos Follow Groups Si esta opción está<br />
seleccionada, el aislamiento <strong>de</strong> una pista que<br />
pertenece a un grupo <strong>de</strong> mezcla aislará todos los<br />
miembros <strong>de</strong>l grupo. Si no está seleccionada, las<br />
pistas se <strong>de</strong>berán aislar individualmente.<br />
Send Mutes Follow Groups Si esta opción está<br />
seleccionada, el silenciamiento <strong>de</strong> un envío que<br />
pertenece a un grupo silenciará todos los<br />
miembros <strong>de</strong>l grupo. Si no está seleccionada, los<br />
envíos se <strong>de</strong>berán silenciar individualmente.<br />
Send Levels Follow Groups Si esta opción está<br />
seleccionada, el ajuste <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> un envío que<br />
pertenece a un grupo, ajusta los niveles <strong>de</strong> envío<br />
<strong>de</strong> todos los miembros <strong>de</strong>l grupo. Si no está<br />
seleccionada, los niveles <strong>de</strong> envío se <strong>de</strong>berán<br />
ajustar individualmente.<br />
LFEs Follow Groups Si esta opción está<br />
seleccionada, el ajuste o edición <strong>de</strong> un control<br />
LFE que pertenece a un grupo, ajusta los<br />
controles LFE <strong>de</strong> todos los miembros <strong>de</strong>l grupo.<br />
Si no está seleccionada, los controles LFE se<br />
<strong>de</strong>berán ajustar individualmente.<br />
Degree Of Thinning Especifica la cantidad <strong>de</strong><br />
reducción <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> automatización aplicada<br />
cuando se graba la automatización. Evite el<br />
exceso <strong>de</strong> reducción <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> automatización<br />
o no reflejará con exactitud el pase original.<br />
Touch Timeout Especifica la rapi<strong>de</strong>z con la que se<br />
<strong>de</strong>tiene la grabación <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> mover un controlador MIDI en modo Touch.<br />
AutoMatch Time Especifica la rapi<strong>de</strong>z con la que<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>vuelve un atenuador u otro control<br />
a su nivel <strong>de</strong> automatización anterior <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
que se ha <strong>de</strong>tenido la grabación <strong>de</strong><br />
automatización.<br />
Amount of Memory for Automation Recording<br />
Permite reservar memoria adicional para<br />
automatización <strong>de</strong> grabación. Si posee muchos<br />
datos <strong>de</strong> automatización o un número elevado<br />
<strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> automatización, aumente esta<br />
cantidad. Vuelva a ejecutar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para que el<br />
parámetro entre en rigor.<br />
Sección <strong>Pro</strong>cessing <strong>de</strong> Preferences<br />
AudioSuite Dither<br />
Use AudioSuite Dither Si esta opción está<br />
seleccionada, aplicará interpolación a tareas <strong>de</strong><br />
procesamiento <strong>de</strong> audio específicas.<br />
Dither Plug-in Especifica el módulo adicional<br />
usado para el procesamiento <strong>de</strong> interpolación<br />
cuando está seleccionada la opción Use<br />
AudioSuite Dither.<br />
Edit Settings El uso <strong>de</strong>l módulo adicional <strong>de</strong><br />
interpolación <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign permite aplicar<br />
interpolación normal o con formación <strong>de</strong> ruido.<br />
Capítulo 6: Sesiones 73
74<br />
Bit Depth<br />
16, 18, 20 y 24 Bits permite seleccionar la<br />
profundidad <strong>de</strong> bits para el audio interpolado.<br />
AudioSuite Buffer Size<br />
Audio Suite Buffer Size configura el tamaño <strong>de</strong>l<br />
búfer <strong>de</strong> la memoria usado para el<br />
procesamiento y la visualización previa <strong>de</strong> audio<br />
con módulos adicionales AudioSuite. En<br />
general, la elección <strong>de</strong> un búfer más pequeño<br />
agiliza las funciones <strong>de</strong> visualización previa <strong>de</strong><br />
audio AudioSuite. La elección <strong>de</strong> un búfer más<br />
gran<strong>de</strong> agiliza las funciones <strong>de</strong> procesamiento<br />
AudioSuite. Configure el búfer según la tarea<br />
actual. Antes <strong>de</strong> oír un módulo adicional<br />
AudioSuite, configure el búfer en Mini o Small.<br />
Cuando procese un archivo, configúrelo en<br />
Large o Jumbo.<br />
TC/E<br />
TC/E Plug-In Permite elegir el módulo adicional<br />
usado para Time Compression/Expansion<br />
cuando edite audio con la herramienta <strong>de</strong><br />
recorte Time. Esta herramienta usa Time<br />
Compression/Expansion para que una región <strong>de</strong><br />
audio coincida con la duración <strong>de</strong> otra región,<br />
una cuadrícula <strong>de</strong> tempo, una escena <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o o<br />
cualquier otro punto <strong>de</strong> <strong>referencia</strong>.<br />
Default Settings Especifica la configuración<br />
pre<strong>de</strong>terminada que usa el módulo adicional<br />
elegido <strong>de</strong> Time Compression/Expansion.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Sección Compatibility <strong>de</strong> Preferences<br />
Convert All Imported “WAV” Files To<br />
AES31/BroadcastWave Cuando está<br />
seleccionada, esta opción se aplica a todos los<br />
archivos .WAV nuevos importados, haciendo<br />
que cumplan con la norma <strong>de</strong> difusión<br />
AES31/EBU.<br />
Avid Compatibility Mo<strong>de</strong> Si esta opción está<br />
seleccionada, garantiza que todos los archivos<br />
<strong>de</strong> medios OMF importados sean <strong>de</strong> sólo lectura<br />
y evita procesos <strong>de</strong> edición <strong>de</strong>structivos como<br />
aquellos usados por las herramientas <strong>de</strong> línea y<br />
<strong>de</strong> recorte Time y el procesamiento AudioSuite.
Sección MIDI <strong>de</strong> Preferences<br />
Play MIDI Notes When Editing Si esta opción está<br />
seleccionada hace que las notas MIDI se oigan al<br />
insertarlas con la herramienta <strong>de</strong> líneas o<br />
arrastrarlas con la herramienta en forma <strong>de</strong><br />
mano.<br />
Default Note On Velocity Configura la<br />
velocidad pre<strong>de</strong>terminada <strong>de</strong> la nota activada<br />
para las notas MIDI insertadas en la ventana Edit<br />
y en la lista <strong>de</strong> eventos MIDI.<br />
Pencil Tool Resolution When Drawing<br />
Controller DataConfigura la resolución<br />
pre<strong>de</strong>terminada para los datos <strong>de</strong>l controlador<br />
MIDI creados con la herramienta <strong>de</strong> líneas. Si se<br />
configura con una resolución baja evitará la<br />
creación <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> controlador <strong>de</strong>nsos. El<br />
valor oscila entre 1 y 100 milisegundos.<br />
Global MIDI Playback Offset Configura un<br />
<strong>de</strong>sfase en muestras para compensar por la<br />
latencia MIDI. La introducción <strong>de</strong> un valor aquí<br />
tiene el mismo efecto que la configuración <strong>de</strong><br />
un <strong>de</strong>sfase con el comando MIDI Track Offset<br />
(Windows > MIDI Track Offset). Los valores <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sfase pue<strong>de</strong>n ser positivos (posteriores) o<br />
negativos (anteriores).<br />
MIDI Note Display Configura la <strong>referencia</strong> para C<br />
central como C3, C4 o la nota MIDI número 60.<br />
Default Thru Instrument Configura el<br />
instrumento MIDI Thru pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong><br />
entre los instrumentos MIDI disponibles.<br />
Capítulo 6: Sesiones 75
76<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 7: I/O Setup<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup ofrece<br />
herramientas <strong>de</strong> etiquetas, formato y asignación<br />
<strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> señal <strong>de</strong> entrada, salida, inserción,<br />
bus y SampleCell <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. I/O Setup<br />
también permite dirigir los puertos <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong> la<br />
interfaz <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign a las entradas y<br />
salidas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. En los sistemas HD, el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup ofrece una<br />
representación gráfica <strong>de</strong> la configuración <strong>de</strong>l<br />
hardware, con las interfaces <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>l<br />
sistema, lo que permite duplicar la dirección <strong>de</strong><br />
la configuración <strong>de</strong> hardware. (Las rutas<br />
SampleCell están disponibles sólo en los<br />
sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 y serie MIX.)<br />
Una ruta <strong>de</strong> señal es una agrupación lógica <strong>de</strong><br />
varias entradas, salidas o buses, con un único<br />
nombre y formato (<strong>de</strong> canal). En <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, las<br />
rutas se asemejan a combinaciones, <strong>de</strong> uso<br />
habitual en la industria <strong>de</strong>l cine y el ví<strong>de</strong>o (véase<br />
“Combinaciones y mezclas <strong>de</strong> combinaciones”<br />
en la página 80 para más información).<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup permite <strong>de</strong>finir<br />
estas rutas para adaptar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> a las<br />
necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cada proyecto. Por ejemplo,<br />
cambiando el nombre Input 1 a Kick In.<br />
Cada sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> tener su propia<br />
configuración <strong>de</strong> I/O Setup, <strong>de</strong>terminada por:<br />
• El tipo <strong>de</strong> sistema en cuestión: <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE o<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> equipado con TDM<br />
• Si es un sistema <strong>de</strong> la serie HD, MIX o<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24<br />
• El número y el tipo <strong>de</strong> interfaces <strong>de</strong> audio<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
• El módulo adicional <strong>de</strong> mezclador que hay<br />
instalado en ese momento<br />
Cada sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> conserva sus<br />
configuraciones <strong>de</strong> ruta como configuración<br />
<strong>de</strong> E/S. Dichas configuraciones, guardadas con<br />
la sesión, se cargan en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
automáticamente al abrirla. Los elementos no<br />
disponibles, incluidos hardware, rutas y recursos<br />
requeridos, permanecen en la sesión en calidad<br />
<strong>de</strong> elementos inactivos (véase “Rutas activas e<br />
inactivas” en la página 88).<br />
Al crear nuevas sesiones pue<strong>de</strong> especificar una<br />
configuración <strong>de</strong> I/O Setup pre<strong>de</strong>terminada,<br />
con opciones pre<strong>de</strong>finidas para formatos <strong>de</strong><br />
mezcla estéreo o multicanal (las mezclas<br />
multicanal requieren un sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD o<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 MIX).<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup permite<br />
personalizar una ruta <strong>de</strong> señal, así como guardar<br />
y cargar archivos configuración <strong>de</strong> E/S.<br />
Capítulo 7: I/O Setup 77
78<br />
Número <strong>de</strong> buses (sólo TDM)<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>5.3</strong> admite hasta 64 buses para<br />
sistemas TDM. Sin embargo, al abrir sesiones<br />
5.0.1 (o anteriores), sólo se dispone <strong>de</strong> 32 buses.<br />
Para que los 64 buses estén disponibles en las<br />
sesiones <strong>de</strong> la versión 5.0.1 (o anteriores):<br />
1 Abra el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup.<br />
2 Haga clic en la ficha Bus, arriba a la izquierda.<br />
3 Haga clic en el botón Default.<br />
Rutas en sesiones<br />
Durante las sesiones, el audio se dirige mediante<br />
selectores <strong>de</strong> envío, módulos adicionales,<br />
inserciones, entradas y salidas <strong>de</strong> pista. Los<br />
selectores permiten asignar pistas a entradas y<br />
salidas <strong>de</strong> hardware, buses internos y otras rutas<br />
<strong>de</strong> señal <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Las rutas se componen <strong>de</strong> listas <strong>de</strong> opciones<br />
disponibles en selectores <strong>de</strong> entrada y salida <strong>de</strong><br />
pista y otros menús.<br />
Selectores <strong>de</strong> entrada y salida <strong>de</strong> pista, Digi 001<br />
Selectores <strong>de</strong> entrada y salida <strong>de</strong> pista, TDM<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
I/O Setup y rutas<br />
Las opciones <strong>de</strong> dirección <strong>de</strong> señal disponibles<br />
en los selectores <strong>de</strong> entrada y salida <strong>de</strong> pista se<br />
<strong>de</strong>finen en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup, rutas <strong>de</strong> salida, en un<br />
sistema Digi 001<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup, rutas <strong>de</strong> salida, en un<br />
sistema TDM con dos interfaces
Rutas principales y subrutas<br />
Las rutas <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup<br />
incluyen rutas principales y subrutas.<br />
Rutas principales<br />
Las rutas principales son agrupaciones lógicas <strong>de</strong><br />
entradas, inserciones, buses o salidas. Por<br />
ejemplo, Main Out es un nombre típico <strong>de</strong><br />
salida estéreo principal. A veces se incluye “L/R”<br />
(left/right); éste es un ejemplo <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong> señal<br />
i<strong>de</strong>ntificada por su contenido (la mezcla estéreo<br />
principal).<br />
Subrutas<br />
Ruta principal estéreo<br />
subruta mono<br />
subruta mono<br />
Rutas principales y subrutas en la cuadrícula <strong>de</strong> canal<br />
<strong>de</strong> I/O Setup<br />
Una subruta representa una ruta <strong>de</strong> señal <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> una ruta principal. Por ejemplo, una ruta <strong>de</strong><br />
salida estéreo se compone <strong>de</strong> dos subrutas<br />
mono, una izquierda y otra <strong>de</strong>recha. Los envíos<br />
y pistas mono pue<strong>de</strong>n dirigirse a cualquiera <strong>de</strong><br />
las subrutas mono.<br />
La asignación <strong>de</strong> nombres y la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong><br />
subrutas (<strong>de</strong> rutas principales) es<br />
especialmente útil para mezclas complejas,<br />
como envolvente 5.1.<br />
Configuración <strong>de</strong> entrada y salida<br />
pre<strong>de</strong>terminada<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> instala automáticamente <strong>de</strong>finiciones<br />
<strong>de</strong> ruta pre<strong>de</strong>terminadas, <strong>de</strong> modo que es<br />
posible llevar a cabo mezclas y grabaciones sin<br />
tener que configurar previamente el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo I/O Setup. Los archivos <strong>de</strong><br />
configuración <strong>de</strong> E/S pre<strong>de</strong>terminados<br />
configuran el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup con<br />
una serie <strong>de</strong> <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> ruta mono y estéreo<br />
<strong>de</strong> todos los tipos, según el sistema y la<br />
configuración <strong>de</strong> hardware. Teniendo en cuenta<br />
los requisitos <strong>de</strong> dirección <strong>de</strong> señal y mezclas,<br />
pue<strong>de</strong> personalizarse la configuración <strong>de</strong>l<br />
cuadro I/O Setup <strong>de</strong> diversas formas (véase<br />
“Cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup” en la página 80).<br />
Hay archivos <strong>de</strong> configuraciones multicanal<br />
disponibles para los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD<br />
y serie MIX. <strong>Pro</strong>porcionan <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> ruta<br />
especiales para mezclas envolventes. Véase<br />
“Configuración <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para sesiones<br />
multicanal” en la página 488.<br />
Nombres pre<strong>de</strong>terminados<br />
Los nombres pre<strong>de</strong>terminados <strong>de</strong> las rutas <strong>de</strong><br />
entrada, salida e inserciones se basan en el<br />
nombre <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio y en los canales<br />
disponibles.<br />
Capítulo 7: I/O Setup 79
80<br />
Combinaciones y mezclas <strong>de</strong><br />
combinaciones<br />
El uso <strong>de</strong> combinaciones y mezclas <strong>de</strong><br />
combinaciones tiene su origen en la<br />
posproducción, como método para organizar y<br />
gestionar elementos <strong>de</strong> una mezcla por tipo o<br />
contenido.<br />
Por ejemplo, una mezcla <strong>de</strong> película requiere a<br />
menudo una mezcla <strong>de</strong> combinaciones para<br />
efectos Foley, otra para efectos <strong>de</strong> sonido, otra<br />
para diálogos, otra para música, etc. La<br />
combinación <strong>de</strong> diálogo, por ejemplo, contiene<br />
todos los elementos <strong>de</strong> diálogo, mezclados en<br />
relación unos con otros. El diálogo pue<strong>de</strong><br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
mezclarse luego con las otras combinaciones,<br />
durante la mezcla final <strong>de</strong> una escena o un rollo.<br />
La mezcla final se simplifica, en cierto modo,<br />
gracias a la posibilidad <strong>de</strong> controlar el nivel <strong>de</strong><br />
cada combinación, en lugar <strong>de</strong> las numerosas<br />
pistas individuales que constituyen una mezcla<br />
<strong>de</strong> película típica.<br />
En <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se pue<strong>de</strong> trabajar con rutas<br />
principales y subrutas <strong>de</strong>l mismo modo que con<br />
mezclas <strong>de</strong> combinaciones. Éstas pue<strong>de</strong>n<br />
asignarse según sea necesario, y es posible<br />
asignar varias salidas a pistas y envíos. Para más<br />
información, véase “Varias asignaciones <strong>de</strong><br />
salida” en la página 391.<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup <strong>de</strong>fine las rutas <strong>de</strong> bus, inserciones, entradas y salidas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Aquí también se pue<strong>de</strong>n dirigir los puertos <strong>de</strong> entrada y salida a las entradas y salidas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Activo/inactivo<br />
Expandir/contraer<br />
Rutas principales y<br />
subrutas<br />
Opciones<br />
Columna <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> ruta<br />
Selector <strong>de</strong> formato <strong>de</strong> ruta<br />
Tipo <strong>de</strong> ruta<br />
Cuadrícula <strong>de</strong> canal<br />
Figure 4. Cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup en un sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD con una 96 I/O<br />
Selector <strong>de</strong> salida<br />
Herramientas <strong>de</strong> ruta
Para abrir el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup:<br />
1 Las interfaces <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>ben estar activadas y<br />
configuradas correctamente en el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Hardware Setup.<br />
2 Elija Setups > I/O Setup.<br />
Para acce<strong>de</strong>r a una <strong>de</strong> las ventanas Input, Output,<br />
Insert, Bus o SampleCell <strong>de</strong> I/O Setup:<br />
■ Haga clic en la ficha o pestaña<br />
correspondiente, situada en la parte superior <strong>de</strong>l<br />
cuadro I/O Setup.<br />
Cierre <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup<br />
Haga clic en Cancel, en cualquier momento,<br />
para cerrar el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup. Si<br />
hace clic en OK, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> tendrá que<br />
comprobar varios parámetros para confirmar la<br />
vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> dirección (a fin <strong>de</strong> evitar bucles <strong>de</strong><br />
retroalimentación y otros problemas). De<br />
hallarse parámetros superpuestos o no válidos<br />
por cualquier motivo, se pedirá al usuario que<br />
los corrija antes <strong>de</strong> cerrar el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
I/O Setup. Para más información, véase<br />
“Inicialización <strong>de</strong> I/O Setup” en la página 87.<br />
Controles <strong>de</strong> I/O Setup<br />
Esta sección proporciona una <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> los<br />
siguientes controles <strong>de</strong> I/O Setup.<br />
Tipo <strong>de</strong> ruta Permite seleccionar el tipo <strong>de</strong><br />
entrada o salida que <strong>de</strong>sea configurar. Las<br />
opciones disponibles son Input, Output, Insert,<br />
Bus y SampleCell. (Las rutas SampleCell sólo<br />
están disponibles en sistemas <strong>de</strong> la serie MIX.)<br />
Selectores <strong>de</strong> entrada y salida Permite<br />
seleccionar los puertos físicos <strong>de</strong>l periférico <strong>de</strong><br />
entrada y salida que se dirigirán a las entradas y<br />
salidas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Las selecciones se realizan<br />
por pares <strong>de</strong> canales. Los puertos <strong>de</strong> que dispone<br />
cada una <strong>de</strong> las interfaces mostradas <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n<br />
<strong>de</strong> la configuración <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Hardware Setup; por ejemplo, si las entradas y<br />
salidas AES/EBU <strong>de</strong> una interfaz están activadas<br />
en el cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware Setup, están<br />
disponibles para dirigirlas en el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo I/O Setup. La función <strong>de</strong>l selector <strong>de</strong><br />
entrada y <strong>de</strong> salida es la misma que tiene en la<br />
página Main <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware<br />
Setup.<br />
Columna <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> ruta Muestra las rutas<br />
que están disponibles para ser seleccionadas,<br />
incluido el nombre <strong>de</strong>finido por el usuario para<br />
cada una <strong>de</strong> las rutas.<br />
Expandir/contraer Muestra u oculta las subrutas<br />
asociadas a una ruta principal.<br />
Activo/inactivo Muestra y cambia el estado <strong>de</strong><br />
cada ruta.<br />
Selector <strong>de</strong> formato <strong>de</strong> ruta Muestra y selecciona<br />
el tipo o formato (mono, estéreo, 5.1, etc.) <strong>de</strong><br />
cada ruta <strong>de</strong>finida.<br />
Cuadrícula <strong>de</strong> canal Asigna rutas a canales y<br />
unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> entrada o salida.<br />
Herramientas <strong>de</strong> ruta Personaliza la<br />
configuración <strong>de</strong> I/O Setup. Los botones son:<br />
New Path, New Sub-Path, Delete Path y Default.<br />
Show Original Setup Muestra el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo I/O Setup en <strong>de</strong>terminadas situaciones<br />
<strong>de</strong> transferencia <strong>de</strong> sesión. Para más <strong>de</strong>talles,<br />
véase “Show Original Setup y Show Current<br />
Setup” en la página 90.<br />
Opciones Ofrece menús emergentes para<br />
configurar rutas u ór<strong>de</strong>nes: Meter, Audition<br />
(visualización previa <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> regiones),<br />
Default Output (para nuevas pistas) y Default<br />
Path Or<strong>de</strong>r. Véase “Salida, medidor, audición y<br />
or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> rutas (opciones pre<strong>de</strong>terminadas <strong>de</strong><br />
I/O Setup)” en la página 93.<br />
Capítulo 7: I/O Setup 81
82<br />
Dirección <strong>de</strong> entradas y<br />
salidas <strong>de</strong> hardware a<br />
entradas y salidas <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup permite <strong>de</strong>finir<br />
los puertos físicos <strong>de</strong>l periférico <strong>de</strong> entrada y<br />
salida que se dirigen a las salidas y entradas <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Los selectores <strong>de</strong> entrada y salida <strong>de</strong>l<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup permiten dirigir<br />
cualquiera <strong>de</strong> las entradas y salidas físicas al<br />
mezclador <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Menú emergente <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> canal <strong>de</strong> entrada y<br />
salida<br />
Para configurar la dirección <strong>de</strong> las entradas y<br />
salidas en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup:<br />
1 Elija Setups > I/O Setups en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
2 Haga clic en la ficha Input o Output para<br />
mostrar la ventana apropiada.<br />
3 Haga clic en el selector <strong>de</strong>l primer par <strong>de</strong><br />
canales, situado <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la primera interfaz <strong>de</strong><br />
audio.<br />
4 En el menú emergente, seleccione el par <strong>de</strong><br />
puertos físicos (por ejemplo, Analog 1–2) que se<br />
dirigirán al par <strong>de</strong> canales <strong>de</strong> entrada o salida <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> (por ejemplo, Ch 1–2).<br />
5 Repita estos pasos para otros pares <strong>de</strong> canales<br />
y otras interfaces <strong>de</strong> audio.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
6 Cuando termine, haga clic en OK.<br />
Consulte la frecuencia <strong>de</strong> muestreo y otras<br />
restricciones en la guía <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio.<br />
Por ejemplo, los canales Optical 1–8 no están<br />
disponibles con frecuencias <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong><br />
sesión <strong>de</strong> 88,4 o superiores.<br />
Para dirigir un par <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> a varios<br />
puertos <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio:<br />
1 Elija Setups > I/O Setups en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
2 Haga clic en la ficha Output.<br />
3 Haga clic en el selector <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l par <strong>de</strong><br />
salida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el que dirigirá la señal.<br />
4 En el menú emergente, seleccione un par <strong>de</strong><br />
puertos físicos (por ejemplo, Analog 1–2).<br />
Para crear la nueva ruta, las asignaciones<br />
<strong>de</strong> salida no se pue<strong>de</strong>n superponer. Véase<br />
“Rutas válidas y requisitos” en la página 87<br />
para más información.<br />
5 Pulse las teclas Ctrl+Mayús y haga clic en otro<br />
<strong>de</strong>stino <strong>de</strong> salida.<br />
Aparece un signo más (“+”) antes <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong><br />
la salida.<br />
Para comprobar qué puertos <strong>de</strong> salida se han<br />
dirigido, seleccione la salida original. En el<br />
menú emergente, cada salida asignada al par <strong>de</strong><br />
canales <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> tendrá una marca<br />
<strong>de</strong> verificación junto a ella.<br />
6 Si lo <strong>de</strong>sea, seleccione otros <strong>de</strong>stinos <strong>de</strong> salida.<br />
El número máximo <strong>de</strong> salidas que pue<strong>de</strong><br />
seleccionar es el número <strong>de</strong> salidas disponible<br />
en el sistema.<br />
Los pares <strong>de</strong> salidas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> también se<br />
pue<strong>de</strong>n dirigir a varias salidas <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong><br />
audio utilizando el cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware<br />
Setup. Para más información, véase “Hardware<br />
Setup” en la página 54.
Creación y edición <strong>de</strong> rutas<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup permite crear y<br />
personalizar <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong> señal.<br />
Pue<strong>de</strong>n aplicarse las siguientes acciones a las<br />
rutas:<br />
• Cambio <strong>de</strong> nombre, para facilitar la<br />
i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> cambiar o asignar<br />
nombres nuevos a interfaces <strong>de</strong> audio<br />
• Nueva asignación a o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> diversas fuentes o<br />
<strong>de</strong>stinos<br />
• Desactivación (o reactivación) para gestionar<br />
recursos <strong>de</strong> entrada y salida no disponibles o<br />
innecesarios<br />
• Eliminación<br />
A<strong>de</strong>más, es posible importar y exportar<br />
configuraciones <strong>de</strong> I/O Setup como archivos <strong>de</strong><br />
configuración <strong>de</strong> E/S y <strong>de</strong>finir diversos<br />
parámetros <strong>de</strong> ruta pre<strong>de</strong>terminados<br />
En la tabla siguiente se indican los atributos <strong>de</strong><br />
ruta disponibles para cada tipo <strong>de</strong> ruta.<br />
Opciones <strong>de</strong> ruta por tipo<br />
Tipo <strong>de</strong> ruta Opciones <strong>de</strong> ruta (atributos)<br />
Input Nombres, formatos y canal fuente<br />
(interfaz <strong>de</strong> audio analógico o<br />
digital, o entrada CPU)<br />
Output Nombres, formatos y <strong>de</strong>stino<br />
(canal <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> interfaz <strong>de</strong><br />
audio o bus <strong>de</strong> envío interno)<br />
Insert Nombres, formatos y <strong>de</strong>stino<br />
(canales <strong>de</strong> interfaz <strong>de</strong> audio)<br />
Bus Nombres y formatos<br />
SampleCell<br />
(sólo serie<br />
MIX)<br />
Nombres <strong>de</strong> entrada<br />
Creación <strong>de</strong> una ruta principal o una<br />
subruta pre<strong>de</strong>terminada<br />
Pue<strong>de</strong> añadir (o restablecer) las rutas<br />
pre<strong>de</strong>terminadas a la configuración actual <strong>de</strong><br />
I/O Setup (Input, Output, etc.) en cualquier<br />
momento.<br />
Para añadir rutas mono o estéreo<br />
pre<strong>de</strong>terminadas:<br />
1 Elija Setups > I/O Setup.<br />
2 Haga clic en la ficha Input, Output, Insert, Bus<br />
o SampleCell requerida para mostrar la ventana<br />
<strong>de</strong> ruta correspondiente. (Las rutas SampleCell<br />
sólo están disponibles en sistemas <strong>de</strong> la serie<br />
MIX.)<br />
3 Haga clic en Default.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> crea todas las rutas principales estéreo<br />
posibles. Se crean automáticamente subrutas<br />
mono para cada ruta principal estéreo. Al<br />
nombre <strong>de</strong> ruta se aña<strong>de</strong> el dato <strong>de</strong> formato<br />
asociado (mono o estéreo) entre paréntesis,<br />
cuando se ven con los selectores <strong>de</strong> entrada o<br />
salida <strong>de</strong> pista.<br />
Rutas <strong>de</strong> salida estéreo pre<strong>de</strong>terminadas<br />
Para optimizar los recursos <strong>de</strong> mezclas y<br />
DSP, conviene crear subrutas mono para<br />
salidas y buses, en lugar <strong>de</strong> rutas mono<br />
principales.<br />
Capítulo 7: I/O Setup 83
84<br />
Creación <strong>de</strong> rutas<br />
Pue<strong>de</strong> crear nuevas rutas y subrutas con<br />
nombres, asignaciones y formatos<br />
personalizados.<br />
Para crear una ruta:<br />
1 Elija Setups > I/O Setup.<br />
2 Haga clic en la ficha Input, Output, Insert, Bus<br />
o SampleCell requerida para mostrar la ventana<br />
<strong>de</strong> ruta correspondiente. (Las rutas SampleCell<br />
sólo están disponibles en sistemas <strong>de</strong> la serie<br />
MIX.)<br />
3 Haga clic en New Path, o pulse Comando+N<br />
(Macintosh) o Control+N (Windows). También<br />
pue<strong>de</strong> seleccionar una ruta principal y hacer clic<br />
en New Sub-Path.<br />
4 Haga doble clic en el campo Name y escriba el<br />
nombre <strong>de</strong>seado para la ruta. El nombre <strong>de</strong> ruta<br />
es el que aparece en los selectores <strong>de</strong> dirección<br />
<strong>de</strong> pista <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Pulse la tecla Tab para<br />
pasar al siguiente campo editable, o la tecla<br />
Entrar para especificar el nuevo nombre (si pulsa<br />
Retorno se cerrará el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O<br />
Setup).<br />
5 Elija un formato entre las opciones <strong>de</strong>l selector<br />
<strong>de</strong> formato <strong>de</strong> ruta. (El formato <strong>de</strong> ruta controla<br />
si la ruta es mono o estéreo, o multicanal.)<br />
Selector <strong>de</strong> formato <strong>de</strong> ruta<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
6 Configure otros tipos <strong>de</strong> ruta (Input, Output,<br />
Insert, Bus o SampleCell) mediante los<br />
procedimientos <strong>de</strong>scritos anteriormente.<br />
7 Haga clic en OK (o pulse Retorno) para cerrar<br />
el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup. De hallarse<br />
parámetros con nombres idénticos o<br />
superpuestos, se pedirá al usuario que los corrija<br />
antes <strong>de</strong> cerrar el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup.<br />
Para más información, véase “Inicialización <strong>de</strong><br />
I/O Setup” en la página 87.<br />
Las mezclas y rutas multicanal se explican<br />
en el Capítulo 31, “Configuración<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para modo envolvente”.<br />
Selección y edición <strong>de</strong> rutas<br />
En la columna <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo I/O Setup pue<strong>de</strong>n seleccionarse rutas<br />
individuales y múltiples. Una vez seleccionadas,<br />
rutas y subrutas pue<strong>de</strong>n moverse a una posición<br />
inferior o superior para or<strong>de</strong>nar la lista en los<br />
selectores <strong>de</strong> formato <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong> pista, cambiar<br />
su nombre, asignarlas <strong>de</strong> nuevo o cambiar el<br />
formato. También pue<strong>de</strong>n eliminarse. Las<br />
subrutas siguen a las correspondientes rutas<br />
principales durante la edición <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo I/O Setup.<br />
Para seleccionar una ruta principal o una subruta:<br />
■ Haga clic en el nombre <strong>de</strong> ruta.<br />
Para seleccionar varias rutas principales o<br />
subrutas:<br />
■ Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras<br />
hace clic en los nombres <strong>de</strong>seados.
Para reorganizar los nombres <strong>de</strong> ruta:<br />
■ Arrastre uno o varios nombres <strong>de</strong> ruta hacia<br />
arriba o hacia abajo.<br />
Selección <strong>de</strong> rutas en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup<br />
Restablecimiento <strong>de</strong> rutas<br />
El botón Default <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup<br />
cumple dos funciones:<br />
• Crear tantas rutas nuevas pre<strong>de</strong>terminadas<br />
como permitan los recursos e interfaces <strong>de</strong><br />
audio disponibles en el sistema. Véase<br />
“Creación <strong>de</strong> una ruta principal o una subruta<br />
pre<strong>de</strong>terminada” en la página 83.<br />
• Restablecer nombres <strong>de</strong> ruta seleccionados<br />
para rutas correspondientes en la<br />
configuración <strong>de</strong> I/O Setup actual. Por<br />
ejemplo, si cambia modos en Digi 001 o<br />
sustituye una interfaz <strong>de</strong> audio en un sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD o MIX, pue<strong>de</strong> usar el botón<br />
Default para actualizar las <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong><br />
I/O Setup con la nueva configuración <strong>de</strong><br />
hardware (para nombrar rutas).<br />
En sistemas TDM es posible personalizar<br />
los nombres <strong>de</strong> interfaz <strong>de</strong> audio. Véase<br />
“Nombres <strong>de</strong> interfaz <strong>de</strong> audio TDM” en la<br />
página 85.<br />
Para restablecer nombres <strong>de</strong> rutas:<br />
■ Haga clic en Default.<br />
Siempre y cuando existan las correspondientes<br />
rutas con la nueva configuración <strong>de</strong>l sistema, se<br />
actualizarán para incluir nuevas interfaces <strong>de</strong><br />
audio (sistemas TDM) o selección <strong>de</strong> modo <strong>de</strong><br />
entrada y salida (sólo Digi 001).<br />
Nombres <strong>de</strong> interfaz <strong>de</strong> audio TDM<br />
En sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> equipados con TDM<br />
pue<strong>de</strong>n asignarse nombres personalizados a las<br />
interfaces <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
I/O Setup. El cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup se basa<br />
en el nombre mostrado sobre la representación<br />
gráfica <strong>de</strong> cada interfaz para asignar nombres <strong>de</strong><br />
ruta pre<strong>de</strong>terminados.<br />
Para cambiar el nombre <strong>de</strong> una interfaz <strong>de</strong> audio<br />
en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup:<br />
■ Haga doble clic en el texto que aparece en la<br />
parte superior <strong>de</strong> la interfaz, escriba otro nombre<br />
y pulse la tecla Entrar.<br />
Nombre <strong>de</strong> interfaz<br />
Nombre <strong>de</strong> interfaz<br />
Capítulo 7: I/O Setup 85
86<br />
Eliminación <strong>de</strong> rutas<br />
Es posible eliminar <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
sesión actual para reflejar cambios <strong>de</strong><br />
configuración <strong>de</strong> hardware; también es posible<br />
borrar menús <strong>de</strong> selector <strong>de</strong> pista mediante la<br />
eliminación <strong>de</strong> <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> ruta no <strong>de</strong>seadas<br />
o innecesarias. Después <strong>de</strong> eliminar una ruta, las<br />
asignaciones <strong>de</strong> envíos y pistas asociadas<br />
vuelven a tener el estado No Output.<br />
Para eliminar una ruta principal o una subruta:<br />
1 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup, seleccione<br />
la ruta que quiere eliminar.<br />
2 Haga clic en Delete Path.<br />
Para eliminar todas las rutas:<br />
1 Pulse la tecla Opción y haga clic en cualquier<br />
nombre <strong>de</strong> ruta.<br />
2 Haga clic en el botón Delete Path o pulse la<br />
tecla Suprimir.<br />
Asignación <strong>de</strong> canales<br />
Después <strong>de</strong> crear una ruta y aplicarle un<br />
formato, pue<strong>de</strong> asignarla a una interfaz <strong>de</strong><br />
audio, a un bus o a canales SampleCell en la<br />
cuadrícula.<br />
Para asignar canales:<br />
1 Seleccione una ruta principal o una subruta.<br />
2 En la fila <strong>de</strong> la ruta seleccionada, haga clic en<br />
la columna bajo el canal y la interfaz <strong>de</strong> audio<br />
requeridos. Si hay otros canales, ocupan<br />
espacios hacia la <strong>de</strong>recha.<br />
Asignación <strong>de</strong> canales<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Por ejemplo, al asignar una nueva ruta estéreo, si<br />
se hace clic en la fila bajo el canal <strong>de</strong> salida 1<br />
ocupa tanto el canal 1 como el 2 (izquierda para<br />
1, <strong>de</strong>recha para 2).<br />
Para reasignar canales a una ruta, véase<br />
“Reasignación <strong>de</strong> canales” en la página 87.<br />
Visualización <strong>de</strong> canal y estado <strong>de</strong> entrada y<br />
salida<br />
La cuadrícula <strong>de</strong> canal usa distintos tonos para<br />
representar estado <strong>de</strong> entrada y salida:<br />
Blanco Indica que hay canales disponibles para<br />
la ruta.<br />
Gris Indica que la entrada/salida se superpone a<br />
otras <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> canal (esto es posible con<br />
disposiciones <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong> bus y salida, aunque<br />
con las limitaciones <strong>de</strong>scritas en “Superposición<br />
<strong>de</strong> canales y rutas válidas” en la página 88).<br />
Gris oscuro I<strong>de</strong>ntifica canales no disponibles<br />
para asignaciones a subrutas.<br />
Gris claro Indica la existencia <strong>de</strong> espacio fuera <strong>de</strong><br />
las interfaces <strong>de</strong> audio reconocidas.<br />
Véase “Rutas válidas y requisitos” en la<br />
página 87 para más información.<br />
Nota sobre transferencia <strong>de</strong> sesión<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> muestra rutas para entradas o salidas<br />
no disponibles hasta que se asignan<br />
explícitamente a rutas válidas o se eliminan.<br />
Véase el “Rutas activas e inactivas” en la<br />
página 88 para más información.
Asignación <strong>de</strong> canales y mezclador envolvente<br />
(Sólo sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD y serie MIX)<br />
Al asignar rutas multicanal, L se asigna primero<br />
al cuadro <strong>de</strong> cuadrícula sobre el que se ha hecho<br />
clic, y los <strong>de</strong>más canales ocupan los lugares<br />
inmediatamente a la <strong>de</strong>recha, <strong>de</strong> acuerdo al<br />
or<strong>de</strong>n pre<strong>de</strong>terminado. Dado que algunos<br />
formatos <strong>de</strong> mezcla multicanal usan<br />
distribuciones <strong>de</strong> pista exclusivas, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
permite al usuario especificar el formato<br />
pre<strong>de</strong>terminado en el cuadro I/O Setup (véase<br />
“Salida, medidor, audición y or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> rutas<br />
(opciones pre<strong>de</strong>terminadas <strong>de</strong> I/O Setup)” en la<br />
página 93).<br />
Rutas <strong>de</strong> salida personalizadas para una mezcla 5.1<br />
Reasignación <strong>de</strong> canales<br />
Pue<strong>de</strong> mover asignaciones individuales a<br />
distintos canales, para reorganizar la <strong>de</strong>finición<br />
<strong>de</strong> ruta, por ejemplo, L-R-C-Sub-LS-RS.<br />
Para reasignar los canales a una ruta:<br />
■ Arrastre el canal hasta la nueva ubicación<br />
<strong>de</strong>seada en la cuadrícula. Las asignaciones <strong>de</strong><br />
otros canales se <strong>de</strong>splazan para dar cabida a los<br />
canales arrastrados.<br />
Reposicionamiento <strong>de</strong> canales<br />
Al mover una señal <strong>de</strong> <strong>de</strong>recha a izquierda, se<br />
reposicionan también las señales situadas tras el<br />
nuevo canal <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino. Al mover una señal <strong>de</strong><br />
izquierda a <strong>de</strong>recha se reposicionan todas las<br />
señales que haya <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l nuevo canal <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>stino y el canal anterior queda vacío.<br />
Al cambiar el formato <strong>de</strong> una ruta, se borra<br />
cualquier asignación <strong>de</strong> canal existente.<br />
Subrutas siguen a rutas<br />
Al reasignar una ruta principal, las subrutas<br />
asociadas (<strong>de</strong> haberlas) se reasignan<br />
automáticamente para mantener la consistencia<br />
<strong>de</strong> dirección. Por ejemplo, si se reasigna una ruta<br />
estéreo a salidas <strong>de</strong> hardware diferentes,<br />
también se reasignan con ella las subrutas<br />
correspondientes.<br />
Inicialización <strong>de</strong> I/O Setup<br />
Para configurar el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup:<br />
■ Haga clic en el botón OK <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo I/O Setup.<br />
Para po<strong>de</strong>r aplicar la configuración <strong>de</strong>seada <strong>de</strong><br />
I/O Setup, todas las rutas <strong>de</strong>ben ser válidas.<br />
Rutas válidas y requisitos<br />
Al configurar el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup<br />
<strong>de</strong>ben tenerse en cuenta ciertas normas <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> rutas y asignación <strong>de</strong> canales.<br />
Aunque es posible realizar asignaciones no<br />
válidas en la cuadrícula <strong>de</strong> canal, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no<br />
aceptará una configuración <strong>de</strong> I/O Setup a<br />
menos que todas las rutas cumplan los<br />
requisitos <strong>de</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> ruta y asignación <strong>de</strong><br />
canales <strong>de</strong>scritos más a<strong>de</strong>lante.<br />
Capítulo 7: I/O Setup 87
88<br />
Requisitos mínimos <strong>de</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> rutas<br />
Todas las rutas <strong>de</strong>ben tener un nombre<br />
asignado, un formato y una asignación <strong>de</strong><br />
entrada/salida válida.<br />
Superposición <strong>de</strong> canales y rutas válidas<br />
La asignación <strong>de</strong> canales impone ciertas reglas<br />
con respecto a la superposición <strong>de</strong> rutas.<br />
◆ No se admiten superposiciones, ni parciales ni<br />
totales, entre dos rutas <strong>de</strong> salida principales, dos<br />
rutas <strong>de</strong> inserción ni dos rutas <strong>de</strong> bus.<br />
◆ Una ruta <strong>de</strong> bus o salida recién creada <strong>de</strong>be ser<br />
totalmente in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> otras asignaciones<br />
(no asignada a cualquier otro canal o interfaz <strong>de</strong><br />
entrada/salida disponible), o <strong>de</strong>be ser una<br />
subruta perteneciente totalmente a una ruta<br />
mayor (por ejemplo, una subruta LCR <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />
una ruta 5.1 mayor).<br />
◆ Las rutas <strong>de</strong> inserción y salida pue<strong>de</strong>n<br />
superponerse en I/O Setup, pero sólo podrán<br />
utilizarse <strong>de</strong> una en una en una sesión concreta.<br />
Las rutas <strong>de</strong> SampleCell y entrada, por su parte,<br />
pue<strong>de</strong>n dirigirse a varias pistas.<br />
Rutas activas e inactivas<br />
Las rutas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong>n estar activas o<br />
inactivas (no disponibles). El estado activo e<br />
inactivo pue<strong>de</strong> seleccionarlo manualmente el<br />
usuario, <strong>de</strong> pista en pista o por sesión. A<strong>de</strong>más,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>sactiva rutas automáticamente<br />
cuando la entrada/salida no está disponible.<br />
Asignaciones <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> pista Es posible<br />
<strong>de</strong>sactivar asignaciones <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong> bus, salida y<br />
entrada <strong>de</strong> pista mediante la herramienta <strong>de</strong><br />
selección a<strong>de</strong>cuada en la pista <strong>de</strong>seada. De este<br />
modo, las listas <strong>de</strong> reproducción no cambian<br />
aunque se <strong>de</strong>sconecten pistas <strong>de</strong> la ruta <strong>de</strong> bus o<br />
salida. Use este método para eliminar una pista<br />
<strong>de</strong> una ruta <strong>de</strong> señal.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Asignaciones globales <strong>de</strong> ruta Es posible activar<br />
y <strong>de</strong>sactivar rutas globalmente en el cuadro<br />
I/O Setup. Use este método para <strong>de</strong>sactivar una<br />
ruta <strong>de</strong> señal en cualquier pista a la que esté<br />
asignada. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> también <strong>de</strong>sactiva rutas que<br />
no están disponibles. Las rutas pue<strong>de</strong>n no estar<br />
disponibles cuando tampoco lo están ciertos<br />
recursos <strong>de</strong>l sistema o hardware, por ejemplo,<br />
cuando se abre una sesión que se guardó en otro<br />
sistema.<br />
Asignaciones <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> pista<br />
(Ventanas Mix y Edit)<br />
Para activar y <strong>de</strong>sactivar una asignación <strong>de</strong> ruta<br />
<strong>de</strong> pista:<br />
■ En la ventana Mix (o Edit), mantenga<br />
pulsadas las teclas Comando y Control<br />
(Macintosh) o Control e Inicio (Windows)<br />
mientras hace clic en el selector <strong>de</strong> entrada,<br />
salida, inserción o envío.<br />
Las asignaciones <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong> pista inactivas se<br />
i<strong>de</strong>ntifican mediante un asterisco (*) en el menú<br />
<strong>de</strong> selección <strong>de</strong> pista. Las rutas <strong>de</strong>sactivadas<br />
globalmente en el cuadro I/O Setup aparecen en<br />
cursiva.<br />
Activación y <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> todas las rutas o<br />
todas las seleccionadas<br />
Las teclas modificadoras Opción (Macintosh) y<br />
Alt (Windows) activan o <strong>de</strong>sactivan la<br />
asignación <strong>de</strong> rutas a todas las pistas. Las teclas<br />
modificadoras Opción+Mayús (Macintosh) o<br />
Alt+Mayús (Windows) activan o <strong>de</strong>sactivan la<br />
asignación <strong>de</strong> rutas a todas las pistas<br />
seleccionadas. Pero <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> aplicará el cambio<br />
únicamente a asignaciones idénticas, <strong>de</strong><br />
haberlas, en la pista o pistas actuales. Es <strong>de</strong>cir, la<br />
activación o <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> varias pistas sólo<br />
afecta a las que tienen la misma asignación <strong>de</strong><br />
ruta.
Activación y <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> varias rutas<br />
Si una pista tiene sólo una asignación <strong>de</strong> salida<br />
principal, pue<strong>de</strong> pulsar simultáneamente las<br />
teclas Comando+Control (Macintosh) o<br />
Control+Inicio (Windows) mientras hace clic en<br />
la herramienta <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> la pista.<br />
Cuando hay varias asignaciones, la herramienta<br />
<strong>de</strong> selección <strong>de</strong> pista estará visible para permitir<br />
especificar la ruta <strong>de</strong> bus, entrada, inserción o<br />
salida.<br />
Si un envío (A–E) tiene varias asignaciones <strong>de</strong><br />
salida y una <strong>de</strong> ellas se activa o <strong>de</strong>sactiva,<br />
también se activarán o <strong>de</strong>sactivarán todas las<br />
<strong>de</strong>más asignaciones <strong>de</strong> salida para ese envío<br />
(A–E).<br />
Asignaciones globales <strong>de</strong> ruta<br />
(Cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup)<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup permite<br />
configurar globalmente el estado <strong>de</strong> ruta activo<br />
o inactivo.<br />
I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> estado activo e inactivo<br />
No resaltado (cursiva) Indica que la ruta está<br />
inactiva.<br />
Resaltado (texto normal) Indica que la ruta está<br />
activa.<br />
Resaltado (cursiva) Indica que la ruta está activa<br />
pero que no hay suficientes recursos <strong>de</strong>l sistema<br />
disponibles.<br />
Inactivo<br />
Activo<br />
Estados activo e inactivo en I/O Setup<br />
Para activar o <strong>de</strong>sactivar una ruta globalmente:<br />
1 Elija Setups > I/O Setup.<br />
2 Seleccione el tipo <strong>de</strong> ruta apropiado, haciendo<br />
clic en la ficha correspondiente.<br />
3 Active o <strong>de</strong>sactive la ruta en cuestión.<br />
Las asignaciones <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong> pista también<br />
pue<strong>de</strong>n activarse y <strong>de</strong>sactivarse <strong>de</strong> modo<br />
individual para cada pista. Véase “Rutas<br />
activas e inactivas” en la página 88.<br />
Las rutas inactivas se muestran en cursiva en los<br />
selectores <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong> pista.<br />
Rutas activas e inactivas en un selector <strong>de</strong> salida <strong>de</strong><br />
pista<br />
Capítulo 7: I/O Setup 89
90<br />
Configuración <strong>de</strong> hardware y<br />
transferencia <strong>de</strong> sesión<br />
Las sesiones creadas con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 5.1 o<br />
versiones posteriores almacenan el tipo y el or<strong>de</strong>n<br />
<strong>de</strong> las interfaces <strong>de</strong> audio conectadas y activas la<br />
última vez que se guardó la sesión.<br />
Entradas y salidas no disponibles<br />
Al abrir una sesión, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> examina la<br />
configuración <strong>de</strong> hardware para comprobar si ha<br />
cambiado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la última vez que se guardó la<br />
sesión. Si la configuración <strong>de</strong> hardware actual es<br />
distinta <strong>de</strong> la guardada previamente, se<br />
<strong>de</strong>sactivan las rutas asociadas con las entradas y<br />
salidas no disponibles.<br />
Reasignación<br />
La reasignación tiene lugar cuando la<br />
configuración <strong>de</strong> I/O Setup original <strong>de</strong> una<br />
sesión no concuerda con la <strong>de</strong>l sistema; las rutas<br />
<strong>de</strong> sesión vuelven a asignarse al hardware actual.<br />
Los sistemas con capacidad <strong>de</strong> entrada y salida<br />
equivalente se reasignan directamente. Por<br />
ejemplo, una sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD<br />
proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> dos interfaces <strong>de</strong> audio 192 I/O<br />
incluirá 32 rutas <strong>de</strong> entrada distribuidas en dos<br />
interfaces <strong>de</strong> 16 canales. Posteriormente, la<br />
sesión se lleva a un sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> diferente<br />
que tiene una interfaz <strong>de</strong> audio 96 I/O (una<br />
unidad <strong>de</strong> entrada y salida <strong>de</strong> 16 canales) con<br />
una interfaz <strong>de</strong> audio 1622 (una unidad <strong>de</strong><br />
entrada y salida <strong>de</strong> 16 canales) conectada a su<br />
puerto heredado. Al abrir la sesión por primera<br />
vez en un sistema equipado con las interfaces <strong>de</strong><br />
audio 96 I/O y 1622, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> asigna esas rutas<br />
<strong>de</strong> entrada a las entradas más a<strong>de</strong>cuadas <strong>de</strong><br />
dicha interfaz, <strong>de</strong> izquierda a <strong>de</strong>recha. La<br />
asignación <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong>l formato mono y<br />
estéreo y <strong>de</strong> la organización <strong>de</strong> las ventana Mix y<br />
Edit.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Cuando falta algún elemento <strong>de</strong> hardware para<br />
una sesión en la que se va a trabajar, es posible<br />
sustituir asignaciones mediante la opción <strong>de</strong><br />
reasignación o abrirlas como inactivas. Las<br />
pistas asignadas a rutas no disponibles no<br />
podrán oírse. Curiosamente esto pue<strong>de</strong> ser<br />
conveniente cuando se <strong>de</strong>sea reasignar pistas <strong>de</strong><br />
una en una a una mezcla <strong>de</strong>l sistema.<br />
Véase el “Rutas activas e inactivas” en la<br />
página 88 para más información.<br />
Show Original Setup y Show Current Setup<br />
Al abrir una sesión que contiene <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong><br />
ruta para módulos <strong>de</strong> entrada y salida no<br />
disponibles, el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup<br />
muestra las rutas en cursiva.<br />
El botón Show Original Setup muestra las<br />
interfaces <strong>de</strong> audio utilizadas en la sesión<br />
original. Esta información temporal permite<br />
comprobar la configuración <strong>de</strong> entrada y salida<br />
original, como <strong>referencia</strong> para configurar la<br />
sesión en su sistema.<br />
Una vez abierta una sesión con entradas y<br />
salidas no disponibles, pue<strong>de</strong> reasignar pistas a<br />
rutas <strong>de</strong> entrada y salida disponibles.<br />
Para re<strong>de</strong>finir las rutas, véase “Creación y<br />
edición <strong>de</strong> rutas” en la página 83.
Archivos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong><br />
E/S<br />
La configuración <strong>de</strong> entrada y salida pue<strong>de</strong><br />
gestionarse al transferir sesiones y al <strong>de</strong>finir<br />
opciones <strong>de</strong> I/O Setup a lo largo <strong>de</strong> diversas<br />
sesiones y proyectos.<br />
Opciones pre<strong>de</strong>terminadas,<br />
archivos <strong>de</strong> configuración y<br />
últimas opciones usadas para<br />
nuevas sesiones<br />
Al crear nuevas sesiones, pue<strong>de</strong> seleccionar la<br />
configuración <strong>de</strong> I/O Setup <strong>de</strong> una sesión:<br />
Opciones pre<strong>de</strong>terminadas El instalador <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> proporciona opciones<br />
pre<strong>de</strong>terminadas <strong>de</strong> entrada y salida estéreo y<br />
envolvente (las mezclas envolventes sólo son<br />
posibles en sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD y serie<br />
MIX). Véase “Archivos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> E/S<br />
<strong>de</strong> fábrica” en la página 92 para más<br />
información.<br />
Opciones pre<strong>de</strong>terminadas personalizadas<br />
Pue<strong>de</strong>n guardarse y seleccionarse opciones<br />
<strong>de</strong>finidas por el usuario como pre<strong>de</strong>terminadas,<br />
mediante las funciones <strong>de</strong> exportación e<br />
importación <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup.<br />
Últimas opciones utilizadas La configuración<br />
más reciente (o la última utilizada) <strong>de</strong> I/O Setup<br />
se guarda como archivo <strong>de</strong> configuración Last<br />
Used. Véase “Últimas opciones utilizadas” en la<br />
página 92 para más información.<br />
Configuración <strong>de</strong> entrada y salida<br />
pre<strong>de</strong>terminada al iniciar el sistema<br />
Al crear una sesión, pue<strong>de</strong> optar por una<br />
configuración <strong>de</strong> mezcla estéreo o mezcla<br />
envolvente, según el sistema y la instalación en<br />
cuestión. Véase “Archivos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong><br />
E/S <strong>de</strong> fábrica” en la página 92.<br />
Importación y exportación <strong>de</strong> archivos<br />
<strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> E/S<br />
Las configuraciones <strong>de</strong> I/O Setup pue<strong>de</strong>n<br />
exportarse e importarse como archivos <strong>de</strong><br />
configuración <strong>de</strong> E/S. Esto permite guardar<br />
configuraciones para distintos proyectos,<br />
importar opciones para una reconfiguración<br />
rápida y gestionar <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> ruta y<br />
direcciones <strong>de</strong> señales.<br />
Exportación <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> E/S<br />
Para exportar y guardar una configuración <strong>de</strong> I/O<br />
Setup:<br />
1 Haga clic en el botón Export Settings.<br />
2 Asigne un nombre al archivo <strong>de</strong> configuración<br />
y guár<strong>de</strong>lo.<br />
Para iniciar sesiones con un cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo I/O Setup vacío, <strong>de</strong>be crear y<br />
exportar una archivo <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong><br />
usuario en el que se hayan eliminado todas<br />
las <strong>de</strong>finiciones.<br />
Importación <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> E/S<br />
Es posible importar una configuración <strong>de</strong><br />
entrada y salida a una sesión en curso. Para ello,<br />
pue<strong>de</strong> eliminar las <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> rutas<br />
existentes (las últimas usadas) en el sistema y<br />
sustituirlas por las opciones que va a importar.<br />
También pue<strong>de</strong> conservar tanto la configuración<br />
actual como la que va a importar. Las rutas<br />
importadas se aña<strong>de</strong>n a la configuración actual.<br />
Capítulo 7: I/O Setup 91
92<br />
Para importar un archivo <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> E/S:<br />
1 Haga clic en el botón Import Settings <strong>de</strong>l<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup.<br />
2 Seleccione el archivo <strong>de</strong> configuración<br />
<strong>de</strong>seado.<br />
3 Se le preguntará si quiere eliminar o conservar<br />
rutas existentes.<br />
Seleccione Yes para reasignar las <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong><br />
ruta <strong>de</strong> sesión original a la configuración actual<br />
<strong>de</strong> interfaz <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>l hardware, <strong>de</strong> izquierda a<br />
<strong>de</strong>recha. La sesión per<strong>de</strong>rá toda posible<br />
<strong>referencia</strong> a las asignaciones <strong>de</strong> entrada y salida<br />
originales. Al eliminar <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> ruta<br />
existentes, también <strong>de</strong>saparecen los datos <strong>de</strong><br />
automatización y asignación asociados a esas<br />
<strong>de</strong>finiciones.<br />
Seleccione No para añadir rutas <strong>de</strong> sesión a la<br />
configuración <strong>de</strong> entrada y salida actual. Si<br />
cancela la opción <strong>de</strong> reasignación, las<br />
asignaciones <strong>de</strong> entrada y salida originales<br />
permanecen en la sesión. Si hay entradas y<br />
salidas no disponibles, las rutas se abren como<br />
inactivas. En la sesión, pue<strong>de</strong> reasignar pistas a<br />
rutas disponibles, basándose en la configuración<br />
original (inactiva) <strong>de</strong> I/O Setup y hardware.<br />
Véase “Rutas activas e inactivas” en la página 88<br />
para más información sobre el uso <strong>de</strong> rutas<br />
inactivas.<br />
Últimas opciones utilizadas<br />
Si se han aplicado cambios al cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
I/O Setup durante una sesión, dichos cambios se<br />
guardan en el archivo <strong>de</strong> configuración Last<br />
Used al cerrarse el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup<br />
(al hacer clic en OK).<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Los cambios <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup se<br />
guardan sólo en la sesión en curso, al guardar<br />
ésta. Los archivos pre<strong>de</strong>terminados <strong>de</strong>l usuario<br />
no contendrán cambios recientes a menos que<br />
se exporte un archivo <strong>de</strong> configuración<br />
actualizado.<br />
La configuración Last Used está disponible <strong>de</strong><br />
modo opcional (o pre<strong>de</strong>terminado) al crear o<br />
abrir sesiones, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la configuración <strong>de</strong><br />
fábrica <strong>de</strong>scrita más a<strong>de</strong>lante.<br />
Archivos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong><br />
fábrica<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> proporciona archivos <strong>de</strong><br />
configuración <strong>de</strong> entrada y salida para mezclas<br />
estéreo y envolventes. Estos archivos contienen<br />
<strong>de</strong>finiciones genéricas <strong>de</strong> ruta principal y<br />
subruta para ambos formatos <strong>de</strong> mezcla.<br />
Archivo <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> mezcla estéreo<br />
La mezcla estéreo pre<strong>de</strong>terminada contiene<br />
todas las rutas estéreo y mono posibles para la<br />
sesión en cuestión.<br />
El uso <strong>de</strong> la opción <strong>de</strong> mezcla estéreo<br />
pre<strong>de</strong>terminada “Stereo Mix” tiene el mismo<br />
efecto que el botón Default pulsado para<br />
cada ficha <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> E/S. Véase<br />
“Creación y edición <strong>de</strong> rutas” en la<br />
página 83 para más información.<br />
En concreto, la mezcla estéreo pre<strong>de</strong>terminada<br />
creará el número máximo <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> cada tipo,<br />
<strong>de</strong>terminado por la configuración <strong>de</strong> I/O Setup y<br />
hardware <strong>de</strong>l sistema.
Archivo <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> mezcla envolvente<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
La opción <strong>de</strong> mezcla envolvente proporciona<br />
opciones pre<strong>de</strong>terminadas adicionales para bus<br />
y salida específicas <strong>de</strong> mezclas envolventes.<br />
Véase “Archivos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> mezcla<br />
envolvente” en la página 489 para más<br />
información.<br />
Acerca <strong>de</strong>l modo Direct Out<br />
El modo Direct Out, presente en versiones<br />
anteriores <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, se ha sustituido por<br />
subrutas mono pre<strong>de</strong>terminadas disponibles a<br />
través <strong>de</strong> todas las entradas y salidas válidas en el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup.<br />
El botón Default crea rutas <strong>de</strong> salida principales<br />
con subrutas mono apropiadas. Estas subrutas<br />
permiten asignar direcciones monofónicas<br />
discretas.<br />
Al abrir una sesión previamente guardada en<br />
modo Direct Out, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> asigna todas las<br />
asignaciones <strong>de</strong> salida a subrutas mono<br />
equivalentes (si están disponibles). Véase<br />
“Configuración <strong>de</strong> hardware y transferencia <strong>de</strong><br />
sesión” en la página 90 para más información<br />
acerca <strong>de</strong> reasignaciones.<br />
Para convertir una sesión <strong>de</strong> modo que emule el<br />
modo Direct Out, use la función Auto Assign<br />
Ascending Outputs:<br />
Para asignar automáticamente salidas <strong>de</strong> pista<br />
para el modo Direct Out:<br />
1 Todas las pistas <strong>de</strong>seadas <strong>de</strong>ben estar visibles<br />
(las pistas ocultas no se ven afectadas).<br />
2 Seleccione todas las pistas <strong>de</strong>seadas<br />
(mantenga pulsada la tecla Mayús mientras hace<br />
clic en el nombre <strong>de</strong> cada pista).<br />
3 Mantenga pulsadas las teclas<br />
Comando+Opción (Macintosh) o Control+Alt<br />
(Windows) mientras hace clic en el selector <strong>de</strong><br />
salida <strong>de</strong> la pista situada en el extremo izquierdo<br />
y asígnela a la subruta para Output 1. Todas las<br />
pistas visibles se asignarán automáticamente a<br />
salidas <strong>de</strong> subruta mono, en or<strong>de</strong>n ascen<strong>de</strong>nte.<br />
Salida, medidor, audición y<br />
or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> rutas (opciones<br />
pre<strong>de</strong>terminadas <strong>de</strong> I/O<br />
Setup)<br />
Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> tienen otras opciones en<br />
el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup. Entre ellas están<br />
la dirección <strong>de</strong> señales pre<strong>de</strong>terminada para<br />
medición y audición y la distribución <strong>de</strong> pistas<br />
para formatos <strong>de</strong> mezcla multicanal.<br />
Ruta <strong>de</strong> salida pre<strong>de</strong>terminada<br />
Pue<strong>de</strong> especificar la asignación <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong> salida<br />
pre<strong>de</strong>terminada para pistas nuevas, en cada uno<br />
<strong>de</strong> los formatos disponibles.<br />
Para especificar una salida pre<strong>de</strong>terminada en la<br />
ventana I/O Setup:<br />
■ Seleccione un formato y una ruta <strong>de</strong> salida en<br />
el selector <strong>de</strong> salidas pre<strong>de</strong>terminadas.<br />
Selección <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> salida pre<strong>de</strong>terminadas<br />
Capítulo 7: I/O Setup 93
94<br />
Ruta <strong>de</strong> audición<br />
La ruta <strong>de</strong> audición es la ruta <strong>de</strong> salida a través <strong>de</strong><br />
la cual se muestran visualizaciones previas <strong>de</strong><br />
archivos y regiones en la lista <strong>de</strong> regiones.<br />
Para efectuar una audición <strong>de</strong> regiones en la lista:<br />
■ Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras hace clic<br />
en la región <strong>de</strong>seada.<br />
Uso <strong>de</strong> la ruta <strong>de</strong> audición<br />
pre<strong>de</strong>terminada<br />
Al realizar la audición <strong>de</strong> un archivo o una<br />
región <strong>de</strong> la lista, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> dirige la audición a<br />
través <strong>de</strong> la ruta <strong>de</strong> audición. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> asigna<br />
una ruta <strong>de</strong> audición pre<strong>de</strong>terminada a la<br />
primera ruta <strong>de</strong> salida principal <strong>de</strong>l formato<br />
indicado disponible. Otra posibilidad consiste<br />
en pre-configurar la visualización previa <strong>de</strong> la<br />
lista <strong>de</strong> regiones utilizando el selector <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong><br />
audición en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup.<br />
En sistemas TDM con más <strong>de</strong> una interfaz<br />
<strong>de</strong> audio, sólo podrá seleccionar la primera<br />
interfaz <strong>de</strong> audio como ruta <strong>de</strong> audición<br />
(salida). Seleccione la ruta <strong>de</strong> audición en el<br />
menú emergente <strong>de</strong> audición en I/O Setup.<br />
Configuración <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> audición<br />
Mediante el menú <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> audición pue<strong>de</strong><br />
especificar las salidas supervisadas para la<br />
audición <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> regiones basándose en el<br />
formato.<br />
Menú principal <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong> audición Este menú se<br />
compone <strong>de</strong> todas las opciones <strong>de</strong> formato<br />
disponibles en el sistema (Mono y Stereo existen<br />
en todos los sistemas, LCR y superiores están<br />
disponibles en sistemas con funciones<br />
envolventes).<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Submenús <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong> audición Cada opción <strong>de</strong><br />
formato <strong>de</strong> ruta tiene un submenú <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong><br />
salida <strong>de</strong> dicho formato. El submenú mono<br />
contiene rutas <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> cualquier formato.<br />
Para configurar rutas <strong>de</strong> audición:<br />
■ Seleccione la ruta <strong>de</strong>seada en el menú o<br />
submenús <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> audición.<br />
Selección <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> audición pre<strong>de</strong>terminadas<br />
Audición <strong>de</strong> señales discretas en elementos<br />
multicanal<br />
En la lista <strong>de</strong> regiones Audio, la audición <strong>de</strong> las<br />
regiones multicanal se realiza a través <strong>de</strong> la ruta<br />
<strong>de</strong> audición actual. La audición <strong>de</strong> señales pue<strong>de</strong><br />
ser “en su sitio” o a través <strong>de</strong> todas las salidas,<br />
como se <strong>de</strong>scribe bajo estas líneas.<br />
Audición “en su sitio”<br />
En la audición <strong>de</strong> un componente mono <strong>de</strong> una<br />
región multicanal, el componente mono se oirá<br />
en su sitio, <strong>de</strong> modo pre<strong>de</strong>terminado. Es <strong>de</strong>cir, se<br />
reproducirá a través <strong>de</strong>l canal <strong>de</strong> altavoz<br />
correspondiente <strong>de</strong> la región multicanal<br />
asociada.<br />
Para realizar una audición “en su sitio”:<br />
1 En la lista <strong>de</strong> regiones, la región multicanal o<br />
estéreo <strong>de</strong>be estar en vista expandida<br />
(mostrando los canales .L,.R, y otros).<br />
2 Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras hace clic<br />
en la región <strong>de</strong>l canal <strong>de</strong>seado.
Audición a través <strong>de</strong> todas las salidas<br />
Las regiones mono pue<strong>de</strong>n dirigirse igualmente<br />
a todas las salidas <strong>de</strong> la ruta <strong>de</strong> audición <strong>de</strong><br />
región asociada.<br />
Para la audición a través <strong>de</strong> todos los canales <strong>de</strong><br />
la ruta <strong>de</strong> audición principal:<br />
■ Mantenga pulsadas las teclas Mayús+Opción<br />
(Macintosh) o Mayús+Alt (Windows) mientras<br />
hace clic en la señal, en la lista <strong>de</strong> regiones.<br />
Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ruta pre<strong>de</strong>terminado<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
El selector <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ruta pre<strong>de</strong>terminado<br />
permite seleccionar la distribución <strong>de</strong> pistas<br />
pre<strong>de</strong>terminada que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>be utilizar al<br />
crear y asignar rutas principales o subrutas <strong>de</strong><br />
formato 5.1 en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup.<br />
Esta opción no afecta a <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> ruta o<br />
medición existentes; simplemente especifica la<br />
asignación <strong>de</strong> canal en rutas nuevas con formato<br />
5.1.<br />
Para elegir un or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ruta pre<strong>de</strong>terminado:<br />
■ Seleccione la asignación <strong>de</strong> canal en el menú<br />
<strong>de</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ruta pre<strong>de</strong>terminado.<br />
Selector <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> rutas pre<strong>de</strong>terminado<br />
Para más información sobre mezclas multicanal,<br />
véase el Capítulo 31, “Configuración <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
para modo envolvente”.<br />
Selector <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong> medición<br />
(sólo para usuarios <strong>de</strong> <strong>Pro</strong>Control)<br />
El selector <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong> medición <strong>de</strong>termina la ruta<br />
mostrada en los medidores <strong>de</strong> salida <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong>Control. Para más información, véase la<br />
documentación <strong>de</strong> <strong>Pro</strong>Control más actual.<br />
Capítulo 7: I/O Setup 95
96<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 8: Pistas<br />
Este capítulo <strong>de</strong>scribe tareas básicas <strong>de</strong> gestión<br />
<strong>de</strong> pistas tales como la creación, eliminación y<br />
agrupación <strong>de</strong> pistas y la asignación <strong>de</strong> voces y<br />
canales <strong>de</strong> salida.<br />
Tipos <strong>de</strong> pista<br />
En una misma sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se pue<strong>de</strong><br />
trabajar con distintos tipo <strong>de</strong> pista: pistas <strong>de</strong><br />
audio, <strong>de</strong> entrada auxiliar, MIDI, <strong>de</strong> atenuador<br />
principal. En sistema Macintosh, una sesión<br />
pue<strong>de</strong> contener pistas QuickTime, AVoption o<br />
AVoption XL Movie.<br />
Las funciones <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> película<br />
QuickTime se <strong>de</strong>scriben en el Capítulo 36,<br />
“Trabajo con películas QuickTime”.<br />
Pistas <strong>de</strong> audio, <strong>de</strong> entrada auxiliar y<br />
<strong>de</strong> atenuador principal<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece pistas <strong>de</strong> formato mono <strong>de</strong><br />
audio, estéreo y multicanal, pistas <strong>de</strong> entrada<br />
auxiliar y pistas <strong>de</strong> atenuador principal.<br />
Pistas <strong>de</strong> audio<br />
Las pistas <strong>de</strong> audio contienen arreglos <strong>de</strong><br />
archivos <strong>de</strong> audio grabados (o importados). Las<br />
pistas <strong>de</strong> audio pue<strong>de</strong>n ser <strong>de</strong> formato mono,<br />
estéreo o envolvente multicanal (sólo sistemas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD o serie MIX).<br />
Pistas <strong>de</strong> entrada auxiliar<br />
Pue<strong>de</strong>n utilizarse como envíos <strong>de</strong> efectos,<br />
<strong>de</strong>stinos <strong>de</strong> mezcla alternativa, <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> la<br />
función Bounce To Disk, como entradas para<br />
supervisar o procesar audio (por ejemplo, audio<br />
<strong>de</strong> fuentes MIDI) y para diversas tareas <strong>de</strong><br />
dirección <strong>de</strong> audio.<br />
Pistas <strong>de</strong> atenuador principal<br />
Controlan el nivel global <strong>de</strong> las pistas <strong>de</strong> audio<br />
dirigidas a las rutas <strong>de</strong> salida principales <strong>de</strong> una<br />
sesión. Por ejemplo, tiene 24 pistas, con los<br />
canales 1–8 <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> dirigidos a las salidas<br />
analógicas 1–2, los canales 9–16 a las salidas<br />
analógicas 3–4 y los canales 17–24 a las salidas<br />
analógicas 5–6. Después, crea tres atenuadores<br />
principales para controlar cada uno <strong>de</strong> estos<br />
grupos <strong>de</strong> ocho canales.<br />
Pistas MIDI<br />
Las pistas MIDI contienen datos <strong>de</strong> controlador,<br />
instrumentos y notas MIDI. Dado que no pasa<br />
audio a través <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> pista, no existe una<br />
opción <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> formato <strong>de</strong> pista al crear<br />
una pista MIDI.<br />
Capítulo 8: Pistas 97
98<br />
Formatos <strong>de</strong> pista<br />
Mono<br />
Una pista <strong>de</strong> audio mono, <strong>de</strong> entrada auxiliar o<br />
<strong>de</strong> atenuador principal controla el volumen y,<br />
en ciertos casos, el panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> un<br />
solo canal <strong>de</strong> audio. Una pista mono utiliza una<br />
sola voz.<br />
Estéreo<br />
Una pista estéreo <strong>de</strong> audio, <strong>de</strong> entrada auxiliar o<br />
<strong>de</strong> atenuador principal es una sola tira <strong>de</strong> canal<br />
que reproduce dos canales <strong>de</strong> audio como un par<br />
estéreo. Las pistas estéreo utilizan dos voces.<br />
Envolvente multicanal (sólo sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
serie HD y serie MIX)<br />
Una pista multicanal es una tira <strong>de</strong> canal que<br />
reproduce varios canales <strong>de</strong> audio (entre 3 y 8<br />
simultáneamente). De este modo, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
pue<strong>de</strong> trabajar con formatos <strong>de</strong> mezcla<br />
multicanal, entre ellos 3+1, 5.1 y 6.1.<br />
Para más información sobre mezclas<br />
envolventes en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, consulte los<br />
siguientes capítulos:<br />
• Capítulo 31, “Configuración <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para<br />
modo envolvente”<br />
• Capítulo 32, “Pistas multicanal y dirección <strong>de</strong><br />
señales”<br />
• Capítulo 33, “Panorámico <strong>de</strong> audio y mezclas<br />
en modo envolvente”<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Pista <strong>de</strong> audio/tira <strong>de</strong> canal<br />
Cada pista <strong>de</strong> audio posee su propio conjunto <strong>de</strong><br />
controles para volumen, panorámico <strong>de</strong> audio,<br />
ventana <strong>de</strong> panoramización y (en sistemas<br />
TDM) asignación <strong>de</strong> voces.<br />
Las tiras <strong>de</strong> canal <strong>de</strong> pista <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> la ventana<br />
Mix tienen un aspecto similar al aquí mostrado.<br />
Las pistas <strong>de</strong> audio estéreo tienen dos medidores<br />
<strong>de</strong> nivel y dos controles <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong><br />
audio; las pistas multicanal (3–8 canales) tienen<br />
un medidor <strong>de</strong> nivel para cada canal <strong>de</strong> audio.<br />
Las pistas <strong>de</strong> audio se pue<strong>de</strong>n añadir a una<br />
sesión con el comando New Track.<br />
Inserciones<br />
Envíos<br />
Entrada/salida<br />
Automatización<br />
Grabación/aislamiento/<br />
silenciamiento/voz<br />
Control <strong>de</strong>slizante <strong>de</strong> panorámico<br />
<strong>de</strong> audio<br />
Apertura <strong>de</strong> ventana Output<br />
ID <strong>de</strong> grupo<br />
Atenuador <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> volumen o<br />
<strong>de</strong> supervisión<br />
Medidor <strong>de</strong> nivel<br />
Indicador <strong>de</strong><br />
tipo <strong>de</strong> pista<br />
Nombre <strong>de</strong> pista<br />
Comentario <strong>de</strong> pista<br />
Tira <strong>de</strong> canal <strong>de</strong> pista <strong>de</strong> audio
Pista MIDI/tira <strong>de</strong> canal<br />
Tira <strong>de</strong> canal MIDI<br />
Canal MIDI<br />
Automatización<br />
Grabación/programa/aislamiento/<br />
silenciamiento<br />
Panorámico <strong>de</strong> audio MIDI<br />
Atenuador <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> volumen MIDI<br />
Medidor <strong>de</strong> velocidad MIDI<br />
Nombre <strong>de</strong> pista<br />
Cada pista MIDI posee su propio conjunto <strong>de</strong><br />
controles para volumen, panorámico <strong>de</strong> audio,<br />
activación para grabación, modo <strong>de</strong><br />
automatización, aislamiento, silenciamiento,<br />
asignación <strong>de</strong> parches MIDI (cambio <strong>de</strong><br />
programa) y asignación <strong>de</strong> canales MIDI. Las<br />
pistas MIDI se pue<strong>de</strong>n añadir a una sesión con el<br />
comando New Track.<br />
Vista <strong>de</strong> entrada/salida<br />
Selector <strong>de</strong> entrada<br />
Selector <strong>de</strong> salida (o selector <strong>de</strong><br />
dispositivo/canal MIDI)<br />
Indicador <strong>de</strong> nivel/cresta/<br />
retardo <strong>de</strong> canal<br />
Indicador <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio<br />
Vista <strong>de</strong> entradas/salidas en la tira <strong>de</strong> canal<br />
La vista <strong>de</strong> E/S muestra los selectores <strong>de</strong> entrada<br />
y salida <strong>de</strong> las pistas <strong>de</strong> audio y MIDI. En esta<br />
vista los dos tipos <strong>de</strong> pistas muestran los valores<br />
<strong>de</strong> volumen y panorámico <strong>de</strong> audio. Para más<br />
información sobre selectores <strong>de</strong> entrada y salida,<br />
véase “Asignación <strong>de</strong> entradas y salidas a pistas<br />
<strong>de</strong> audio (y otras pistas)” en la página 105.<br />
Para mostrar la vista <strong>de</strong> E/S:<br />
■ Seleccione Display > Mix Window Shows (o<br />
Edit Window Shows) > I/O View.<br />
Indicador <strong>de</strong> nivel/cresta/retardo <strong>de</strong><br />
canal<br />
El indicador en una pista <strong>de</strong> audio posee tres<br />
modos: indicador <strong>de</strong> nivel, <strong>de</strong> cresta y <strong>de</strong> retardo<br />
<strong>de</strong> canal. Para alternar por los modos, mantenga<br />
pulsadas las teclas Comando (Macintosh) o<br />
Control (Windows) mientras hace clic en este<br />
botón.<br />
Indicador <strong>de</strong> nivel Muestra el volumen/nivel <strong>de</strong><br />
entrada actuales <strong>de</strong> una pista que ha<br />
configurado el atenuador <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> volumen<br />
<strong>de</strong> pista.<br />
Indicador <strong>de</strong> cresta Funciona como un<br />
indicador <strong>de</strong> margen superior basado en el<br />
último nivel <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> cresta. Para<br />
restablecer el contador <strong>de</strong> cresta, haga clic en<br />
cualquier parte <strong>de</strong>l medidor. Los valores oscilan<br />
entre +6 dB (señal <strong>de</strong> nivel más alta) y ∞<br />
(ausencia <strong>de</strong> señal).<br />
Indicador <strong>de</strong> retardo <strong>de</strong> canal Muestra los<br />
retardos, en muestras, producidos en la pista<br />
especialmente por el uso <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> los<br />
módulos adicionales TDM en ese canal.<br />
Capítulo 8: Pistas 99
100<br />
Indicador <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio<br />
El indicador <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio muestra la<br />
configuración actual <strong>de</strong>l panorámico <strong>de</strong> audio<br />
<strong>de</strong> una pista. Los valores <strong>de</strong>l panorámico <strong>de</strong><br />
audio oscilan entre (totalmente a la <strong>de</strong>recha). Los<br />
controles <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio están<br />
disponibles sólo para pistas estéreo o mono<br />
dirigidas hacia una salida estéreo.<br />
Control <strong>de</strong>slizante <strong>de</strong> panorámico<br />
<strong>de</strong> audio<br />
El control <strong>de</strong>slizante <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio<br />
controla el equilibrio <strong>de</strong> una pista entre el par <strong>de</strong><br />
salida asignado. Sólo aparecerá si está usando<br />
pistas estéreo o mono dirigidas a una salida<br />
estéreo.<br />
El control <strong>de</strong>slizante <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio en<br />
una pista MIDI sólo es eficaz si está controlando<br />
un módulo <strong>de</strong> sonido que admita panorámico<br />
<strong>de</strong> audio MIDI.<br />
Atenuador <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> pista<br />
El atenuador <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> pistas controla el<br />
volumen <strong>de</strong> una pista cuando está en modo <strong>de</strong><br />
reproducción y el nivel <strong>de</strong> supervisión <strong>de</strong> la pista<br />
cuando está en modo <strong>de</strong> grabación. Pue<strong>de</strong><br />
vincular los niveles <strong>de</strong> grabación y supervisión<br />
seleccionando la opción Link Record and Play<br />
Fa<strong>de</strong>rs en la sección Operation <strong>de</strong> Preferences.<br />
El atenuador <strong>de</strong> nivel en una pista MIDI sólo es<br />
eficaz si está controlando un módulo <strong>de</strong> sonido<br />
que admita volumen MIDI.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Medidor <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> pista<br />
En las pistas <strong>de</strong> audio, los medidores <strong>de</strong> nivel<br />
indican el nivel <strong>de</strong> la señal que se graba o se<br />
reproduce <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el disco duro. La luz ver<strong>de</strong><br />
indica la existencia <strong>de</strong> niveles nominales, la<br />
amarilla, pre-clipping (–6 dB por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la<br />
escala completa) y la roja, la aparición <strong>de</strong><br />
clipping. Cuando una pista está activada para<br />
grabación, los medidores indican niveles <strong>de</strong><br />
grabación.<br />
Pue<strong>de</strong> configurar los medidores <strong>de</strong> nivel para<br />
que indiquen los niveles <strong>de</strong> pre-atenuador o<br />
post-atenuador seleccionando o anulando la<br />
selección en el menú Operations > Pre-Fa<strong>de</strong>r<br />
Metering. Cuando selecciona la opción <strong>de</strong><br />
medición <strong>de</strong>l pre-atenuador, los medidores <strong>de</strong><br />
nivel muestran los niveles in<strong>de</strong>pendientemente<br />
<strong>de</strong> la posición <strong>de</strong>l atenuador. En la opción <strong>de</strong><br />
medición <strong>de</strong>l post-atenuador, los medidores <strong>de</strong><br />
nivel respon<strong>de</strong>n a la posición <strong>de</strong>l atenuador.<br />
Si se produce clipping, el diodo situado en la<br />
parte superior permanecerá iluminado (rojo).<br />
A<strong>de</strong>más, los medidores <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> proporcionan<br />
una función <strong>de</strong> retención <strong>de</strong> cresta con tres<br />
opciones:<br />
Para seleccionar una configuración <strong>de</strong> retención<br />
<strong>de</strong> cresta:<br />
■ Elija Setups > Preferences, haga clic en Display<br />
y seleccione una <strong>de</strong> las opciones Peak Hold: 3<br />
Second Peak Hold, Infinite Peak Hold o No Peak<br />
Hold.<br />
Borrado <strong>de</strong> un medidor<br />
Pue<strong>de</strong> borrar el clipping <strong>de</strong> un medidor o un<br />
indicador <strong>de</strong> retención <strong>de</strong> cresta si hace clic en<br />
cualquier parte <strong>de</strong>l medidor.
Para borrar todos los medidores:<br />
■ Pulse la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) y haga clic en cualquier medidor.<br />
En las pistas MIDI, el medidor <strong>de</strong> nivel muestra<br />
la velocidad MIDI <strong>de</strong>l evento MIDI más reciente.<br />
Vista <strong>de</strong> comentarios <strong>de</strong> pista<br />
La vista <strong>de</strong> comentarios muestra los comentarios<br />
introducidos en el cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> nombre<br />
y comentarios <strong>de</strong> pista. También pue<strong>de</strong> escribir<br />
directamente en la zona <strong>de</strong> comentarios <strong>de</strong> cada<br />
pista cuando se muestre.<br />
Para mostrar la vista <strong>de</strong> comentarios:<br />
■ Seleccione Display > Mix Window Shows (o<br />
Edit Window Shows) > Comments.<br />
Creación <strong>de</strong> pistas<br />
El comando New Tracks permite crear pistas<br />
mono y estéreo, en todos los sistemas. A<strong>de</strong>más,<br />
en los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD y serie MIX,<br />
pue<strong>de</strong> crear pistas multicanal.<br />
Al crear nuevas pistas, se les asigna un nombre<br />
pre<strong>de</strong>terminado que se pue<strong>de</strong> cambiar en<br />
cualquier momento; para ello, haga doble clic<br />
en el nombre <strong>de</strong> la pista y escriba el nuevo<br />
nombre.<br />
Antes <strong>de</strong> crear pistas:<br />
◆ Para que las pistas nuevas aparezcan junto a<br />
una pista específica en una sesión, <strong>de</strong>be<br />
seleccionar esa pista haciendo clic en su nombre<br />
(en su cinta <strong>de</strong> canal <strong>de</strong> pista). Las pistas nuevas<br />
se aña<strong>de</strong>n inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la pista<br />
seleccionada.<br />
◆ Para que las pistas nuevas aparezcan al final <strong>de</strong><br />
una sesión, no <strong>de</strong>be haber ningún nombre<br />
seleccionado en pantalla.<br />
Para crear una pista nueva:<br />
1 Elija File > New Track.<br />
Número <strong>de</strong> pistas nuevas<br />
Formato <strong>de</strong> pista<br />
Tipo <strong>de</strong> pista<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo New Track (pista <strong>de</strong> audio)<br />
2 En el menú emergente Track Type, seleccione<br />
el tipo <strong>de</strong> pista que <strong>de</strong>sea añadir. Consulte la<br />
sección “Tipos <strong>de</strong> pista” en la página 97 para<br />
información sobre tipos <strong>de</strong> pista.<br />
Para recorrer el menú Track Type en el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo New Track, pulse la tecla<br />
Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) y use las flechas Arriba o Abajo.<br />
3 Seleccione Mono o Stereo (o uno <strong>de</strong> los<br />
formatos envolventes multicanal) en el menú<br />
emergente Track Format. Los formatos<br />
envolventes sólo están disponibles en los<br />
sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD y serie MIX.<br />
Para que el selector <strong>de</strong> formato se <strong>de</strong>splace<br />
automáticamente, pulse la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows) y use las<br />
flechas Izquierda y Derecha.<br />
4 Indique el número <strong>de</strong> pistas nuevas <strong>de</strong>seadas y<br />
haga clic en Create.<br />
Capítulo 8: Pistas 101
102<br />
5 Para configurar los controles <strong>de</strong> pista que<br />
<strong>de</strong>ben aparecer en la ventana Mix o en la<br />
ventana Edit, seleccione las opciones requeridas<br />
a través <strong>de</strong> Display > Mix Window Shows y<br />
Display > Edit Window Shows.<br />
Asignación <strong>de</strong> nombres y adición <strong>de</strong><br />
comentarios <strong>de</strong> pista<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> asignar un nombre a una cinta <strong>de</strong><br />
canal <strong>de</strong> pista, los nombres <strong>de</strong> pista se utilizan<br />
para asignar un nombre automáticamente a<br />
archivos y regiones <strong>de</strong> audio (véase “Nombres <strong>de</strong><br />
pista” en la página 147).<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> pista<br />
Para cambiar el nombre <strong>de</strong> una pista o añadir<br />
comentarios:<br />
1 En la ventana Edit o en la ventana Mix, haga<br />
doble clic en el botón Track Name <strong>de</strong> la pista<br />
cuyo nombre <strong>de</strong>sea cambiar.<br />
2 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> pista,<br />
escriba un nombre nuevo para la pista.<br />
– o –<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Haga clic en Previous o Next para cambiar el<br />
nombre <strong>de</strong> otra <strong>de</strong> las pistas mostradas.<br />
Para pasar a la pista anterior o siguiente en<br />
el cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> pista,<br />
pulse la tecla Comando (Macintosh) o<br />
Control (Windows) y use las flechas Arriba<br />
o Abajo.<br />
3 También pue<strong>de</strong> escribir comentarios para la<br />
pista en el cuadro <strong>de</strong> texto Comments.<br />
Para introducir una marca <strong>de</strong> párrafo en el<br />
cuadro <strong>de</strong> texto <strong>de</strong> comentarios, pulse<br />
Mayús+Retorno (Macintosh) o<br />
Mayús+Entrar (Windows).<br />
4 Cuando haya realizado todas las operaciones<br />
<strong>de</strong>seadas, haga clic en OK.<br />
Eliminación <strong>de</strong> pistas<br />
Al eliminar pistas, los datos <strong>de</strong> región <strong>de</strong> audio o<br />
MIDI permanecen en la lista <strong>de</strong> regiones, pero se<br />
pier<strong>de</strong> la organización <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> la pista<br />
eliminada (lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> pista).<br />
El comando Delete Selected Tracks es<br />
irreversible.<br />
Para eliminar una pista:<br />
1 Haga clic en el nombre <strong>de</strong> la pista que <strong>de</strong>sea<br />
(en su cinta <strong>de</strong> canal <strong>de</strong> pista) para seleccionarla.<br />
Para seleccionar varias pistas, mantenga<br />
pulsada la tecla Mayús mientras hace clic<br />
en los nombres correspondientes.<br />
2 Elija File > Delete Selected Tracks.<br />
3 Haga clic en OK para eliminar <strong>de</strong> la sesión las<br />
pistas seleccionadas.
Duplicación <strong>de</strong> pistas<br />
El comando Duplicate Selected Tracks permite<br />
duplicar una o varias pistas, incluidos sus datos<br />
<strong>de</strong> audio o MIDI, listas <strong>de</strong> reproducción,<br />
automatización y otros atributos.<br />
Para duplicar una pista:<br />
1 Haga clic en el nombre <strong>de</strong> la pista que <strong>de</strong>sea<br />
(en su cinta <strong>de</strong> canal <strong>de</strong> pista) para seleccionarla.<br />
Para seleccionar varias pistas, mantenga<br />
pulsada la tecla Mayús mientras hace clic<br />
en los nombres correspondientes.<br />
2 Elija File > Duplicate Selected Tracks. Cada<br />
pista duplicada se crea a la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la pista<br />
original.<br />
Ocultación <strong>de</strong> pistas<br />
La lista Show/Hi<strong>de</strong> (a la izquierda <strong>de</strong> las<br />
ventanas Mix y Edit) muestra todas las pistas <strong>de</strong><br />
la sesión. Permite mostrar u ocultar una pista en<br />
las ventanas Mix y Edit, seleccionando o<br />
anulando la selección <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> la misma.<br />
Aunque una pista esté oculta, el material<br />
correspondiente se sigue reproduciendo como<br />
parte <strong>de</strong> la sesión. Las pistas no activas aparecen<br />
en cursiva en la lista <strong>de</strong> pistas Show/Hi<strong>de</strong>.<br />
Para mostrar una pista, haga clic y resalte su<br />
nombre en la lista Show/Hi<strong>de</strong>. Para ocultar una<br />
pista, anule la selección <strong>de</strong>l nombre.<br />
Lista <strong>de</strong> pistas Show/Hi<strong>de</strong><br />
Las opciones <strong>de</strong>l menú emergente situado en la<br />
parte superior <strong>de</strong> la lista Show/Hi<strong>de</strong> permite<br />
mostrar u ocultar todas las pistas, las pistas<br />
seleccionadas o un tipo específico <strong>de</strong> pista<br />
(audio, MIDI, entrada auxiliar o atenuador<br />
principal).<br />
Opción Show Only<br />
El comando Sort Tracks By permite configurar el<br />
or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> las pistas según las opciones Name,<br />
Type, Edit Group, Mix Group y Voice. El nuevo<br />
or<strong>de</strong>n se reflejará en la lista <strong>de</strong> pistas Show/Hi<strong>de</strong><br />
en las ventanas Edit y Mix.<br />
Opción Sort Tracks By<br />
Capítulo 8: Pistas 103
104<br />
Cuando se oculta una pista perteneciente a un<br />
grupo activo, la edición <strong>de</strong> operaciones<br />
aplicadas a otros miembros <strong>de</strong> ese grupo en la<br />
ventana Edit no afecta a la pista oculta. Por el<br />
contrario, en la ventana Mix todas las<br />
operaciones (a excepción <strong>de</strong> la activación para<br />
grabación) afectarán a la pista oculta.<br />
En sistemas TDM, aunque una pista esté<br />
oculta, su posición respecto a otras pistas<br />
sigue siendo relevante para las priorida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> voz. Véase<br />
“Desactivación <strong>de</strong> pistas” en la página 112.<br />
Para ocultar una pista:<br />
■ Haga clic en un nombre <strong>de</strong> pista seleccionado,<br />
en la lista Show/Hi<strong>de</strong>.<br />
Para mostrar una pista que se encuentra oculta:<br />
■ Haga clic en un nombre <strong>de</strong> pista no<br />
seleccionado, en la lista Show/Hi<strong>de</strong>.<br />
Para mostrar todas las pistas:<br />
1 Haga clic en el botón Show/Hi<strong>de</strong> en la parte<br />
superior <strong>de</strong> la lista.<br />
2 En el menú emergente, elija Show All Tracks.<br />
Para ocultar todas las pistas:<br />
1 Haga clic en el botón Show/Hi<strong>de</strong> en la parte<br />
superior <strong>de</strong> la lista.<br />
2 En el menú emergente, elija Hi<strong>de</strong> All Tracks.<br />
Para modificar el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> las pistas en<br />
pantalla, arrastre los nombres <strong>de</strong> pistas a<br />
otras posiciones <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la lista<br />
Show/Hi<strong>de</strong>.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Acerca <strong>de</strong> grupos y pistas<br />
mostradas/ocultas<br />
Si una pista está oculta y forma parte <strong>de</strong> un<br />
grupo activado, todas las operaciones <strong>de</strong> la<br />
ventana Mix que se realicen en los <strong>de</strong>más<br />
miembros <strong>de</strong>l grupo también afectarán a la pista<br />
oculta (con la excepción <strong>de</strong> las activaciones para<br />
grabación <strong>de</strong> audio o MIDI). Si activa las<br />
opciones <strong>de</strong> aislamiento, silenciamiento y<br />
escritura <strong>de</strong> automatización a una pista<br />
agrupada, dichas opciones también afectarán a<br />
los miembros <strong>de</strong>l grupo que estén ocultos. Estas<br />
opciones no se aplican a las pistas ocultas.<br />
Sin embargo, en la ventana Edit, las operaciones<br />
<strong>de</strong> edición realizadas a los miembros <strong>de</strong> un<br />
grupo activo no afectarán a las pistas ocultas que<br />
sean miembros <strong>de</strong>l grupo activo.<br />
En sistemas TDM, aunque una pista esté oculta,<br />
su posición respecto a otras pistas sigue siendo<br />
relevante para las priorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> reproducción<br />
<strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> voz (véase “Pistas <strong>de</strong> voz y prioridad<br />
<strong>de</strong> pistas” en la página 108 para más<br />
información).
Asignación <strong>de</strong> entradas y<br />
salidas a pistas <strong>de</strong> audio (y<br />
otras pistas)<br />
Es posible asignar entradas para pistas <strong>de</strong> audio y<br />
pistas <strong>de</strong> entrada a buses o canales <strong>de</strong> interfaz <strong>de</strong><br />
audio. Es posible asignar salidas para pistas <strong>de</strong><br />
audio, pistas <strong>de</strong> entrada y pistas <strong>de</strong> atenuador<br />
principal a buses o canales <strong>de</strong> interfaz <strong>de</strong> audio.<br />
Pista asignada a<br />
entrada <strong>de</strong> audio 2<br />
Pista asignada<br />
a bus 2<br />
Pista sin entrada<br />
asignada<br />
Asignaciones <strong>de</strong> entradas y salidas para tres pistas <strong>de</strong><br />
audio mono<br />
Para pistas estéreo y envolventes multicanal, las<br />
entradas y salidas aparecen como pares estéreo y<br />
grupos multicanal. Las entradas, salidas y buses<br />
disponibles se <strong>de</strong>finen como rutas en el cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo I/O Setup (véase el Capítulo 7, “I/O<br />
Setup”).<br />
Asignaciones automáticas <strong>de</strong> entradas<br />
y salidas<br />
Al añadir pistas a una nueva sesión, se asignan<br />
automáticamente entradas en or<strong>de</strong>n<br />
ascen<strong>de</strong>nte. Por ejemplo, si tiene una interfaz <strong>de</strong><br />
audio con ocho entradas, al crear cuatro nuevas<br />
pistas <strong>de</strong> audio mono se añadirán<br />
automáticamente cuatro pistas <strong>de</strong> audio con las<br />
entradas asignadas a las primera cuatro rutas<br />
<strong>de</strong>finidas en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup. Al<br />
crear pistas estéreo, las entradas se asignan<br />
automáticamente a pares <strong>de</strong> entrada<br />
ascen<strong>de</strong>ntes.<br />
El parámetro Default Output <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo I/O Setup <strong>de</strong>termina las salidas<br />
asignadas automáticamente a las pistas nuevas.<br />
Asignación <strong>de</strong> entradas <strong>de</strong> pista<br />
<strong>de</strong> audio<br />
(pistas <strong>de</strong> entradas <strong>de</strong> audio y auxiliares)<br />
Para asignar una entrada <strong>de</strong> pista <strong>de</strong> audio:<br />
1 En la ventana Edit, seleccione Display > Edit<br />
Window Show > I/O View.<br />
2 En la ventana Mix o Edit, haga clic en el<br />
selector <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> la pista y elija entre los<br />
buses y canales <strong>de</strong> interfaz <strong>de</strong> audio disponibles.<br />
Las pistas estéreo y multicanal envolvente<br />
tienen entradas disponibles como pares y<br />
grupos multicanal.<br />
El selector <strong>de</strong> entrada permite dirigir cualquier<br />
entrada <strong>de</strong> audio o bus interno <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> hacia<br />
una pista <strong>de</strong> audio o una pista <strong>de</strong> entradas<br />
auxiliares. Las opciones disponibles en el menú<br />
emergente vienen <strong>de</strong>terminadas por la<br />
configuración <strong>de</strong> I/O Setup. Las entradas que<br />
están siendo usadas por otra pista aparecen en<br />
negrita en el selector <strong>de</strong> entrada.<br />
‘<br />
Selector <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> pista <strong>de</strong> audio<br />
Para eliminar una asignación <strong>de</strong> entrada:<br />
■ Seleccione No Input en el selector <strong>de</strong> entrada.<br />
Capítulo 8: Pistas 105
106<br />
Asignación <strong>de</strong> salidas <strong>de</strong> pista <strong>de</strong><br />
audio<br />
(pistas <strong>de</strong> audio, entradas auxiliares y<br />
atenuadores principales)<br />
Para asignar una salida <strong>de</strong> pista <strong>de</strong> audio:<br />
1 Para mostrar entradas y salidas en la ventana<br />
Edit, seleccione Display > Edit Window Show ><br />
I/O View.<br />
2 En la ventana Mix o Edit, haga clic en el<br />
selector <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> la pista y elija entre los<br />
buses y canales <strong>de</strong> interfaz <strong>de</strong> audio disponibles.<br />
Las pistas estéreo y multicanal envolvente<br />
tienen salidas disponibles como pares y grupos<br />
multicanal.<br />
Selector <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> audio<br />
El selector <strong>de</strong> salida permite dirigir una pista<br />
hacia cualquier salida <strong>de</strong> audio configurada o<br />
bus interno. Las opciones disponibles en el<br />
menú emergente vienen <strong>de</strong>terminadas por la<br />
configuración <strong>de</strong> I/O Setup. Las salidas que está<br />
usando otra pista aparecen en negrita en el<br />
selector <strong>de</strong> salida.<br />
Si <strong>de</strong>sea asignar automáticamente todas las<br />
pistas visibles a salidas <strong>de</strong> subruta mono únicas<br />
en or<strong>de</strong>n ascen<strong>de</strong>nte, pulse las teclas<br />
Comando+Opción (Macintosh) o Control+Alt<br />
(Windows) y haga clic en el selector <strong>de</strong> salida <strong>de</strong><br />
la pista situada más a la izquierda y asígnela a la<br />
subruta <strong>de</strong> la salida número 1. Todas las pistas<br />
visibles se asignarán automáticamente a salidas<br />
<strong>de</strong> subruta mono únicas en or<strong>de</strong>n ascen<strong>de</strong>nte.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para eliminar una asignación <strong>de</strong> salida:<br />
■ Seleccione No Output en el selector <strong>de</strong><br />
entrada. Las listas <strong>de</strong> reproducción muestran<br />
atenuadas las pistas que no tienen una<br />
asignación <strong>de</strong> salida.<br />
Al asignar una pista <strong>de</strong> audio, una pista <strong>de</strong><br />
entrada auxiliar o un atenuador principal a<br />
“No Output”, se per<strong>de</strong>rán los datos con<br />
automatización para parámetros <strong>de</strong> módulo<br />
adicional y panorámico <strong>de</strong> audio.<br />
Asignación <strong>de</strong> voces y<br />
prioridad <strong>de</strong> pistas<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
Cada sistema TDM dispone <strong>de</strong> un número <strong>de</strong><br />
voces específico (voces simultáneas <strong>de</strong><br />
reproducción y grabación). Por ejemplo, un<br />
sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD 1 pue<strong>de</strong> disponer <strong>de</strong> hasta<br />
96 voces <strong>de</strong> reproducción y grabación, a<br />
44,1 kHz. (Véase la Tabla 1 en la página 21.)<br />
Aunque el hardware <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite un<br />
número fijo <strong>de</strong> voces, el software <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
ofrece pistas adicionales que pue<strong>de</strong>n compartir<br />
estas voces. El número total <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> voz <strong>de</strong><br />
un sistema es la combinación <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong><br />
reproducción y grabación y las pistas <strong>de</strong> voz<br />
compartidas. Por ejemplo, en una sesión a<br />
44,1 kHz en un sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD 1 pue<strong>de</strong><br />
haber 96 voces, repartidas en 256 pistas. Aunque<br />
todas estas pistas se pue<strong>de</strong>n grabar o importar,<br />
organizar y situar para reproducción, no se<br />
pue<strong>de</strong>n reproducir todas simultáneamente.<br />
Cuando las pistas exce<strong>de</strong>n el número <strong>de</strong> voces<br />
disponibles, es posible que las pistas con menor<br />
prioridad no se oigan. En estos casos, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
asigna priorida<strong>de</strong>s a pistas que requieren las<br />
mismas voces. Debido a que pue<strong>de</strong> haber más<br />
pistas que voces disponibles, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece
varias maneras <strong>de</strong> ajustar la prioridad <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> las pistas <strong>de</strong> audio.<br />
Las pistas no usan voces cuando:<br />
• El selector <strong>de</strong> voz está <strong>de</strong>sactivado (off).<br />
• Están <strong>de</strong>sactivadas.<br />
• No tienen una asignación <strong>de</strong> envío ni salida.<br />
A<strong>de</strong>más pue<strong>de</strong> liberar temporalmente una voz<br />
<strong>de</strong> pista durante la reproducción aislándola<br />
(véase “Mute Frees Assigned Voice” en la<br />
página 111).<br />
Asignación <strong>de</strong> voces<br />
Es posible asignar pistas a una voz específica o <strong>de</strong><br />
modo automático. Cuando la asignación es<br />
automática, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se ocupa <strong>de</strong> la gestión en<br />
segundo plano, asignando voces no utilizadas<br />
en otras pistas.<br />
Las pistas asignadas a un número <strong>de</strong> voz<br />
específico tienen prioridad sobre las <strong>de</strong><br />
asignación automática. Para comprobar si una<br />
pista es audible, o si está disponible para<br />
grabación QuickPunch, asígnele una voz.<br />
Para configurar la asignación <strong>de</strong> voz <strong>de</strong> una pista:<br />
■ Haga clic en el selector <strong>de</strong> voces y seleccione<br />
un número <strong>de</strong> voz, o seleccione Auto.<br />
Selector <strong>de</strong> voz para pistas <strong>de</strong> audio estéreo<br />
Para pistas estéreo y multicanal, las voces<br />
aparecen en pares y grupos multicanal. Las<br />
voces ya asignadas a otra pista aparecen en<br />
negrita en el menú emergente selector <strong>de</strong> voz.<br />
Asignación automática <strong>de</strong> voces<br />
ascen<strong>de</strong>ntes<br />
Es posible asignar automáticamente todas las<br />
pistas o todas las seleccionadas a voces<br />
consecutivas. Por ejemplo, pue<strong>de</strong> querer<br />
seleccionar ocho pistas <strong>de</strong> audio para<br />
reasignarlas a las voces 9–16.<br />
Para asignar todas las pistas <strong>de</strong> audio a voces<br />
consecutivas:<br />
■ Mantenga pulsadas las teclas<br />
Comando+Opción (Macintosh) o Control+Alt<br />
(Windows) mientras selecciona el primer<br />
número <strong>de</strong> voz en el selector, para la pista<br />
situada en la parte superior <strong>de</strong> la ventana Edit, o<br />
en el extremo izquierdo <strong>de</strong> la ventana Mix.<br />
La voz se asigna a la pista seleccionada, y las<br />
voces siguientes a pistas (con el mismo formato)<br />
<strong>de</strong> prioridad más baja.<br />
Para asignar todas las pistas <strong>de</strong> audio<br />
seleccionadas a voces consecutivas:<br />
1 Seleccione las pistas <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>seadas<br />
manteniendo pulsada la tecla Mayús mientras<br />
hace clic en los nombres correspondientes.<br />
2 Mantenga pulsadas las teclas<br />
Comando+Opción (Macintosh) o<br />
Control+Mayús (Windows) mientras selecciona<br />
el primer número <strong>de</strong> voz en el selector para la<br />
pista seleccionada, en la parte superior <strong>de</strong> la<br />
ventana Edit o a la izquierda en la ventana Mix.<br />
La voz se asigna a la pista seleccionada, y las<br />
voces siguientes a pistas también seleccionadas<br />
(con el mismo formato) <strong>de</strong> prioridad más baja.<br />
Capítulo 8: Pistas 107
108<br />
Cambio <strong>de</strong> prioridad <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> una pista<br />
Cuando hay más <strong>de</strong> una pista asignada a la<br />
misma voz, la pista con prioridad superior<br />
(situada en el extremo izquierdo <strong>de</strong> la ventana<br />
Mix o en la parte superior en la ventana Edit)<br />
tiene p<strong>referencia</strong> sobre otras asignadas a la<br />
misma voz. Si se coloca otra pista en la posición<br />
superior, dicha pista asume la prioridad más<br />
alta.<br />
Este esquema <strong>de</strong> prioridad se utiliza también<br />
con las pistas <strong>de</strong> asignación <strong>de</strong> voz automática.<br />
Cuando las pistas <strong>de</strong> una sesión exce<strong>de</strong>n el<br />
número <strong>de</strong> voces disponibles, pue<strong>de</strong> que no se<br />
oigan las pistas con prioridad baja.<br />
Para aumentar el grado <strong>de</strong> prioridad <strong>de</strong> una pista,<br />
siga uno <strong>de</strong> estos procedimientos:<br />
■ En la ventana Edit, arrastre el botón <strong>de</strong><br />
nombre <strong>de</strong> pista y colóquelo por encima <strong>de</strong> otras<br />
pistas <strong>de</strong> la sesión. Las pistas situadas en la parte<br />
superior <strong>de</strong> la ventana Edit tienen una prioridad<br />
más alta que las <strong>de</strong> posiciones inferiores.<br />
■ En la ventana Mix, arrastre el botón <strong>de</strong><br />
nombre <strong>de</strong> pista y colóquelo a la izquierda <strong>de</strong><br />
otras pistas <strong>de</strong> la sesión. Las pistas situadas a la<br />
izquierda en la ventana Mix tienen una<br />
prioridad más alta que las situadas a la <strong>de</strong>recha.<br />
■ En la lista <strong>de</strong> pistas Show/Hi<strong>de</strong>, arrastre el<br />
nombre <strong>de</strong> la pista a una posición superior. Las<br />
pistas situadas en la parte superior <strong>de</strong> la lista<br />
tienen una prioridad más alta que las <strong>de</strong><br />
posiciones inferiores.<br />
Se recomienda experimentar con priorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
pistas, asignaciones <strong>de</strong> voz y organización <strong>de</strong><br />
regiones para que “aparezcan” en espacios <strong>de</strong><br />
pistas <strong>de</strong> prioridad alta; <strong>de</strong>scubrirá diversos<br />
procedimientos útiles para usar pistas <strong>de</strong> voz en<br />
su sistema TDM.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Pistas <strong>de</strong> voz y prioridad <strong>de</strong> pistas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece una función <strong>de</strong> asignación <strong>de</strong><br />
voz dinámica, <strong>de</strong> modo que cuando se abre un<br />
espacio en una pista <strong>de</strong> alta prioridad, la voz<br />
correspondiente queda disponible <strong>de</strong> forma<br />
provisional y la siguiente pista en or<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />
prioridad “aparece” y empieza a reproducirse. Al<br />
regresar la pista original, la voz vuelve a quedar<br />
a disposición <strong>de</strong> ésta.<br />
El ejemplo siguiente ilustra el concepto <strong>de</strong><br />
asignación <strong>de</strong> voz dinámica:<br />
Aparecerá la región “Lead Guitar”<br />
En la ilustración, las dos pistas visibles están<br />
asignadas a la misma voz. En la pista superior<br />
hay un área en la que no aparece ninguna<br />
región. En este punto, la voz está disponible (no<br />
se está usando) y la pista siguiente en prioridad<br />
asignada a esa voz (pista inferior) aparecerá en el<br />
área vacía y empezará a reproducirse. Para que<br />
una región <strong>de</strong> prioridad inferior haga su<br />
aparición, <strong>de</strong>be estar situada <strong>de</strong> modo que el<br />
principio <strong>de</strong> la región tenga lugar <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
acabar una región <strong>de</strong> pista <strong>de</strong> prioridad superior.
Configuración <strong>de</strong> la entrada y<br />
salida MIDI<br />
Asignación <strong>de</strong> entradas <strong>de</strong> pista<br />
MIDI<br />
El selector <strong>de</strong> entrada MIDI permite elegir el<br />
dispositivo y canal MIDI <strong>de</strong> los que una pista<br />
MIDI está recibiendo entrada. Permite<br />
configurar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para que grabe varias pistas<br />
MIDI en el mismo pase <strong>de</strong> grabación. Los<br />
canales que está usando otra entrada <strong>de</strong> pista<br />
aparecen en negrita en el selector <strong>de</strong> entrada<br />
MIDI.<br />
Para asignar una entrada <strong>de</strong> pista MIDI:<br />
1 En la ventana Edit, seleccione Display > Edit<br />
Window Show > I/O View.<br />
2 En la ventana Mix, haga clic en el selector <strong>de</strong><br />
entrada MIDI <strong>de</strong> la pista y asigne el dispositivo y<br />
el canal que van a grabarse.<br />
Selector <strong>de</strong> entrada MIDI<br />
Asignación <strong>de</strong> salidas <strong>de</strong> pista<br />
MIDI<br />
Las pistas MIDI pue<strong>de</strong>n asignarse a uno o varios<br />
canales MIDI mediante el selector <strong>de</strong><br />
dispositivo/canal MIDI. Con asignaciones a<br />
varios canales, todo el material <strong>de</strong> la pista se<br />
envía a todos los canales asignados.<br />
Las pistas MIDI <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no admiten datos<br />
MIDI <strong>de</strong> varios canales.<br />
Para asignar una pista MIDI (y todas sus regiones)<br />
a un canal <strong>de</strong> dispositivo MIDI específico:<br />
■ Haga clic en el selector <strong>de</strong> dispositivo/canal<br />
MIDI <strong>de</strong> la pista y asigne un dispositivo y un<br />
canal <strong>de</strong> los disponibles en el menú emergente.<br />
Los canales que ya están asignados a otra pista<br />
aparecen en negrita en este menú.<br />
Selector <strong>de</strong> dispositivo/canal MIDI<br />
Para asignar varios <strong>de</strong>stinos a una única pista<br />
MIDI:<br />
■ Pulse la tecla Control (Macintosh) y haga clic,<br />
o bien haga clic con el botón <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l ratón<br />
(Windows) en el selector <strong>de</strong> canal/dispositivo<br />
MIDI y seleccione más canales <strong>de</strong> cualquier<br />
dispositivo.<br />
Para información sobre grabación e importación<br />
<strong>de</strong> datos MIDI, véase el Capítulo 13, “Grabación<br />
MIDI”.<br />
Capítulo 8: Pistas 109
110<br />
Aislamiento y silenciamiento<br />
<strong>de</strong> pistas<br />
Los botones Solo y Mute pue<strong>de</strong>n activarse en<br />
cualquier momento durante la reproducción.<br />
Estos botones afectan tanto a pistas MIDI como<br />
a pistas <strong>de</strong> audio. Pue<strong>de</strong>n aislarse o silenciarse<br />
varias pistas a la vez.<br />
Las funciones <strong>de</strong> aislamiento y silenciamiento<br />
son también aplicables a grupos. Normalmente,<br />
si se silencia o aísla una pista perteneciente a un<br />
grupo <strong>de</strong> mezcla activo, se aislarán o silenciarán<br />
asimismo las <strong>de</strong>más pistas integrantes <strong>de</strong>l grupo.<br />
No obstante, es posible configurar los valores <strong>de</strong><br />
Mute y Solo en el cuadro <strong>de</strong> diálogo Preferences<br />
<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para modificar dicho<br />
comportamiento.<br />
Para <strong>de</strong>sactivar el silenciamiento <strong>de</strong> grupos <strong>de</strong><br />
pistas:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en<br />
Automation.<br />
2 Anule la selección <strong>de</strong> la opción Mutes Follow<br />
Mix Groups y haga clic en Done.<br />
Con esta opción no <strong>de</strong>sactivada, el<br />
silenciamiento <strong>de</strong> una pista perteneciente a un<br />
grupo no afecta al comportamiento <strong>de</strong> otros<br />
miembros <strong>de</strong>l grupo.<br />
Para silenciar o aislar a los miembros<br />
individuales <strong>de</strong> un grupo, pulse la tecla<br />
Control y seleccione el botón Mute o Solo <strong>de</strong><br />
la pista.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para <strong>de</strong>sactivar el aislamiento <strong>de</strong> grupos <strong>de</strong><br />
pistas:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en<br />
Automation.<br />
2 Anule la selección <strong>de</strong> la opción Solos Follow<br />
Mix y haga clic en Done.<br />
Con esta opción no <strong>de</strong>sactivada, el aislamiento<br />
<strong>de</strong> una pista perteneciente a un grupo no afecta<br />
al comportamiento <strong>de</strong> otros miembros <strong>de</strong>l<br />
grupo.<br />
Botón Solo<br />
El botón Solo silencia otras pistas para que se<br />
oiga únicamente la pista seleccionada.<br />
Normalmente, los aislamientos están<br />
“asociados”, es <strong>de</strong>cir, si se pulsan más botones<br />
Solo se aña<strong>de</strong>n a la mezcla <strong>de</strong> pistas aisladas.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite “<strong>de</strong>sasociar” aislamientos, <strong>de</strong><br />
modo que al pulsar un botón Solo se silencien<br />
todas las pistas menos la que está aislada.<br />
Para aislar pistas:<br />
1 Haga clic en el botón Solo <strong>de</strong> la pista. El botón<br />
se resalta y las <strong>de</strong>más pistan se silencian.<br />
2 Haga clic en el botón Solo <strong>de</strong> otra pista. Los<br />
botones <strong>de</strong> ambas pistas se resaltan y todas las<br />
<strong>de</strong>más pistas se silencian.<br />
Para anular el aislamiento <strong>de</strong> las pistas:<br />
1 Haga clic en el botón Solo <strong>de</strong> las pistas<br />
aisladas.<br />
Para <strong>de</strong>sasociar botones Solo:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en<br />
Operation.
2 Anule la selección <strong>de</strong> la opción Latch Solo<br />
Buttons y haga clic en Done. Cuando esta<br />
opción está <strong>de</strong>sactivada, al pulsar un botón Solo<br />
se silencian todas las pistas a excepción <strong>de</strong> la que<br />
acaba <strong>de</strong> aislarse.<br />
Modo Solo Safe<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> también permite aplicar el modo Solo<br />
Safe a una pista. Esto impi<strong>de</strong> que la pista se<br />
silencie cuando se aíslan otras pistas. Es una<br />
función útil para pistas tales como entradas<br />
auxiliares utilizadas como submezcla <strong>de</strong> pistas<br />
<strong>de</strong> audio o retornos <strong>de</strong> efectos ya que permite<br />
que la pista <strong>de</strong> efectos permanezca en una<br />
mezcla aunque se aíslen otras pistas. El modo<br />
Solo Safe también es útil para proteger la<br />
reproducción <strong>de</strong> pistas MIDI al aislar pistas <strong>de</strong><br />
audio.<br />
Para aplicar Solo Safe a una pista:<br />
■ Pulse la tecla Comando (Macintosh) o<br />
Control (Windows) y haga clic en el botón Solo<br />
<strong>de</strong> la pista. Esto impi<strong>de</strong> que la pista se silencie<br />
cuando se aíslan otras pistas. El botón Solo<br />
aparece con un color transparente en el modo<br />
Solo Safe.<br />
Para anular el efecto Solo Safe <strong>de</strong> una pista:<br />
■ Pulse la tecla Comando (Macintosh) o<br />
Control (Windows) y haga clic <strong>de</strong> nuevo en el<br />
botón Solo <strong>de</strong> la pista.<br />
Botón Mute<br />
El botón Mute silencia la pista seleccionada.<br />
Pue<strong>de</strong>n silenciarse varias pistas<br />
simultáneamente. Si se ha seleccionado<br />
Operations > Mute Frees Assigned Voice (sólo<br />
sistemas TDM), el silenciamiento <strong>de</strong> una pista<br />
asignará su voz a la pista <strong>de</strong> voz siguiente en<br />
prioridad (asignada a la misma voz).<br />
Para silenciar una pista:<br />
■ Haga clic en el botón Mute <strong>de</strong> la pista. El<br />
nombre aparecerá atenuado y la pista se<br />
silenciará.<br />
Para anular el silenciamiento <strong>de</strong> una pista:<br />
■ Vuelva a hacer clic en el botón Mute.<br />
Mute Frees Assigned Voice<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
Si se selecciona Operations > Mute Frees<br />
Assigned Voice y se silencia una pista, se<br />
<strong>de</strong>sactiva la reproducción <strong>de</strong> dicha pista y se<br />
asigna el control <strong>de</strong> la voz correspondiente a la<br />
siguiente pista en or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> prioridad que tenga<br />
la misma asignación <strong>de</strong> voz.<br />
Con la opción activada, pue<strong>de</strong> que haya cierto<br />
retraso (<strong>de</strong> un segundo o quizás más,<br />
<strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong> la potencia <strong>de</strong>l sistema) entre la<br />
aplicación <strong>de</strong> silenciamiento o anulación <strong>de</strong><br />
silenciamiento y el efecto en la reproducción.<br />
Para evitar este retraso, asegúrese <strong>de</strong> <strong>de</strong>sactivar la<br />
opción Mute Frees Assigned Voice. Otro<br />
parámetro que pue<strong>de</strong> causar retrasos es DAE<br />
Playback Buffer Size. El tamaño <strong>de</strong>l búfer <strong>de</strong><br />
reproducción se configura en el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Playback Engine. Cuanto mayor sea el<br />
tamaño <strong>de</strong>l búfer, más prolongado pue<strong>de</strong> ser el<br />
retraso entre la pulsación <strong>de</strong> Mute y el<br />
silenciamiento propiamente dicho.<br />
El silenciamiento <strong>de</strong> una pista mediante la<br />
opción Mute Frees Assigned Voice no libera<br />
una voz para grabación QuickPunch.<br />
Capítulo 8: Pistas 111
112<br />
Desactivación <strong>de</strong> pistas<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
Es posible <strong>de</strong>sactivar pistas <strong>de</strong> audio, entrada<br />
auxiliar y atenuador principal. Las pistas<br />
inactivas no usan DSP ni voces. También están<br />
<strong>de</strong>sactivados los módulos adicionales, envíos,<br />
voces y automatización <strong>de</strong> pistas inactivas. Es<br />
posible <strong>de</strong>sactivar pistas automáticamente si<br />
una sesión está abierta en un sistema con menos<br />
potencia DSP que la <strong>de</strong>l sistema en que se creó la<br />
sesión.<br />
Las pistas MIDI no pue<strong>de</strong>n estar inactivas.<br />
Para activar y <strong>de</strong>sactivar una pista:<br />
■ Mantenga pulsadas las teclas<br />
Comando+Control (Macintosh) o<br />
Control+Inicio (Windows) y haga clic en el<br />
icono <strong>de</strong> tipo <strong>de</strong> pista que <strong>de</strong>see, en la ventana<br />
Mix.<br />
Las listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> pistas inactivas<br />
aparecen atenuadas.<br />
Para <strong>de</strong>sactivar una o varias pistas:<br />
1 Haga clic en el nombre <strong>de</strong> la pista que <strong>de</strong>sea<br />
(en su cinta <strong>de</strong> canal <strong>de</strong> pista) para seleccionarla.<br />
2 Elija File > Make Selected Tracks Inactive.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Haga clic aquí para<br />
activar y <strong>de</strong>sactivar una pista<br />
Activación y <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> una pista<br />
Para seleccionar varias pistas, mantenga<br />
pulsada la tecla Mayús mientras hace clic<br />
en los nombres correspondientes.<br />
Ajuste <strong>de</strong> ancho <strong>de</strong> pista<br />
Ventana Mix<br />
El comando Narrow Mix Window permite ver<br />
todas las pistas o todos los canales en la ventana<br />
Mix con un ancho reducido para un mejor<br />
aprovechamiento <strong>de</strong>l espacio en sesiones<br />
gran<strong>de</strong>s. (Véase “Altura <strong>de</strong> pista” en la<br />
página 200 para ajustar la altura <strong>de</strong> la pista en la<br />
ventana Edit.)<br />
Para reducir el ancho <strong>de</strong> las pistas en la ventana<br />
Mix:<br />
■ Seleccione Display > Narrow Mix Window.<br />
Para mostrar pistas con ancho normal:<br />
■ Anule la selección <strong>de</strong> Display > Narrow Mix<br />
Window.<br />
Codificación <strong>de</strong> pistas<br />
mediante colores<br />
La p<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> la ventana<br />
Edit <strong>de</strong>termina los colores <strong>de</strong> formas <strong>de</strong> onda y<br />
datos MIDI en esa ventana. Los colores pue<strong>de</strong>n<br />
aplicarse a grupos, asignaciones <strong>de</strong> voz para<br />
pistas <strong>de</strong> audio y canales o dispositivos para<br />
pistas MIDI.<br />
La codificación <strong>de</strong> voces mediante colores es<br />
especialmente útil para trabajar con pistas<br />
asignadas a una misma voz. Dado que las pistas<br />
asignadas a la misma voz comparten el mismo<br />
color, la codificación facilita la i<strong>de</strong>ntificación y<br />
or<strong>de</strong>nación <strong>de</strong> regiones, con lo que se evitan<br />
superposiciones y conflictos con otras regiones<br />
<strong>de</strong> pistas asignadas a la voz.
Para configurar la codificación <strong>de</strong> color <strong>de</strong> la<br />
ventana Edit:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en<br />
Display.<br />
2 Seleccione una <strong>de</strong> las siguientes opciones:<br />
None Para <strong>de</strong>sactivar la asignación <strong>de</strong> colores a<br />
pistas en la ventana Edit.<br />
Tracks and MIDI Channels Para asignar un color<br />
a cada pista en la ventana Edit, según la<br />
asignación <strong>de</strong> voz y canal MIDI<br />
correspondiente.<br />
Tracks and MIDI Devices Para asignar un color a<br />
cada pista en la ventana Edit, según la<br />
asignación <strong>de</strong> voz y dispositivo MIDI<br />
correspondiente.<br />
Groups Para asignar un color a cada pista en la<br />
ventana Edit, según la opción elegida como<br />
Group ID. Si hay grupos suspendidos, mediante<br />
el comando Suspend Groups, todas las formas<br />
<strong>de</strong> onda aparecen en negro.<br />
3 Haga clic en Done para cerrar el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Preferences.<br />
Agrupación <strong>de</strong> pistas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece una función <strong>de</strong> agrupación<br />
relativa para vincular pistas y sus controles. El<br />
trabajo con grupos es posible tanto en la<br />
ventana Mix como en la ventana Edit.<br />
Los grupos son útiles para editar varias pistas <strong>de</strong><br />
modo idéntico, o para mezclarlas (por ejemplo,<br />
un par <strong>de</strong> pistas estéreo o una submezcla)<br />
manteniendo el mismo volumen relativo.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece las siguientes funciones <strong>de</strong><br />
agrupación:<br />
• Hasta 26 grupos diferentes<br />
• Grupos anidados (subgrupos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />
grupos)<br />
• Permanencia <strong>de</strong> niveles <strong>de</strong><br />
atenuador/controlador relativos<br />
La agrupación pue<strong>de</strong> afectar a los siguientes<br />
parámetros <strong>de</strong> pista:<br />
• Niveles <strong>de</strong> volumen<br />
• Aislamientos<br />
• Silenciamientos<br />
• Automatización<br />
• Niveles <strong>de</strong> envío<br />
• Silenciamiento <strong>de</strong> envío<br />
• Vista <strong>de</strong> pista<br />
• Altura <strong>de</strong> pista<br />
• Funciones <strong>de</strong> edición<br />
Por el contrario, estos parámetros no se ven<br />
afectados por la agrupación:<br />
• Activación para grabación<br />
• Panorámico <strong>de</strong> audio<br />
• Panorámico <strong>de</strong> envío<br />
• Asignación <strong>de</strong> voces<br />
• Asignación <strong>de</strong> salidas<br />
• Creación <strong>de</strong> casos <strong>de</strong> módulos adicionales<br />
Capítulo 8: Pistas 113
114<br />
Uso <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> grupos<br />
Las funciones <strong>de</strong> agrupación <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se<br />
encuentran a la izquierda <strong>de</strong> la ventana Mix o<br />
Edit, en la lista <strong>de</strong> grupos. La ventana contiene<br />
los nombres <strong>de</strong> todos los grupos <strong>de</strong> la sesión en<br />
curso, así como un menú emergente para<br />
acce<strong>de</strong>r a comandos <strong>de</strong> agrupación. Des<strong>de</strong> este<br />
menú pue<strong>de</strong>n seleccionarse y activarse grupos.<br />
Haga clic<br />
para<br />
seleccionar<br />
miembros<br />
<strong>de</strong>l grupo en<br />
pantalla<br />
Menú emergente <strong>de</strong> grupos<br />
Lista <strong>de</strong> grupos<br />
I<strong>de</strong>ntificadores<br />
<strong>de</strong> grupo<br />
De modo pre<strong>de</strong>terminado, cada sesión tiene un<br />
grupo <strong>de</strong>nominado All, que incluye cada una <strong>de</strong><br />
las pistas y canales <strong>de</strong> la sesión. El grupo All no<br />
pue<strong>de</strong> editarse ni eliminarse.<br />
Cada nombre en la lista <strong>de</strong> grupos está<br />
precedido <strong>de</strong> una letra que constituye la<br />
i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> grupo (<strong>de</strong> la “a” a la “z”), y a la<br />
izquierda aparece un símbolo que indica si el<br />
grupo está seleccionado en la ventana actual<br />
(Edit o Mix). Los símbolos representan lo<br />
siguiente:<br />
El círculo sólido indica que todos los miembros<br />
<strong>de</strong>l grupo se encuentran seleccionados<br />
actualmente y que no hay seleccionado ningún<br />
miembro que no pertenezca al grupo.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Haga clic y podrá<br />
seleccionar un<br />
grupo escribiendo<br />
su letra<br />
Haga clic<br />
para activar<br />
un grupo<br />
Haga clic<br />
para<br />
<strong>de</strong>sactivar<br />
un grupo<br />
Haga clic para ocultar<br />
la lista <strong>de</strong> grupos<br />
El círculo hueco indica que sólo algunos <strong>de</strong> los<br />
miembros <strong>de</strong>l grupo se encuentran<br />
seleccionados actualmente.<br />
El círculo con el punto indica que todos los<br />
miembros <strong>de</strong>l grupo están seleccionados y<br />
también lo están algunos fuera <strong>de</strong>l grupo.<br />
Un menú emergente permite mostrar u ocultar<br />
pistas <strong>de</strong> un grupo o mostrar sólo pistas en un<br />
grupo. Mantenga pulsado el nombre <strong>de</strong>l grupo<br />
para que aparezca el menú emergente y, a<br />
continuación, seleccione la opción.<br />
Lista <strong>de</strong> grupos<br />
Menú emergente <strong>de</strong> grupos<br />
El menú emergente <strong>de</strong> grupos contiene<br />
comandos para crear, eliminar y suspen<strong>de</strong>r<br />
grupos. Estos comandos se <strong>de</strong>scriben a<br />
continuación:<br />
Menú emergente <strong>de</strong> grupos<br />
New Group Permite crear un nuevo grupo.<br />
Primero <strong>de</strong>be seleccionar dos o más pistas/tiras<br />
<strong>de</strong> canal en pantalla.
Display Permite seleccionar la presentación<br />
<strong>de</strong>seada para la lista <strong>de</strong> grupos: Mix Groups o<br />
Edit Groups. Si todos los grupos que utiliza son<br />
tanto <strong>de</strong> edición como <strong>de</strong> mezclas, el contenido<br />
<strong>de</strong> la lista será el mismo para ambos tipos.<br />
Suspend All Groups Este comando <strong>de</strong>sactiva<br />
temporalmente todos los grupos que están<br />
activos.<br />
Delete Selected Groups Este comando elimina<br />
grupos <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong>finitivamente. Para ello<br />
<strong>de</strong>ben seleccionarse los nombres <strong>de</strong> los grupos<br />
requeridos en la lista.<br />
Creación <strong>de</strong> grupos<br />
Para crear grupos:<br />
1 Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras<br />
selecciona las pistas que <strong>de</strong>sea incluir en el<br />
nuevo grupo.<br />
Selección <strong>de</strong> pistas para agrupar<br />
2 Elija New Group en el menú emergente <strong>de</strong><br />
grupos o elija File > Group Selected Tracks.<br />
3 Escriba el nombre <strong>de</strong>l grupo.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo New Group<br />
4 Elija el tipo <strong>de</strong> grupo <strong>de</strong>seado: Edit Group, Mix<br />
Group o Edit and Mix Group.<br />
5 Elija un i<strong>de</strong>ntificador <strong>de</strong> grupo (“a”–“z”).<br />
6 Haga clic en OK para añadir el grupo a la lista<br />
<strong>de</strong> grupos.<br />
Edición <strong>de</strong> grupos<br />
Cambio <strong>de</strong> miembros <strong>de</strong> un grupo<br />
Pue<strong>de</strong>n añadirse y eliminarse miembros <strong>de</strong> un<br />
grupo en cualquier momento.<br />
Para cambiar los miembros <strong>de</strong> un grupo:<br />
1 Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras<br />
selecciona las pistas que <strong>de</strong>sea incluir en el<br />
nuevo grupo.<br />
2 Elija File > Group Selected Tracks en el menú<br />
emergente <strong>de</strong> grupos.<br />
3 Se abrirá un cuadro <strong>de</strong> diálogo en el que <strong>de</strong>be<br />
seleccionar la opción <strong>de</strong> Group ID<br />
correspondiente al grupo que va a modificar.<br />
4 Haga clic en OK. La nueva <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> grupo<br />
sobrescribe a la original.<br />
Cambio <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> grupo<br />
El nombre <strong>de</strong> un grupo pue<strong>de</strong> modificarse en<br />
cualquier momento.<br />
Para cambiar el nombre <strong>de</strong> un grupo:<br />
1 En la lista <strong>de</strong> grupos, haga doble clic a la<br />
izquierda <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong>l grupo (en la zona <strong>de</strong><br />
símbolos circulares).<br />
2 Se abrirá un cuadro <strong>de</strong> diálogo en el que <strong>de</strong>be<br />
escribir el nombre <strong>de</strong>seado para el nuevo grupo.<br />
En este cuadro también pue<strong>de</strong> cambiar el tipo <strong>de</strong><br />
grupo, si lo <strong>de</strong>sea.<br />
3 Haga clic en OK. El nombre <strong>de</strong>l grupo se<br />
modifica en la lista <strong>de</strong> grupos.<br />
Eliminación <strong>de</strong> grupos<br />
Pue<strong>de</strong> eliminar grupos en cualquier momento.<br />
Capítulo 8: Pistas 115
116<br />
Para eliminar grupos:<br />
1 En la lista <strong>de</strong> grupos, seleccione el nombre <strong>de</strong><br />
los que quiere eliminar.<br />
2 Haga clic en el menú emergente <strong>de</strong> grupos y<br />
elija la opción Delete Selected Groups. Esta<br />
acción es irreversible.<br />
Vinculación <strong>de</strong> grupos Mix y Edit<br />
La opción “Link Mix and Edit Group Enables”<br />
vincula la activación <strong>de</strong> grupos entre las<br />
ventanas Mix y Edit.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite crear grupos que son<br />
simultáneamente Mix y Edit, pero en ciertos casos<br />
pue<strong>de</strong> ser preferible no hacerlo. Por ejemplo,<br />
cuando se utiliza la ventana Mix para mezclas<br />
pue<strong>de</strong> ser más conveniente trabajar con grupos<br />
gran<strong>de</strong>s anidados. Mientras que en la ventana<br />
Edit pue<strong>de</strong> ser mejor realizar tareas <strong>de</strong> edición<br />
con grupos <strong>de</strong> menor tamaño. Si lo <strong>de</strong>sea, pue<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sactivar la opción Link Mix and Edit Group<br />
Enables. De este modo podrá trabajar con<br />
grupos diferentes en cada ventana.<br />
Para <strong>de</strong>svincular grupos <strong>de</strong> mezcla y <strong>de</strong> edición:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en<br />
Operation.<br />
2 Anule la selección <strong>de</strong> la opción “Link Mix and<br />
Edit Group Enables” y haga clic en Done.<br />
Activación <strong>de</strong> grupos<br />
Las operaciones <strong>de</strong> edición no se aplican a<br />
miembros <strong>de</strong> grupo que están ocultos en la lista<br />
<strong>de</strong> pistas. Por el contrario, las operaciones <strong>de</strong><br />
mezcla (excepto la activación para grabación) se<br />
aplican también a las pistas ocultas.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite crear grupos in<strong>de</strong>pendientes<br />
para edición o para mezclas. La opción <strong>de</strong>seada<br />
se selecciona a través <strong>de</strong>l comando New Group.<br />
Es posible <strong>de</strong>svincular los grupos que son tanto<br />
<strong>de</strong> edición como <strong>de</strong> mezclas.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para activar un grupo:<br />
■ En la lista <strong>de</strong> grupos, haga clic en el nombre<br />
<strong>de</strong>l grupo que quiere activar. El nombre queda<br />
resaltado para indicar que el grupo está<br />
activado.<br />
Para activar otros grupos, haga clic en los<br />
nombres correspondientes, en la lista <strong>de</strong> grupos.<br />
No es preciso hacer clic pulsando la tecla Mayús<br />
para activar y <strong>de</strong>sactivar varios grupos.<br />
Al mover el atenuador <strong>de</strong> un miembro <strong>de</strong> grupo,<br />
todos los <strong>de</strong>más miembros se moverán <strong>de</strong><br />
acuerdo con la acción realizada. Si un atenuador<br />
pertenece a varios grupos y se produce un<br />
conflicto entre éstos al mover atenuadores,<br />
prevalecerá el grupo superior o “principal”.<br />
Para <strong>de</strong>sactivar un grupo:<br />
■ En la lista <strong>de</strong> grupos, haga clic en el nombre<br />
<strong>de</strong>l grupo que quiere <strong>de</strong>sactivar. El nombre<br />
pier<strong>de</strong> el resalte para indicar que el grupo está<br />
<strong>de</strong>sactivado.<br />
Selección <strong>de</strong> grupos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el teclado<br />
Si está activada la función <strong>de</strong> teclado para lista<br />
<strong>de</strong> grupos, pue<strong>de</strong> indicar una letra para el<br />
parámetro Group ID y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> activará el<br />
grupo correspondiente automáticamente.<br />
Para activar y usar esta función:<br />
1 Haga clic en el botón a–z, en la parte superior<br />
<strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> grupos.<br />
– o –<br />
Pulse las teclas Comando+Opción+4<br />
(Macintosh) o Control+Alt+4 (Windows).<br />
Función <strong>de</strong> teclado para lista <strong>de</strong> grupos activada<br />
2 Escriba la letra <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>ntificador <strong>de</strong> grupo (a–z)<br />
para activar el grupo automáticamente.
Capítulo 9: Importación y exportación<br />
<strong>de</strong> audio y MIDI<br />
Importación <strong>de</strong> audio<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite importar regiones y archivos<br />
<strong>de</strong> audio grabados previamente en otras sesiones<br />
o aplicaciones. Pue<strong>de</strong> importar pistas <strong>de</strong> otras<br />
sesiones <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> (véase “Importación <strong>de</strong><br />
pistas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otras sesiones” en la página 120) y<br />
convertir el audio durante la importación.<br />
Pue<strong>de</strong> importar regiones o archivos <strong>de</strong> audio a<br />
pistas nuevas o a la lista <strong>de</strong> regiones Audio,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> podrá arrastrarlos hasta pistas<br />
existentes.<br />
Los formatos <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> audio compatibles<br />
para importación son los siguientes:<br />
• AIFF<br />
• WAV<br />
• SDII<br />
• SDI<br />
• MP3 (adquiriendo la opción MP3)<br />
• Sound Resource (AIFL, sólo para Macintosh)<br />
• WMA (Windows Media, sólo para Windows)<br />
Las regiones y archivos compatibles pue<strong>de</strong>n<br />
oírse antes <strong>de</strong> la importación.<br />
Si el archivo <strong>de</strong> audio contiene <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong><br />
región, pue<strong>de</strong> convertir e importar regiones<br />
seleccionadas sin necesidad <strong>de</strong> importar todo el<br />
archivo <strong>de</strong> audio principal.<br />
Al importar material a una sesión, elija<br />
File > Import Audio to Track para colocar el<br />
audio en una nueva pista. Para importar audio a<br />
una lista <strong>de</strong> regiones, elija Import Audio en el<br />
menú emergente <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> audio. Ambos<br />
comandos abren el cuadro <strong>de</strong> diálogo Import<br />
Audio (véase la Figura 5 en la página 119).<br />
Es preciso convertir los archivos cuyo tipo sea<br />
distinto al <strong>de</strong> los archivos <strong>de</strong> la sesión. Si<br />
importa un archivo <strong>de</strong> audio con una frecuencia<br />
<strong>de</strong> muestreo que no concuerda con la <strong>de</strong> la<br />
sesión y no lo convierte, el archivo no se<br />
reproducirá con su tono original.<br />
Capítulo 9: Importación y exportación <strong>de</strong> audio y MIDI 117
118<br />
Copia, adición y conversión <strong>de</strong> audio<br />
Dependiendo <strong>de</strong> las propieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los archivos<br />
<strong>de</strong> audio que quiera importar, pue<strong>de</strong> copiarlos,<br />
añadirlos o convertirlos.<br />
Add<br />
Los archivos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>l mismo tipo y con la<br />
misma profundidad <strong>de</strong> bits pue<strong>de</strong>n añadirse a la<br />
sesión directamente. Use esta opción para<br />
ahorrar espacio en disco con archivos <strong>de</strong> audio<br />
cuya frecuencia <strong>de</strong> muestreo y profundidad <strong>de</strong><br />
bits son iguales a las <strong>de</strong> la sesión. Los archivos<br />
añadidos permanecen en las ubicaciones <strong>de</strong><br />
carpeta originales.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite añadir a una sesión archivos<br />
<strong>de</strong> audio <strong>de</strong> tipos distintos al <strong>de</strong> la sesión en<br />
cuestión. Con sistemas Macintosh es posible<br />
añadir a una sesión archivos SDII, AIFF o WAV;<br />
con Windows se pue<strong>de</strong>n añadir archivos AIFF o<br />
WAV. No obstante, <strong>de</strong>be tenerse en cuenta que<br />
las sesiones con varios tipos <strong>de</strong> archivos<br />
ofrecerán un rendimiento inferior.<br />
Los archivos <strong>de</strong> audio con distinta profundidad<br />
<strong>de</strong> bits <strong>de</strong>ben convertirse.<br />
Copy<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite añadir a una sesión<br />
archivos que tienen una frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo distinta a los <strong>de</strong> la sesión (por<br />
ejemplo, 48 kHz o 44,1 kHz). En el campo<br />
<strong>de</strong> comentarios <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo Import<br />
Audio aparecerá un mensaje advirtiendo<br />
sobre la reproducción a una velocidad<br />
ina<strong>de</strong>cuada si los archivos no se convierten<br />
previamente.<br />
Si un archivo pue<strong>de</strong> añadirse a una sesión<br />
también será posible copiarlo. La opción Copy<br />
crea una copia <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong> audio en la carpeta<br />
que seleccione el usuario.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
También pue<strong>de</strong> usar esta opción al importar<br />
archivos <strong>de</strong>l tipo y profundidad <strong>de</strong> bits<br />
a<strong>de</strong>cuados pero con distinta frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo, para que se reproduzcan<br />
correctamente. También sirve para mover audio<br />
<strong>de</strong> una unidad extraíble o no compatible a una<br />
unidad <strong>de</strong> audio, o para consolidar archivos <strong>de</strong><br />
audio para una sesión en una ubicación<br />
específica.<br />
Convert<br />
Para usar archivos <strong>de</strong> audio con la misma<br />
profundidad <strong>de</strong> bits o frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
pero <strong>de</strong> un tipo incompatible (SDII en Windows<br />
o en Macintosh en una sesión compatible con<br />
Mac/PC) es preciso convertirlos. El proceso <strong>de</strong><br />
conversión crea un archivo <strong>de</strong>l tipo a<strong>de</strong>cuado y<br />
con la profundidad <strong>de</strong> bits y frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo requeridas; la ubicación <strong>de</strong>l archivo la<br />
<strong>de</strong>ci<strong>de</strong> el usuario.<br />
La calidad <strong>de</strong> la conversión <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />
configuración <strong>de</strong> Conversion Quality. Para más<br />
<strong>de</strong>talles, véase “Conversion Quality” en la<br />
página 126.<br />
Importación <strong>de</strong> archivos estéreo<br />
Al utilizar el comando Import Audio to Tracks,<br />
los archivos estéreo (“intercalados”) se importan<br />
automáticamente a pistas estéreo.<br />
Los archivos <strong>de</strong> audio estéreo divido (mono<br />
dual) pue<strong>de</strong>n importarse automáticamente a<br />
pistas estéreo. Los archivos <strong>de</strong>ben tener la<br />
misma duración y <strong>de</strong>nominarse “nombre <strong>de</strong><br />
archivo.L” y “nombre <strong>de</strong> archivo.R”. En Windows,<br />
o en modo “compatible con Mac/PC”, estos<br />
archivos tendrán una extensión <strong>de</strong> 3 letras<br />
<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> “.L” o “.R”.
Uso <strong>de</strong>l comando Import Audio<br />
Para importar regiones o archivos <strong>de</strong> audio a una<br />
sesión:<br />
1 Elija File > Import Audio to Track para<br />
importar regiones o archivos <strong>de</strong> audio a sus<br />
propias pistas.<br />
– o –<br />
Elija Import Audio en el menú emergente <strong>de</strong><br />
lista <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> audio para importar audio a<br />
la lista <strong>de</strong> regiones Audio sin crear pistas<br />
automáticamente.<br />
Para importar pistas, véase “Uso <strong>de</strong>l comando<br />
Import Tracks” en la página 122.<br />
2 En la parte superior <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Import Audio, seleccione un archivo <strong>de</strong> audio<br />
para mostrar sus propieda<strong>de</strong>s y regiones<br />
asociadas.<br />
Figure 5. Cuadro <strong>de</strong> diálogo Import Audio<br />
Si <strong>de</strong>sea mostrar sólo archivos <strong>de</strong> un tipo<br />
<strong>de</strong>terminado (por ejemplo, AIFF) selecciónelo<br />
en el menú emergente Show. Para mostrar todos<br />
los tipos <strong>de</strong> archivo, seleccione la opción All<br />
Documents en el menú emergente Show.<br />
En sistemas Macintosh, los archivos <strong>de</strong> tipo<br />
Sound Resource que vayan a importarse con<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>ben tener la extensión “.SFIL”.<br />
3 Pue<strong>de</strong> oír una región o un archivo<br />
seleccionado utilizando los botones <strong>de</strong><br />
reproducción y <strong>de</strong>tención.<br />
Para ajustar el volumen <strong>de</strong> reproducción, mueva<br />
el control <strong>de</strong>slizante vertical. Para situarse en un<br />
punto <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong>terminado, use el control<br />
<strong>de</strong>slizante horizontal bajo los botones <strong>de</strong><br />
reproducción y <strong>de</strong>tención.<br />
La salida <strong>de</strong> audición pre<strong>de</strong>terminada es el canal<br />
1–2. En los sistemas TDM, la salida <strong>de</strong> audición<br />
se pue<strong>de</strong> cambiar en los cuadros <strong>de</strong> diálogo I/O<br />
Setup o Hardware Setup.<br />
4 Para colocar una región o un archivo en la lista<br />
<strong>de</strong> importación (en la parte inferior <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo, en Macintosh, o a la <strong>de</strong>recha<br />
en Windows), seleccione el archivo (mantenga<br />
pulsada la tecla Mayús si quiere seleccionar<br />
varios) y haga clic en Add o Convert. También<br />
pue<strong>de</strong> hacer clic en Add All o en Convert All<br />
para importar todos los archivos y las regiones<br />
<strong>de</strong>l directorio actual.<br />
En la lista <strong>de</strong> importación, los archivos <strong>de</strong> audio<br />
y las regiones se i<strong>de</strong>ntifican mediante iconos.<br />
Icono <strong>de</strong> archivo<br />
<strong>de</strong> audio<br />
Icono <strong>de</strong> región<br />
<strong>de</strong> audio<br />
Iconos <strong>de</strong> archivo y región en el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Import Audio<br />
Capítulo 9: Importación y exportación <strong>de</strong> audio y MIDI 119
120<br />
5 Para eliminar un archivo o una región <strong>de</strong> la<br />
lista <strong>de</strong> importación <strong>de</strong> la <strong>de</strong>recha, seleccione el<br />
elemento y haga clic en Remove. Para eliminar<br />
todos los archivos o todas las regiones, haga clic<br />
en Remove All.<br />
6 Después <strong>de</strong> añadir las regiones y los archivos<br />
<strong>de</strong> audio a la lista <strong>de</strong> importación, haga clic en<br />
Done.<br />
7 Al copiar o convertir archivos, se le pi<strong>de</strong> al<br />
usuario que elija una ubicación para los nuevos<br />
archivos <strong>de</strong> audio. Elija una carpeta en una<br />
unidad <strong>de</strong> audio válida.<br />
Es recomendable que utilice la carpeta Audio<br />
Files creada por la sesión para controlar los<br />
archivos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> la sesión.<br />
Si elige File > Import Audio to Track, los archivos<br />
y las regiones se importan a pistas <strong>de</strong> audio<br />
distintas, y también aparecen como regiones en<br />
la lista <strong>de</strong> regiones Audio.<br />
Si elige Import Audio en la lista <strong>de</strong> regiones, los<br />
archivos y las regiones aparecen como regiones<br />
en la lista.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Importación <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
otras sesiones<br />
Es posible importar pistas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una sesión <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> a la sesión en curso en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
mediante el comando Import Tracks. En<br />
sistemas Macintosh, pue<strong>de</strong> importar pistas<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> sesiones <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 3.2 y posteriores. En<br />
sistemas Windows, pue<strong>de</strong> importar pistas <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
sesiones <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 4.2.5 y posteriores.<br />
Pue<strong>de</strong> importar pistas <strong>de</strong> audio, MIDI, <strong>de</strong><br />
entrada auxiliar y <strong>de</strong> atenuador principal.<br />
Durante el proceso <strong>de</strong> importación, pue<strong>de</strong><br />
imponer el tipo <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong> la sesión al tipo <strong>de</strong><br />
archivos importados, así como cambiar la<br />
profundidad <strong>de</strong> bits y la frecuencia <strong>de</strong> muestreo.<br />
La importación <strong>de</strong> pistas también permite<br />
especificar opciones <strong>de</strong> ubicación <strong>de</strong> código <strong>de</strong><br />
tiempo, <strong>de</strong> conversión <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo y <strong>de</strong> traducción <strong>de</strong> medios <strong>de</strong> audio y<br />
ví<strong>de</strong>o.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Import Tracks
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Import Tracks<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo Import Tracks permite<br />
seleccionar pistas para importar, ver<br />
propieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sesión fuente y configurar<br />
opciones relacionadas con la importación. Los<br />
elementos <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo se <strong>de</strong>scriben a<br />
continuación.<br />
Source <strong>Pro</strong>perties<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo Import Tracks muestra las<br />
propieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la sesión fuente. Estas<br />
propieda<strong>de</strong>s son el nombre <strong>de</strong> la sesión fuente,<br />
el tipo <strong>de</strong> sesión, la hora <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la sesión, la<br />
profundidad <strong>de</strong> bits y la frecuencia <strong>de</strong> muestreo.<br />
En sesiones <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 5.1 o versiones<br />
posteriores, también se muestran el programa<br />
con que se ha creado la sesión y el tipo <strong>de</strong><br />
archivos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> la misma.<br />
Source Tracks<br />
Pue<strong>de</strong> seleccionar pistas fuente para importar en<br />
esta zona <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo. Para seleccionar<br />
varias pistas en or<strong>de</strong>n consecutivo, pulse la tecla<br />
Mayús mientras hace clic sobre ellas. Para<br />
seleccionar varios archivos que no sean<br />
consecutivos, pulse la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras hace clic<br />
en los nombres.<br />
Timeco<strong>de</strong> mapping options<br />
Estas opciones permiten especificar la ubicación<br />
<strong>de</strong>seada para que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> coloque las pistas<br />
importadas. Los tiempos se indican en formato<br />
<strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo en sistemas TDM, y en<br />
minutos:segundos en sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE.<br />
Maintain absolute time co<strong>de</strong> values Esta opción<br />
sitúa las pistas en la misma ubicación que tenían<br />
en la sesión fuente. Es <strong>de</strong>cir, si la sesión<br />
comienza en 00:01:00:00 y la sesión <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la que<br />
importa comienza en 10:00:00:00, las pistas<br />
importadas aparecerán no antes <strong>de</strong> 9 horas y 59<br />
minutos <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l inicio <strong>de</strong> la sesión.<br />
Maintain relative time co<strong>de</strong> values Esta opción<br />
sitúa las pistas con el mismo nivel <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfase <strong>de</strong><br />
inicio <strong>de</strong> sesión que tenían en la sesión fuente.<br />
Por ejemplo, con un inicio <strong>de</strong> sesión en<br />
01:00:00:00 en la sesión fuente y una pista<br />
iniciada en 01:01:00:00, si la sesión actual se<br />
inicia en 02:00:00:00, la pista se situará en<br />
02:01:00:00.<br />
Map Start Time Co<strong>de</strong> to hh:mm:ss:ff Esta opción<br />
sitúa pistas en relación con el tiempo <strong>de</strong> inicio<br />
<strong>de</strong> sesión original. Esto quiere <strong>de</strong>cir que si la<br />
sesión comienza en 00:01:00:00 y la sesión<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la que se importan pistas empieza en<br />
10:00:00:00, pue<strong>de</strong> especificar un código <strong>de</strong><br />
tiempo <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> 00:01:00:00 y así evitar<br />
colocar archivos a 9 horas y 59 minutos <strong>de</strong>l<br />
inicio <strong>de</strong> su sesión.<br />
Sample rate conversion options<br />
Permite configurar las opciones <strong>de</strong> conversión<br />
<strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> audio<br />
importados. Si la sesión fuente y la <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino<br />
tienen la misma frecuencia <strong>de</strong> muestreo, esta<br />
sección <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo estará atenuada.<br />
Source sample rate Para los archivos <strong>de</strong> audio<br />
creados en cualquier sesión,<br />
in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo, pue<strong>de</strong> hacer que el proceso <strong>de</strong><br />
conversión <strong>de</strong> frecuencias <strong>de</strong> muestreo trate los<br />
archivos <strong>de</strong> diversas maneras para compensar<br />
pull-up, pull-down y frecuencias <strong>de</strong> cuadro<br />
NTSC o PAL. Este parámetro permite elegir la<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo a partir <strong>de</strong> la que <strong>de</strong>be<br />
empezar la conversión.<br />
Capítulo 9: Importación y exportación <strong>de</strong> audio y MIDI 121
122<br />
Destination sample rate La frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino se configura siempre como<br />
la frecuencia <strong>de</strong> su sesión.<br />
Conversion quality Este parámetro permite<br />
cambiar la calidad <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> conversión <strong>de</strong><br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo. Con valores bajos, el<br />
audio se procesa más rápidamente que con<br />
valores altos. El valor “Best” ofrece una<br />
velocidad aproximada al tiempo real, en<br />
or<strong>de</strong>nadores rápidos. Véase “Conversion<br />
Quality” en la página 126.<br />
Audio media options<br />
Format for new audio<br />
Las opciones <strong>de</strong> formato posibles para los nuevos<br />
archivos <strong>de</strong> medios son SDII, WAV y AIFF.<br />
Opciones <strong>de</strong> copia<br />
Consolidate from source media Esta opción<br />
permite copiar audio mientras se consolida. De<br />
este modo pue<strong>de</strong> copiar sólo las porciones <strong>de</strong><br />
medios utilizadas, sin copiar audio no utilizado<br />
en los archivos fuente.<br />
Si elige esta opción también <strong>de</strong>bería elegir un<br />
valor para el parámetro Handle size (en<br />
milisegundos). Ésta es la cantidad <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong><br />
audio original que se conserva antes y <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> cada región, en caso <strong>de</strong> tener que realizar<br />
tareas <strong>de</strong> edición en las regiones nuevas.<br />
Copy from source media Esta opción copia todos<br />
los archivos <strong>de</strong> audio relacionados con las pistas<br />
importadas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los medios fuente a la nueva<br />
ubicación especificada. Es útil cuando se<br />
importan pistas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> CD-ROM o<br />
almacenamiento compartido, y se quiere<br />
colocar archivos <strong>de</strong> audio en otra unidad <strong>de</strong><br />
disco.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Refer to source media (where possible) Esta<br />
opción permite evitar la duplicación <strong>de</strong> archivos<br />
<strong>de</strong> audio mediante <strong>referencia</strong>s a los archivos<br />
originales, cuando es posible. Los archivos se<br />
copiarán si los archivos fuente no se encuentra<br />
en medios “reproducibles” (por ejemplo, en CD-<br />
ROM) o si requieren un cambio <strong>de</strong> profundidad<br />
<strong>de</strong> bits o una conversión.<br />
Force audio media to new format Esta opción<br />
aplica el formato seleccionado por el usuario a<br />
todos los archivos <strong>de</strong> audio importados.<br />
Vi<strong>de</strong>o Media Options<br />
Pue<strong>de</strong> optar por <strong>de</strong>jar los archivos <strong>de</strong> medios <strong>de</strong><br />
ví<strong>de</strong>o en las ubicaciones originales o copiarlos<br />
en una nueva ubicación. Es útil cuando se<br />
importan pistas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> CD-ROM o<br />
almacenamiento compartido, y se quiere<br />
colocar archivos <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o en otra unidad.<br />
Import Tempo/Meter Map<br />
Seleccione esta opción para importar las pistas<br />
<strong>de</strong> tempo y <strong>de</strong> compás <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la sesión fuente.<br />
Uso <strong>de</strong>l comando Import Tracks<br />
Para importar pistas:<br />
1 Abra una sesión o cree una nueva.<br />
2 Elija File > Import Tracks.<br />
3 Localice la sesión <strong>de</strong> la que <strong>de</strong>sea importar<br />
pistas y haga clic en Open. Se abrirá el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Import Tracks, con las pistas que pue<strong>de</strong>n<br />
importarse.<br />
Si su sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no es compatible con<br />
mezclas envolventes, no habrá pistas<br />
envolventes visibles en el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Import Tracks.
4 Seleccione las pistas que <strong>de</strong>sea importar. Para<br />
seleccionar varios archivos consecutivos, pulse<br />
la tecla Mayús mientras hace clic sobre ellos.<br />
Para seleccionar varios archivos que no sean<br />
consecutivos, pulse la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras hace clic<br />
en ellos.<br />
5 Elija la opción <strong>de</strong> asignación <strong>de</strong> código <strong>de</strong><br />
tiempo para archivos <strong>de</strong> audio importados.<br />
6 Si las frecuencias <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> las sesiones<br />
son diferentes, elija la <strong>de</strong> la sesión fuente.<br />
7 Si proce<strong>de</strong>, elija opciones para archivos <strong>de</strong><br />
medios <strong>de</strong> audio y <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o importados.<br />
8 Para importar las pistas <strong>de</strong> compás y <strong>de</strong> tempo<br />
<strong>de</strong> la sesión fuente, seleccione esa opción.<br />
9 Cuando haya acabado, haga clic en OK.<br />
10 Si opta por copiar o consolidar medios, elija<br />
una ubicación para los archivos <strong>de</strong> medios.<br />
Las pistas importadas se <strong>de</strong>sactivan si los<br />
medios fuente no están disponibles o si la<br />
sesión actual no contiene una ruta <strong>de</strong> salida<br />
equivalente.<br />
Carga <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> audio<br />
mediante arrastre<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece un método conveniente para<br />
cargar en una sesión abierta archivos <strong>de</strong> audio<br />
en lote.<br />
Para cargar un lote <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> audio en una<br />
sesión:<br />
1 Abra una sesión o cree una nueva.<br />
2 Localice en el escritorio los archivos <strong>de</strong> audio<br />
que <strong>de</strong>sea importar. El tipo <strong>de</strong> los archivos, la<br />
profundidad <strong>de</strong> bits y la frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
<strong>de</strong>ben ser iguales a los <strong>de</strong> la sesión.<br />
Los archivos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>ben estar en formato<br />
WAVE, SDII o AIFF/AIFC para colocarse en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Los archivos <strong>de</strong> audio se convertirán si no son <strong>de</strong><br />
la profundidad <strong>de</strong> bits o número <strong>de</strong> canales<br />
correctos. Se convertirán a archivos mono con el<br />
formato <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong> audio pre<strong>de</strong>terminado,<br />
con la profundidad <strong>de</strong> bits y frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo <strong>de</strong> la sesión.<br />
3 Arrastre los archivos <strong>de</strong> audio hasta el icono o<br />
alias <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Exportación <strong>de</strong> audio<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> admite la exportación <strong>de</strong> regiones<br />
como archivos <strong>de</strong> audio, la exportación <strong>de</strong><br />
archivos <strong>de</strong> audio izquierdo y <strong>de</strong>recho como<br />
archivos estéreo intercalados y la exportación <strong>de</strong><br />
información <strong>de</strong> regiones.<br />
También pue<strong>de</strong> exportar audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
mediante Bounce To Disk o consolidación <strong>de</strong><br />
pistas <strong>de</strong> audio. Para más información, véase<br />
“Bounce To Disk” en la página 460.<br />
Exportación <strong>de</strong> una región como<br />
archivo <strong>de</strong> audio nuevo<br />
Pue<strong>de</strong> exportar regiones como archivos <strong>de</strong> audio<br />
mediante el comando Export Selected As Files.<br />
Use este comando si quiere utilizar una región<br />
en otras sesiones (u otras aplicaciones <strong>de</strong> audio)<br />
sin usar el archivo fuente principal.<br />
Este comando también permite convertir<br />
regiones a formatos <strong>de</strong> audio, frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo y profundida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> bits diferentes.<br />
Capítulo 9: Importación y exportación <strong>de</strong> audio y MIDI 123
124<br />
Para exportar regiones como archivos <strong>de</strong> audio<br />
nuevos:<br />
1 En la lista <strong>de</strong> regiones Audio, seleccione las<br />
regiones que <strong>de</strong>sea exportar.<br />
2 En el menú emergente <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> audio,<br />
elija Export Selected As Files.<br />
3 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo Export Selected,<br />
seleccione el tipo <strong>de</strong> archivo, el formato, la<br />
resolución <strong>de</strong> bits y la frecuencia <strong>de</strong> muestreo.<br />
También <strong>de</strong>be especificar la calidad <strong>de</strong><br />
conversión y elegir el directorio <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.<br />
4 Seleccione una opción para que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
gestione los nombres <strong>de</strong> archivos duplicados.<br />
<strong>Pro</strong>mpting for Each Duplicate solicitará un<br />
nombre <strong>de</strong> archivo para cada uno <strong>de</strong> los que<br />
compartan un mismo nombre en el directorio<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.<br />
Auto Renaming cambia automáticamente el<br />
nombre <strong>de</strong> cualquier archivo duplicado<br />
mediante la adición <strong>de</strong> un número al final (por<br />
ejemplo, archivo-01). Replacing with New Files<br />
hace que los nuevos archivos sustituyan a los<br />
que tienen el mismo nombre.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Export Selected<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
5 Una vez configuradas las opciones <strong>de</strong><br />
exportación, haga clic en Export para exportar<br />
los archivos <strong>de</strong> audio nuevos.<br />
Si elige la opción Export Selected (o Save<br />
Session Copy) con una frecuencia <strong>de</strong> bits<br />
menor, se podrían aplicar las opciones <strong>de</strong><br />
interpolación y formación <strong>de</strong> ruido Dither y<br />
Noise Shaping. Véase la siguiente tabla:<br />
La interpolación y formación <strong>de</strong> ruido se aplican <strong>de</strong> la<br />
siguiente manera:<br />
Conversión <strong>de</strong> la frecuencia<br />
Export Selected<br />
<strong>de</strong> bits<br />
De 24 a 16 bits (interpolación y Sí<br />
formación <strong>de</strong> ruido)<br />
De 24 a 8 bits<br />
(Sólo interpolación)<br />
De 16 a 8 bits<br />
(Sólo interpolación)<br />
Para más información sobre el uso <strong>de</strong> la<br />
interpolación con la opción Save, véase<br />
“Interpolación” en la página 407.<br />
Exportación <strong>de</strong> archivos estéreo<br />
intercalados<br />
Pue<strong>de</strong> usar el comando Export Selected As Files<br />
para exportar regiones <strong>de</strong> audio a archivos<br />
estéreo intercalados que podrá utilizar en otras<br />
aplicaciones, (las sesiones <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> son<br />
incompatibles con archivos estéreo<br />
intercalados). Para ello, las regiones<br />
seleccionadas <strong>de</strong>ben tener los mismos nombres<br />
con “.L” y “.R” como sufijos (por ejemplo,<br />
vocals-01.L y vocals-01.R). Estas regiones<br />
aparecen como regiones estéreo en la lista <strong>de</strong><br />
regiones Audio.<br />
Sí<br />
Sí
Para exportar regiones como un archivo estéreo<br />
intercalado:<br />
1 Seleccione la región <strong>de</strong> audio estéreo en la lista<br />
<strong>de</strong> regiones Audio o en la <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
pistas. Si las regiones aparecen en pistas mono<br />
en la sesión, seleccione las dos regiones mono.<br />
2 En el menú emergente <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> audio,<br />
elija Export Selected As Files.<br />
3 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo Export Selected,<br />
seleccione “Interleaved” entre las opciones <strong>de</strong>l<br />
menú emergente Format.<br />
4 Configure otros parámetros <strong>de</strong> salida y haga<br />
clic en Export para exportar el nuevo archivo<br />
estéreo intercalado.<br />
Exportación <strong>de</strong> <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong><br />
región<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> almacena <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> región para<br />
archivos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> cada sesión. Si <strong>de</strong>sea<br />
usar las regiones <strong>de</strong> un archivo <strong>de</strong> audio en otra<br />
sesión, o con otra aplicación compatible, pue<strong>de</strong><br />
exportar la información <strong>de</strong> región.<br />
El comando Export Region Definitions no<br />
exporta regiones como archivos <strong>de</strong> audio (a<br />
diferencia <strong>de</strong>l comando Export Selected As<br />
Files). En lugar <strong>de</strong> eso, almacena marcadores <strong>de</strong><br />
<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> las regiones <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l archivo<br />
fuente principal.<br />
Para exportar <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> región para un<br />
archivo <strong>de</strong> audio:<br />
1 En la lista <strong>de</strong> regiones Audio, seleccione las<br />
regiones para las que <strong>de</strong>sea exportar<br />
<strong>de</strong>finiciones. No es necesario seleccionar la<br />
región <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>l archivo principal.<br />
2 Elija Export Region Definitions en el menú<br />
emergente <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> audio.<br />
3 Haga clic en Export.<br />
Transferencia <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
CD<br />
(sólo Macintosh)<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite transferir pistas <strong>de</strong> audio<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> un CD <strong>de</strong> audio mediante el comando<br />
Import Audio From Other Movie. Dado que la<br />
transferencia se realiza en el entorno digital, no<br />
hay pérdida <strong>de</strong> señal.<br />
La frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> CD <strong>de</strong> audio es<br />
44.1 kHz. Por lo tanto, si la frecuencia <strong>de</strong> la<br />
sesión en curso está configurada en 48 kHz o<br />
superior, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> convertirá la frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo para el audio importado. Antes <strong>de</strong><br />
importar audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un CD es preciso<br />
configurar la calidad <strong>de</strong> conversión. Véase<br />
“Conversion Quality” en la página 126 para más<br />
información.<br />
Al importar una pista <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> CD, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
la importa primero como película QuickTime. A<br />
continuación, la película importada se convierte<br />
a archivos <strong>de</strong> audio con el formato <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong><br />
la sesión en curso. Antes <strong>de</strong> importar audio <strong>de</strong><br />
CD, asegúrese <strong>de</strong> tener espacio suficiente en el<br />
disco duro para el archivo <strong>de</strong> película importado<br />
y para los archivos <strong>de</strong> audio convertidos.<br />
Para importar una pista <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> CD:<br />
1 Introduzca el CD en la unidad <strong>de</strong> CD-ROM.<br />
2 Elija Movie > Import Audio From Other<br />
Movie.<br />
3 Localice y seleccione la pista <strong>de</strong> audio que<br />
quiere importar y haga clic en Convert.<br />
4 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo Save, haga clic en el<br />
botón Options.<br />
5 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo, seleccione la<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo, la resolución <strong>de</strong> bits y el<br />
formato estéreo.<br />
Capítulo 9: Importación y exportación <strong>de</strong> audio y MIDI 125
126<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Audio CD Import Options (Macintosh)<br />
6 En la parte inferior <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Options, indique el rango <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong> audio<br />
que va a importar ajustando los valores <strong>de</strong><br />
tiempo Start y End; luego haga clic en OK.<br />
7 Pue<strong>de</strong> oír una región o un archivo<br />
seleccionado utilizando los botones <strong>de</strong><br />
reproducción y <strong>de</strong>tención.<br />
Para ajustar el volumen <strong>de</strong> reproducción, mueva<br />
el control <strong>de</strong>slizante vertical. Para situarse en un<br />
punto <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong>terminado, use el control<br />
<strong>de</strong>slizante horizontal bajo los botones <strong>de</strong><br />
reproducción y <strong>de</strong>tención.<br />
8 Especifique el <strong>de</strong>stino requerido para la pista<br />
<strong>de</strong> audio importada y haga clic en Save.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> importa la pista <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> CD como<br />
película QuickTime y la escribe en su disco duro.<br />
9 En la ventana Track Import, haga clic en OK.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> convierte la pista <strong>de</strong> audio a la<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo y la resolución <strong>de</strong> bits <strong>de</strong><br />
la sesión en curso e importa las pistas <strong>de</strong> audio<br />
seleccionadas a la lista <strong>de</strong> regiones Audio.<br />
Des<strong>de</strong> ahí pue<strong>de</strong> arrastrar las regiones a pistas<br />
existentes.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Conversion Quality<br />
La opción <strong>de</strong> p<strong>referencia</strong> Conversion Quality<br />
<strong>de</strong>termina la calidad <strong>de</strong> conversión <strong>de</strong><br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo utilizada al convertir e<br />
importar audio a una sesión, y al importar pistas<br />
<strong>de</strong> audio <strong>de</strong> CD (sólo Macintosh). Hay cinco<br />
opciones <strong>de</strong> calidad <strong>de</strong> conversión, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Low a<br />
Tweak Head. Cuanto mayor sea la calidad y más<br />
extrema sea la conversión (por ejemplo, <strong>de</strong> 44,1<br />
a 192 kHz) más tardará en realizarse.<br />
Para configurar la calidad <strong>de</strong> conversión <strong>de</strong><br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en<br />
Editing.<br />
2 En el menú emergente Conversion Quality,<br />
seleccione la calidad <strong>de</strong>seada.<br />
Opciones <strong>de</strong> Conversion Quality<br />
Con la mayoría <strong>de</strong> las aplicaciones, los mejores<br />
resultados se obtienen con las opciones Good o<br />
Better. Las opciones Best y Tweak Head hacen<br />
que el proceso sea más lento, por lo que se<br />
recomienda elegirlas sólo cuando es<br />
imprescindible la alta fi<strong>de</strong>lidad.<br />
3 Haga clic en Done.<br />
Con or<strong>de</strong>nadores lentos, la operación <strong>de</strong><br />
conversión pue<strong>de</strong> tardar mucho, especialmente<br />
con opciones <strong>de</strong> alta calidad. La opción Tweak<br />
Head, por ejemplo, pue<strong>de</strong> tardar horas en<br />
procesar un archivo <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> duración<br />
mo<strong>de</strong>rada.
Exportación <strong>de</strong> sesión como<br />
texto<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
Pue<strong>de</strong> usar el comando Export Session As Text<br />
para crear un archivo <strong>de</strong> texto que contenga<br />
numerosos datos acerca <strong>de</strong> la sesión.<br />
Este archivo <strong>de</strong> texto pue<strong>de</strong> contener una lista<br />
<strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> audio, regiones <strong>de</strong> audio,<br />
información <strong>de</strong> EDL (lista <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones <strong>de</strong><br />
edición) <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> audio, información <strong>de</strong><br />
registro <strong>de</strong> tiempo extendida e información<br />
sobre fundidos cruzados.<br />
Las listas EDL <strong>de</strong> pista se exportan como texto<br />
<strong>de</strong>limitado por tabuladores, es <strong>de</strong>cir, con<br />
tabuladores entre cada cabecera <strong>de</strong> columna y<br />
tabuladores entre cada parámetro <strong>de</strong> evento.<br />
Pue<strong>de</strong> usar estos datos en un programa para leer<br />
listas EDL o pue<strong>de</strong> formatear datos EDL en tablas<br />
mediante una aplicación <strong>de</strong> proceso <strong>de</strong> textos o<br />
<strong>de</strong> hoja <strong>de</strong> cálculo.<br />
Opciones <strong>de</strong> Export Session Text<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Export Session Text<br />
Inclu<strong>de</strong> File List/Inclu<strong>de</strong> Region List<br />
Si lo <strong>de</strong>sea pue<strong>de</strong> exportar una lista <strong>de</strong> las<br />
regiones y los archivos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> la sesión. La<br />
lista <strong>de</strong> archivos contiene todos los archivos <strong>de</strong><br />
audio y todos los fundidos <strong>de</strong> la sesión, así como<br />
sus ubicaciones en el disco duro. La lista <strong>de</strong><br />
regiones muestra todas las regiones <strong>de</strong> audio <strong>de</strong><br />
la sesión y el archivo <strong>de</strong> audio fuente <strong>de</strong> cada<br />
región.<br />
Inclu<strong>de</strong> Track EDLs<br />
Se pue<strong>de</strong> exportar listas EDL <strong>de</strong> pista (listas <strong>de</strong><br />
reproducción). Dichas listas pue<strong>de</strong>n usarse para<br />
controlar al azar ediciones y ubicaciones <strong>de</strong><br />
región o en programas para aplicaciones <strong>de</strong><br />
posproducción. En circunstancias extremas, una<br />
EDL pue<strong>de</strong> utilizarse para recrear toda una<br />
sesión.<br />
No se exportan las EDL <strong>de</strong> pista MIDI.<br />
Al exportar listas EDL <strong>de</strong> pista, dispone <strong>de</strong> las<br />
siguientes opciones:<br />
Show Subframes<br />
Esta opción permite exportar información <strong>de</strong><br />
tiempo <strong>de</strong> subcuadro con las listas EDL <strong>de</strong> pista,<br />
si se usa en la sesión.<br />
Inclu<strong>de</strong> User Timestamps<br />
Pue<strong>de</strong> incluir registros <strong>de</strong> tiempo y usuario con<br />
las listas EDL <strong>de</strong> pista. Éstos indican la ubicación<br />
<strong>de</strong> sesión <strong>de</strong>finida por un usuario para la región,<br />
o la ubicación original <strong>de</strong> la región al grabarla.<br />
Fa<strong>de</strong> Handling<br />
Para las listas EDL <strong>de</strong> pista, pue<strong>de</strong> elegir entre<br />
mostrar fundidos cruzados, no mostrarlos o<br />
combinar regiones <strong>de</strong> fundidos cruzados. Al<br />
combinar regiones, aparecen las<br />
correspondientes ubicaciones y duraciones<br />
Capítulo 9: Importación y exportación <strong>de</strong> audio y MIDI 127
128<br />
hasta el centro <strong>de</strong>l fundido cruzado (para la<br />
región a la izquierda) y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el centro <strong>de</strong>l<br />
fundido cruzado (para la región siguiente).<br />
Time Format<br />
Pue<strong>de</strong> seleccionar el formato <strong>de</strong> tiempo<br />
apropiado en que se basará la información <strong>de</strong> la<br />
lista EDL exportada. Por ejemplo, para tareas <strong>de</strong><br />
posproducción podría seleccionar tiempo<br />
SMPTE, pero para creación musical asignada a<br />
una cuadrícula podría exportar la opción Bars &<br />
Beats.<br />
File Format<br />
Hay varios formatos <strong>de</strong> texto disponibles para la<br />
exportación. Entre éstos están el formato <strong>de</strong><br />
texto estándar, Microsoft Word y Excel.<br />
Texto <strong>de</strong> sesión exportado<br />
Información <strong>de</strong> sesión<br />
El archivo <strong>de</strong> texto <strong>de</strong> sesión comienza con<br />
información básica acerca <strong>de</strong> la sesión. Los<br />
datos, ilustrados en la tabla bajo estas líneas,<br />
son: nombre <strong>de</strong> sesión, frecuencia <strong>de</strong> muestreo,<br />
profundidad <strong>de</strong> bits, formato <strong>de</strong> código <strong>de</strong><br />
tiempo, número <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> audio, número <strong>de</strong><br />
regiones <strong>de</strong> audio y número <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong><br />
audio.<br />
Información <strong>de</strong> sesión<br />
SESSION NAME: Ripleys II-092700<br />
SAMPLE RATE: 48000.000000<br />
BIT DEPTH: 24 bits<br />
TIME CODE FORMAT: 30 Frame<br />
# OF AUDIO TRACKS: 19<br />
# OF AUDIO REGIONS: 203<br />
# OF AUDIO FILES: 54<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Lista <strong>de</strong> archivos y lista <strong>de</strong> regiones<br />
A continuación, si opta por incluirlas, se<br />
encuentran las listas <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> audio y <strong>de</strong><br />
regiones.<br />
Listas EDL <strong>de</strong> pista<br />
El último elemento, si se ha exportado, son las<br />
listas EDL <strong>de</strong> pista. Una lista EDL <strong>de</strong> pista<br />
contiene el nombre <strong>de</strong> la pista y todas las<br />
ediciones, incluidos el número <strong>de</strong> evento, el<br />
nombre <strong>de</strong> región, el tiempo <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong><br />
región y la duración <strong>de</strong> la misma. También se<br />
exporta el registro <strong>de</strong> tiempo y región, si se ha<br />
seleccionado la opción correspondiente. De ser<br />
así, también se muestran los subcuadros en cada<br />
campo <strong>de</strong> tiempo.<br />
Para exportar una sesión como texto:<br />
1 Elija File > Export Session As Text.<br />
2 Seleccione si <strong>de</strong>sea incluir la lista <strong>de</strong> archivos,<br />
la lista <strong>de</strong> regiones y las listas EDL <strong>de</strong> pista.<br />
3 Si opta por incluir listas EDL <strong>de</strong> pista,<br />
seleccione si quiere mostrar subcuadros e incluir<br />
registros <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> usuario. También <strong>de</strong>be<br />
seleccionar una opción para el parámetro Fa<strong>de</strong><br />
Handling.<br />
4 Si elige incluir las listas EDL <strong>de</strong> pista,<br />
seleccione en el menú emergente el formato <strong>de</strong><br />
tiempo <strong>de</strong> la sesión exportada.<br />
5 Seleccione la opción requerida <strong>de</strong> File Format.<br />
6 Cuando haya configurado todas las opciones<br />
<strong>de</strong>seadas, haga clic en OK.<br />
7 Seleccione una ubicación y escriba un nombre<br />
para el archivo <strong>de</strong> texto exportado. En<br />
Windows, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> aña<strong>de</strong> la extensión <strong>de</strong><br />
archivo <strong>de</strong> tres letras pertinente; en Macintosh,<br />
se aña<strong>de</strong> la extensión “.txt”.
Importación <strong>de</strong> archivos MIDI<br />
Pue<strong>de</strong> importar archivos MIDI estándar a sus<br />
sesiones <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Use el comando Import<br />
MIDI to Track para colocar el MIDI importado<br />
en pistas nuevas; también pue<strong>de</strong> usar el<br />
comando Import MIDI <strong>de</strong>l menú emergente<br />
MIDI Regions List para colocar los datos en la<br />
listas <strong>de</strong> regiones MIDI, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> pue<strong>de</strong><br />
arrastrarse a pistas existentes.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no importa archivos <strong>de</strong> secuencia<br />
exclusivos. Para usar secuencias proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong><br />
otras aplicaciones MIDI en una sesión <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, primero <strong>de</strong>be guardarlas como<br />
archivos MIDI estándar. Para información sobre<br />
esta operación, consulte la documentación <strong>de</strong>l<br />
fabricante.<br />
Hay dos tipos <strong>de</strong> archivos MIDI estándar, ambos<br />
compatibles con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>:<br />
◆ Los archivos MIDI <strong>de</strong> tipo 0 almacenan datos<br />
para todos los canales MIDI en una sola pista. Al<br />
importar estos archivos, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> separa los<br />
datos por canal y coloca los datos <strong>de</strong> cada pista<br />
en regiones y pistas diferentes.<br />
◆ Los archivos MIDI <strong>de</strong> tipo 1 MIDI, a veces<br />
<strong>de</strong>nominados MIDI multipista, contienen varias<br />
pistas <strong>de</strong> datos MIDI. Al importar estos archivos,<br />
la información <strong>de</strong> cada pista se coloca en su<br />
propia pista MIDI nueva en la sesión <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Para importar a pistas nuevas un archivo MIDI<br />
estándar:<br />
1 Elija File > Import MIDI to Track.<br />
2 Seleccione el archivo MIDI que <strong>de</strong>sea<br />
importar.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> importación MIDI<br />
3 Para importar las pistas <strong>de</strong> tempo y compás <strong>de</strong><br />
un archivo MIDI, seleccione la opción Import<br />
Tempo From MIDI File.<br />
Esta opción sobrescribe eventos <strong>de</strong> compás y<br />
tempo en la sesión actual. Si no quiere que<br />
ocurra eso, asegúrese <strong>de</strong> seleccionar Use Existing<br />
Tempo From Session.<br />
4 Haga clic en Import (Macintosh) o en Open<br />
(Windows). Si se lo pi<strong>de</strong> el sistema, especifique si<br />
<strong>de</strong>sea conservar o <strong>de</strong>scartar regiones y pistas<br />
MIDI existentes en la sesión actual.<br />
Los datos MIDI se importan a pistas MIDI<br />
nuevas, y también aparecen como regiones en la<br />
lista <strong>de</strong> regiones MIDI.<br />
Si el archivo MIDI estándar contiene<br />
marcadores, sólo se importarán si la sesión<br />
actual no contiene ninguno.<br />
5 En la ventana Mix, haga clic en el selector <strong>de</strong><br />
canal/dispositivo MIDI para cada pista nueva y<br />
asigne un canal e instrumento MIDI.<br />
Capítulo 9: Importación y exportación <strong>de</strong> audio y MIDI 129
130<br />
Para importar un archivo MIDI estándar a la lista<br />
<strong>de</strong> regiones MIDI:<br />
1 Elija Import MIDI en el menú emergente <strong>de</strong><br />
lista <strong>de</strong> regiones MIDI.<br />
2 Seleccione el archivo MIDI que <strong>de</strong>sea<br />
importar.<br />
3 Para importar las pistas <strong>de</strong> tempo y compás <strong>de</strong><br />
un archivo MIDI, seleccione la opción Import<br />
Tempo From MIDI File.<br />
Esta opción sobrescribe eventos <strong>de</strong> compás y<br />
tempo en la sesión actual. Si no quiere que<br />
ocurra eso, asegúrese <strong>de</strong> seleccionar Use Existing<br />
Tempo From Session.<br />
4 Haga clic en Import (Macintosh) o en Open<br />
(Windows). Si se lo pi<strong>de</strong> el sistema, especifique si<br />
<strong>de</strong>sea conservar o <strong>de</strong>scartar regiones y pistas<br />
MIDI existentes en la sesión actual.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> importa los datos MIDI como regiones<br />
y los coloca en la lista <strong>de</strong> regiones MIDI.<br />
Si el archivo MIDI estándar contiene<br />
marcadores, sólo se importarán si la sesión<br />
actual no contiene ninguno.<br />
5 Arrastre las nuevas regiones MIDI a pistas<br />
MIDI existentes.<br />
Exportación <strong>de</strong> archivos MIDI<br />
Para exportar las pistas MIDI <strong>de</strong> una sesión y<br />
utilizarlas en otra aplicación MIDI, o para<br />
reproducir con un secuenciador MIDI externo<br />
(hardware), pue<strong>de</strong> guardar las pistas como<br />
archivos MIDI estándar.<br />
Al exportar, las pistas <strong>de</strong> sesión pue<strong>de</strong>n<br />
fusionarse en una sola pista multicanal (<strong>de</strong><br />
tipo 0) o guardarse como pistas individuales (<strong>de</strong><br />
tipo 1).<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para exportar todas las pistas MIDI en la sesión<br />
actual:<br />
1 Debe anular el silenciamiento <strong>de</strong> pistas MIDI<br />
en la sesión que quiere exportar.<br />
2 Elija File > Export MIDI.<br />
3 Especifique un nombre y una carpeta <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>stino para el archivo MIDI.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> exportación MIDI<br />
4 Elija la opción <strong>de</strong> archivo MIDI estándar<br />
<strong>de</strong>seada: Type 0 (una sola pista fusionada) o<br />
Type 1 (multipista).<br />
5 Haga clic en Export. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> exporta todas<br />
las pistas MIDI <strong>de</strong> la sesión actual a un archivo<br />
MIDI estándar y lo escribe en el disco duro. La<br />
información MIDI exportada incluye notas,<br />
eventos <strong>de</strong> controlador, cambios <strong>de</strong> programa y<br />
datos exclusivos <strong>de</strong>l sistema, así como eventos<br />
<strong>de</strong> tempo, compás y marcadores.<br />
También se exporta el tiempo SMPTE <strong>de</strong> inicio<br />
<strong>de</strong> sesión. Esto garantiza que, al reproducir las<br />
pistas exportadas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otra aplicación MIDI, se<br />
alinearán a los cuadros SMPTE correctos y se<br />
sincronizarán a<strong>de</strong>cuadamente a dispositivos <strong>de</strong><br />
cinta y ví<strong>de</strong>o o <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Consulte la documentación <strong>de</strong> su secuenciador<br />
MIDI para averiguar si es compatible con la<br />
importación <strong>de</strong> tiempos SMPTE <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
archivos MIDI.
Elementos no exportados con archivos<br />
MIDI<br />
La automatización <strong>de</strong> silenciamiento y las<br />
regiones silenciadas no afectan a los datos MIDI<br />
exportados. Siempre y cuando una pista no esté<br />
silenciada (botón Mute activado), se exportarán<br />
todos los datos MIDI correspondientes.<br />
Al exportar archivos MIDI <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, no se<br />
conservan las asignaciones <strong>de</strong> dispositivo para<br />
pistas (pero sí permanecen las asignaciones <strong>de</strong><br />
canal). Si exporta pistas MIDI <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y<br />
luego las reimporta, tendrá que volver a asignar<br />
las pistas a los dispositivos <strong>de</strong>seados.<br />
Al exportar se pier<strong>de</strong>n todos los datos <strong>de</strong> lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> pistas MIDI. Por ejemplo,<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> exportar y reimportar, pistas que<br />
contenían docenas <strong>de</strong> regiones MIDI<br />
contendrán regiones únicas.<br />
Capítulo 9: Importación y exportación <strong>de</strong> audio y MIDI 131
132<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 10: Gestión <strong>de</strong> archivos y<br />
compatibilidad<br />
Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> exigen que haya ciertos<br />
archivos en unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> disco duro específicas,<br />
para que su funcionamiento sea satisfactorio.<br />
Siga estas pautas <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> archivos:<br />
◆ En sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para Macintosh, el<br />
software <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>be residir en el disco <strong>de</strong><br />
arranque (don<strong>de</strong> se encuentra la carpeta <strong>de</strong>l<br />
sistema y otros archivos relacionados con éste).<br />
◆ En sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM, los archivos <strong>de</strong><br />
datos tales como archivos <strong>de</strong> sesión, <strong>de</strong> audio y<br />
<strong>de</strong> fundido pue<strong>de</strong>n ubicarse en cualquier unidad<br />
compatible conectada al bus SCSI interno o<br />
externo <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>nador, o a una tarjeta<br />
aceleradora SCSI. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM también<br />
admite buses ATA/IDE.<br />
◆ En sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE, los archivos <strong>de</strong> datos<br />
pue<strong>de</strong>n ubicarse en cualquier unidad <strong>de</strong> disco<br />
duro compatible conectada a los buses internos<br />
o externos ATA/IDE o SCSI <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>nador.<br />
Localización <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong><br />
audio<br />
Al abrir una sesión, si <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no pue<strong>de</strong><br />
localizar los archivos <strong>de</strong> audio que contiene,<br />
activará una cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> búsqueda.<br />
Pue<strong>de</strong> optar entre una búsqueda basada en<br />
nombres <strong>de</strong> archivo o en i<strong>de</strong>ntificadores<br />
exclusivos <strong>de</strong> archivo.<br />
ID <strong>de</strong> archivo<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 5.1 asigna a cada archivo <strong>de</strong> audio <strong>de</strong><br />
una sesión un i<strong>de</strong>ntificador exclusivo que<br />
permite distinguir cada archivo aunque haya<br />
cambiado el nombre o la ubicación <strong>de</strong>l mismo.<br />
Si falta el i<strong>de</strong>ntificador, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong><br />
i<strong>de</strong>ntificar un archivo <strong>de</strong> audio mediante otros<br />
atributos <strong>de</strong> archivo: frecuencia <strong>de</strong> muestreo,<br />
profundidad <strong>de</strong> bits, duración <strong>de</strong> archivo y fecha<br />
<strong>de</strong> creación o modificación. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> buscará<br />
archivos con atributos similares y presentará<br />
una lista <strong>de</strong> hallazgos como posibles candidatos.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> búsqueda (Macintosh)<br />
Capítulo 10: Gestión <strong>de</strong> archivos y compatibilidad 133
134<br />
Para localizar un archivo <strong>de</strong> audio:<br />
1 En la mayoría <strong>de</strong> los casos, es posible<br />
encontrar archivos creados o modificados por<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> seleccionando Current Fol<strong>de</strong>r o<br />
Current Volume en la sección “Search In”. Para<br />
examinar todas las subcarpetas <strong>de</strong> la carpeta<br />
actual, seleccione la opción Look in Subfol<strong>de</strong>rs.<br />
Si la búsqueda no ofrece los resultados<br />
esperados, pue<strong>de</strong> seleccionar All Volumes para<br />
examinar todas las particiones y unida<strong>de</strong>s<br />
disponibles.<br />
2 Seleccione Matching Name o Matching<br />
Unique ID. La primera, por nombre <strong>de</strong> archivo,<br />
es más rápida. No obstante, pue<strong>de</strong> no ser la más<br />
conveniente si el nombre <strong>de</strong>l archivo es<br />
relativamente común, por ejemplo, “Audio-01”.<br />
3 Haga clic en Search.<br />
4 Si <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no encuentra el archivo<br />
requerido, mostrará un número <strong>de</strong><br />
correspon<strong>de</strong>ncias así como archivos<br />
“candidatos”: archivos con el nombre buscado<br />
pero distinto i<strong>de</strong>ntificador.<br />
Lista <strong>de</strong> archivos candidatos (coinci<strong>de</strong>ncia exacta)<br />
Las coinci<strong>de</strong>ncias exactas se presentan en la lista<br />
<strong>de</strong> archivos candidatos precedidas por “->”.<br />
5 Si lo <strong>de</strong>sea, seleccione un archivo candidato<br />
para ver sus atributos en la sección <strong>de</strong><br />
información <strong>de</strong> archivo.<br />
6 Para oír un archivo <strong>de</strong> audio seleccionado,<br />
haga clic en el botón <strong>de</strong> reproducción y ajuste el<br />
control <strong>de</strong>slizante para elegir la posición <strong>de</strong><br />
reproducción en el archivo.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
7 Si <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> consultar los archivos<br />
candidatos <strong>de</strong>termina que uno <strong>de</strong> los archivos<br />
<strong>de</strong> la lista no es el archivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino, haga clic<br />
en Skip. Para eliminar todos los archivos <strong>de</strong> la<br />
lista, haga clic en el botón Skip All.<br />
8 Cuando encuentre el archivo <strong>de</strong>seado, haga<br />
clic en el botón Open.<br />
Si no encuentra lo que busca, toda la región <strong>de</strong><br />
archivo y regiones basadas en ella aparecen<br />
como medios offline en la lista <strong>de</strong> regiones<br />
Audio y en pistas <strong>de</strong> la ventana Edit.<br />
Compatibilidad con archivos<br />
WAV<br />
Convierta todos los archivos WAV importados<br />
a AES31/BroadcastWave<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> siempre crea archivos WAV<br />
compatibles con AES31/Broadcast cuando el<br />
archivo tiene su origen en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Esta<br />
opción, a la que se acce<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Setups ><br />
Preferences > Compatibility, hace que los<br />
archivos WAV importados sean compatibles con<br />
el estándar AES31/EBU Broadcast.<br />
AES31/Broadcast Wave es una variante <strong>de</strong>l<br />
estándar <strong>de</strong> audio WAV. El formato AES31<br />
contiene información adicional (por ejemplo,<br />
registros <strong>de</strong> tiempo SMPTE) a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los datos<br />
<strong>de</strong> audio PCM sin procesar.<br />
Esta variante es compatible con los estándares<br />
<strong>de</strong> EBU (European Broadcasters Union) y AES<br />
(Audio Engineering Society). Elija esta opción<br />
para garantizar la compatibilidad con otras<br />
estaciones <strong>de</strong> trabajo que reconozcan este tipo<br />
<strong>de</strong> archivo.
Compatibilidad con Avid<br />
Si está activada la p<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> compatibilidad<br />
con Avid, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> aña<strong>de</strong> “metadatos” al<br />
realizar la operación Bounce To Disk, o al grabar<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> un bus. Entre los metadatos está el<br />
nombre <strong>de</strong> la sesión y el <strong>de</strong> la fuente <strong>de</strong> rebote<br />
(salida <strong>de</strong> pista o bus). Al abrir el archivo<br />
rebotado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un sistema Avid, los metadatos<br />
ayudarán a i<strong>de</strong>ntificar la fuente <strong>de</strong> los<br />
componentes <strong>de</strong>l archivo.<br />
A<strong>de</strong>más, con la compatibilidad Avid activada,<br />
todos los medios OMF se tratan como si fueran<br />
<strong>de</strong> sólo lectura <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para activar el modo <strong>de</strong> compatibilidad Avid:<br />
1 Elija Setups > Preferences > Compatibility.<br />
2 Seleccione Avid Compatibility Mo<strong>de</strong>.<br />
3 Haga clic en Done.<br />
Creación <strong>de</strong> sesiones<br />
compatibles con Mac y PC<br />
Las opciones Enforce Mac/PC Compatibility<br />
(Macintosh) y Enforce PC/Mac Compatibility<br />
(Windows) permiten crear y guardar sesiones <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> que son compatibles tanto en<br />
Macintosh como en Windows. Estas opciones<br />
están disponibles al crear una sesión <strong>5.3</strong> o al<br />
guardar una copia <strong>de</strong> sesión <strong>5.3</strong>.<br />
Limitaciones <strong>de</strong> sesiones para diversas<br />
plataformas<br />
Tipos <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong> audio<br />
Windows no pue<strong>de</strong> leer archivos Sound<br />
Designer II (SDII). Por lo tanto, al crear archivos<br />
<strong>de</strong> sesión compatibles con Mac y Windows, el<br />
tipo <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> sesión <strong>de</strong>be ser AIFF<br />
o WAV.<br />
Extensiones <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> archivo<br />
Para garantizar la compatibilidad con diversas<br />
plataformas, todos los archivos <strong>de</strong> una sesión<br />
<strong>de</strong>ben tener una extensión <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong><br />
archivo <strong>de</strong> tres letras. Los archivos <strong>de</strong> sesión <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 5.1 tienen la extensión “.pts” y los <strong>de</strong><br />
sesiones <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 5 tienen la extensión “.pt5”.<br />
La extensión <strong>de</strong> los archivos WAV es “.wav” y la<br />
<strong>de</strong> los archivos AIFF es “.aif”.<br />
Caracteres ASCII incompatibles<br />
No pue<strong>de</strong>n usarse caracteres ASCII<br />
incompatibles con alguno <strong>de</strong> los dos sistemas<br />
para nombres <strong>de</strong> pista, nombres <strong>de</strong> archivo ni<br />
opciones <strong>de</strong> módulo adicional.<br />
Al crear un nombre, si se <strong>de</strong>tecta una<br />
incompatibilidad estando activado el modo<br />
Mac/PC Compatibility o PC/Mac Compatibility,<br />
aparecerá un cuadro <strong>de</strong> diálogo para asignar un<br />
nombre nuevo. Al importar archivos a una<br />
sesión con la opción <strong>de</strong> compatibilidad Mac/PC<br />
o PC/Mac seleccionada, los caracteres<br />
incompatibles se convierten en rayas (“_”).<br />
Los caracteres citados a continuación no son<br />
válidos en sesiones PC o Mac/PC compatibles:<br />
/ (barra diagonal)<br />
\ (barra inversa)<br />
: (dos puntos)<br />
* (asterisco)<br />
? (interrogación)<br />
“ (comillas)<br />
< (menor que)<br />
> (mayor que)<br />
| (línea vertical)<br />
Cualquier carácter escrito con la tecla Comando<br />
Capítulo 10: Gestión <strong>de</strong> archivos y compatibilidad 135
136<br />
Para crear una sesión compatible con Macintosh y<br />
Windows:<br />
1 Después <strong>de</strong> iniciar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, elija File > New<br />
Session.<br />
2 Elija la unidad en la que <strong>de</strong>sea guardar la<br />
sesión. Debería crearla en una unidad <strong>de</strong> audio<br />
<strong>de</strong>dicada.<br />
3 Escriba el nombre <strong>de</strong> la sesión.<br />
4 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo New Session,<br />
seleccione AIFF o WAV como tipo <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong><br />
audio. Estos formatos son compatibles con<br />
ambas plataformas.<br />
5 Configure los valores <strong>de</strong> Bit Depth y Sample<br />
Rate para la sesión.<br />
6 Seleccione la opción <strong>de</strong>seada para<br />
configuración <strong>de</strong> E/S. Su sistema incluye varias<br />
opciones <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> E/S<br />
preconfiguradas, pero también pue<strong>de</strong><br />
seleccionar una opción personalizada. Véase el<br />
Capítulo 7, “I/O Setup” para más información.<br />
7 Seleccione “Enforce Mac/PC Compatibility”<br />
(Macintosh) o “Enforce PC/Mac Compatibility”<br />
(Windows). Esta opción <strong>de</strong>be estar seleccionada<br />
para que la sesión sea compatible con diversas<br />
plataformas.<br />
8 Haga clic en Save.<br />
Para guardar una sesión existente compatible con<br />
Macintosh y Windows:<br />
1 Elija File > Save Session Copy In.<br />
2 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo Save Session Copy,<br />
elija un <strong>de</strong>stino y escriba el nombre <strong>de</strong>l nuevo<br />
archivo <strong>de</strong> sesión.<br />
3 Configure Audio File Type en AIFF o WAV.<br />
Estos formatos son compatibles con ambas<br />
plataformas.<br />
4 Configure los valores <strong>de</strong> Bit Depth y Sample<br />
Rate para la sesión.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
5 Seleccione “Enforce Mac/PC Compatibility”<br />
(Macintosh) o “Enforce PC/Mac Compatibility”<br />
(Windows). Esta opción <strong>de</strong>be estar seleccionada<br />
para que la sesión sea compatible con diversas<br />
plataformas.<br />
6 Seleccione las opciones requeridas en la<br />
sección Items to Copy.<br />
7 Haga clic en Save.<br />
Si en la sesión se han utilizado archivos SDII, se<br />
convertirán al nuevo formato <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong><br />
audio.<br />
MacOpener y sesiones para diversas<br />
plataformas (sólo Windows)<br />
MacOpener se admite en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>5.3</strong> o<br />
versiones posteriores para Windows. Para<br />
compartir sesiones <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> entre Macintosh y<br />
Windows, la opción “Enforce Mac/PC<br />
Compatibility” <strong>de</strong>be estar seleccionada al crear<br />
la sesión o al guardar una copia <strong>de</strong> la sesión.<br />
Aunque no se recomienda, MacOpener permite<br />
grabar y reproducir audio <strong>de</strong> discos duros<br />
HFS/HFS+, así como abrir sesiones <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
creadas en un Macintosh. Véase “Para crear una<br />
sesión compatible con Macintosh y Windows:”<br />
en la página 136.<br />
Mientras que los archivos SDII se pue<strong>de</strong>n<br />
exportar, o convertir al importarse, no se<br />
pue<strong>de</strong>n usar en las sesiones <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en<br />
Windows.
Para instalar y configurar la copia <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>mostración <strong>de</strong> MacOpener suministrada con<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>:<br />
1 Haga doble clic en el archivo<br />
macopener5001.exe en la carpeta MacOpener<br />
Demo (situada en la carpeta Utilities <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> que, a su vez, se encuentra en la<br />
carpeta Digi<strong>de</strong>sign) para abrir el instalador. Siga<br />
las instrucciones que aparecen en pantalla. Una<br />
vez completada la instalación, reinicie el<br />
or<strong>de</strong>nador.<br />
2 Después <strong>de</strong> reiniciar, vaya a Inicio > <strong>Pro</strong>gramas<br />
> MacOpener 5.0 > MacOpener Driver<br />
Preferences.<br />
3 Compruebe que MacOpener Driver esté<br />
activado. En Driver Settings, seleccione “Enable<br />
MacOpener Driver”.<br />
4 En Extension Mapping, seleccione “Do not<br />
add the PC extension to the Mac file name”.<br />
Todo el formateo y mantenimiento <strong>de</strong>l<br />
controlador para discos duros HFS/HFS+<br />
tendrán lugar en Macintosh.<br />
Limitaciones <strong>de</strong> rendimiento <strong>de</strong> MacOpener<br />
• Para abrir una sesión <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una unidad<br />
HFS/HFS+, <strong>de</strong>be estar creada con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>5.3</strong><br />
o una versión posterior. A<strong>de</strong>más, la sesión no<br />
<strong>de</strong>be tener formatos <strong>de</strong> archivo mezclados.<br />
Para usar sesiones <strong>de</strong> formatos mezclados en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, primero guar<strong>de</strong> una copia <strong>de</strong> la<br />
sesión en el formato <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong>seado<br />
(asegúrese <strong>de</strong> seleccionar la opción “All Audio<br />
Files” en What To Copy).<br />
• Al usar el comando Bounce To Disk, el <strong>de</strong>stino<br />
<strong>de</strong> rebote <strong>de</strong>be ser una unidad FAT/FAT32. Los<br />
sistemas TDM también admiten NTFS. No se<br />
admite el rebote a unida<strong>de</strong>s HFS/HFS+.<br />
• Funciones como abrir sesiones, iniciar<br />
reproducción, trazar formas <strong>de</strong> onda al aplicar<br />
zoom y ubicar archivos <strong>de</strong> grabación son más<br />
lentas en discos duros HFS/HFS+ que en discos<br />
duros FAT/FAT32 o NTFS.<br />
• Debido a que MacOpener <strong>de</strong>be borrar la caché<br />
<strong>de</strong> disco <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> copiar entre los discos<br />
duros HFS/HFS+ y FAT/FAT32 o NTFS (sólo<br />
TDM), <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se iniciará lentamente<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> realizar estas copias <strong>de</strong> disco.<br />
• Para que los archivos SDII aparezcan en el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo Import Audio, <strong>de</strong>be<br />
configurar el menú emergente File Of Type en<br />
“All Files”.<br />
• En <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE para Windows, al seleccionar<br />
todos los archivos en el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Import Audio (algunos <strong>de</strong> estos archivos<br />
tienen nombres con 13 caracteres o más),<br />
ninguno se añadirá a la lista <strong>de</strong> importación al<br />
hacer clic en Convert All. Los archivos pue<strong>de</strong>n<br />
añadirse a la lista si los selecciona<br />
individualmente pulsando la tecla Mayús y<br />
haciendo clic sobre ellos.<br />
Capítulo 10: Gestión <strong>de</strong> archivos y compatibilidad 137
138<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Parte III: Grabación<br />
139
140
Capítulo 11: Configuración <strong>de</strong><br />
grabación<br />
Antes <strong>de</strong> iniciar la grabación, asegúrese <strong>de</strong> que el<br />
sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se ha configurado y conectado<br />
<strong>de</strong> manera apropiada. Para más <strong>de</strong>talles sobre la<br />
conexión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> al estudio, consulte la<br />
Guía <strong>de</strong> introducción incluida con el sistema.<br />
Si bien este capítulo incluye información<br />
relativa a la grabación MIDI, encontrará<br />
información más <strong>de</strong>tallada sobre configuración<br />
para grabación MIDI en el Capítulo 13,<br />
“Grabación MIDI”.<br />
Conexiones <strong>de</strong> entrada y<br />
niveles <strong>de</strong> audio<br />
La mayoría <strong>de</strong> las interfaces <strong>de</strong> audio <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign funcionan como dispositivos <strong>de</strong><br />
nivel <strong>de</strong> línea y no ofrecen preamplificación. Por<br />
lo tanto es preciso ajustar el nivel <strong>de</strong> una señal<br />
<strong>de</strong> entrada a nivel <strong>de</strong> línea antes <strong>de</strong> que llegue a<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Las fuentes <strong>de</strong> bajo nivel, como<br />
micrófonos y guitarras eléctricas, <strong>de</strong>ben<br />
preamplificarse. Para ello pue<strong>de</strong> utilizar una<br />
tarjeta <strong>de</strong> mezclas <strong>de</strong> calidad o un<br />
preamplificador <strong>de</strong>dicado.<br />
Digi 001 constituye una excepción a esta<br />
regla. Su caja <strong>de</strong> E/S tiene dos entradas con<br />
preamplificadores, a las que pue<strong>de</strong>n<br />
conectarse señales <strong>de</strong> bajo nivel, y seis<br />
entradas adicionales con “ganancia <strong>de</strong><br />
entrada”.<br />
Los controles <strong>de</strong> volumen y panorámico <strong>de</strong><br />
audio para pistas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> sólo afectan a los<br />
niveles <strong>de</strong> supervisión, no a la ganancia <strong>de</strong><br />
entrada <strong>de</strong> grabación. Los medidores LED <strong>de</strong> las<br />
interfaces <strong>de</strong> audio indican tanto el código<br />
completo (el nivel más alto antes <strong>de</strong> que se<br />
produzca clipping) como auténtico clipping en<br />
las señales <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Los medidores<br />
en pantalla <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> sólo indican auténtico<br />
clipping.<br />
Clipping digital<br />
Al enviar a una grabadora o a un mezclador una<br />
señal más alta o “cargada” <strong>de</strong> lo permitido por el<br />
dispositivo, se produce clipping. En muchas<br />
platinas <strong>de</strong> casete analógicas, un ligero clipping<br />
aña<strong>de</strong> una cierta “cali<strong>de</strong>z” al sonido <strong>de</strong>bido a la<br />
compresión <strong>de</strong> la cinta. Sin embargo, en la<br />
grabación digital, el clipping produce distorsión<br />
digital, un resultado no <strong>de</strong>seable y que <strong>de</strong>bería<br />
tratar <strong>de</strong> evitarse.<br />
Capítulo 11: Configuración <strong>de</strong> grabación 141
142<br />
Niveles <strong>de</strong> entrada altos sin clipping<br />
Al enviar una señal a cualquier sistema <strong>de</strong><br />
grabación <strong>de</strong> audio, incluido <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, es<br />
preciso ajustar el nivel <strong>de</strong> entrada para optimizar<br />
el rango dinámico. Ajuste la señal <strong>de</strong> entrada<br />
para que se registre lo más alto posible en el<br />
medidor <strong>de</strong> entrada sin que se active el<br />
indicador <strong>de</strong> clipping. Si el nivel <strong>de</strong> entrada es<br />
<strong>de</strong>masiado bajo, no podrá aprovechar al<br />
máximo el rango dinámico <strong>de</strong>l sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. En cambio, si el nivel <strong>de</strong> entrada es<br />
<strong>de</strong>masiado alto se producirá clipping.<br />
Modo <strong>de</strong> calibración (sólo sistemas TDM)<br />
Pue<strong>de</strong> utilizar el comando Calibration Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para ajustar los niveles <strong>de</strong> entrada y<br />
salida <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio para que coincidan<br />
con los <strong>de</strong> la consola <strong>de</strong> mezclas y otros<br />
dispositivos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>l estudio.<br />
La interfaz 192 I/O tiene entradas <strong>de</strong> +4 dBu y<br />
–10 dBV, y salidas <strong>de</strong> +4 dBu, cada una con sus<br />
propios potenciómetros <strong>de</strong> recorte para una<br />
correcta calibración. La interfaz 888|24 I/O tiene<br />
potenciómetros <strong>de</strong> recorte ajustables para sus<br />
entradas y salidas.<br />
No hay recortes <strong>de</strong> entrada o salida en las<br />
siguientes interfaces <strong>de</strong> audio TDM: 96 I/O,<br />
882|20 I/O, 1622 I/O y ADAT Bridge I/O.<br />
Algunas interfaces Digi<strong>de</strong>sign I/O que no tienen<br />
salidas <strong>de</strong> recorte ofrecen un nivel <strong>de</strong> entrada<br />
que se controla mediante el software y que se<br />
pue<strong>de</strong> ajustar en Setups > Hardware Setup<br />
(consulte la Guía <strong>de</strong> introducción).<br />
Para más información sobre la calibración <strong>de</strong> la<br />
interfaz <strong>de</strong> audio o sobre el uso <strong>de</strong> la opción<br />
Calibration Mo<strong>de</strong>, consulte la Guía <strong>de</strong><br />
introducción.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Activación <strong>de</strong> pistas para<br />
grabación (con el botón <strong>de</strong><br />
activación Record)<br />
Para grabar una pista, primero <strong>de</strong>be activarla<br />
para grabación con el botón <strong>de</strong> activación<br />
Record. Para grabar simultáneamente en varias<br />
pistas, pue<strong>de</strong> activar varias pistas <strong>de</strong> audio o<br />
MIDI para grabación.<br />
Cuando tenga una o varias pistas activadas para<br />
grabación, haga clic en los botones Record y<br />
Play <strong>de</strong> la ventana Transport para comenzar la<br />
grabación.<br />
A diferencia <strong>de</strong> las pistas <strong>de</strong> audio, las pistas<br />
MIDI pue<strong>de</strong>n activarse para grabación “sobre la<br />
marcha” durante la grabación.<br />
Pista <strong>de</strong> audio activada para grabación<br />
Para activar para grabación una pista <strong>de</strong> audio o<br />
MIDI:<br />
■ En las ventanas Edit o Mix, haga clic en el<br />
botón Record <strong>de</strong> la pista que <strong>de</strong>sea activar.<br />
Vuelva a hacer clic para <strong>de</strong>sactivar para<br />
grabación esa pista.<br />
Para activar para grabación todas las pistas <strong>de</strong><br />
audio o MIDI:<br />
■ Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras hace clic<br />
en el botón Record <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> las pistas <strong>de</strong><br />
audio o MIDI.<br />
Mientras mantiene pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) vuelva a hacer clic<br />
para <strong>de</strong>sactivar todas esas pistas para grabación.
Para activar para grabación todas las pistas<br />
seleccionadas:<br />
■ Mantenga pulsadas las teclas Mayús+Opción<br />
(Macintosh) o Mayús+Alt (Windows) mientras<br />
hace clic en el botón Record <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> las<br />
pistas.<br />
Mientras mantiene pulsadas las teclas<br />
Mayús+Opción (Macintosh) o Mayús+Alt<br />
(Windows) vuelva a hacer clic en cualquiera <strong>de</strong><br />
las pistas seleccionadas para <strong>de</strong>sactivar para<br />
grabación todas las pistas seleccionadas.<br />
Si bien la activación para grabación no<br />
afecta a las pistas <strong>de</strong> audio agrupadas,<br />
pue<strong>de</strong> seleccionar todas las pistas <strong>de</strong> un<br />
grupo haciendo clic directamente a la<br />
izquierda <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong>l grupo en la lista <strong>de</strong><br />
grupos. A continuación, pue<strong>de</strong> mantener<br />
pulsadas las teclas Mayús+Opción<br />
(Macintosh) o Mayús+Alt (Windows)<br />
mientras hace clic para activar para<br />
grabación todas las pistas seleccionadas.<br />
Para activar una pista MIDI para grabación sobre<br />
la marcha:<br />
■ Haga clic en el botón <strong>de</strong> activación Record <strong>de</strong><br />
la pista MIDI mientras está <strong>de</strong>tenida o mientras<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> está reproduciendo o grabando.<br />
Cuando se activa una nueva pista durante la<br />
grabación, la pista <strong>de</strong> grabación anterior se<br />
<strong>de</strong>sactiva para grabación.<br />
– o –<br />
■ Mientras mantiene pulsada la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows), pulse las<br />
flechas Arriba o Abajo para activar para<br />
grabación la pista MIDI anterior o siguiente. La<br />
pista <strong>de</strong> grabación anterior o posterior queda<br />
<strong>de</strong>sactivada para grabación.<br />
Para mantener activada para grabación la<br />
pista anterior, pulse Mayús+Comando+<br />
Arriba/Abajo (Macintosh) o Mayús+<br />
Control+Arriba/Abajo (Windows).<br />
Modo Latch Record<br />
Si ha seleccionado la opción Latch Record<br />
Enable Buttons (en la sección Operation <strong>de</strong><br />
Preferences), pue<strong>de</strong> activar para grabación pistas<br />
adicionales haciendo clic en sus<br />
correspondientes botones Record. Las pistas que<br />
ya estaban activadas para grabación<br />
permanecen activadas.<br />
Si se ha anulado la selección <strong>de</strong> Latch Record<br />
Enable Buttons, al activar para grabación una<br />
pista posterior, la pista que estaba previamente<br />
activada quedará <strong>de</strong>sactivada para grabación.<br />
Para activar varias pistas para grabación,<br />
mantenga pulsada la tecla Mayús y haga<br />
clic en los botones Record.<br />
Modo Record Safe<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> dispone <strong>de</strong> un modo Record Safe que<br />
evita que las pistas se activen para grabación.<br />
Utilice el modo Record Safe para proteger<br />
grabaciones <strong>de</strong> pistas importantes.<br />
Para poner una pista <strong>de</strong> audio o MIDI en modo<br />
Record Safe:<br />
■ Pulse la tecla Comando (Macintosh) o<br />
Control (Windows) y haga clic en el botón<br />
Record <strong>de</strong> la pista.<br />
Mientras mantiene pulsada la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows) vuelva a<br />
hacer clic para <strong>de</strong>sactivar el modo Record Safe<br />
para la pista.<br />
Capítulo 11: Configuración <strong>de</strong> grabación 143
144<br />
Para poner todas las pistas en modo Record Safe:<br />
■ Mantenga pulsadas las teclas<br />
Comando+Opción (Macintosh) o Control+Alt<br />
(Windows) mientras hace clic en el botón<br />
Record <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> las pistas.<br />
Mientras mantiene pulsadas las teclas<br />
Comando+Opción (Macintosh) o Control+Alt<br />
(Windows) vuelva a hacer clic para <strong>de</strong>sactivar<br />
todas las pistas <strong>de</strong>l modo Record Safe.<br />
Para poner todas las pistas seleccionadas en<br />
modo Record Safe:<br />
■ Mantenga pulsadas las teclas<br />
Comando+Opción+Mayús (Macintosh) o<br />
Control+Alt+Mayús (Windows) y haga clic en el<br />
botón Record <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> las pistas<br />
seleccionadas para activar o <strong>de</strong>sactivar el modo<br />
Record Safe.<br />
Modos <strong>de</strong> supervisión<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece dos modos <strong>de</strong> supervisión <strong>de</strong><br />
entrada, Auto Input Monitor o Input Only Monitor<br />
(seleccionables en el menú Operations), que<br />
<strong>de</strong>terminan la forma en que se supervisan las<br />
señales <strong>de</strong> entrada al grabar audio.<br />
Supervisión en modo Auto Input<br />
Monitor<br />
En este modo, al <strong>de</strong>tener la reproducción <strong>de</strong> la<br />
sesión, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> supervisa la entrada <strong>de</strong> audio.<br />
Cuando se inicia la reproducción para pinchar<br />
para entrar, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> supervisa el material <strong>de</strong><br />
pista existente hasta el punto en el que se<br />
pincha. La señal <strong>de</strong> entrada se supervisa<br />
mientras siga pinchada. Al pinchar para salir,<br />
vuelve a supervisarse el material <strong>de</strong> pista<br />
existente. Es similar a la lógica <strong>de</strong> conmutación<br />
automática utilizada en equipos <strong>de</strong> cinta<br />
multipista digitales y analógicos.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Cuando se ha activado Auto Input Monitor, el<br />
botón <strong>de</strong> grabación en la ventana Transport<br />
aparece gris.<br />
Al usar Auto Input Monitor, la vuelta a la<br />
supervisión <strong>de</strong> material <strong>de</strong> pista al pinchar<br />
para salir no es instantánea. Para obtener<br />
una vuelta instantánea al modo <strong>de</strong><br />
supervisión al pinchar para salir, utilice<br />
QuickPunch (véase “Grabación <strong>de</strong> audio<br />
QuickPunch” en la página 189).<br />
Supervisión en modo Input Only<br />
Monitor<br />
En este modo, si se ha activado una pista para<br />
grabación, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> sólo supervisa la entrada <strong>de</strong><br />
audio, in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> la selección <strong>de</strong><br />
pinchar para entrar o salir.<br />
Cuando se ha activado Input Only Monitor, el<br />
botón <strong>de</strong> grabación en la ventana Transport<br />
aparece <strong>de</strong> color ver<strong>de</strong>.<br />
Ventana Transport<br />
Botón <strong>de</strong> grabación <strong>de</strong> color ver<strong>de</strong><br />
tras activar Input Only Monitor<br />
Niveles <strong>de</strong> supervisión para<br />
grabación y reproducción<br />
Al supervisar una pista <strong>de</strong>terminada, es posible<br />
que <strong>de</strong>see utilizar un volumen mucho mayor<br />
cuando está grabando en ella que cuando<br />
simplemente la está reproduciendo. Por lo<br />
tanto, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> recuerda dos niveles <strong>de</strong><br />
atenuador diferentes para cada pista <strong>de</strong> audio:<br />
uno para cuando la pista está activada para<br />
grabación, y otro para cuando no está activada<br />
para grabación.
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> recuerda automáticamente estos dos<br />
estados para niveles <strong>de</strong> atenuador. Si ajusta un<br />
atenuador mientras una pista está activada para<br />
grabación y luego la <strong>de</strong>sactiva, el atenuador<br />
vuelve a su nivel <strong>de</strong> reproducción.<br />
Cuando las pistas <strong>de</strong> audio están activadas para<br />
grabación, sus atenuadores <strong>de</strong> volumen en la<br />
ventana Mix se vuelven <strong>de</strong> color rojo para<br />
indicar que el nivel <strong>de</strong> supervisión <strong>de</strong> grabación<br />
esta activo.<br />
Link Record and Play Fa<strong>de</strong>rs<br />
Si se ha seleccionado “Link Record and Play<br />
Fa<strong>de</strong>rs” en la sección Operation <strong>de</strong> Preferences,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no registra los niveles <strong>de</strong> grabación y<br />
reproducción <strong>de</strong> las pistas <strong>de</strong> audio. En este caso,<br />
activar una pista para grabación no tiene<br />
ningún efecto en el nivel <strong>de</strong> atenuador <strong>de</strong> la<br />
pista. De esta manera pue<strong>de</strong> mantener una<br />
mezcla uniforme in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> si está<br />
grabando o sólo escuchando.<br />
Supervisión <strong>de</strong> latencia<br />
(sólo <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE)<br />
Debido a que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE utiliza el procesador<br />
principal <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>nador para el procesamiento,<br />
reproducción y grabación <strong>de</strong> audio, existe un<br />
pequeño retraso <strong>de</strong> audio, o latencia, en el<br />
sistema. Esta latencia está relacionada con el<br />
tamaño <strong>de</strong>l búfer <strong>de</strong> hardware; cuanto mayor<br />
sea el tamaño <strong>de</strong>l búfer, mayor será la latencia.<br />
Si bien en <strong>de</strong>terminadas circunstancias pue<strong>de</strong><br />
ser conveniente configurar un tamaño <strong>de</strong> búfer<br />
mayor, para disponer <strong>de</strong> un mayor número <strong>de</strong><br />
pistas con más módulos adicionales;<br />
normalmente conviene configurar un tamaño<br />
<strong>de</strong> búfer menor al grabar audio que se está<br />
supervisando mediante Digi 001 o<br />
Audiomedia III.<br />
Si supervisa el material <strong>de</strong> audio que está<br />
grabando con un mezclador externo, no oirá<br />
ninguna latencia.<br />
Para configurar el tamaño <strong>de</strong> búfer <strong>de</strong> hardware:<br />
1 Elija Setups > Playback Engine.<br />
2 Elija el número <strong>de</strong> muestras <strong>de</strong>l menú<br />
emergente H/W Buffer Size.<br />
3 Haga clic en OK.<br />
Si utiliza el tamaño <strong>de</strong> búfer <strong>de</strong> 128<br />
Samples en un or<strong>de</strong>nador con una CPU<br />
lenta, es probable que se produzcan errores<br />
en el rendimiento.<br />
Si tiene una tarjeta SampleCell II Plus, no<br />
<strong>de</strong>be usar un tamaño <strong>de</strong> búfer <strong>de</strong> 128<br />
cuando ejecute SampleCell Editor al mismo<br />
tiempo que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE. Use una<br />
configuración <strong>de</strong> búfer mayor para evitar<br />
errores en el rendimiento.<br />
Capítulo 11: Configuración <strong>de</strong> grabación 145
146<br />
En la tabla siguiente se muestra una lista <strong>de</strong> la latencia <strong>de</strong> supervisión (en milisegundos) que pue<strong>de</strong><br />
aparecer <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong> los diversos tamaños <strong>de</strong> búfer.<br />
Cómo afecta el tamaño <strong>de</strong> búfer <strong>de</strong> hardware a la latencia<br />
Frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo (kHz)<br />
Low Latency Monitor<br />
(sólo <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE)<br />
Tamaño <strong>de</strong><br />
búfer muestras)<br />
En sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE, pue<strong>de</strong> reducir la<br />
cantidad <strong>de</strong> latencia <strong>de</strong> supervisión mediante la<br />
reducción <strong>de</strong>l tamaño <strong>de</strong> búfer <strong>de</strong> hardware.<br />
Pero incluso con el tamaño <strong>de</strong> búfer más<br />
pequeño sigue produciéndose una cierta<br />
latencia. A<strong>de</strong>más, al reducir el tamaño <strong>de</strong> búfer<br />
se limita la cantidad <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> audio que<br />
pue<strong>de</strong>n grabarse simultáneamente sin que se<br />
produzcan errores en el rendimiento.<br />
Los sistemas Digi 001 y Audiomedia III pue<strong>de</strong>n<br />
utilizar la opción Low Latency Monitor para<br />
grabar con una cantidad <strong>de</strong> latencia <strong>de</strong><br />
supervisión sumamente pequeña en tantas<br />
pistas como admita cada sistema.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Latencia ms) Para:<br />
44.1 128 2.9 la grabación <strong>de</strong> batería y otros instrumentos en los que la<br />
sincronización es <strong>de</strong>cisiva<br />
256 5.8 la grabación <strong>de</strong> voces e instrumentos con ataques más<br />
lentos (bajo, guitarra, etc.)<br />
512 11.6 la mezcla con 24 pistas<br />
1024 23.2 la mezcla final o muchos módulos adicionales<br />
48 128 2.7 la grabación <strong>de</strong> batería y otros instrumentos en los que la<br />
sincronización es <strong>de</strong>cisiva<br />
256 <strong>5.3</strong> la grabación <strong>de</strong> voces e instrumentos con ataques más<br />
lentos (bajo, guitarra, etc.)<br />
512 10.7 la mezcla con 24 pistas<br />
1024 21.3 la mezcla final o muchos módulos adicionales<br />
Para usar Low Latency Monitor:<br />
1 Active para grabación las pistas (o entradas<br />
auxiliares) <strong>de</strong>seadas haciendo clic en sus<br />
correspondientes botones Record. Sólo las pistas<br />
con entradas configuradas en una interfaz <strong>de</strong><br />
audio (no un bus) usan Low Latency Monitor.<br />
2 En el selector <strong>de</strong> salida, asigne cada pista a<br />
Output 1 o Output 2. Sólo las pistas asignadas a<br />
esas salidas usan Low Latency Monitor.<br />
3 Seleccione Operations > Low Latency<br />
Monitor.<br />
Cuando se activa Low Latency Monitor, los<br />
módulos adicionales y los envíos asignados a<br />
pistas activadas para grabación (dirigidas a las<br />
salidas 1–2) se omiten automáticamente y <strong>de</strong>ben<br />
permanecer así. Estas pistas no se registrarán en<br />
los medidores para los atenuadores maestros.
Low Latency Monitor y Bounce To Disk<br />
Si se ha activado Low Latency Monitor, con el<br />
comando Bounce To Disk sólo se incluyen las<br />
pistas <strong>de</strong> audio, las pistas <strong>de</strong> entradaauxiliar se<br />
omiten.<br />
Para grabar entradas auxiliares con la opción<br />
Low Latency Monitor activada, el material <strong>de</strong>be<br />
grabarse en tiempo real.<br />
Nombres <strong>de</strong> pista<br />
Al crear pistas <strong>de</strong> audio y MIDI, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> les<br />
asigna nombres como “Audio” o “MIDI” y las<br />
numera <strong>de</strong> forma consecutiva. Por ejemplo, al<br />
crear dos pistas <strong>de</strong> audio nuevas, sus nombres<br />
pre<strong>de</strong>terminados son “Audio 1” y “Audio 2.”<br />
Pue<strong>de</strong> cambiar el nombre <strong>de</strong> las pistas así como<br />
añadir comentarios para cada una <strong>de</strong> ellas.<br />
Los nombres <strong>de</strong> pista <strong>de</strong>finen nuevos nombres<br />
<strong>de</strong> archivo y región cuando se graba en una<br />
pista. Véase “Nombres pre<strong>de</strong>terminados para<br />
archivos <strong>de</strong> audio y regiones” en la página 147.<br />
Para cambiar el nombre <strong>de</strong> una pista:<br />
1 En las ventanas Edit o Mix, haga doble clic en<br />
el nombre <strong>de</strong> la pista.<br />
2 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> pista,<br />
escriba un nombre nuevo para la pista.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> pista<br />
3 También pue<strong>de</strong> escribir comentarios para la<br />
pista en el cuadro <strong>de</strong> texto Comments. Haga clic<br />
en Previous o Next para cambiar el nombre <strong>de</strong><br />
otra <strong>de</strong> las pistas mostradas.<br />
Para pasar <strong>de</strong> una pista a otra en el cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> pista, pulse la tecla<br />
Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) y use las flechas Arriba o Abajo.<br />
4 Cuando haya realizado todas las operaciones<br />
<strong>de</strong>seadas, haga clic en OK.<br />
Nombres pre<strong>de</strong>terminados para<br />
archivos <strong>de</strong> audio y regiones<br />
Al grabar en una pista <strong>de</strong> audio, los nombres <strong>de</strong>l<br />
archivo y región resultantes se basan en el<br />
nombre <strong>de</strong> la pista. Por ejemplo, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
grabar por primera vez en una pista llamada<br />
“Electric Gtr”, en el disco duro se escribe un<br />
archivo <strong>de</strong> audio con el nombre “Electric<br />
Gtr-01”. A<strong>de</strong>más, en la lista <strong>de</strong> regiones Audio<br />
aparece una región con el nombre “Electric<br />
Gtr-01-00”.<br />
Las posteriores tomas <strong>de</strong> grabación en la misma<br />
pista reciben el mismo nombre pero con<br />
incrementos en el primer conjunto <strong>de</strong> dígitos<br />
que indican el número <strong>de</strong> toma. El segundo<br />
conjunto <strong>de</strong> dígitos sólo se utiliza para asignar<br />
nombres a las regiones e indica una región<br />
creada automáticamente <strong>de</strong> una edición.<br />
El modo <strong>de</strong> grabación QuickPunch utiliza<br />
un método un poco diferente para asignar<br />
números a las regiones. Para más <strong>de</strong>talles,<br />
véase “Numeración <strong>de</strong> regiones y tomas con<br />
QuickPunch” en la página 192.<br />
Al grabar pistas MIDI, se utiliza un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong><br />
asignación <strong>de</strong> nombres parecido, aunque con<br />
un solo conjunto <strong>de</strong> dígitos. Por ejemplo,<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> grabar en una pista llamada “Synth<br />
1”, se crea una región llamada “Synth 1-01”.<br />
Capítulo 11: Configuración <strong>de</strong> grabación 147
148<br />
Las regiones posteriores para esa pista,<br />
generadas a partir <strong>de</strong> tomas <strong>de</strong> grabación<br />
adicionales o <strong>de</strong> ediciones <strong>de</strong> región, se<br />
numeran <strong>de</strong> forma secuencial.<br />
Nombres para pistas <strong>de</strong> audio estéreo<br />
Al grabar en pistas <strong>de</strong> audio estéreo, el sufijo “.L”<br />
y “.R” se adjunta a los nombres <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong><br />
audio y <strong>de</strong> región correspondientes a los canales<br />
izquierdo y <strong>de</strong>recho respectivamente.<br />
Nombres para pistas envolventes<br />
(Sólo sistemas <strong>de</strong> la serie HD y serie MIX)<br />
Al grabar en varias pistas envolventes<br />
multicanal, se adjuntan los siguientes sufijos a<br />
los nombres <strong>de</strong> los archivos <strong>de</strong> audio y <strong>de</strong> las<br />
regiones para cada canal:<br />
Formato<br />
multicanal<br />
LCR L, C, R<br />
Quad L, R, Ls, Rs<br />
LCRS L, C, R, S<br />
Sufijo <strong>de</strong> archivo y región<br />
5.0 L, C, R, Ls, Rs<br />
5.1 L, C, R, Ls, Rs, LFE<br />
6.0 L, C, R, Ls, Cs, Rs, LFE<br />
6.1 L, C, R, Ls, Cs, Rs<br />
7.0 L, Lc, C, R, Rc, Ls, Rs<br />
7.1 L, Lc, C, R, Rc, Ls, Rs, LFE<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Disk Allocation<br />
De forma pre<strong>de</strong>terminada, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> graba<br />
archivos <strong>de</strong> audio en la carpeta Audio Files<br />
ubicada <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la carpeta <strong>de</strong> sesión. Pue<strong>de</strong><br />
utilizar el cuadro <strong>de</strong> diálogo Disk Allocation<br />
para especificar una ubicación diferente para los<br />
archivos <strong>de</strong> audio para cada pista <strong>de</strong> audio.<br />
Los discos duro llenos no aparecen en el cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo Disk Allocation.<br />
Para aumentar el rendimiento <strong>de</strong>l sistema,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> grabar y reproducir cada pista<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> un disco duro diferente. A<strong>de</strong>más, es<br />
posible distribuir automáticamente las pistas<br />
nuevas a varias unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> audio mediante la<br />
opción “Use Round Robin Allocation for New<br />
Tracks”.<br />
Para asignar las unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>l sistema:<br />
1 Elija Setups > Disk Allocation.<br />
2 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo Disk Allocation, haga<br />
clic en la columna Record Location para asignar<br />
un disco duro para cada pista. En cada disco<br />
duro se crea una carpeta con el nombre <strong>de</strong> la<br />
sesión con subcarpetas para archivos <strong>de</strong> audio y<br />
<strong>de</strong> fundidos.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Disk Allocation
• Para asignar todas las pistas al mismo disco<br />
duro, pulse Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) mientras selecciona un nombre<br />
<strong>de</strong> unidad.<br />
• Para realizar una selección continua, pulse<br />
Mayús y haga clic en un nombre <strong>de</strong> pista<br />
(en la columna Track) para que la selección<br />
incluya las pistas ya seleccionadas y todas<br />
las que quedan entre ellas.<br />
• Para realizar una selección dispersa, pulse<br />
Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) y haga clic en un nombre <strong>de</strong><br />
pista en la columna Track para que la<br />
selección incluya las pistas seleccionadas<br />
pero no las que quedan entre ellas.<br />
3 Para distribuir automáticamente cualquier<br />
pista nueva entre las unida<strong>de</strong>s conectadas al<br />
sistema, seleccione “Use Round Robin<br />
Allocation for New Tracks”.<br />
Si utiliza la opción “Use Round Robin Allocation<br />
for New Tracks” y quiere que el audio se grabe en<br />
la unidad <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong>l sistema, seleccione<br />
Inclu<strong>de</strong> System Volume (véase “Grabación en el<br />
volumen <strong>de</strong>l sistema” en la página 150 para más<br />
<strong>de</strong>talles).<br />
Las unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> disco duro con particiones<br />
no son compatibles con la opción “Use<br />
Round Robin Allocation for New Tracks”.<br />
4 Para guardar archivos <strong>de</strong> audio grabados en<br />
una carpeta existente (sin crear otra carpeta <strong>de</strong><br />
sesión), seleccione Customize Allocation<br />
Options y, a continuación, haga clic en el botón<br />
Change y elija la carpeta. Para crear subcarpetas<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> esa carpeta, seleccione “Create<br />
Subfol<strong>de</strong>rs for audio, vi<strong>de</strong>o, and fa<strong>de</strong> files”.<br />
5 Cuando haya realizado todas las operaciones<br />
<strong>de</strong>seadas, haga clic en OK.<br />
Personalización <strong>de</strong> opciones <strong>de</strong><br />
asignación<br />
Para guardar la configuración <strong>de</strong> Disk Allocation<br />
y po<strong>de</strong>r utilizarla en próximas sesiones, guar<strong>de</strong><br />
la sesión como una plantilla. Para más <strong>de</strong>talles,<br />
véase “Creación <strong>de</strong> plantillas <strong>de</strong> sesión<br />
personalizadas” en la página 64.<br />
Asignación <strong>de</strong> disco y sesiones para<br />
diversas plataformas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para Windows admite la grabación y<br />
reproducción <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> varios discos duros<br />
pero, para garantizar el correcto<br />
funcionamiento en diversas plataformas,<br />
requiere a<strong>de</strong>más que las sesiones <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
para Macintosh, junto con sus archivos <strong>de</strong> audio<br />
asociados, se encuentren en unida<strong>de</strong>s con<br />
formato Macintosh (HFS).<br />
De forma parecida, las sesiones Windows y sus<br />
archivos <strong>de</strong> audio asociados <strong>de</strong>ben ubicarse en<br />
unida<strong>de</strong>s con formato Windows (FAT32). Si<br />
<strong>de</strong>sea compartir sesiones entre plataformas<br />
Windows y Macintosh, tenga en cuenta estas<br />
restricciones a la hora <strong>de</strong> asignar pistas a<br />
unida<strong>de</strong>s.<br />
Reasignación <strong>de</strong> pistas<br />
Al abrir una sesión en la que ya no estén<br />
disponibles algunos <strong>de</strong> los discos duros<br />
asignados anteriormente (o que no coincidan<br />
con la plataforma <strong>de</strong> la sesión actual), <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
reasigna pistas automáticamente al volumen en<br />
el que se guarda el archivo <strong>de</strong> sesión. En estos<br />
casos, utilice Disk Allocation si necesita volver a<br />
asignar las pistas a otras unida<strong>de</strong>s.<br />
La reasignación <strong>de</strong> pistas no afecta al audio<br />
que ya está grabado. Sólo afecta cuando se<br />
guardan nuevas grabaciones <strong>de</strong> audio.<br />
Capítulo 11: Configuración <strong>de</strong> grabación 149
150<br />
Grabación en el volumen <strong>de</strong>l<br />
sistema<br />
Aunque <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite grabar en el disco<br />
duro <strong>de</strong>l sistema, no es recomendable. El<br />
rendimiento <strong>de</strong> la grabación y la reproducción<br />
<strong>de</strong> audio en unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l sistema es inferior al <strong>de</strong><br />
los discos duros que no son los <strong>de</strong>l sistema.<br />
Debe grabar en unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sistema sólo cuando<br />
sea absolutamente necesario: en el caso en que<br />
el sistema tenga sólo un disco duro o las otras<br />
unida<strong>de</strong>s no tengan espacio.<br />
Asignación <strong>de</strong> espacio para<br />
grabación en el disco duro<br />
La opción Open En<strong>de</strong>d Record Allocation <strong>de</strong> la<br />
sección Operation <strong>de</strong> Preferences <strong>de</strong>termina qué<br />
cantidad <strong>de</strong>l espacio disponible en el disco duro<br />
se asigna cuando se graba en una o varias pistas<br />
en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Al configurar esta opción en Use All Available<br />
Space, se asigna todo el espacio disponible en la<br />
unidad. Esto pue<strong>de</strong> hacer más lento el proceso<br />
<strong>de</strong> grabación en discos duros que utilicen<br />
<strong>de</strong>terminados sistemas <strong>de</strong> archivo, incluidos<br />
HFS+ y NTFS.<br />
En tales casos, pue<strong>de</strong> reducir el tiempo que se<br />
tarda en iniciar la grabación asignando sólo una<br />
parte <strong>de</strong>l disco duro.<br />
Para asignar una parte <strong>de</strong>l disco duro para<br />
grabación:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en<br />
Operation.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
2 Bajo la opción Open En<strong>de</strong>d Record Allocation,<br />
seleccione Limit To y escriba el número <strong>de</strong><br />
minutos que <strong>de</strong>sea asignar.<br />
Preferences > Operation: Open En<strong>de</strong>d Record<br />
Allocation<br />
El número <strong>de</strong> minutos especificado se asigna a<br />
cada pista activada para grabación. Pue<strong>de</strong> ser<br />
conveniente experimentar con ese número<br />
hasta alcanzar el rendimiento <strong>de</strong>seado para<br />
grabación.<br />
3 Cuando haya realizado todas las operaciones<br />
<strong>de</strong>seadas, haga clic en Done.<br />
Modos <strong>de</strong> grabación<br />
Para la grabación <strong>de</strong> audio, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece<br />
cuatro modos <strong>de</strong> grabación:<br />
• Non-<strong>de</strong>structive Record (pre<strong>de</strong>terminado)<br />
• Destructive Record<br />
• Loop Record<br />
• QuickPunch<br />
Para activar uno <strong>de</strong> los modos, selecciónelo en el<br />
menú Operations. Si no se selecciona ninguno<br />
<strong>de</strong> estos modos <strong>de</strong> grabación, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> utiliza el<br />
modo Non-<strong>de</strong>structive Record.<br />
Modo Destructive Record activado<br />
También es posible cambiar <strong>de</strong> método <strong>de</strong><br />
grabación manteniendo pulsada la tecla Control<br />
(Macintosh) y haciendo clic o bien haciendo clic<br />
con el botón <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l ratón (Windows) en el<br />
botón <strong>de</strong> grabación en la ventana Transport. Así<br />
se recorren los cuatro modos y el botón <strong>de</strong><br />
grabación va cambiando para indicar el modo
seleccionado en cada momento: vacío indica<br />
Non<strong>de</strong>structive Record, “D” indica Destructive<br />
Record, un símbolo <strong>de</strong> bucle indica Loop Record<br />
y “P” indica QuickPunch.<br />
Al grabar, pue<strong>de</strong> ahorrar espacio en disco<br />
mediante la eliminación <strong>de</strong> tomas <strong>de</strong><br />
grabaciones no <strong>de</strong>seadas (véase<br />
“Eliminación <strong>de</strong> regiones no utilizadas” en<br />
la página 299) y mediante la compactación<br />
<strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> audio (véase “Compactación<br />
<strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> audio” en la página 299).<br />
Modo Non-<strong>de</strong>structive Record<br />
En el modo normal Non-<strong>de</strong>structive Record,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> graba audio <strong>de</strong> forma no <strong>de</strong>structiva: si<br />
se graba sobre las regiones existentes <strong>de</strong> una<br />
pista, el audio no se borra <strong>de</strong>l disco duro. Tanto<br />
el audio nuevo como el antiguo permanecen en<br />
el disco duro, disponibles como regiones en la<br />
lista <strong>de</strong> regiones Audio.<br />
En modo Non-<strong>de</strong>structive Record , el rango <strong>de</strong><br />
grabación se <strong>de</strong>fine mediante la selección <strong>de</strong> un<br />
rango en la regla o en la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
una pista, o mediante la especificación <strong>de</strong><br />
puntos <strong>de</strong> inicio y <strong>de</strong> fin en la ventana<br />
Transport. Si no se realiza ninguna selección, la<br />
grabación empieza a partir <strong>de</strong> la ubicación<br />
actual <strong>de</strong>l puntero y continúa hasta que se hace<br />
clic en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención en la ventana<br />
Transport.<br />
Para configurar un rango <strong>de</strong> grabación<br />
mediante la selección <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una lista <strong>de</strong><br />
reproducción, <strong>de</strong>ben vincularse las<br />
selecciones <strong>de</strong> edición y <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo.<br />
Véase “Separación <strong>de</strong> selecciones <strong>de</strong> edición<br />
y línea <strong>de</strong> tiempo” en la página 229.<br />
La configuración <strong>de</strong> pre/post-roll permite oír<br />
material hasta y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> los puntos <strong>de</strong> inicio<br />
y <strong>de</strong> fin, algo realmente útil al pinchar para<br />
grabar (véase “Grabación <strong>de</strong> audio mediante<br />
pinchar para grabar” en la página 165).<br />
Modo Destructive Record<br />
En modo Destructive Record, la grabación sobre<br />
regiones existentes sustituye <strong>de</strong> forma<br />
permanente al audio original, lo que permite<br />
conservar espacio en el disco duro. Sin embargo,<br />
si dispone <strong>de</strong> espacio suficiente en el disco duro,<br />
suele ser recomendable utilizar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en<br />
modo Non-<strong>de</strong>structive Record, para evitar así la<br />
pérdida <strong>de</strong> material grabado con anterioridad.<br />
El modo Destructive Record funciona igual que<br />
el modo Non-<strong>de</strong>structive Record a la hora <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>finir el rango <strong>de</strong> grabación y <strong>de</strong> configurar<br />
pre-roll y post-roll.<br />
A diferencia <strong>de</strong> lo que ocurre en los otros modos<br />
<strong>de</strong> grabación, en modo Destructive Record no es<br />
posible cancelar tomas <strong>de</strong> grabación (véase<br />
“Cancelación <strong>de</strong> una toma <strong>de</strong> grabación” en la<br />
página 159).<br />
Modo Loop Record<br />
El modo Loop Record permite grabar una toma<br />
tras otra (<strong>de</strong> forma no <strong>de</strong>structiva) mientras se<br />
repite la misma sección <strong>de</strong> audio. Esta técnica<br />
resulta muy útil para grabar rápidamente varias<br />
tomas <strong>de</strong> una parte sin que se pierda la<br />
espontaneidad.<br />
El rango <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> bucle y grabación, cuya<br />
duración <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> al menos un segundo, se<br />
<strong>de</strong>fine mediante la selección <strong>de</strong> un rango en la<br />
regla o en la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> una pista,<br />
o mediante la especificación <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> inicio<br />
y <strong>de</strong> fin en la ventana Transport.<br />
Capítulo 11: Configuración <strong>de</strong> grabación 151
152<br />
La configuración <strong>de</strong> pre-roll, en caso <strong>de</strong> haberse<br />
activado, se usa durante el primer pase <strong>de</strong><br />
grabación, pero en cada uno <strong>de</strong> los bucles<br />
sucesivos se omiten los tiempos <strong>de</strong> pre/post-roll.<br />
Para configurar un rango <strong>de</strong> grabación<br />
mediante la selección <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una lista <strong>de</strong><br />
reproducción, <strong>de</strong>ben vincularse las<br />
selecciones <strong>de</strong> edición y <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo.<br />
Véase “Separación <strong>de</strong> selecciones <strong>de</strong> edición<br />
y línea <strong>de</strong> tiempo” en la página 229.<br />
Si se usa el modo Loop Record, cada toma<br />
sucesiva aparece como una región en la lista <strong>de</strong><br />
regiones Audio y se numera <strong>de</strong> forma secuencial.<br />
Las diversas tomas, que son idénticas en<br />
duración y tiempo <strong>de</strong> inicio, pue<strong>de</strong>n oírse y<br />
colocarse fácilmente en la pista en la ubicación<br />
correcta con el menú emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong><br />
tomas (véase “Audición <strong>de</strong> tomas <strong>de</strong> grabación”<br />
en la página 167).<br />
QuickPunch<br />
QuickPunch permite pinchar para entrar (iniciar<br />
la grabación) y pinchar para salir (<strong>de</strong>tener la<br />
grabación) <strong>de</strong> forma instantánea y manual en<br />
pistas <strong>de</strong> audio activadas para grabación durante<br />
la reproducción, haciendo clic en el botón <strong>de</strong><br />
grabación en la ventana Transport. La grabación<br />
con QuickPunch no es <strong>de</strong>structiva.<br />
Al usar QuickPunch, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> inicia la<br />
grabación <strong>de</strong> un nuevo archivo al iniciar la<br />
reproducción y genera automáticamente<br />
regiones en ese archivo en cada punto en que se<br />
pincha para entrar/salir. En un sólo pase pue<strong>de</strong>n<br />
realizarse hasta 100 <strong>de</strong> estos “pinchazos sobre la<br />
marcha”.<br />
Aunque es posible pinchar para grabar en los<br />
<strong>de</strong>más modos <strong>de</strong> grabación mediante la<br />
especificación manual <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> grabación,<br />
sólo QuickPunch ofrece conmutación <strong>de</strong><br />
supervisión instantánea al pinchar para salir.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Modos <strong>de</strong> grabación y MIDI<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los cuatro modos <strong>de</strong> grabación,<br />
existe un botón fusión MIDI en la ventana<br />
Transport que <strong>de</strong>termina la forma en que se<br />
graba MIDI. Cuando se ha activado (el modo<br />
MIDI Merge), la grabación sobre regiones MIDI<br />
existentes da como resultado la fusión <strong>de</strong> los<br />
nuevos datos con los antiguos. Si se <strong>de</strong>sactiva el<br />
botón <strong>de</strong> fusión MIDI (modo MIDI Replace), el<br />
material nuevo sustituye al antiguo.<br />
Modo MIDI Merge activado<br />
Botón <strong>de</strong> fusión MIDI<br />
La grabación MIDI funciona igual tanto si se<br />
utiliza el modo Non-<strong>de</strong>structive Record o con el<br />
modo Destructive Record. A<strong>de</strong>más, no es<br />
necesario activar QuickPunch para pinchar<br />
sobre la marcha con MIDI; esta función está<br />
disponible en los modos Non-<strong>de</strong>structive<br />
Record y Destructive Record.<br />
A diferencia <strong>de</strong> lo que suce<strong>de</strong> con el audio, el<br />
MIDI pue<strong>de</strong> grabarse en bucle si se activa<br />
Operations > Loop Playback. En este modo, el<br />
estado <strong>de</strong>l conmutador MIDI Merge/MIDI<br />
Replace <strong>de</strong>termina si se realiza una fusión con el<br />
material existente o si se sustituye.<br />
En la mayoría <strong>de</strong> los casos, la grabación MIDI es<br />
<strong>de</strong>structiva (aunque es posible <strong>de</strong>shacer un pase<br />
<strong>de</strong> grabación MIDI), bien sea mediante la<br />
sobrescritura o la adición <strong>de</strong> material <strong>de</strong> región.<br />
Existe una excepción a esta norma: si se activa el<br />
modo Loop Record. En este modo, al grabar<br />
material nuevo, las regiones <strong>de</strong> pistas existentes<br />
se sustituyen con nuevas regiones. Las regiones<br />
antiguas permanecen intactas y disponibles en<br />
la lista <strong>de</strong> regiones MIDI y en el menú emergente<br />
<strong>de</strong> lista <strong>de</strong> tomas. En modo Loop Record, el<br />
modo MIDI Merge no tiene ningún efecto, por<br />
lo que el botón <strong>de</strong> fusión MIDI permanece<br />
atenuado.
Grabación con el clic<br />
Si piensa trabajar en la sesión con pistas MIDI, o<br />
si el audio con el que va a trabajar tiene un<br />
compás y un tiempo muy marcados, pue<strong>de</strong><br />
grabar las pistas mientras escucha el clic. De esta<br />
forma se tiene la seguridad <strong>de</strong> que el material<br />
grabado, tanto MIDI como audio, quedará<br />
alineado con los límites <strong>de</strong> compás y tiempo <strong>de</strong><br />
la sesión.<br />
Cuando el material <strong>de</strong> pista se alinea con los<br />
tiempos, pue<strong>de</strong> sacar provecho <strong>de</strong> alguna <strong>de</strong> las<br />
útiles funciones <strong>de</strong> edición <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, como<br />
la cuantificación <strong>de</strong> regiones MIDI y <strong>de</strong> audio, la<br />
cuantificación <strong>de</strong> notas MIDI individuales, y la<br />
copia y pegado <strong>de</strong> compases y secciones <strong>de</strong><br />
canción en modo Grid.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite alinear con los límites <strong>de</strong><br />
compás y tiempo el material grabado sin<br />
escuchar el clic. Pue<strong>de</strong> usar para ello el<br />
comando Beat Detective (véase el<br />
Capítulo 22, “Beat Detective”).<br />
Para configurar las opciones <strong>de</strong> clic:<br />
1 Elija MIDI > Click Options.<br />
– o –<br />
Haga doble clic en el botón <strong>de</strong> clic o <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>scuento en la ventana Transport.<br />
2 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo Click/Countoff<br />
Options, en el menú emergente Output, elija el<br />
número <strong>de</strong> puerto (dispositivo) y canal que<br />
reproducirán el clic.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Click/Countoff Options<br />
3 Especifique la nota, velocidad y duración <strong>de</strong><br />
las notas con y sin acento con el teclado<br />
numérico. Si está conectado, reproduzca los<br />
nuevos valores <strong>de</strong> nota en el teclado <strong>de</strong><br />
controlador MIDI.<br />
Al escuchar el clic en las sesiones <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, la<br />
nota con acento suena en el primer tiempo <strong>de</strong><br />
cada compás y la nota sin acento suena en los<br />
tiempos restantes. Asegúrese <strong>de</strong> que el sonido<br />
asignado a esas notas posea un ataque<br />
pronunciado y percusivo.<br />
4 Seleccione si el clic <strong>de</strong>be oírse al reproducir y<br />
grabar, “During play and record”, sólo al grabar,<br />
“Only during record” o sólo al <strong>de</strong>scontar, “Only<br />
during countoff”.<br />
5 Si se usa <strong>de</strong>scuento, especifique en “Bars” el<br />
número <strong>de</strong> compases que <strong>de</strong>ben marcarse. Para<br />
oír el <strong>de</strong>scuento sólo durante la grabación,<br />
seleccione "Countoff only when recording".<br />
6 Haga clic en OK.<br />
Para activar el clic en el menú MIDI:<br />
■ Elija MIDI > Click.<br />
Capítulo 11: Configuración <strong>de</strong> grabación 153
154<br />
Para activar el clic en la ventana Transport:<br />
1 Para ver los controles MIDI en la ventana<br />
Transport, seleccione Display > Transport<br />
Window Shows > MIDI Controls.<br />
Ventana Transport con controles MIDI<br />
2 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> clic para que que<strong>de</strong> resaltado.<br />
Clic activado<br />
Botón <strong>de</strong> clic<br />
3 Para utilizar un <strong>de</strong>scuento al grabar o<br />
reproducir, haga clic en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>scuento<br />
en la ventana Transport para que que<strong>de</strong><br />
resaltado.<br />
Descuento activado<br />
Botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>scuento<br />
Oír el <strong>de</strong>scuento antes <strong>de</strong> la grabación ayuda a<br />
coger el tempo antes <strong>de</strong> empezar a tocar. El<br />
botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>scuento en la ventana Transport<br />
muestra el número <strong>de</strong> compases que se van a<br />
marcar.<br />
El <strong>de</strong>scuento no se tiene en cuenta cuando<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> está Online y sincronizando con<br />
código <strong>de</strong> tiempo SMPTE.<br />
Espera <strong>de</strong> nota y <strong>de</strong>scuento<br />
Los modos Wait for Note y Countoff se excluyen<br />
mutuamente y no pue<strong>de</strong>n estar activados al<br />
mismo tiempo. Si, por ejemplo, se ha activado el<br />
modo Countoff y hace clic en el botón <strong>de</strong> espera<br />
<strong>de</strong> nota, se <strong>de</strong>sactiva el modo Countoff.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Configuración <strong>de</strong>l compás<br />
pre<strong>de</strong>terminado<br />
Al abrir una nueva sesión en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, el<br />
compás pre<strong>de</strong>terminado es <strong>de</strong> cuatro por cuatro.<br />
Si piensa grabar con el clic y va a usar un compás<br />
diferente, asegúrese <strong>de</strong> que configura el compás<br />
pre<strong>de</strong>terminado correspondiente.<br />
Si el compás <strong>de</strong> una sesión no coinci<strong>de</strong> con el <strong>de</strong><br />
la música que se graba, los clics con acento no se<br />
alinearán con lo que se esté tocando y, por<br />
tanto, el material grabado no se alineará con los<br />
compases y tiempos <strong>de</strong> la ventana Edit.<br />
Los eventos <strong>de</strong> compás, que pue<strong>de</strong>n aparecer en<br />
cualquier lugar <strong>de</strong> una sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, se<br />
guardan en la pista <strong>de</strong> compás y aparecen en la<br />
regla Meter. La inserción y edición <strong>de</strong> eventos <strong>de</strong><br />
compás se trata en “Eventos <strong>de</strong> compás” en la<br />
página 307.<br />
Para configurar el compás pre<strong>de</strong>terminado para<br />
una sesión:<br />
1 Elija Windows > Show Tempo/Meter.<br />
– o –<br />
Haga doble clic en el botón <strong>de</strong> compás en la<br />
ventana Transport.<br />
Botón <strong>de</strong> compás
2 En Meter, escriba el compás que va a usar para<br />
la sesión y configure Location en 1|1|000 (para<br />
que el compás insertado sustituya al<br />
pre<strong>de</strong>terminado).<br />
Ventana Tempo/Meter Change<br />
3 Elija un valor <strong>de</strong> nota para el número <strong>de</strong> clics<br />
que <strong>de</strong>ben sonar en cada compás.<br />
4 Haga clic en Apply para insertar el nuevo<br />
evento <strong>de</strong> compás.<br />
Configuración <strong>de</strong>l tempo<br />
pre<strong>de</strong>terminado<br />
Al abrir una nueva sesión en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, el valor<br />
pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> tempo es 120 BPM. Si piensa<br />
grabar con el clic y va a usar un tempo diferente,<br />
asegúrese <strong>de</strong> que configura el tempo<br />
pre<strong>de</strong>terminado a<strong>de</strong>cuado. Si sabe el tempo que<br />
va a usar en la sesión, pue<strong>de</strong> insertar un evento<br />
<strong>de</strong> tempo al principio <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong> tempo.<br />
Los eventos <strong>de</strong> tempo, que pue<strong>de</strong>n aparecer en<br />
cualquier lugar <strong>de</strong> una sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, se<br />
guardan en la pista <strong>de</strong> tempo y aparecen en la<br />
regla Tempo. La inserción y edición <strong>de</strong> eventos<br />
<strong>de</strong> tempo se trata en “Eventos <strong>de</strong> tempo” en la<br />
página 301.<br />
Para insertar un evento <strong>de</strong> tempo pre<strong>de</strong>terminado:<br />
1 Elija Windows > Show Tempo/Meter.<br />
– o –<br />
Haga doble clic en el botón <strong>de</strong> compás en la<br />
ventana Transport.<br />
2 En la parte superior <strong>de</strong> la ventana<br />
Tempo/Meter Change, elija Tempo Change en el<br />
menú emergente.<br />
Ventana Tempo/Meter Change<br />
3 Escriba el valor <strong>de</strong> BPM que va a usar en la<br />
sesión y configure Location en 1|1|000 (para que<br />
el evento <strong>de</strong> tempo insertado sustituya al tempo<br />
pre<strong>de</strong>terminado).<br />
4 Para basar el valor <strong>de</strong> BPM en algo que no sea<br />
la negra pre<strong>de</strong>terminada, seleccione el valor <strong>de</strong><br />
nota <strong>de</strong>seado.<br />
5 Haga clic en Apply para insertar el nuevo<br />
evento <strong>de</strong> tempo.<br />
Véase “Tempo pre<strong>de</strong>terminado” en la<br />
página 304 para más información acerca <strong>de</strong>l<br />
tempo pre<strong>de</strong>terminado.<br />
Uso <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> tempo manual<br />
En modo <strong>de</strong> tempo manual, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> omite los<br />
eventos <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong> tempo y<br />
reproduce con el tempo que aparece en la<br />
ventana Transport. El tempo manual pue<strong>de</strong><br />
configurarse con el controlador <strong>de</strong>slizante <strong>de</strong><br />
tempo o, si no está seguro <strong>de</strong>l valor numérico,<br />
mediante pulsación.<br />
Capítulo 11: Configuración <strong>de</strong> grabación 155
156<br />
Si bien es posible ajustar el tempo manual<br />
durante la reproducción, ésta se interrumpirá<br />
momentáneamente.<br />
Para configurar el tempo manual con el control<br />
<strong>de</strong>slizante <strong>de</strong> tempo:<br />
1 Para ver los controles MIDI en la ventana<br />
Transport, seleccione Display > Transport<br />
Window Shows > MIDI Controls.<br />
2 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> director para que que<strong>de</strong> resaltado.<br />
Botón <strong>de</strong> director<br />
Modo <strong>de</strong> tempo manual activado<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pasa a modo <strong>de</strong> tempo manual. En<br />
este modo se omiten los eventos <strong>de</strong> tempo que<br />
aparecen en la pista <strong>de</strong> tempo.<br />
3 Para basar el valor <strong>de</strong> BPM en algo que no sea<br />
la negra pre<strong>de</strong>terminada, cambie el valor <strong>de</strong><br />
nota en el menú emergente <strong>de</strong> valor <strong>de</strong> tiempo<br />
(justo a la izquierda <strong>de</strong>l botón Tap).<br />
4 Para introducir un nuevo tempo, arrastre el<br />
control <strong>de</strong>slizante horizontal <strong>de</strong> tempo situado<br />
en la ventana Transport.<br />
Control <strong>de</strong>slizante <strong>de</strong> tempo<br />
Para que el control <strong>de</strong>slizante <strong>de</strong> tempo sea más<br />
preciso, pulse Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) mientras arrastra.<br />
Para salir <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> tempo manual y activar la<br />
pista <strong>de</strong> tempo:<br />
■ En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> director para que que<strong>de</strong> resaltado.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
valor BPM<br />
Para configurar el tempo manual con el botón Tap:<br />
1 Para ver los controles MIDI en la ventana<br />
Transport, seleccione Display > Transport<br />
Window Shows > MIDI Controls.<br />
2 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> director para que que<strong>de</strong> resaltado. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
pasa a modo <strong>de</strong> tempo manual. En este modo se<br />
omiten los eventos <strong>de</strong> tempo que aparecen en la<br />
pista <strong>de</strong> tempo.<br />
3 Haga clic repetidamente en el botón Tap con<br />
el tempo <strong>de</strong>seado.<br />
Botón Tap<br />
– o –<br />
Haga clic en el campo <strong>de</strong> tempo para que que<strong>de</strong><br />
resaltado y <strong>de</strong>fina un valor mediante la<br />
reproducción <strong>de</strong> una nota en el teclado<br />
controlador MIDI.<br />
Para calcular el nuevo tempo, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> requiere<br />
al menos cuatro pulsaciones (cada una <strong>de</strong> las<br />
cuales se muestra en el área <strong>de</strong> pulsación al ser<br />
recibida). El valor calculado <strong>de</strong> BPM aparece en<br />
el campo <strong>de</strong> tempo en la ventana Transport.<br />
Pulsaciones y valores <strong>de</strong> tempo como aparecen en la<br />
ventana Transport<br />
Para <strong>de</strong>jar activado el nuevo tempo:<br />
■ Haga clic en el botón <strong>de</strong> director para sacar<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> tempo manual y, a<br />
continuación, inserte un evento <strong>de</strong> tempo (con<br />
el nuevo tempo) al principio <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong><br />
tempo.
Capítulo 12: Grabación básica <strong>de</strong> audio<br />
Grabación <strong>de</strong> una pista <strong>de</strong><br />
audio mono<br />
Al grabar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una fuente mono, grabe en una<br />
sola pista <strong>de</strong> audio mono en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Para configurar una pista <strong>de</strong> audio mono para<br />
grabación:<br />
1 Conecte una fuente <strong>de</strong> sonido mono a la<br />
entrada apropiada <strong>de</strong>l hardware <strong>de</strong> audio.<br />
2 Si <strong>de</strong>sea comenzar una sesión nueva con una<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo diferente, elija File ><br />
New Session y seleccione la frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo. Pulse Save.<br />
3 Asegúrese <strong>de</strong> especificar el formato (analógico<br />
o digital) <strong>de</strong> las entradas <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio<br />
que va a usar. Elija Setups > Hardware Setup,<br />
elija la interfaz <strong>de</strong> audio y seleccione el formato<br />
<strong>de</strong>l par <strong>de</strong> canales.<br />
Algunas unida<strong>de</strong>s Digi<strong>de</strong>sign I/O, por ejemplo,<br />
Digi 001, sólo tienen dos canales (Ch 1–2) que se<br />
pue<strong>de</strong>n configurar como analógicos o digitales.<br />
4 Si no existe una pista, elija File > New Track,<br />
seleccione 1 Mono Audio Track y, <strong>de</strong>spués, haga<br />
clic en Create.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo New Track<br />
Para recorrer el menú Track Type en el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo New Track, pulse la tecla<br />
Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) y use las flechas Arriba o Abajo.<br />
5 Si lo <strong>de</strong>sea, cambie el nombre <strong>de</strong> la pista. Los<br />
nombres <strong>de</strong> pista se utilizan para <strong>de</strong>signar<br />
automáticamente regiones y archivos <strong>de</strong> audio<br />
grabados. Para más información, véase<br />
“Nombres <strong>de</strong> pista” en la página 147.<br />
6 En la ventana Mix, haga clic en el botón<br />
Record <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong> audio para activar la pista<br />
para grabación. Los atenuadores <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong><br />
las pistas activadas para grabación se vuelven <strong>de</strong><br />
color rojo.<br />
7 En la ventana Mix, utilice el selector <strong>de</strong><br />
entrada <strong>de</strong> la pista para asignar una entrada <strong>de</strong><br />
hardware.<br />
Selector <strong>de</strong> entrada<br />
8 En la ventana Mix, haga clic en el selector <strong>de</strong><br />
salida <strong>de</strong> la pista y asigne una salida <strong>de</strong><br />
hardware.<br />
Capítulo 12: Grabación básica <strong>de</strong> audio 157
158<br />
9 Ajuste el nivel <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> la fuente <strong>de</strong> sonido<br />
(instrumento, mezclador o preamplificador).<br />
Supervise los niveles <strong>de</strong> los medidores <strong>de</strong> la pista<br />
en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para tener la seguridad <strong>de</strong> que<br />
obtiene la señal más alta posible sin que se<br />
produzca clipping.<br />
10 En la ventana Mix, ajuste los atenuadores <strong>de</strong><br />
volumen y panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> la pista<br />
según sus p<strong>referencia</strong>s. Esta configuración es<br />
sólo para fines <strong>de</strong> supervisión y no afecta al<br />
material grabado.<br />
Para grabar en una pista <strong>de</strong> audio mono:<br />
1 Ponga <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en el modo Non-<strong>de</strong>structive<br />
Record. En el menú Operations, anule la<br />
selección <strong>de</strong> Destructive Record, Loop Record y<br />
QuickPunch.<br />
2 También pue<strong>de</strong> activar el clic y el <strong>de</strong>scuento<br />
en la ventana Transport. A<strong>de</strong>más, asegúrese <strong>de</strong><br />
que especifica el compás y el tempo<br />
pre<strong>de</strong>terminados <strong>de</strong> la sesión. Para más <strong>de</strong>talles,<br />
véase “Grabación con el clic” en la página 153.<br />
3 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> vuelta a cero para que los tiempos <strong>de</strong> inicio y<br />
fin se borren. Con esta acción, comenzará la<br />
grabación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio <strong>de</strong> la pista.<br />
4 Haga clic en el botón <strong>de</strong> grabación en la<br />
ventana Transport. El botón <strong>de</strong> grabación<br />
parpa<strong>de</strong>a.<br />
Botón <strong>de</strong> grabación<br />
5 Cuando quiera empezar la grabación, haga<br />
clic en el botón <strong>de</strong> reproducción. Si utiliza<br />
<strong>de</strong>scuento, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> marca el número <strong>de</strong><br />
compases especificado y, a continuación, inicia<br />
la grabación.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
6 Cuando haya terminado <strong>de</strong> grabar, haga clic<br />
en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención en la ventana<br />
Transport.<br />
El audio que se acaba <strong>de</strong> grabar se escribe en<br />
disco y aparece como una región <strong>de</strong> audio en la<br />
lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> pista. La nueva región<br />
<strong>de</strong> audio aparece también en la lista <strong>de</strong> regiones<br />
Audio.<br />
Para reproducir la pista <strong>de</strong> audio mono:<br />
1 Haga clic en el botón Record <strong>de</strong> la pista para<br />
que que<strong>de</strong> <strong>de</strong>sactivada para grabación. Ahora el<br />
atenuador <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> la pista funciona<br />
como un control <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> reproducción.<br />
2 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> vuelta a cero.<br />
3 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> reproducción para comenzar la<br />
reproducción. Ajuste los atenuadores <strong>de</strong><br />
volumen y <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> la pista<br />
según <strong>de</strong>see.<br />
Métodos abreviados <strong>de</strong> grabación<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> hacer clic en el botón <strong>de</strong> grabación<br />
en la ventana Transport, también pue<strong>de</strong> iniciar<br />
la grabación con los siguientes métodos<br />
abreviados <strong>de</strong> teclado:<br />
• Pulse F12<br />
• Pulse las teclas Comando+Barra espaciadora<br />
(Macintosh) o Ctrl+Barra espaciadora<br />
(Windows).<br />
• Pulse 3 en el teclado numérico (cuando se<br />
haya configurado el modo Transport para el<br />
teclado numérico)<br />
Para iniciar la grabación a la mitad <strong>de</strong><br />
velocidad, pulse las teclas<br />
Comando+Mayús+Barra espaciadora<br />
(Macintosh) o Control+Mayús+Barra<br />
espaciadora (Windows). Para más <strong>de</strong>talles,<br />
véase “Grabación y reproducción a la mitad<br />
<strong>de</strong> la velocidad” en la página 194.
Anulación <strong>de</strong> una grabación <strong>de</strong> audio<br />
Después <strong>de</strong> grabar una pista <strong>de</strong> audio y <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>tener el transporte, se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>shacer la toma<br />
<strong>de</strong> grabación anterior.<br />
Para <strong>de</strong>shacer una grabación <strong>de</strong> audio:<br />
■ Una vez <strong>de</strong>tenido el transporte, elija Edit ><br />
Undo Audio Recording.<br />
La lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la pista recupera su<br />
estado anterior. Sin embargo:<br />
◆ Si había pinchado para entrar y salir varias<br />
veces antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>tener el transporte, sólo se<br />
anulará la última acción <strong>de</strong> pinchar para grabar.<br />
◆ Al usar el modo Loop Record, se <strong>de</strong>scartan<br />
todas las tomas <strong>de</strong> cada pase <strong>de</strong> grabación.<br />
Cancelación <strong>de</strong> una toma <strong>de</strong> grabación<br />
Durante la grabación, se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>scartar la toma<br />
<strong>de</strong> grabación en curso. De esta forma se elimina<br />
el audio (grabado hasta ese punto) <strong>de</strong>l disco<br />
duro y se elimina la región <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> pista. Esta función no está<br />
disponible en modo Destructive Record.<br />
Para cancelar una toma <strong>de</strong> grabación durante la<br />
grabación:<br />
■ Pulse Comando+Punto (Macintosh) o<br />
Control+Punto (Windows) antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>tener el<br />
transporte.<br />
Al usar el modo Loop Record, se <strong>de</strong>scartan todas<br />
las tomas <strong>de</strong> cada pase <strong>de</strong> grabación.<br />
Grabación <strong>de</strong> una pista <strong>de</strong><br />
audio estéreo<br />
Para grabar una fuente <strong>de</strong> audio estéreo en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, grabe en una sola pista <strong>de</strong> audio<br />
estéreo.<br />
Para grabar audio en estéreo:<br />
1 Conecte las salidas izquierda y <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la<br />
fuente <strong>de</strong> sonido a las entradas apropiadas <strong>de</strong>l<br />
hardware <strong>de</strong> audio.<br />
2 Si no existe una pista, elija File > New Track,<br />
seleccione 1 Stereo Audio Track y, <strong>de</strong>spués, haga<br />
clic en Create.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo New Track<br />
3 Si lo <strong>de</strong>sea, cambie el nombre <strong>de</strong> la pista. Los<br />
nombres <strong>de</strong> pista se utilizan para <strong>de</strong>signar<br />
automáticamente regiones y archivos <strong>de</strong> audio<br />
grabados. Para más información, véase<br />
“Nombres <strong>de</strong> pista” en la página 147.<br />
4 En la ventana Mix, haga clic en el botón<br />
Record <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong> audio para activar la pista<br />
para grabación. Los atenuadores <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong><br />
las pistas <strong>de</strong> audio activadas para grabación se<br />
vuelven <strong>de</strong> color rojo.<br />
5 En la ventana Mix, utilice el selector <strong>de</strong><br />
entrada para asignar el par <strong>de</strong> entrada estéreo<br />
para los canales izquierdo y <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la pista.<br />
Selector <strong>de</strong> entrada<br />
6 En la ventana Mix, haga clic en el selector <strong>de</strong><br />
salida <strong>de</strong> la pista y asigne una salida <strong>de</strong> hardware<br />
estéreo.<br />
Capítulo 12: Grabación básica <strong>de</strong> audio 159
160<br />
7 Ajuste el nivel <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> la fuente <strong>de</strong> sonido<br />
(instrumento, mezclador o preamplificador).<br />
Supervise los niveles <strong>de</strong> los medidores <strong>de</strong> la pista<br />
en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para tener la seguridad <strong>de</strong> que<br />
obtiene la señal más alta posible sin que se<br />
produzca clipping.<br />
8 En la ventana Mix, ajuste los atenuadores <strong>de</strong><br />
volumen y panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> la pista<br />
según sus p<strong>referencia</strong>s. Esta configuración es<br />
sólo para fines <strong>de</strong> supervisión y no afecta al<br />
material grabado.<br />
9 Ponga <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en el modo Non-<strong>de</strong>structive<br />
Record. En el menú Operations, anule la<br />
selección <strong>de</strong> Destructive Record, Loop Record y<br />
QuickPunch.<br />
10 También pue<strong>de</strong> activar el clic y el <strong>de</strong>scuento<br />
en la ventana Transport. A<strong>de</strong>más, asegúrese <strong>de</strong><br />
que especifica el compás y el tempo<br />
pre<strong>de</strong>terminados <strong>de</strong> la sesión. Para más <strong>de</strong>talles,<br />
véase “Grabación con el clic” en la página 153.<br />
11 En la ventana Transport, haga clic en el<br />
botón <strong>de</strong> vuelta a cero para que los tiempos <strong>de</strong><br />
inicio y fin se borren. Con esta acción,<br />
comenzará la grabación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio <strong>de</strong> la<br />
pista.<br />
12 Haga clic en el botón <strong>de</strong> grabación en la<br />
ventana Transport.<br />
13 Cuando quiera empezar la grabación, haga<br />
clic en el botón <strong>de</strong> reproducción. Si utiliza<br />
<strong>de</strong>scuento, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> marca el número <strong>de</strong><br />
compases especificado y, a continuación, inicia<br />
la grabación.<br />
14 Cuando haya terminado <strong>de</strong> grabar, haga clic<br />
en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención en la ventana<br />
Transport.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
En disco se escribe un solo archivo <strong>de</strong> audio para<br />
los canales izquierdo y <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> cada pista; en<br />
la lista <strong>de</strong> reproducción aparecen regiones para<br />
ambos canales. A<strong>de</strong>más, en la lista <strong>de</strong> regiones<br />
Audio aparece una región multicanal (estéreo).<br />
Para reproducir la pista <strong>de</strong> audio estéreo:<br />
1 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> vuelta a cero.<br />
Si Auto Input Monitor está activado, haga clic<br />
en el botón Record <strong>de</strong> la ventana Transport para<br />
salir <strong>de</strong>l modo Record y, <strong>de</strong>spués, pulse Play<br />
<strong>de</strong>jando la pista activada para grabación. La<br />
pista se cambiará automáticamente a modo<br />
Playback al pulsar la tecla Play y, al <strong>de</strong>tenerse,<br />
volverá al modo Input. Véase “Supervisión en<br />
modo Auto Input Monitor” en la página 144.<br />
– o –<br />
Haga clic en el botón Record <strong>de</strong> la pista para que<br />
que<strong>de</strong> <strong>de</strong>sactivada para grabación. Ahora el<br />
atenuador <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> la pista funciona<br />
como un control <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> reproducción. A<br />
continuación, haga clic en Play.<br />
2 Ajuste los atenuadores <strong>de</strong> volumen y <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> la pista según <strong>de</strong>see.<br />
Grabación <strong>de</strong> pistas multicanal<br />
(Sólo sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD y serie MIX)<br />
La grabación <strong>de</strong> pistas multicanal es muy similar<br />
a la grabación <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> audio estéreo. En<br />
disco se escribe un solo archivo <strong>de</strong> audio para<br />
cada canal <strong>de</strong> la pista; en la lista <strong>de</strong> reproducción<br />
aparecen regiones para cada canal. A<strong>de</strong>más, en<br />
la lista <strong>de</strong> regiones Audio aparece una región<br />
multicanal.
Grabación <strong>de</strong> varias pistas <strong>de</strong><br />
audio<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> grabar varias pistas <strong>de</strong> audio<br />
simultáneamente, hasta los límites <strong>de</strong> grabación<br />
<strong>de</strong> pistas impuestos por el sistema. Para grabar<br />
varias pistas <strong>de</strong> audio, active para grabación<br />
cada una <strong>de</strong> las pistas que <strong>de</strong>sea grabar.<br />
Para grabar varias pistas <strong>de</strong> audio:<br />
1 Conecte las salidas <strong>de</strong> la fuente <strong>de</strong> sonido a las<br />
entradas apropiadas <strong>de</strong>l hardware <strong>de</strong> audio.<br />
2 Si <strong>de</strong>sea comenzar una sesión nueva con una<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo diferente, elija File ><br />
New Session y seleccione la frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo. Pulse Save.<br />
3 Asegúrese <strong>de</strong> especificar el formato (analógico<br />
o digital) <strong>de</strong> las entradas <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio<br />
que va a usar. Elija Setups > Hardware Setup,<br />
elija la interfaz <strong>de</strong> audio y seleccione el formato<br />
<strong>de</strong>l par <strong>de</strong> canales.<br />
Algunas unida<strong>de</strong>s Digi<strong>de</strong>sign I/O, por ejemplo,<br />
Digi 001, sólo tienen dos canales (Ch 1–2) que se<br />
pue<strong>de</strong>n configurar como analógicos o digitales.<br />
4 Si necesita crear pistas, elija File > New Track,<br />
indique el número <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> audio y, a<br />
continuación, haga clic en Create.<br />
Para recorrer el menú Track Type en el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo New Track, pulse la tecla<br />
Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) y use las flechas Arriba o Abajo.<br />
5 Active para grabación las pistas que <strong>de</strong>sea<br />
grabar haciendo clic en sus correspondientes<br />
botones Record.<br />
Siempre que esté activada la opción Latch<br />
Record Enable Buttons, en la sección Operation<br />
<strong>de</strong> Preferences, podrá hacer clic en los botones<br />
Record <strong>de</strong> las pistas posteriores que <strong>de</strong>see activar<br />
para grabación. Otras pistas ya activadas para<br />
grabación permanecerán en ese modo.<br />
6 En la ventana Mix, asigne una entrada y una<br />
salida <strong>de</strong> audio para cada pista <strong>de</strong> grabación.<br />
7 Ajuste el nivel <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> las fuentes <strong>de</strong><br />
sonido (instrumento, mezclador o<br />
preamplificador). Supervise los niveles <strong>de</strong> los<br />
medidores <strong>de</strong> las pistas en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para tener la<br />
seguridad <strong>de</strong> que obtiene la señal más alta<br />
posible sin que se produzca clipping.<br />
8 En la ventana Mix, ajuste los atenuadores <strong>de</strong><br />
volumen y panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> las pistas<br />
según sus p<strong>referencia</strong>s. Esta configuración es<br />
sólo para fines <strong>de</strong> supervisión y no afecta al<br />
material grabado.<br />
9 Ponga <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en el modo Non-<strong>de</strong>structive<br />
Record. En el menú Operations, anule la<br />
selección <strong>de</strong> Destructive Record, Loop Record y<br />
QuickPunch.<br />
10 También pue<strong>de</strong> activar el clic y el <strong>de</strong>scuento<br />
en la ventana Transport. A<strong>de</strong>más, asegúrese <strong>de</strong><br />
que especifica el compás y el tempo<br />
pre<strong>de</strong>terminados <strong>de</strong> la sesión. Para más <strong>de</strong>talles,<br />
véase “Grabación con el clic” en la página 153.<br />
11 En la ventana Transport, haga clic en el<br />
botón <strong>de</strong> vuelta a cero para que los tiempos <strong>de</strong><br />
inicio y fin se borren. Con esta acción,<br />
comenzará la grabación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio <strong>de</strong> la<br />
pista.<br />
12 Haga clic en el botón <strong>de</strong> grabación en la<br />
ventana Transport. Cuando quiera empezar la<br />
grabación, haga clic en el botón <strong>de</strong><br />
reproducción.<br />
Capítulo 12: Grabación básica <strong>de</strong> audio 161
162<br />
13 Cuando haya terminado <strong>de</strong> grabar, haga clic<br />
en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención en la ventana<br />
Transport.<br />
Para cada una <strong>de</strong> las pistas activadas para<br />
grabación, se escribe en disco un nuevo archivo<br />
<strong>de</strong> audio y se crea una nueva región que aparece<br />
en la lista <strong>de</strong> reproducción. Las nuevas regiones<br />
<strong>de</strong> audio aparecen en la lista <strong>de</strong> regiones Audio.<br />
Pue<strong>de</strong> crear un grupo <strong>de</strong> edición y mezcla<br />
para las pistas grabadas <strong>de</strong> tal forma que<br />
las ediciones, movimientos <strong>de</strong> atenuadores y<br />
silencios se apliquen automáticamente a las<br />
pistas.<br />
Modo <strong>de</strong> pausa <strong>de</strong> grabación<br />
Al grabar un gran número <strong>de</strong> pistas o canales, o<br />
al reproducir un gran número <strong>de</strong> pistas al mismo<br />
tiempo que se graba, es posible que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
tar<strong>de</strong> un poco más <strong>de</strong> lo habitual en iniciar la<br />
grabación. Para evitar este retraso, ponga<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en modo <strong>de</strong> pausa <strong>de</strong> grabación antes<br />
<strong>de</strong> empezar a grabar.<br />
Para grabar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el modo <strong>de</strong> pausa <strong>de</strong> grabación:<br />
1 Haga clic en el botón <strong>de</strong> grabación en la<br />
ventana Transport. El botón <strong>de</strong> grabación<br />
parpa<strong>de</strong>a.<br />
2 En la ventana Transport, pulse la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras hace clic<br />
en el botón <strong>de</strong> reproducción para poner<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en modo <strong>de</strong> pausa <strong>de</strong> grabación. Los<br />
botones <strong>de</strong> reproducción y <strong>de</strong> grabación<br />
parpa<strong>de</strong>an.<br />
3 Para iniciar la grabación al instante, haga clic<br />
en el botón <strong>de</strong> reproducción. Cuando haya<br />
terminado <strong>de</strong> grabar, haga clic en el botón <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>tención en la ventana Transport.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
El modo <strong>de</strong> pausa <strong>de</strong> grabación también pue<strong>de</strong><br />
utilizarse al grabar o reproducir muchas pistas a<br />
fin <strong>de</strong> reducir el tiempo <strong>de</strong> la sincronización con<br />
el código <strong>de</strong> tiempo.<br />
Grabación <strong>de</strong> tomas<br />
adicionales<br />
Después <strong>de</strong> grabar en una pista <strong>de</strong> audio, pue<strong>de</strong>n<br />
grabarse tomas adicionales en la misma pista.<br />
Sin embargo, si esas tomas adicionales se graban<br />
en modo Destructive Record, el audio <strong>de</strong> las<br />
tomas anteriores guardado en el disco duro se<br />
per<strong>de</strong>rá para siempre.<br />
Para conservar el audio <strong>de</strong> tomas anteriores,<br />
grabe las nuevas tomas <strong>de</strong> forma no <strong>de</strong>structiva<br />
en el modo Non-<strong>de</strong>structive Record.<br />
Para información sobre nombres <strong>de</strong> archivo<br />
y <strong>de</strong> región para nuevas tomas, véase<br />
“Nombres <strong>de</strong> pista” en la página 147.<br />
Para grabar una nueva toma en la misma pista <strong>de</strong><br />
forma no <strong>de</strong>structiva:<br />
1 Ponga <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en el modo Non-<strong>de</strong>structive<br />
Record. En el menú Operations, anule la<br />
selección <strong>de</strong> Destructive Record, Loop Record y<br />
QuickPunch.<br />
2 Asegúrese <strong>de</strong> que la pista que contiene la toma<br />
anterior siga activada para grabación.<br />
3 Asegúrese <strong>de</strong> seleccionar Operations > Link<br />
Edit and Timeline Selection. De este modo<br />
podrá configurar el tiempo <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la<br />
grabación haciendo clic en cualquier lugar <strong>de</strong> la<br />
lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la pista.
4 Para grabar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio <strong>de</strong> la pista, haga<br />
clic en el botón <strong>de</strong> vuelta a cero en la ventana<br />
Transport.<br />
– o –<br />
Haga clic en cualquier lugar <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> la pista para iniciar la<br />
grabación a partir <strong>de</strong> ese punto.<br />
Para grabar un rango <strong>de</strong> pista concreto, con<br />
puntos <strong>de</strong> inicio y <strong>de</strong> fin precisos, véase<br />
“Grabación <strong>de</strong> audio mediante pinchar<br />
para grabar” en la página 165.<br />
5 Haga clic en el botón <strong>de</strong> grabación en la<br />
ventana Transport. Cuando quiera empezar la<br />
grabación, haga clic en el botón <strong>de</strong><br />
reproducción.<br />
6 Cuando haya terminado <strong>de</strong> grabar, haga clic<br />
en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención en la ventana<br />
Transport.<br />
En disco se escribe un archivo <strong>de</strong> audio para la<br />
nueva toma y aparece como una región <strong>de</strong> audio<br />
en la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> pista. La nueva<br />
región <strong>de</strong> audio aparece en la lista <strong>de</strong> regiones<br />
Audio.<br />
El audio <strong>de</strong> la toma original permanece en el<br />
disco duro y sigue disponible como región en la<br />
lista <strong>de</strong> regiones Audio.<br />
Para grabar sobre una toma anterior <strong>de</strong> forma<br />
<strong>de</strong>structiva:<br />
1 Seleccione Operations > Destructive Record.<br />
Cuando se usa el modo Destructive Record,<br />
aparece una “D” en el botón <strong>de</strong> grabación.<br />
Modo Destructive Record activado<br />
2 Asegúrese <strong>de</strong> que la pista que contiene la toma<br />
anterior siga activada para grabación.<br />
3 Asegúrese <strong>de</strong> seleccionar Operations > Link<br />
Edit and Timeline Selection. De este modo<br />
podrá configurar el tiempo <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la<br />
grabación haciendo clic en cualquier lugar <strong>de</strong> la<br />
lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la pista.<br />
4 Para grabar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio <strong>de</strong> la pista, haga<br />
clic en el botón <strong>de</strong> vuelta a cero en la ventana<br />
Transport.<br />
– o –<br />
Haga clic en cualquier lugar <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> la pista para iniciar la<br />
grabación a partir <strong>de</strong> ese punto.<br />
Para grabar un rango <strong>de</strong> pista concreto, con<br />
puntos <strong>de</strong> inicio y <strong>de</strong> fin precisos, véase<br />
“Grabación <strong>de</strong> audio mediante pinchar<br />
para grabar” en la página 165.<br />
5 Haga clic en el botón <strong>de</strong> grabación en la<br />
ventana Transport. Cuando quiera empezar la<br />
grabación, haga clic en el botón <strong>de</strong><br />
reproducción.<br />
6 Cuando haya terminado <strong>de</strong> grabar, haga clic<br />
en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención en la ventana<br />
Transport.<br />
El audio para la nueva toma se graba en disco y<br />
sobrescribe el original <strong>de</strong> forma permanente. El<br />
material nuevo sustituye al material original en<br />
la región existente.<br />
Capítulo 12: Grabación básica <strong>de</strong> audio 163
164<br />
Material nuevo añadido al final <strong>de</strong> una<br />
pista<br />
También pue<strong>de</strong> añadir material nuevo al final<br />
<strong>de</strong> una pista. Para ello, localice el final <strong>de</strong> la pista<br />
mediante el botón <strong>de</strong> ida al final en la ventana<br />
Transport. A continuación, inicie la grabación y<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> añadirá el material nuevo al final <strong>de</strong> la<br />
pista. Si utiliza el modo Destructive Record, el<br />
nuevo audio se aña<strong>de</strong> al archivo <strong>de</strong> audio y a la<br />
región <strong>de</strong> la primera toma. En modo Non<strong>de</strong>structive<br />
Record se crean un nuevo archivo y<br />
una nueva región.<br />
Grabación en una lista <strong>de</strong> reproducción<br />
nueva<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la grabación sobre regiones <strong>de</strong> audio<br />
existentes, hay otro método para grabar nuevas<br />
tomas en la misma pista <strong>de</strong> forma no<br />
<strong>de</strong>structiva. Para ello, cree una lista <strong>de</strong><br />
reproducción nueva para la pista y, a<br />
continuación, grabe igual que antes.<br />
Las pistas pue<strong>de</strong>n tener varias listas <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> edición, cada una <strong>de</strong> ellas con<br />
una lista <strong>de</strong> regiones en un or<strong>de</strong>n concreto.<br />
Para grabar en una lista <strong>de</strong> reproducción nueva <strong>de</strong><br />
una pista:<br />
1 En el menú emergente <strong>de</strong>l selector <strong>de</strong> lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> la pista, elija New. Asigne un<br />
nombre a la nueva lista <strong>de</strong> reproducción y haga<br />
clic en OK.<br />
Selector <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> reproducción<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Al crear una lista <strong>de</strong> reproducción nueva, su<br />
nombre sustituye al <strong>de</strong> la pista. Con esta lista <strong>de</strong><br />
reproducción activa, los nombres para nuevos<br />
archivos <strong>de</strong> audio y regiones se basan en el <strong>de</strong> la<br />
lista.<br />
2 Asegúrese <strong>de</strong> que la pista siga activada para<br />
grabación.<br />
3 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> vuelta a cero.<br />
4 Haga clic en el botón <strong>de</strong> grabación en la<br />
ventana Transport. Cuando quiera empezar la<br />
grabación, haga clic en el botón <strong>de</strong><br />
reproducción.<br />
5 Cuando haya terminado <strong>de</strong> grabar, haga clic<br />
en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención en la ventana<br />
Transport.<br />
En disco se escribe un archivo <strong>de</strong> audio para la<br />
nueva toma y aparece como una región <strong>de</strong> audio<br />
en la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> pista. La nueva<br />
región <strong>de</strong> audio aparece en la lista <strong>de</strong> regiones<br />
Audio.<br />
6 Para oír la nueva toma, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> reproducción en la ventana Transport.<br />
7 Para volver a una lista <strong>de</strong> reproducción<br />
anterior para compararla con la nueva toma,<br />
seleccione la lista <strong>de</strong> reproducción en el selector<br />
<strong>de</strong> lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la pista.<br />
Al seleccionar una lista <strong>de</strong> reproducción, sus<br />
regiones aparecen como aparecían<br />
anteriormente en la pista. Todas las regiones <strong>de</strong><br />
todas las listas <strong>de</strong> reproducción están<br />
disponibles, en cualquier momento, en la lista<br />
<strong>de</strong> regiones y pue<strong>de</strong>n mezclarse e intercambiarse<br />
entre listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> pistas.<br />
Para más información sobre listas <strong>de</strong><br />
reproducción y su edición, véase “Listas <strong>de</strong><br />
reproducción” en la página 207.
Grabación <strong>de</strong> audio mediante<br />
pinchar para grabar<br />
Para sustituir una porción <strong>de</strong> una pista grabada,<br />
pue<strong>de</strong> pinchar para entrar especificando el rango<br />
<strong>de</strong> grabación antes <strong>de</strong> grabar.<br />
Para pinchar para entrar o para salir <strong>de</strong><br />
forma manual en pistas activadas para<br />
grabación durante la reproducción, véase<br />
“Grabación <strong>de</strong> audio QuickPunch” en la<br />
página 189.<br />
Si bien existen diversas formas <strong>de</strong> configurar<br />
rangos <strong>de</strong> grabación y reproducción (véase<br />
“Configuración <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> pinchar para<br />
grabar/bucle” en la página 170), pue<strong>de</strong> que el<br />
método más sencillo consista en seleccionar<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> reproducción el material<br />
que se <strong>de</strong>sea sustituir.<br />
Para configurar un rango <strong>de</strong> grabación<br />
mediante la selección <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una lista <strong>de</strong><br />
reproducción, <strong>de</strong>ben vincularse las<br />
selecciones <strong>de</strong> edición y <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo<br />
(seleccione Operations > Link Edit and<br />
Timeline Selection).<br />
Pue<strong>de</strong> oír el material <strong>de</strong> pista hasta, y pasado, el<br />
rango <strong>de</strong> pinchar para grabar mediante la<br />
activación <strong>de</strong> pre-roll y post-roll.<br />
Durante el proceso <strong>de</strong> grabación, la<br />
reproducción empieza en el tiempo <strong>de</strong> pre-roll<br />
(si se ha activado) y continúa hasta el tiempo <strong>de</strong><br />
inicio (el punto en el que se pincha para entrar),<br />
don<strong>de</strong> se inicia la grabación. Al alcanzar el<br />
tiempo <strong>de</strong> fin (el punto en el que se pincha para<br />
salir), <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> sale automáticamente <strong>de</strong>l modo<br />
<strong>de</strong> grabación y continúa con la reproducción<br />
durante el tiempo <strong>de</strong> post-roll especificado. Esta<br />
función automática <strong>de</strong> pinchar para entrar/salir<br />
constituye una forma precisa y eficaz <strong>de</strong> volver a<br />
grabar una porción <strong>de</strong> una pista.<br />
Si graba en el modo Non-<strong>de</strong>structive Record,<br />
las acciones <strong>de</strong> pinchar para grabar no<br />
sustituyen permanentemente al material<br />
fuente. Si <strong>de</strong>sea grabar permanentemente<br />
sobre el rango pinchado (y guardar sólo la<br />
última toma más reciente), seleccione<br />
Operations > Destructive Record.<br />
Supervisión al pinchar para entrar<br />
Al pinchar para grabar, pue<strong>de</strong> que le interese<br />
activar la opción Auto Input Monitor<br />
(seleccionándola en el menú Operations). Para<br />
más <strong>de</strong>talles, véase “Supervisión en modo Auto<br />
Input Monitor” en la página 144.<br />
Para pinchar para grabar en una pista <strong>de</strong> audio:<br />
1 Para grabar <strong>de</strong> forma no <strong>de</strong>structiva, asegúrese<br />
<strong>de</strong> que no se ha seleccionado Operations ><br />
Destructive Record.<br />
Si <strong>de</strong>sea grabar permanentemente sobre el rango<br />
pinchado, seleccione Operations > Destructive<br />
Record.<br />
2 Asegúrese <strong>de</strong> que la pista que contiene la toma<br />
anterior siga activada para grabación.<br />
3 Seleccione Operations > Link Edit and<br />
Timeline Selection.<br />
4 Arrastre con la herramienta <strong>de</strong> selección por la<br />
lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la pista hasta que la<br />
selección abarque el rango <strong>de</strong>seado <strong>de</strong> pinchar<br />
para grabar.<br />
Para información sobre otros métodos <strong>de</strong><br />
configuración <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> grabación, véase<br />
“Configuración <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> pinchar para<br />
grabar/bucle” en la página 170.<br />
Capítulo 12: Grabación básica <strong>de</strong> audio 165
166<br />
5 Para oír el material <strong>de</strong> pista existente hasta el<br />
punto <strong>de</strong> inicio, o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> fin,<br />
active y configure tiempos <strong>de</strong> pre-roll y post-roll.<br />
Para más <strong>de</strong>talles, véase “Configuración <strong>de</strong> preroll<br />
y post-roll” en la página 171.<br />
6 Haga clic en el botón <strong>de</strong> grabación en la<br />
ventana Transport. Cuando quiera empezar la<br />
grabación, haga clic en el botón <strong>de</strong><br />
reproducción.<br />
Al alcanzar el punto <strong>de</strong> inicio, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
comienza la grabación. La grabación continúa<br />
hasta que se alcanza el punto <strong>de</strong> fin, a menos<br />
que se haga clic en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención en la<br />
ventana Transport. Si se ha activado post-roll, la<br />
reproducción continúa durante el tiempo <strong>de</strong><br />
post-roll especificado.<br />
Si graba <strong>de</strong> forma no <strong>de</strong>structiva, en el disco<br />
duro se escribe un archivo <strong>de</strong> audio nuevo y en<br />
la pista <strong>de</strong> grabación y en la lista <strong>de</strong> regiones<br />
Audio aparece una región nueva.<br />
Si graba en modo Destructive Record, el audio<br />
nuevo sobrescribe al material anterior en el<br />
archivo y en la región <strong>de</strong> audio existentes.<br />
Grabación <strong>de</strong> bucle <strong>de</strong> audio<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece una función <strong>de</strong> grabación <strong>de</strong><br />
bucle que permite grabar una toma <strong>de</strong>trás <strong>de</strong><br />
otra mientras se va repitiendo una y otra vez la<br />
misma sección <strong>de</strong> audio. Esta técnica resulta<br />
muy útil para grabar rápidamente varias tomas<br />
<strong>de</strong> una parte sin que se pierda la espontaneidad.<br />
Al utilizar la grabación <strong>de</strong> bucle, <strong>de</strong>be especificar<br />
primero el punto <strong>de</strong> inicio y <strong>de</strong> fin <strong>de</strong>l bucle. Si<br />
bien existen diversas formas <strong>de</strong> configurar<br />
rangos <strong>de</strong> grabación y reproducción (véase<br />
“Configuración <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> pinchar para<br />
grabar/bucle” en la página 170), pue<strong>de</strong> que el<br />
método más sencillo consista en seleccionar<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> reproducción el material<br />
que se <strong>de</strong>sea usar como bucle.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para configurar un rango <strong>de</strong> grabación<br />
mediante la selección <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una lista <strong>de</strong><br />
reproducción, <strong>de</strong>ben vincularse las<br />
selecciones <strong>de</strong> edición y <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo<br />
(seleccione Operations > Link Edit and<br />
Timeline Selection).<br />
Pue<strong>de</strong> oír el material <strong>de</strong> pista hasta, y pasado, el<br />
rango <strong>de</strong> grabación <strong>de</strong> bucle mediante la<br />
activación <strong>de</strong> pre-roll y post-roll.<br />
La configuración <strong>de</strong> pre-roll, si se ha activado,<br />
sólo se usa durante el primer pase <strong>de</strong> grabación;<br />
la configuración <strong>de</strong> post-roll, si se ha activado,<br />
sólo se usa en el último pase. En los bucles<br />
posteriores se pasan por alto los tiempos <strong>de</strong> preroll<br />
y post-roll. Para compensar esta<br />
característica, pue<strong>de</strong> ser conveniente alargar<br />
ligeramente el rango <strong>de</strong>l bucle. Más tar<strong>de</strong>, pue<strong>de</strong><br />
recortar las tomas grabadas a la duración<br />
<strong>de</strong>seada con la herramienta <strong>de</strong> recorte (véase<br />
“Herramienta <strong>de</strong> recorte” en la página 251).<br />
Al realizar una grabación <strong>de</strong> bucle <strong>de</strong> audio,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> crea un solo archivo <strong>de</strong> audio que<br />
contiene todas las tomas. Las tomas aparecen<br />
como regiones individuales en la lista <strong>de</strong><br />
regiones Audio y se numeran <strong>de</strong> forma<br />
secuencial. Una vez <strong>de</strong>tenida la grabación,<br />
podrá escuchar cualquiera <strong>de</strong> las tomas<br />
grabadas.<br />
Para grabar bucles en una pista <strong>de</strong> audio:<br />
1 Seleccione Operations > Loop Record. Cuando<br />
se ha activado el modo Loop Record, en el botón<br />
<strong>de</strong> grabación aparece un símbolo que representa<br />
a un bucle.<br />
Grabación <strong>de</strong> bucle activada<br />
2 Haga clic en el botón Record <strong>de</strong> la pista para<br />
activarla para grabación.
3 Seleccione Operations > Link Edit and<br />
Timeline Selection.<br />
4 Arrastre con la herramienta <strong>de</strong> selección por la<br />
lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la pista hasta que la<br />
selección abarque el rango <strong>de</strong>seado <strong>de</strong> bucle.<br />
Para información sobre otros métodos <strong>de</strong><br />
configuración <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> grabación,<br />
véase“Configuración <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> pinchar para<br />
grabar/bucle” en la página 170.<br />
5 Para oír el material <strong>de</strong> pista hasta el punto <strong>de</strong><br />
inicio <strong>de</strong>l bucle, active y configure el tiempo <strong>de</strong><br />
pre-roll. Para más <strong>de</strong>talles, véase “Configuración<br />
<strong>de</strong> pre-roll y post-roll” en la página 171.<br />
6 Haga clic en el botón <strong>de</strong> grabación en la<br />
ventana Transport. Cuando quiera empezar la<br />
grabación, haga clic en el botón <strong>de</strong><br />
reproducción.<br />
El botón <strong>de</strong> grabación parpa<strong>de</strong>a durante el preroll.<br />
Al alcanzar el punto <strong>de</strong> inicio, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
comienza la grabación. Al alcanzar el punto <strong>de</strong><br />
fin, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> regresa al tiempo <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong>l<br />
bucle y continúa reproduciendo y grabando.<br />
7 Para cancelar todas las tomas grabadas<br />
durante la grabación <strong>de</strong> bucle, pulse<br />
Comando+Punto (Macintosh) o Control+Punto<br />
(Windows).<br />
8 Cuando haya terminado <strong>de</strong> grabar, haga clic<br />
en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención en la ventana<br />
Transport.<br />
Si <strong>de</strong>tiene la grabación antes <strong>de</strong> alcanzar el<br />
punto medio <strong>de</strong>l bucle, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>scarta la<br />
toma. Si graba más <strong>de</strong> la mitad <strong>de</strong> la toma <strong>de</strong><br />
bucle, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>jará la toma en la pista<br />
cuando <strong>de</strong>tenga la grabación.<br />
Las tomas grabadas aparecen como regiones en<br />
la lista <strong>de</strong> regiones Audio y se numeran <strong>de</strong> forma<br />
secuencial. La toma grabada más recientemente<br />
aparece a la izquierda en la pista <strong>de</strong> grabación.<br />
Para información sobre la audición <strong>de</strong> las<br />
diversas tomas <strong>de</strong>l menú emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong><br />
tomas, véase “Audición <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el menú<br />
emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> tomas” en la página 168.<br />
Reproducción <strong>de</strong> bucle y grabación <strong>de</strong><br />
audio<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no tiene en cuenta la "reproducción <strong>de</strong><br />
bucle” durante la grabación. La única manera <strong>de</strong><br />
realizar un bucle durante la grabación es activar<br />
el modo <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> bucle.<br />
Audición <strong>de</strong> tomas <strong>de</strong><br />
grabación<br />
Después <strong>de</strong> grabar varias tomas con grabación<br />
<strong>de</strong> bucle o pinchar para grabar, pue<strong>de</strong> sustituir la<br />
toma que resi<strong>de</strong> en la pista con tomas anteriores<br />
para escucharlas.<br />
Para colocar y escuchar pistas anteriores:<br />
1 En la ventana Edit, seleccione la toma actual<br />
con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano.<br />
2 Mantenga pulsada la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows) y arrastre otra<br />
toma <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones Audio a la lista <strong>de</strong><br />
reproducción.<br />
La región sustituye a la toma anterior y se alinea<br />
con precisión en la ubicación correcta.<br />
3 Repita los pasos anteriores las veces que <strong>de</strong>see<br />
para escuchar otras tomas.<br />
Todas las tomas se numeran secuencialmente.<br />
Capítulo 12: Grabación básica <strong>de</strong> audio 167
168<br />
Audición <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el menú<br />
emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> tomas<br />
Cada región resultante <strong>de</strong> un pase <strong>de</strong> grabación<br />
<strong>de</strong> bucle o <strong>de</strong> pinchar para grabar tiene un<br />
tiempo <strong>de</strong> inicio idéntico (el registro <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong><br />
usuario). Así pue<strong>de</strong> seleccionar y escuchar<br />
fácilmente tomas <strong>de</strong>l menú emergente <strong>de</strong> lista<br />
<strong>de</strong> tomas, incluso cuando se reproduce o se<br />
reproduce con bucle la sesión.<br />
Para seleccionar una toma <strong>de</strong>l menú emergente<br />
<strong>de</strong> lista <strong>de</strong> tomas:<br />
1 Pulse la tecla Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) y haga clic con la herramienta <strong>de</strong><br />
selección en el inicio exacto <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> bucle o<br />
<strong>de</strong> pinchar para grabar.<br />
– o –<br />
Si la toma que resi<strong>de</strong> en ese momento en la pista<br />
está seleccionada, pulse la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows) y haga clic en<br />
ella con la herramienta <strong>de</strong> selección.<br />
Menú emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> tomas<br />
Aparece un menú emergente con una lista <strong>de</strong><br />
regiones que comparten el mismo registro <strong>de</strong><br />
tiempo <strong>de</strong> usuario.<br />
2 Elija una región en el menú emergente <strong>de</strong> lista<br />
<strong>de</strong> tomas. La región sustituye a la toma anterior<br />
y se alinea con precisión en la ubicación<br />
correcta.<br />
3 Repita los pasos anteriores las veces que <strong>de</strong>see<br />
para escuchar otras tomas.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Una forma <strong>de</strong> asegurarse <strong>de</strong> que las próximas<br />
tomas tengan el mismo registro <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong><br />
usuario (y <strong>de</strong> que aparezcan en el menú<br />
emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> tomas) consiste en guardar<br />
como ubicaciones <strong>de</strong> memoria las selecciones <strong>de</strong><br />
grabaciones <strong>de</strong> bucle y <strong>de</strong> pinchar para grabar.<br />
Así, si más tar<strong>de</strong> tiene que grabar tomas<br />
adicionales, bastará con que seleccione la<br />
ubicación <strong>de</strong> memoria correspondiente. Para<br />
más información, véase “Guardado y selección<br />
<strong>de</strong> selecciones <strong>de</strong> edición (con valores <strong>de</strong> pre-roll<br />
y post-roll)” en la página 173.<br />
Para cambiar el registro <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> usuario <strong>de</strong><br />
otras regiones para que aparezcan en el menú<br />
emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> tomas para una ubicación<br />
<strong>de</strong>terminada, utilice el comando Time Stamp<br />
Selected en el menú emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong><br />
regiones. Para más información, véase “Registro<br />
<strong>de</strong> tiempo” en la página 552.<br />
Lista <strong>de</strong> tomas y varias pistas<br />
Si ha grabado un grupo <strong>de</strong> pistas y cada una<br />
contiene tomas con registros <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong><br />
usuario idénticos, pue<strong>de</strong> utilizar el menú<br />
emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> tomas para sustituir todas<br />
las tomas al mismo tiempo.<br />
Para sustituir las tomas para varias pistas:<br />
1 Elija Setups > Preferences, haga clic en Editing<br />
y active las siguientes opciones:<br />
• Take Region Name(s) That Match Track<br />
Names<br />
• Take Regions Lengths That Match<br />
2 Haga clic en Done para cerrar el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Preferences.<br />
3 Con la herramienta <strong>de</strong> selección, seleccione el<br />
rango <strong>de</strong> tomas para cada pista que <strong>de</strong>see<br />
sustituir.
4 Pulse la tecla Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) y haga clic con la herramienta <strong>de</strong><br />
selección en cualquiera <strong>de</strong> las tomas<br />
seleccionadas.<br />
Aparece un menú emergente con una lista <strong>de</strong><br />
regiones que comparten la misma indicación <strong>de</strong><br />
tiempo y usuario para esa pista.<br />
5 Elija una región en el menú emergente <strong>de</strong> lista<br />
<strong>de</strong> tomas. La región sustituye a la toma anterior<br />
y se alinea con precisión en la ubicación<br />
correcta. Automáticamente se seleccionan<br />
también los mismos números <strong>de</strong> toma para las<br />
otras pistas seleccionadas.<br />
P<strong>referencia</strong>s <strong>de</strong> edición y<br />
regiones <strong>de</strong> toma<br />
Las regiones que aparecen en el menú<br />
emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> tomas tienen, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l<br />
mismo registro <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> usuario, una<br />
restricción <strong>de</strong> acuerdo con las siguientes<br />
opciones <strong>de</strong> la sección Editing <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Preferences:<br />
Take Region Name(s) That Match Track Names<br />
Con esta opción seleccionada, sólo aparecerán<br />
en el menú emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> tomas aquellas<br />
regiones que compartan el mismo nombre <strong>de</strong><br />
raíz con la pista/lista <strong>de</strong> reproducción. Por<br />
ejemplo, el menú emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> tomas<br />
para una pista llamada “Gtr.L” mostraría las<br />
regiones “Gtr.L-01” y “Gtr.L-02-01”, pero no<br />
“Guit.L-01”.<br />
Take Region Lengths That Match<br />
Con esta opción seleccionada, sólo aparecerán<br />
en el menú emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> tomas aquellas<br />
regiones que tengan la misma duración que la<br />
selección actual (aunque no sea una región<br />
completa). Si no se ha realizado ninguna<br />
selección, se mostrarán todas las tomas con la<br />
misma indicación <strong>de</strong> tiempo y usuario.<br />
“Separate Region” Operates On All Related<br />
Takes<br />
Con esta opción seleccionada, la edición <strong>de</strong> una<br />
región con el comando Separate Region afecta<br />
también a todas las tomas relacionadas con el<br />
mismo registro <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> usuario.<br />
Esta opción ayuda a comparar diferentes<br />
secciones <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> tomas relacionadas.<br />
Por ejemplo, pue<strong>de</strong> separar rápidamente en<br />
secciones todo un grupo <strong>de</strong> tomas <strong>de</strong> voz<br />
relacionadas, escucharlas y seleccionar<br />
in<strong>de</strong>pendientemente el mejor material <strong>de</strong> cada<br />
sección.<br />
Si se ha seleccionado esta opción, asegúrese <strong>de</strong><br />
que también estén seleccionadas las opciones<br />
“Take Region Names That Match Track<br />
Name(s)” y “Take Region Lengths that Match”.<br />
De no ser así, se verán afectadas todas las<br />
regiones <strong>de</strong> la sesión que tengan el mismo<br />
registro <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> usuario.<br />
En la mayoría <strong>de</strong> los casos, le interesará anular la<br />
selección <strong>de</strong> la opción “Separate Region<br />
Operates On All Related Takes”, para evitar que<br />
se cree un gran número <strong>de</strong> regiones al usar el<br />
comando Separate Region.<br />
Capítulo 12: Grabación básica <strong>de</strong> audio 169
170<br />
Configuración <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong><br />
pinchar para grabar/bucle<br />
Los puntos <strong>de</strong> inicio y <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> un rango <strong>de</strong><br />
pinchar para grabar y <strong>de</strong> grabación <strong>de</strong> bucle<br />
pue<strong>de</strong>n configurarse mediante:<br />
• Selección <strong>de</strong> un rango en una lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> pista<br />
• Selección <strong>de</strong> un rango en una regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong><br />
tiempo<br />
• Arrastre <strong>de</strong> los marcadores <strong>de</strong> reproducción en<br />
la regla<br />
• Introducción <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> inicio y <strong>de</strong> fin en la<br />
ventana Transport<br />
• Selección <strong>de</strong> una ubicación <strong>de</strong> memoria<br />
Para configurar el rango <strong>de</strong> grabación en la lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> una pista:<br />
1 Configure, si así lo <strong>de</strong>sea, el modo <strong>de</strong> edición<br />
en Grid para que la selección se limite al valor<br />
actual <strong>de</strong> Grid.<br />
2 Seleccione Operations > Link Edit and<br />
Timeline Selection.<br />
3 Con la herramienta <strong>de</strong> selección, arrastre en la<br />
lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la pista hasta que la<br />
selección abarque el rango <strong>de</strong>seado <strong>de</strong><br />
grabación.<br />
Selección <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> reproducción<br />
– o –<br />
Si los puntos <strong>de</strong> inicio y <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> una región<br />
<strong>de</strong>finen el rango <strong>de</strong> grabación, haga clic en la<br />
región con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para configurar el rango <strong>de</strong> grabación en una regla<br />
<strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo:<br />
1 Configure, si así lo <strong>de</strong>sea, el modo <strong>de</strong> edición<br />
en Grid para que la selección se limite al valor<br />
actual <strong>de</strong> Grid.<br />
2 Arrastre con la herramienta <strong>de</strong> selección en<br />
cualquier regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo hasta que la<br />
selección abarque el rango <strong>de</strong> grabación<br />
<strong>de</strong>seado.<br />
selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo<br />
Si el selector no está activado, no es<br />
necesario seleccionarlo manualmente. Otras<br />
herramientas <strong>de</strong> edición (como la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano) se<br />
convierten automáticamente en el selector<br />
cuando se utilizan en la regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong><br />
tiempo.<br />
Marcadores <strong>de</strong> reproducción<br />
Cuando las pistas están activadas para<br />
grabación, en la regla aparecen marcadores <strong>de</strong><br />
reproducción en forma <strong>de</strong> flechas rojas<br />
arriba/abajo para los tiempos <strong>de</strong> inicio y <strong>de</strong> fin.<br />
Si no hay ninguna pista activada para grabación,<br />
los marcadores <strong>de</strong> reproducción son azules.<br />
Marcadores <strong>de</strong> reproducción en la regla<br />
Los marcadores <strong>de</strong> reproducción pue<strong>de</strong>n<br />
moverse, por separado o juntos, para configurar<br />
rangos <strong>de</strong> grabación y reproducción.
Para configurar el rango <strong>de</strong> grabación mediante el<br />
arrastre <strong>de</strong> los marcadores <strong>de</strong> reproducción:<br />
1 Configure, si así lo <strong>de</strong>sea, el modo <strong>de</strong> edición<br />
en Grid para que los marcadores <strong>de</strong><br />
reproducción arrastrados se alineen con el valor<br />
actual <strong>de</strong> Grid.<br />
2 Arrastre el primer marcador <strong>de</strong> reproducción<br />
(flecha hacia abajo) al punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong>l rango.<br />
Arrastre <strong>de</strong> un marcador <strong>de</strong> reproducción (tiempo <strong>de</strong><br />
inicio) en una regla<br />
3 Arrastre el segundo marcador <strong>de</strong> reproducción<br />
(flecha hacia arriba) al punto <strong>de</strong> fin <strong>de</strong>l rango.<br />
Si el rango <strong>de</strong> grabación actual ya tiene la<br />
duración correcta y sólo es necesario<br />
moverlo, pulse la tecla Opción (Macintosh)<br />
o Alt (Windows) y haga clic en uno <strong>de</strong> los<br />
marcadores <strong>de</strong> reproducción para mover<br />
ambos a una nueva ubicación (conservando<br />
la misma duración).<br />
Campos Start y End<br />
Pue<strong>de</strong> cambiar el tamaño <strong>de</strong> la ventana<br />
Transport para que muestre la configuración <strong>de</strong><br />
los campos Start, End, Length, pre-roll y postroll<br />
(elija Display Transport Window Shows ><br />
Expan<strong>de</strong>d). Al configurar un rango <strong>de</strong> grabación<br />
o reproducción, aparece reflejado en esos<br />
campos.<br />
Ventana Transport ampliada para mostrar los campos<br />
Start y End<br />
Pue<strong>de</strong> introducir ubicaciones en los campos<br />
Start y End para configurar el intervalo <strong>de</strong><br />
grabación o reproducción. Los marcadores <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> la regla se actualizan en<br />
consecuencia.<br />
Para configurar el rango <strong>de</strong> grabación mediante la<br />
introducción <strong>de</strong> tiempos <strong>de</strong> inicio y <strong>de</strong> fin en la<br />
ventana Transport:<br />
1 Si es preciso, haga clic en la esquina superior<br />
<strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la ventana Transport para cambiar su<br />
tamaño y que aparezcan los campos Start y End.<br />
2 En la ventana Transport, haga clic en el campo<br />
Start.<br />
– o –<br />
Pulse Opción+Barra diagonal (Macintosh) o<br />
Alt+Barra diagonal (Windows) para seleccionar<br />
el campo Start en la ventana Transport.<br />
3 Escriba la ubicación <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la selección y<br />
pulse la tecla Barra diagonal para introducir el<br />
valor y situarse automáticamente en el campo<br />
End.<br />
4 Escriba la ubicación <strong>de</strong> fin y pulse la tecla<br />
Entrar para aceptar el valor.<br />
Use la tecla Punto o las teclas <strong>de</strong> flecha<br />
Izquierda/Derecha para moverse entre los<br />
diversos campos <strong>de</strong> tiempo Start/End. Use<br />
las teclas <strong>de</strong> flecha Arriba/Abajo para<br />
aumentar o reducir los valores numéricos.<br />
Configuración <strong>de</strong> pre-roll y postroll<br />
Los tiempos <strong>de</strong> pre-roll y post-roll aparecen en la<br />
regla como ban<strong>de</strong>rines. Cuando se ha activado<br />
pre-roll y post-roll, los ban<strong>de</strong>rines son <strong>de</strong> color<br />
ver<strong>de</strong>; si no, son grises.<br />
Ban<strong>de</strong>rines ver<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pre/post-roll (activado) en la<br />
regla<br />
Capítulo 12: Grabación básica <strong>de</strong> audio 171
172<br />
Las cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pre-roll y post-roll pue<strong>de</strong>n<br />
introducirse en la ventana Transport o<br />
configurarse en la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> una<br />
pista o en la regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo, o<br />
seleccionando una ubicación <strong>de</strong> memoria.<br />
El pre-roll y post-roll aña<strong>de</strong>n una <strong>de</strong>manda<br />
importante al sistema y <strong>de</strong>ben <strong>de</strong>sactivarse<br />
cuando no sean estrictamente necesarios<br />
(especialmente si se utiliza QuickPunch,<br />
que también aña<strong>de</strong> carga al sistema).<br />
Configuración <strong>de</strong> pre-roll y post-roll en<br />
la ventana Transport<br />
Los tiempos <strong>de</strong> pre-roll y post-roll pue<strong>de</strong>n<br />
activarse y configurarse en los campos<br />
correspondientes en la ventana Transport.<br />
Para activar y configurar tiempos <strong>de</strong> pre-roll y<br />
post-roll en la ventana Transport:<br />
1 Si es preciso, haga clic en la esquina superior<br />
<strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la ventana Transport para cambiar su<br />
tamaño y que aparezcan los campos Start y End.<br />
2 En la ventana Transport, haga clic en el campo<br />
pre-roll.<br />
3 Escriba la cantidad <strong>de</strong> pre-roll y pulse la tecla<br />
Barra diagonal para introducir el valor y situarse<br />
automáticamente en el campo post-roll.<br />
4 Escriba la cantidad <strong>de</strong> post-roll y pulse la tecla<br />
Entrar para aceptar el nuevo valor.<br />
5 Para activar pre-roll o post-roll, haga clic en el<br />
botón correspondiente, que quedará resaltado.<br />
Use la tecla Punto o las teclas <strong>de</strong> flecha<br />
Izquierda/Derecha para moverse entre los<br />
diversos campos <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> pre/post-roll.<br />
Use las teclas <strong>de</strong> flecha Arriba/Abajo para<br />
aumentar o reducir los valores numéricos.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Configuración <strong>de</strong> pre-roll y post-roll en<br />
una lista <strong>de</strong> reproducción<br />
Pue<strong>de</strong> usar la herramienta <strong>de</strong> selección para<br />
activar y <strong>de</strong>sactivar pre-roll y post-roll haciendo<br />
clic en la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> una pista.<br />
Para activar y configurar pre-roll y post-roll<br />
haciendo clic en una lista <strong>de</strong> reproducción:<br />
1 Seleccione Operations > Link Edit and<br />
Timeline Selection.<br />
2 Con la herramienta <strong>de</strong> selección, arrastre en la<br />
lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la pista hasta que la<br />
selección abarque el rango <strong>de</strong> grabación<br />
<strong>de</strong>seado.<br />
3 Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) y, con la<br />
herramienta <strong>de</strong> selección, haga clic en la lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> la pista antes <strong>de</strong> la selección<br />
para activar pre-roll en esa ubicación.<br />
4 Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) y, con la<br />
herramienta <strong>de</strong> selección, haga clic en la lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la selección<br />
para activar post-roll en esa ubicación.<br />
Para <strong>de</strong>sactivar pre-roll y post-roll haciendo clic en<br />
una lista <strong>de</strong> reproducción:<br />
1 Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) y, con la<br />
herramienta <strong>de</strong> selección, haga clic en la<br />
selección <strong>de</strong> una pista cerca <strong>de</strong>l inicio para<br />
<strong>de</strong>sactivar el pre-roll.<br />
2 Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) y, con la<br />
herramienta <strong>de</strong> selección, haga clic en la<br />
selección <strong>de</strong> una pista cerca <strong>de</strong>l fin para<br />
<strong>de</strong>sactivar el post-roll.
En la línea <strong>de</strong> tiempo, pue<strong>de</strong> restablecer el<br />
valor <strong>de</strong> pre-roll y post-roll a cero. Primero,<br />
arrastre el ban<strong>de</strong>rín <strong>de</strong> pre-roll al marcador<br />
<strong>de</strong> reproducción en el punto inicial <strong>de</strong>l<br />
rango; <strong>de</strong>spués, arrastre el ban<strong>de</strong>rín <strong>de</strong> postroll<br />
al marcador <strong>de</strong> reproducción en el punto<br />
final <strong>de</strong>l rango.<br />
3 Arrastre el ban<strong>de</strong>rín <strong>de</strong> pre-roll al marcador <strong>de</strong><br />
reproducción en el punto inicial <strong>de</strong>l rango.<br />
4 Arrastre el ban<strong>de</strong>rín <strong>de</strong> post-roll al marcador<br />
<strong>de</strong> reproducción en el punto final <strong>de</strong>l rango.<br />
Activación <strong>de</strong> pre-roll y post-roll <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el menú Operations<br />
Pre-roll y post-roll (como un par) pue<strong>de</strong>n<br />
activarse y <strong>de</strong>sactivarse <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el menú<br />
Operations.<br />
Para activar tanto pre-roll como post-roll <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
menú Operations:<br />
■ Seleccione Operations > Pre/Post-Roll<br />
Playback.<br />
Arrastre <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>rines <strong>de</strong> pre-roll y<br />
post-roll en la regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo<br />
Los ban<strong>de</strong>rines <strong>de</strong> pre-roll y post-roll pue<strong>de</strong>n<br />
moverse en la regla, por separado o<br />
simultáneamente, para configurar su ubicación.<br />
Para configurar la cantidad <strong>de</strong> pre-roll y post-roll<br />
mediante arrastre en la regla:<br />
1 Configure, si así lo <strong>de</strong>sea, el modo <strong>de</strong> edición<br />
en Grid para que los ban<strong>de</strong>rines arrastrados se<br />
alineen con el valor actual <strong>de</strong> Grid.<br />
2 Arrastre el ban<strong>de</strong>rín <strong>de</strong> pre-roll a la ubicación<br />
<strong>de</strong>seada en la regla.<br />
Arrastre <strong>de</strong> un ban<strong>de</strong>rín <strong>de</strong> pre-roll en la regla<br />
3 Arrastre el ban<strong>de</strong>rín <strong>de</strong> post-roll a la ubicación<br />
<strong>de</strong>seada en la regla.<br />
Para configurar valores <strong>de</strong> pre-roll y postroll<br />
en la misma cantidad, mantenga<br />
pulsada la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) y arrastre el ban<strong>de</strong>rín <strong>de</strong> pre-roll<br />
o post-roll en la regla. El ban<strong>de</strong>rín no<br />
seleccionado se restablecerá<br />
inmediatamente al mismo valor y se<br />
ajustará a medida que arrastre el ban<strong>de</strong>rín<br />
seleccionado.<br />
Guardado y selección <strong>de</strong> selecciones<br />
<strong>de</strong> edición (con valores <strong>de</strong> pre-roll y<br />
post-roll)<br />
Las selecciones <strong>de</strong> edición pue<strong>de</strong>n almacenarse<br />
como ubicaciones <strong>de</strong> memoria, que pue<strong>de</strong>n<br />
incluir valores actuales <strong>de</strong> pre-roll y post-roll.<br />
Para más información sobre ubicaciones <strong>de</strong><br />
memoria, véase “Marcadores y ubicaciones <strong>de</strong><br />
memoria” en la página 310.<br />
Para guardar una selección <strong>de</strong> edición con una<br />
ubicación <strong>de</strong> memoria:<br />
1 Seleccione Operations > Link Edit and<br />
Timeline Selection.<br />
2 Realice una selección en la lista <strong>de</strong><br />
reproducción o en la regla, o escriba el tiempo<br />
<strong>de</strong> inicio y <strong>de</strong> fin en la ventana Transport, para<br />
configurar el rango <strong>de</strong> grabación.<br />
3 Active y configure, si así lo <strong>de</strong>sea, las<br />
cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pre-roll y post-roll en la ventana<br />
Transport, o arrastre los ban<strong>de</strong>rines <strong>de</strong> pre-roll y<br />
post-roll en la regla.<br />
4 Pulse Entrar en el teclado numérico.<br />
Capítulo 12: Grabación básica <strong>de</strong> audio 173
174<br />
5 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo New Memory<br />
Location, configure Time <strong>Pro</strong>perties en<br />
Selection; en General <strong>Pro</strong>perties seleccione, si así<br />
lo <strong>de</strong>sea, la opción Pre/Post Roll Times.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo New Memory Location<br />
6 Asigne un nombre a la nueva ubicación <strong>de</strong><br />
memoria y haga clic en OK para guardarlo.<br />
Para seleccionar una selección <strong>de</strong> edición con una<br />
ubicación <strong>de</strong> memoria:<br />
1 Seleccione Operations > Link Edit and<br />
Timeline Selection.<br />
2 Elija Windows > Show Memory Locations.<br />
3 En la ventana Memory Locations, haga clic en<br />
el nombre o número <strong>de</strong> la ubicación <strong>de</strong><br />
memoria.<br />
Se seleccionan así los tiempos <strong>de</strong> inicio y fin y la<br />
configuración <strong>de</strong> pre/post-roll guardados con la<br />
ubicación <strong>de</strong> memoria.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 13: Grabación MIDI<br />
Aunque la grabación MIDI en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> es<br />
parecida a la grabación <strong>de</strong> audio, existen algunas<br />
diferencias importantes.<br />
◆ A diferencia <strong>de</strong> la grabación <strong>de</strong> audio, la<br />
grabación MIDI es casi siempre <strong>de</strong>structiva.<br />
Véase “Modos <strong>de</strong> grabación y MIDI” en la<br />
página 152 para más información.<br />
◆ A diferencia <strong>de</strong> la grabación <strong>de</strong> audio, es<br />
posible anular una toma <strong>de</strong> grabación MIDI<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>de</strong>tener el transporte. Para más<br />
<strong>de</strong>talles, véase “Grabación MIDI y anulación” en<br />
la página 182.<br />
◆ A diferencia <strong>de</strong> las pistas <strong>de</strong> audio, las pistas<br />
MIDI pue<strong>de</strong>n activarse para grabación “sobre la<br />
marcha” durante la grabación.<br />
◆ De forma parecida a las pistas <strong>de</strong> audio, las<br />
pistas MIDI tienen un selector <strong>de</strong> entrada que<br />
<strong>de</strong>termina qué canales se dirigen a la pista y qué<br />
canales se graban en la pista. Si el selector <strong>de</strong><br />
entrada se configura en All, todos los canales <strong>de</strong><br />
todos los dispositivos se dirigen a la pista.<br />
◆ No es preciso usar QuickPunch para pinchar<br />
pistas MIDI sobre la marcha. Esta función está<br />
disponible en el modo normal Non<strong>de</strong>structive<br />
Record y en modo Destructive Record.<br />
Grabación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> dispositivos<br />
MIDI<br />
Las entradas MIDI para pistas MIDI activadas<br />
para grabación <strong>de</strong>terminan los datos MIDI que<br />
se graban en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Las entradas MIDI<br />
pue<strong>de</strong>n configurarse en un dispositivo y canal<br />
concreto o pue<strong>de</strong>n configurarse en “All”, con lo<br />
que todos los canales para todos los dispositivos<br />
se fun<strong>de</strong>n en la pista.<br />
Las pistas MIDI en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no contienen<br />
varios canales y siempre reproducen en los<br />
dispositivos (salida MIDI) y canales asignados <strong>de</strong><br />
la pista. Es posible grabar simultáneamente<br />
varios canales MIDI en varias pistas.<br />
Las siguientes opciones <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>terminan<br />
si se pue<strong>de</strong> grabar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un dispositivo<br />
controlador MIDI:<br />
◆ Los dispositivos que se asignan como<br />
controlador MIDI en el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Peripherals se omiten al grabar pistas MIDI. Así<br />
se evita la grabación <strong>de</strong> datos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> superficies<br />
<strong>de</strong> control MIDI como Mackie HUI.<br />
◆ En Macintosh, para grabar en un dispositivo<br />
<strong>de</strong>be estar activado en el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Input Devices. Para más información, véase<br />
“Activación <strong>de</strong> dispositivos <strong>de</strong> entrada” en la<br />
página 176.<br />
Capítulo 13: Grabación MIDI 175
176<br />
A<strong>de</strong>más, las siguientes opciones afectan a la<br />
forma en que se graban los datos MIDI en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
◆ MIDI Input Filter permite filtrar y <strong>de</strong>scartar<br />
mensajes MIDI que no <strong>de</strong>see grabar, como<br />
respuesta a presión polifónica o datos exclusivos<br />
<strong>de</strong>l sistema. Para más información, véase “MIDI<br />
Input Filter” en la página 177.<br />
◆ Input Quantize, si se ha activado, cuantifica<br />
automáticamente (corrige el tiempo) <strong>de</strong> todas<br />
las notas MIDI que se graban. Para más<br />
información, véase “Input Quantize” en la<br />
página 178.<br />
Activación <strong>de</strong> dispositivos <strong>de</strong><br />
entrada<br />
(sólo Macintosh)<br />
Para grabar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un controlador MIDI en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, es preciso activar el dispositivo en el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo Select Inputs To Enable. Este<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo también pue<strong>de</strong> servir para<br />
asegurarse <strong>de</strong> que no se graban notas no<br />
<strong>de</strong>seadas <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminados dispositivos, como<br />
cajas <strong>de</strong> ritmos o arpegiadores.<br />
Superficies <strong>de</strong> control MIDI Para utilizar<br />
superficies <strong>de</strong> control, como Mackie HUI, <strong>de</strong>ben<br />
haberse activado en el cuadro <strong>de</strong> diálogo Select<br />
Inputs To Enable.<br />
MMC Para que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se sincronice con MMC,<br />
la fuente MMC <strong>de</strong>be haberse activado en el cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo Select Inputs To Enable.<br />
Para activar dispositivos <strong>de</strong> entrada:<br />
1 Elija MIDI > Input Devices.<br />
2 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo Select Inputs To<br />
Enable, seleccione los dispositivos MIDI <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
los que piensa grabar. Y seleccione, a<strong>de</strong>más,<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
todos aquellos dispositivos que vaya a usar<br />
como superficie <strong>de</strong> control.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Select Inputs To Enable<br />
3 Anule la selección <strong>de</strong> los dispositivos que<br />
<strong>de</strong>sea pasar por alto durante la grabación MIDI.<br />
4 Cuando haya realizado todas las operaciones<br />
<strong>de</strong>seadas, haga clic en OK.<br />
MIDI Thru<br />
Para supervisar pistas MIDI durante la<br />
grabación, active MIDI Thru. Una vez activada<br />
esta opción, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> dirige MIDI <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los<br />
controladores al dispositivo y canales asignados<br />
a la pista MIDI que se encuentra activada para<br />
grabación en ese momento.<br />
La opción Global MIDI Playback Offset, en<br />
la sección MIDI <strong>de</strong> Preferences, y los<br />
<strong>de</strong>sfases <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> las pistas MIDI no<br />
afectan al MIDI dirigido con MIDI Thru.<br />
Cuando se ha activado MIDI Thru, los<br />
eventos exclusivos <strong>de</strong>l sistema se envían<br />
como eco al dispositivo MIDI asignado a la<br />
pista activada para grabación, pero sólo si el<br />
tamaño <strong>de</strong> los eventos exclusivos <strong>de</strong>l<br />
sistema es inferior a 256 bytes.
Para activar MIDI Thru:<br />
■ Seleccione MIDI > MIDI Thru.<br />
Opción MIDI Thru activada<br />
Al utilizar MIDI Thru, conviene <strong>de</strong>sactivar el<br />
control local en el teclado controlador MIDI. De<br />
lo contrario, es posible que el teclado reciba<br />
notas MIDI dobles, que pue<strong>de</strong>n producir notas<br />
bloqueadas. Si no sabe cómo <strong>de</strong>sactivar el<br />
control local <strong>de</strong>l instrumento, consulte la<br />
documentación <strong>de</strong>l fabricante.<br />
Default Thru Instrument<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r dirigir cualquier pista MIDI<br />
activada para grabación, también pue<strong>de</strong> dirigir<br />
MIDI a un instrumento MIDI Thru<br />
pre<strong>de</strong>terminado mediante la opción Default<br />
Thru Instrument. Esta opción evita la creación<br />
<strong>de</strong> una pista MIDI y la activación para grabación<br />
para oír un dispositivo y canal MIDI concretos.<br />
A diferencia <strong>de</strong> las pistas MIDI, que sólo<br />
escuchan el dispositivo y canal asignados al<br />
selector <strong>de</strong> entrada, todos los datos entrantes<br />
MIDI se dirigen al instrumento MIDI Thru<br />
pre<strong>de</strong>terminado.<br />
Si Default Thru Instrument se asigna a una pista<br />
MIDI activada para grabación, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> sólo<br />
dirige información a la pista activada para<br />
grabación.<br />
Para configurar Default Thru Instrument:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en MIDI.<br />
2 En el menú emergente Default Thru<br />
Instrument, seleccione el dispositivo MIDI y el<br />
canal a los que se dirigirán datos MIDI. Para<br />
<strong>de</strong>sactivarlo, en Default Thru Instrument,<br />
seleccione None.<br />
MIDI Input Filter<br />
Utilice MIDI Input Filter para filtrar y <strong>de</strong>scartar<br />
<strong>de</strong>terminados mensajes MIDI <strong>de</strong> sus<br />
grabaciones. La opción MIDI Input Filter se<br />
pue<strong>de</strong> configurar para que grabe todos los<br />
mensajes (All), sólo los especificados (Only) o<br />
todos salvo los especificados (All Except).<br />
Por ejemplo, para filtrar y <strong>de</strong>scartar respuesta a<br />
presión polifónica:<br />
1 Elija MIDI > Input Filter.<br />
2 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo MIDI Input Filter,<br />
seleccione la opción All Except.<br />
MIDI Input Filter<br />
3 Seleccione la opción Polyphonic Aftertouch.<br />
No seleccione el resto <strong>de</strong> las opciones.<br />
Capítulo 13: Grabación MIDI 177
178<br />
4 Haga clic en OK.<br />
Si selecciona la opción All Except, los mensajes<br />
MIDI seleccionados no se grabarán. Si selecciona<br />
la opción Only, sólo se grabarán los mensajes<br />
MIDI seleccionados.<br />
Input Quantize<br />
Cuando se ha activado Input Quantize, se<br />
cuantifican automáticamente todas las notas<br />
MIDI grabadas. Para conservar el “ritmo”<br />
original <strong>de</strong> las pistas MIDI grabadas, <strong>de</strong>sactive<br />
esta opción.<br />
Para activar Input Quantize:<br />
1 Elija MIDI > Input Quantize.<br />
2 En la sección Input Quantize <strong>de</strong> la ventana<br />
MIDI Operations, seleccione la opción Enable<br />
input quantize.<br />
Sección Input Quantize <strong>de</strong> la ventana MIDI Operations<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Configure las <strong>de</strong>más opciones <strong>de</strong> la ventana<br />
como <strong>de</strong>see. Para más <strong>de</strong>talles sobre las diversas<br />
opciones <strong>de</strong> cuantificación, véase “Quantize” en<br />
la página 358. Cuando haya realizado todas las<br />
operaciones <strong>de</strong>seadas, cierre la ventana.<br />
Para grabación <strong>de</strong> bucle con estilo <strong>de</strong> caja <strong>de</strong><br />
ritmos, utilice Input Quantize mientras realice<br />
grabación <strong>de</strong> bucle MIDI en modo MIDI Merge<br />
(véase“Grabación <strong>de</strong> bucle con modo MIDI<br />
Merge” en la página 184).<br />
Espera <strong>de</strong> nota<br />
El botón <strong>de</strong> espera <strong>de</strong>nota, en la ventana<br />
Transport, <strong>de</strong>termina cómo inicia <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> la<br />
grabación. Si se ha activado, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no<br />
iniciará la grabación hasta que se reciba un<br />
evento MIDI. De esta manera el inicio <strong>de</strong> la<br />
grabación comienza cuando usted esté<br />
preparado para tocar y la primera nota, u otros<br />
datos MIDI, se graban al principio <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong><br />
grabación (tiempo <strong>de</strong> inicio).<br />
La espera <strong>de</strong> nota pue<strong>de</strong> utilizarse para<br />
grabación normal, para pinchar para grabar o<br />
para grabación <strong>de</strong> bucle. Si se ha activado preroll,<br />
se produce <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> recibir el evento<br />
MIDI y antes <strong>de</strong> que se inicie la grabación.<br />
Para activar la espera <strong>de</strong> nota:<br />
1 Para ver los controles MIDI en la ventana<br />
Transport, seleccione Display > Transport<br />
Window Shows > MIDI Controls.<br />
Ventana Transport con controles MIDI
2 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> espera <strong>de</strong> nota para que que<strong>de</strong> resaltado.<br />
Botón <strong>de</strong> espera <strong>de</strong> nota<br />
Espera <strong>de</strong> nota activada<br />
Si ha activado la opción “Use F11 for Wait<br />
for Note”, en la sección Operation <strong>de</strong><br />
Preferences, pue<strong>de</strong> pulsar F11 para activar<br />
la función <strong>de</strong> espera <strong>de</strong> nota.<br />
Modos MIDI Merge y MIDI<br />
Replace<br />
El botón <strong>de</strong> fusión MIDI, en la ventana<br />
Transport, <strong>de</strong>termina cómo se graban los datos<br />
MIDI al doblar o al pinchar para grabar. Cuando<br />
se ha activado el botón <strong>de</strong> fusión MIDI (modo<br />
MIDI Merge), el MIDI grabado se fusiona con el<br />
material <strong>de</strong> pista existente. Cuando se ha<br />
<strong>de</strong>sactivado el botón <strong>de</strong> fusión MIDI (modo<br />
MIDID Replace), el material recién grabado<br />
sustituye a los datos existentes <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />
región pinchada.<br />
El botón <strong>de</strong> fusión MIDI pue<strong>de</strong> activarse o<br />
<strong>de</strong>sactivarse mientras se está reproduciendo o<br />
grabando. En modo Loop Record, el modo MIDI<br />
Merge no tiene ningún efecto, por lo que el<br />
botón <strong>de</strong> fusión MIDI permanece atenuado.<br />
Para activar MIDI Merge con un método<br />
abreviado <strong>de</strong> teclado, configure el modo <strong>de</strong><br />
teclado numérico en Transport y pulse la<br />
tecla 9 <strong>de</strong>l teclado numérico.<br />
Para activar el modo MIDI Merge:<br />
1 Para ver los controles MIDI en la ventana<br />
Transport, seleccione Display > Transport<br />
Window Shows > MIDI Controls.<br />
Ventana Transport con controles MIDI<br />
2 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> fusión MIDI para que que<strong>de</strong> resaltado.<br />
Modo MIDI Merge activado<br />
Botón <strong>de</strong> fusión MIDI<br />
Configuración <strong>de</strong> pistas MIDI<br />
para grabación<br />
Usuarios <strong>de</strong> Macintosh: si el bus IAC está<br />
activado como una entrada MIDI y graba en<br />
una pista MIDI asignada al canal 2 MIDI<br />
IAC o superior, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se bloqueará<br />
<strong>de</strong>bido a la aparición <strong>de</strong> un bucle <strong>de</strong><br />
retroalimentación MIDI. Desactive el bus<br />
IAC como fuente <strong>de</strong> entrada en MIDI ><br />
Input Devices o <strong>de</strong>sactive MIDI Thru.<br />
Para más información sobre la<br />
configuración <strong>de</strong> OMS, consulte la Guía <strong>de</strong><br />
introducción.<br />
Capítulo 13: Grabación MIDI 179
180<br />
Para configurar una o varias pistas MIDI para<br />
grabación:<br />
1 Si no tiene una pista MIDI en la que grabar,<br />
elija File > New Track, especifique 1 MIDI Track y<br />
haga clic en Create.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo New Track<br />
2 Asigne el nombre que <strong>de</strong>see a la pista MIDI.<br />
Los nombres <strong>de</strong> pista se utilizan para <strong>de</strong>signar<br />
automáticamente regiones grabadas. Para más<br />
información, véase “Nombres <strong>de</strong> pista” en la<br />
página 147.<br />
3 En la ventana Mix, haga clic en el selector <strong>de</strong><br />
entrada MIDI <strong>de</strong> la pista y asigne el dispositivo y<br />
el canal que van a grabarse.<br />
Selector <strong>de</strong> entrada MIDI<br />
4 Haga clic en el selector <strong>de</strong> salida MIDI <strong>de</strong> la<br />
pista y asigne un dispositivo y un canal en el<br />
menú emergente. Los canales que ya están<br />
asignados a otras pistas aparecen en negrita en<br />
este menú.<br />
5 Para asignar varios <strong>de</strong>stinos a una misma pista<br />
MIDI, mantenga pulsada la tecla Control<br />
mientras hace clic en el selector <strong>de</strong> salida MIDI y<br />
selecciona otros canales <strong>de</strong> cualquier<br />
dispositivo.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Selector <strong>de</strong> salida MIDI<br />
6 Si lo <strong>de</strong>sea, pue<strong>de</strong> asignar a la pista un cambio<br />
<strong>de</strong> programa pre<strong>de</strong>terminado. Haga clic en el<br />
botón <strong>Pro</strong>gram (<strong>Pro</strong>g) y haga las selecciones<br />
necesarias para la elección <strong>de</strong> programa y banco;<br />
a continuación, haga clic en Done.<br />
Los cambios <strong>de</strong> programa pre<strong>de</strong>terminados se<br />
envían cuando se reproduce la pista. Para más<br />
información, véase “Cambios <strong>de</strong> programa” en<br />
la página 345.<br />
7 Si va a grabar en varias pistas MIDI, repita los<br />
pasos anteriores para cada pista y, <strong>de</strong>spués,<br />
continúe en el siguiente paso.<br />
8 Active y configure el clic y configure un tempo<br />
y compás pre<strong>de</strong>terminados para la sesión. Para<br />
más <strong>de</strong>talles, véase “Grabación con el clic” en la<br />
página 153.<br />
9 Active las opciones <strong>de</strong> espera <strong>de</strong> nota o<br />
<strong>de</strong>scuento en la ventana Transport.<br />
10 Para sustituir material <strong>de</strong> pista existente,<br />
<strong>de</strong>sactive el botón <strong>de</strong> fusión MIDI en la ventana<br />
Transport.<br />
11 Si así lo <strong>de</strong>sea, active Input Quantize para<br />
cuantificar automáticamente el material<br />
grabado (véase “Input Quantize” en la<br />
página 178).<br />
12 Asegúrese <strong>de</strong> que ha seleccionado MIDI ><br />
MIDI Thru y, a continuación, toque algunas<br />
notas en el controlador MIDI. El instrumento<br />
MIDI asignado a la pista <strong>de</strong>bería sonar y los<br />
medidores <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong>berían registrar la<br />
actividad MIDI.
13 En la ventana Transport, haga clic en el<br />
botón <strong>de</strong> vuelta a cero para que los tiempos <strong>de</strong><br />
inicio y fin se borren. Con esta acción,<br />
comenzará la grabación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio <strong>de</strong> la<br />
pista.<br />
14 Haga clic en el botón <strong>de</strong> activación Record<br />
correspondiente a la pista MIDI para activar la<br />
pista para grabación.<br />
Ahora ya pue<strong>de</strong> grabar datos MIDI en las pistas<br />
MIDI activadas para grabación. Véase<br />
“Grabación en pistas MIDI” en la página 181.<br />
Grabación en pistas MIDI<br />
En <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, pue<strong>de</strong> grabar en una o varias pistas<br />
MIDI. La grabación simultánea en varias pistas<br />
MIDI le permite:<br />
• Grabar <strong>de</strong> varios dispositivos MIDI al mismo<br />
tiempo y capturar así material <strong>de</strong> diversos<br />
intérpretes<br />
• Grabar varios canales <strong>de</strong>l mismo dispositivo y<br />
capturar así datos <strong>de</strong> un teclado dividido<br />
• Transferir pistas MIDI <strong>de</strong> un secuenciador<br />
MIDI externo<br />
Para sacar partido a las funciones <strong>de</strong> edición<br />
<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, asegúrese <strong>de</strong> que la grabación<br />
se realiza con el clic activado. Se asegura así<br />
que los datos grabados se alineen con los<br />
límites <strong>de</strong> compás y tiempo <strong>de</strong> la sesión.<br />
Para grabar una o varias pistas MIDI:<br />
1 Configure una pista MIDI para grabación.<br />
Véase “Configuración <strong>de</strong> pistas MIDI para<br />
grabación” en la página 179.<br />
2 Haga clic en los botones Record<br />
correspondientes a las pistas MIDI que <strong>de</strong>sea<br />
activar para grabación.<br />
Siempre que esté activada la opción Latch<br />
Record Enable Buttons, en la sección Operation<br />
<strong>de</strong> Preferences, podrá hacer clic en los botones<br />
Record <strong>de</strong> las pistas posteriores que <strong>de</strong>see activar<br />
para grabación. Otras pistas ya activadas para<br />
grabación permanecerán en ese modo.<br />
3 Active el modo normal <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
Non<strong>de</strong>structive Record. En el menú Operations,<br />
anule la selección <strong>de</strong> Destructive Record, Loop<br />
Record y QuickPunch.<br />
4 Haga clic en el botón <strong>de</strong> grabación en la<br />
ventana Transport.<br />
Botón <strong>de</strong> grabación<br />
◆ Si utiliza espera <strong>de</strong> nota, los botones <strong>de</strong><br />
reproducción, grabación y espera <strong>de</strong> nota<br />
parpa<strong>de</strong>an. La grabación comienza cuando se<br />
recibe un evento MIDI.<br />
◆ Si utiliza <strong>de</strong>scuento, haga clic en el botón <strong>de</strong><br />
reproducción para iniciar la cuenta atrás. Los<br />
botones <strong>de</strong> grabación y reproducción parpa<strong>de</strong>an<br />
durante el <strong>de</strong>scuento, tras lo cual comienza la<br />
grabación.<br />
5 Cuando haya finalizado la grabación, haga<br />
clic en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención.<br />
Para cada pista activada para grabación se crea<br />
una región MIDI nueva y aparece en la lista <strong>de</strong><br />
reproducción. Las nuevas regiones también<br />
aparecen en la lista <strong>de</strong> regiones MIDI.<br />
Para iniciar la grabación pue<strong>de</strong> utilizar<br />
diversos métodos abreviados <strong>de</strong> teclado.<br />
Véase “Métodos abreviados <strong>de</strong> grabación”<br />
en la página 158 para más información.<br />
Capítulo 13: Grabación MIDI 181
182<br />
Para reproducir las pistas MIDI grabadas:<br />
1 Haga clic en el botón <strong>de</strong> activación Record <strong>de</strong><br />
las pistas MIDI que tienen el modo <strong>de</strong> grabación<br />
activado.<br />
2 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> vuelta a cero.<br />
3 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> reproducción para comenzar la<br />
reproducción.<br />
Los datos MIDI grabados se reproducen a través<br />
<strong>de</strong>l canal asignado a cada pista.<br />
Grabación MIDI y anulación<br />
Se pue<strong>de</strong> anular la toma <strong>de</strong> grabación anterior.<br />
Para anular una grabación MIDI:<br />
■ Una vez <strong>de</strong>tenido el transporte, elija Edit ><br />
Undo MIDI Recording.<br />
La lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la pista recupera su<br />
estado anterior. Sin embargo:<br />
◆ Si había pinchado para entrar y salir varias<br />
veces antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>tener el transporte, sólo se<br />
anulará la última acción <strong>de</strong> pinchar para grabar.<br />
◆ Al usar el modo Loop Record, se <strong>de</strong>scartan<br />
todas las tomas <strong>de</strong> cada pase <strong>de</strong> grabación.<br />
Cancelación <strong>de</strong> una toma <strong>de</strong> grabación<br />
También es posible <strong>de</strong>scartar la toma <strong>de</strong><br />
grabación actual antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>tener el transporte.<br />
Para cancelar una toma <strong>de</strong> grabación durante la<br />
grabación:<br />
■ Pulse Comando+Punto (Macintosh) o<br />
Control+Punto (Windows) antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>tener el<br />
transporte.<br />
Al usar el modo Loop Record, se <strong>de</strong>scartan todas<br />
las tomas <strong>de</strong> cada pase <strong>de</strong> grabación.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Pinchar para grabar MIDI<br />
Para sustituir una porción <strong>de</strong> una pista MIDI,<br />
pue<strong>de</strong> pinchar para entrar mediante la<br />
especificación previa <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> grabación.<br />
Para pinchar para entrar en una pista MIDI:<br />
1 Configure una pista MIDI para grabación.<br />
Véase “Configuración <strong>de</strong> pistas MIDI para<br />
grabación” en la página 179.<br />
2 Active el modo normal <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
Non<strong>de</strong>structive Record. En el menú Operations,<br />
anule la selección <strong>de</strong> Destructive Record, Loop<br />
Record y QuickPunch.<br />
3 En la ventana Transport, <strong>de</strong>sactive las<br />
opciones <strong>de</strong> espera <strong>de</strong> nota y <strong>de</strong>scuento.<br />
4 Haga clic en el botón Record <strong>de</strong> la pista que<br />
contiene la toma anterior para activarla para<br />
grabación.<br />
5 Seleccione Operations > Link Edit and<br />
Timeline Selection.<br />
6 Arrastre con la herramienta <strong>de</strong> selección por la<br />
lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la pista hasta que la<br />
selección abarque el rango <strong>de</strong>seado <strong>de</strong> pinchar<br />
para grabar.<br />
Para información sobre otros métodos <strong>de</strong><br />
configuración <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> grabación,<br />
véase“Configuración <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> pinchar para<br />
grabar/bucle” en la página 170.<br />
7 Para oír el material <strong>de</strong> pista existente hasta el<br />
punto <strong>de</strong> inicio, o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> fin,<br />
active y configure tiempos <strong>de</strong> pre-roll y post-roll.<br />
Para más <strong>de</strong>talles, véase “Configuración <strong>de</strong> preroll<br />
y post-roll” en la página 171.<br />
8 Haga clic en el botón <strong>de</strong> grabación en la<br />
ventana Transport.<br />
9 Cuando quiera empezar la grabación, haga<br />
clic en el botón <strong>de</strong> reproducción.
Si ha activado pre-roll, se reproduce el material<br />
<strong>de</strong> pista que prece<strong>de</strong> al punto <strong>de</strong> pinchar para<br />
entrar. Pue<strong>de</strong> empezar a tocar durante el pre-roll<br />
para “ir cogiendo el ritmo”. No se graba material<br />
hasta que se alcanza el punto <strong>de</strong> inicio.<br />
Al alcanzar el punto <strong>de</strong> inicio, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
comienza la grabación. La grabación continúa<br />
hasta que se alcanza el punto <strong>de</strong> fin, a menos<br />
que se haga clic en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención en la<br />
ventana Transport. Si se ha activado post-roll, la<br />
reproducción continúa durante el tiempo <strong>de</strong><br />
post-roll especificado.<br />
10 Cuando haya terminado <strong>de</strong> grabar, haga clic<br />
en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención en la ventana<br />
Transport.<br />
Los datos MIDI recién grabados aparecen en la<br />
pista.<br />
Pinchar “sobre la marcha” con MIDI<br />
No es necesario configurar un rango <strong>de</strong><br />
grabación para pinchar para entrar en una pista<br />
MIDI. De hecho, pue<strong>de</strong> pinchar para entrar o<br />
para salir libremente en cualquier momento <strong>de</strong><br />
la reproducción. A diferencia <strong>de</strong> lo que ocurre<br />
con las pistas <strong>de</strong> audio, no es necesario activar<br />
QuickPunch para pinchar para grabar en tiempo<br />
real.<br />
Para pinchar “sobre la marcha” con MIDI:<br />
1 Configure una pista MIDI para grabación.<br />
Véase “Configuración <strong>de</strong> pistas MIDI para<br />
grabación” en la página 179.<br />
2 Active el modo normal <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
Non<strong>de</strong>structive Record. En el menú Operations,<br />
anule la selección <strong>de</strong> Destructive Record, Loop<br />
Record y QuickPunch.<br />
3 Desactive las opciones <strong>de</strong> espera <strong>de</strong> nota y<br />
<strong>de</strong>scuento en la ventana Transport.<br />
4 Haga clic en el botón Record <strong>de</strong> la pista que<br />
contiene la toma anterior para activarla para<br />
grabación.<br />
5 Haga clic en el botón <strong>de</strong> reproducción en la<br />
ventana Transport para iniciar la reproducción.<br />
6 Al alcanzar el punto <strong>de</strong> pinchar para entrar,<br />
haga clic en el botón <strong>de</strong> grabación en la ventana<br />
Transport.<br />
– o –<br />
En sistemas Digi 001 (o controladores<br />
Digi<strong>de</strong>sign <strong>Pro</strong>Control y Control|24 <strong>de</strong>dicados)<br />
con un conmutador <strong>de</strong> pedal conectado, pise el<br />
conmutador <strong>de</strong> pedal al alcanzar el punto <strong>de</strong><br />
pinchar para entrar.<br />
El botón <strong>de</strong> grabación <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> parpa<strong>de</strong>ar y<br />
permanece encendido durante la grabación.<br />
7 Para pinchar para salir, vuelva a hacer clic en<br />
el botón <strong>de</strong> grabación (o pise el conmutador <strong>de</strong><br />
pedal).<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> abandona el modo <strong>de</strong> grabación y<br />
sigue reproduciendo. Durante el mismo pase<br />
pue<strong>de</strong> realizar acciones adicionales <strong>de</strong> pinchar<br />
para grabar.<br />
Regiones y pinchar para grabar<br />
Dependiendo <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> grabación, pue<strong>de</strong>n<br />
crearse regiones nuevas <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> pinchar para<br />
grabar. Por ejemplo, la Figura 6 muestra dos<br />
regiones que ya existían antes <strong>de</strong> la grabación.<br />
Dado que los tiempos <strong>de</strong> inicio y <strong>de</strong> fin se<br />
encuentran <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las regiones existentes, se<br />
crea una región nueva para llenar el espacio<br />
intermedio.<br />
Capítulo 13: Grabación MIDI 183
184<br />
antes <strong>de</strong> pinchar para<br />
material<br />
recién grabado<br />
región nueva<br />
Sin embargo, al seleccionar una región entera o<br />
una región <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> otra antes <strong>de</strong> pinchar para<br />
grabar, no se crean regiones nuevas. En este caso<br />
sólo cambia el material que resi<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />
región ya existente, y no se graba material<br />
nuevo fuera <strong>de</strong> la región.<br />
A diferencia <strong>de</strong> la grabación <strong>de</strong> audio, la<br />
grabación MIDI en esta situación es <strong>de</strong>structiva.<br />
Si se altera una región <strong>de</strong>bido a una toma <strong>de</strong><br />
grabación, el material original se pier<strong>de</strong> (a<br />
menos que elija Edit > Undo MIDI Recording) o<br />
se combina con el material nuevo (si se activó la<br />
fusión MIDI durante la grabación). Si una región<br />
existente contiene material importante, utilice<br />
Duplicate para crear una copia <strong>de</strong> la región<br />
(“Comando Duplicate” en la página 267) o <strong>de</strong> la<br />
lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la pista (véase “Trabajo<br />
con listas <strong>de</strong> reproducción” en la página 208).<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> pinchar<br />
Figura 6. Región añadida <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> pinchar para<br />
grabar<br />
Grabación <strong>de</strong> bucle MIDI<br />
Existen dos métodos que admiten la grabación<br />
<strong>de</strong> bucle MIDI:<br />
• En el modo normal Non<strong>de</strong>structive Record,<br />
active la reproducción <strong>de</strong> bucle y la fusión<br />
MIDI para obtener una grabación <strong>de</strong> bucle al<br />
estilo <strong>de</strong> las cajas <strong>de</strong> ritmos.<br />
– o –<br />
• Utilice el modo Loop Record para grabar<br />
varias tomas en cada pase <strong>de</strong> grabación. Se<br />
parece a la grabación <strong>de</strong> bucle <strong>de</strong> audio.<br />
Grabación <strong>de</strong> bucle con modo MIDI<br />
Merge<br />
Para obtener una grabación <strong>de</strong> bucle al estilo <strong>de</strong><br />
las cajas <strong>de</strong> ritmos, utilice el modo normal<br />
Non<strong>de</strong>structive Record con las opciones <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> bucle y fusión MIDI activadas.<br />
Con este método, los datos MIDI se graban y se<br />
fusionan en la misma región con cada nuevo<br />
pase <strong>de</strong> grabación. Esto permite, por ejemplo,<br />
grabar platillos en el primer pase y bombo y caja<br />
clara en el siguiente.<br />
Asegúrese <strong>de</strong> que el botón <strong>de</strong> fusión MIDI esté<br />
activado en la ventana Transport, <strong>de</strong> lo<br />
contrario (en modo MIDI Replace) cada una <strong>de</strong><br />
las tomas posteriores irá sustituyendo a la<br />
anterior <strong>de</strong> forma <strong>de</strong>structiva.<br />
Mientras realice una grabación <strong>de</strong> bucle,<br />
pue<strong>de</strong> activar para grabación otra pista<br />
MIDI sobre la marcha. Mientras mantiene<br />
pulsada la tecla Comando (Macintosh) o<br />
Control (Windows), pulse las flechas Arriba<br />
o Abajo para activar para grabación la pista<br />
MIDI anterior o siguiente.
Para realizar grabación <strong>de</strong> bucle con MIDI Merge:<br />
1 Configure una pista MIDI para grabación.<br />
Véase “Configuración <strong>de</strong> pistas MIDI para<br />
grabación” en la página 179.<br />
2 Active el modo normal <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
Non<strong>de</strong>structive Record. En el menú Operations,<br />
anule la selección <strong>de</strong> Destructive Record, Loop<br />
Record y QuickPunch.<br />
3 Seleccione Operations > Loop Playback.<br />
Cuando se ha activado la grabación <strong>de</strong> bucle, en<br />
el botón <strong>de</strong> reproducción aparece un símbolo<br />
que representa a un bucle.<br />
Reproducción <strong>de</strong> bucle activada<br />
4 Si aún no lo ha hecho, haga clic en el botón<br />
Record <strong>de</strong> la pista MIDI para activarla para<br />
grabación. Asegúrese <strong>de</strong> que no haya ninguna<br />
pista <strong>de</strong> audio activada para grabación.<br />
5 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> fusión MIDI para que que<strong>de</strong> resaltado.<br />
Modo MIDI Merge activado<br />
Botón <strong>de</strong> fusión MIDI<br />
6 Desactive las opciones <strong>de</strong> espera <strong>de</strong> nota y<br />
<strong>de</strong>scuento en la ventana Transport.<br />
7 Seleccione Operations > Link Edit and<br />
Timeline Selection.<br />
8 Arrastre con la herramienta <strong>de</strong> selección por la<br />
lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la pista hasta que la<br />
selección abarque el rango <strong>de</strong>seado <strong>de</strong> bucle.<br />
Para información sobre otros métodos <strong>de</strong><br />
configuración <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> grabación,<br />
véase“Configuración <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> pinchar para<br />
grabar/bucle” en la página 170.<br />
9 Para oír el material <strong>de</strong> pista hasta el punto <strong>de</strong><br />
inicio <strong>de</strong>l bucle, active y configure el tiempo <strong>de</strong><br />
pre-roll. Para más <strong>de</strong>talles, véase “Configuración<br />
<strong>de</strong> pre-roll y post-roll” en la página 171.<br />
10 Haga clic en el botón <strong>de</strong> grabación en la<br />
ventana Transport. Cuando quiera empezar la<br />
grabación, haga clic en el botón <strong>de</strong><br />
reproducción.<br />
El botón <strong>de</strong> grabación parpa<strong>de</strong>a durante el preroll.<br />
Al alcanzar el punto <strong>de</strong> inicio, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
comienza la grabación. Al alcanzar el punto <strong>de</strong><br />
fin, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> realiza un bucle, regresa al punto<br />
<strong>de</strong> inicio y continúa reproduciendo y grabando.<br />
11 Toque algunas notas en el controlador MIDI.<br />
Los datos MIDI recién grabados aparecen como<br />
una región en la pista <strong>de</strong> grabación. En cada<br />
toma sucesiva, el material grabado aparece en la<br />
región, sin sustituir al material <strong>de</strong> tomas<br />
anteriores.<br />
12 Si así lo <strong>de</strong>sea, pase a una pista <strong>de</strong> grabación<br />
nueva. Mientras mantiene pulsada la tecla<br />
Comando (Macintosh) o Control (Windows),<br />
pulse las flechas Arriba o Abajo para activar para<br />
grabación la pista MIDI anterior o siguiente.<br />
13 Cuando haya terminado <strong>de</strong> grabar, haga clic<br />
en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención en la ventana<br />
Transport.<br />
Los datos MIDI recién grabados aparecen como<br />
una región MIDI en la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
la pista y en la lista <strong>de</strong> regiones MIDI.<br />
Grabación <strong>de</strong> bucle <strong>de</strong> varias<br />
tomas<br />
Al grabar MIDI en modo Loop Record, se crean<br />
regiones nuevas cada vez que se recibe material<br />
nuevo durante un pase <strong>de</strong> grabación. Es un poco<br />
diferente a la grabación <strong>de</strong> bucle <strong>de</strong> audio, en la<br />
que se crean archivos <strong>de</strong> audio y regiones<br />
distintas con cada pase <strong>de</strong> grabación sucesivo.<br />
Capítulo 13: Grabación MIDI 185
186<br />
Pue<strong>de</strong> utilizar este método <strong>de</strong> grabación <strong>de</strong> bucle<br />
MIDI para grabar tomas sucesivas sin <strong>de</strong>tener el<br />
proceso <strong>de</strong> grabación. Esto permite conservar la<br />
espontaneidad <strong>de</strong>l proceso creativo. Otra<br />
ventaja <strong>de</strong> este método no <strong>de</strong>structivo <strong>de</strong> grabar<br />
MIDI resi<strong>de</strong> en que las regiones existentes y las<br />
recién grabadas permanecen intactas (y<br />
disponibles en la lista <strong>de</strong> regiones MIDI).<br />
Para grabar MIDI en modo Loop Record:<br />
1 Configure una pista MIDI para grabación.<br />
Véase “Configuración <strong>de</strong> pistas MIDI para<br />
grabación” en la página 179.<br />
2 Seleccione Operations > Loop Record. Cuando<br />
se ha activado el modo Loop Record, en el botón<br />
<strong>de</strong> grabación aparece un símbolo que representa<br />
a un bucle.<br />
Grabación <strong>de</strong> bucle activada<br />
3 Si aún no lo ha hecho, haga clic en el botón<br />
Record <strong>de</strong> la pista MIDI para activarla para<br />
grabación. Asegúrese <strong>de</strong> que no haya ninguna<br />
pista <strong>de</strong> audio activada para grabación.<br />
4 Desactive las opciones <strong>de</strong> espera <strong>de</strong> nota y<br />
<strong>de</strong>scuento en la ventana Transport.<br />
5 Seleccione Operations > Link Edit and<br />
Timeline Selection.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
6 Arrastre con la herramienta <strong>de</strong> selección por la<br />
lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la pista hasta que la<br />
selección abarque el rango <strong>de</strong>seado <strong>de</strong> bucle.<br />
Para información sobre otros métodos <strong>de</strong><br />
configuración <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> grabación,<br />
véase“Configuración <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> pinchar para<br />
grabar/bucle” en la página 170.<br />
7 Para oír el material <strong>de</strong> pista hasta el punto <strong>de</strong><br />
inicio <strong>de</strong>l bucle, active y configure el tiempo <strong>de</strong><br />
pre-roll. Para más <strong>de</strong>talles, véase “Configuración<br />
<strong>de</strong> pre-roll y post-roll” en la página 171.<br />
8 Haga clic en el botón <strong>de</strong> grabación en la<br />
ventana Transport. Cuando quiera empezar la<br />
grabación, haga clic en el botón <strong>de</strong><br />
reproducción.<br />
El botón <strong>de</strong> grabación parpa<strong>de</strong>a durante el preroll.<br />
Al alcanzar el punto <strong>de</strong> inicio, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
comienza la grabación. Al alcanzar el punto <strong>de</strong><br />
fin, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> realiza un bucle, regresa al punto<br />
<strong>de</strong> inicio y continúa reproduciendo y grabando.<br />
9 Toque algunas notas en el controlador MIDI.<br />
Automáticamente se crea una región MIDI<br />
nueva, con el material recién grabado, que<br />
aparece en la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la pista, en<br />
sustitución <strong>de</strong> la región anterior.<br />
Las regiones se sustituyen (<strong>de</strong> forma no<br />
<strong>de</strong>structiva) a lo largo <strong>de</strong> pases <strong>de</strong> grabación<br />
sucesivos al recibir material MIDI nuevo.<br />
10 Cuando haya terminado <strong>de</strong> grabar, haga clic<br />
en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención en la ventana<br />
Transport. La toma grabada más recientemente<br />
aparece a la izquierda en la pista <strong>de</strong> grabación.<br />
Las tomas grabadas aparecen como regiones en<br />
la lista <strong>de</strong> regiones MIDI y se numeran <strong>de</strong> forma<br />
secuencial. Las tomas, que tienen la misma<br />
duración y pue<strong>de</strong>n intercambiarse fácilmente,<br />
pue<strong>de</strong>n oírse <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el menú emergente <strong>de</strong> lista<br />
<strong>de</strong> tomas, incluso mientras se reproduce o se<br />
realiza un bucle en la sesión.
Para oír las diversas tomas <strong>de</strong> grabación:<br />
1 Pulse la tecla Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) y haga clic con la herramienta <strong>de</strong><br />
selección en el inicio exacto <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong><br />
grabación <strong>de</strong> bucle.<br />
– o –<br />
◆ Si la toma que resi<strong>de</strong> en ese momento en la<br />
pista está seleccionada, pulse la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows) y haga clic en<br />
ella con la herramienta <strong>de</strong> selección.<br />
Audición <strong>de</strong> tomas <strong>de</strong> grabación <strong>de</strong> bucle<br />
Aparece un menú emergente con una lista <strong>de</strong><br />
regiones que comparten el mismo registro <strong>de</strong><br />
tiempo <strong>de</strong> usuario.<br />
2 Elija una región en el menú emergente <strong>de</strong> lista<br />
<strong>de</strong> tomas. La región sustituye a la toma anterior<br />
y se alinea con precisión en la ubicación<br />
correcta.<br />
Para más información sobre la audición y la<br />
gestión <strong>de</strong> tomas, véase “Audición <strong>de</strong> tomas <strong>de</strong><br />
grabación” en la página 167.<br />
Grabación <strong>de</strong> información<br />
exclusiva <strong>de</strong>l sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> admite la grabación y reproducción <strong>de</strong><br />
datos exclusivos <strong>de</strong>l sistema (sysex) con pistas<br />
MIDI. De esta forma, se pue<strong>de</strong>n utilizar pistas<br />
MIDI en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para guardar datos <strong>de</strong> parches<br />
y configuración para los dispositivos MIDI o<br />
para grabar cambios exclusivos <strong>de</strong>l sistema en<br />
tiempo real para un parámetro concreto <strong>de</strong><br />
sintetizador (corte <strong>de</strong> filtro, por ejemplo).<br />
Para grabar un volcado <strong>de</strong> datos exclusivos <strong>de</strong>l<br />
sistema al principio <strong>de</strong> una pista MIDI:<br />
1 Asegúrese <strong>de</strong> que la conexión MIDI OUT <strong>de</strong>l<br />
dispositivo que envía datos exclusivos <strong>de</strong>l<br />
sistema esté conectada a la conexión MIDI IN <strong>de</strong><br />
la interfaz MIDI.<br />
2 Configure una pista MIDI para grabación.<br />
Véase “Configuración <strong>de</strong> pistas MIDI para<br />
grabación” en la página 179.<br />
3 Active el modo normal <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
Non<strong>de</strong>structive Record. En el menú Operations,<br />
anule la selección <strong>de</strong> Destructive Record, Loop<br />
Record y QuickPunch.<br />
4 En MIDI Input Filter, active la opción System<br />
Exclusive.<br />
5 Si aún no lo ha hecho, haga clic en el botón<br />
Record <strong>de</strong> la pista MIDI para activarla para<br />
grabación.<br />
6 Active la opción <strong>de</strong> espera <strong>de</strong> nota en la<br />
ventana Transport.<br />
7 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> vuelta a cero para que los tiempos <strong>de</strong> inicio y<br />
fin se borren. Con esta acción, comenzará la<br />
grabación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio <strong>de</strong> la pista.<br />
8 Cuando quiera empezar a grabar, haga clic en<br />
el botón <strong>de</strong> grabación en la ventana Transport.<br />
Capítulo 13: Grabación MIDI 187
188<br />
Los botones <strong>de</strong> grabación reproducción y espera<br />
<strong>de</strong> nota parpa<strong>de</strong>an para indicar que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
está esperando datos MIDI.<br />
9 Inicie la transferencia <strong>de</strong> datos exclusivos <strong>de</strong>l<br />
sistema <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el dispositivo MIDI, según las<br />
instrucciones <strong>de</strong> la guía <strong>de</strong>l dispositivo MIDI. Al<br />
recibir los datos MIDI, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> inicia<br />
automáticamente la grabación.<br />
10 Cuando se haya completado la transferencia<br />
(como se <strong>de</strong>fine en la guía <strong>de</strong>l dispositivo MIDI),<br />
haga clic en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención en la ventana<br />
Transport.<br />
Los datos MIDI recién grabados aparecen como<br />
una región MIDI en la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
la pista y en la lista <strong>de</strong> regiones MIDI. Las<br />
regiones MIDI que contengan datos exclusivos<br />
<strong>de</strong>l sistema aparecen vacías al configurar el<br />
formato <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> la pista en Regions.<br />
Para ver los bloques <strong>de</strong> eventos exclusivos <strong>de</strong>l<br />
sistema, que indican la ubicación <strong>de</strong> los datos,<br />
configure la vista <strong>de</strong> pista MIDI en Sysex (véase<br />
“Vista <strong>de</strong> regiones para pistas MIDI” en la<br />
página 206). Para información sobre<br />
movimiento y copia <strong>de</strong> datos exclusivos <strong>de</strong>l<br />
sistema, véase “Eventos exclusivos <strong>de</strong>l sistema”<br />
en la página 350.<br />
Para volver a enviar los datos exclusivos <strong>de</strong>l<br />
sistema <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>:<br />
1 Por lo que respecta al dispositivo que va a<br />
recibir los datos exclusivos <strong>de</strong>l sistema,<br />
asegúrese <strong>de</strong> que su conexión MIDI IN esté<br />
conectada a la conexión MIDI OUT <strong>de</strong> la<br />
interfaz MIDI. Asegúrese también <strong>de</strong> que el<br />
dispositivo esté configurado para recibir datos<br />
exclusivos <strong>de</strong>l sistema. Algunos dispositivos<br />
requieren que se haya <strong>de</strong>sactivado la protección<br />
<strong>de</strong> memoria.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
2 Haga clic en el botón Record <strong>de</strong> la pista<br />
grabada anteriormente para <strong>de</strong>sactivarla para<br />
grabación.<br />
3 Haga clic en el selector <strong>de</strong> dispositivo/canal<br />
MIDI <strong>de</strong> la pista y asigne el dispositivo en el<br />
menú emergente.<br />
4 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> vuelta a cero.<br />
5 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> reproducción para comenzar la<br />
reproducción. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> inicia la reproducción y<br />
transmite los datos exclusivos <strong>de</strong>l sistema<br />
grabados anteriormente al dispositivo MIDI<br />
asignado.
Capítulo 14: Grabación avanzada<br />
Grabación <strong>de</strong> audio<br />
QuickPunch<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece una función inteligente para<br />
pinchar para grabar <strong>de</strong>nominada QuickPunch.<br />
QuickPunch permite, durante la reproducción,<br />
pinchar para entrar y para salir <strong>de</strong> forma<br />
instantánea en pistas <strong>de</strong> audio activadas para<br />
grabación con sólo hacer clic en el botón <strong>de</strong><br />
grabación en la ventana Transport.<br />
En sistemas DIGI 001, o en algunas<br />
superficies <strong>de</strong> control Digi<strong>de</strong>sign, se pue<strong>de</strong><br />
utilizar un conmutador <strong>de</strong> pedal para<br />
pinchar al entrar o salir durante la<br />
grabación con QuickPunch.<br />
Al usar QuickPunch, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> inicia la<br />
grabación <strong>de</strong> un nuevo archivo <strong>de</strong> audio al<br />
iniciar la reproducción y automáticamente<br />
<strong>de</strong>fine y da nombre a regiones en ese archivo en<br />
cada punto en que se pincha para entrar/salir.<br />
En un solo pase pue<strong>de</strong>n realizarse hasta 100 <strong>de</strong><br />
estos “pinchazos sobre la marcha”. A diferencia<br />
<strong>de</strong> la función <strong>de</strong> pinchar para grabar normal<br />
(véase “Grabación <strong>de</strong> audio mediante pinchar<br />
para grabar” en la página 165), QuickPunch<br />
ofrece conmutación <strong>de</strong> supervisión instantánea<br />
al pinchar para salir. La grabación mediante<br />
QuickPunch es no <strong>de</strong>structiva.<br />
No es preciso usar QuickPunch para pinchar<br />
pistas MIDI sobre la marcha. Esta función<br />
está disponible en el modo normal<br />
Non<strong>de</strong>structive Record y en modo<br />
Destructive Record.<br />
QuickPunch Crossfa<strong>de</strong> Length<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong>, cuando se usa QuickPunch,<br />
escribir automáticamente un fundido cruzado<br />
para cada punto <strong>de</strong> pinchar para grabar. La<br />
duración <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> fundidos cruzados se<br />
configura mediante la opción QuickPunch<br />
Crossfa<strong>de</strong> Length <strong>de</strong> la sección Editing <strong>de</strong><br />
Preferences.<br />
Para configurar la duración <strong>de</strong> fundidos cruzados<br />
<strong>de</strong> QuickPunch:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en<br />
Editing.<br />
2 Escriba un valor (en milisegundos) para la<br />
opción QuickPunch CrossFa<strong>de</strong> Length.<br />
Una duración <strong>de</strong> fundido cruzado útil en la<br />
mayoría <strong>de</strong> los casos es 4 milisegundos. Si<br />
configura la p<strong>referencia</strong> en cero, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no<br />
creará fundidos cruzados en los puntos <strong>de</strong><br />
pinchar para entrar/salir.<br />
3 Haga clic en Done.<br />
Capítulo 14: Grabación avanzada 189
190<br />
Si para la opción QuickPunch Crossfa<strong>de</strong> Length<br />
se especifica un valor distinto <strong>de</strong> cero,<br />
QuickPunch escribe un prefundido cruzado en<br />
el punto <strong>de</strong> pinchar para entrar (que se produce<br />
hasta pero no <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los límites <strong>de</strong> la zona<br />
pinchada), y un posfundido cruzado en el punto<br />
<strong>de</strong> pinchar para salir (que se produce pasada la<br />
región pinchada).<br />
Aunque la opción QuickPunch Crossfa<strong>de</strong><br />
Length se haya configurado en cero, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
ejecuta siempre un fundido cruzado <strong>de</strong><br />
4 milisegundos “sólo para supervisión” (que no<br />
se escribe en disco) para evitar ruidos al entrar y<br />
salir <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> grabación.<br />
Los fundidos cruzados <strong>de</strong> QuickPunch pue<strong>de</strong>n<br />
editarse más tar<strong>de</strong> <strong>de</strong> la misma forma que los<br />
fundidos cruzados normales. Para más <strong>de</strong>talles,<br />
véase “Uso <strong>de</strong> fundidos cruzados” en la<br />
página 281.<br />
QuickPunch con sistemas TDM<br />
Si se utiliza QuickPunch con sistemas TDM, se<br />
requieren dos voces para cada pista mono<br />
activada para grabación. Esto significa que<br />
pue<strong>de</strong> grabar hasta la mitad <strong>de</strong>l número total <strong>de</strong><br />
voces disponibles en el sistema. Por ejemplo, un<br />
sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> HD con 64 voces pue<strong>de</strong> grabar<br />
simultáneamente en un máximo <strong>de</strong> 32 pistas<br />
mono con QuickPunch. QuickPunch con pistas<br />
estéreo requiere el doble <strong>de</strong> voces.<br />
Si al pasar al modo QuickPunch hay disponibles<br />
suficientes voces para las pistas activadas para<br />
grabación, se le pedirá que libere las voces<br />
necesarias.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para liberar voces en pistas no activadas para<br />
grabación y que no es necesario escuchar durante<br />
la grabación:<br />
■ Configure en Off las asignaciones <strong>de</strong> voces<br />
para las pistas.<br />
– o –<br />
■ Desactive las pistas.<br />
Al grabar con QuickPunch, si es preciso, las<br />
voces utilizadas por otras pistas no activadas<br />
para grabación, pue<strong>de</strong>n “robarse”. Éste es el<br />
or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> prioridad <strong>de</strong> las pistas durante la<br />
grabación con QuickPunch:<br />
• Pistas con voces asignadas que no están<br />
activadas para grabación<br />
• Pistas con voces asignadas que están activadas<br />
para grabación<br />
• Pistas <strong>de</strong> asignación <strong>de</strong> voces automática que<br />
no están activadas para grabación<br />
• Pistas <strong>de</strong> asignación <strong>de</strong> voces automática que<br />
están activadas para grabación<br />
Si la sesión tiene muchas voces disponibles, es<br />
probable que no surjan problemas al usar<br />
QuickPunch con pistas <strong>de</strong> asignación <strong>de</strong> voz<br />
automática. Sin embargo, si se está quedando<br />
sin voces y quiere tener la seguridad <strong>de</strong> que se<br />
oirá una pista al grabar con QuickPunch,<br />
asígnele una voz.<br />
QuickPunch y asignación <strong>de</strong> voz<br />
automática (sólo sistemas TDM)<br />
Al usar QuickPunch con un sistema <strong>de</strong> 128 o 64<br />
voces, asegúrese <strong>de</strong> que configura en “auto” la<br />
asignación <strong>de</strong> voces para pistas <strong>de</strong> audio. De este<br />
modo, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> gestionará automáticamente la<br />
distribución <strong>de</strong> voces entre cada conjunto <strong>de</strong><br />
voces. Por ejemplo, en un sistema <strong>de</strong> 128 voces,<br />
la asignación automática <strong>de</strong> voz distribuye las<br />
voces equitativamente entre los cuatro<br />
conjuntos <strong>de</strong> voces (1–32, 33–64, 65–96 y<br />
96–128).
Si no utiliza la asignación <strong>de</strong> voces automática,<br />
las voces <strong>de</strong>ben distribuirse equitativamente<br />
entre todos los motores DSP. Por ejemplo, para<br />
utilizar QuickPunch en 32 pistas sin asignación<br />
<strong>de</strong> voz automática, las pistas 1–16 <strong>de</strong>ben<br />
asignarse a las voces 1–16 y las pistas 17–32 a las<br />
voces 33–48.<br />
QuickPunch con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE<br />
Digi 001 y Audiomedia III<br />
En sistemas no TDM, el número máximo <strong>de</strong><br />
pistas mono que pue<strong>de</strong>n grabarse<br />
simultáneamente con QuickPunch en una<br />
sesión con 24 pistas <strong>de</strong> audio es 8.<br />
Para grabar simultáneamente más pistas con<br />
QuickPunch, <strong>de</strong>berá reducir el número <strong>de</strong> pistas<br />
<strong>de</strong> la sesión. Por ejemplo, en una sesión con 20<br />
pistas <strong>de</strong> audio pue<strong>de</strong>n grabarse 10 pistas mono<br />
con QuickPunch, y en una sesión con 16 pistas<br />
<strong>de</strong> audio pue<strong>de</strong>n grabarse 12.<br />
Con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE, QuickPunch utiliza parte<br />
<strong>de</strong> la capacidad <strong>de</strong> procesamiento <strong>de</strong> la<br />
CPU, lo que reduce la cantidad <strong>de</strong> pistas y<br />
módulos adicionales que pue<strong>de</strong>n utilizarse.<br />
Grabación con QuickPunch<br />
Para pinchar “sobre la marcha” con QuickPunch:<br />
1 Seleccione Operations > QuickPunch. Cuando<br />
se ha activado QuickPunch, en el botón <strong>de</strong><br />
reproducción aparece una “P”.<br />
QuickPunch activado<br />
2 Si lo <strong>de</strong>sea, configure la opción QuickPunch<br />
Crossfa<strong>de</strong> Length en la sección Editing <strong>de</strong><br />
Preferences (véase “QuickPunch Crossfa<strong>de</strong><br />
Length” en la página 189).<br />
3 Active para grabación las pistas en las que<br />
<strong>de</strong>sea pinchar para entrar. Asegúrese <strong>de</strong> que el<br />
sistema tiene voces suficientes.<br />
4 Prepare la grabación: haga que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
localice una ubicación apropiada (si lo <strong>de</strong>sea,<br />
active un valor <strong>de</strong> pre-roll en la ventana<br />
Transport).<br />
5 Haga clic en el botón <strong>de</strong> reproducción en la<br />
ventana Transport para iniciar la reproducción.<br />
6 Al alcanzar el punto <strong>de</strong> pinchar para entrar,<br />
haga clic en el botón <strong>de</strong> grabación en la ventana<br />
Transport.<br />
– o –<br />
En sistemas Digi 001 con un conmutador <strong>de</strong><br />
pedal conectado, pise el conmutador <strong>de</strong> pedal al<br />
alcanzar el punto <strong>de</strong> pinchar para entrar.<br />
El botón <strong>de</strong> grabación <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> parpa<strong>de</strong>ar y<br />
permanece encendido durante la grabación.<br />
7 Para pinchar para salir, vuelva a hacer clic en<br />
el botón <strong>de</strong> grabación (o pise el conmutador <strong>de</strong><br />
pedal).<br />
Mientras <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> continúa la reproducción,<br />
pue<strong>de</strong> realizar operaciones adicionales <strong>de</strong><br />
pinchar para grabar (hasta un máximo <strong>de</strong> 100).<br />
Al grabar varias operaciones <strong>de</strong> pinchar para<br />
grabar en un solo pase, se graba un solo archivo<br />
a partir <strong>de</strong>l que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> crea las regiones<br />
apropiadas.<br />
Capítulo 14: Grabación avanzada 191
192<br />
QuickPunch con una selección <strong>de</strong><br />
edición<br />
Si realiza una selección <strong>de</strong> edición y utiliza<br />
QuickPunch, se aplican las siguientes normas:<br />
◆ Si no está online, la grabación empieza y se<br />
<strong>de</strong>tiene al hacer clic en el botón <strong>de</strong> grabación,<br />
in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> inicio y <strong>de</strong> fin<br />
<strong>de</strong> la selección.<br />
◆ Si está online, la configuración <strong>de</strong> Online<br />
Options <strong>de</strong> la sección Operations <strong>de</strong> Preferences<br />
controla el comportamiento <strong>de</strong> pinchar para<br />
entrar/salir. Si selecciona Record Online at<br />
Insertion/Selection, QuickPunch pincha para<br />
entrar y para salir sólo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la selección (o,<br />
en el caso <strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> inserción, sólo<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> inserción). Si selecciona<br />
Record Online at Time Co<strong>de</strong> Lock, QuickPunch<br />
pasa por alto la selección y pincha para entrar y<br />
para salir siempre que quiera el usuario (<strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se haya sincronizado con el<br />
código <strong>de</strong> tiempo).<br />
Numeración <strong>de</strong> regiones y tomas con<br />
QuickPunch<br />
Después <strong>de</strong> grabar con QuickPunch, las nuevas<br />
regiones <strong>de</strong> audio aparecen en la lista <strong>de</strong><br />
regiones Audio. Esta lista incluye una región <strong>de</strong><br />
audio <strong>de</strong> archivo completo que abarca todas las<br />
acciones <strong>de</strong> pinchar <strong>de</strong>l pase <strong>de</strong> grabación, junto<br />
con las regiones <strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong> cada acción <strong>de</strong><br />
pinchar.<br />
Los nombres <strong>de</strong> las regiones “pinchadas” se<br />
numeran <strong>de</strong> forma consecutiva a partir <strong>de</strong> “01”.<br />
Por ejemplo, si se utiliza QuickPunch para<br />
pinchar para entrar dos veces en una pista<br />
llamada “Lead Gtr”, aparece una región para el<br />
archivo <strong>de</strong> audio principal y recibe el nombre<br />
“Lead Gtr-01”, y dos regiones para las acciones<br />
<strong>de</strong> pinchar llamadas “Lead Gtr-01-01” y “Lead<br />
Gtr-01-02”.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Si <strong>de</strong>tiene la reproducción y realiza grabaciones<br />
adicionales con QuickPunch, el nombre <strong>de</strong> las<br />
regiones siguientes se crea incrementando los<br />
dos primeros dígitos <strong>de</strong>l nombre. Por ejemplo,<br />
en el segundo pase, las regiones pinchadas se<br />
llaman “Lead Gtr-02-01”, “Lead Gtr-02-02”, y<br />
así sucesivamente.<br />
Grabación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una fuente<br />
digital<br />
Si piensa utilizar un reproductor DAT, una<br />
grabadora <strong>de</strong> CD con salida digital u otro<br />
dispositivo <strong>de</strong> entrada y salida digital con el<br />
sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, asegúrese <strong>de</strong> que admita el<br />
formato digital correcto. Por ejemplo, las<br />
entradas y salidas AES/EBU sólo <strong>de</strong>berían estar<br />
conectadas a otro dispositivo AES/EBU.<br />
Las interfaces 192 I/O y 96 I/O incluyen las<br />
opciones digitales AES/EBU, S/PDIF y ADAT.<br />
A<strong>de</strong>más, 192 I/O incluye las opciones <strong>de</strong> E/S<br />
digital TDIF.<br />
Todas las salidas digitales están activas en todo<br />
momento por lo que pue<strong>de</strong> enviar audio digital<br />
a dispositivos digitales diferentes<br />
simultáneamente en el momento <strong>de</strong> realizar la<br />
mezcla.<br />
En la 96 I/O o 192 I/O, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> recibir<br />
audio digital <strong>de</strong> la E/S óptica instalada en fábrica<br />
(ADAT) en cualquier momento (si no está<br />
configurado en S/PDIF). No obstante, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
sólo pue<strong>de</strong> recibir audio digital <strong>de</strong> una <strong>de</strong> sus<br />
fuentes digitales integradas [Encl]: AES, S/PDIF u<br />
óptica (S/PDIF).
Las fuentes digitales integradas forman parte <strong>de</strong><br />
las E/S <strong>de</strong> los sistemas HD y aparecen en pantalla<br />
como versiones [Encl], para diferenciarlas <strong>de</strong> las<br />
entradas y salidas digitales disponibles en la<br />
tarjeta 192 Digital I/O. Por ejemplo, las salidas y<br />
entradas AES/EBU integradas en la 192 I/O se<br />
i<strong>de</strong>ntifican como AES/EBU [Encl].<br />
Los <strong>de</strong>más puertos digitales <strong>de</strong> la 192 I/O son<br />
TDIF, AES/EBU y ADAT. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> sólo pue<strong>de</strong><br />
recibir audio digital <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> estos puertos al<br />
mismo tiempo.<br />
No obstante, la E/S integrada y la E/S digital <strong>de</strong> la<br />
192 I/O se pue<strong>de</strong>n utilizar simultáneamente. Por<br />
ejemplo, en la 192 I/O, se pue<strong>de</strong> utilizar una<br />
fuente <strong>de</strong> reloj <strong>de</strong> una <strong>de</strong> las entradas integradas<br />
y tener otra entrada digital <strong>de</strong> los puertos<br />
digitales realizando la misma conversión <strong>de</strong><br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo; por lo tanto,<br />
dispondremos <strong>de</strong> dos fuentes digitales.<br />
Interfaces <strong>de</strong> audio heredadas y<br />
fuentes digitales<br />
En la 888/24 I/O, en la ADAT Bridge I/O <strong>de</strong> 24<br />
bits y en la ADAT Bridge I/O original, tanto las<br />
salidas AES/EBU como las S/PDIF están activas<br />
en todo momento, con lo que es posible enviar<br />
simultáneamente audio digital a dos<br />
dispositivos digitales diferentes en el momento<br />
<strong>de</strong> realizar la mezcla. Sin embargo, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
sólo pue<strong>de</strong> recibir audio digital <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una fuente<br />
digital (AES o S/PDIF) en un momento dado.<br />
A<strong>de</strong>más, aunque la 888/24 I/O tiene cuatro<br />
pares <strong>de</strong> entradas AES estéreo, sólo el par <strong>de</strong><br />
entrada 1–2 en la interfaz <strong>de</strong> audio principal (la<br />
primera interfaz <strong>de</strong> audio conectada a la tarjeta<br />
DSP principal) pue<strong>de</strong> aceptar una fuente <strong>de</strong> reloj<br />
digital externa.<br />
Para grabar <strong>de</strong> una grabadora DAT con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>:<br />
1 Conecte la salida digital <strong>de</strong> la grabadora DAT a<br />
la entrada apropiada <strong>de</strong>l hardware <strong>de</strong> audio.<br />
2 Si <strong>de</strong>sea comenzar una sesión nueva con una<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo diferente, elija File ><br />
New Session y seleccione la frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo. Pulse Save.<br />
3 Asegúrese <strong>de</strong> especificar el formato (digital) <strong>de</strong><br />
las entradas <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio que va a usar.<br />
Elija Setups > Hardware Setup, elija la interfaz <strong>de</strong><br />
audio y seleccione el formato <strong>de</strong>l par <strong>de</strong> canales<br />
apropiado. Algunas unida<strong>de</strong>s Digi<strong>de</strong>sign I/O,<br />
por ejemplo, Digi 001, sólo tienen dos canales<br />
(Ch 1–2) que se pue<strong>de</strong>n configurar como<br />
analógicos o digitales. A<strong>de</strong>más, si el hardware <strong>de</strong><br />
audio admite diferentes formatos digitales<br />
(como AES/EBU y S/PDIF), seleccione el formato<br />
digital que utilizará.<br />
4 En sistemas HD, elija Setups > Hardware Setup<br />
y seleccione la fuente <strong>de</strong> reloj correspondiente a<br />
la interfaz <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> E/S.<br />
5 Haga clic en OK para cerrar el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Hardware Setup.<br />
6 Elija File > New Track, especifique 1 Stereo<br />
Audio Track y, a continuación, haga clic en<br />
Create.<br />
7 En la ventana Mix, haga clic en el botón<br />
Record <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong> audio nueva para activarla<br />
para grabación.<br />
8 Asigne los selectores <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> la pista a las<br />
entradas apropiadas. Dado que se trata <strong>de</strong> una<br />
transferencia en el entorno digital, no tiene que<br />
preocuparse por los niveles <strong>de</strong> entrada.<br />
9 En la ventana Mix, haga clic en el selector <strong>de</strong><br />
salida <strong>de</strong> la pista y asigne una salida <strong>de</strong> hardware<br />
estéreo.<br />
Capítulo 14: Grabación avanzada 193
194<br />
10 Active el modo normal <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
Non<strong>de</strong>structive Record. En el menú Operations,<br />
anule la selección <strong>de</strong> Destructive Record, Loop<br />
Record y QuickPunch.<br />
11 En la ventana Transport, haga clic en el<br />
botón <strong>de</strong> vuelta a cero para que los tiempos <strong>de</strong><br />
inicio y fin se borren. Con esta acción,<br />
comenzará la grabación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio <strong>de</strong> la<br />
pista.<br />
12 Haga clic en el botón <strong>de</strong> grabación en la<br />
ventana Transport. Cuando quiera empezar la<br />
grabación, haga clic en el botón <strong>de</strong><br />
reproducción.<br />
13 Inicie la reproducción en la grabadora DAT.<br />
14 Cuando haya acabado el material <strong>de</strong> la<br />
grabadora DAT, haga clic en el botón <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>tención en la ventana Transport.<br />
Después <strong>de</strong> una transferencia digital<br />
Cuando haya acabado <strong>de</strong> grabar digitalmente,<br />
vuelva a configurar el menú emergente Sync<br />
Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> la ventana Session Setup en Internal.<br />
De lo contrario, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no volverá a utilizar<br />
su propio reloj interno y no grabará ni<br />
reproducirá audio correctamente. Si no se<br />
vuelve a configurar la opción Internal, suelen<br />
producirse problemas <strong>de</strong> tono (reproducción<br />
rápida o lenta) o errores DAE, dado que una<br />
grabadora DAT o una grabadora <strong>de</strong> CD inactiva<br />
pue<strong>de</strong> configurarse <strong>de</strong> forma pre<strong>de</strong>terminada en<br />
una frecuencia <strong>de</strong> muestreo diferente o <strong>de</strong>jar <strong>de</strong><br />
enviar un reloj <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong><br />
salida.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Grabación y reproducción a la<br />
mitad <strong>de</strong> la velocidad<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite reproducir y grabar a la mitad<br />
<strong>de</strong> la velocidad. Esta función es parecida a la <strong>de</strong><br />
una platina <strong>de</strong> casete que pue<strong>de</strong> grabar material<br />
a la mitad <strong>de</strong> la velocidad y reproducirlo luego a<br />
velocidad normal (una octava más alto) para<br />
efectos especiales.<br />
Para grabar a la mitad <strong>de</strong> la velocidad:<br />
1 Pulse las teclas Comando+Mayús+Barra<br />
espaciadora (Macintosh) o<br />
Control+Mayús+Barra espaciadora (Windows).<br />
Se inicia la grabación y todo el material <strong>de</strong> pista<br />
existente se reproduce a la mitad <strong>de</strong> la velocidad.<br />
2 Cuando haya finalizado la grabación, haga<br />
clic en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención.<br />
Al reproducirlo a velocidad normal, el material<br />
grabado a la mitad <strong>de</strong> la velocidad se reproduce<br />
al doble <strong>de</strong> la velocidad (una octava más alto).<br />
Utilice la grabación a la mitad <strong>de</strong> la<br />
velocidad para grabar pistas MIDI <strong>de</strong> difícil<br />
ejecución. De esta manera podrá oír pistas<br />
<strong>de</strong> audio durante la grabación. La<br />
reproducción <strong>de</strong> las pistas MIDI no se ve<br />
afectada por la grabación y la reproducción<br />
a la mitad <strong>de</strong> la velocidad.<br />
Para reproducir a la mitad <strong>de</strong> la velocidad:<br />
1 Pulse Mayús+Barra espaciadora. Se inicia la<br />
reproducción y el material <strong>de</strong> pista se reproduce<br />
a la mitad <strong>de</strong> la velocidad. Si se había grabado<br />
alguna pista a la mitad <strong>de</strong> la velocidad, se<br />
reproduce a la velocidad normal.<br />
2 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>tención para <strong>de</strong>tener la reproducción.<br />
Utilice la reproducción a la mitad <strong>de</strong> la<br />
velocidad para apren<strong>de</strong>r o transcribir<br />
fragmentos difíciles <strong>de</strong> las pistas grabadas.
Parte IV: Edición<br />
195
196
Capítulo 15: Nociones básicas <strong>de</strong><br />
edición<br />
Edición en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
La ventana Edit <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> contiene<br />
numerosas y eficaces herramientas <strong>de</strong> edición y<br />
montaje <strong>de</strong> pistas MIDI y <strong>de</strong> audio. El material<br />
<strong>de</strong> pista pue<strong>de</strong> editarse <strong>de</strong> forma no <strong>de</strong>structiva y<br />
en tiempo real durante la reproducción.<br />
Edición no <strong>de</strong>structiva<br />
Casi todas las operaciones <strong>de</strong> edición <strong>de</strong> audio<br />
en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> son no <strong>de</strong>structivas. Ya se trate <strong>de</strong><br />
cortar, pegar, recortar, separar o borrar regiones,<br />
las acciones se llevan a cabo en un mapa <strong>de</strong> los<br />
datos <strong>de</strong> audio reales. Los archivos <strong>de</strong> audio<br />
fuente permanecen intactos. En los casos en que<br />
un proceso o una herramienta funciona <strong>de</strong><br />
forma <strong>de</strong>structiva (es <strong>de</strong>cir, pue<strong>de</strong> alterar <strong>de</strong><br />
modo permanente los archivos <strong>de</strong> audio<br />
situados en el disco duro), se advierte <strong>de</strong> ello en<br />
este documento.<br />
Aunque la edición para pistas MIDI pue<strong>de</strong> ser<br />
<strong>de</strong>structiva, basta tomar ciertas precauciones<br />
para salvaguardar pistas y regiones MIDI<br />
importantes al realizar ediciones (véase “Edición<br />
<strong>de</strong> audio no <strong>de</strong>structiva” en la página 204).<br />
Edición durante la reproducción<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite llevar a cabo muchas tareas <strong>de</strong><br />
edición mientras se reproduce una sesión. Esta<br />
función permite modificar y editar una sesión<br />
<strong>de</strong> modo interactivo, con la posibilidad <strong>de</strong> oír<br />
los cambios a medida que se implementan. En<br />
muchas ocasiones pue<strong>de</strong> usar esta función para<br />
aumentar la productividad <strong>de</strong> una sesión.<br />
A continuación se citan algunos ejemplos <strong>de</strong><br />
edición posible durante la reproducción o el<br />
bucle <strong>de</strong> una pista:<br />
• Captura, separación y recorte <strong>de</strong> regiones<br />
• Colocación, emplazamiento o reorganización<br />
<strong>de</strong> regiones<br />
• Adición <strong>de</strong> fundidos y fundidos cruzados a<br />
regiones <strong>de</strong> audio<br />
• Transporte, cuantificación y otras<br />
modificaciones <strong>de</strong> pistas MIDI<br />
• Empuje <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> audio o MIDI<br />
• Audición <strong>de</strong> listas <strong>de</strong> reproducción<br />
• Ajuste o escala <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> automatización<br />
• <strong>Pro</strong>cesamiento <strong>de</strong> audio con módulos<br />
adicionales AudioSuite<br />
Ciertas acciones son imposibles durante la<br />
reproducción con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Entre éstas están la<br />
asignación <strong>de</strong> módulos TDM a pistas <strong>de</strong> audio, la<br />
dirección a envíos y la asignación <strong>de</strong> salidas.<br />
Capítulo 15: Nociones básicas <strong>de</strong> edición 197
198<br />
Material <strong>de</strong> pista<br />
Cada vez que se graba o se importa audio y<br />
MIDI, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> crea regiones para los nuevos<br />
datos <strong>de</strong> pista que, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> indicar dón<strong>de</strong><br />
empieza y termina el material, permiten<br />
conocer el contenido y aspecto general <strong>de</strong>l<br />
mismo. Al grabar tomas adicionales o “pinchar<br />
para entrar” en una ubicación <strong>de</strong>terminada<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una pista, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> crea regiones<br />
adicionales.<br />
También se crean regiones cortando y pegando,<br />
modificando el tamaño, separando y volviendo<br />
a capturar regiones existentes. Las regiones <strong>de</strong><br />
una sesión se muestran en la lista <strong>de</strong> regiones<br />
Audio y en la lista <strong>de</strong> regiones MIDI, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
don<strong>de</strong> pue<strong>de</strong>n arrastrarse a pistas existentes.<br />
Una pista pue<strong>de</strong> contener un número cualquiera<br />
<strong>de</strong> regiones, en cualquier tipo <strong>de</strong> disposición. El<br />
or<strong>de</strong>n y la ubicación <strong>de</strong> las regiones <strong>de</strong> una pista<br />
<strong>de</strong>finen la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la misma.<br />
Tipos <strong>de</strong> región<br />
Hay diferentes tipos <strong>de</strong> regiones, según la<br />
manera en que se crean:<br />
Regiones <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> archivo entero Se crean al<br />
grabar o importar audio, consolidar regiones<br />
existentes y procesar <strong>de</strong> forma no <strong>de</strong>structiva<br />
con el módulo adicional AudioSuite. Este tipo <strong>de</strong><br />
regiones hacen <strong>referencia</strong> a un archivo <strong>de</strong> audio<br />
ubicado en el disco duro. Se muestran en negrita<br />
en la lista <strong>de</strong> regiones Audio (véase “Lista <strong>de</strong><br />
regiones Audio y MIDI” en la página 210). Con<br />
frecuencia, las regiones normales hacen<br />
<strong>referencia</strong> sólo a una porción <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong><br />
audio principal y se crean en el curso <strong>de</strong> la<br />
edición y, en ciertos casos, al pinchar para<br />
grabar.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Regiones <strong>de</strong>finidas por el usuario Estas regiones<br />
se <strong>de</strong>finen explícitamente, al grabar o importar<br />
audio o MIDI capturar, separar o consolidar una<br />
selección, recortar una región <strong>de</strong> audio <strong>de</strong><br />
archivo entero o cambiar el nombre <strong>de</strong> una<br />
región existente.<br />
Regiones creadas automáticamente Estas<br />
regiones se crean en el curso <strong>de</strong> la edición y, en<br />
ciertos casos, al pinchar para grabar sobre<br />
regiones existentes. Dado que estas regiones<br />
pue<strong>de</strong>n acumularse rápidamente en una sesión,<br />
pue<strong>de</strong> ser conveniente ocultarlas para que no<br />
sean visibles en las listas <strong>de</strong> regiones Audio y<br />
MIDI (véase “Gestión <strong>de</strong> regiones” en la<br />
página 297). Las regiones creadas<br />
automáticamente pue<strong>de</strong>n convertirse en<br />
regiones <strong>de</strong>finidas por el usuario mediante un<br />
simple cambio <strong>de</strong> nombre.<br />
Regiones offline Las regiones offline son aquellas<br />
cuyos archivos <strong>de</strong> audio principales no pue<strong>de</strong>n<br />
localizarse o no están disponibles, al abrir una<br />
sesión o importar una pista. Las regiones offline<br />
aparecen en la lista <strong>de</strong> regiones Audio con el<br />
nombre atenuado, en cursiva; en las listas <strong>de</strong><br />
reproducción aparecen en color azul claro con<br />
los nombres en cursiva. Pue<strong>de</strong>n editarse igual<br />
que otras regiones, pero no pue<strong>de</strong>n procesarse<br />
con módulos adicionales AudioSuite.<br />
Regiones multicanal Estas regiones, mostradas<br />
como una sola en la lista <strong>de</strong> regiones Audio,<br />
hacen <strong>referencia</strong> a varias regiones y varios<br />
archivos <strong>de</strong> audio para pistas estéreo y<br />
envolventes. Las regiones multicanal pue<strong>de</strong>n<br />
expandirse (haciendo clic en el triángulo situada<br />
junto al nombre <strong>de</strong> región) para ver canales<br />
individuales que pue<strong>de</strong>n arrastrarse a pistas<br />
in<strong>de</strong>pendientemente.
Vista <strong>de</strong> pista<br />
La vista <strong>de</strong> pista <strong>de</strong>termina los datos mostrados y<br />
editados en el área <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
pista.<br />
Las opciones <strong>de</strong> visualización <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> audio<br />
son Blocks, Waveform, Volume, Pany Mute,<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> otros parámetros <strong>de</strong> módulo<br />
adicional que se hayan automatizado. Salvo al<br />
editar datos <strong>de</strong> automatización, <strong>de</strong> manera<br />
pre<strong>de</strong>terminada las pistas <strong>de</strong> audio están<br />
configuradas como Waveform, con el material<br />
<strong>de</strong> pista mostrado gráficamente en formas <strong>de</strong><br />
amplitud <strong>de</strong> onda. Esta vista ofrece los <strong>de</strong>talles<br />
necesarios para ediciones <strong>de</strong> región importantes.<br />
Vista <strong>de</strong> pista configurada como forma <strong>de</strong> onda para<br />
una pista <strong>de</strong> audio<br />
Las opciones <strong>de</strong> visualización <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong><br />
entrada auxiliar son Volume, Pan, Mute y otros<br />
parámetros <strong>de</strong> módulo adicional que se hayan<br />
automatizado. Las opciones <strong>de</strong> visualización <strong>de</strong><br />
pistas <strong>de</strong> atenuador principal son Volume y otros<br />
parámetros <strong>de</strong> módulo adicional que se hayan<br />
automatizado.<br />
Las opciones <strong>de</strong> visualización <strong>de</strong> pistas MIDI son<br />
Blocks, Regions, Notes, Volume, Pan, Mute,<br />
Velocity, Pitch Bend, After Touch, <strong>Pro</strong>gram, Sysex y<br />
cualquier tipo <strong>de</strong> controlador continuo. Excepto<br />
al editar datos <strong>de</strong> controlador, cambios <strong>de</strong><br />
programa o eventos exclusivos <strong>de</strong>l sistema, las<br />
pistas MIDI suelen estar configuradas como<br />
Notes o Regions, opciones que muestran notas<br />
en formato <strong>de</strong> “lista <strong>de</strong> piano”. Use la opción<br />
vista <strong>de</strong> notas para insertar, editar y copiar y<br />
pegar notas MIDI; use la opción vista <strong>de</strong><br />
regiones para organizar, capturar o consolidar<br />
regiones.<br />
Vista <strong>de</strong> pista configurada como Regions para una pista<br />
MIDI<br />
Con la opción <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista Blocks, las<br />
regiones <strong>de</strong> audio y MIDI se muestran como<br />
bloques vacíos con el nombre <strong>de</strong> la región. Este<br />
modo es especialmente útil una vez finalizada la<br />
captura y edición <strong>de</strong> regiones a nivel <strong>de</strong> forma<br />
<strong>de</strong> onda o nivel <strong>de</strong> evento MIDI, cuando van a<br />
moverse y reorganizarse las regiones. Las<br />
regeneraciones <strong>de</strong> pantalla son más rápidas con<br />
este formato.<br />
Cuando una pista <strong>de</strong> audio se muestra con la<br />
opción Volume, Pan u otro parámetro <strong>de</strong><br />
automatización, o cuando una pista MIDI se<br />
configura con uno <strong>de</strong> los tipos <strong>de</strong> controlador<br />
continuo (Volume, Pitch Bend, After Touch), los<br />
datos <strong>de</strong> la pista aparecen en forma <strong>de</strong> gráfica<br />
lineal, con una serie <strong>de</strong> puntos críticos editables.<br />
Los puntos críticos pue<strong>de</strong>n arrastrarse para<br />
modificar los datos <strong>de</strong> automatización, y<br />
pue<strong>de</strong>n insertarse nuevos puntos críticos con las<br />
herramientas <strong>de</strong> líneas o mano.<br />
Vista <strong>de</strong> pista configurada como Pan para pista <strong>de</strong><br />
audio<br />
Para información sobre edición <strong>de</strong> datos <strong>de</strong><br />
automatización para pistas <strong>de</strong> audio, véase<br />
“Automatización” en la página 425. Para<br />
información sobre la inserción y edición <strong>de</strong><br />
datos <strong>de</strong> controlador para pistas MIDI, véase<br />
“Eventos continuos <strong>de</strong> controlador” en la<br />
página 344.<br />
Capítulo 15: Nociones básicas <strong>de</strong> edición 199
200<br />
Para configurar la vista <strong>de</strong> pista:<br />
■ Haga clic en el selector <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista y elija<br />
el formato <strong>de</strong>seado en el menú emergente.<br />
Selector <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista<br />
La pista aparece con el nuevo formato. Si forma<br />
parte <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> edición activo, el formato<br />
se aplicará a todas las pistas <strong>de</strong>l mismo grupo.<br />
Alternancia <strong>de</strong> vistas <strong>de</strong> pista<br />
La mayoría <strong>de</strong> ediciones <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> audio se<br />
realiza en la vista forma <strong>de</strong> onda o volumen.<br />
Con pistas MIDI, las vistas <strong>de</strong> edición más<br />
frecuentes son notas y regiones. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece<br />
una forma fácil <strong>de</strong> pasar <strong>de</strong> una vista a otra con<br />
pistas que contienen una selección <strong>de</strong> edición o<br />
el puntero <strong>de</strong> edición.<br />
Para alternar vistas <strong>de</strong> pista:<br />
1 Haga clic en la pista cuya vista <strong>de</strong>sea cambiar.<br />
Si se trata <strong>de</strong> varias pistas, mantenga pulsada la<br />
tecla Mayús mientras hace clic en sus nombres.<br />
2 Pulse Control+Menos (Macintosh) o<br />
Inicio+Menos (Windows) en el teclado<br />
alfanumérico.<br />
– o –<br />
En sistemas TDM, con la función <strong>de</strong> métodos<br />
abreviados <strong>de</strong> teclado activada, pulse la tecla<br />
Menos en el teclado alfanumérico.<br />
Las pistas <strong>de</strong> audio se verán alternativamente<br />
como forma <strong>de</strong> onda y como volumen. La vista<br />
<strong>de</strong> las pistas MIDI alterna entre notas y regiones.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Formato <strong>de</strong> vista “principal”<br />
Las pistas <strong>de</strong> audio y MIDI tienen vistas <strong>de</strong> pista<br />
que actúan como “principales”. Cuando una<br />
pista aparece en su formato principal, las<br />
ediciones realizadas se aplicarán a todos los<br />
datos <strong>de</strong> la pista. Por ejemplo, cuando una pista<br />
<strong>de</strong> audio se ve como Waveform, las operaciones<br />
<strong>de</strong> copiar y pegar afectan no sólo a la<br />
información <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda, sino también a<br />
los datos <strong>de</strong> automatización.<br />
Las vistas <strong>de</strong> pista que actúan como principales<br />
para pistas <strong>de</strong> audio y MIDI son:<br />
• Pistas <strong>de</strong> audio: Waveform y Blocks<br />
• pistas MIDI: Regions, Blocks y Notes (al usar el<br />
selector)<br />
Las pistas <strong>de</strong> entrada auxiliar y las <strong>de</strong> atenuador<br />
principal no tienen una vista principal.<br />
Altura <strong>de</strong> pista<br />
Hay seis opciones <strong>de</strong> altura <strong>de</strong> pista para<br />
visualizarlas en la ventana Edit: Mini, Small,<br />
Medium, Large, Jumbo y Extreme. Las alturas<br />
superiores son mejores para ediciones precisas.<br />
Las alturas inferiores son más convenientes para<br />
ahorrar espacio en pantalla al trabajar con<br />
sesiones gran<strong>de</strong>s.<br />
La altura pue<strong>de</strong> ajustarse <strong>de</strong> forma individual<br />
para cada pista, o <strong>de</strong> forma global para todas<br />
ellas. La altura pue<strong>de</strong> ajustarse durante la<br />
reproducción.
Para configurar la altura <strong>de</strong> pista:<br />
■ Haga clic justo a la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> los controles <strong>de</strong><br />
pista y elija la opción <strong>de</strong> altura <strong>de</strong>seada en el<br />
menú emergente.<br />
Menú emergente <strong>de</strong> altura <strong>de</strong> pista<br />
– o –<br />
■ Haga clic en la flecha junto al selector <strong>de</strong> vista<br />
<strong>de</strong> pista para abrir el menú emergente.<br />
Menú emergente <strong>de</strong> altura <strong>de</strong> pista<br />
Se activa el nuevo tamaño <strong>de</strong> pista seleccionado.<br />
Si la pista forma parte <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> edición, la<br />
altura se aplicará a todas las pistas <strong>de</strong>l mismo<br />
grupo.<br />
Presentación <strong>de</strong> pista expandida<br />
Las pistas estéreo y multicanal comparten una<br />
lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> vistas <strong>de</strong> volumen y <strong>de</strong><br />
silencio. Esta lista compartida suele ocupar la<br />
altura total <strong>de</strong> la pista, extendida a todos los<br />
canales.<br />
Lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> pista estéreo en vista volumen<br />
Con la opción Expan<strong>de</strong>d Track Display activada<br />
pue<strong>de</strong>n mostrarse listas <strong>de</strong> reproducción<br />
individualmente para cada canal, facilitando<br />
una mayor precisión en la edición <strong>de</strong> puntos<br />
críticos. Esto también es útil para la edición <strong>de</strong><br />
datos <strong>de</strong> módulo adicional multi-mono y<br />
panorámico <strong>de</strong> audio, que pue<strong>de</strong>n ser diferentes<br />
para cada canal.<br />
Presentación <strong>de</strong> pista expandida para pista estéreo<br />
La opción Expan<strong>de</strong>d Track Display también<br />
ofrece una vista <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda ampliada<br />
(igual a la <strong>de</strong> las pistas <strong>de</strong> audio mono), así como<br />
un selector <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista in<strong>de</strong>pendiente y un<br />
compás para cada canal.<br />
Para activar la opción Expan<strong>de</strong>d Track Display <strong>de</strong><br />
una pista estéreo o multicanal:<br />
■ En el menú emergente <strong>de</strong> altura <strong>de</strong> pista,<br />
seleccione Expan<strong>de</strong>d Track Display.<br />
Menú emergente <strong>de</strong> altura <strong>de</strong> pista<br />
Capítulo 15: Nociones básicas <strong>de</strong> edición 201
202<br />
Controles <strong>de</strong> pista y altura <strong>de</strong> pista<br />
La altura <strong>de</strong> pista afecta al modo en que los<br />
controles <strong>de</strong> pista aparecen en la ventana Edit.<br />
Por ejemplo, cuando la altura <strong>de</strong> una pista está<br />
configurada como Small, la mayoría <strong>de</strong> los<br />
botones tienen un tamaño reducido, y las<br />
opciones <strong>de</strong> altura y vista <strong>de</strong> pista forman parte<br />
<strong>de</strong>l mismo menú emergente.<br />
Altura <strong>de</strong> pista configurada como Small<br />
Cuando la altura <strong>de</strong> pista está configurada como<br />
Mini, sólo aparecen los controles Mute y Solo, y<br />
las opciones <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> reproducción, altura <strong>de</strong><br />
pista y vista <strong>de</strong> pista se incluyen en el mismo<br />
menú emergente.<br />
Altura <strong>de</strong> pista configurada como Mini<br />
Cuando la altura <strong>de</strong> pista está configurada como<br />
Large, Jumbo o Extreme, todos los controles <strong>de</strong><br />
pista aparecen con su tamaño normal.<br />
Altura <strong>de</strong> pista configurada como Large<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Presentación <strong>de</strong> tiempos y<br />
nombres <strong>de</strong> región<br />
A veces, los nombres <strong>de</strong> regiones causan<br />
impedimentos al editar formas <strong>de</strong> onda <strong>de</strong> audio<br />
y datos MIDI. En esos casos pue<strong>de</strong> ser<br />
conveniente <strong>de</strong>sactivar la presentación.<br />
Para <strong>de</strong>sactivar la presentación <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong><br />
región en listas <strong>de</strong> reproducción:<br />
■ Anule la selección <strong>de</strong> Display > Display Name<br />
In Regions.<br />
Para activar la presentación <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong> región<br />
en listas <strong>de</strong> reproducción:<br />
■ Seleccione Display > Display Name In<br />
Regions. Esto es muy útil cuando se trabaja con<br />
películas y ví<strong>de</strong>o.<br />
Presentación con tiempos y nombres <strong>de</strong> región<br />
activados<br />
Para mostrar tiempos <strong>de</strong> región:<br />
■ A través <strong>de</strong> Display > Display Time In Regions,<br />
seleccione una <strong>de</strong> las siguientes opciones:<br />
None Desactiva la presentación <strong>de</strong> tiempos <strong>de</strong><br />
región.<br />
Current Time Se muestran los tiempos <strong>de</strong> inicio y<br />
final <strong>de</strong> región.<br />
Original Time Stamp Se muestra el registro <strong>de</strong><br />
tiempo original <strong>de</strong> cada región. Se trata <strong>de</strong> la<br />
ubicación <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo original al<br />
crearse o grabarse la región.
User Time Stamp Se muestra el registro <strong>de</strong><br />
tiempo <strong>de</strong> usuario <strong>de</strong> cada región. Este registro,<br />
cuyo valor pre<strong>de</strong>terminado es Original Time<br />
Stamp, pue<strong>de</strong> re<strong>de</strong>finirse con el comando Time<br />
Stamp Selected.<br />
Regiones <strong>de</strong> audio y formas<br />
<strong>de</strong> onda<br />
Cuando la vista <strong>de</strong> pista <strong>de</strong> audio se configura<br />
como Waveform, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> genera un diagrama<br />
<strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda <strong>de</strong>l material <strong>de</strong> audio. Las<br />
formas <strong>de</strong> onda revelan diversos datos sobre el<br />
sonido grabado.<br />
Figura 7. Forma <strong>de</strong> onda <strong>de</strong> Drum Loop<br />
La Figure 7 muestra una forma <strong>de</strong> onda <strong>de</strong> audio<br />
para un bucle. Las “crestas” representan<br />
posiciones en la grabación (compases) en que el<br />
ataque <strong>de</strong>l sonido provoca un aumento<br />
temporal <strong>de</strong>l volumen. Las crestas están<br />
seguidas <strong>de</strong> “valles”, puntos en que el volumen<br />
disminuye.<br />
Los distintos tipos <strong>de</strong> sonidos dan lugar a<br />
distintos tipos <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda. Los tambores,<br />
por ejemplo, suelen generar formas <strong>de</strong> onda con<br />
transitorios (crestas <strong>de</strong> corta duración)<br />
pronunciados, claramente <strong>de</strong>finidos. Un golpe<br />
<strong>de</strong> tambor tiene un ataque alto y pronunciado y<br />
un <strong>de</strong>bilitamiento rápido.<br />
Otros sonidos, por ejemplo las voces o sonidos<br />
<strong>de</strong> teclado sostenidos, producen formas <strong>de</strong> onda<br />
muy diferentes, con crestas y valles menos<br />
pronunciados. La razón es que estos sonidos<br />
suelen tener ataques más suaves y<br />
<strong>de</strong>bilitamientos más prolongados.<br />
Draw Waveforms Rectified<br />
Cuando está seleccionada la p<strong>referencia</strong> <strong>de</strong><br />
presentación Draw Waveforms Rectified, las<br />
excursiones <strong>de</strong> las formas <strong>de</strong> onda <strong>de</strong> audio se<br />
muestran <strong>de</strong> modo que los positivos y negativos<br />
se suman y aparecen juntos como una sola señal<br />
<strong>de</strong> valor positivo. No obstante, incluso cuando<br />
está seleccionada esta opción ciertos grados <strong>de</strong><br />
zoom harán que las formas <strong>de</strong> onda se presenten<br />
<strong>de</strong> modo normal.<br />
Audio mostrado en modo rectificado<br />
Audio mostrado en modo normal<br />
El modo rectificado muestra las formas <strong>de</strong> onda<br />
con más <strong>de</strong>talles, con configuraciones <strong>de</strong> altura<br />
<strong>de</strong> pista Medium o Small, y pue<strong>de</strong> ser<br />
especialmente útil al editar datos <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong> volumen, ya que presenta<br />
“niveles” <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda que se inician en la<br />
parte inferior <strong>de</strong> la pista.<br />
Edición <strong>de</strong> formas <strong>de</strong> onda<br />
Con la herramienta <strong>de</strong> selección en la ventana<br />
Edit, pue<strong>de</strong> seleccionar secciones <strong>de</strong> forma <strong>de</strong><br />
onda <strong>de</strong> audio y dividirlas en segmentos<br />
<strong>de</strong>nominados regiones, que podrá reorganizar y<br />
manipular en las pistas.<br />
Durante la edición se recomienda la creación <strong>de</strong><br />
regiones que facilitarán la consistencia <strong>de</strong><br />
tiempo. Si siempre <strong>de</strong>fine regiones que<br />
contengan un número completo <strong>de</strong> tiempos,<br />
podrá enca<strong>de</strong>nar las regiones y mantener un<br />
ritmo suave y constante.<br />
Capítulo 15: Nociones básicas <strong>de</strong> edición 203
204<br />
A veces conviene tener una forma <strong>de</strong> onda<br />
constante y bien <strong>de</strong>finida (por ejemplo una pista<br />
<strong>de</strong> tambor) como guía para seleccionar y <strong>de</strong>finir<br />
otras regiones. Si ha reproducido ajustado al<br />
compás, es probable que pueda crear regiones<br />
precisas rítmicamente usando como <strong>referencia</strong><br />
la forma <strong>de</strong> onda <strong>de</strong>l tambor.<br />
Al <strong>de</strong>finir regiones es importante tener en<br />
cuenta lo siguiente:<br />
◆ Siempre que sea posible, comience una región<br />
justo antes <strong>de</strong> una cresta <strong>de</strong> volumen y finalícela<br />
justo antes <strong>de</strong> otra cresta.<br />
◆ Siempre que sea posible, la región <strong>de</strong>be<br />
comenzar y finalizar exactamente en la misma<br />
parte <strong>de</strong> un compás.<br />
Ruidos no <strong>de</strong>seados<br />
Si una región editada comienza o finaliza en un<br />
punto <strong>de</strong> amplitud alta, es posible que se oiga un<br />
clic molesto cuando la reproducción en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pasa <strong>de</strong> una región a otra. Para evitar<br />
esos ruidos, siga uno <strong>de</strong> estos procedimientos:<br />
◆ Asegúrese <strong>de</strong> que los puntos <strong>de</strong> inicio y final<br />
<strong>de</strong> su selección están tan cerca como sea posible<br />
<strong>de</strong>l punto en que la amplitud <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda<br />
<strong>de</strong>scien<strong>de</strong> hacia la línea <strong>de</strong> cruce cero (la línea<br />
central <strong>de</strong> la imagen <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda <strong>de</strong> pista).<br />
Si es preciso, use las herramientas <strong>de</strong> zoom en la<br />
ventana Edit (véase “Zoom” en la página 216)<br />
para mostrar las formas <strong>de</strong> onda con todo<br />
<strong>de</strong>talle.<br />
Selección con principio y final en cruces cero<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
◆ En sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM, use la función<br />
AutoFa<strong>de</strong> para aplicar fundidos <strong>de</strong> entrada y <strong>de</strong><br />
salida en tiempo real a todos los límites <strong>de</strong><br />
región que no toquen o se superpongan a otras<br />
regiones. Véase “Uso <strong>de</strong> fundidos automáticos”<br />
en la página 293 para más información.<br />
◆ Aplique un fundido cruzado entre regiones<br />
cuando se produzca algún ruido. Véase<br />
“Creación <strong>de</strong> un fundido cruzado” en la página 290<br />
para más información.<br />
Edición <strong>de</strong> audio no <strong>de</strong>structiva<br />
Al editar una lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> pista <strong>de</strong><br />
audio en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, no se cortan ni se mueven<br />
piezas <strong>de</strong> sonido como ocurriría al cortar y<br />
empalmar una cinta analógica. En lugar <strong>de</strong> eso,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> genera un mapa <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong> audio<br />
en el disco duro que indica el or<strong>de</strong>n en que<br />
<strong>de</strong>ben reproducirse las secciones <strong>de</strong> pista.<br />
Al recortar regiones <strong>de</strong> audio con la herramienta<br />
<strong>de</strong> recorte, o al editar la colocación o el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />
regiones <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una pista, use varias listas <strong>de</strong><br />
reproducción para facilitar el regreso al estado<br />
previo <strong>de</strong> una pista. Véase “Listas <strong>de</strong><br />
reproducción” en la página 207 para más<br />
información.<br />
Regiones <strong>de</strong> audio y datos <strong>de</strong><br />
automatización<br />
Los datos <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> audio resi<strong>de</strong>n en<br />
pistas, no en regiones. Esto quiere <strong>de</strong>cir que al<br />
arrastrar una región <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
regiones Audio a una pista nueva, no se colocan<br />
datos <strong>de</strong> automatización en la pista. Pero si<br />
arrastra una región <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una pista<br />
existente (que contenga datos <strong>de</strong><br />
automatización) a otra pista, la automatización<br />
proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la pista fuente se coloca en la<br />
pista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.
Regiones MIDI y datos MIDI<br />
Las dos vistas más habituales para pistas MIDI<br />
son la <strong>de</strong> notas y la <strong>de</strong> regiones. Use la vista <strong>de</strong><br />
notas para insertar y editar notas MIDI<br />
individuales y para trabajar con grupos <strong>de</strong> notas.<br />
Cuando tenga que experimentar con la<br />
organización <strong>de</strong> regiones o <strong>de</strong>finir regiones<br />
nuevas, use la vista <strong>de</strong> regiones.<br />
Para más información sobre la configuración <strong>de</strong><br />
la vista <strong>de</strong> pista, véase “Vista <strong>de</strong> pista” en la<br />
página 199.<br />
Vista <strong>de</strong> notas para pistas MIDI<br />
Cuando la vista <strong>de</strong> una pista MIDI está<br />
configurada como Notes, las notas MIDI se<br />
muestran en formato <strong>de</strong> “lista <strong>de</strong> piano”. Cada<br />
nota aparece en forma <strong>de</strong> pequeño rectángulo<br />
con su posición vertical indicando el tono y al<br />
horizontal indicando la colocación y duración.<br />
Flecha Arriba<br />
Flecha Abajo<br />
Referencia <strong>de</strong> teclado<br />
Figura 8. Pista MIDI con notas<br />
Nota situada por encima<br />
<strong>de</strong> la zona presentada<br />
Notas MIDI<br />
A la izquierda <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la<br />
pista MIDI aparece un miniteclado vertical, con<br />
toda la numeración <strong>de</strong> octavas, como <strong>referencia</strong><br />
<strong>de</strong> tono. Pue<strong>de</strong> pulsar la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows) mientras<br />
hace clic en el miniteclado para oír tonos. Las<br />
flechas situadas en la parte superior e inferior <strong>de</strong>l<br />
miniteclado (no disponibles con alturas <strong>de</strong> pista<br />
inferiores) sirven para recorrer en sentido<br />
vertical la vista <strong>de</strong> notas.<br />
El rango <strong>de</strong> tono <strong>de</strong> notas MIDI que pue<strong>de</strong><br />
mostrarse <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la altura <strong>de</strong> pista y <strong>de</strong>l<br />
valor <strong>de</strong> zoom aplicado. Cuando las notas <strong>de</strong><br />
una pista no caben en la altura <strong>de</strong> pista activa,<br />
las notas por encima o por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l área<br />
visualizada se muestran como líneas <strong>de</strong> un píxel<br />
en las partes superior e inferior <strong>de</strong>l rango (véase<br />
la Figure 8).<br />
Para recorrer en sentido vertical la vista <strong>de</strong> notas<br />
<strong>de</strong> una pista MIDI:<br />
■ Haga clic en una <strong>de</strong> las flechas Arriba o Abajo<br />
<strong>de</strong>l miniteclado.<br />
Recorrido por las notas con la flecha hacia arriba <strong>de</strong>l<br />
miniteclado<br />
– o –<br />
■ Seleccione cualquiera <strong>de</strong> las herramientas <strong>de</strong><br />
la ventana Edit (por ejemplo, la herramienta<br />
Pencil), pulse Comando+Opción+Control<br />
(Macintosh) o Control+Alt+Inicio (Windows) y<br />
arrastre hacia arriba o hacia abajo con el<br />
miniteclado.<br />
Desplazamiento por vista <strong>de</strong> notas mediante arrastre<br />
Capítulo 15: Nociones básicas <strong>de</strong> edición 205
206<br />
Con las herramientas disponibles en la ventana<br />
Edit es posible insertar, transportar, recortar y<br />
mover notas. Para más información, véase<br />
“Edición manual <strong>de</strong> notas MIDI” en la<br />
página 339.<br />
Vista <strong>de</strong> regiones para pistas MIDI<br />
Las pistas MIDI pue<strong>de</strong>n verse también como<br />
regiones, vista similar a la <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda para<br />
las pistas <strong>de</strong> audio. En la vista <strong>de</strong> regiones, las<br />
notas <strong>de</strong> una pista están visibles pero no es<br />
posible la edición individual. Todas las tareas <strong>de</strong><br />
edición se producen en un rango <strong>de</strong> tiempo que<br />
abarca todos los datos <strong>de</strong> pista, incluidos<br />
eventos <strong>de</strong> controlador continuo, cambios <strong>de</strong><br />
programa y eventos exclusivos <strong>de</strong>l sistema.<br />
Use la vista <strong>de</strong> regiones para <strong>de</strong>finir regiones que<br />
representan secciones y clips <strong>de</strong> canciones, o<br />
para reorganizar o ensamblar material <strong>de</strong> pista.<br />
Para más información sobre la configuración <strong>de</strong><br />
la vista <strong>de</strong> pista, véase Véase “Vista <strong>de</strong> pista” en<br />
la página 199.<br />
Tenga en cuenta lo siguiente al seleccionar,<br />
copiar, cortar y recortar regiones MIDI:<br />
◆ Al cortar o borrar una selección <strong>de</strong> región que<br />
incluya el punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> una nota, se<br />
elimina la nota entera. Esto ocurre incluso<br />
cuando sólo se selecciona una porción <strong>de</strong> la nota<br />
(que incluya el punto <strong>de</strong> inicio).<br />
◆ Al copiar o cortar una selección <strong>de</strong> región que<br />
incluya el punto final <strong>de</strong> una nota (pero no el <strong>de</strong><br />
inicio), la nota se conserva y se superpone al<br />
límite <strong>de</strong> la región.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Corte <strong>de</strong> una región MIDI con superposición <strong>de</strong> nota<br />
◆ Las situaciones anteriores son también<br />
aplicables a las tareas <strong>de</strong> recorte <strong>de</strong> regiones<br />
MIDI utilizando la herramienta <strong>de</strong> recorte. Si el<br />
punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la región MIDI se mueve a<br />
una posición más allá <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> una<br />
nota, ésta se elimina. Si el punto final <strong>de</strong> una<br />
región se recorta <strong>de</strong> modo que el punto <strong>de</strong> inicio<br />
<strong>de</strong> una nota queda <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la región pero el<br />
punto final queda fuera, la nota se conserva<br />
superpuesta al límite <strong>de</strong> la región.<br />
Al mover y colocar regiones MIDI con notas<br />
superpuestas, las notas se mueven siempre con<br />
las regiones. Al colocar regiones MIDI con notas<br />
superpuestas cerca <strong>de</strong> otra región, las notas<br />
superpuestas se extien<strong>de</strong>n a la región adyacente.<br />
Edición MIDI no <strong>de</strong>structiva<br />
La edición <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> audio suele ser no<br />
<strong>de</strong>structiva, pero éste no es siempre el caso <strong>de</strong> las<br />
regiones MIDI. Por ejemplo, si una región MIDI<br />
resi<strong>de</strong> en una posición <strong>de</strong> una sola pista, la<br />
edición <strong>de</strong> esa región es <strong>de</strong>structiva. Esto quiere<br />
<strong>de</strong>cir que al modificar el tono, la duración o la<br />
colocación <strong>de</strong> notas en la vista <strong>de</strong> notas se altera<br />
la región <strong>de</strong> modo permanente.
No obstante, al editar una región MIDI presente<br />
en otras ubicaciones <strong>de</strong> la misma pista (en otra<br />
posición o en otra lista <strong>de</strong> reproducción) o <strong>de</strong><br />
otra, la edición es no <strong>de</strong>structiva y se produce en<br />
una región creada automáticamente. Para<br />
regresar al material previo, arrastre la región<br />
original <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones MIDI o regrese<br />
a una lista <strong>de</strong> reproducción guardada<br />
anteriormente.<br />
Las listas <strong>de</strong> reproducción son un método<br />
seguro para regresar al estado previo <strong>de</strong> una<br />
pista. Antes <strong>de</strong> editar notas, recortar<br />
regiones o reorganizarlas, cree un duplicado<br />
<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la pista y<br />
trabaje con él (véase “Listas <strong>de</strong><br />
reproducción” en la página 207).<br />
Regiones MIDI y eventos <strong>de</strong><br />
controlador continuo<br />
Los eventos <strong>de</strong> controlador continuo resi<strong>de</strong>n en<br />
regiones MIDI, no en pistas. Por ello, al arrastrar<br />
regiones que contienen datos <strong>de</strong> controlador<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> una pista o una lista <strong>de</strong> regiones MIDI, los<br />
datos <strong>de</strong> controlador se escriben en la pista <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>stino.<br />
A diferencia <strong>de</strong> los eventos <strong>de</strong> controlador<br />
continuo, que representan matices <strong>de</strong>l<br />
rendimiento MIDI, Mute en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> es una<br />
lista <strong>de</strong> reproducción con automatización que<br />
silencia el motor <strong>de</strong> MIDI. La automatización <strong>de</strong><br />
silenciamiento no correspon<strong>de</strong> a eventos MIDI<br />
reales y por lo tanto no se exporta al guardar<br />
como archivo MIDI estándar.<br />
Listas <strong>de</strong> reproducción<br />
La posibilidad <strong>de</strong> crear listas <strong>de</strong> reproducción es<br />
una <strong>de</strong> las funciones más <strong>de</strong>stacadas <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, y uno <strong>de</strong> los factores responsables <strong>de</strong><br />
la insuperable versatilidad <strong>de</strong>l programa,<br />
comparado con grabadoras multipista<br />
tradicionales.<br />
La edición <strong>de</strong> listas <strong>de</strong> reproducción permite crear<br />
instantáneas <strong>de</strong> la disposición actual <strong>de</strong> regiones<br />
en una pista, lo que facilita la experimentación<br />
con disposiciones alternativas, con acceso a<br />
listas <strong>de</strong> reproducción guardadas previamente si<br />
es preciso.<br />
Menú emergente <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> reproducción<br />
Una lista <strong>de</strong> reproducción, compuesta <strong>de</strong> una o<br />
varias regiones, sólo pue<strong>de</strong> asignarse a una pista<br />
si no se utiliza con otra pista. Pue<strong>de</strong> crear un<br />
número casi ilimitado <strong>de</strong> listas <strong>de</strong> reproducción<br />
<strong>de</strong> edición que compartirán varias pistas, pero<br />
cada pista tendrá sus propias listas <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> automatización.<br />
Las listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización<br />
para pistas <strong>de</strong> audio almacenan datos <strong>de</strong><br />
parámetros <strong>de</strong> volumen, panorámico <strong>de</strong> audio,<br />
silenciamiento y módulo adicional. Por su parte,<br />
las listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong><br />
pistas MIDI almacenan únicamente información<br />
<strong>de</strong> silenciamiento. Los eventos <strong>de</strong> controlador<br />
continuo, cambios <strong>de</strong> programa y eventos<br />
exclusivos <strong>de</strong>l sistema se guardan en regiones<br />
MIDI y por lo tanto resi<strong>de</strong>n <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las listas<br />
<strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> edición.<br />
Capítulo 15: Nociones básicas <strong>de</strong> edición 207
208<br />
Listas <strong>de</strong> reproducción y grupos<br />
Las funciones <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> reproducción afectan a<br />
todas las pistas <strong>de</strong> un mismo grupo <strong>de</strong> edición (si<br />
el grupo está activo). Esto resulta útil para pasar<br />
<strong>de</strong> una lista a otra nueva o existente, a través <strong>de</strong><br />
varias pistas.<br />
Trabajo con listas <strong>de</strong> reproducción<br />
Al añadir una pista nueva a una sesión, su lista<br />
<strong>de</strong> reproducción está vacía hasta que se graba o<br />
importa material o se arrastra una región hasta<br />
ella <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las listas <strong>de</strong> regiones Audio o MIDI.<br />
Duplicación <strong>de</strong> una lista <strong>de</strong><br />
reproducción<br />
Al editar una pista, pue<strong>de</strong> trabajar con una copia<br />
<strong>de</strong> su lista <strong>de</strong> reproducción a fin <strong>de</strong> conservar la<br />
pista original intacta.<br />
Para duplicar la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> una pista:<br />
1 Haga clic en el selector <strong>de</strong> lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> la pista y elija la opción<br />
Duplicate en el menú emergente.<br />
2 Asigne un nombre a la nueva lista <strong>de</strong><br />
reproducción y haga clic en OK.<br />
La lista <strong>de</strong> reproducción duplicada aparece en la<br />
pista y el nombre <strong>de</strong> pista pasa a ser el <strong>de</strong> la<br />
nueva lista <strong>de</strong> reproducción.<br />
A las listas <strong>de</strong> reproducción nuevas y duplicadas<br />
se les asigna el nombre <strong>de</strong> pista<br />
automáticamente seguido por un punto y el<br />
número <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> reproducción; por ejemplo, a<br />
la primera lista <strong>de</strong> reproducción para una pista<br />
llamada “Kick” se le asignará el nombre<br />
“Kick.01”. En este ejemplo, las listas <strong>de</strong><br />
reproducción siguientes se <strong>de</strong>nominarán<br />
“Kick.02”, “Kick.03”, etc.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Creación <strong>de</strong> una lista <strong>de</strong> reproducción<br />
También pue<strong>de</strong> crear una lista <strong>de</strong> reproducción<br />
nueva y grabar o arrastrar regiones hasta ella.<br />
Para crear una lista <strong>de</strong> reproducción (vacía):<br />
1 Haga clic en el selector <strong>de</strong> lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> la pista y elija la opción New en<br />
el menú emergente.<br />
2 Asigne un nombre a la nueva lista <strong>de</strong><br />
reproducción y haga clic en OK. Aparecerá en la<br />
pista una lista <strong>de</strong> reproducción vacía, con el<br />
nombre especificado.<br />
Siempre y cuando no esté ya asignada, una lista<br />
<strong>de</strong> reproducción pue<strong>de</strong> asignarse a cualquier<br />
pista. El menú emergente <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> lista <strong>de</strong><br />
reproducción muestra únicamente listas <strong>de</strong><br />
reproducción no asignadas.<br />
Para seleccionar y asignar una lista <strong>de</strong><br />
reproducción:<br />
■ Haga clic en el selector <strong>de</strong> lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> la pista y elija la lista en el<br />
menú emergente.<br />
La lista <strong>de</strong> reproducción seleccionada aparece en<br />
la pista y el nombre <strong>de</strong> pista pasa a ser el <strong>de</strong><br />
dicha lista.<br />
Cambio <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> lista <strong>de</strong><br />
reproducción<br />
El nombre <strong>de</strong> una lista <strong>de</strong> reproducción pue<strong>de</strong><br />
cambiarse modificando el nombre <strong>de</strong> la pista a<br />
la que está asignada la lista.<br />
Para cambiar el nombre <strong>de</strong> una lista <strong>de</strong><br />
reproducción asignada a una pista:<br />
1 Haga doble clic en el nombre <strong>de</strong> la pista.<br />
2 Escriba el nombre nuevo y haga clic en OK. Se<br />
actualizarán los nombres <strong>de</strong> pista y <strong>de</strong> lista <strong>de</strong><br />
reproducción.
Eliminación <strong>de</strong> una lista <strong>de</strong><br />
reproducción<br />
Pue<strong>de</strong> eliminar <strong>de</strong>finitivamente una lista <strong>de</strong><br />
reproducción en una sesión. De todos modos, ya<br />
que las listas <strong>de</strong> reproducción apenas ocupan<br />
espacio en disco, no es preciso eliminarlas para<br />
hacer sitio.<br />
Para eliminar una o varias listas <strong>de</strong> reproducción<br />
<strong>de</strong> una pista:<br />
1 Haga clic en el selector <strong>de</strong> lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> la pista y elija la opción Delete<br />
Unused en el menú emergente.<br />
2 Seleccione las listas <strong>de</strong> reproducción no<br />
asignadas que <strong>de</strong>see eliminar. Para seleccionar<br />
varias listas, pulse la tecla Mayús mientras hace<br />
clic sobre ellas.<br />
3 Haga clic en OK para eliminarlas. Esta<br />
operación es irreversible.<br />
Al eliminar una pista <strong>de</strong> una sesión, pue<strong>de</strong><br />
optar por eliminar también las<br />
correspondientes listas <strong>de</strong> reproducción o<br />
conservarlas para usarlas en otras pistas.<br />
Varias operaciones <strong>de</strong> Undo<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> memoriza hasta 16 ediciones <strong>de</strong>l<br />
comando Undo, permitiendo recuperar estados<br />
<strong>de</strong> edición previos.<br />
Las operaciones Undo <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se guardan<br />
en el or<strong>de</strong>n en que se han ejecutado. Al elegir<br />
Edit > Undo, se <strong>de</strong>shace la operación más<br />
reciente. Si se elige Undo <strong>de</strong> nuevo, se <strong>de</strong>shace la<br />
operación anterior en esa lista. Edit > Redo<br />
permite rehacer la acción <strong>de</strong>shecha más<br />
reciente.<br />
Supongamos que se han realizado las siguientes<br />
acciones (la 1, primera <strong>de</strong> la lista, es la más<br />
reciente):<br />
1 Región cortada <strong>de</strong> una pista<br />
2 Región pegada en una pista<br />
3 Región <strong>de</strong>slizada hacia a<strong>de</strong>lante<br />
4 Regiones reposicionadas<br />
5 Nota MIDI recortada<br />
6 Nota MIDI insertada mediante la herramienta<br />
<strong>de</strong> líneas<br />
En este ejemplo, para <strong>de</strong>shacer el<br />
reposicionamiento <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong>be seleccionar<br />
Edit > Undo cuatro veces, con lo que también se<br />
anularán las tres primeras operaciones <strong>de</strong> la<br />
lista.<br />
Si luego elige Edit > Redo y realiza otra<br />
operación <strong>de</strong> edición (un recorte <strong>de</strong> región, por<br />
ejemplo), la lista <strong>de</strong> operaciones Undo quedará<br />
así:<br />
1 Región recortada<br />
2 Regiones reposicionadas<br />
3 Nota MIDI recortada<br />
4 Nota MIDI insertada mediante la herramienta<br />
<strong>de</strong> líneas<br />
Para <strong>de</strong>shacer la operación más reciente:<br />
■ Elija Edit > Undo.<br />
– o –<br />
■ Pulse las teclas Comando+Z (Macintosh) o<br />
Control+Z (Windows).<br />
Capítulo 15: Nociones básicas <strong>de</strong> edición 209
210<br />
Para rehacer la última operación <strong>de</strong>shecha:<br />
■ Elija Edit > Redo.<br />
– o –<br />
■ Pulse las teclas Mayús+Comando+Z<br />
(Macintosh) o Mayús+Control+Z (Windows).<br />
Acciones que anulan la lista <strong>de</strong><br />
operaciones Undo<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no advierte al usuario <strong>de</strong> las acciones<br />
que borran la lista <strong>de</strong> operaciones Undo.<br />
Acciones que anulan la lista <strong>de</strong> operaciones<br />
Undo:<br />
• La eliminación <strong>de</strong> una pista o <strong>de</strong> una región<br />
<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones Audio o MIDI<br />
• La selección <strong>de</strong> “Select Unused” en el menú<br />
emergente <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones MIDI<br />
• La selección <strong>de</strong> “Select Unused Regions” o<br />
“Select Unused Regions Except Whole Files”<br />
en el menú emergente <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones<br />
Audio.<br />
Niveles <strong>de</strong> Undo y RAM<br />
Puesto que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> requiere los datos <strong>de</strong> lista<br />
<strong>de</strong> reproducción para todas las pistas que se<br />
editan, la ejecución <strong>de</strong> varias operaciones Undo<br />
pue<strong>de</strong> utilizar gran cantidad <strong>de</strong> memoria. Para<br />
reducir la cantidad <strong>de</strong> RAM usada por la lista<br />
Undo, pue<strong>de</strong> configurar un valor inferior <strong>de</strong><br />
niveles <strong>de</strong> Undo en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Pero si prefiere<br />
tener gran cantidad <strong>de</strong> RAM asignada a<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, el valor máximo <strong>de</strong> niveles <strong>de</strong> Undo<br />
es 16.<br />
Para configurar los niveles <strong>de</strong> Undo en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en<br />
Editing.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
2 Haga clic en el campo Levels of Undo y escriba<br />
un valor entre 1 y 16.<br />
Parámetro Levels of Undo<br />
3 Haga clic en Done para cerrar el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Preferences.<br />
Cuando el número <strong>de</strong> operaciones <strong>de</strong> la lista<br />
Undo alcance el límite configurado, al realizarse<br />
la siguiente operación reversible se eliminará la<br />
operación más antigua <strong>de</strong> la lista, situada en la<br />
parte inferior <strong>de</strong> la misma.<br />
Lista <strong>de</strong> regiones Audio y<br />
MIDI<br />
Todas las regiones grabadas, importadas o<br />
creadas mediante edición aparecen en las listas<br />
<strong>de</strong> regiones Audio y MIDI. Es posible arrastrar<br />
regiones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ambas listas hasta pistas y<br />
organizarlas como se quiera. También se pue<strong>de</strong>n<br />
oír regiones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las listas, pulsando Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras se hace<br />
clic en ellas.<br />
En la lista <strong>de</strong> regiones Audio, las regiones <strong>de</strong><br />
audio <strong>de</strong> archivo entero se muestran en negrita,<br />
y las regiones estéreo y multicanal pue<strong>de</strong>n<br />
expandirse para mostrar los canales<br />
individualmente.<br />
Dado que los nombres <strong>de</strong> región pue<strong>de</strong>n ser<br />
bastante largos (hasta 31 caracteres), pue<strong>de</strong><br />
modificarse el tamaño <strong>de</strong> la lista o <strong>de</strong>splazarse<br />
por ella según convenga (véase la Figure 9).<br />
A<strong>de</strong>más, cada una <strong>de</strong> las listas contiene un<br />
menú emergente, en la parte superior, que<br />
permite organizar, eliminar, buscar regiones y<br />
cambiar sus nombres.
Arrastre para modificar<br />
la anchura <strong>de</strong> las listas<br />
Haga clic para<br />
ocultar las listas<br />
Haga clic para abrir los<br />
menús emergentes<br />
Figura 9. Listas <strong>de</strong> regiones Audio y MIDI<br />
Arrastre para<br />
modificar la altura<br />
<strong>de</strong> las listas<br />
Si está activada la p<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> edición<br />
“Region List Selection Follows Track Selection”,<br />
al hacer clic en una región <strong>de</strong> la lista esa región<br />
se resalta en la pista que la contiene.<br />
Use la lista <strong>de</strong> regiones MIDI para guardar<br />
sus clips MIDI favoritos. Guar<strong>de</strong> la sesión<br />
como plantilla y las regiones estarán<br />
disponibles para sesiones posteriores (véase<br />
“Creación <strong>de</strong> plantillas <strong>de</strong> sesión<br />
personalizadas” en la página 64). Las<br />
regiones MIDI (a diferencia <strong>de</strong> las <strong>de</strong> audio)<br />
se basan en tick, por lo que pue<strong>de</strong>n escalarse<br />
para usarlas con cualquier tempo.<br />
Información <strong>de</strong> archivo para regiones<br />
<strong>de</strong> audio<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los nombres <strong>de</strong> región, la lista Audio<br />
también pue<strong>de</strong> mostrar información sobre el<br />
archivo <strong>de</strong> audio principal <strong>de</strong> la región:<br />
• Nombre <strong>de</strong> disco, representa el nombre <strong>de</strong> la<br />
unidad <strong>de</strong> disco duro en la que resi<strong>de</strong><br />
• Nombre <strong>de</strong> archivo, representa al archivo <strong>de</strong><br />
audio <strong>de</strong>l que proce<strong>de</strong> la región<br />
• Ruta completa <strong>de</strong> ubicación <strong>de</strong> la región<br />
Regiones <strong>de</strong> audio con información <strong>de</strong> archivo<br />
De modo pre<strong>de</strong>terminado, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> muestra<br />
únicamente el nombre <strong>de</strong> región. Para mostrar<br />
información <strong>de</strong> archivo, elija Show File Names,<br />
Show Disk Names o Show Full Pathnames en el<br />
menú emergente situado en la parte superior <strong>de</strong><br />
la lista <strong>de</strong> regiones Audio.<br />
Capítulo 15: Nociones básicas <strong>de</strong> edición 211
212<br />
Organización y búsqueda en listas<br />
<strong>de</strong> regiones<br />
La mayoría <strong>de</strong> sesiones contienen numerosas<br />
regiones, por lo que pue<strong>de</strong> resultar difícil<br />
encontrar una concreta en la lista <strong>de</strong> regiones.<br />
Las funciones <strong>de</strong> organización y búsqueda<br />
pue<strong>de</strong>n facilitar el trabajo.<br />
Para organizar regiones en una lista <strong>de</strong> regiones:<br />
1 En el menú emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> regiones,<br />
elija Sorting y seleccione el criterio <strong>de</strong>seado para<br />
la organización, entre las opciones <strong>de</strong>l submenú.<br />
Opciones <strong>de</strong> organización <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> audio<br />
Las regiones MIDI pue<strong>de</strong>n organizarse por<br />
nombre, duración o registro <strong>de</strong> tiempo. A<strong>de</strong>más<br />
<strong>de</strong> estas opciones, las regiones <strong>de</strong> audio pue<strong>de</strong>n<br />
organizarse también por inicio y fin <strong>de</strong> región,<br />
diversos atributos <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong> audio fuente,<br />
nombre <strong>de</strong> disco y formato <strong>de</strong> pista.<br />
2 En el menú emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> regiones,<br />
seleccione Ascending o Descending para<br />
cambiar el sentido <strong>de</strong> la visualización,<br />
ascen<strong>de</strong>nte o <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Búsqueda <strong>de</strong> regiones<br />
Use el comando Find para mostrar todas las<br />
regiones <strong>de</strong> una lista cuyos nombres contengan<br />
una palabra o frase <strong>de</strong>terminada.<br />
Para encontrar y mostrar regiones que contengan<br />
la palabra o frase requerida:<br />
1 Elija Find en el menú emergente <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
regiones Audio o MIDI.<br />
2 Escriba el nombre, o parte <strong>de</strong>l mismo, <strong>de</strong> las<br />
regiones que busca y haga clic en OK.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> muestra todas las regiones cuyos<br />
nombres contienen el especificado. La Figure 10<br />
muestra las encontradas al realizar una<br />
búsqueda por la palabra “loop”. Al mostrar<br />
regiones con el comando Find, aparece un<br />
rombo en la parte superior <strong>de</strong> la lista Audio o<br />
MIDI.<br />
Figura 10. Regiones encontradas con el comando Find<br />
Para que la lista vuelva a mostrar todas las<br />
regiones:<br />
■ Elija Display All en el menú emergente <strong>de</strong> lista<br />
<strong>de</strong> regiones.
Selección en las listas <strong>de</strong><br />
regiones<br />
En las listas <strong>de</strong> regiones pue<strong>de</strong>n seleccionarse<br />
varias regiones para arrastrarlas a pistas o<br />
procesarlas con módulos adicionales<br />
AudioSuite.<br />
Para seleccionar un rango <strong>de</strong> regiones:<br />
■ Sitúe el puntero a la izquierda <strong>de</strong> los nombres<br />
<strong>de</strong> región para que aparezca el recuadro<br />
<strong>de</strong>limitador y arrastre el puntero alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> las<br />
regiones que va a seleccionar.<br />
■ Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras<br />
hace clic a la izquierda <strong>de</strong> los nombres <strong>de</strong> la<br />
primera y la última región que quiere<br />
seleccionar. Quedarán seleccionadas todas las<br />
regiones.<br />
Para seleccionar regiones salteadas en la lista:<br />
1 Sitúe el puntero a la izquierda <strong>de</strong> los nombres<br />
<strong>de</strong> región para que aparezca el recuadro.<br />
2 Mantenga pulsada la tecla Comando mientras<br />
hace clic cada región que <strong>de</strong>see seleccionar.<br />
– o –<br />
1 Mueva el cursor sobre los nombres <strong>de</strong> las<br />
regiones.<br />
2 Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras<br />
hace clic en el nombre <strong>de</strong> cada región que <strong>de</strong>see<br />
seleccionar.<br />
Selección <strong>de</strong> regiones mediante el<br />
teclado<br />
Si está activada la función <strong>de</strong> métodos<br />
abreviados <strong>de</strong> teclado para regiones Audio o<br />
MIDI, pue<strong>de</strong> escribir las primeras letras <strong>de</strong> un<br />
nombre <strong>de</strong> región para que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> localice y<br />
seleccione automáticamente la región requerida<br />
en la lista <strong>de</strong> regiones.<br />
Para activar y usar las funciones <strong>de</strong> teclado para<br />
regiones <strong>de</strong> audio o MIDI:<br />
1 Haga clic en el botón a-z situado en la parte<br />
superior <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones Audio o<br />
MIDI.<br />
Regiones seleccionadas con el recuadro Función <strong>de</strong> teclado activada para listas <strong>de</strong> regiones<br />
– o –<br />
Audio<br />
2 Escriba las primeras letras <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong><br />
región para localizarla y seleccionarla<br />
automáticamente. Una vez localizada y<br />
seleccionada, pue<strong>de</strong> arrastrarse a una pista.<br />
La selección <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> audio mediante<br />
teclado localiza regiones por su nombre y no por<br />
el nombre <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> origen, ni el<br />
<strong>de</strong> los volúmenes en los que resi<strong>de</strong>n.<br />
Capítulo 15: Nociones básicas <strong>de</strong> edición 213
214<br />
Pistas estéreo y multicanal en la<br />
lista <strong>de</strong> regiones Audio<br />
Las regiones estéreo y multicanal, tanto<br />
importadas como grabadas en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
aparecen como un solo elemento en la lista <strong>de</strong><br />
regiones Audio. Por ejemplo, dos regiones<br />
fuente <strong>de</strong> tipo mono <strong>de</strong>nominadas “Main<br />
Piano.L” y “Main Piano.R” aparecen en la pista<br />
como “Main Piano (Stereo)”. Las regiones<br />
estéreo y multicanal se i<strong>de</strong>ntifican por un<br />
triángulo <strong>de</strong> expansión y contracción.<br />
Estas regiones aparecen por <strong>de</strong>fecto en la lista<br />
como vista contraída. Las regiones individuales<br />
pue<strong>de</strong>n verse haciendo clic en la flecha situada a<br />
la izquierda <strong>de</strong> la región, para expandir el<br />
contenido.<br />
Expandir/contraer<br />
Regiones estéreo, contraídas (arriba) y expandidas<br />
(abajo).<br />
Para expandir o contraer todas las regiones<br />
estéreo o multicanal:<br />
■ Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras hace clic<br />
en el triángulo.<br />
Los elementos <strong>de</strong> una región estéreo o<br />
multicanal expandida pue<strong>de</strong>n seleccionarse<br />
in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> las otras regiones<br />
asociadas en la lista <strong>de</strong> regiones Audio.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Reglas para las regiones estéreo y<br />
multicanal<br />
Para que las regiones estéreo y multicanal<br />
aparezcan en forma colectiva, las regiones<br />
componentes <strong>de</strong>ben tener la misma duración. Si<br />
una región estéreo o multicanal existente se ha<br />
arrastrado a varias pistas mono y se ha editado,<br />
<strong>de</strong> modo que ha cambiado la duración <strong>de</strong> uno o<br />
más componentes, la presentación estéreo se<br />
elimina y las regiones aparecen como elementos<br />
individuales en la lista <strong>de</strong> regiones.<br />
Modos <strong>de</strong> edición<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> tiene cuatro modos <strong>de</strong> edición:<br />
Shuffle, Spot, Slip y Grid. Se seleccionan<br />
haciendo clic en el botón correspondiente, en la<br />
parte superior izquierda <strong>de</strong> la ventana Edit.<br />
Botones <strong>de</strong> modo <strong>de</strong> edición<br />
Para seleccionar el modo <strong>de</strong> edición <strong>de</strong>seado<br />
pue<strong>de</strong> pulsar F1 (Shuffle), F2 (Slip), F3<br />
(Spot) y F4 (Grid).<br />
El modo <strong>de</strong> edición <strong>de</strong>termina el movimiento y<br />
la colocación <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> audio y MIDI (y<br />
notas MIDI individuales), el funcionamiento <strong>de</strong><br />
comandos como Copy y el <strong>de</strong> diversas<br />
herramientas (<strong>de</strong> recorte, selección, mano y<br />
líneas).
Shuffle<br />
En modo Shuffle pue<strong>de</strong> mover regiones<br />
libremente <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una pista o llevarlas a otras<br />
pistas, pero el reposicionamiento está<br />
restringido por otras regiones. Es <strong>de</strong>cir, si coloca<br />
varias regiones en una pista, éstas se alinean<br />
entre sí automáticamente. Luego pue<strong>de</strong><br />
cambiarlas <strong>de</strong> sitio, pero no podrá separarlas ni<br />
superponerlas (como en el modo Slip). En modo<br />
Shuffle, al añadir una región al comienzo <strong>de</strong> una<br />
pista todas las regiones siguientes experimentan<br />
un <strong>de</strong>splazamiento hacia la <strong>de</strong>recha igual a la<br />
duración <strong>de</strong> la región añadida.<br />
Con la herramienta <strong>de</strong> recorte en modo Shuffle,<br />
al cambiar el punto inicial o final <strong>de</strong> una región,<br />
las regiones adyacentes se mueven<br />
automáticamente la distancia requerida. La<br />
colocación e inserción <strong>de</strong> notas MIDI no se ve<br />
afectada por el modo Shuffle.<br />
Slip<br />
En modo Slip, las regiones pue<strong>de</strong>n moverse<br />
libremente <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una pista y llevarse a otras<br />
pistas. En este modo es posible colocar una<br />
región <strong>de</strong>jando espacio entre ella y otras<br />
regiones <strong>de</strong> la pista. Al reproducirse la pista, el<br />
espacio es un silencio. También es posible mover<br />
una región para superponerla a otra región o<br />
cubrirla totalmente.<br />
Use el modo Slip si quiere utilizar las<br />
herramientas <strong>de</strong> recorte, selección, mano y<br />
líneas sin restricciones <strong>de</strong> colocación en el<br />
tiempo.<br />
Spot<br />
Use el modo Spot para colocar regiones en<br />
ubicaciones precisas. Esto pue<strong>de</strong> ser<br />
especialmente útil para tareas <strong>de</strong> posproducción<br />
relacionadas con ubicaciones <strong>de</strong> cuadros<br />
SMPTE. En este modo pue<strong>de</strong> especificar una<br />
ubicación <strong>de</strong> cuadro (o una basada en cualquiera<br />
<strong>de</strong> los otros formatos <strong>de</strong> tiempo), capturar una<br />
dirección <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo entrante o usar<br />
los registros <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> región como puntos<br />
<strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> emplazamiento.<br />
En modo Spot, al mover o recortar regiones se<br />
abre el cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot.<br />
Grid<br />
En modo Grid, las regiones y notas MIDI<br />
movidas o insertadas “se alinean” a una<br />
cuadrícula <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>finida por el usuario.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> colocar el material perfectamente<br />
ajustado al tiempo, el modo Grid también es útil<br />
para realizar selecciones precisas <strong>de</strong> edición y<br />
línea <strong>de</strong> tiempo.<br />
El tamaño <strong>de</strong> la cuadrícula, elegido en el menú<br />
emergente <strong>de</strong> valor <strong>de</strong> cuadrícula situado en la<br />
parte superior <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la ventana Edit, pue<strong>de</strong><br />
estar basado en un valor <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> la escala<br />
<strong>de</strong> tiempo principal; o, si la opción Follow Main<br />
Time Scale no está seleccionada, pue<strong>de</strong> usarse<br />
otro formato <strong>de</strong> tiempo para el tamaño <strong>de</strong> la<br />
cuadrícula.<br />
Valor <strong>de</strong> cuadrícula configurado a 1 segundo<br />
El valor <strong>de</strong> tamaño <strong>de</strong> cuadrícula se usa<br />
también para el comando Quantize Regions.<br />
Para más información, véase<br />
“Cuantificación <strong>de</strong> regiones” en la<br />
página 264.<br />
Capítulo 15: Nociones básicas <strong>de</strong> edición 215
216<br />
En el menú emergente <strong>de</strong> valor <strong>de</strong> cuadrícula<br />
también se encuentra la opción Regions/<br />
Markers. Si está seleccionada, es posible colocar<br />
eventos libremente (como en el modo Slip) pero<br />
se alinearán a ubicaciones <strong>de</strong> región (puntos <strong>de</strong><br />
inicio, fin y sincronización), marcadores y<br />
selecciones <strong>de</strong> edición si se sitúan en las<br />
proximida<strong>de</strong>s.<br />
Las notas MIDI insertadas con la<br />
herramienta <strong>de</strong> líneas no se ven afectadas<br />
por la opción Regions/Markers sino que se<br />
alinean a los valores <strong>de</strong> tiempo<br />
seleccionados en el menú emergente <strong>de</strong> valor<br />
<strong>de</strong> cuadrícula.<br />
Para mostrar las líneas <strong>de</strong> cuadrícula en la<br />
ventana Edit:<br />
■ Active la opción <strong>de</strong> presentación “Draw Grids<br />
in Edit Window”.<br />
Activación <strong>de</strong> líneas <strong>de</strong> cuadrícula <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ventana<br />
Edit<br />
– o –<br />
■ Para activar y <strong>de</strong>sactivar las líneas <strong>de</strong><br />
cuadrícula, mantenga pulsada la tecla Control<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) y haga clic en<br />
cualquier regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo.<br />
Pulse Control (Macintosh) o<br />
Alt (Windows) mientras hace clic<br />
Activación <strong>de</strong> líneas <strong>de</strong> cuadrícula <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una regla <strong>de</strong><br />
base <strong>de</strong> tiempo<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Zoom<br />
Las opciones <strong>de</strong> zoom <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> incluyen<br />
botones <strong>de</strong> zoom horizontal y vertical, una<br />
herramienta <strong>de</strong> zoom y botones <strong>de</strong> zoom<br />
pre<strong>de</strong>terminado.<br />
Botones <strong>de</strong> zoom horizontal y<br />
vertical<br />
Use los botones <strong>de</strong> zoom horizontal y vertical<br />
para acercar y alejar los datos <strong>de</strong> pista. A<br />
diferencia <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> zoom horizontal, el<br />
vertical es in<strong>de</strong>pendiente para pistas <strong>de</strong> audio y<br />
MIDI y por lo tanto tiene botones distintos.<br />
Para acercar todas las pistas con zoom horizontal:<br />
Botón <strong>de</strong> zoom horizontal<br />
■ Haga clic en el botón <strong>de</strong> zoom horizontal<br />
<strong>de</strong>recho. Para alejar la imagen, haga clic en el<br />
otro botón (izquierdo) <strong>de</strong> zoom horizontal.<br />
– o –<br />
■ Pulse las teclas Comando+] (Macintosh) o<br />
Control+] (Windows). Para alejar la imagen,<br />
pulse las teclas Comando+[ (Macintosh) o<br />
Control+[ (Windows).<br />
– o –<br />
■ Haga clic y arrastre el botón <strong>de</strong> zoom<br />
horizontal para que el zoom sea continuo.
Para acercar todas las pistas <strong>de</strong> audio con zoom<br />
vertical:<br />
Botón <strong>de</strong> zoom vertical (audio)<br />
■ Haga clic en el botón <strong>de</strong> zoom vertical<br />
(superior) con la forma <strong>de</strong> onda <strong>de</strong> audio. Para<br />
alejar la imagen, haga clic en el botón <strong>de</strong> zoom<br />
vertical.<br />
– o –<br />
■ Pulse las teclas Comando+Opción+]<br />
(Macintosh) o Control+Alt+] (Windows). Para<br />
alejar la imagen, pulse las teclas<br />
Comando+Option+[ (Macintosh) o<br />
Control+Alt+[ (Windows).<br />
– o –<br />
■ Haga clic y arrastre el botón <strong>de</strong> zoom vertical<br />
para que el zoom sea continuo.<br />
Para ampliar todas las pistas MIDI con zoom<br />
vertical:<br />
Botón <strong>de</strong> zoom vertical (MIDI)<br />
■ Haga clic en el botón <strong>de</strong> zoom vertical<br />
(superior) con las notas MIDI. Para alejar la<br />
imagen, haga clic en el botón <strong>de</strong> zoom vertical.<br />
– o –<br />
■ Pulse las teclas Comando+Mayús+]<br />
(Macintosh) o Control+Mayús+] (Windows).<br />
Para alejar la imagen, pulse las teclas<br />
Comando+Mayús+[ (Macintosh) o<br />
Control+Mayús+[ (Windows).<br />
Para recuperar el valor <strong>de</strong> zoom previo:<br />
■ Pulse la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) mientras hace clic en cualquiera <strong>de</strong><br />
los botones <strong>de</strong> zoom, horizontal o vertical.<br />
– o –<br />
■ Pulse las teclas Comando+Opción+E<br />
(Macintosh) o Control+Alt+E (Windows).<br />
Para acercar una selección:<br />
■ Pulse las teclas Opción+F (Macintosh) o Alt+F<br />
(Windows).<br />
Para que todas las regiones sean visibles en la<br />
ventana Edit, realice una <strong>de</strong> estas acciones:<br />
■ Haga doble clic en la herramienta <strong>de</strong> zoom <strong>de</strong><br />
la barra <strong>de</strong> herramientas.<br />
■ Pulse las teclas Opción+A (Macintosh) o Alt+A<br />
(Windows).<br />
Ventana Universe<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
La ventana Universe muestra una vista general<br />
<strong>de</strong> la sesión, con el material <strong>de</strong> audio y MIDI <strong>de</strong><br />
todas las pistas que no están ocultas (incluidas<br />
las inactivas y las que contienen regiones<br />
offline). El or<strong>de</strong>n en que se muestra el material<br />
en la ventana Universe correspon<strong>de</strong> al or<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />
pistas en la ventana Edit.<br />
Para abrir la ventana Universe:<br />
■ Elija Windows > Show Universe.<br />
Universe (ventana)<br />
Capítulo 15: Nociones básicas <strong>de</strong> edición 217
218<br />
El material <strong>de</strong> audio resi<strong>de</strong>nte en pistas <strong>de</strong> audio<br />
se representa mediante una línea horizontal en<br />
la ventana Universe. Cada uno <strong>de</strong> los canales <strong>de</strong><br />
una pista estéreo o multicanal se representa<br />
individualmente.<br />
Dado que las pistas <strong>de</strong> entrada auxiliar y <strong>de</strong><br />
atenuador principal no contienen audio, se<br />
muestran como áreas vacías en la ventana<br />
Universe.<br />
De forma similar a las pistas <strong>de</strong> audio, las pistas<br />
MIDI contienen material <strong>de</strong> notas representado<br />
por líneas horizontales.<br />
Cambio <strong>de</strong> tamaño <strong>de</strong> la ventana<br />
Universe<br />
Aunque se modifique el tamaño <strong>de</strong> la ventana<br />
Universe tanto en sentido horizontal como<br />
vertical, siempre se muestra la duración total <strong>de</strong><br />
la sesión. Si se modifica el tamaño <strong>de</strong> la ventana<br />
para no mostrar algunas pistas, aparece una<br />
barra <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento vertical.<br />
Material resaltado en la ventana<br />
Universe<br />
El área sombreada y resaltada en la ventana<br />
Universe representa el material mostrado en la<br />
ventana Edit. Si cambia la presentación <strong>de</strong> la<br />
ventana Edit (por aplicación <strong>de</strong> zoom,<br />
<strong>de</strong>splazamiento horizontal o vertical, pistas<br />
ocultadas o hechas visibles o cambios <strong>de</strong> altura<br />
<strong>de</strong> pista) se actualizará el área resaltada en la<br />
ventana Universe.<br />
Durante la reproducción, si en la ventana Edit<br />
está activada la opción <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento,<br />
también se <strong>de</strong>splazará el área resaltada <strong>de</strong> la<br />
ventana Universe.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Desplazamiento en la ventana Universe<br />
Haciendo clic en la ventana Universe, pue<strong>de</strong><br />
recorrer automáticamente en sentido horizontal<br />
o vertical el material mostrado en la ventana<br />
Edit. Es un método útil para localizar material en<br />
una sesión o especificar las pistas que <strong>de</strong>ben ser<br />
visibles en la ventana Edit.<br />
Para mover el área resaltada en la ventana<br />
Universe:<br />
1 Elija Windows > Show Universe.<br />
2 Para especificar las pistas que <strong>de</strong>ben mostrarse<br />
en la ventana Edit, haga clic en un punto más<br />
alto o más bajo (vertical) <strong>de</strong> la ventana Universe.<br />
3 Para <strong>de</strong>splazarse hasta otro punto <strong>de</strong> la sesión,<br />
haga clic en un punto anterior o posterior<br />
(horizontal) <strong>de</strong> la ventana Universe.<br />
Cuando todas las pistas son visibles en la<br />
ventana Edit y se aleja <strong>de</strong> forma total la imagen<br />
<strong>de</strong> la sesión, con todas las regiones visibles, toda<br />
la ventana Universe queda sombreada.
Reglas <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo<br />
Todas las reglas visibles<br />
En la parte superior <strong>de</strong> la ventana Edit pue<strong>de</strong><br />
mostrarse cualquiera <strong>de</strong> estas reglas <strong>de</strong> base <strong>de</strong><br />
tiempo o todas ellas:<br />
• Bars:Beats<br />
• Minutes:Seconds<br />
• Time Co<strong>de</strong> (sólo sistemas TDM)<br />
• Feet.Frames (sólo sistemas TDM)<br />
• Samples<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> proporcionar una <strong>referencia</strong> <strong>de</strong><br />
temporización para el material <strong>de</strong> pista, las<br />
reglas <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo sirven para <strong>de</strong>finir<br />
selecciones <strong>de</strong> edición para ese material y<br />
selecciones <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo para rangos <strong>de</strong><br />
grabación y reproducción.<br />
Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para<br />
arrastrar <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong><br />
tiempo y seleccionar material a través <strong>de</strong> las<br />
pistas <strong>de</strong> la ventana Edit. Para incluir en la<br />
selección pistas <strong>de</strong> director, pulse la tecla<br />
Opción (Macintosh) o Alt (Windows)<br />
mientras arrastra.<br />
Pue<strong>de</strong>n mostrarse estas reglas <strong>de</strong> director:<br />
• Tempo<br />
• Compás<br />
• Markers<br />
Las reglas Meter y Tempo indican cambios <strong>de</strong><br />
compás y tempo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la sesión. Markers<br />
muestra marcadores asociados a ubicaciones <strong>de</strong><br />
pista importantes.<br />
Para mostrar todas las reglas:<br />
■ Seleccione Display > Ruler View Shows > All.<br />
Para eliminar una regla <strong>de</strong> la presentación:<br />
■ Pulse la tecla Opción mientras hace clic en el<br />
nombre <strong>de</strong> la regla (a la izquierda).<br />
– o –<br />
■ Anule la selección <strong>de</strong> la regla en Display ><br />
Ruler View Shows.<br />
Para mostrar únicamente la escala <strong>de</strong> tiempo<br />
principal en la regla:<br />
■ Seleccione Display > Ruler View Shows ><br />
None. (Véase Véase “Escala <strong>de</strong> tiempo principal”<br />
en la página 220.)<br />
Para añadir una regla <strong>de</strong>terminada, por ejemplo<br />
Markers, a la presentación:<br />
■ Seleccione Display > Ruler View Shows ><br />
Markers.<br />
Para cambiar el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> las<br />
reglas:<br />
■ Haga clic en el nombre <strong>de</strong> una regla y<br />
arrástrelo hasta la nueva ubicación.<br />
Menú emergente <strong>de</strong> opciones <strong>de</strong> regla<br />
Las opciones <strong>de</strong> visualización <strong>de</strong> regla también<br />
están disponibles en un menú emergente que se<br />
abre haciendo clic justo a la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> los<br />
nombres.<br />
Menú emergente <strong>de</strong> opciones <strong>de</strong> regla<br />
Capítulo 15: Nociones básicas <strong>de</strong> edición 219
220<br />
Escala <strong>de</strong> tiempo principal<br />
Aunque todas las reglas <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo<br />
pue<strong>de</strong>n mostrarse simultáneamente en la<br />
ventana Edit, sólo una <strong>de</strong> ellas representa la<br />
escala <strong>de</strong> tiempo principal. La escala <strong>de</strong> tiempo<br />
principal <strong>de</strong>termina el formato <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>:<br />
• Contador principal <strong>de</strong> ventana Transport<br />
• Valores <strong>de</strong> inicio, fin y duración<br />
• Cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pre-roll y post-roll<br />
• Valores <strong>de</strong> Grid y Nudge<br />
Los formatos aplicables a la escala <strong>de</strong> tiempo<br />
principal son los siguientes:<br />
Bars:Beats Escala mostrada en compases y<br />
tiempos. Use este formato si trabaja con material<br />
musical que es necesario alinear a compases y<br />
tiempos.<br />
Para garantizar la alineación <strong>de</strong> pistas con<br />
compases y tiempos en la sesión, asegúrese <strong>de</strong><br />
grabar con el clic (véase “Grabación con el clic”<br />
en la página 153).<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite alinear con los límites <strong>de</strong><br />
compás y tiempo el material grabado sin<br />
escuchar el clic. Pue<strong>de</strong> usar para ello el comando<br />
I<strong>de</strong>ntify Beat (véase “Comando I<strong>de</strong>ntify Beat”<br />
en la página 304).<br />
Minutes:Seconds Escala mostrada en minutos y<br />
segundos. Al ampliar más la visualización con la<br />
herramienta <strong>de</strong> zoom, la escala <strong>de</strong> tiempo<br />
empieza a mostrar décimas, centésimas y<br />
milésimas <strong>de</strong> segundo.<br />
Time Co<strong>de</strong> (sólo sistemas TDM) Escala mostrada<br />
en cuadros SMPTE. Los tiempos <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo e inicio <strong>de</strong> sesión se especifican en la<br />
ventana Session Setup. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> acepta los<br />
siguientes valores <strong>de</strong> frecuencia: 24, 25, 29,97<br />
Non-Drop, 29,97 Drop, 30 Non-Drop y 30 Drop<br />
cuadros por segundo.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Feet.Frames (sólo sistemas TDM) Escala<br />
mostrada en pies y cuadros para <strong>referencia</strong> <strong>de</strong><br />
proyectos <strong>de</strong> audio para película. La<br />
presentación Feet.Frames se basa en el formato<br />
<strong>de</strong> película <strong>de</strong> 35 milímetros.<br />
Con esta escala <strong>de</strong> tiempo pue<strong>de</strong> indicar un<br />
valor <strong>de</strong> Start Frame basado en una ubicación <strong>de</strong><br />
cuadro apropiada, al comienzo <strong>de</strong> la cinta <strong>de</strong>l<br />
proyecto. La regla Feet.Frames usará este valor<br />
como <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> inicio.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Feet.Frames Setup<br />
Para especificar un cuadro <strong>de</strong> inicio para una<br />
sesión:<br />
■ Elija Setups > Feet.Frames, especifique un<br />
cuadro <strong>de</strong> inicio apropiado y haga clic en OK (no<br />
se admiten valores negativos). Este valor se<br />
convertirá en “punto cero” <strong>de</strong> la regla<br />
Feet.Frames.<br />
Samples Escala en muestras. Este formato es<br />
muy útil para ediciones <strong>de</strong> muestra <strong>de</strong> gran<br />
precisión.
Configuración <strong>de</strong> escala <strong>de</strong> tiempo<br />
principal<br />
Para configurar la escala <strong>de</strong> tiempo principal:<br />
■ Seleccione la escala <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>seada en la<br />
parte inferior <strong>de</strong>l menú Display.<br />
– o –<br />
■ Seleccione en el menú emergente <strong>de</strong> escala <strong>de</strong><br />
tiempo principal junto al indicador <strong>de</strong><br />
ubicación (también disponible en la ventana<br />
Transport).<br />
Menú emergente <strong>de</strong> escala <strong>de</strong> tiempo principal<br />
– o –<br />
■ Si hay una regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo visible,<br />
haga clic en el punto <strong>de</strong> indicador para<br />
resaltarla.<br />
Activación <strong>de</strong> escala <strong>de</strong> tiempo principal en la regla<br />
Configuración <strong>de</strong> subescala <strong>de</strong> tiempo<br />
También existe un indicador <strong>de</strong> sububicación<br />
<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l indicador <strong>de</strong> ubicación principal y<br />
<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l contador principal <strong>de</strong> la ventana<br />
Transport, que proporciona una <strong>referencia</strong> <strong>de</strong><br />
temporización adicional.<br />
Para configurar la escala <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>l indicador<br />
<strong>de</strong> sububicación:<br />
■ Seleccione en el menú emergente <strong>de</strong> subescala<br />
<strong>de</strong> tiempo junto al indicador <strong>de</strong> ubicación<br />
– o –<br />
■ Seleccione en el menú emergente <strong>de</strong> subescala<br />
<strong>de</strong> tiempo en la ventana Transport<br />
Menú emergente <strong>de</strong> subescala <strong>de</strong> tiempo (ventana<br />
Transport)<br />
Pue<strong>de</strong> hacer clic y escribir una ubicación para<br />
localizarla automáticamente en el contador<br />
principal, pero no en el subcontador.<br />
Temporización basada en<br />
ticks<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> es un programa basado en muestras,<br />
con una resolución MIDI interna <strong>de</strong> 960.000<br />
pulsos por negra (ppq). Pero cuando la escala <strong>de</strong><br />
tiempo se configura en Bars:Beats, la resolución<br />
mostrada en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> es 960 ppq.<br />
En Bars:Beats, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se basa en ticks (960 por<br />
negra), lo que significa que pue<strong>de</strong> haber cierto<br />
redon<strong>de</strong>o <strong>de</strong> muestras al colocar eventos en<br />
algunas ubicaciones (véase “Redon<strong>de</strong>o <strong>de</strong><br />
muestras y operaciones <strong>de</strong> edición” en la<br />
página 222).<br />
Trabajando con Bars:Beats suele ser preciso<br />
especificar valores <strong>de</strong> tick para una serie <strong>de</strong><br />
operaciones, entre ellas:<br />
• Colocación y emplazamiento <strong>de</strong> regiones<br />
• Configuración <strong>de</strong> duración <strong>de</strong> regiones o<br />
notas MIDI<br />
• Localización y configuración <strong>de</strong> rangos <strong>de</strong><br />
grabación y reproducción (incluidos pre-roll y<br />
post-roll)<br />
• Especificación <strong>de</strong> parámetros en las ventanas<br />
Quantize y Change Duration<br />
• Configuración <strong>de</strong> valores <strong>de</strong> Grid y Nudge<br />
Capítulo 15: Nociones básicas <strong>de</strong> edición 221
222<br />
La tabla siguiente indica el número <strong>de</strong> ticks para<br />
cada uno <strong>de</strong> los tamaños <strong>de</strong> nota principal:<br />
Valores <strong>de</strong><br />
nota<br />
Ticks y muestras<br />
El material <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se basa en<br />
muestras. Esto significa que, si una región <strong>de</strong><br />
audio está en una ubicación <strong>de</strong> muestra concreta<br />
(o SMPTE), no se moverá <strong>de</strong> esta ubicación si el<br />
tempo cambia en la sesión (aunque sí cambia la<br />
ubicación <strong>de</strong> compás y tiempo <strong>de</strong> la región <strong>de</strong><br />
audio).<br />
Los datos MIDI <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se basan en compás<br />
y tiempo. Esto significa que, si una región MIDI<br />
está en un ubicación <strong>de</strong> compás y tiempo<br />
concreta, no se moverá <strong>de</strong> esa ubicación si el<br />
tempo cambia en la sesión (aunque sí cambia la<br />
ubicación <strong>de</strong> muestra, <strong>de</strong> modo que se ajusta la<br />
relación con el material <strong>de</strong> audio).<br />
Al crear ubicaciones <strong>de</strong> memoria <strong>de</strong> selección y<br />
marcadores, pue<strong>de</strong> especificar un tipo <strong>de</strong><br />
<strong>referencia</strong> Absolute (basada en muestras) o<br />
Bar|Beat (basada en ticks). Para más<br />
información, véase “Referencia: Bar|Beat y<br />
Absolute” en la página 312.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Normal Puntillo Tresillo<br />
Blanca 1920 2880 1280<br />
Negra 960 1440 640<br />
Corchea 480 720 320<br />
Semicorchea 240 360 160<br />
Fusa 120 180 80<br />
Semifusa 60 90 40<br />
Redon<strong>de</strong>o <strong>de</strong> muestras y operaciones<br />
<strong>de</strong> edición<br />
Dado que el material <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se<br />
basa en muestras, pue<strong>de</strong> haber cierto redon<strong>de</strong>o<br />
<strong>de</strong> muestras al editar con la escala <strong>de</strong> tiempo<br />
principal configurada a Bars:Beats. El caso más<br />
evi<strong>de</strong>nte es el <strong>de</strong> las regiones <strong>de</strong> audio que <strong>de</strong>ben<br />
coincidir exactamente en el tiempo (como en el<br />
caso <strong>de</strong> un bucle) pero el material pue<strong>de</strong> estar<br />
uno o dos ticks <strong>de</strong>sajustado. Este problema es<br />
fácil <strong>de</strong> evitar con ciertas precauciones.<br />
Al seleccionar regiones <strong>de</strong> audio para copiar,<br />
duplicar o repetir, asegúrese <strong>de</strong> seleccionar el<br />
material con la herramienta <strong>de</strong> selección (active<br />
el modo Grid para más precisión) o configure el<br />
rango <strong>de</strong> selección introduciendo el valor <strong>de</strong> los<br />
puntos <strong>de</strong> inicio y fin en el área <strong>de</strong> edición <strong>de</strong><br />
eventos. No seleccione el material con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano (ni mediante<br />
doble clic con la <strong>de</strong> selección). Así se garantiza<br />
una selección exacta <strong>de</strong> compases y tiempos (y<br />
no basada en la duración <strong>de</strong>l material en<br />
muestras).
Capítulo 16: Reproducción y selección<br />
<strong>de</strong> material <strong>de</strong> pista<br />
Reproducción <strong>de</strong> pistas<br />
Después <strong>de</strong> grabar o importar material en pistas,<br />
conviene escuchar dicho material por si hubiera<br />
rangos que requieren tareas <strong>de</strong> edición o<br />
material que convertir en regiones para usar en<br />
otras ubicaciones.<br />
Para establecer dón<strong>de</strong> comenzará la<br />
reproducción, haga clic en cualquier lugar <strong>de</strong> la<br />
pista con la herramienta <strong>de</strong> selección (siempre<br />
que las selecciones <strong>de</strong> edición y <strong>de</strong> línea <strong>de</strong><br />
tiempo estén vinculadas, consulte “Separación<br />
<strong>de</strong> selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo” en<br />
la página 229).<br />
Especificación <strong>de</strong> punto <strong>de</strong> reproducción con<br />
herramienta <strong>de</strong> selección<br />
Según la opción <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento que esté<br />
seleccionada, el puntero <strong>de</strong> reproducción, en forma<br />
<strong>de</strong> línea continua sólida, se mueve por la<br />
ventana Edit para indicar la posición <strong>de</strong><br />
reproducción actual. La ubicación <strong>de</strong><br />
reproducción aparece indicada en los<br />
contadores <strong>de</strong> la ventana Transport, en la<br />
ventana Big Time y en los indicadores <strong>de</strong><br />
ubicación.<br />
Ventana Transport con contadores visibles<br />
El puntero <strong>de</strong> edición tiene forma <strong>de</strong> línea<br />
parpa<strong>de</strong>ante y aparece al hacer clic con la<br />
herramienta <strong>de</strong> selección en una lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> pista. Este puntero i<strong>de</strong>ntifica el<br />
punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> cualquier tarea <strong>de</strong> edición<br />
realizada. Si realiza una selección y una edición,<br />
la selección es el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> la edición.<br />
La opción <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento seleccionada<br />
<strong>de</strong>termina el <strong>de</strong>splazamiento por la ventana Edit<br />
durante la reproducción y las funciones <strong>de</strong>l<br />
puntero <strong>de</strong> reproducción. Véase “Opciones <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>splazamiento” en la página 225 para más<br />
información.<br />
Para comenzar la reproducción <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto<br />
específico <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una pista:<br />
1 Seleccione Operations > Scrolling Options ><br />
No Auto Scrolling.<br />
2 Seleccione Operations > Link Edit and<br />
Timeline Selection.<br />
3 Con la herramienta <strong>de</strong> selección, haga clic en<br />
la pista <strong>de</strong>seada para el inicio <strong>de</strong> la<br />
reproducción.<br />
Capítulo 16: Reproducción y selección <strong>de</strong> material <strong>de</strong> pista 223
224<br />
4 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> reproducción para comenzar la<br />
reproducción.<br />
5 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>tención para <strong>de</strong>tener la reproducción.<br />
Para situarse en otra posición y comenzar la<br />
reproducción <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ahí, haga clic con la<br />
herramienta <strong>de</strong> selección en el punto <strong>de</strong>seado y<br />
luego en el botón <strong>de</strong> reproducción, en la<br />
ventana Transport.<br />
Si las selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo<br />
están vinculadas, pue<strong>de</strong> hacer clic en una región<br />
o en una nota MIDI con la herramienta en<br />
forma <strong>de</strong> mano, para actualizar<br />
automáticamente la línea <strong>de</strong> tiempo con el<br />
tiempo <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la selección, con lo que se<br />
facilita la reproducción <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ese punto.<br />
Page Scroll During Playback<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> configurarse para recorrer la<br />
representación <strong>de</strong> pista en pantalla durante la<br />
reproducción, y para que aparezca el puntero <strong>de</strong><br />
edición siempre que se <strong>de</strong>tenga la reproducción.<br />
Para visualizar la pista y activar el puntero <strong>de</strong><br />
edición:<br />
1 Seleccione Operations > Scrolling Options ><br />
Page Scroll During Playback.<br />
2 Elija Setups > Preferences. En la sección<br />
Operation <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo Preferences,<br />
seleccione la opción “Timeline Insertion<br />
Follows Playback” y haga clic en Done.<br />
3 Asegúrese <strong>de</strong> seleccionar Operations > Link<br />
Edit and Timeline Selection.<br />
4 Con la herramienta <strong>de</strong> selección, haga clic en<br />
la pista <strong>de</strong>seada para el inicio <strong>de</strong> la<br />
reproducción.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
5 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> reproducción para comenzar la<br />
reproducción. El puntero <strong>de</strong> reproducción se<br />
moverá por la ventana Edit, indicando la<br />
posición <strong>de</strong> reproducción actual.<br />
6 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>tención para <strong>de</strong>tener la reproducción. El<br />
puntero <strong>de</strong> edición aparece en la posición en<br />
que se ha <strong>de</strong>tenido la reproducción.<br />
Localización y audición con avance<br />
rápido y rebobinado<br />
Pue<strong>de</strong> usar los botones <strong>de</strong> avance rápido y<br />
rebobinado en la ventana Transport para<br />
localizar material en las pistas. Si está<br />
seleccionada la opción “Audio During Fast<br />
Forward/Rewind” en la sección Operation,<br />
podrá oír el audio digitalizado (similar a un<br />
reproductor <strong>de</strong> CD) al hacer clic en los botones<br />
<strong>de</strong> avance rápido y rebobinado.<br />
También pue<strong>de</strong> ejecutar un avance rápido o un<br />
rebobinado gradual, haciendo clic<br />
repetidamente en el botón requerido. El tamaño<br />
<strong>de</strong> estos incrementos está <strong>de</strong>terminado por la<br />
escala <strong>de</strong> tiempo principal:<br />
• Bars:Beats: se sitúa al comienzo <strong>de</strong>l compás<br />
anterior o siguiente.<br />
• Min:Sec: avanza o retroce<strong>de</strong> en movimientos<br />
<strong>de</strong> un segundo.<br />
• Time Co<strong>de</strong>: avanza o retroce<strong>de</strong> en<br />
movimientos <strong>de</strong> un segundo (con ajuste al<br />
formato SMPTE actual).<br />
• Feet.Frames: avanza o retroce<strong>de</strong> en<br />
movimientos <strong>de</strong> un pie.<br />
• Samples: avanza o retroce<strong>de</strong> en movimientos<br />
<strong>de</strong> un segundo.
Indicadores <strong>de</strong> ubicación<br />
Los indicadores <strong>de</strong> ubicación, en la parte<br />
superior <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la ventana Edit, muestran la<br />
ubicación <strong>de</strong> reproducción actual y facilitan la<br />
localización <strong>de</strong> un tiempo <strong>de</strong>terminado.<br />
Indicadores <strong>de</strong> ubicación (Main y Sub)<br />
El indicador <strong>de</strong> ubicación Main muestra la<br />
ubicación <strong>de</strong> reproducción en el formato <strong>de</strong> la<br />
escala <strong>de</strong> tiempo principal. El indicador <strong>de</strong><br />
ubicación Sub pue<strong>de</strong> configurarse con cualquier<br />
otro formato <strong>de</strong> tiempo para otra <strong>referencia</strong>.<br />
Tanto Main como Sub aparecen también en la<br />
ventana Transport cuando está configurada para<br />
mostrar contadores.<br />
Para navegar utilizando los indicadores <strong>de</strong><br />
ubicación:<br />
1 Haga clic en uno <strong>de</strong> los indicadores <strong>de</strong><br />
ubicación.<br />
– o –<br />
Pulse la tecla Entrar en el teclado numérico para<br />
resaltar el indicador <strong>de</strong> ubicación Main (o los<br />
contadores <strong>de</strong> las ventanas Transport o Big<br />
Time, si están visibles).<br />
2 Indique la nueva ubicación. Pulse la tecla<br />
Punto (.) para recorrer los campos <strong>de</strong> tiempo.<br />
3 Pulse la tecla Entrar para aceptar el nuevo<br />
valor y situarse en él automáticamente.<br />
Utilice los menús emergentes abiertos junto<br />
a los indicadores Main y Sub (en la ventana<br />
Edit o Transport) para configurar los<br />
formatos <strong>de</strong> tiempo.<br />
Desplazamiento en la regla<br />
Pue<strong>de</strong> recorrer el contenido <strong>de</strong> la ventana Edit<br />
haciendo clic y arrastrando el puntero por la<br />
regla. Aunque esta acción no sirve para<br />
actualizar la ubicación actual <strong>de</strong> la sesión,<br />
permite mover el material hacia la izquierda o la<br />
<strong>de</strong>recha para encontrar y editar material.<br />
Este método <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento es<br />
especialmente útil con Continuous Scroll With<br />
Playhead (sólo sistemas TDM), que no actualiza<br />
ni sigue selecciones <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo.<br />
Para recorrer todo el contenido <strong>de</strong> la ventana Edit<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la regla:<br />
■ Mantenga pulsadas las teclas<br />
Comando+Opción+Control (Macintosh) o<br />
Control+Alt+Inicio (Windows) mientras arrastra<br />
el puntero hacia la izquierda o la <strong>de</strong>recha, en<br />
cualquiera <strong>de</strong> las reglas <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo.<br />
Desplazamiento en la regla<br />
Opciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece las siguiente opciones <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>splazamiento por la ventana Edit durante la<br />
reproducción y la grabación. Elija Operations ><br />
Scrolling Options y seleccione una <strong>de</strong> las<br />
opciones <strong>de</strong>l submenú:<br />
No Auto-Scrolling Con esta opción <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>splazamiento, la ventana Edit no permite<br />
<strong>de</strong>splazamientos durante la reproducción. El<br />
puntero <strong>de</strong> reproducción se moverá por la<br />
ventana Edit, indicando la posición <strong>de</strong><br />
reproducción.<br />
Capítulo 16: Reproducción y selección <strong>de</strong> material <strong>de</strong> pista 225
226<br />
Scroll After Playback Hace que la ventana Edit se<br />
centre en la ubicación <strong>de</strong> reproducción final,<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>de</strong>tenerse la reproducción. En este<br />
modo, el puntero <strong>de</strong> reproducción se moverá<br />
por la ventana Edit, indicando la posición <strong>de</strong><br />
reproducción.<br />
Page Scroll During Playback El contenido <strong>de</strong> la<br />
ventana Edit se va <strong>de</strong>splazando durante la<br />
reproducción. Con esta opción, el puntero <strong>de</strong><br />
reproducción se moverá por la ventana Edit,<br />
indicando la posición <strong>de</strong> reproducción. Al llegar<br />
al extremo <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la ventana, el puntero <strong>de</strong><br />
reproducción regresa al extremo izquierdo y<br />
continúa recorriendo la ventana.<br />
Continuous Scroll During Playback<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
Esta opción recorre el contenido <strong>de</strong> la ventana<br />
Edit más allá <strong>de</strong>l puntero <strong>de</strong> reproducción, que<br />
permanece en el centro <strong>de</strong> la ventana. Con esta<br />
opción, la reproducción se basa siempre en la<br />
selección <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> tiempo (a diferencia <strong>de</strong><br />
Continuous Scroll With Playhead).<br />
Continuous Scroll With Playhead<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
Esta opción recorre el contenido <strong>de</strong> la ventana<br />
Edit más allá <strong>de</strong>l cabezal <strong>de</strong> reproducción, una<br />
línea azul en el centro <strong>de</strong> la ventana (en rojo<br />
durante la grabación).<br />
La línea <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong> reproducción indica<br />
dón<strong>de</strong> empieza la reproducción al hacer clic en<br />
el botón <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la ventana<br />
Transport.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Continuous Scroll With Playhead<br />
Para mover la línea <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong> reproducción a<br />
una ubicación concreta para reproducción,<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>splazarse por la regla (véase<br />
“Desplazamiento en la regla” en la página 225),<br />
usar la barra <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento horizontal <strong>de</strong> la<br />
ventana Edit o escribir la ubicación en uno <strong>de</strong><br />
los indicadores <strong>de</strong> ubicación o en uno <strong>de</strong> los<br />
contadores.<br />
Ninguna <strong>de</strong> estas acciones actualiza la selección<br />
en la línea <strong>de</strong> tiempo. Pero al actualizarse dicha<br />
selección, la línea <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong> reproducción se<br />
sitúa automáticamente en el punto <strong>de</strong> inserción<br />
<strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> tiempo.<br />
Con la opción <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong> reproducción<br />
activada, pue<strong>de</strong> situarse en una selección <strong>de</strong><br />
edición o línea <strong>de</strong> tiempo y reproducirla. Para<br />
más <strong>de</strong>talles, véase “Reproducción <strong>de</strong><br />
selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo con<br />
cabezal <strong>de</strong> reproducción” en la página 243.<br />
Ventana Edit <strong>de</strong> media pantalla<br />
Cuando está activada la opción Continuous<br />
Scroll During Playback o Continuous Scroll<br />
With Playhead, en la parte izquierda <strong>de</strong> la<br />
ventana Edit aparece una media pantalla (antes<br />
<strong>de</strong>l comienzo <strong>de</strong> la sesión).<br />
Media pantalla para Continuous Scroll With Playhead
Herramienta <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong><br />
audio<br />
La función <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong> audio permite<br />
realizar búsquedas en dos pistas <strong>de</strong> audio, en la<br />
ventana Edit. La técnica <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong> audio<br />
tiene su origen en la edición <strong>de</strong> cinta, en que la<br />
cinta se movía pasando por la línea <strong>de</strong> cabezal<br />
<strong>de</strong> reproducción a velocida<strong>de</strong>s inferiores a lo<br />
normal para encontrar una ubicación (por lo<br />
general, para realizar empalmes).<br />
Aunque la visualización <strong>de</strong> una forma <strong>de</strong> onda<br />
<strong>de</strong> audio en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> ser útil para hallar<br />
un punto <strong>de</strong> edición, pue<strong>de</strong> que en ocasiones la<br />
visualización <strong>de</strong> una forma <strong>de</strong> onda (por sus<br />
características sónicas) no revele el punto<br />
<strong>de</strong>seado en el material <strong>de</strong> audio. La búsqueda <strong>de</strong><br />
audio <strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> edición en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
pue<strong>de</strong> facilitar el posicionamiento en el punto<br />
<strong>de</strong> edición exacto.<br />
Si está activada la opción “Edit Insertion Follows<br />
Scrub/Shuttle” <strong>de</strong> la sección Operation <strong>de</strong><br />
Preferences, el puntero <strong>de</strong> edición se sitúa<br />
automáticamente en el punto en que se <strong>de</strong>tiene<br />
la función <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong> audio.<br />
Cuando la opción <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento<br />
seleccionada es Continuous Scroll During<br />
Playback o Continuous Scroll With Playhead, al<br />
hacer clic con la herramienta <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong><br />
audio en una lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> pista la<br />
ventana Edit se centra en ese punto y sitúa en él<br />
la línea <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong> reproducción. Con estas<br />
opciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento, el material objeto<br />
<strong>de</strong> la búsqueda se mueve más allá <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong><br />
cabezal <strong>de</strong> reproducción, que permanece<br />
inmóvil y centrada.<br />
La función <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong> audio sólo es<br />
posible con pistas <strong>de</strong> audio. No pue<strong>de</strong><br />
ejecutarse con pistas MIDI.<br />
Para realizar una búsqueda en una sola pista <strong>de</strong><br />
audio:<br />
1 Seleccione la herramienta <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong><br />
audio y arrastre el puntero <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la pista:<br />
hacia la izquierda para retroce<strong>de</strong>r y hacia la<br />
<strong>de</strong>recha para avanzar.<br />
Búsqueda <strong>de</strong> audio en una pista <strong>de</strong> audio<br />
La distancia y la velocidad <strong>de</strong> arrastre (con el<br />
ratón o una rueda <strong>de</strong> controlador MIDI externo)<br />
<strong>de</strong>terminan la duración y velocidad <strong>de</strong> la<br />
búsqueda <strong>de</strong> audio. El material <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> la<br />
pista examinada se dirige a la salida, junto con<br />
los posibles efectos asignados a la pista.<br />
La resolución <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong><br />
audio <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l factor <strong>de</strong> zoom aplicado a la<br />
pista en cuestión. Para mejorar la resolución sin<br />
utilizar zoom, pulse Comando (Macintosh) o<br />
Control (Windows) mientras realiza la<br />
búsqueda.<br />
Pue<strong>de</strong> utilizar temporalmente la<br />
herramienta <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong> audio como<br />
herramienta <strong>de</strong> selección, pulsando Control<br />
mientras hace clic (Macintosh) o haciendo<br />
clic con el botón <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l ratón<br />
(Windows). Obtendrá una mejor resolución<br />
si pulsa Comando+Control (Macintosh) o<br />
Control con clic <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong>recho<br />
(Windows).<br />
Capítulo 16: Reproducción y selección <strong>de</strong> material <strong>de</strong> pista 227
228<br />
Para realizar una búsqueda en un máximo <strong>de</strong> dos<br />
pistas <strong>de</strong> audio:<br />
■ Con la herramienta <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong> audio<br />
seleccionada, arrastre el puntero entre dos pistas<br />
contiguas.<br />
Búsqueda <strong>de</strong> audio entre dos pistas <strong>de</strong> audio<br />
– o –<br />
■ Realice una búsqueda <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una<br />
selección que contiene varias pistas. Sólo se<br />
oyen las dos primeras pistas.<br />
El número máximo <strong>de</strong> canales en los que<br />
pue<strong>de</strong> buscar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> es ocho, con lo que<br />
es posible buscar audio en dos pistas estéreo<br />
(cuatro canales), pero no en dos envolventes<br />
5.1 (12 canales).<br />
Modo Scrub/Shuttle<br />
En una búsqueda <strong>de</strong> audio normal, pue<strong>de</strong><br />
utilizar velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> reproducción normales o<br />
inferiores a lo normal. Pero con el modo<br />
Scrub/Shuttle es posible utilizar velocida<strong>de</strong>s<br />
varias veces superiores a la normal, útil para<br />
rangos amplios y localización <strong>de</strong> material.<br />
Para realizar una búsqueda en modo Shuttle (a<br />
velocida<strong>de</strong>s varias veces superiores a lo normal):<br />
1 Seleccione la herramienta <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong><br />
audio.<br />
2 Pulse Opción (Macintosh) o Alt (Windows)<br />
mientras arrastra el puntero <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la pista<br />
(hacia la izquierda para retroce<strong>de</strong>r, hacia la<br />
<strong>de</strong>recha para avanzar). Se activarán los botones<br />
<strong>de</strong> avance rápido y rebobinado en la ventana<br />
Transport.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
La distancia y la velocidad <strong>de</strong>l arrastre<br />
<strong>de</strong>terminan la velocidad <strong>de</strong> la búsqueda <strong>de</strong><br />
audio.<br />
Modo Shuttle Lock<br />
El modo Shuttle Lock permite activar la<br />
reproducción <strong>de</strong> hasta dos pistas a velocida<strong>de</strong>s<br />
diversas, <strong>de</strong> avance y retroceso, en el teclado<br />
numérico. Si se seleccionan varias pistas, sólo se<br />
hace una exploración en las primeras.<br />
Para reproducir una o dos pistas con el modo<br />
Shuttle Lock:<br />
1 En sistemas TDM, la opción Numeric Keypad<br />
Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> la sección Operation <strong>de</strong> Preferences,<br />
NO <strong>de</strong>be estar configurada como Shuttle.<br />
2 Con la herramienta <strong>de</strong> selección, haga clic en<br />
la pista <strong>de</strong>seada para el inicio <strong>de</strong> la<br />
reproducción. Para usar la función Shuttle en<br />
dos pistas, pulse Mayús mientras hace clic en<br />
una segunda pista.<br />
3 Pulse Control (Macintosh) o Inicio (Windows)<br />
y un número en el teclado numérico, entre 0 y 9<br />
(9 representa la mayor velocidad, 5 es normal y<br />
0 <strong>de</strong>tiene la función Shuttle).<br />
Al activar el modo Shuttle Lock se resaltan los<br />
botones <strong>de</strong> avance rápido y rebobinado en la<br />
ventana Transport.<br />
4 Pulse otras teclas para cambiar la velocidad <strong>de</strong><br />
reproducción o Más (+) y Menos (–) para<br />
cambiar la dirección <strong>de</strong> reproducción (Más para<br />
avanzar, Menos para retroce<strong>de</strong>r).<br />
5 Para <strong>de</strong>tener la reproducción, pulse Control+0<br />
(Macintosh) o Inicio+0 (Windows).
Para salir <strong>de</strong>l modo Shuttle Lock:<br />
■ Pulse Stop en la ventana Transport.<br />
– o –<br />
■ Pulse la barra espaciadora.<br />
Configuración <strong>de</strong> teclado<br />
numérico para la función Shuttle<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece una modalidad <strong>de</strong> Shuttle<br />
distinta a la <strong>de</strong>l modo Shuttle Lock. Con<br />
Numeric Keypad Mo<strong>de</strong> configurado en Shuttle,<br />
la reproducción <strong>de</strong> la selección <strong>de</strong> edición actual<br />
se activa manteniendo pulsadas las teclas <strong>de</strong>l<br />
teclado numérico; la reproducción se <strong>de</strong>tiene al<br />
soltar las teclas. Hay varias velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
reproducción disponibles, tanto <strong>de</strong> avance<br />
como <strong>de</strong> retroceso. En este modo no se tienen en<br />
cuenta pre-roll ni post-roll.<br />
Para usar la función Shuttle con el teclado<br />
numérico configurado como Shuttle:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en<br />
Operation.<br />
2 Configure el teclado numérico como Shuttle y<br />
haga clic en Done.<br />
3 Con la herramienta <strong>de</strong> selección, haga clic en<br />
la pista <strong>de</strong>seada para el inicio <strong>de</strong> la<br />
reproducción. Para usar la función Shuttle en<br />
dos pistas, pulse Mayús mientras hace clic en<br />
una segunda pista.<br />
4 Mantenga pulsada cualquiera <strong>de</strong> las siguientes<br />
teclas (o combinaciones) <strong>de</strong>l teclado numérico<br />
para activar la reproducción:<br />
Velocidad <strong>de</strong><br />
exploración variable<br />
Rebobinado Avance<br />
1 X 4 6<br />
4X 7 9<br />
1/4X 1 3<br />
1/2X 4+5 5+6<br />
2 X 7+8 8+9<br />
5 Pulse otra tecla para cambiar la dirección o<br />
velocidad <strong>de</strong> reproducción. Suelte para <strong>de</strong>tener<br />
la reproducción.<br />
Separación <strong>de</strong> selecciones <strong>de</strong><br />
edición y línea <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite <strong>de</strong>svincular las selecciones <strong>de</strong><br />
edición y línea <strong>de</strong> tiempo. De esta forma, es<br />
posible realizar una selección <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una<br />
pista para tareas <strong>de</strong> edición distinta <strong>de</strong> la<br />
selección <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> tiempo (que <strong>de</strong>termina<br />
el rango <strong>de</strong> grabación y reproducción).<br />
Las selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo<br />
están vinculadas <strong>de</strong> modo pre<strong>de</strong>terminado. En<br />
este modo, la selección <strong>de</strong> una lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> pista (selección <strong>de</strong> edición)<br />
también <strong>de</strong>fine el rango <strong>de</strong> reproducción y<br />
grabación (selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo).<br />
Para <strong>de</strong>svincular las selecciones <strong>de</strong> edición y línea<br />
<strong>de</strong> tiempo:<br />
■ Anule la selección <strong>de</strong> Operations > Link Edit<br />
and Timeline Selection.<br />
– o –<br />
■ En la parte superior izquierda <strong>de</strong> la ventana<br />
Edit, haga clic en el botón <strong>de</strong> vinculación <strong>de</strong><br />
selecciones <strong>de</strong> modo que no esté resaltado.<br />
Botón <strong>de</strong> vinculación <strong>de</strong> selecciones <strong>de</strong>sactivado<br />
Capítulo 16: Reproducción y selección <strong>de</strong> material <strong>de</strong> pista 229
230<br />
Si está trabajando en una escena <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o o<br />
película, pue<strong>de</strong> ser conveniente <strong>de</strong>svincular las<br />
selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo para<br />
trabajar con material situado en una ubicación<br />
distinta a la <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> reproducción actual. Si<br />
la escena en la que trabaja (<strong>de</strong>finida por la<br />
selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo) requiere efectos <strong>de</strong><br />
sonido, pue<strong>de</strong> ir a otra ubicación <strong>de</strong> la sesión<br />
para localizarlos y oírlos. Las selecciones <strong>de</strong><br />
edición pue<strong>de</strong>n reproducirse (mediante<br />
Operations > Play Edit Selection) sin interferir<br />
en la selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo actual.<br />
Cuando encuentre el material <strong>de</strong>seado, pue<strong>de</strong><br />
regresar a la selección <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> tiempo y<br />
colocar las selecciones <strong>de</strong> edición en el contexto<br />
<strong>de</strong> la escena.<br />
La Figure 11 ilustra otra razón por la que pue<strong>de</strong><br />
ser conveniente <strong>de</strong>svincular las selecciones <strong>de</strong><br />
edición y línea <strong>de</strong> tiempo. En este ejemplo, la<br />
selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo especifica un rango<br />
para ejecutar un bucle al reproducir, mientras<br />
que una región MIDI (ubicada <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l bucle)<br />
se ha seleccionado con fines <strong>de</strong> edición. Durante<br />
la reproducción, la selección <strong>de</strong> edición pue<strong>de</strong><br />
empujarse, cuantificarse o transportarse<br />
mientras el bucle se reproduce <strong>de</strong> forma<br />
in<strong>de</strong>pendiente, sin ningún tipo <strong>de</strong> interrupción.<br />
Figura 11. Selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>de</strong>svinculadas<br />
Aunque, en teoría, esto <strong>de</strong>bería ser posible con<br />
ambos tipos <strong>de</strong> selección vinculados, al<br />
<strong>de</strong>tenerse la reproducción el rango <strong>de</strong><br />
reproducción se actualizaría <strong>de</strong> acuerdo al <strong>de</strong> un<br />
rango <strong>de</strong> edición más reciente.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Marcadores <strong>de</strong> reproducción y edición<br />
Las selecciones <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo se muestran<br />
en la regla con marcadores <strong>de</strong> reproducción, en<br />
forma <strong>de</strong> flechas azules (rojas al grabar). A<strong>de</strong>más<br />
hay ban<strong>de</strong>rines (ver<strong>de</strong>s cuando están activos) que<br />
señalan la ubicación <strong>de</strong> pre-roll y post-roll.<br />
Marcadores <strong>de</strong> reproducción con ban<strong>de</strong>rines <strong>de</strong> pre-roll<br />
y post-roll<br />
Cuando las selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong><br />
tiempo están <strong>de</strong>svinculadas, las <strong>de</strong> edición<br />
aparecen en la regla con marcadores, en forma <strong>de</strong><br />
cuadros negros.<br />
Figura 12. Marcadores <strong>de</strong> edición<br />
Si las selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo<br />
están vinculadas, las <strong>de</strong> edición se representan<br />
mediante los marcadores <strong>de</strong> reproducción<br />
azules.<br />
Consulte las siguientes secciones para más<br />
información sobre selecciones <strong>de</strong> edición y línea<br />
<strong>de</strong> tiempo:<br />
• “Selección <strong>de</strong> material <strong>de</strong> pista” en la<br />
página 231<br />
• “Selecciones <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo” en la<br />
página 241<br />
• “Configuración <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> pinchar para<br />
grabar/bucle” en la página 170<br />
• “Configuración <strong>de</strong> pre-roll y post-roll” en la<br />
página 171
Selección <strong>de</strong> material <strong>de</strong><br />
pista<br />
Para editar material <strong>de</strong> audio y MIDI, es preciso<br />
seleccionarlo. El formato <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> una<br />
pista <strong>de</strong>termina el modo <strong>de</strong> visualización y<br />
selección <strong>de</strong>l material.<br />
Al realizar una selección, aparece como área<br />
resaltada en la pista y se i<strong>de</strong>ntifica también<br />
mediante flechas azules <strong>de</strong> inicio y fin<br />
(marcadores <strong>de</strong> reproducción) en la regla situada en<br />
la parte superior <strong>de</strong> la ventana Edit. Si hay<br />
alguna pista (audio o MIDI) en la sesión activada<br />
para grabación, aunque esté oculta, dichos<br />
marcadores aparecen en rojo.<br />
Marcadores <strong>de</strong> reproducción i<strong>de</strong>ntificadores <strong>de</strong> una<br />
selección <strong>de</strong> edición<br />
Si las selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo<br />
están <strong>de</strong>svinculadas, el rango <strong>de</strong> la selección <strong>de</strong><br />
edición se indica mediante marcadores <strong>de</strong><br />
edición en la regla. Véase “Separación <strong>de</strong><br />
selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo” en la<br />
página 229 para más información.<br />
Selecciones y grupos <strong>de</strong> edición<br />
Al realizar selecciones en pistas pertenecientes a<br />
un grupo <strong>de</strong> edición, todas las pistas <strong>de</strong>l grupo<br />
quedan seleccionadas.<br />
Selecciones y pistas ocultas<br />
Al editar pistas que forman parte <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong><br />
edición activo, las ediciones no afectan a las<br />
pistas ocultas. Para editar todos los miembros <strong>de</strong><br />
un grupo, asegúrese <strong>de</strong> que están visibles<br />
resaltando sus nombres en la lista <strong>de</strong> pistas<br />
Show/Hi<strong>de</strong>.<br />
Selección <strong>de</strong> regiones<br />
Para seleccionar parte <strong>de</strong> una región:<br />
1 Con la herramienta <strong>de</strong> selección, arrastre el<br />
puntero <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la región (hacia la izquierda o<br />
hacia la <strong>de</strong>recha) para seleccionar el material.<br />
Selección <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> una región:<br />
Para seleccionar una región entera:<br />
■ Haga clic sobre la región con la herramienta<br />
en forma <strong>de</strong> mano.<br />
– o –<br />
■ Haga doble clic sobre la región con la<br />
herramienta <strong>de</strong> selección.<br />
Para seleccionar dos regiones y el rango <strong>de</strong><br />
tiempo entre ambas:<br />
1 Con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano, haga<br />
clic sobre la primera región.<br />
2 Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras<br />
hace clic en la segunda región. Se seleccionan<br />
ambas regiones, junto con el rango <strong>de</strong> tiempo<br />
entre ellas (incluidas otras regiones).<br />
Capítulo 16: Reproducción y selección <strong>de</strong> material <strong>de</strong> pista 231
232<br />
Para seleccionar una pista entera:<br />
■ Haga clic en la pista con la herramienta <strong>de</strong><br />
selección y elija Edit > Select All.<br />
– o –<br />
■ Haga triple clic en la pista con la herramienta<br />
<strong>de</strong> selección.<br />
Para seleccionar todas las regiones en todas las<br />
pistas:<br />
1 Seleccione la opción “All” en la lista <strong>de</strong><br />
grupos.<br />
2 Haga clic en una pista cualquiera con la<br />
herramienta <strong>de</strong> selección y elija Edit > Select All.<br />
– o –<br />
Haga triple clic con la herramienta <strong>de</strong> selección<br />
en una pista cualquiera.<br />
Selección <strong>de</strong> todos los elementos<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> las reglas <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo<br />
Para seleccionar todo el material en todas las<br />
pistas <strong>de</strong> audio y MIDI mostradas:<br />
1 Las selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>de</strong>ben estar vinculadas.<br />
2 Haga doble clic en una regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong><br />
tiempo. Se seleccionan todas las regiones<br />
mostradas en las pistas <strong>de</strong> audio y MIDI. No se<br />
seleccionan las pistas que están ocultas.<br />
Para seleccionar todo el material en todas las<br />
pistas, junto con eventos <strong>de</strong> director:<br />
1 Las selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>de</strong>ben estar vinculadas.<br />
2 Pulse Opción (Macintosh) o Control<br />
(Windows) mientras hace doble clic en una regla<br />
<strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo. Se seleccionan todas las<br />
regiones en todas las pistas <strong>de</strong> audio y MIDI<br />
mostradas, junto con todos los eventos en cada<br />
una <strong>de</strong> las pistas <strong>de</strong> director.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Especificación <strong>de</strong> selección durante la<br />
reproducción<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite realizar selecciones sobre la<br />
marcha con las teclas <strong>de</strong> flecha.<br />
Para realizar una selección durante la<br />
reproducción:<br />
1 Seleccione Operations > Link Edit and<br />
Timeline selection.<br />
2 Con la herramienta <strong>de</strong> selección, haga clic en<br />
algún punto cerca <strong>de</strong>l comienzo <strong>de</strong> la pista en la<br />
que quiere hacer la selección.<br />
3 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> reproducción para comenzar la<br />
reproducción.<br />
4 Cuando la reproducción alcance el punto en<br />
que <strong>de</strong>sea iniciar la selección, pulse la tecla <strong>de</strong><br />
flecha Abajo.<br />
5 Pulse la tecla <strong>de</strong> flecha Arriba en el punto<br />
don<strong>de</strong> <strong>de</strong>sea que acabe la selección. El rango<br />
seleccionado queda resaltado.<br />
6 Para <strong>de</strong>tener la reproducción haga clic en el<br />
botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención, en la ventana Transport.<br />
Para <strong>de</strong>splazarse automáticamente hasta el<br />
comienzo <strong>de</strong> la selección (o a la ubicación <strong>de</strong>l<br />
puntero en pantalla), pulse la tecla <strong>de</strong> flecha<br />
Izquierda. Para <strong>de</strong>splazarse hasta el final <strong>de</strong> la<br />
selección, pulse la tecla <strong>de</strong> flecha Derecha.<br />
Selección <strong>de</strong> objetos (sólo sistemas TDM)<br />
Pue<strong>de</strong> usar la herramienta en forma <strong>de</strong> mano<br />
para seleccionar regiones dispersas, en una o<br />
más pistas. Las selecciones separadas <strong>de</strong>ben<br />
abarcar regiones enteras. Si quiere que una<br />
selección separada incluya una porción <strong>de</strong> una<br />
región, convierta dicha porción en región con la<br />
herramienta Separation (véase “Herramienta <strong>de</strong><br />
separación” en la página 249) o con el comando<br />
Separate Region (véase “Comando Separate<br />
Region” en la página 248).
La opción Object <strong>de</strong> la herramienta en<br />
forma <strong>de</strong> mano no está disponible para los<br />
modos <strong>de</strong> edición Shuffle o Spot.<br />
Para seleccionar regiones separadas:<br />
1 El modo <strong>de</strong> edición seleccionado <strong>de</strong>be ser Slip<br />
o Grid.<br />
2 Elija la opción Object en el menú emergente<br />
<strong>de</strong> la herramienta en forma <strong>de</strong> mano.<br />
Icono <strong>de</strong> Object<br />
3 Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras<br />
hace clic en cada una <strong>de</strong> las regiones que quiere<br />
incluir en la selección. Pue<strong>de</strong>n seleccionarse<br />
regiones ubicadas en pistas distintas.<br />
Selección separada<br />
Al hacer clic en una región, aparece alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong><br />
ella un rectángulo oscuro que la i<strong>de</strong>ntifica como<br />
seleccionada.<br />
La opción Object no tiene en cuenta grupos <strong>de</strong><br />
edición al realizar selecciones. Por ejemplo, al<br />
seleccionar una región en una pista<br />
perteneciente a un grupo no se seleccionan<br />
regiones en las <strong>de</strong>más pistas <strong>de</strong>l grupo.<br />
Selecciones mediante Object y Time (sólo<br />
sistemas TDM)<br />
Pue<strong>de</strong> pasar <strong>de</strong> selecciones con la opción Time a<br />
selecciones con la opción Object, y viceversa.<br />
Las selecciones <strong>de</strong> tiempo se realizan con la<br />
herramienta <strong>de</strong> selección y la opción Time <strong>de</strong> la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano. Las selecciones<br />
<strong>de</strong> objeto se realizan con la opción Object <strong>de</strong> la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano.<br />
La conversión a selección <strong>de</strong> objeto es útil para<br />
trabajar con selecciones <strong>de</strong> gran tamaño,<br />
especialmente a través <strong>de</strong> varias pistas, para<br />
eliminar regiones <strong>de</strong> la selección.<br />
La conversión a selección <strong>de</strong> tiempo es útil para<br />
seleccionar todas las regiones situadas entre<br />
selecciones <strong>de</strong> objeto separadas.<br />
Para convertir una selección <strong>de</strong> tiempo en una<br />
selección <strong>de</strong> objeto:<br />
1 Arrastre el puntero <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong><br />
selección por una pista, para <strong>de</strong>finir una<br />
selección. Seleccione una regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong><br />
tiempo para seleccionar a través <strong>de</strong> todas las<br />
pistas.<br />
2 Con la función Object, haga doble clic en el<br />
icono en forma <strong>de</strong> mano, en la barra <strong>de</strong><br />
herramientas. Las regiones situadas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l<br />
rango <strong>de</strong> selección quedan seleccionadas como<br />
objetos. Las que estaban parcialmente<br />
seleccionadas <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> estarlo.<br />
Para seleccionar regiones que estaban<br />
parcialmente seleccionadas, pulse la tecla<br />
Control mientras hace doble clic en el icono en<br />
forma <strong>de</strong> mano.<br />
Capítulo 16: Reproducción y selección <strong>de</strong> material <strong>de</strong> pista 233
234<br />
Para convertir una selección <strong>de</strong> objeto en una<br />
selección <strong>de</strong> tiempo:<br />
1 Seleccione un número cualquiera <strong>de</strong> regiones<br />
con la función Object.<br />
2 Haga doble clic en la herramienta <strong>de</strong> selección<br />
<strong>de</strong> la barra <strong>de</strong> herramientas. Quedará<br />
seleccionado el rango <strong>de</strong> tiempo entre la<br />
primera región y la última.<br />
Si utiliza la función Object (sólo sistemas TDM),<br />
las regiones en las <strong>de</strong>más pistas <strong>de</strong>l grupo<br />
quedan seleccionadas si se encuentran <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> la región seleccionada.<br />
Cambio <strong>de</strong> duración <strong>de</strong> una selección<br />
El rango <strong>de</strong> la selección se pue<strong>de</strong> reducir o<br />
ampliar sin afectar al material que hay en la<br />
selección.<br />
Para cambiar la duración <strong>de</strong> una selección:<br />
■ Sitúe el puntero <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong><br />
selección sobre uno <strong>de</strong> los extremos <strong>de</strong> la<br />
selección actual y pulse la tecla Mayús mientras<br />
hace clic o arrastra, hacia la <strong>de</strong>recha o la<br />
izquierda.<br />
– o –<br />
■ En la regla, arrastre el marcador <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> punto <strong>de</strong> inicio o punto final<br />
<strong>de</strong> la selección.<br />
Arrastre <strong>de</strong> marcador <strong>de</strong> reproducción<br />
– o –<br />
■ Si las selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo<br />
están <strong>de</strong>svinculadas, arrastre los marcadores <strong>de</strong><br />
edición (véase la Figura 12 en la página 230).<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para crear una selección <strong>de</strong> larga duración<br />
rápidamente:<br />
1 Haga clic con la herramienta <strong>de</strong> selección al<br />
principio <strong>de</strong> la selección.<br />
2 Desplácese hasta el punto final <strong>de</strong> la selección<br />
y pulse Mayús mientras hace clic en ese punto.<br />
Para verificar los puntos <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong> una<br />
selección larga, pulse la tecla <strong>de</strong> flecha Izquierda<br />
para <strong>de</strong>splazarse hasta el comienzo <strong>de</strong> la<br />
selección, o la tecla <strong>de</strong> flecha Derecha para<br />
<strong>de</strong>splazarse hasta el final.<br />
Empuje <strong>de</strong> un rango <strong>de</strong> selección<br />
El rango <strong>de</strong> selección (no el material <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />
selección) pue<strong>de</strong> moverse con la función Nudge.<br />
Para aplicar la función Nudge a un rango <strong>de</strong><br />
selección:<br />
1 Configure el valor <strong>de</strong> Nudge <strong>de</strong>seado. Para<br />
más <strong>de</strong>talles, véase “Definición <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong><br />
Nudge” en la página 261.<br />
2 Realice la selección inicial con la herramienta<br />
<strong>de</strong> selección.<br />
3 Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras<br />
pulsa las teclas Más (+) o Menos (–) en el teclado<br />
numérico para mover el rango <strong>de</strong> selección la<br />
distancia correspondiente al valor especificados<br />
para Nudge.<br />
Nudge aplicado a puntos <strong>de</strong> inicio y fin<br />
<strong>de</strong> selección<br />
Los puntos <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong> una selección<br />
pue<strong>de</strong>n moverse con la opción Nudge.<br />
Para mover el punto <strong>de</strong> inicio o fin <strong>de</strong> una<br />
selección según el valor <strong>de</strong> Nudge:<br />
1 Configure el valor <strong>de</strong> Nudge <strong>de</strong>seado. Para<br />
más <strong>de</strong>talles, véase “Definición <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong><br />
Nudge” en la página 261.
2 Realice la selección inicial con la herramienta<br />
<strong>de</strong> selección.<br />
3 Mantenga pulsadas las teclas Opción+Mayús<br />
(Macintosh) o Alt+Mayús (Windows) mientras<br />
pulsa la tecla Más (+) o Menos (–) en el teclado<br />
numérico para mover el punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la<br />
selección según el valor <strong>de</strong> Nudge.<br />
– o –<br />
Mantenga pulsadas las teclas Comando+Mayús<br />
(Macintosh) o Control+Mayús (Windows)<br />
mientras pulsa la tecla Más (+) o Menos (–) en el<br />
teclado numérico para mover el punto <strong>de</strong> fin <strong>de</strong><br />
la selección según el valor <strong>de</strong> Nudge.<br />
Extensión <strong>de</strong> selecciones<br />
Pue<strong>de</strong> exten<strong>de</strong>r selecciones hasta los puntos <strong>de</strong><br />
inicio o fin <strong>de</strong> región, para incluir una región<br />
contigua, o hasta marcadores y ubicaciones <strong>de</strong><br />
memoria.<br />
Para exten<strong>de</strong>r una selección hasta el punto <strong>de</strong><br />
inicio o fin <strong>de</strong> una región:<br />
1 Con la herramienta <strong>de</strong> selección, seleccione<br />
una parte <strong>de</strong> una región, o haga clic en un punto<br />
cualquiera <strong>de</strong> la misma.<br />
2 Pulse las teclas Mayús+Tab para exten<strong>de</strong>r la<br />
selección hasta el punto <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> la región.<br />
– o –<br />
Pulse las teclas Mayús+Opción+Tab (Macintosh)<br />
o Mayús+Control+Tab (Windows) para<br />
exten<strong>de</strong>r la selección al punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la<br />
región.<br />
Para exten<strong>de</strong>r una selección <strong>de</strong> modo que incluya<br />
una región adyacente:<br />
1 Seleccione la primera región con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano.<br />
2 Pulse las teclas Mayús+Control+Tab<br />
(Macintosh) o Mayús+Inicio+Tab (Windows)<br />
para exten<strong>de</strong>r la selección <strong>de</strong> modo que incluya<br />
la siguiente región.<br />
– o –<br />
Pulse las teclas Mayús+Control+Opción+Tab<br />
(Macintosh) o Mayús+Inicio+Control+Tab<br />
(Windows) para exten<strong>de</strong>r la selección <strong>de</strong> modo<br />
que incluya la región anterior.<br />
Para exten<strong>de</strong>r una selección hasta un marcador o<br />
una ubicación <strong>de</strong> memoria:<br />
1 Use la herramienta <strong>de</strong> selección para hacer clic<br />
en el punto <strong>de</strong> inicio o fin <strong>de</strong> una selección en<br />
una pista.<br />
– o –<br />
Realice una selección con la herramienta en<br />
forma <strong>de</strong> mano o la <strong>de</strong> selección.<br />
2 Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras<br />
hace clic en un marcador <strong>de</strong> la regla Markers.<br />
– o –<br />
Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras hace<br />
clic en una ubicación <strong>de</strong> memoria en la ventana<br />
Memory Locations.<br />
La selección se extien<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong><br />
inserción original hasta el marcador o la<br />
ubicación <strong>de</strong> memoria.<br />
Capítulo 16: Reproducción y selección <strong>de</strong> material <strong>de</strong> pista 235
236<br />
Uso <strong>de</strong> los indicadores <strong>de</strong><br />
selección (Start, End y Length)<br />
Los indicadores <strong>de</strong> selección situados en la parte<br />
superior <strong>de</strong> la ventana Edit sirven para <strong>de</strong>finir<br />
selecciones <strong>de</strong> edición precisas. Los valores <strong>de</strong><br />
tiempo <strong>de</strong> los indicadores <strong>de</strong> selección utilizan<br />
el formato que tenga la escala <strong>de</strong> tiempo<br />
principal.<br />
Indicadores <strong>de</strong> selección<br />
Para realizar una selección con los indicadores <strong>de</strong><br />
selección:<br />
1 Haga clic con la herramienta <strong>de</strong> selección en la<br />
pista que quiere seleccionar.<br />
2 Haga clic en el campo Start en la parte superior<br />
<strong>de</strong> la ventana Edit.<br />
– o –<br />
Pulse la tecla Barra diagonal para seleccionar el<br />
campo Start.<br />
3 Escriba el punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la selección y<br />
pulse la tecla Barra diagonal para introducir el<br />
valor y situarse automáticamente en el campo<br />
End.<br />
4 Escriba el punto <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> la selección y pulse<br />
la tecla Entrar para aceptar el valor.<br />
Métodos abreviados <strong>de</strong> entradas numéricas<br />
para indicadores <strong>de</strong> selección<br />
Pue<strong>de</strong> usar los siguientes métodos abreviados<br />
para introducir valores en los indicadores <strong>de</strong><br />
selección:<br />
■ Pulse la tecla Barra diagonal para pasar <strong>de</strong> uno<br />
a otro <strong>de</strong> los tres indicadores <strong>de</strong> selección.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
■ Use la tecla Punto o las teclas <strong>de</strong> flecha<br />
Izquierda y Derecha para moverse entre los<br />
campos <strong>de</strong> cada indicador <strong>de</strong> selección.<br />
■ Pulse las teclas <strong>de</strong> flecha Arriba y Abajo para<br />
aumentar o reducir los valores numéricos.<br />
■ Pulse la tecla Comando (Macintosh) o<br />
Control (Windows) mientras arrastra un campo<br />
seleccionado para llegar a otro valor.<br />
■ Pulse Más (+) o Menos (–) junto con un<br />
número para añadir o sustraer al valor actual <strong>de</strong>l<br />
campo.<br />
Por ejemplo, para añadir 10 a un valor actual,<br />
sitúese en el campo, pulse la tecla Más (+),<br />
escriba “10” y pulse Entrar.<br />
Si usa el modo calculadora con la escala <strong>de</strong><br />
tiempo configurada como Bars:Beats, véase<br />
“Modo calculadora y formato Bars:Beats”<br />
en la página 236.<br />
■ Pulse Escape para salir <strong>de</strong> los indicadores <strong>de</strong><br />
selección sin introducir valores.<br />
Estos métodos abreviados pue<strong>de</strong>n usarse<br />
para introducir valores <strong>de</strong> inicio y <strong>de</strong> fin en<br />
la ventana Transport.<br />
Modo calculadora y formato Bars:Beats<br />
Para usar Menos (–) en modo calculadora con la<br />
escala <strong>de</strong> tiempo configurada como Bars:Beats:<br />
1 Resalte el campo <strong>de</strong> tiempo que quiere<br />
modificar.<br />
2 Mantenga pulsada la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows) mientras<br />
pulsa Menos (–) en el teclado numérico.<br />
3 Escriba la cantidad que <strong>de</strong>sea sustraer al valor<br />
<strong>de</strong> tiempo actual y pulse Entrar.
Selección a través <strong>de</strong> varias<br />
pistas<br />
Para realizar ediciones a través <strong>de</strong> varias pistas<br />
<strong>de</strong>be seleccionar éstas. Realice selecciones en<br />
pistas agrupada (véase “Agrupación <strong>de</strong> pistas”<br />
en la página 113), extendiendo selecciones a<br />
otras pistas o seleccionando en una regla <strong>de</strong> base<br />
<strong>de</strong> tiempo (para todas las pistas).<br />
Para exten<strong>de</strong>r una selección a otra pista:<br />
1 Use la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o la <strong>de</strong><br />
selección para realizar una selección en la<br />
primera pista.<br />
2 Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras<br />
hace clic en otras pistas con la herramienta <strong>de</strong><br />
selección. Se seleccionará un rango idéntico<br />
para cada pista adicional.<br />
Para acortar o alargar la selección en las diversas<br />
pistas, pulse la tecla Mayús mientras arrastra el<br />
puntero para cambiar el rango <strong>de</strong> la selección.<br />
Para seleccionar en todas las pistas:<br />
■ Seleccione la opción All en la lista <strong>de</strong> grupos<br />
<strong>de</strong> edición y realice una selección en una pista.<br />
– o –<br />
■ Arrastre el puntero <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong><br />
selección por una regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo (las<br />
selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>ben<br />
estar vinculadas).<br />
Estas selecciones incluyen todas las pistas en la<br />
ventana Edit, pero no las pistas <strong>de</strong> director (para<br />
Tempo, Meter y Markers).<br />
Para seleccionar en todas las pistas, incluidas las<br />
pistas <strong>de</strong> director (para Tempo, Meter, y Markers):<br />
■ Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras arrastra<br />
el puntero <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> selección en una<br />
regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo.<br />
Desplazamiento y extensión <strong>de</strong><br />
selecciones entre pistas (sólo<br />
sistemas TDM)<br />
Con la función <strong>de</strong> métodos abreviados <strong>de</strong><br />
teclado para comandos activada (sólo sistemas<br />
TDM) es posible mover y exten<strong>de</strong>r selecciones<br />
<strong>de</strong> edición a pistas adyacentes.<br />
Para mover una selección a una pista adyacente:<br />
1 Active la función <strong>de</strong> métodos abreviados <strong>de</strong><br />
teclado para comandos haciendo clic en el<br />
botón correspondiente, en la parte superior<br />
izquierda <strong>de</strong> la ventana Edit.<br />
Botón <strong>de</strong> métodos <strong>de</strong> teclado para comandos, activado<br />
2 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o la<br />
<strong>de</strong> selección para realizar una selección en una<br />
pista.<br />
3 Pulse P en el teclado <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>nador para mover<br />
la selección a la pista anterior.<br />
– o –<br />
Pulse la tecla Punto y coma (;) para mover la<br />
selección a la pista siguiente.<br />
En ambos casos, se anula la selección <strong>de</strong> edición<br />
original.<br />
Para exten<strong>de</strong>r una selección a una pista<br />
adyacente:<br />
1 Active la función <strong>de</strong> métodos abreviados <strong>de</strong><br />
teclado.<br />
2 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o la<br />
<strong>de</strong> selección para realizar una selección en una<br />
pista.<br />
3 Pulse Mayús+P para exten<strong>de</strong>r la selección a la<br />
pista anterior.<br />
– o –<br />
Pulse Mayús+Punto y coma para exten<strong>de</strong>r la<br />
selección a la pista siguiente.<br />
Capítulo 16: Reproducción y selección <strong>de</strong> material <strong>de</strong> pista 237
238<br />
En ambos casos, se mantiene la selección <strong>de</strong><br />
edición original.<br />
Para eliminar la pista inferior <strong>de</strong> una selección:<br />
■ Pulse Control+Opción+Punto y coma<br />
(Macintosh) o Inicio+Alt+Punto y coma<br />
(Windows) para eliminar la pista inferior.<br />
Otras técnicas <strong>de</strong> selección útiles<br />
A continuación se <strong>de</strong>scriben otras técnicas <strong>de</strong><br />
selección.<br />
Para colocar el puntero <strong>de</strong> edición en el punto<br />
exacto <strong>de</strong> inicio, fin o sincronización <strong>de</strong> una<br />
región:<br />
1 Haga clic en la pista con la herramienta <strong>de</strong><br />
selección.<br />
2 Pulse Tab para llevar el puntero al punto <strong>de</strong><br />
inicio, fin o sincronización <strong>de</strong> la región<br />
siguiente.<br />
– o –<br />
Pulse Opción+Tab (Macintosh) o Control+Tab<br />
(Windows) para llevar el puntero al punto <strong>de</strong><br />
inicio, fin o sincronización <strong>de</strong> la región anterior.<br />
Para realizar una selección con la herramienta <strong>de</strong><br />
búsqueda <strong>de</strong> audio:<br />
1 Elija Setups > Preferences. In the Operation<br />
page of the Preferences dialog, select the option<br />
for “Edit Insertion Follows Scrub/Shuttle,” then<br />
click Done.En la sección Operation <strong>de</strong>l cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo Preferences, seleccione la opción<br />
“Edit Insertion Follows Scrub/Shuttle” y haga<br />
clic en Done.<br />
2 Realice una búsqueda <strong>de</strong> audio para encontrar<br />
el punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> selección a<strong>de</strong>cuado y luego<br />
suelte el botón.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
3 Pulse Mayús mientras usa la función <strong>de</strong><br />
búsqueda <strong>de</strong> audio para encontrar el punto <strong>de</strong><br />
fin <strong>de</strong> selección a<strong>de</strong>cuado y luego suelte el<br />
botón. Quedará seleccionado el rango entre el<br />
material <strong>de</strong> audio inicial y final encontrado.<br />
Para mover una selección a una región adyacente<br />
<strong>de</strong> la misma pista:<br />
1 Seleccione una región con la herramienta en<br />
forma <strong>de</strong> mano.<br />
2 Pulse Control+Tab (Macintosh) o Inicio+Tab<br />
(Windows) para mover la selección a la siguiente<br />
región.<br />
– o –<br />
Pulse Control+Opción+Tab (Macintosh) o<br />
Inicio+Control+Tab (Windows) para mover la<br />
selección a la región anterior.<br />
En ambos casos, se anula la selección <strong>de</strong> región<br />
original.<br />
Para <strong>de</strong>slizar una selección <strong>de</strong> edición en la regla:<br />
1 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o la<br />
<strong>de</strong> selección para realizar una selección en una<br />
pista.<br />
2 Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras coloca el<br />
puntero sobre uno <strong>de</strong> los marcadores <strong>de</strong><br />
reproducción en la regla (aparecerá la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano).<br />
Deslizamiento <strong>de</strong> una selección <strong>de</strong> edición en la regla<br />
3 Arrastre el puntero hacia la izquierda o la<br />
<strong>de</strong>recha para hacer retroce<strong>de</strong>r o avanzar en el<br />
tiempo la selección <strong>de</strong> edición, sin que ello<br />
afecte a su duración.
Si las selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo<br />
están <strong>de</strong>svinculadas, mantenga pulsada la tecla<br />
Opción (Macintosh) o Alt (Windows) mientras<br />
arrastra los marcadores <strong>de</strong> edición.<br />
Tabulación a transitorios<br />
Con esta opción se pue<strong>de</strong> llegar<br />
automáticamente a transitorios <strong>de</strong> formas <strong>de</strong><br />
onda <strong>de</strong> audio, con el puntero justo antes <strong>de</strong> la<br />
cresta <strong>de</strong>l transitorio <strong>de</strong>tectado. Así se facilita la<br />
<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> rangos <strong>de</strong> selección y<br />
reproducción, y <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong><br />
nuevas regiones, sin necesidad <strong>de</strong> aplicar zoom a<br />
la forma <strong>de</strong> onda.<br />
Botón <strong>de</strong> tabulación a transitorios, activado<br />
Cuando está activado el botón, la función <strong>de</strong><br />
tabulación sirve también para situar el puntero<br />
en los puntos <strong>de</strong> inicio, fin y sincronización <strong>de</strong><br />
región.<br />
Para configurar los puntos <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong> una<br />
selección con este botón:<br />
1 En la parte superior izquierda <strong>de</strong> la ventana<br />
Edit, haga clic en el botón para seleccionarlo.<br />
2 Si va a configurar el rango <strong>de</strong> reproducción<br />
con esta selección, seleccione Operations > Link<br />
Edit and Timeline Selection.<br />
3 Haga clic en la pista <strong>de</strong> audio justo antes <strong>de</strong>l<br />
comienzo <strong>de</strong>l material que quiere seleccionar.<br />
4 Pulse repetidamente la tecla Tab hasta que el<br />
puntero se sitúe en el transitorio al inicio <strong>de</strong> la<br />
selección.<br />
Si es preciso, pue<strong>de</strong> situarse en el transitorio<br />
anterior pulsando Opción+Tab (Macintosh) o<br />
Control+Tab (Windows).<br />
5 Pulse Mayús+Tab las veces necesarias para que<br />
el puntero se sitúe al final <strong>de</strong> la selección.<br />
Para mover el punto <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> la selección al<br />
transitorio anterior, pulse Mayús+Opción+Tab<br />
(Macintosh) o Mayús+Control+Tab (Windows).<br />
Una vez seleccionado el material, se pue<strong>de</strong> crear<br />
un bucle para grabar o reproducir; también<br />
pue<strong>de</strong> convertirse en una región nueva con el<br />
comando Separate o Capture.<br />
Region List Selection Follows<br />
Track Selection<br />
Cuando está activada la opción “Region List<br />
Selection Follows Track Selection” en la sección<br />
Editing <strong>de</strong> Preferences, la selección <strong>de</strong> una<br />
región en una pista selecciona la región en la<br />
lista <strong>de</strong> regiones Audio o MIDI.<br />
Si está seleccionada la opción “Track Selection<br />
Follows Region List Selection”, al seleccionar<br />
una región en la lista <strong>de</strong> regiones Audio o MIDI<br />
se selecciona la región la primera vez que<br />
aparece en la pista.<br />
Reproducción <strong>de</strong> selecciones<br />
Después <strong>de</strong> realizar una selección <strong>de</strong> edición,<br />
pue<strong>de</strong> oír el rango <strong>de</strong> pista haciendo clic en el<br />
botón <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la ventana Transport.<br />
Si se han activado, también se reproducirán las<br />
cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pre-roll y post-roll.<br />
Para reproducir una selección:<br />
1 Seleccione Operations > Link Edit and<br />
Timeline Selection.<br />
2 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o la<br />
<strong>de</strong> selección para realizar una selección en una<br />
pista.<br />
Capítulo 16: Reproducción y selección <strong>de</strong> material <strong>de</strong> pista 239
240<br />
3 Si lo <strong>de</strong>sea, active las cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pre-roll y<br />
post-roll. Para más <strong>de</strong>talles, véase<br />
“Configuración <strong>de</strong> pre-roll y post-roll” en la<br />
página 171.<br />
4 Haga clic en el botón <strong>de</strong> reproducción en la<br />
ventana Transport.<br />
Se reproduce todo el rango <strong>de</strong> la selección,<br />
incluidos el pre-roll y el post-roll, <strong>de</strong> estar<br />
activados.<br />
Audición <strong>de</strong> pre-roll y post-roll<br />
Si lo <strong>de</strong>sea, pue<strong>de</strong> reproducir únicamente el<br />
material <strong>de</strong> pre-roll o <strong>de</strong> post-roll <strong>de</strong> una<br />
selección.<br />
Para reproducir <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> pre-roll hasta el<br />
inicio <strong>de</strong> la selección, o hasta la posición actual<br />
<strong>de</strong>l puntero:<br />
■ Pulse las teclas Opción+flecha Izquierda<br />
(Macintosh) o Alt+flecha Izquierda (Windows).<br />
Para reproducir <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> post-roll hasta<br />
el final <strong>de</strong> la selección, o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la posición actual<br />
<strong>de</strong>l puntero:<br />
■ Pulse las teclas Comando+flecha Derecha<br />
(Macintosh) o Control+flecha Derecha<br />
(Windows).<br />
Audición <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong><br />
selecciones<br />
Pue<strong>de</strong> que, en ocasiones, <strong>de</strong>see oír el principio o<br />
el final <strong>de</strong> una selección, pero no todo su<br />
contenido. De este modo pue<strong>de</strong> comprobar, por<br />
ejemplo, si el comienzo o el final incluyen<br />
ruidos no <strong>de</strong>seados.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
inicio <strong>de</strong> reproducción<br />
(para cantidad post)<br />
pre-roll + inicio<br />
fin <strong>de</strong> reproducción<br />
(para cantidad pre)<br />
fin + post-roll<br />
Rangos <strong>de</strong> reproducción para audición <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong><br />
inicio/fin<br />
Para oír el punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> una selección:<br />
■ Pulse las teclas Comando+flecha Izquierda<br />
(Macintosh) o Control+flecha Izquierda<br />
(Windows).<br />
Al oír el comienzo, la selección se reproduce<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> inicio durante un tiempo<br />
igual a la cantidad <strong>de</strong> post-roll.<br />
Para oír el punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> una selección con<br />
pre-roll:<br />
■ Pulse las teclas Comando+Alt+flecha<br />
Izquierda (Macintosh) o Control+Alt+flecha<br />
Izquierda (Windows).<br />
Para oír el punto <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> una selección:<br />
■ Pulse las teclas Opción+flecha Derecha<br />
(Macintosh) o Alt+flecha Derecha (Windows).<br />
Al oír el fin <strong>de</strong> una selección, la reproducción<br />
comienza antes <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> fin, según la<br />
cantidad <strong>de</strong> pre-roll.<br />
Para oír el punto <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> una selección con<br />
post-roll:<br />
■ Pulse las teclas Comando+Opción+flecha<br />
Derecha (Macintosh) o Control+Alt+flecha<br />
Derecha (Windows).
Reproducción <strong>de</strong> bucle<br />
Cuando está activada la función Loop Playback,<br />
el rango <strong>de</strong> pista seleccionado se reproduce una<br />
y otra vez. Si no hay una selección, se ejecuta<br />
una reproducción normal <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ubicación<br />
actual <strong>de</strong>l puntero.<br />
Las selecciones para reproducción <strong>de</strong> bucle<br />
<strong>de</strong>ben tener una duración <strong>de</strong> al menos 1<br />
segundo.<br />
La reproducción <strong>de</strong> bucle es útil para comprobar<br />
la continuidad rítmica <strong>de</strong> una selección <strong>de</strong><br />
material musical. Si trabaja con selecciones <strong>de</strong><br />
un compás, la reproducción <strong>de</strong> bucle sirve para<br />
comprobar si el material se reproduce<br />
correctamente. Si el resultado es insatisfactorio,<br />
pruebe a ajustar la duración <strong>de</strong> la selección hasta<br />
que suene “musical” <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l contexto <strong>de</strong> la<br />
lista <strong>de</strong> reproducción y las otras pistas.<br />
Para ejecutar una reproducción <strong>de</strong> bucle <strong>de</strong> una<br />
selección:<br />
1 Seleccione Operations > Link Edit and<br />
Timeline Selection.<br />
2 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para<br />
<strong>de</strong>finir el rango <strong>de</strong> pistas para el que <strong>de</strong>sea la<br />
reproducción <strong>de</strong> bucle.<br />
3 Seleccione Operations > Loop Playback.<br />
Cuando la función está activada, aparece un<br />
símbolo <strong>de</strong> bucle en el botón <strong>de</strong> reproducción<br />
<strong>de</strong> la ventana Transport.<br />
Reproducción <strong>de</strong> bucle activada<br />
También es posible activar Loop Playback<br />
manteniendo pulsada la tecla Control<br />
(Macintosh) y haciendo clic o haciendo clic con<br />
el botón <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l ratón (Windows) en el<br />
botón <strong>de</strong> grabación <strong>de</strong> la ventana Transport. O,<br />
con el modo <strong>de</strong> teclado numérico configurado<br />
en Transport, pulse la tecla 4 <strong>de</strong>l teclado<br />
numérico.<br />
4 Haga clic en el botón <strong>de</strong> reproducción en la<br />
ventana Transport.<br />
Se iniciará la reproducción <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong><br />
pre-roll (si está activado) hasta el punto <strong>de</strong> fin <strong>de</strong><br />
la selección, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> regresará al punto <strong>de</strong><br />
inicio.<br />
5 En la ventana Transport, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>tención para <strong>de</strong>tener la reproducción.<br />
Reproducción <strong>de</strong> bucle y grabación <strong>de</strong><br />
audio<br />
Al activar Loop Playback, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no realizará<br />
un bucle al tratar <strong>de</strong> grabar pistas <strong>de</strong> audio con<br />
los modos QuickPunch, Destructive Record o<br />
Non<strong>de</strong>structive Record.<br />
para grabar bucles <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> audio en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, <strong>de</strong>be activar el modo Loop Record.<br />
Selecciones <strong>de</strong> línea <strong>de</strong><br />
tiempo<br />
Si están <strong>de</strong>svinculadas las selecciones <strong>de</strong> edición<br />
y línea <strong>de</strong> tiempo, es posible realizar selecciones<br />
<strong>de</strong> ambos tipos in<strong>de</strong>pendientes entre sí.<br />
Si están vinculadas, las selecciones <strong>de</strong> edición<br />
realizadas se reflejarán en la línea <strong>de</strong> tiempo.<br />
Tanto si están vinculadas como si no, el rango<br />
indicado por los marcadores <strong>de</strong> reproducción<br />
<strong>de</strong>termina siempre el rango <strong>de</strong> reproducción y<br />
grabación.<br />
Capítulo 16: Reproducción y selección <strong>de</strong> material <strong>de</strong> pista 241
242<br />
Con sistemas TDM, la opción Continuous Scroll<br />
With Playhead activada <strong>de</strong>termina el punto <strong>de</strong><br />
inicio <strong>de</strong> la reproducción. Para más <strong>de</strong>talles,<br />
véase “Reproducción <strong>de</strong> selecciones <strong>de</strong> edición y<br />
línea <strong>de</strong> tiempo con cabezal <strong>de</strong> reproducción”<br />
en la página 243.<br />
Para realizar una selección en la línea <strong>de</strong> tiempo<br />
con la herramienta <strong>de</strong> selección:<br />
1 Si lo <strong>de</strong>sea, configure el modo <strong>de</strong> edición<br />
como Grid para que la selección se limite al<br />
valor actual <strong>de</strong> Grid.<br />
2 Arrastre el puntero <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong><br />
selección en cualquier regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo.<br />
Selección en la línea <strong>de</strong> tiempo con la herramienta <strong>de</strong><br />
selección<br />
La selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo se indica en la<br />
regla mediante marcadores <strong>de</strong> reproducción<br />
azules (rojos si hay alguna pista activada para<br />
grabación). Los valores <strong>de</strong> inicio, fin y duración<br />
<strong>de</strong> la selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo se muestran<br />
en los campos correspondientes <strong>de</strong> la ventana<br />
Transport.<br />
Para seleccionar todas las pistas, incluidas<br />
las <strong>de</strong> director, pulse la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras<br />
arrastra el puntero <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong><br />
selección en una regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo.<br />
Para <strong>de</strong>finir la selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo<br />
mediante el arrastre <strong>de</strong> los marcadores <strong>de</strong><br />
reproducción:<br />
1 Si lo <strong>de</strong>sea, configure el modo <strong>de</strong> edición<br />
como Grid para que el movimiento se limite al<br />
valor actual <strong>de</strong> Grid.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
2 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano para<br />
arrastrar el primer marcador <strong>de</strong> reproducción<br />
(flecha Abajo) para especificar el punto <strong>de</strong> inicio.<br />
Arrastre <strong>de</strong> marcador <strong>de</strong> reproducción<br />
3 Arrastre el otro marcador <strong>de</strong> reproducción<br />
(flecha Arriba) para configurar el punto <strong>de</strong> fin.<br />
Para <strong>de</strong>finir la selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo<br />
configurando valores en la ventana Transport:<br />
1 Si es preciso, haga clic en la esquina superior<br />
<strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la ventana Transport para cambiar su<br />
tamaño y que aparezcan los campos Start y End.<br />
2 En la ventana Transport, haga clic en el campo<br />
Start.<br />
– o –<br />
Pulse las teclas Opción+Barra diagonal<br />
(Macintosh) o Alt+Barra diagonal (Windows)<br />
para seleccionar el campo <strong>de</strong> inicio en la<br />
ventana Transport.<br />
3 Escriba la nueva ubicación <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la<br />
selección y pulse la tecla Barra diagonal para<br />
introducir el valor y situarse automáticamente<br />
en el campo End.<br />
4 Escriba la nueva ubicación <strong>de</strong> fin y pulse la<br />
tecla Entrar para aceptar el valor.<br />
En “Métodos abreviados <strong>de</strong> entradas<br />
numéricas para indicadores <strong>de</strong> selección” en<br />
la página 236 se citan los métodos <strong>de</strong><br />
teclado para introducir valores <strong>de</strong> inicio y<br />
fin en la ventana Transport.
Deslizamiento <strong>de</strong> una selección <strong>de</strong><br />
línea <strong>de</strong> tiempo<br />
Al igual que con las selecciones <strong>de</strong> edición, es<br />
posible <strong>de</strong>slizar selecciones <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo<br />
en la regla.<br />
Para mover una selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo en la<br />
regla:<br />
1 Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras coloca el<br />
puntero sobre uno <strong>de</strong> los marcadores <strong>de</strong><br />
reproducción (aparecerá la herramienta en<br />
forma <strong>de</strong> mano).<br />
2 Arrastre el puntero hacia la izquierda o la<br />
<strong>de</strong>recha para hacer retroce<strong>de</strong>r o avanzar en el<br />
tiempo la selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo, sin que<br />
ello afecte a su duración.<br />
Copia <strong>de</strong> selecciones <strong>de</strong> línea <strong>de</strong><br />
tiempo y edición<br />
Cuando las selecciones <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo y<br />
edición están <strong>de</strong>svinculadas, pue<strong>de</strong> copiarlas <strong>de</strong><br />
una ubicación a otra.<br />
Para copiar una selección <strong>de</strong> edición a la línea <strong>de</strong><br />
tiempo:<br />
■ Elija Operations > Copy Edit Selection To<br />
Timeline.<br />
Para copiar una selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo a<br />
edición:<br />
■ Elija Operations > Copy Timeline Selection to<br />
Edit.<br />
Reproducción <strong>de</strong> selecciones<br />
<strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo<br />
con cabezal <strong>de</strong> reproducción<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
Cuando está activada la función Continuous<br />
Scroll With Playhead, las selecciones <strong>de</strong> línea <strong>de</strong><br />
tiempo NO <strong>de</strong>terminan el punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong><br />
reproducción. La línea <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong><br />
reproducción indica dón<strong>de</strong> empieza la<br />
reproducción al hacer clic en el botón <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> la ventana Transport.<br />
No obstante, es posible reproducir selecciones<br />
<strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo cuando el cabezal<br />
<strong>de</strong> reproducción está activado.<br />
Para reproducir una selección <strong>de</strong> edición con la<br />
opción <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong> reproducción activada:<br />
1 Anule la selección <strong>de</strong> Operations > Link Edit<br />
and Timeline Selection.<br />
2 Seleccione Operations > Scroll Options ><br />
Continuous Scroll With Playhead.<br />
3 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o la<br />
<strong>de</strong> selección para realizar una selección en una<br />
pista.<br />
4 Elija Operations > Play Edit Selection.<br />
La línea <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong> reproducción salta a la<br />
selección <strong>de</strong> edición, la reproduce <strong>de</strong> principio a<br />
fin y luego se <strong>de</strong>tiene.<br />
Para reproducir una selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo<br />
con la opción <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong> reproducción<br />
activada:<br />
1 Anule la selección <strong>de</strong> Operations > Link Edit<br />
and Timeline Selection.<br />
2 Seleccione Operations > Scroll Options ><br />
Continuous Scroll With Playhead.<br />
Capítulo 16: Reproducción y selección <strong>de</strong> material <strong>de</strong> pista 243
244<br />
3 Arrastre el puntero <strong>de</strong> selección en una regla<br />
<strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo para <strong>de</strong>finir el rango <strong>de</strong><br />
reproducción.<br />
4 Elija Operations > Play Timeline Selection.<br />
La línea <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong> reproducción salta a la<br />
selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo, la reproduce <strong>de</strong><br />
principio a fin y luego se <strong>de</strong>tiene.<br />
Colocación <strong>de</strong> la línea cabezal <strong>de</strong><br />
reproducción<br />
Cuando está activada la opción Continuous<br />
Scroll With Playhead, la línea <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong><br />
reproducción pue<strong>de</strong> moverse hasta el límite <strong>de</strong><br />
la región adyacente en la pista seleccionada.<br />
Para mover la línea <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong> reproducción a<br />
través <strong>de</strong> límites <strong>de</strong> región <strong>de</strong> pista:<br />
1 Haga clic en la pista con la herramienta <strong>de</strong><br />
selección.<br />
2 Pulse la tecla Tab para mover la línea <strong>de</strong><br />
cabezal <strong>de</strong> reproducción hacia a<strong>de</strong>lante, hasta el<br />
límite con la región siguiente.<br />
– o –<br />
Pulse Opción+Tab (Macintosh) o Control+Tab<br />
(Windows) para mover la línea <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong><br />
reproducción a la región anterior.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 17: Trabajo con regiones y<br />
selecciones<br />
Las regiones son los componentes básicos <strong>de</strong> las<br />
pistas <strong>de</strong> audio y MIDI. Por esta razón es muy<br />
importante enten<strong>de</strong>r y aprovechar al máximo<br />
las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> edición que ofrece <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
para crearlas, editarlas y organizarlas.<br />
Este capítulo <strong>de</strong>scribe funciones <strong>de</strong> edición<br />
básicas aplicables a regiones y selecciones. El<br />
contenido <strong>de</strong>l capítulo se refiere, por lo general,<br />
a datos tanto <strong>de</strong> audio como MIDI.<br />
Para información sobre procedimientos <strong>de</strong><br />
edición relacionados especialmente con MIDI,<br />
véase el Capítulo 23, “Edición MIDI”.. Para<br />
información sobre procedimientos <strong>de</strong> edición<br />
más complicados, véase el Capítulo 18, “Edición<br />
avanzada”.. Pero antes <strong>de</strong>be familiarizarse con la<br />
información <strong>de</strong> este capítulo.<br />
Creación <strong>de</strong> regiones<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> contiene diversos comandos<br />
relacionados con la creación <strong>de</strong> regiones, cada<br />
uno <strong>de</strong> los cuales ejerce un efecto diferente sobre<br />
la selección en cuestión. Al crear una nueva<br />
región, aparece en la lista <strong>de</strong> regiones y en la <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> pista. Véase “Parámetros <strong>de</strong><br />
asignación automática <strong>de</strong> nombres” en la<br />
página 297 para información sobre la<br />
asignación automática <strong>de</strong> nombres para las<br />
regiones nuevas.<br />
Cuando se crea una región nueva a partir <strong>de</strong> una<br />
existente, la región original permanece en la<br />
lista <strong>de</strong> regiones.<br />
Comando Capture Region<br />
El comando Capture Region <strong>de</strong>fine una<br />
selección como nueva región y la aña<strong>de</strong> a la lista<br />
<strong>de</strong> regiones. Des<strong>de</strong> ahí pue<strong>de</strong> arrastrarse a<br />
cualquier pista existente.<br />
Para capturar una nueva región:<br />
1 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para<br />
arrastrar el puntero por una región existente y<br />
seleccionar el material requerido para la nueva<br />
región.<br />
Selección <strong>de</strong> una porción <strong>de</strong> región<br />
2 Elija Edit > Capture Region.<br />
3 Asigne un nombre a la nueva región y haga<br />
clic en OK.<br />
La nueva región aparece en la lista <strong>de</strong> regiones.<br />
La porción <strong>de</strong> región seleccionada permanece<br />
intacta.<br />
Capítulo 17: Trabajo con regiones y selecciones 245
246<br />
Comando Separate Region<br />
El comando Separate Region <strong>de</strong>fine como nueva<br />
región una selección <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una región<br />
existente o una región parcialmente<br />
seleccionada, y la separa <strong>de</strong>l material adyacente.<br />
Si no hay ninguna selección y el puntero <strong>de</strong><br />
edición está <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la región, ésta se divi<strong>de</strong> en<br />
el punto <strong>de</strong> inserción.<br />
Auto-Name Separated Regions<br />
Con la opción Auto-Name Separated Regions<br />
seleccionada, en la sección Editing <strong>de</strong><br />
Preferences, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> asigna nombres<br />
automáticamente a las regiones separadas. Cada<br />
uno <strong>de</strong> estos nombres es una variante numerada<br />
<strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> la región original.<br />
Para realizar una separación en una o varias<br />
regiones:<br />
1 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para<br />
arrastrar el puntero y seleccionar el material<br />
requerido para las nuevas regiones. La selección<br />
pue<strong>de</strong> ser parte <strong>de</strong> una sola región o abarcar<br />
regiones adyacentes <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una misma pista<br />
o en varias pistas.<br />
– o –<br />
Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para hacer<br />
clic en el punto <strong>de</strong> la región <strong>de</strong>seado para<br />
dividirla en dos.<br />
2 Elija Edit > Separate Region.<br />
3 Si está <strong>de</strong>sactivada la opción Auto-Name<br />
Separated Regions, en la sección Editing <strong>de</strong><br />
Preferences, asigne un nombre a la nueva región<br />
cuando se lo indique el sistema y luego haga clic<br />
en OK.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Las nuevas regiones aparecen en las pistas en<br />
que se hayan creado, separadas <strong>de</strong> los datos<br />
circundantes. También aparecen en la lista <strong>de</strong><br />
regiones. Des<strong>de</strong> ahí pue<strong>de</strong>n arrastrarse a otras<br />
pistas.<br />
Al realizar una separación en una región, se<br />
crean automáticamente regiones adicionales a<br />
partir <strong>de</strong> datos situados en cualquiera <strong>de</strong> los<br />
lados <strong>de</strong> la separación, con números asignados a<br />
los nombres. La región original permanece sin<br />
cambios en la lista <strong>de</strong> regiones.<br />
Si está seleccionada la opción “Separate<br />
Region Operates On All Related Takes”, en<br />
la sección Editing <strong>de</strong> Preferences, y va a<br />
editar una región perteneciente a una serie<br />
<strong>de</strong> tomas relacionadas con el mismo valor<br />
<strong>de</strong> User Time Stamp (creado con grabación<br />
<strong>de</strong> bucle, por ejemplo), el comando Separate<br />
Region afecta a cada toma. Para más<br />
información, véase “P<strong>referencia</strong>s <strong>de</strong> edición<br />
y regiones <strong>de</strong> toma” en la página 169.
Separación <strong>de</strong> varias pistas<br />
La Figure 13 representa una separación que<br />
abarca tres pistas <strong>de</strong> audio mono y una estéreo.<br />
En algunas pistas, la selección se encuentra<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una región; en otras, resi<strong>de</strong> al<br />
principio o al final <strong>de</strong> la región.<br />
Figura 13. Separación a través <strong>de</strong> varias pistas<br />
Una vez separado, este material pue<strong>de</strong> moverse<br />
o copiarse fácilmente a otra ubicación.<br />
Herramienta <strong>de</strong> separación<br />
La opción Separation <strong>de</strong>l menú emergente <strong>de</strong> la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano permite separar<br />
automáticamente una selección <strong>de</strong> edición y<br />
moverla a otra ubicación o a otra pista.<br />
Para separar una selección mediante la opción<br />
Separation:<br />
1 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para<br />
arrastrar el puntero y seleccionar el material<br />
requerido para las nuevas regiones. La selección<br />
pue<strong>de</strong> ser parte <strong>de</strong> una sola región o abarcar<br />
regiones adyacentes <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una misma pista<br />
o en varias pistas.<br />
2 En el menú emergente <strong>de</strong> la herramienta en<br />
forma <strong>de</strong> mano, elija Separation.<br />
Herramienta <strong>de</strong> separación<br />
3 Arrastre la selección a la nueva ubicación o a<br />
otra pista.<br />
antes<br />
<strong>de</strong>spu<br />
Arrastre hasta una ubicación posterior con la<br />
herramienta <strong>de</strong> separación<br />
Se crearán una o varias regiones nuevas con la<br />
selección previa incluida, separadas <strong>de</strong> la<br />
selección original. También se crean nuevas<br />
regiones a partir <strong>de</strong>l material fuera <strong>de</strong> la<br />
selección original.<br />
Capítulo 17: Trabajo con regiones y selecciones 247
248<br />
Para separar una selección sin afectar a las<br />
regiones originales:<br />
1 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para<br />
arrastrar el puntero y seleccionar el material<br />
requerido para las nuevas regiones. La selección<br />
pue<strong>de</strong> ser parte <strong>de</strong> una sola región o abarcar<br />
regiones adyacentes <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una misma pista<br />
o en varias pistas.<br />
2 En el menú emergente <strong>de</strong> la herramienta en<br />
forma <strong>de</strong> mano, elija Separation.<br />
3 Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras arrastra<br />
la selección a la nueva ubicación o a otra pista.<br />
Arrastre hasta otra pista con la herramienta <strong>de</strong><br />
separación<br />
Se crean regiones nuevas con la selección previa<br />
incluida y se colocan en la nueva ubicación. Las<br />
regiones y la selección original se mantienen<br />
intactas.<br />
Comando Trim To Selection<br />
El comando Trim To Selection elimina datos<br />
situados antes y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una selección <strong>de</strong><br />
nota MIDI o una región, <strong>de</strong>jando únicamente la<br />
selección. Este comando facilita la eliminación<br />
<strong>de</strong> todos los datos <strong>de</strong> una región (y, en ciertos<br />
casos, <strong>de</strong> toda la pista) excepto la selección<br />
actual.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para recortar datos no <strong>de</strong>seados <strong>de</strong> una región o<br />
una nota:<br />
1 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para<br />
seleccionar una porción <strong>de</strong> una región o una<br />
nota (o un rango <strong>de</strong> notas).<br />
2 Elija Edit > Trim > To Selection para eliminar<br />
material situado fuera <strong>de</strong> la selección.<br />
Anulación <strong>de</strong> una separación<br />
El comando Heal Separation permite recuperar<br />
el estado original <strong>de</strong> regiones que se han<br />
separado, siempre y cuando las regiones estén<br />
juntas y no hayan cambiado los puntos relativos<br />
<strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que se realizó la separación.<br />
Si ha recortado o aplicado otro tipo <strong>de</strong> edición a<br />
los puntos <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong> ambas regiones, o<br />
las ha colocado en ubicaciones separadas, no<br />
podrá restablecer el estado previo con el<br />
comando Heal Separation. No es posible aplicar<br />
este comando a regiones creadas a partir <strong>de</strong> dos<br />
archivos <strong>de</strong> audio diferentes.<br />
Para anular la separación entre dos regiones:<br />
1 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para<br />
<strong>de</strong>finir una selección que incluya parte <strong>de</strong> la<br />
primera región, toda la separación entre las<br />
regiones y parte <strong>de</strong> la segunda región.<br />
2 Elija Edit > Heal Separation.<br />
Si el comando no tiene efecto, pue<strong>de</strong> aplicar<br />
otros métodos para convertir las regiones<br />
separadas en una:<br />
◆ Elimine una <strong>de</strong> las dos regiones separadas<br />
(asegúrese <strong>de</strong> hacerlo con el modo Slip activado,<br />
para que no se cierre el espacio entre ambas) y<br />
use la herramienta <strong>de</strong> recorte para expandir la<br />
otra región hasta la duración que tenía<br />
inicialmente.
Para más información sobre el uso <strong>de</strong> la<br />
herramienta <strong>de</strong> recorte, véase “Herramienta <strong>de</strong><br />
recorte” en la página 251.<br />
– o –<br />
◆ Elimine las dos regiones separadas y arrastre la<br />
original <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones hasta la<br />
ubicación original. Para información sobre la<br />
colocación <strong>de</strong> regiones, véase “Colocación <strong>de</strong><br />
regiones en pistas” en la página 249.<br />
Colocación <strong>de</strong> regiones en<br />
pistas<br />
Después <strong>de</strong> crear una región, aparece en la lista<br />
<strong>de</strong> regiones Audio o MIDI. Des<strong>de</strong> ahí pue<strong>de</strong><br />
arrastrarla hasta una pista para añadirla a un<br />
grupo <strong>de</strong> regiones existente, o crear una nueva<br />
pista y empezar a añadir regiones a ella. La<br />
colocación exacta <strong>de</strong> regiones en una pista<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> edición activo: Shuffle,<br />
Slip, Spot o Grid (véase “Modos <strong>de</strong> edición” en<br />
la página 216 para más <strong>de</strong>talles).<br />
Para información sobre localización <strong>de</strong> regiones<br />
en la lista <strong>de</strong> regiones escribiendo las primeras<br />
letras <strong>de</strong>l nombre, véase “Selección <strong>de</strong> regiones<br />
mediante el teclado” en la página 215.<br />
Para colocar una región en una pista:<br />
1 En la lista <strong>de</strong> regiones Audio o MIDI,<br />
seleccione las regiones que <strong>de</strong>sea colocar en una<br />
pista.<br />
2 Arrastre las regiones seleccionadas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
lista <strong>de</strong> regiones hasta una pista en el punto<br />
<strong>de</strong>seado.<br />
Si se arrastran varias regiones, éstas se colocan<br />
en pistas adyacentes. Si se arrastra una región<br />
estéreo, <strong>de</strong>be colocarse en una pista estéreo o en<br />
dos pistas mono.<br />
La colocación <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong><br />
edición activo:<br />
• En modo Shuffle, las regiones <strong>de</strong> pista<br />
existentes se <strong>de</strong>slizan según convenga para<br />
dar cabida a la nueva región.<br />
• En modo Spot, el cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot<br />
permite indicar la ubicación <strong>de</strong>seada para la<br />
región que se arrastre (véase “Emplazamiento<br />
<strong>de</strong> regiones” en la página 256).<br />
• En modo Grid, la región arrastrada se alinea al<br />
límite <strong>de</strong> cuadrícula más cercano.<br />
• En modo Slip, las regiones se colocan<br />
libremente en la pista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.<br />
Use la función Replace Region para sustituir<br />
todos los casos en que aparece una región<br />
(en todas las pistas) por otra región <strong>de</strong> la<br />
lista <strong>de</strong> regiones. Véase “Sustitución <strong>de</strong><br />
regiones” en la página 275.<br />
Colocación <strong>de</strong> regiones en el<br />
punto <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong> edición<br />
Es fácil colocar y alinear el punto <strong>de</strong> inicio, fin o<br />
sincronización <strong>de</strong> una región con relación al<br />
punto <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong> edición. Esta técnica es<br />
útil en aplicaciones <strong>de</strong> posproducción, al<br />
permitir especificar un punto <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> y<br />
facilitar la colocación <strong>de</strong> efectos <strong>de</strong> sonido<br />
mientras se asegura la permanencia <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong><br />
inicio.<br />
Pue<strong>de</strong> arrastrar una región <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la misma pista,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> otra pista o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las listas <strong>de</strong> regiones<br />
Audio o MIDI.<br />
Con sistemas TDM, si está seleccionada la<br />
opción Continuous Scroll with Playhead, las<br />
regiones se alinean a la línea <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong><br />
reproducción en lugar <strong>de</strong> alinearse al punto<br />
<strong>de</strong> inserción <strong>de</strong> edición.<br />
Capítulo 17: Trabajo con regiones y selecciones 249
250<br />
Para colocar el inicio <strong>de</strong> una región en el punto <strong>de</strong><br />
inserción <strong>de</strong> edición:<br />
1 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para hacer<br />
clic en la pista, en la ubicación <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>de</strong>seada.<br />
2 Mantenga pulsada la tecla Control<br />
(Macintosh) o Inicio (Windows) mientras<br />
arrastra la región <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones, o<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> otra pista, a la pista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.<br />
– o –<br />
Si la región se encuentra ya en la pista,<br />
mantenga pulsada la tecla Control (Macintosh)<br />
o Inicio (Windows) mientras hace clic en la<br />
región con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano.<br />
Para colocar el fin <strong>de</strong> una región en el punto <strong>de</strong><br />
inserción <strong>de</strong> edición:<br />
1 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para hacer<br />
clic en la pista, en la ubicación <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>de</strong>seada.<br />
2 Mantenga pulsadas las teclas<br />
Comando+Control (Macintosh) o<br />
Control+Inicio (Windows) mientras arrastra la<br />
región <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones, o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otra<br />
pista, a la pista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.<br />
– o –<br />
Si la región se encuentra ya en la pista,<br />
mantenga pulsadas las teclas Comando+Control<br />
(Macintosh) o Control+Inicio (Windows)<br />
mientras hace clic en la región con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano.<br />
Para colocar el punto <strong>de</strong> sincronización <strong>de</strong> una<br />
región en el punto <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong> edición:<br />
1 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para hacer<br />
clic en la pista, en la ubicación <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>de</strong>seada.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
2 Mantenga pulsadas las teclas Mayús+Control<br />
(Macintosh) o Mayús+Inicio (Windows)<br />
mientras arrastra la región <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
regiones, o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otra pista, a la pista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.<br />
– o –<br />
Si la región se encuentra ya en la pista,<br />
mantenga pulsadas las teclas Mayús+Control<br />
(Macintosh) o Mayús+Inicio (Windows)<br />
mientras hace clic en la región con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano.<br />
Alineación a puntos <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong><br />
región<br />
Los puntos <strong>de</strong> inicio, fin y sincronización <strong>de</strong> una<br />
región pue<strong>de</strong>n alinearse al inicio <strong>de</strong> otra región,<br />
en otra pista.<br />
Con sistemas TDM, si está activada la<br />
opción Continuous Scroll with Playhead,<br />
estos puntos se alinean con la línea <strong>de</strong><br />
cabezal <strong>de</strong> reproducción.<br />
Para alinear los puntos <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> regiones en<br />
pistas diferentes:<br />
1 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano para<br />
seleccionar la región que <strong>de</strong>see alinear, haciendo<br />
clic sobre ella.<br />
2 Con sistemas TDM, si está activada la opción<br />
Continuous Scroll with Playhead, mueva la<br />
línea <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong> reproducción al inicio <strong>de</strong> la<br />
región seleccionada. Para más <strong>de</strong>talles, véase<br />
“Colocación <strong>de</strong> la línea cabezal <strong>de</strong><br />
reproducción” en la página 246.<br />
3 Mantenga pulsada la tecla Control<br />
(Macintosh) o Inicio (Windows) mientras hace<br />
clic con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano sobre<br />
la región que <strong>de</strong>sea mover.<br />
– o –<br />
Mantenga pulsada la tecla Control (Macintosh)<br />
o Inicio (Windows) mientras arrastra una región<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones a otra pista.
El punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la segunda región se alinea<br />
al inicio <strong>de</strong> la primera región.<br />
Para alinear el punto <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> una región al inicio<br />
<strong>de</strong> otra región (<strong>de</strong> otra pista):<br />
1 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano para<br />
seleccionar la región que <strong>de</strong>see alinear, haciendo<br />
clic sobre ella.<br />
2 Con sistemas TDM, si está activada la opción<br />
Continuous Scroll with Playhead, mueva la<br />
línea <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong> reproducción al inicio <strong>de</strong> la<br />
región seleccionada. Para más <strong>de</strong>talles, véase<br />
“Colocación <strong>de</strong> la línea cabezal <strong>de</strong><br />
reproducción” en la página 246.<br />
3 Mantenga pulsadas las teclas<br />
Comando+Control (Macintosh) o<br />
Control+Inicio (Windows) mientras hace clic<br />
con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano sobre la<br />
región que <strong>de</strong>sea mover.<br />
– o –<br />
Mantenga pulsadas las teclas Comando+Control<br />
(Macintosh) o Control+Inicio (Windows)<br />
mientras arrastra una región <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
regiones a otra pista.<br />
El punto <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> la segunda región se alinea al<br />
inicio <strong>de</strong> la primera región.<br />
Para alinear el punto <strong>de</strong> sincronización <strong>de</strong> una<br />
región al inicio <strong>de</strong> otra región (<strong>de</strong> otra pista):<br />
1 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano para<br />
seleccionar la región que <strong>de</strong>see alinear, haciendo<br />
clic sobre ella.<br />
2 Con sistemas TDM, si está activada la opción<br />
Continuous Scroll with Playhead, mueva la<br />
línea <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong> reproducción al inicio <strong>de</strong> la<br />
región seleccionada. Para más <strong>de</strong>talles, véase<br />
“Colocación <strong>de</strong> la línea cabezal <strong>de</strong><br />
reproducción” en la página 246.<br />
3 Mantenga pulsadas las teclas Mayús+Control<br />
(Macintosh) o Mayús+Inicio (Windows)<br />
mientras hace clic con la herramienta en forma<br />
<strong>de</strong> mano sobre la región que <strong>de</strong>sea mover.<br />
– o –<br />
Mantenga pulsadas las teclas Mayús+Control<br />
(Macintosh) o Mayús+Inicio (Windows)<br />
mientras arrastra una región <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
regiones a otra pista.<br />
El punto <strong>de</strong> sincronización <strong>de</strong> la segunda región<br />
se alinea al inicio <strong>de</strong> la primera región.<br />
Herramienta <strong>de</strong> recorte<br />
Herramienta <strong>de</strong> recorte estándar<br />
Con la herramienta <strong>de</strong> recorte pue<strong>de</strong> acortar y<br />
alargar regiones fácilmente; es posible expandir<br />
una región <strong>de</strong> modo que abarque toda la<br />
duración <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong> audio fuente). La<br />
primera vez que recorta una región, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> la<br />
aña<strong>de</strong> automáticamente a la lista <strong>de</strong> regiones<br />
como región nueva (con un nombre <strong>de</strong>rivado<br />
<strong>de</strong>l original) para diferenciarla <strong>de</strong> la región<br />
original.<br />
La herramienta <strong>de</strong> recorte Standard realiza<br />
operaciones no <strong>de</strong>structivas, sin modificar los<br />
datos originales <strong>de</strong> audio o MIDI (en el trabajo<br />
con regiones). Para restablecer la duración <strong>de</strong> la<br />
región original, arrástrela <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
regiones o modifique el tamaño <strong>de</strong> la región<br />
editada con la herramienta <strong>de</strong> recorte.<br />
Los siguientes modos <strong>de</strong> edición afectan al<br />
funcionamiento <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> recorte:<br />
Shuffle, Slip, Spot y Grid. Véase “Modos <strong>de</strong><br />
edición” en la página 216 para más<br />
información.<br />
Capítulo 17: Trabajo con regiones y selecciones 251
252<br />
La herramienta <strong>de</strong> recorte Standard sirve<br />
también para alargar y acortar notas MIDI<br />
(véase “Recorte <strong>de</strong> los tiempos <strong>de</strong> inicio y fin<br />
<strong>de</strong> nota” en la página 340) y para escalar<br />
datos <strong>de</strong> controlador y automatización<br />
(véase “Trazado <strong>de</strong> automatización” en la<br />
página 442).<br />
Con sistemas TDM, la herramienta <strong>de</strong><br />
recorte pue<strong>de</strong> funcionar en tres modos:<br />
Standard (<strong>de</strong>scrito en esta sección), Scrub<br />
(véase “Herramienta <strong>de</strong> recorte Scrub” en la<br />
página 252) y TCE (véase “Herramienta <strong>de</strong><br />
recorte Time” en la página 279).<br />
Para recortar una región con la herramienta <strong>de</strong><br />
recorte Standard:<br />
1 Seleccione la herramienta <strong>de</strong> recorte. Con<br />
sistemas TDM, asegúrese <strong>de</strong> que está<br />
seleccionada la opción Standard en el menú<br />
emergente.<br />
Herramienta <strong>de</strong> recorte estándar<br />
2 Coloque el puntero cerca <strong>de</strong>l inicio o el fin <strong>de</strong><br />
la región, para que aparezca el puntero <strong>de</strong><br />
recorte.<br />
Puntero <strong>de</strong> herramienta <strong>de</strong> recorte<br />
Para invertir la dirección <strong>de</strong>l puntero <strong>de</strong> recorte,<br />
pulse la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows).<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
3 Si quiere recortar el final, arrastre hacia la<br />
izquierda para acortar la región o hacia la<br />
<strong>de</strong>recha para alargarla.<br />
– o –<br />
Si quiere recortar el inicio, arrastre hacia la<br />
<strong>de</strong>recha para acortar la región o hacia la<br />
izquierda para alargarla.<br />
Al recortar regiones <strong>de</strong> pistas estéreo o<br />
multicanal, se recortan todos los canales.<br />
Con el modo Shuffle activado, las regiones<br />
adyacentes se <strong>de</strong>slizan según convenga para dar<br />
cabida a la región editada. Con el modo Grid, los<br />
tiempos <strong>de</strong> inicio/fin arrastrados se alinean al<br />
límite <strong>de</strong> cuadrícula más próximo. Con el modo<br />
Spot, se abre el cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot, en el que<br />
pue<strong>de</strong> indicar la nueva ubicación <strong>de</strong>seada para<br />
el punto <strong>de</strong> inicio o fin <strong>de</strong> la región.<br />
Herramienta <strong>de</strong> recorte Scrub<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
Esta herramienta es útil para la audición <strong>de</strong><br />
material (en un máximo <strong>de</strong> dos pistas) con el fin<br />
<strong>de</strong> hallar un punto <strong>de</strong> recorte. Pue<strong>de</strong> arrastrar el<br />
puntero en una pista para oír la información <strong>de</strong><br />
audio y luego aplicar un recorte hasta un<br />
posición concreta soltando el botón <strong>de</strong>l ratón.<br />
Esta acción crea una nueva región. Observará<br />
que el puntero adopta forma <strong>de</strong> “recorte<br />
<strong>de</strong>recho” o “recorte izquierdo” según se coloque<br />
a la <strong>de</strong>recha o a la izquierda <strong>de</strong> la región. Para<br />
invertir la dirección <strong>de</strong>l puntero <strong>de</strong> recorte,<br />
pulse la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) antes <strong>de</strong> hacer clic en la región.<br />
Herramienta <strong>de</strong> recorte Scrub situada sobre una región
La dirección y la velocidad <strong>de</strong> la operación<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l movimiento <strong>de</strong> controlador. El<br />
audio al que se aplica la operación se dirige a<br />
través <strong>de</strong> la ruta <strong>de</strong> señal <strong>de</strong> pista, <strong>de</strong> modo que<br />
pue<strong>de</strong>n oírse los posibles efectos existentes.<br />
Para buscar audio en una región y recortar:<br />
1 Haga clic en la herramienta <strong>de</strong> recorte Scrub.<br />
El puntero adopta la forma <strong>de</strong> altavoz.<br />
2 Arrástrelo por una pista, hacia la izquierda o la<br />
<strong>de</strong>recha. El material <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> la pista se dirige<br />
a través <strong>de</strong> la ruta <strong>de</strong> señal <strong>de</strong> pista, incluidos los<br />
posibles efectos TDM. Cuando localice el punto<br />
<strong>de</strong> recorte <strong>de</strong>seado, suelte el botón <strong>de</strong>l ratón<br />
para recortar la región.<br />
Para ejecutar la acción en dos pistas, haga clic<br />
con la herramienta <strong>de</strong> recorte Scrub en un punto<br />
situado entre dos pistas adyacentes y arrastre el<br />
puntero.<br />
Para mejorar la resolución sin utilizar zoom,<br />
pulse la tecla Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) durante la operación.<br />
Comando Trim To Insertion<br />
Es posible recortar una región o una nota MIDI<br />
mediante la eliminación automática <strong>de</strong>l<br />
material contenido entre el punto <strong>de</strong> inserción<br />
<strong>de</strong> edición y el punto <strong>de</strong> inicio o <strong>de</strong> fin.<br />
Para recortar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> inicio hasta una<br />
inserción:<br />
1 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para hacer<br />
clic <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la región o la nota en la que quiere<br />
colocar el nuevo punto <strong>de</strong> inicio.<br />
2 Elija Edit > Trim > Start To Insertion. El punto<br />
<strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> región se recorta automáticamente<br />
hasta el punto <strong>de</strong> inserción.<br />
Para recortar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> fin hasta una<br />
inserción:<br />
1 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para hacer<br />
clic <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la región o la nota en la que quiere<br />
colocar el nuevo punto <strong>de</strong> fin.<br />
2 Elija Edit > Trim > End To Insertion. El punto<br />
<strong>de</strong> fin <strong>de</strong> región se recorta automáticamente<br />
hasta el punto <strong>de</strong> inserción.<br />
Fin <strong>de</strong> región recortado hasta inserción<br />
Recorte mediante la función<br />
Nudge<br />
Los puntos <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong> una región pue<strong>de</strong>n<br />
recortarse aplicando la función Nudge.<br />
Para recortar el punto <strong>de</strong> inicio o fin <strong>de</strong> una región<br />
según el valor <strong>de</strong> Nudge:<br />
1 Configure el valor <strong>de</strong> Nudge <strong>de</strong>seado. Para<br />
más <strong>de</strong>talles, véase “Definición <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong><br />
Nudge” en la página 259.<br />
2 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano para<br />
seleccionar la región que quiere recortar.<br />
3 Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras pulsa la<br />
tecla Más o Menos en el teclado numérico para<br />
recortar el punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la selección según<br />
el valor <strong>de</strong> Nudge.<br />
– o –<br />
Mantenga pulsada la tecla Comando (Mac) o<br />
Control (Windows) mientras pulsa la tecla Más<br />
o Menos en el teclado numérico para recortar el<br />
Capítulo 17: Trabajo con regiones y selecciones 253
254<br />
punto <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> la selección según el valor <strong>de</strong><br />
Nudge.<br />
Deslizamiento <strong>de</strong> regiones<br />
Una región o un grupo <strong>de</strong> regiones<br />
seleccionadas (en una misma pista o en varias)<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>slizarse, con la herramienta en forma<br />
<strong>de</strong> mano, hasta una nueva ubicación u otras<br />
pistas. Esta función es útil para tareas musicales<br />
y <strong>de</strong> posproducción en que es preciso emplazar<br />
eventos <strong>de</strong> audio, tales como efectos <strong>de</strong> sonido y<br />
diálogos, con relación a música, película o<br />
ví<strong>de</strong>o.<br />
El <strong>de</strong>slizamiento <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l modo<br />
<strong>de</strong> edición activo: Shuffle, Slip, Spot o Grid.<br />
Véase “Modos <strong>de</strong> edición” en la página 216 para<br />
más información.<br />
Pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>slizar una copia <strong>de</strong> una región a<br />
otra ubicación o pista manteniendo pulsada<br />
la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) mientras la arrastra.<br />
Para mantener la ubicación <strong>de</strong> una región al<br />
arrastrar a otra pista, mantenga pulsada la<br />
tecla Control (Macintosh) o Inicio<br />
(Windows) mientras arrastra.<br />
Definición <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> sincronización<br />
<strong>de</strong> región<br />
La colocación <strong>de</strong> regiones con el modo Grid o<br />
Spot activado pue<strong>de</strong> basarse en la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong><br />
un punto <strong>de</strong> sincronización <strong>de</strong> región. Los<br />
puntos <strong>de</strong> sincronización se usan cuando es<br />
preciso alinear un punto <strong>de</strong> una región a la<br />
cuadrícula o a una ubicación concreta <strong>de</strong><br />
compás/tiempo o SMPTE. Esta función es útil<br />
para colocar efectos musicales y <strong>de</strong> sonido en<br />
trabajos <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o y película.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Por ejemplo: imagine una región <strong>de</strong> audio para<br />
el sonido <strong>de</strong> un portazo que incluya también el<br />
chirrido <strong>de</strong> la puerta al cerrarse, el portazo<br />
propiamente dicho y la reverberación <strong>de</strong> éste.<br />
En tal caso, pue<strong>de</strong> que <strong>de</strong>see alinear el portazo a<br />
otras ubicaciones <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la sesión.<br />
Para i<strong>de</strong>ntificar (<strong>de</strong>finir) un punto <strong>de</strong><br />
sincronización <strong>de</strong> una región:<br />
1 Active el modo <strong>de</strong> edición Slip haciendo clic<br />
en el botón correspondiente, en la parte<br />
superior izquierda <strong>de</strong> la ventana Edit.<br />
2 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para hacer<br />
clic en el punto <strong>de</strong> la región (normalmente la<br />
cresta <strong>de</strong> la forma <strong>de</strong> onda) en que quiere <strong>de</strong>finir<br />
el punto <strong>de</strong> sincronización.<br />
3 Elija Edit > I<strong>de</strong>ntify Sync Point. La ubicación<br />
<strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> sincronización queda indicada por<br />
una flecha que señala hacia abajo, que aparece<br />
en la parte inferior <strong>de</strong> la región.<br />
Punto <strong>de</strong> sincronización <strong>de</strong>finido<br />
Para eliminar un punto <strong>de</strong> sincronización,<br />
seleccione toda la región y elija Edit > Remove<br />
Sync Point.<br />
Reposicionamiento <strong>de</strong> regiones<br />
En modo Shuffle pue<strong>de</strong> mover regiones<br />
libremente <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una pista o llevarlas a otra<br />
pista, pero el movimiento está restringido por<br />
otras regiones. Es <strong>de</strong>cir, si coloca varias regiones<br />
en una pista, los puntos <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong> las<br />
regiones se alinean entre sí automáticamente.<br />
Luego pue<strong>de</strong> cambiarlas <strong>de</strong> sitio, pero no podrá
separarlas ni superponerlas (como en el modo<br />
Slip). En modo Shuffle, al añadir una región al<br />
comienzo <strong>de</strong> una pista todas las regiones<br />
siguientes experimentan un <strong>de</strong>splazamiento<br />
hacia la <strong>de</strong>recha igual a la duración <strong>de</strong> la región<br />
añadida.<br />
Para reposicionar regiones:<br />
1 Active el modo <strong>de</strong> edición Shuffle haciendo<br />
clic en el botón correspondiente, en la parte<br />
superior izquierda <strong>de</strong> la ventana Edit.<br />
2 Arrastre una región mono <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
regiones hasta una pista vacía. La región se<br />
alinea automáticamente al inicio <strong>de</strong> la pista.<br />
3 Arrastre una segunda región <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
regiones hasta la misma pista, a una posición<br />
central. El punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la segunda región<br />
se alinea al final <strong>de</strong> la primera región.<br />
4 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano para<br />
arrastrar la segunda región hasta el inicio <strong>de</strong> la<br />
pista.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> “intercambia” la posición <strong>de</strong> las dos<br />
regiones: ahora la segunda aparece antes que la<br />
primera, pero siguen manteniéndose juntas.<br />
5 Experimente con este modo <strong>de</strong> edición,<br />
arrastrando otras regiones hasta la pista y<br />
reorganizándolas.<br />
Las regiones bloqueadas (véase “Bloqueo <strong>de</strong><br />
regiones” en la página 262) y todas las situadas<br />
en posiciones posteriores permanecen don<strong>de</strong><br />
están al moverse otras regiones próximas en<br />
modo Shuffle. Si no hay espacio suficiente para<br />
colocar o duplicar una región antes <strong>de</strong> una<br />
región bloqueada, el área <strong>de</strong> inserción queda<br />
<strong>de</strong>sactivada.<br />
Si coloca una región con el modo Slip activado y<br />
luego activa el modo Shuffle, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
mantiene la posición y tiempo relativos <strong>de</strong> la<br />
región <strong>de</strong>slizada en modo Slip, así como<br />
cualquier espacio vacío entre ésa y otras<br />
regiones.<br />
Reposicionamiento <strong>de</strong> varias pistas y<br />
regiones multicanal<br />
Es posible reposicionar selecciones en varias<br />
pistas o en pistas multicanal. A diferencia <strong>de</strong>l<br />
reposicionamiento <strong>de</strong> regiones en una sola pista<br />
mono, cualquier región parcialmente<br />
seleccionada se cortará y moverá junto con la<br />
región arrastrada. Esto permite conservar<br />
únicamente el material que correspon<strong>de</strong> a la<br />
región arrastrada, <strong>de</strong> forma similar a una cinta<br />
con empalme multipista.<br />
Al reposicionar esta región se<br />
corta este canal<br />
Reposicionamiento <strong>de</strong> regiones multicanal<br />
Capítulo 17: Trabajo con regiones y selecciones 255
256<br />
Deslizamiento <strong>de</strong> regiones<br />
En modo Slip las regiones pue<strong>de</strong>n moverse<br />
libremente con la herramienta en forma <strong>de</strong><br />
mano <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una pista o llevarse a otras<br />
pistas. En este modo, es posible colocar una<br />
región <strong>de</strong>jando espacio entre ella y otras<br />
regiones <strong>de</strong> la pista. Al reproducirse la pista, el<br />
espacio es un silencio. También es posible<br />
mover una región para superponerla a otra<br />
región o cubrirla totalmente.<br />
Para <strong>de</strong>slizar regiones en modo Slip:<br />
1 Active el modo <strong>de</strong> edición Slip haciendo clic<br />
en el botón correspondiente, en la parte<br />
superior izquierda <strong>de</strong> la ventana Edit.<br />
2 Arrastre una región <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones<br />
hasta una pista vacía.<br />
3 Arrastre una segunda región <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
regiones hasta la misma pista, a una posición<br />
central. La segunda región se coloca en el punto<br />
en que suelte el botón. A diferencia <strong>de</strong> lo que<br />
ocurre en modo Shuffle, no se alinea a la<br />
primera región.<br />
4 Arrastre las regiones a otras ubicaciones<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la pista, para familiarizarse con el<br />
movimiento en modo Slip. Pruebe a colocar la<br />
segunda región <strong>de</strong> modo que se superponga<br />
ligeramente a la primera. Reproduzca el<br />
resultado.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Emplazamiento <strong>de</strong> regiones<br />
El modo Spot es útil para sesiones en las que<br />
<strong>de</strong>sea emplazar regiones con relación a<br />
ubicaciones precisas basadas en cualquiera <strong>de</strong> las<br />
escalas <strong>de</strong> tiempo. Esto pue<strong>de</strong> ser especialmente<br />
útil para tareas <strong>de</strong> posproducción. En modo Spot<br />
pue<strong>de</strong> emplazar una región especificando un<br />
cuadro SMPTE (sólo sistemas TDM), o una<br />
ubicación <strong>de</strong> compás y tiempo, mediante la<br />
captura <strong>de</strong> una dirección <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo<br />
entrante o el uso <strong>de</strong> los registros <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong><br />
región.<br />
Para ejecutar el emplazamiento en el menor<br />
tiempo posible, si usa VITC seleccione el<br />
comando Auto-Spot Regions para emplazar<br />
una región en la ubicación <strong>de</strong> cuadro<br />
SMPTE actual, utilizando la herramienta<br />
en forma <strong>de</strong> mano. Para más información,<br />
véase “Emplazamiento automático <strong>de</strong><br />
regiones” en la página 553.<br />
Para emplazar una región:<br />
1 Active el modo <strong>de</strong> edición Spot haciendo clic<br />
en el botón correspondiente, en la parte<br />
superior izquierda <strong>de</strong> la ventana Edit.<br />
2 Arrastre una región <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones<br />
hasta una pista existente.<br />
– o –<br />
Haga clic en una región <strong>de</strong> una pista, con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano.<br />
3 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot, seleccione el<br />
formato <strong>de</strong> tiempo requerido, entre las opciones<br />
<strong>de</strong>l menú emergente Time Scale.
Cada uno <strong>de</strong> los campos <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
refleja la escala <strong>de</strong> tiempo elegida.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot<br />
4 Con sistemas TDM, si la escala <strong>de</strong> tiempo se<br />
configura en Time Co<strong>de</strong>, seleccione la opción<br />
Use Subframes para mostrar subcuadros en los<br />
campos, para mayor precisión.<br />
5 Haga clic en los campos Start, Sync Point o<br />
End para especificar una nueva ubicación. Al<br />
cambiar uno <strong>de</strong> estos puntos <strong>de</strong> localización, los<br />
<strong>de</strong>más se actualizan automáticamente.<br />
– o –<br />
Haga clic en una <strong>de</strong> las flechas correspondientes<br />
a Original Time Stamp o User Time Stamp para<br />
introducir los valores asociados en el campo<br />
seleccionado.<br />
– o –<br />
Si usa una fuente <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo SMPTE<br />
externa, haga clic en la flecha correspondiente a<br />
Current Time Co<strong>de</strong> (o pulse la tecla Igual (=) en<br />
el teclado numérico) para capturar una<br />
dirección <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo entrante.<br />
6 Haga clic en OK. La región se coloca en la<br />
nueva ubicación especificada para el punto <strong>de</strong><br />
inicio o sincronización.<br />
Si una región no tiene un punto <strong>de</strong><br />
sincronización <strong>de</strong>finido, el campo Sync Point<br />
<strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot funciona como el<br />
campo Start.<br />
Para más información sobre el uso <strong>de</strong> SMPTE<br />
con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, véase el Capítulo 35,<br />
“Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo”.<br />
Registros <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> región<br />
Al crearse una región, se le asigna un registro <strong>de</strong><br />
tiempo en relación con el tiempo <strong>de</strong> inicio<br />
SMPTE especificado para la sesión. Este valor <strong>de</strong><br />
Original Time Stamp se guarda<br />
permanentemente con la región y no pue<strong>de</strong><br />
modificarse. Si una región se mueve, podrá<br />
colocarse fácilmente en la posición original<br />
mediante el cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot.<br />
Al configurar el valor <strong>de</strong> Original Time Stamp<br />
para una región, la misma ubicación se utiliza<br />
para <strong>de</strong>finir el valor <strong>de</strong> User Time Stamp <strong>de</strong> la<br />
región.<br />
A diferencia <strong>de</strong> Original Time Stamp, el valor <strong>de</strong><br />
User Time Stamp pue<strong>de</strong> re<strong>de</strong>finirse con el<br />
comando Time Stamp Selected en el menú<br />
emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> regiones. Para más<br />
información, véase “Registro <strong>de</strong> tiempo” en la<br />
página 554.<br />
Las regiones con valores idénticos <strong>de</strong> User Time<br />
Stamps aparecen juntas en el menú emergente<br />
<strong>de</strong> lista <strong>de</strong> tomas, al oír las tomas. Para más<br />
información, véase “Audición <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el menú<br />
emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> tomas” en la página 168.<br />
Capítulo 17: Trabajo con regiones y selecciones 257
258<br />
Deslizamiento <strong>de</strong> regiones en<br />
modo Grid<br />
En modo Grid el movimiento y la colocación <strong>de</strong><br />
regiones está limitado por el valor actual <strong>de</strong><br />
Grid. Según la escala <strong>de</strong> tiempo principal activa,<br />
los límites <strong>de</strong> cuadrícula pue<strong>de</strong>n basarse en<br />
cuadros, valores <strong>de</strong> tiempo y compás, minutos o<br />
segundos o un número <strong>de</strong> muestras.<br />
Este modo es espacialmente útil para alinear<br />
regiones en intervalos <strong>de</strong>terminados, como<br />
ocurre cuando se trabaja con sesiones basadas en<br />
tiempo y compás. Por ejemplo, si el valor <strong>de</strong><br />
Grid está configurado en negras (0|1|000), al<br />
arrastrar una región a una nueva ubicación se<br />
alinea al límite <strong>de</strong> negra más cercano.<br />
Si está activada la opción “Draw Grid in Edit<br />
Window”, en la sección Display <strong>de</strong> Preferences,<br />
aparecen líneas <strong>de</strong> cuadrícula verticales en la<br />
ventana Edit.<br />
Las líneas <strong>de</strong> cuadrícula <strong>de</strong> la ventana Edit<br />
también pue<strong>de</strong>n activarse y <strong>de</strong>sactivarse<br />
manteniendo pulsada la tecla Control<br />
(Macintosh) o haciendo clic con el botón<br />
<strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l ratón (Windows) mientras se hace<br />
clic en el punto indicador <strong>de</strong> cualquier regla <strong>de</strong><br />
base <strong>de</strong> tiempo.<br />
Definición <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> Grid<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> afectar a la colocación <strong>de</strong> regiones, el<br />
valor <strong>de</strong> Grid ejerce limitaciones sobre las<br />
selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo, y<br />
<strong>de</strong>termina el funcionamiento <strong>de</strong>l comando<br />
Quantize Regions.<br />
Para configurar el valor <strong>de</strong> Grid:<br />
1 En el menú Display, seleccione la escala <strong>de</strong><br />
tiempo que <strong>de</strong>sea usar para el valor <strong>de</strong> Grid.<br />
– o –<br />
Para conservar la escala <strong>de</strong> tiempo principal<br />
mientras se usa un formato <strong>de</strong> tiempo diferente<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
para el parámetro Grid, anule la selección <strong>de</strong> la<br />
opción Follow Main Timebase, en el menú<br />
emergente <strong>de</strong> valor <strong>de</strong> Grid, en la parte superior<br />
<strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la ventana Edit.<br />
2 En dicho menú, seleccione el valor <strong>de</strong> tiempo<br />
que <strong>de</strong>finirá los límites <strong>de</strong> cuadrícula.<br />
Menú emergente <strong>de</strong> valor <strong>de</strong> Grid con Bars:Beats<br />
– o –<br />
Para <strong>de</strong>finir un valor <strong>de</strong> Grid basado en los<br />
marcadores, selecciones y límites <strong>de</strong> región <strong>de</strong><br />
una sesión, seleccione Regions/Markers en este<br />
menú emergente.<br />
Para colocar o mover una región con el modo Grid<br />
activado:<br />
1 Configure el valor <strong>de</strong> Grid <strong>de</strong>seado. Para más<br />
<strong>de</strong>talles, véase “Definición <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> Grid” en<br />
la página 258.<br />
2 Arrastre una región <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones<br />
hasta una pista existente.<br />
– o –<br />
Con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano, arrastre<br />
a la nueva ubicación una región existente en<br />
una pista.<br />
El punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la región se alinea al límite<br />
<strong>de</strong> cuadrícula más próximo. Si la región tiene un<br />
punto <strong>de</strong> sincronización <strong>de</strong>finido, éste se alinea<br />
al límite <strong>de</strong> cuadrícula.
Nudge<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> empujar regiones (o notas<br />
MIDI) en incrementos <strong>de</strong>terminados, con las<br />
teclas Más (+) y Menos (–) <strong>de</strong>l teclado numérico.<br />
La distancia <strong>de</strong>l movimiento <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l valor<br />
especificado en el menú emergente Nudge. La<br />
función Nudge pue<strong>de</strong> utilizarse con todos los<br />
modos <strong>de</strong> edición.<br />
Pue<strong>de</strong> ser muy útil a la hora <strong>de</strong> ajustar el “estilo”<br />
<strong>de</strong> una frase musical o un efecto <strong>de</strong> sonido en<br />
relación a otros elementos <strong>de</strong> la sesión. Puesto<br />
que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> ejecutar la función Nudge<br />
durante la reproducción, pue<strong>de</strong> aplicarla en<br />
tiempo real para ajustar la relación <strong>de</strong> tiempos<br />
entre pistas.<br />
También sirve para ajustar la colocación <strong>de</strong><br />
puntos críticos <strong>de</strong> automatización. Para más<br />
información, véase “Edición <strong>de</strong><br />
automatización” en la página 443.<br />
Definición <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> Nudge<br />
El valor <strong>de</strong> Nudge <strong>de</strong>termina la distancia <strong>de</strong>l<br />
movimiento <strong>de</strong> regiones y selecciones.<br />
Los puntos <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong> una selección<br />
pue<strong>de</strong>n moverse con la opción Nudge (véase<br />
“Nudge aplicado a puntos <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong><br />
selección” en la página 237). También es posible<br />
recortar regiones <strong>de</strong> acuerdo con el valor <strong>de</strong><br />
Nudge (véase “Recorte mediante la función<br />
Nudge” en la página 253).<br />
Para configurar el valor <strong>de</strong> Nudge:<br />
1 En el menú Display, seleccione la escala <strong>de</strong><br />
tiempo que <strong>de</strong>sea usar para el valor <strong>de</strong> Nudge.<br />
– o –<br />
Para conservar la escala <strong>de</strong> tiempo principal<br />
mientras se usa un formato <strong>de</strong> tiempo diferente<br />
para el parámetro Nudge, anule la selección <strong>de</strong><br />
la opción Follow Main Timebase, en el menú<br />
emergente <strong>de</strong> valor <strong>de</strong> Nudge, en la parte<br />
superior <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la ventana Edit.<br />
2 En dicho menú, seleccione el valor <strong>de</strong> Nudge<br />
<strong>de</strong>seado.<br />
Menú emergente Nudge con Time Co<strong>de</strong> seleccionado<br />
Para especificar un valor <strong>de</strong> Nudge que no<br />
aparece en el menú emergente, haga clic en el<br />
campo Nudge y escriba el valor <strong>de</strong>seado.<br />
Empuje <strong>de</strong> regiones<br />
Para empujar una o varias regiones:<br />
1 Configure el valor <strong>de</strong> Nudge <strong>de</strong>seado. Para<br />
más <strong>de</strong>talles, véase “Definición <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong><br />
Nudge” en la página 259.<br />
2 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o la<br />
<strong>de</strong> selección para seleccionar las regiones a las<br />
que aplicar Nudge. Las regiones pue<strong>de</strong>n residir<br />
en varias pistas. Sólo se aplicará la función a las<br />
regiones que estén totalmente seleccionadas.<br />
3 En el teclado numérico, pulse la tecla Más para<br />
mover la selección hacia a<strong>de</strong>lante, según el valor<br />
<strong>de</strong> Nudge.<br />
– o –<br />
Pulse la tecla Menos (–) para mover la selección<br />
hacia atrás, según el valor <strong>de</strong> Nudge.<br />
El comando Nudge funciona igual en todos los<br />
modos <strong>de</strong> edición. Las regiones adyacentes se<br />
superponen en modo Shuffle, el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Spot no aparece en modo Spot y el<br />
material reposicionado no se alinea a la<br />
cuadrícula en modo Grid.<br />
Capítulo 17: Trabajo con regiones y selecciones 259
260<br />
Empuje <strong>de</strong> regiones en varias pistas y<br />
pistas multicanal<br />
Al empujar, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una misma pista o en<br />
varias pistas, una selección <strong>de</strong> varias regiones en<br />
la que haya algún silencio, también se aplica el<br />
empuje a los posibles datos <strong>de</strong> automatización<br />
resi<strong>de</strong>ntes en el silencio.<br />
Aplicación <strong>de</strong>l siguiente valor <strong>de</strong> Nudge<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> aplicar el valor actual <strong>de</strong> Nudge,<br />
también es posible aplicar el valor siguiente<br />
(superior).<br />
Por ejemplo, si el valor <strong>de</strong> Nudge configurado es<br />
1 frame y <strong>de</strong>sea aplicar un empuje mayor, pue<strong>de</strong><br />
seleccionar 10 frames, el valor superior<br />
siguiente.<br />
Para aplicar el siguiente valor superior <strong>de</strong> Nudge,<br />
para empujar la región hacia a<strong>de</strong>lante o hacia<br />
atrás:<br />
1 Active la función <strong>de</strong> métodos abreviados <strong>de</strong><br />
teclado haciendo clic en el botón a-z, en la parte<br />
superior izquierda <strong>de</strong> la ventana Edit.<br />
2 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o la<br />
<strong>de</strong> selección para seleccionar las regiones o<br />
notas a las que aplicar Nudge.<br />
3 Pulse la tecla Barra diagonal para empujar el<br />
material seleccionado hacia a<strong>de</strong>lante según el<br />
siguiente valor <strong>de</strong> Nudge. Pulse M para empujar<br />
la selección hacia atrás.<br />
Es posible aplicar el siguiente valor <strong>de</strong><br />
Nudge sin activar la función <strong>de</strong> métodos<br />
abreviados <strong>de</strong> teclado. Mantenga pulsada la<br />
tecla Control (Macintosh) o Inicio<br />
(Windows) mientras pulsa la Barra<br />
diagonal o la tecla M.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Aplicación <strong>de</strong> Nudge al contenido<br />
<strong>de</strong> una región<br />
A menudo se da el caso <strong>de</strong> regiones cuyo punto<br />
<strong>de</strong> inicio resi<strong>de</strong> en la ubicación correcta, en un<br />
tiempo o cuadro SMPTE, pero el material <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> la región empieza <strong>de</strong>masiado pronto o<br />
<strong>de</strong>masiado tar<strong>de</strong>. Es posible empujar una forma<br />
<strong>de</strong> onda <strong>de</strong> audio o notas MIDI <strong>de</strong> región sin<br />
<strong>de</strong>splazar los puntos <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong> región.<br />
antes<br />
el contenido <strong>de</strong> la región se <strong>de</strong>sliza, moviendo el<br />
material <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda <strong>de</strong>ntro y fuera <strong>de</strong> los<br />
límites <strong>de</strong> región actuales<br />
<strong>de</strong>spués<br />
Empuje <strong>de</strong> contenido <strong>de</strong> región<br />
Este <strong>de</strong>slizamiento <strong>de</strong> contenido <strong>de</strong> región sólo<br />
es posible si el material resi<strong>de</strong> fuera <strong>de</strong> los puntos<br />
<strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong> la región, ya sea porque se ha<br />
recortado la región o porque se ha capturado a<br />
partir <strong>de</strong> una región superior.<br />
Para empujar el contenido <strong>de</strong> una región sin<br />
cambiar los puntos <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong> región:<br />
1 Configure el valor <strong>de</strong> Nudge <strong>de</strong>seado. Para<br />
más <strong>de</strong>talles, véase “Definición <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong><br />
Nudge” en la página 259.<br />
2 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano para<br />
seleccionar la región cuyo contenido quiere<br />
empujar.<br />
3 Mantenga pulsada la tecla Control<br />
(Macintosh) o Inicio (Windows) mientras pulsa<br />
la tecla Más (+) o Menos (–) en el teclado<br />
numérico para mover el material según el valor<br />
<strong>de</strong> Nudge.
Comando Shift<br />
Use el comando Shift para mover material <strong>de</strong><br />
pista hacia a<strong>de</strong>lante o hacia atrás en el tiempo,<br />
en cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>terminadas. El comando Shift<br />
pue<strong>de</strong> aplicarse a selecciones, regiones, notas<br />
MIDI, datos <strong>de</strong> controlador MIDI y puntos<br />
críticos <strong>de</strong> automatización.<br />
Para aplicar el comando Shift a una selección o<br />
una región:<br />
1 Use la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o la <strong>de</strong><br />
selección para seleccionar el material <strong>de</strong> pista al<br />
que <strong>de</strong>sea aplicar el comando. El material<br />
pue<strong>de</strong>n residir en varias pistas.<br />
2 Elija Edit > Shift. En el cuadro <strong>de</strong> diálogo Shift,<br />
seleccione Earlier (para mover los datos a una<br />
posición anterior) o Later (para moverlos a una<br />
posterior).<br />
3 Haga clic en uno <strong>de</strong> los campos <strong>de</strong> base <strong>de</strong><br />
tiempo para especificar la cantidad <strong>de</strong><br />
movimiento aplicable. Al introducir un valor en<br />
uno <strong>de</strong> los campos se actualizan los <strong>de</strong>más<br />
automáticamente.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Shift<br />
4 Si lo <strong>de</strong>sea, seleccione la opción Use<br />
Subframes para una mayor precisión.<br />
5 Haga clic en OK. El material se mueve hacia<br />
atrás o hacia a<strong>de</strong>lante según la cantidad<br />
especificada.<br />
Si había seleccionado una porción <strong>de</strong> región, se<br />
crearán nuevas regiones a partir <strong>de</strong> la selección y<br />
<strong>de</strong> cualquier material fuera <strong>de</strong> la selección.<br />
El comando Shift funciona igual en todos los<br />
modos <strong>de</strong> edición. Las regiones adyacentes se<br />
superponen en modo Shuffle, el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Spot no aparece en modo Spot y el<br />
material reposicionado no se alinea a la<br />
cuadrícula en modo Grid.<br />
Cuantificación <strong>de</strong> regiones<br />
El comando Quantize Regions ajusta la<br />
colocación <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> audio y MIDI<br />
seleccionadas para que sus puntos <strong>de</strong> inicio (o<br />
sincronización, <strong>de</strong> haberlos) se alineen con<br />
precisión al límite <strong>de</strong> cuadricula más próximo,<br />
que pue<strong>de</strong> estar basado en cuadros, valores <strong>de</strong><br />
tiempo y compás, minutos o segundos o en un<br />
número <strong>de</strong> muestras.<br />
Para cuantificar una o más regiones:<br />
1 Configure el valor <strong>de</strong> Grid <strong>de</strong>seado. Para más<br />
<strong>de</strong>talles, véase “Definición <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> Grid” en<br />
la página 258.<br />
2 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o la<br />
<strong>de</strong> selección para seleccionar las regiones que<br />
<strong>de</strong>sea cuantificar. Las regiones pue<strong>de</strong>n residir en<br />
varias pistas. Sólo se aplicará la función a las<br />
regiones que estén totalmente seleccionadas.<br />
3 Elija Edit > Quantize Regions. Los tiempos <strong>de</strong><br />
inicio (o sincronización) <strong>de</strong> región se alinean a<br />
los límites <strong>de</strong> la cuadrícula <strong>de</strong>finida.<br />
Con regiones MIDI, todos los datos contenidos<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las regiones (por ejemplo, notas) se<br />
mueven igualmente, con lo que se mantienen<br />
las relaciones rítmicas. Para cuantificar notas<br />
MIDI individuales, use el comando Quantize <strong>de</strong>l<br />
menú MIDI (véase “Quantize” en la<br />
página 358).<br />
Capítulo 17: Trabajo con regiones y selecciones 261
262<br />
Bloqueo <strong>de</strong> regiones<br />
Si tiene una región o un grupo <strong>de</strong> regiones que<br />
<strong>de</strong>sea asociar permanentemente a una ubicación<br />
concreta <strong>de</strong> una pista (un compás, un cuadro<br />
SMPTE o una ubicación <strong>de</strong> muestra), pue<strong>de</strong><br />
bloquear esas regiones en una posición para<br />
impedir que se muevan inadvertidamente.<br />
Para bloquear una región:<br />
1 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano para<br />
seleccionar la región que quiere bloquear. Las<br />
regiones pue<strong>de</strong>n residir en varias pistas.<br />
2 Elija Edit > Lock/Unlock Region.<br />
Región <strong>de</strong> audio bloqueada<br />
El icono <strong>de</strong>l candado indica que una región está<br />
bloqueada y no pue<strong>de</strong> moverse. Si intenta<br />
realizar tareas <strong>de</strong> edición que requieran mover<br />
una región bloqueada, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> le advierte <strong>de</strong><br />
ello.<br />
En modo Shuffle, las regiones bloqueadas y<br />
todas las situadas en posiciones posteriores<br />
permanecen don<strong>de</strong> están al moverse otras<br />
regiones próximas. Si no hay espacio suficiente<br />
para colocar o duplicar una región antes <strong>de</strong> una<br />
región bloqueada, el área <strong>de</strong> inserción queda<br />
<strong>de</strong>sactivada.<br />
El bloqueo <strong>de</strong> una región hace que<br />
permanezca “anclada” a una posición; pero<br />
operaciones tales como ediciones <strong>de</strong><br />
automatización y grabación pue<strong>de</strong>n<br />
afectarla.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Silenciamiento y anulación <strong>de</strong><br />
silenciamiento <strong>de</strong> regiones<br />
El comando Mute/Unmute Region silencia la<br />
reproducción <strong>de</strong> una región seleccionada. Si se<br />
selecciona el comando una segunda vez, se<br />
anula el silenciamiento <strong>de</strong> la región. Las<br />
regiones que están silenciadas aparecen<br />
atenuadas para indicar dicho estado.<br />
Región <strong>de</strong> audio silenciada (centro)<br />
Para silenciar una o varias regiones:<br />
1 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano para<br />
seleccionar las regiones que quiere silenciar. Las<br />
regiones pue<strong>de</strong>n residir en varias pistas.<br />
2 Elija Edit > Mute/Unmute Region. Las<br />
regiones seleccionadas quedan atenuadas, para<br />
indicar que están silenciadas.<br />
Para anular el silenciamiento <strong>de</strong> una región,<br />
selecciónela y elija Edit > Mute/Unmute Region.
Comandos <strong>de</strong> Edit<br />
Cut, Copy, Clear y Paste<br />
Use los comandos Cut, Copy y Paste para<br />
reorganizar y editar material <strong>de</strong> pista. Las<br />
operaciones <strong>de</strong> edición pue<strong>de</strong>n aplicarse a<br />
regiones enteras seleccionadas con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano, o en un rango<br />
<strong>de</strong> pista seleccionado con la herramienta <strong>de</strong><br />
selección. Las operaciones <strong>de</strong> edición pue<strong>de</strong>n<br />
aplicarse también a varias pistas (véase “Edición<br />
a través <strong>de</strong> varias pistas” en la página 266).<br />
Con sistemas TDM, pue<strong>de</strong> cortar, copiar y<br />
pegar regiones separadas entre sí<br />
seleccionadas con la opción Object <strong>de</strong> la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano.<br />
Al cortar o copiar material <strong>de</strong> pista, la opción <strong>de</strong><br />
formato <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> pista <strong>de</strong>termina el<br />
tipo <strong>de</strong> datos colocados en el portapapeles. Al<br />
mostrar formas <strong>de</strong> onda para pistas <strong>de</strong> audio, o<br />
notas o regiones para pistas MIDI, las<br />
selecciones incluyen todos los datos <strong>de</strong><br />
controlador y automatización subyacentes. De<br />
esta forma, al cortar una región <strong>de</strong> audio<br />
también se cortan posibles automatizaciones <strong>de</strong><br />
volumen, panorámico, silenciamiento, envío o<br />
módulo adicional presentes en la pista. Así se<br />
ahorran operaciones individuales en cada lista<br />
<strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> la pista.<br />
Datos <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda <strong>de</strong> audio<br />
Datos <strong>de</strong> automatización (datos <strong>de</strong> tipo <strong>de</strong> punto<br />
crítico)<br />
Pero al seleccionar grupos <strong>de</strong> notas MIDI con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano (trazando un<br />
rectángulo alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> ellos), sólo se colocan<br />
en el portapapeles los datos <strong>de</strong> notas. Al<br />
seleccionar un rango <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> notas MIDI<br />
con la herramienta <strong>de</strong> selección, se seleccionan<br />
todos los datos <strong>de</strong> controlador en la pista<br />
(equivalente al uso <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong><br />
selección para pistas <strong>de</strong> audio en vista <strong>de</strong> forma<br />
<strong>de</strong> onda).<br />
Cuando una pista muestra datos <strong>de</strong> controlador<br />
o <strong>de</strong> automatización, sólo se colocan éstos en el<br />
portapapeles. A<strong>de</strong>más, siempre que se cortan o<br />
copian datos <strong>de</strong> automatización, se crean<br />
puntos críticos limitadores en cada extremo <strong>de</strong>l<br />
área seleccionada, a fin <strong>de</strong> mantener la<br />
inclinación <strong>de</strong> la automatización tanto <strong>de</strong>ntro<br />
como fuera <strong>de</strong> la selección.<br />
Si las pistas están agrupadas, una operación <strong>de</strong><br />
copiar o pegar en cualquiera <strong>de</strong> ellas afectará a<br />
las <strong>de</strong>más pistas <strong>de</strong>l grupo. Las pistas que están<br />
ocultas, incluso si forman parte <strong>de</strong> un grupo en<br />
proceso <strong>de</strong> edición, no se ven afectadas.<br />
El modo <strong>de</strong> edición activo afecta a la forma en<br />
que se selecciona, copia y pega el material:<br />
• En modo Slip, el comando Cut <strong>de</strong>ja un<br />
espacio vacío correspondiente a los datos<br />
eliminados <strong>de</strong> la pista.<br />
• En modo Shuffle, el comando Cut no <strong>de</strong>ja un<br />
espacio vacío, ya que las regiones situadas a la<br />
<strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> corte se <strong>de</strong>slizan y<br />
cierran el hueco.<br />
Capítulo 17: Trabajo con regiones y selecciones 263
264<br />
• En modo Slip, los datos pegados pue<strong>de</strong>n<br />
superponerse a una región adyacente.<br />
• En modo Shuffle, los datos pegados provocan<br />
el <strong>de</strong>slizamiento <strong>de</strong> todas las regiones para dar<br />
cabida al material pegado.<br />
Al realizar ediciones se suelen crear nuevas<br />
regiones automáticamente. Por ejemplo, al<br />
borrar una selección <strong>de</strong> una región, se crean<br />
automáticamente regiones a partir <strong>de</strong>l material<br />
resi<strong>de</strong>nte fuera <strong>de</strong> la selección.<br />
Comando Clear<br />
Use el comando Clear para eliminar una<br />
selección <strong>de</strong> una pista sin colocarla en el<br />
portapapeles.<br />
Para eliminar una selección o una región:<br />
1 Si lo <strong>de</strong>sea, configure el modo <strong>de</strong> edición<br />
como Grid para que la selección se limite al<br />
valor actual <strong>de</strong> Grid.<br />
2 Configure el formato <strong>de</strong> presentación para las<br />
pistas que va a editar.<br />
Al mostrar formas <strong>de</strong> onda para pistas <strong>de</strong> audio,<br />
o notas o regiones para pistas MIDI, las<br />
selecciones incluyen datos <strong>de</strong> controlador y<br />
automatización subyacentes. Si la pista muestra<br />
datos <strong>de</strong> automatización, éstos serán los únicos<br />
afectados por las tareas <strong>de</strong> edición.<br />
3 Arrastre el puntero <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong><br />
selección por la pista para seleccionar el material<br />
que quiere borrar.<br />
– o –<br />
Use la herramienta en forma <strong>de</strong> mano para<br />
seleccionar una o más regiones (o un grupo <strong>de</strong><br />
notas MIDI).<br />
4 Elija Edit > Clear para eliminar la selección.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Si se elimina una porción <strong>de</strong> una región, se crean<br />
automáticamente regiones a partir <strong>de</strong>l material<br />
resi<strong>de</strong>nte fuera <strong>de</strong> la selección. En modo Shuffle,<br />
las regiones adyacentes se <strong>de</strong>slizan para rellenar<br />
el espacio vacante.<br />
Comandos Cut y Copy<br />
Use el comando Copy para colocar una<br />
selección en el portapapeles y po<strong>de</strong>r pegarla en<br />
otra pista, o en otra ubicación <strong>de</strong> la misma pista.<br />
Use el comando Cut para colocar la selección en<br />
el portapapeles y eliminarla <strong>de</strong> la pista.<br />
Para cortar o copiar una selección o una región:<br />
1 Si lo <strong>de</strong>sea, configure el modo <strong>de</strong> edición<br />
como Grid para que la selección se limite al<br />
valor actual <strong>de</strong> Grid.<br />
2 Configure el formato <strong>de</strong> presentación para las<br />
pistas que va a editar.<br />
Al mostrar formas <strong>de</strong> onda para pistas <strong>de</strong> audio,<br />
o notas o regiones para pistas MIDI, las<br />
selecciones incluyen datos <strong>de</strong> controlador y<br />
automatización subyacentes. Si la pista muestra<br />
datos <strong>de</strong> automatización, éstos serán los únicos<br />
afectados por las tareas <strong>de</strong> edición.<br />
3 Arrastre el puntero <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong><br />
selección por la pista para seleccionar el material<br />
que quiere cortar o copiar.<br />
– o –<br />
Use la herramienta en forma <strong>de</strong> mano para<br />
seleccionar una o más regiones (o un grupo <strong>de</strong><br />
notas MIDI).<br />
4 Elija Edit > Cut para eliminar la selección y<br />
colocarla en el portapapeles.<br />
– o –<br />
Elija Edit > Copy para colocar la selección en el<br />
portapapeles sin eliminarla <strong>de</strong> su ubicación.
Si se ha cortado o copiado una porción <strong>de</strong><br />
región, el material <strong>de</strong>l portapapeles aparece<br />
como nueva región en la lista <strong>de</strong> regiones. Si se<br />
corta una porción <strong>de</strong> una región, se crean<br />
automáticamente regiones a partir <strong>de</strong>l material<br />
resi<strong>de</strong>nte fuera <strong>de</strong> la selección.<br />
En modo Shuffle, las regiones adyacentes se<br />
<strong>de</strong>slizan para rellenar espacios vacantes.<br />
Eliminación <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> región subyacente<br />
En modo Slip, es posible colocar regiones <strong>de</strong><br />
forma que se superpongan a otras regiones o<br />
incluso las cubran completamente. Al eliminar<br />
una región o una selección pue<strong>de</strong> eliminar<br />
también los datos <strong>de</strong> región subyacente.<br />
Para eliminar una región o una selección junto con<br />
los datos <strong>de</strong> región subyacente:<br />
■ Elija Edit > Cut.<br />
Para eliminar una región o una selección sin<br />
eliminar los datos <strong>de</strong> región subyacente:<br />
■ Elija Edit > Clear.<br />
Comando Paste<br />
Use el comando Paste para colocar el contenido<br />
<strong>de</strong>l portapapeles en el punto <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong><br />
edición y sobrescribir el material existente en<br />
esa ubicación.<br />
Para pegar una selección o una región:<br />
1 Si lo <strong>de</strong>sea, configure el modo <strong>de</strong> edición<br />
como Grid para que la selección se limite al<br />
punto <strong>de</strong> inserción o al valor actual <strong>de</strong> Grid.<br />
2 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para hacer<br />
clic en una pista, en el punto en que <strong>de</strong>sea pegar<br />
el material. Pulse la tecla Tab para mover el<br />
punto <strong>de</strong> inserción hacia a<strong>de</strong>lante a tiempos <strong>de</strong><br />
inicio y <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> región; para llevarlo hacia<br />
atrás, pulse las teclas Opción+Tab (Macintosh) o<br />
Control+Tab (Windows).<br />
– o –<br />
Use la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o la <strong>de</strong><br />
selección para <strong>de</strong>finir la selección en la que <strong>de</strong>be<br />
colocarse el material.<br />
3 Elija Copy > Paste.<br />
Al pegar en un punto <strong>de</strong> inserción con el modo<br />
Shuffle activado, el material situado a la <strong>de</strong>recha<br />
<strong>de</strong> ese punto se <strong>de</strong>splaza más a la <strong>de</strong>recha. En<br />
modo Slip, el material queda sobrescrito con el<br />
proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l portapapeles.<br />
Al pegar en una selección con el modo Shuffle<br />
activado, la selección queda sustituida por el<br />
contenido <strong>de</strong>l portapapeles y el material<br />
adyacente se <strong>de</strong>sliza hacia la izquierda o la<br />
<strong>de</strong>recha según convenga. En modo Slip, la<br />
selección también queda sustituida por el<br />
contenido <strong>de</strong>l portapapeles pero no hay<br />
cambios en el material adyacente.<br />
Si trabaja con MIDI, pue<strong>de</strong> fusionar el<br />
contenido <strong>de</strong>l portapapeles con el material<br />
<strong>de</strong> la pista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino. Para más <strong>de</strong>talles,<br />
véase “Comando Merge Paste” en la<br />
página 268.<br />
Con sistemas TDM, el comando Fill Paste<br />
pue<strong>de</strong> usarse para rellenar una selección con<br />
el contenido <strong>de</strong>l portapapeles. Para más<br />
<strong>de</strong>talles, véase “Comando Repeat Paste To<br />
Fill Selection” en la página 277.<br />
Capítulo 17: Trabajo con regiones y selecciones 265
266<br />
Copia y pegado <strong>de</strong> automatización<br />
A continuación se <strong>de</strong>scriben dos funciones<br />
especiales para copiar y pegar datos <strong>de</strong><br />
automatización.<br />
◆ Para copiar todas las listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización para una pista, pulse Control<br />
(Macintosh) o Inicio (Windows) al copiar <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
una <strong>de</strong> las listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong> pista. Esta función también<br />
pue<strong>de</strong> aplicarse trabajando con varias pistas.<br />
◆ Para pegar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong> pista a otra <strong>de</strong> tipo similar<br />
(por ejemplo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una <strong>de</strong> volumen a otra <strong>de</strong><br />
nivel <strong>de</strong> envío), pulse Control (Macintosh) o<br />
Inicio (Windows) al pegar.<br />
Para más información sobre el trabajo con datos<br />
<strong>de</strong> automatización, véase el Capítulo 28,<br />
“Automatización”.<br />
Edición a través <strong>de</strong> varias pistas<br />
Al trabajar con datos pertenecientes a varias<br />
pistas, <strong>de</strong>ben tenerse en cuenta ciertos factores<br />
importantes.<br />
Pistas mostradas con distintos formatos <strong>de</strong> datos<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Por ejemplo, si alguna <strong>de</strong> las pistas seleccionadas<br />
está configurada para mostrar regiones <strong>de</strong> audio<br />
o MIDI (o notas MIDI), las ediciones realizadas<br />
afectarán al material <strong>de</strong> audio y MIDI <strong>de</strong> las<br />
pistas seleccionadas y también a todos los datos<br />
<strong>de</strong> controlador y automatización.<br />
Si todas las pistas seleccionadas se muestran<br />
como datos <strong>de</strong> automatización, las ediciones<br />
sólo afectarán al tipo <strong>de</strong> datos <strong>de</strong><br />
automatización mostrado en cada pista.<br />
A<strong>de</strong>más, si la pista 1 muestra automatización <strong>de</strong><br />
panorámico, la pista 2 automatización <strong>de</strong><br />
volumen y la pista 3 automatización <strong>de</strong><br />
silenciamiento, el comando Cut cortará<br />
únicamente datos <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> la pista 1,<br />
datos <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> la pista 2 y datos <strong>de</strong><br />
silenciamiento <strong>de</strong> la pista 3.<br />
Para información sobre selección <strong>de</strong> datos<br />
en varias pistas, véase “Selección a través <strong>de</strong><br />
varias pistas” en la página 239.<br />
Al copiar sólo datos <strong>de</strong> controlador o<br />
automatización <strong>de</strong> pistas seleccionadas, pulse<br />
las teclas Control (Macintosh) o Inicio<br />
(Windows) para copiar todos los tipos <strong>de</strong><br />
automatización en todas las pistas seleccionadas.<br />
Para pegar en varias pistas, coloque el punto <strong>de</strong><br />
inserción en cada una <strong>de</strong> las pistas <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino,<br />
manteniendo pulsada la tecla Mayús mientras<br />
hace clic en cada una <strong>de</strong> ellas; para seleccionar<br />
todas las pistas, mantenga pulsadas las teclas<br />
Opción+Mayús (Macintosh) o Alt+Mayús<br />
(Windows) mientras hace clic en una pista o<br />
realiza una selección en una <strong>de</strong> las reglas <strong>de</strong> base<br />
<strong>de</strong> tiempo.<br />
Al pegar diversos tipo <strong>de</strong> datos, se pegan en sus<br />
correspondientes tipos <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> reproducción.<br />
Los datos <strong>de</strong> automatización se pegan en la lista<br />
<strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización requerida<br />
(<strong>de</strong> panorámico, volumen, silenciamiento, etc.).
Los datos <strong>de</strong> audio/MIDI se pegan en la lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> audio/MIDI. No es preciso<br />
especificar pistas <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino para los tipos <strong>de</strong><br />
datos.<br />
Si todas las pistas <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> una operación<br />
con el comando Paste se muestran como<br />
automatización, el material pegado sustituye a<br />
los datos previos en la pista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino sin<br />
reposicionamiento <strong>de</strong> material (tanto en modo<br />
Slip como Shuffle).<br />
Comando Duplicate<br />
El comando Duplicate copia una selección y la<br />
coloca justo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l final <strong>de</strong> la selección.<br />
Aunque es similar a usar los comandos Copy y<br />
Paste, Duplicate resulta más rápido y<br />
conveniente, especialmente cuando se trabaja<br />
con datos en varias pistas.<br />
Para hacer más <strong>de</strong> una copia <strong>de</strong> una selección,<br />
use el comando Repeat (véase “Comando<br />
Repeat” en la página 268).<br />
Al igual que con los comandos Copy y Paste,<br />
<strong>de</strong>ben tenerse en cuenta ciertas normas al<br />
duplicar material en varias pistas. Para más<br />
<strong>de</strong>talles, véase “Edición a través <strong>de</strong> varias pistas”<br />
en la página 266.<br />
El comando Duplicate no pue<strong>de</strong> aplicarse a<br />
eventos <strong>de</strong> director.<br />
Para duplicar una selección o una región:<br />
1 Si trabaja con material basado en compás y<br />
tiempo (bucles, por ejemplo) configure la escala<br />
<strong>de</strong> tiempo principal en Bars:Beats.<br />
2 Si lo <strong>de</strong>sea, configure el modo <strong>de</strong> edición<br />
como Grid para que la selección se limite al<br />
valor actual <strong>de</strong> Grid.<br />
3 Arrastre el puntero <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong><br />
selección por la pista para seleccionar el material<br />
que quiere duplicar.<br />
– o –<br />
Haga clic en la pista e introduzca los puntos <strong>de</strong><br />
inicio y fin para la selección en el área <strong>de</strong> edición<br />
<strong>de</strong> eventos.<br />
4 Elija Edit > Duplicate. El material se coloca<br />
justo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> la selección.<br />
En modo Shuffle, los datos duplicados se<br />
colocan justo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l final <strong>de</strong> la selección.<br />
Las regiones posteriores se <strong>de</strong>slizan para<br />
acomodar el materia duplicado. En modo Slip, el<br />
material duplicado se superpone a los posibles<br />
datos adyacentes.<br />
Al usar los comandos Duplicate o Repeat con<br />
notas MIDI que se han seleccionado con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano, el material<br />
siempre se duplica un compás <strong>de</strong>spués y se<br />
fusiona con el material existente en la pista (en<br />
lugar <strong>de</strong> sustituirlo).<br />
Duplicación <strong>de</strong> audio<br />
Al usar los comandos Duplicate o Repeat para<br />
audio que <strong>de</strong>be encajar con precisión en el<br />
tiempo (para bucles), es importante que<br />
seleccione el material <strong>de</strong> audio con la<br />
herramienta <strong>de</strong> selección o escribiendo los<br />
tiempos <strong>de</strong> inicio y fin en el área <strong>de</strong> edición <strong>de</strong><br />
eventos. Si selecciona una región <strong>de</strong> audio con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano (o haciendo<br />
doble clic con la herramienta <strong>de</strong> selección), el<br />
material pue<strong>de</strong> sufrir un <strong>de</strong>sajuste <strong>de</strong> varios ticks<br />
por el redon<strong>de</strong>o <strong>de</strong> muestras.<br />
En caso <strong>de</strong> aplicar los comandos Duplicate o<br />
Repeat a audio que esté basado en tiempo y<br />
compás, configure la escala <strong>de</strong> tiempo principal<br />
en un formato que no sea Bars:Beats.<br />
Capítulo 17: Trabajo con regiones y selecciones 267
268<br />
Así se asegura que el material <strong>de</strong> audio duplicado<br />
tendrá el número correcto <strong>de</strong> muestras y se<br />
colocará <strong>de</strong>bidamente.<br />
Comando Repeat<br />
El comando Repeat, similar al comando<br />
Duplicate, permite a<strong>de</strong>más especificar el<br />
número <strong>de</strong> veces que <strong>de</strong>be duplicarse el material<br />
seleccionado.<br />
Al igual que con los comandos Copy y Paste,<br />
<strong>de</strong>ben tenerse en cuenta ciertas normas al<br />
repetir material en varias pistas. Para más<br />
<strong>de</strong>talles, véase “Edición a través <strong>de</strong> varias pistas”<br />
en la página 266.<br />
Para pegar datos copiados sucesivamente hasta<br />
que llene una selección (sólo sistemas TDM),<br />
véase “Comando Repeat Paste To Fill Selection”<br />
en la página 277.<br />
El comando Repeat no pue<strong>de</strong> aplicarse a<br />
eventos <strong>de</strong> director.<br />
Para repetir una selección o una región:<br />
1 Si trabaja con material basado en compás y<br />
tiempo (bucles, por ejemplo) configure la escala<br />
<strong>de</strong> tiempo principal en Bars:Beats.<br />
2 Si lo <strong>de</strong>sea, configure el modo <strong>de</strong> edición<br />
como Grid para que la selección se limite al<br />
valor actual <strong>de</strong> Grid.<br />
3 Arrastre el puntero <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong><br />
selección por la pista para seleccionar el material<br />
que quiere repetir.<br />
– o –<br />
Haga clic en la pista e introduzca los puntos <strong>de</strong><br />
inicio y fin para la selección en el área <strong>de</strong> edición<br />
<strong>de</strong> eventos.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
4 Elija Edit > Repeat. En el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Repeat, escriba el número <strong>de</strong> veces que <strong>de</strong>sea<br />
repetir la duplicación <strong>de</strong>l material y haga clic en<br />
OK.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Repeat<br />
El material se coloca justo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong><br />
fin <strong>de</strong> selección, repetido tantas veces como se<br />
haya especificado.<br />
En modo Shuffle, los datos repetidos se colocan<br />
justo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l final <strong>de</strong> la selección. Las<br />
regiones posteriores se <strong>de</strong>slizan para acomodar<br />
el material repetido. En modo Slip, el material<br />
repetido se superpone a los posibles datos<br />
adyacentes.<br />
Comando Merge Paste<br />
(sólo MIDI)<br />
Use el comando Merge Paste para fusionar notas<br />
MIDI colocadas en el portapapeles con material<br />
resi<strong>de</strong>nte en el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> la operación Paste.<br />
Para sustituir el material <strong>de</strong> la pista, en lugar <strong>de</strong><br />
fusionarlo, use el comando Paste.<br />
Para fusionar datos MIDI:<br />
1 Si lo <strong>de</strong>sea, configure el modo <strong>de</strong> edición<br />
como Grid para que la selección se limite al<br />
valor actual <strong>de</strong> Grid.<br />
2 Arrastre el puntero <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong><br />
selección por la pista para seleccionar las notas<br />
MIDI que quiere fusionar.<br />
– o –
Use la herramienta en forma <strong>de</strong> mano para<br />
seleccionar una o más regiones MIDI (o un<br />
grupo <strong>de</strong> notas MIDI).<br />
3 Elija Edit > Cut para eliminar la selección y<br />
colocarla en el portapapeles.<br />
– o –<br />
Elija Edit > Copy para colocar la selección en el<br />
portapapeles sin eliminarla <strong>de</strong> su ubicación.<br />
4 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para hacer<br />
clic en una pista MIDI, en el punto en que <strong>de</strong>sea<br />
fusionar el material.<br />
5 Elija Edit > Merge Paste. El contenido <strong>de</strong>l<br />
portapapeles se pega en el punto <strong>de</strong> inserción,<br />
sin eliminar el material existente en esa<br />
ubicación.<br />
Si parte <strong>de</strong>l material se pega fuera <strong>de</strong> las regiones<br />
existentes, se crea una nueva región para los<br />
datos.<br />
Edición <strong>de</strong> pistas estéreo y<br />
multicanal<br />
No es posible seleccionar <strong>de</strong> forma<br />
in<strong>de</strong>pendiente regiones <strong>de</strong> canales individuales<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> pistas estéreo y multicanal. Todas las<br />
selecciones para estas pistas están basadas en<br />
tiempo, por lo que las selecciones realizadas con<br />
la herramienta en forma <strong>de</strong> mano y la <strong>de</strong><br />
selección se extien<strong>de</strong>n a cada canal <strong>de</strong> la pista.<br />
Cuando se editan regiones <strong>de</strong> pistas multicanal<br />
con la herramienta <strong>de</strong> recorte, o se arrastran con<br />
la herramienta en forma <strong>de</strong> mano, el efecto se<br />
extien<strong>de</strong> al material <strong>de</strong> todos los canales como<br />
grupo.<br />
División <strong>de</strong> pistas seleccionadas<br />
Para editar un canal específico <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una<br />
pista estéreo o multicanal sin afectar a los <strong>de</strong>más<br />
canales, pue<strong>de</strong> dividir la pista en varias pistas<br />
mono individuales. Una vez efectuadas las<br />
ediciones requeridas en el material individual,<br />
pue<strong>de</strong> arrastrarlo o copiarlo en la pista<br />
multicanal original.<br />
Para dividir una pista estéreo o multicanal:<br />
1 Seleccione la pista que quiere dividir,<br />
haciendo clic en el nombre <strong>de</strong> la misma, en la<br />
ventana Edit o Mix. Para dividir varias pistas,<br />
mantenga pulsada la tecla Mayús mientras hace<br />
clic en sus nombres.<br />
2 Elija File > Split Selected Tracks Into Mono. Las<br />
regiones <strong>de</strong> los canales <strong>de</strong> las pistas<br />
seleccionadas se colocan en nuevas pistas <strong>de</strong><br />
audio mono.<br />
Los nombres <strong>de</strong> las pistas nuevas se basan en el<br />
nombre <strong>de</strong> la pista fuente y el sufijo <strong>de</strong> canal.<br />
Por ejemplo, si se divi<strong>de</strong> una pista estéreo<br />
<strong>de</strong>nominada “Funkit”, se crean dos pistas<br />
<strong>de</strong>nominadas “Funkit.L” y “Funkit.R”.<br />
Las nuevas pistas conservan la configuración <strong>de</strong><br />
panorámico y volumen y las asignaciones <strong>de</strong><br />
envío y salida. Las nuevas pistas reciben<br />
asignaciones mono equivalentes <strong>de</strong> módulo<br />
adicional multimono y estéreo equivalentes;<br />
pero no se realizan asignaciones multicanal <strong>de</strong><br />
módulo adicional.<br />
Capítulo 17: Trabajo con regiones y selecciones 269
270<br />
Arrastre <strong>de</strong> regiones a y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> pistas<br />
estéreo y multicanal<br />
Arrastre <strong>de</strong> una región estéreo a dos pistas <strong>de</strong> audio<br />
mono<br />
Al arrastrar regiones a o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> pistas estéreo o<br />
multicanal, se aplican las siguientes normas:<br />
◆ Siempre y cuando coincida el número <strong>de</strong><br />
pistas y canales para la fuente y el <strong>de</strong>stino, es<br />
posible arrastrar regiones entre pistas multicanal<br />
y mono.<br />
◆ La fuente y el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> las regiones<br />
arrastradas pue<strong>de</strong>n ser diferentes. Por ejemplo,<br />
se pue<strong>de</strong>n arrastrar regiones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una pista 5.0<br />
(con cinco canales) a una pista estéreo y tres<br />
pistas <strong>de</strong> audio mono.<br />
◆ Al arrastrar regiones multicanal a pistas<br />
mono, las pistas <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino <strong>de</strong>ben ser<br />
adyacentes.<br />
◆ Al arrastrar regiones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> pistas mono a<br />
pistas multicanal, no es necesario que las pistas<br />
<strong>de</strong> origen sean adyacentes.<br />
También es posible arrastrar regiones multicanal<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> las lista <strong>de</strong> regiones Audio a pistas<br />
multicanal <strong>de</strong>l mismo formato, a grupos <strong>de</strong><br />
pistas <strong>de</strong> audio mono o a una combinación <strong>de</strong><br />
ambas.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Por su parte, una serie <strong>de</strong> regiones mono<br />
individuales pue<strong>de</strong> arrastrarse <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
regiones Audio a pistas multicanal, siempre y<br />
cuando el número <strong>de</strong> regiones que se arrastre<br />
coincida con el número <strong>de</strong> canales en la pista <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>stino.<br />
<strong>Pro</strong>cesamiento <strong>de</strong> audio con<br />
módulos adicionales<br />
AudioSuite<br />
Los módulos adicionales AudioSuite incluidos<br />
con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong>n usarse para procesar y<br />
modificar una región <strong>de</strong> audio o todo un<br />
archivo. Pue<strong>de</strong> hacer esto para aplicar un<br />
proceso <strong>de</strong> AudioSuite como, por ejemplo,<br />
Normalization o DC Off-set Removal.<br />
Consulte la Guía <strong>de</strong> módulos adicionales<br />
DigiRack para más información sobre<br />
módulos adicionales AudioSuite.<br />
Reparación <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda<br />
con la herramienta <strong>de</strong> líneas<br />
La herramienta <strong>de</strong> líneas permite “volver a<br />
trazar ”, <strong>de</strong> forma <strong>de</strong>structiva, datos <strong>de</strong> forma <strong>de</strong><br />
onda. Esta herramienta se usa principalmente<br />
para corregir ruidos en archivos <strong>de</strong> audio. Estos<br />
ruidos (pops o clics) se representan en la forma<br />
<strong>de</strong> onda como crestas muy pronunciadas. La<br />
herramienta sólo está disponible al acercar la<br />
ventana Edit a nivel <strong>de</strong> muestra.<br />
La herramienta <strong>de</strong> líneas <strong>de</strong>sempeña<br />
funciones <strong>de</strong> edición <strong>de</strong>structivas: el archivo<br />
<strong>de</strong> audio queda modificado<br />
permanentemente en el disco. Por lo tanto<br />
<strong>de</strong>be usarse con cautela.
Aunque se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>shacer una operación <strong>de</strong><br />
edición con la herramienta <strong>de</strong> líneas, es<br />
recomendable que cree una copia <strong>de</strong> seguridad<br />
<strong>de</strong>l material <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino antes <strong>de</strong> utilizar<br />
esta herramienta. Para ello pue<strong>de</strong> usar el módulo<br />
adicional AudioSuite Duplicate.<br />
Para hacer una copia <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> una región<br />
<strong>de</strong> audio:<br />
1 Seleccione la región fuente en la lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> pista.<br />
2 Elija AudioSuite > Duplicate.<br />
3 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo AudioSuite, asegúrese<br />
<strong>de</strong> que la p<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> procesamiento activa es<br />
“Playlist” y está seleccionada la opción Use In<br />
Playlist.<br />
4 Haga clic en el botón <strong>Pro</strong>cess.<br />
El módulo adicional AudioSuite Duplicate crea<br />
un nuevo archivo <strong>de</strong> audio que es un duplicado<br />
<strong>de</strong>l original. El duplicado sustituye al original en<br />
la pista, y se le asigna automáticamente un<br />
nombre compuesto <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> región y el<br />
sufijo “DUPL”.<br />
Para editar <strong>de</strong>structivamente una forma <strong>de</strong> onda<br />
<strong>de</strong> audio con la herramienta <strong>de</strong> líneas:<br />
1 Localice el área que <strong>de</strong>sea editar. Ajuste la<br />
altura <strong>de</strong> pista según lo requiera para editar con<br />
mayor precisión la forma <strong>de</strong> onda.<br />
2 Use la herramienta <strong>de</strong> zoom o los botones <strong>de</strong><br />
zoom vertical para acercar a nivel <strong>de</strong> muestra <strong>de</strong><br />
modo que la forma <strong>de</strong> onda aparezca como una<br />
línea fina continua.<br />
Para seleccionar niveles <strong>de</strong> zoom pue<strong>de</strong><br />
utilizar los botones <strong>de</strong> zoom pre<strong>de</strong>terminado<br />
(véase “Zoom” en la página 218), o la<br />
ventana Memory Locations (véase<br />
“Marcadores y ubicaciones <strong>de</strong> memoria” en<br />
la página 310).<br />
3 Seleccione la herramienta <strong>de</strong> líneas.<br />
Herramienta <strong>de</strong> líneas<br />
4 Arrastre la herramienta con cuidado sobre el<br />
área <strong>de</strong>seada en la forma <strong>de</strong> onda.<br />
No exceda la edición para evitar resultados poco<br />
satisfactorios. Pue<strong>de</strong> usar el comando Undo para<br />
<strong>de</strong>shacer una edición previa.<br />
Reparación <strong>de</strong> ruido con la herramienta <strong>de</strong> líneas<br />
<strong>Pro</strong>cure trabajar en un área pequeña y limite las<br />
correcciones teniendo en cuenta la forma <strong>de</strong> la<br />
onda circundante.<br />
Herramienta inteligente<br />
La herramienta inteligente permite usar las<br />
herramientas <strong>de</strong> selección, en forma <strong>de</strong> mano y<br />
<strong>de</strong> recorte, así como crear fundidos sin<br />
conmutar las herramientas. Según la ubicación<br />
<strong>de</strong>l puntero en relación con una región o nota,<br />
la herramienta inteligente cambia<br />
automáticamente a la herramienta apropiada.<br />
Para más <strong>de</strong>talles, véase “Uso <strong>de</strong> la herramienta<br />
inteligente” en la página 272.<br />
Para conmutar temporalmente <strong>de</strong> la<br />
herramienta inteligente a la herramienta <strong>de</strong><br />
búsqueda <strong>de</strong> audio, pulse Control (Macintosh) o<br />
la tecla Inicio (Windows).<br />
Para seleccionar la herramienta inteligente,<br />
pulse F6+F7o Comando+7 (Macintosh) o<br />
Control+7 (Windows) en el teclado<br />
alfanumérico.<br />
Capítulo 17: Trabajo con regiones y selecciones 271
272<br />
Uso <strong>de</strong> la herramienta inteligente<br />
Con la herramienta inteligente pue<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />
manera instantánea a las herramientas <strong>de</strong><br />
selección, en forma <strong>de</strong> mano y <strong>de</strong> recorte y<br />
realizar fundidos y fundidos cruzados. La<br />
posición <strong>de</strong>l puntero en relación con una región<br />
o nota o <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización, <strong>de</strong>termina el funcionamiento<br />
<strong>de</strong> la herramienta inteligente.<br />
Herramienta inteligente en la ventana Edit<br />
Para seleccionar la herramienta inteligente,<br />
haga clic en su icono situado en la parte superior<br />
izquierda <strong>de</strong> la ventana Edit, o pulse F6+F7 (o<br />
F7+F8).<br />
Herramienta inteligente en la vista <strong>de</strong><br />
forma <strong>de</strong> onda (o en la vista <strong>de</strong><br />
regiones <strong>de</strong> pistas MIDI)<br />
Fundido <strong>de</strong><br />
entrada<br />
Inicio<br />
<strong>de</strong>l<br />
recorte<br />
Herramienta<br />
<strong>de</strong> selección<br />
Herramienta en forma <strong>de</strong> mano<br />
La herramienta inteligente en la vista <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda<br />
La herramienta inteligente dispone <strong>de</strong> las<br />
funciones siguientes cuando se trabaja con<br />
pistas <strong>de</strong> audio en las vistas en forma <strong>de</strong> onda o<br />
bloques o con pistas MIDI en la vista <strong>de</strong><br />
regiones:<br />
◆ Para la herramienta <strong>de</strong> selección, coloque el<br />
puntero en la mitad superior <strong>de</strong> la región.<br />
◆ Para la herramienta en forma <strong>de</strong> mano,<br />
coloque el puntero en la mitad inferior <strong>de</strong> la<br />
región.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Fundido <strong>de</strong> salida<br />
Fundido cruzado<br />
Final <strong>de</strong>l<br />
recorte<br />
◆ Para la herramienta <strong>de</strong> recorte, coloque el<br />
puntero cerca <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> inicio o <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> la<br />
región.<br />
◆ Para un fundido <strong>de</strong> entrada o un fundido <strong>de</strong><br />
salida, coloque el puntero cerca <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong><br />
inicio o <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> una región <strong>de</strong> audio, cerca <strong>de</strong> la<br />
parte superior. Cuando aparezca el puntero <strong>de</strong><br />
fundido, arrástrelo hacia la región para<br />
configurar la duración <strong>de</strong>l fundido. El fundido se<br />
crea automáticamente con la opción Default<br />
Fa<strong>de</strong> Settings (en la sección Editing <strong>de</strong><br />
Preferences).<br />
◆ Para un fundido cruzado, coloque el puntero<br />
entre dos regiones <strong>de</strong> audio adyacentes, cerca <strong>de</strong><br />
la parte inferior. Cuando aparezca el puntero <strong>de</strong><br />
fundido cruzado, arrástrelo hacia la izquierda o<br />
la <strong>de</strong>recha para configurar la duración <strong>de</strong>l<br />
fundido cruzado. El fundido cruzado se crea<br />
automáticamente con la opción Default Fa<strong>de</strong><br />
Settings (en la sección Editing <strong>de</strong> Preferences).<br />
Para conmutar temporalmente <strong>de</strong> la<br />
herramienta inteligente a la herramienta <strong>de</strong><br />
búsqueda <strong>de</strong> audio, pulse Control<br />
(Macintosh) o la tecla Inicio (Windows).<br />
La herramienta inteligente en la vista<br />
<strong>de</strong> notas<br />
Herramienta <strong>de</strong> selección<br />
Final <strong>de</strong>l<br />
recorte<br />
Inicio <strong>de</strong>l<br />
Herramienta en forma <strong>de</strong> mano<br />
recorte<br />
La herramienta inteligente en la vista <strong>de</strong> notas<br />
La herramienta inteligente dispone <strong>de</strong> las<br />
funciones siguientes cuando se trabaja con<br />
pistas MIDI en la vista <strong>de</strong> notas:<br />
◆ Para la herramienta <strong>de</strong> selección, coloque el<br />
puntero para que no cubra ninguna nota.
Para obtener la herramienta <strong>de</strong> selección cuando<br />
coloqueel puntero sobre las notas, pulse<br />
Comando (Macintosh) o Control (Windows).<br />
◆ Para la herramienta en forma <strong>de</strong> mano,<br />
coloque el puntero sobre la nota, cerca <strong>de</strong> la<br />
parte central.<br />
Para obtener el recuadro para seleccionar un<br />
grupo <strong>de</strong> notas, coloque el puntero <strong>de</strong> manera<br />
que no cubra ninguna nota y pulse Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows).<br />
◆ Para la herramienta <strong>de</strong> recorte, coloque el<br />
puntero cerca <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> inicio o <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> la<br />
nota.<br />
Para conmutar la herramienta inteligente<br />
<strong>de</strong> forma temporal por la <strong>de</strong> líneas, pulse<br />
Control (Macintosh) o la tecla Inicio<br />
(Windows); para la goma <strong>de</strong> borrar, pulse<br />
Control+Opción (Macintosh) o Inicio+Alt<br />
(Windows).<br />
La herramienta inteligente en las vistas<br />
<strong>de</strong> automatización y controlador<br />
Las funciones siguientes están disponibles con<br />
la herramienta inteligente cuando se trabaja en<br />
las vistas <strong>de</strong>automatización y controlador:<br />
◆ Para la herramienta <strong>de</strong> selección, mueva el<br />
puntero <strong>de</strong> manera que se coloque en el 75%<br />
inferior <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> reproducción.<br />
◆ Para la herramienta en forma <strong>de</strong> mano, pulse<br />
Comando (Macintosh) o Control (Windows)<br />
para insertar puntos críticos. Continúe<br />
pulsando las teclas Comando (Macintosh) o<br />
Control (Windows) <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> comenzar la<br />
edición para obtener un control preciso o<br />
suéltelas si no <strong>de</strong>sea un control tan exacto.<br />
Pulse las teclas Comando+Mayús (Macintosh) o<br />
Control+Mayús (Windows) para limitar el<br />
movimiento verticalmente.<br />
◆ Para editar puntos críticos existentes, mueva<br />
el puntero cerca <strong>de</strong> un punto crítico y aparecerá<br />
la herramienta en forma <strong>de</strong> mano.<br />
Pulse Mayús para limitar el movimiento<br />
verticalmente.<br />
◆ Para la herramienta <strong>de</strong> recorte, coloque el<br />
puntero en el 25% superior <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
reproducción para recortar puntos críticos. Pulse<br />
Comando (Macintosh) o Control (Windows)<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> comenzar el recorte para obtener un<br />
control preciso.<br />
La herramienta inteligente con pistas<br />
estéreo y multicanal<br />
Cuando use la herramienta inteligente en pistas<br />
estéreo y multicanal, los canales individuales no<br />
se pue<strong>de</strong>n editar in<strong>de</strong>pendientemente. Todas las<br />
ediciones afectan a todos los canales <strong>de</strong> manera<br />
global.<br />
La conmutación <strong>de</strong> herramientas para la<br />
herramienta inteligente en las pistas estéreo y<br />
multicanal la <strong>de</strong>termina la posición en toda la<br />
pista y no en los canales individuales.<br />
Capítulo 17: Trabajo con regiones y selecciones 273
274<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 18: Edición avanzada<br />
Sustitución <strong>de</strong> regiones<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
La función Replace Region permite sustituir una<br />
región por otra en una lista <strong>de</strong> reproducción,<br />
varios casos <strong>de</strong> una región; para ello <strong>de</strong>be pulsar<br />
la tecla Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) mientras arrastra la nueva región<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones.<br />
Esta función es útil para tareas <strong>de</strong><br />
posproducción si se utiliza a menudo una región<br />
<strong>de</strong> efecto <strong>de</strong> sonido, ruido ambiental o<br />
atmosférico, y posteriormente se <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> sustituir<br />
una o varias <strong>de</strong> las regiones originales por otra<br />
región.<br />
En producciones musicales es útil para sustituir<br />
un bucle o una muestra (por ejemplo, un son <strong>de</strong><br />
tambor). Si conoce el tempo <strong>de</strong> una sección o<br />
una sesión, pue<strong>de</strong> usar la función para crear una<br />
composición provisional con regiones <strong>de</strong> la<br />
duración requerida y para posteriormente<br />
sustituirlas por regiones “finales” <strong>de</strong> la misma<br />
duración.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Replace Region<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo Replace Region contiene las<br />
siguientes opciones:<br />
Replace Original Region Sustituye sólo la región<br />
seleccionada por la región arrastrada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
lista <strong>de</strong> regiones.<br />
Replace All Regions That Match Original<br />
Sustituye todas las regiones que correspon<strong>de</strong>n a<br />
los criterios <strong>de</strong> búsqueda indicados en las<br />
secciones Match y Find Match On por la región<br />
arrastrada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones.<br />
Capítulo 18: Edición avanzada 275
276<br />
Match: Start Position Sustituye todas las<br />
regiones que tienen el mismo tiempo <strong>de</strong> inicio<br />
original que la región seleccionada. Esto es<br />
aplicable también a regiones creadas<br />
automáticamente al recortar puntos <strong>de</strong> fin.<br />
Match: End Position Sustituye todas las regiones<br />
que tienen el mismo tiempo <strong>de</strong> fin original que<br />
la región seleccionada. Esto es aplicable también<br />
a regiones creadas automáticamente al recortar<br />
puntos <strong>de</strong> inicio.<br />
Match: Region Name Sustituye todas las<br />
regiones que tienen el mismo nombre que la<br />
región seleccionada.<br />
La búsqueda usa todos los criterios <strong>de</strong> Match<br />
especificados. Por ejemplo, si selecciona Start<br />
Position y End Position, se sustituirán todas las<br />
regiones proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l mismo archivo <strong>de</strong><br />
audio que su selección con los mismos tiempos<br />
<strong>de</strong> inicio y <strong>de</strong> fin.<br />
Find Match On: This Track Only Sustituye<br />
regiones que correspon<strong>de</strong>n a los criterios <strong>de</strong><br />
Match especificados y se encuentran en la<br />
misma pista que la región original.<br />
Find Match On: All Tracks Sustituye regiones que<br />
correspon<strong>de</strong>n a los criterios <strong>de</strong> Match<br />
especificados, en todas las pistas <strong>de</strong> la sesión en<br />
curso.<br />
Fit To: Original Region Length Si la región<br />
suplente es más corta que la original, se coloca<br />
en la lista <strong>de</strong> reproducción y se elimina el audio<br />
sobrante perteneciente a la original.<br />
Si la región suplente es más larga que la<br />
selección, se coloca en la lista <strong>de</strong> reproducción y<br />
se recorta para acomodarla a la duración <strong>de</strong> la<br />
región original.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Fit To: Original Selection Length Cuando la<br />
selección <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> reproducción sobrepasa el<br />
límite <strong>de</strong> la región original, la región suplente<br />
(<strong>de</strong> ser más larga que la región original) se<br />
recorta para ajustarla a la selección.<br />
Fit To: Replacement Region Length La región<br />
suplente se coloca entera, sea cual sea la<br />
duración <strong>de</strong> la selección o región original.<br />
La función Replace Region pue<strong>de</strong> aplicarse<br />
únicamente a selecciones que incluyan una sola<br />
región <strong>de</strong> una pista. No está disponible cuando<br />
la selección <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> reproducción incluye<br />
puntos <strong>de</strong> inicio para dos o más regiones.<br />
A<strong>de</strong>más, si la selección abarca varias pistas, sólo<br />
se utilizará la <strong>de</strong> la primera (la superior).<br />
Para sustituir regiones:<br />
1 Seleccione una región en la lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> pista correspondiente. Si lo<br />
<strong>de</strong>sea, la selección pue<strong>de</strong> sobrepasar el punto <strong>de</strong><br />
fin <strong>de</strong> región para incluir material <strong>de</strong> la región<br />
suplente si es más larga que la región original.<br />
2 Mantenga pulsada la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows) mientras<br />
arrastra la región suplente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
regiones hasta la región seleccionada. Se abrirá<br />
el cuadro <strong>de</strong> diálogo Replace Region.<br />
3 Si <strong>de</strong>sea sustituir únicamente la región<br />
original, seleccione Replace Original Region.<br />
– o –<br />
Si <strong>de</strong>sea sustituir varias regiones, seleccione<br />
Replace All Regions That Match Original y las<br />
opciones <strong>de</strong> Match requeridas.<br />
4 Indique si <strong>de</strong>sea aplicar la sustitución a todas<br />
las pistas o sólo a la que contiene la selección<br />
actual.
5 En la sección Fit To, especifique si la<br />
sustitución <strong>de</strong>be ajustarse a la selección actual, a<br />
toda la región o a la duración <strong>de</strong> la región<br />
suplente sea cual sea la duración <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.<br />
6 Cuando haya configurado todas las opciones<br />
<strong>de</strong>seadas, haga clic en OK.<br />
Comando Replace Region y pistas<br />
multicanal<br />
El comando Replace Region permite arrastrar<br />
regiones multicanal <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones<br />
Audio a pistas multicanal, si tienen el mismo<br />
formato.<br />
Por ejemplo, pue<strong>de</strong> sustituir una región estéreo<br />
seleccionada en una pista <strong>de</strong> audio estéreo por<br />
otra región estéreo proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
regiones Audio. Pero no podrá sustituirla por<br />
dos regiones <strong>de</strong> audio mono.<br />
Tampoco es posible sustituir regiones en varias<br />
pistas mono por regiones multicanal.<br />
Comando Repeat Paste To Fill<br />
Selection<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
El comando Repeat Paste To Fill Selection<br />
permite rellenar automáticamente una<br />
selección con datos <strong>de</strong> audio o MIDI, sin<br />
necesidad <strong>de</strong> duplicar las regiones<br />
manualmente. Para realizar la operación, copie<br />
una región <strong>de</strong> audio o MIDI, realice una<br />
selección y ejecute el comando. Al pegar<br />
regiones <strong>de</strong> audio, se le pedirá que especifique<br />
un fundido cruzado para usar con las regiones<br />
pegadas.<br />
Si rellena un área cuyo tamaño representa un<br />
múltiplo exacto <strong>de</strong>l tamaño <strong>de</strong> la región copiada<br />
(por ejemplo, un relleno para 16 compases con<br />
un bucle <strong>de</strong> 4 compases), la selección copiada se<br />
pega tantas veces como sea necesario para<br />
rellenar la selección. Si rellena un área cuyo<br />
tamaño no es un múltiplo exacto <strong>de</strong>l tamaño <strong>de</strong><br />
la región copiada (por ejemplo, un relleno para<br />
15 segundos <strong>de</strong> una pista con una región <strong>de</strong><br />
ruido ambiental o atmosférico <strong>de</strong> 2 segundos), el<br />
resto <strong>de</strong>l área se rellena con una versión <strong>de</strong> la<br />
selección original recortada automáticamente.<br />
Para rellenar una selección con el comando<br />
Repeat Paste To Fill Selection:<br />
1 Seleccione la región <strong>de</strong> audio o MIDI que<br />
<strong>de</strong>sea copiar y elija Edit > Copy.<br />
2 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para<br />
seleccionar el área que quiere rellenar y elija Edit<br />
> Repeat Paste To Fill Selection.<br />
3 Si se pegan regiones <strong>de</strong> audio en áreas más<br />
gran<strong>de</strong>s, se abre el cuadro <strong>de</strong> diálogo Batch<br />
Fa<strong>de</strong>s. Configure el cuadro <strong>de</strong> diálogo según se<br />
requiera para insertar fundidos cruzados entre<br />
cada región pegada y haga clic en OK.<br />
– o –<br />
Si no quiere fundidos cruzados para el audio<br />
pegado, haga clic en Cancel en el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Batch Fa<strong>de</strong>s.<br />
Capítulo 18: Edición avanzada 277
278<br />
Comando Compress/Expand<br />
Edit To Play<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
Cuando las selecciones <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo y<br />
edición están <strong>de</strong>svinculadas, es posible expandir<br />
y comprimir una selección <strong>de</strong> audio para dar<br />
cabida a la selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo. Para tal<br />
fin se usa el módulo adicional Time<br />
Compression/Expansion, que expan<strong>de</strong> o<br />
comprime el material <strong>de</strong> audio seleccionado.<br />
Para ajustar una selección <strong>de</strong> edición a la línea <strong>de</strong><br />
tiempo:<br />
1 Anule la selección <strong>de</strong> Operations > Link Edit<br />
and Timeline Selection.<br />
2 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para<br />
seleccionar el material <strong>de</strong> audio que <strong>de</strong>sea<br />
comprimir o expandir.<br />
3 En cualquiera <strong>de</strong> las reglas <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo,<br />
seleccione el rango <strong>de</strong> tiempo que <strong>de</strong>be acoger al<br />
material <strong>de</strong> audio.<br />
4 Elija Edit > Compress/Expand Edit To Play. La<br />
selección <strong>de</strong> edición se comprime o se expan<strong>de</strong><br />
hasta la duración <strong>de</strong> la selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong><br />
tiempo.<br />
Comando Compress/Expand Edit To<br />
Play en varias pistas y canales<br />
El comando Compress/Expand Edit To Play<br />
pue<strong>de</strong> usarse en selecciones multicanal y<br />
selecciones a través <strong>de</strong> varias pistas.<br />
Pero <strong>de</strong>be tenerse en cuenta que todas las<br />
regiones se comprimen o expan<strong>de</strong>n en la misma<br />
proporción (porcentaje), basada en el rango <strong>de</strong><br />
selección <strong>de</strong> edición. Esto garantiza la<br />
permanencia <strong>de</strong> la relación rítmica entre<br />
distintos canales y pistas.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Ajuste <strong>de</strong> una región <strong>de</strong> audio en<br />
una selección <strong>de</strong> edición<br />
Es posible arrastrar regiones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista Audio<br />
para situarlas en una selección <strong>de</strong> edición. La<br />
región arrastrada se comprime o expan<strong>de</strong> para<br />
ajustarla a la selección. Esta función usa el<br />
módulo adicional Time<br />
Compression/Expansion para expandir o<br />
comprimir la región <strong>de</strong> audio.<br />
Para colocar una región <strong>de</strong> audio en una selección<br />
<strong>de</strong> edición:<br />
1 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para<br />
seleccionar el rango <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>seado en una<br />
pista <strong>de</strong> audio.<br />
2 Mantenga pulsadas las teclas<br />
Comando+Opción (Macintosh) o Control+Alt<br />
(Windows) mientras arrastra la región <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
lista <strong>de</strong> regiones hasta la pista que contiene la<br />
selección. El inicio <strong>de</strong> la región se coloca al<br />
inicio <strong>de</strong> la selección y la región se comprime o<br />
se expan<strong>de</strong> hasta tener la misma duración que la<br />
selección.<br />
Comando Fit to Selection en varias<br />
pistas y canales<br />
El comando Fit to Selection permite arrastrar<br />
varias regiones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones Audio a<br />
varias pistas o pistas multicanal.<br />
Pero <strong>de</strong>be tenerse en cuenta que todas las<br />
regiones arrastradas se comprimen o expan<strong>de</strong>n<br />
en la misma proporción (porcentaje), basada en<br />
la duración <strong>de</strong> la última región seleccionada<br />
antes <strong>de</strong>l arrastre.
Herramienta <strong>de</strong> recorte Time<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
La herramienta <strong>de</strong> recorte Time es útil para<br />
ajustar una región <strong>de</strong> audio a la duración <strong>de</strong> otra<br />
región o a una cuadrícula <strong>de</strong> tempo, una escena<br />
<strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o o prácticamente a cualquier otro punto<br />
<strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong>seado.<br />
Herramienta <strong>de</strong> recorte Time sobre una región<br />
Esta herramienta utiliza el módulo adicional<br />
AudioSuite Time Compression/Expansion para<br />
crear un nuevo archivo <strong>de</strong> audio. La<br />
herramienta se usa arrastrándola hasta el punto<br />
<strong>de</strong> inicio o <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> la región para expandir o<br />
comprimir la región.<br />
P<strong>referencia</strong>s <strong>de</strong>l módulo adicional Time<br />
Compression/Expansion<br />
La configuración <strong>de</strong>l módulo adicional <strong>de</strong><br />
AudioSuite Time Compression/Expansion<br />
pue<strong>de</strong> especificarse a través <strong>de</strong> la lista emergente<br />
Default Settings <strong>de</strong> la sección <strong>Pro</strong>cessing <strong>de</strong><br />
Preferences, en “TC/E”. Los valores disponibles<br />
están preconfigurados para <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>; a<strong>de</strong>más, si<br />
guarda sus propios valores personalizados para<br />
este módulo adicional, también aparecerán<br />
aquí.<br />
Consulte la Guía <strong>de</strong> módulos adicionales<br />
DigiRack para más información sobre<br />
módulos adicionales AudioSuite.<br />
Uso <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> recorte Time<br />
en modo Grid<br />
La herramienta <strong>de</strong> recorte Time pue<strong>de</strong> usarse en<br />
modo Grid para ajustar una región al tempo <strong>de</strong><br />
una sesión o una sección <strong>de</strong> sesión. Por ejemplo,<br />
podría importar un bucle <strong>de</strong> tambor <strong>de</strong> un<br />
compás con un tempo <strong>de</strong> 90 BPM a una sesión<br />
con un tempo <strong>de</strong> 120 BPM. En modo Grid,<br />
pue<strong>de</strong> usar la herramienta <strong>de</strong> recorte Time para<br />
agilizar la “compresión” <strong>de</strong>l bucle <strong>de</strong> tambor<br />
según la dirección <strong>de</strong> un compás, con una<br />
pérdida mínima <strong>de</strong> fi<strong>de</strong>lidad <strong>de</strong> audio.<br />
Para usar la herramienta <strong>de</strong> recorte Time en modo<br />
Grid:<br />
1 Active el modo <strong>de</strong> edición Grid.<br />
2 Seleccione la opción “TCE Trimmer” en el<br />
menú emergente <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> recorte.<br />
Herramienta <strong>de</strong> recorte configurada en TCE<br />
3 Utilice la herramienta para arrastrar el punto<br />
<strong>de</strong> inicio o <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> la región para comprimir o<br />
expandir la región <strong>de</strong> forma que se ajuste a la<br />
cuadrícula (por ejemplo, en negras). La región se<br />
procesa automáticamente con el módulo<br />
adicional AudioSuite Time<br />
Compression/Expansion. La nueva región<br />
aparece en la lista <strong>de</strong> reproducción y en la lista<br />
<strong>de</strong> regiones.<br />
Capítulo 18: Edición avanzada 279
280<br />
Uso <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> recorte Time<br />
en modo Slip<br />
Para usar la herramienta <strong>de</strong> recorte Time en modo<br />
Slip:<br />
1 Active el modo <strong>de</strong> edición Slip.<br />
2 Seleccione la opción “TCE Trimmer” en el<br />
menú emergente <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> recorte.<br />
3 Utilice la herramienta para arrastrar el punto<br />
<strong>de</strong> inicio o <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> la región para expandirla o<br />
comprimirla libremente. La región se procesa<br />
automáticamente con el módulo adicional<br />
AudioSuite Time Compression/Expansion. La<br />
nueva región aparece en la lista <strong>de</strong> reproducción<br />
y en la lista <strong>de</strong> regiones.<br />
Uso <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> recorte Time<br />
en modo Spot<br />
En modo Spot, al hacer clic sobre una región con<br />
la herramienta <strong>de</strong> recorte Time se abre el cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo Spot. Pue<strong>de</strong> especificar la ubicación<br />
<strong>de</strong>seada para el inicio y el fin <strong>de</strong> la región o la<br />
duración <strong>de</strong> ésta y la región se comprime o<br />
expan<strong>de</strong> según lo especificado.<br />
Para usar la herramienta <strong>de</strong> recorte Time en modo<br />
Spot:<br />
1 Active el modo <strong>de</strong> edición Spot.<br />
2 Seleccione la opción “TCE Trimmer” en el<br />
menú emergente <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> recorte.<br />
3 Haga clic sobre la región, cerca <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong><br />
inicio o fin. Se abrirá el cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot.<br />
Pue<strong>de</strong> utilizar una escala <strong>de</strong> tiempo cualquiera<br />
para indicar un nuevo valor <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> inicio<br />
o <strong>de</strong> fin (o una duración) para la región; luego<br />
haga clic en OK. La región se procesa<br />
automáticamente con el módulo adicional<br />
AudioSuite Time Compression/Expansion. La<br />
nueva región aparece en la lista <strong>de</strong> reproducción<br />
y en la lista <strong>de</strong> regiones.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 19: Fundidos y fundidos<br />
cruzados<br />
Uso <strong>de</strong> fundidos cruzados<br />
La inserción <strong>de</strong> un fundido cruzado entre dos<br />
regiones <strong>de</strong> audio adyacentes es una tarea fácil.<br />
Consiste en hacer imperceptible la transición <strong>de</strong><br />
una región <strong>de</strong> audio a otra para evitar ruidos o<br />
cambios repentinos <strong>de</strong> sonido. Los fundidos<br />
cruzados tienen aplicaciones tales como el<br />
suavizamiento <strong>de</strong> transiciones o la creación <strong>de</strong><br />
efectos especiales. El usuario pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>finir la<br />
duración, posición y forma <strong>de</strong>l fundido cruzado.<br />
Los fundidos cruzados se procesan y se escriben<br />
en disco, en una carpeta <strong>de</strong>nominada “Fa<strong>de</strong><br />
Files”, ubicada en la carpeta <strong>de</strong> sesión. Al<br />
reproducir la pista, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> lee y reproduce el<br />
archivo <strong>de</strong> fundido cruzado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el disco.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no permite sustituir los fundidos <strong>de</strong><br />
entrada y los <strong>de</strong> salida por fundidos cruzados.<br />
Para añadir un fundido cruzado entre regiones,<br />
<strong>de</strong>ben eliminarse primero los fundidos <strong>de</strong><br />
entrada y <strong>de</strong> salida existentes entre regiones.<br />
Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM incluyen una<br />
función <strong>de</strong> fundido automático, para crear<br />
fundidos en tiempo real sin tener que<br />
procesarlos en disco. Véase “Uso <strong>de</strong><br />
Acerca <strong>de</strong> fundidos cruzados y<br />
curvas<br />
Para crear un fundido cruzado entre dos<br />
regiones, use la herramienta <strong>de</strong> selección y<br />
marque el espacio comprendido entre el punto<br />
<strong>de</strong> fin <strong>de</strong> la primera región y el <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la<br />
segunda. La longitud <strong>de</strong> la selección <strong>de</strong>termina<br />
la duración <strong>de</strong>l fundido cruzado. Aunque <strong>de</strong>n la<br />
impresión <strong>de</strong> ser regiones discretas, los fundidos<br />
no pue<strong>de</strong>n separarse <strong>de</strong> las regiones en las que se<br />
han creado. Pero sí es posible crear fundidos <strong>de</strong><br />
entrada y <strong>de</strong> salida para regiones individuales<br />
(véase “Creación <strong>de</strong> fundidos al principio y al<br />
final <strong>de</strong> regiones” en la página 289).<br />
Pue<strong>de</strong> usar el cuadro <strong>de</strong> diálogo Fa<strong>de</strong>s para<br />
seleccionar, ver y manipular las curvas usadas<br />
para realizar el fundido cruzado. Pue<strong>de</strong> asignar<br />
distintos volúmenes <strong>de</strong> curva a las porciones <strong>de</strong><br />
entrada y salida <strong>de</strong> fundidos cruzados. El cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo Fa<strong>de</strong>s también permite generar una<br />
visualización previa <strong>de</strong>l fundido.<br />
A continuación se ofrecen ejemplos <strong>de</strong> tipos<br />
comunes <strong>de</strong> fundidos cruzados y se <strong>de</strong>scribe la<br />
influencia que el tipo <strong>de</strong> selección tiene en las<br />
características <strong>de</strong> cada fundido cruzado.<br />
fundidos automáticos” en la página 290. Dado que los fundidos cruzados tienen<br />
lugar entre porciones <strong>de</strong> audio superpuestas,<br />
es imposible crearlos si las regiones no<br />
contienen material <strong>de</strong> audio más allá <strong>de</strong> los<br />
límites <strong>de</strong> región.<br />
Capítulo 19: Fundidos y fundidos cruzados 281
282<br />
Fundido cruzado estándar (“centrado”)<br />
region 1<br />
fa<strong>de</strong> out<br />
curve<br />
splice point<br />
fa<strong>de</strong> in<br />
curve<br />
crossfa<strong>de</strong> selection<br />
Fundido cruzado centrado<br />
Este tipo <strong>de</strong> selección crea un fundido cruzado a<br />
ambos lados <strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> empalme, lo que<br />
afecta al volumen <strong>de</strong> la región 1 y la región 2. Es<br />
el tipo más común <strong>de</strong> fundido cruzado.<br />
Para aplicar este tipo <strong>de</strong> fundido cruzado, la<br />
región 1 <strong>de</strong>be contener material <strong>de</strong> audio<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> fin, y la región 2 <strong>de</strong>be<br />
contener material <strong>de</strong> audio antes <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong><br />
inicio.<br />
Pre-fundido cruzado<br />
Pre-fundido cruzado<br />
region 2<br />
bor<strong>de</strong>r of region 1 and 2<br />
region 1 region 2<br />
selection range extends just up to beginning of region 2<br />
Este tipo <strong>de</strong> selección crea un fundido cruzado<br />
antes <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> empalme. Esto permite<br />
mantener el volumen <strong>de</strong>l principio <strong>de</strong> la<br />
región 2 en lugar <strong>de</strong> aplicar un fundido a través<br />
<strong>de</strong> él (útil si se quiere conservar un ataque fuerte<br />
al comienzo <strong>de</strong> la región 2).<br />
Al <strong>de</strong>finir selecciones para fundidos cruzados, la<br />
tecla Tab mueve el puntero al punto exacto <strong>de</strong><br />
principio o fin <strong>de</strong> una región.<br />
Este tipo <strong>de</strong> fundido cruzado requiere que la<br />
región 2 contenga material <strong>de</strong> audio antes <strong>de</strong>l<br />
punto <strong>de</strong> inicio.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Post-fundido cruzado<br />
bor<strong>de</strong>r of region 1 and 2<br />
region 1 region 2<br />
selection range begins just after end of region 1<br />
Post-fundido cruzado<br />
Este tipo <strong>de</strong> selección crea un fundido cruzado<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> empalme. Es útil para<br />
mantener la amplitud <strong>de</strong> la región 1 hasta el<br />
final. Al <strong>de</strong>finir selecciones para fundidos<br />
cruzados, la tecla Tab mueve el puntero al punto<br />
exacto <strong>de</strong> principio o fin <strong>de</strong> una región.<br />
Este tipo <strong>de</strong> fundido cruzado requiere que la<br />
región 1 contenga material <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l<br />
punto <strong>de</strong> fin.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Fa<strong>de</strong>s<br />
A través <strong>de</strong>l comando Edit > Fa<strong>de</strong>s se acce<strong>de</strong> al<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo Fa<strong>de</strong>s, que permite<br />
seleccionar, ver y obtener una visualización<br />
previa <strong>de</strong>l fundido cruzado, y editar las curvas<br />
usadas para ejecutarlo.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> fundidos
El cuadro <strong>de</strong> diálogo Fa<strong>de</strong>s contiene los<br />
siguientes controles:<br />
Audition<br />
Haga clic en este botón para oír un fundido<br />
cruzado. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> reproduce el audio en uno <strong>de</strong><br />
los siguientes modos, según el sistema utilizado:<br />
◆ Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM y LE permiten oír<br />
fundidos cruzados directamente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las<br />
salidas <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio.<br />
◆ Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> más antiguos, como<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> III para Macintosh, usan Sound<br />
Manager <strong>de</strong> Apple. Use los controladores <strong>de</strong><br />
sonido Digi<strong>de</strong>sign (instalados automáticamente<br />
con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>) para la audición a través <strong>de</strong> las<br />
salidas <strong>de</strong> interfaz <strong>de</strong> audio. Use el panel <strong>de</strong><br />
control Sonido <strong>de</strong>l sistema Macintosh para<br />
seleccionar los controladores <strong>de</strong> sonido<br />
Digi<strong>de</strong>sign como opción <strong>de</strong> salida. Si no usa los<br />
controladores <strong>de</strong> sonido, oirá los fundidos<br />
cruzados a través <strong>de</strong> la salida <strong>de</strong> audio <strong>de</strong><br />
Macintosh.<br />
View First Track<br />
Si el fundido afecta a más <strong>de</strong> una pista, este<br />
botón permite ver y obtener una visualización<br />
previa <strong>de</strong>l audio <strong>de</strong>l primer par <strong>de</strong> pistas<br />
adyacentes.<br />
View Second Track<br />
Si el fundido afecta a más <strong>de</strong> una pista, este<br />
botón permite ver y obtener una visualización<br />
previa <strong>de</strong>l audio <strong>de</strong>l segundo par <strong>de</strong> pistas<br />
adyacentes.<br />
View Both Tracks<br />
Haga clic en este botón para mostrar las formas<br />
<strong>de</strong> onda <strong>de</strong> las dos primeras pistas adyacentes en<br />
un fundido multipista.<br />
Fa<strong>de</strong> Curves Only<br />
Haga clic en este botón para mostrar las curvas<br />
<strong>de</strong> fundido pero no las formas <strong>de</strong> onda <strong>de</strong> audio.<br />
Ésta es la vista pre<strong>de</strong>terminada al abrir el cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo Fa<strong>de</strong>s.<br />
Fa<strong>de</strong> Curves and Separate Waveforms<br />
Haga clic en este botón para mostrar las curvas<br />
<strong>de</strong> fundido especificadas y vistas separadas <strong>de</strong> las<br />
formas <strong>de</strong> onda <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> fundido <strong>de</strong> entrada<br />
y salida.<br />
Fa<strong>de</strong> Curves and Superimposed Waveforms<br />
Haga clic en este botón para mostrar las curvas<br />
<strong>de</strong> fundido especificadas y vistas superpuestas<br />
<strong>de</strong> las formas <strong>de</strong> onda <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> fundido <strong>de</strong><br />
entrada y salida.<br />
Fa<strong>de</strong> Curves and Summed Waveform<br />
Haga clic en este botón para mostrar las curvas<br />
<strong>de</strong> fundido especificadas junto con una sola<br />
forma <strong>de</strong> onda que representa todo el audio <strong>de</strong>l<br />
fundido cruzado.<br />
Capítulo 19: Fundidos y fundidos cruzados 283
284<br />
Zoom In<br />
Haga clic en este botón para aumentar la escala<br />
<strong>de</strong> la vista <strong>de</strong> amplitud <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda. Pulse<br />
la tecla Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) mientras hace clic para restablecer la<br />
escala pre<strong>de</strong>terminada.<br />
Zoom Out<br />
Haga clic en este botón para reducir la escala <strong>de</strong><br />
la vista <strong>de</strong> amplitud <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda. Pulse la<br />
tecla Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) mientras hace clic para restablecer la<br />
escala pre<strong>de</strong>terminada.<br />
Forma <strong>de</strong> fundido <strong>de</strong> salida<br />
Parámetro Out Shape<br />
El parámetro Out Shape permite configurar la<br />
forma <strong>de</strong>l fundido <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> la región 1.<br />
Standard. Selecciona una sola curva <strong>de</strong> fundido<br />
continua. Esto crea un fundido <strong>de</strong> tipo general<br />
que pue<strong>de</strong> editarse arrastrando la curva.<br />
S-Curve. Selecciona una curva en forma <strong>de</strong> S,<br />
con características <strong>de</strong> principio y fin invertidas.<br />
Esto agiliza el fundido <strong>de</strong> salida al inicio <strong>de</strong> la<br />
curva y lo ralentiza al final, por ejemplo. Las<br />
curvas en forma <strong>de</strong> S pue<strong>de</strong>n ser útiles con<br />
material al que es difícil aplicar fundidos<br />
cruzados. Pue<strong>de</strong>n editarse arrastrando la curva<br />
en el editor <strong>de</strong> curvas.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Preset Curves. Existen siete curvas habituales<br />
pre<strong>de</strong>terminadas para facilitar la creación <strong>de</strong><br />
fundidos cruzados. Dichas curvas pue<strong>de</strong>n<br />
editarse arrastrando sus puntos <strong>de</strong> fin en el<br />
editor <strong>de</strong> curvas <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo Fa<strong>de</strong>s. A<br />
continuación se <strong>de</strong>scriben las siete curvas:<br />
◆ La curva 1 mantiene el volumen total <strong>de</strong> la<br />
región 1 a través <strong>de</strong>l fundido cruzado, con un<br />
<strong>de</strong>scenso brusco al final <strong>de</strong>l mismo.<br />
Curva pre<strong>de</strong>terminada 1<br />
◆ La curva 2 aplica un fundido <strong>de</strong> salida<br />
relativamente lento a la región 1, manteniendo<br />
un volumen bastante alto durante todo el<br />
fundido.<br />
Curva pre<strong>de</strong>terminada 2<br />
◆ La curva 3 aplica un fundido <strong>de</strong> salida algo<br />
más rápido a la región 1, manteniendo un<br />
volumen más bajo durante el fundido.<br />
Curva pre<strong>de</strong>terminada 3<br />
◆ La curva 4 aplica un fundido <strong>de</strong> salida lineal a<br />
la región 1. Éste es el tipo pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong><br />
fábrica.<br />
Curva pre<strong>de</strong>terminada 4<br />
◆ La curva 5 aplica un fundido <strong>de</strong> salida rápido<br />
a la región 1 al comienzo <strong>de</strong>l fundido cruzado.<br />
Curva pre<strong>de</strong>terminada 5
◆ La curva 6 hace <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r el volumen <strong>de</strong> la<br />
región 1 todavía más rápidamente al comienzo<br />
<strong>de</strong>l fundido cruzado.<br />
Curva pre<strong>de</strong>terminada 6<br />
◆ La curva 7 silencia la región 1 al comienzo <strong>de</strong>l<br />
fundido cruzado.<br />
Curva pre<strong>de</strong>terminada 7<br />
Vinculación<br />
Parámetro Link<br />
El parámetro Link vincula las curvas <strong>de</strong> fundido<br />
<strong>de</strong> entrada y salida. Al ajustar una <strong>de</strong> las curvas,<br />
también se ajusta la otra. Esto hace que el<br />
fundido cruzado resultante tenga igual potencia o<br />
igual ganancia, según la opción seleccionada.<br />
Equal Power Se recomienda esta opción para<br />
material sin coherencia <strong>de</strong> fase, como es el caso<br />
<strong>de</strong> un fundido cruzado entre dos tipos <strong>de</strong><br />
material completamente diferentes. Use esta<br />
opción para evitar una caída <strong>de</strong> volumen en un<br />
fundido cruzado configurado con Equal Gain.<br />
Con este fundido pue<strong>de</strong> mantener pulsada la<br />
tecla Opción (Macintosh) o Alt (Windows)<br />
mientras hace clic en la curva <strong>de</strong> fundido para<br />
restablecer la forma pre<strong>de</strong>terminada.<br />
Equal Gain Se recomienda para material con<br />
cierta coherencia <strong>de</strong> fase, como fundidos<br />
cruzados entre regiones/instrumentos idénticos<br />
(por ejemplo, un bucle <strong>de</strong> tambor repetido).<br />
Use esta opción para evitar posible clipping con<br />
fundidos configurados con Equal Power. Con<br />
este fundido pue<strong>de</strong> mantener pulsada la tecla<br />
Opción (Macintosh) o Alt (Windows) mientras<br />
hace clic en la curva <strong>de</strong> fundido para restablecer<br />
la forma pre<strong>de</strong>terminada.<br />
None Desactiva la vinculación entre las curvas<br />
<strong>de</strong> fundido <strong>de</strong> salida y entrada y permite realizar<br />
ajustes in<strong>de</strong>pendientemente, incluidos los<br />
puntos <strong>de</strong> inicio y <strong>de</strong> fin. Esta opción también<br />
permite crear formas <strong>de</strong> fundido cruzado<br />
personalizadas. Para editar la porción <strong>de</strong><br />
fundido <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> la curva, mantenga<br />
pulsada la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) mientras arrastra. Para editar la<br />
porción <strong>de</strong> fundido <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> la curva,<br />
mantenga pulsada la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows) mientras<br />
arrastra.<br />
Ajuste <strong>de</strong>l punto final <strong>de</strong> una curva <strong>de</strong> fundido<br />
Uso <strong>de</strong> interpolación<br />
Parámetro Use Dither<br />
La opción Use Dither activa una función<br />
<strong>de</strong>stinada a mejorar el rendimiento <strong>de</strong> audio al<br />
mezclar o fundir señales <strong>de</strong> bajo nivel. Use esta<br />
opción para crear fundidos <strong>de</strong> entrada o <strong>de</strong><br />
salida <strong>de</strong> silencio y fundidos cruzados entre<br />
regiones <strong>de</strong> amplitud baja. La interpolación no<br />
suele ser necesaria al fundir dos regiones <strong>de</strong><br />
amplitud alta. Pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sactivar Use Dither al<br />
Capítulo 19: Fundidos y fundidos cruzados 285
286<br />
editar fundidos cruzados en el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Fa<strong>de</strong>s para agilizar visualizaciones previas y<br />
cálculos <strong>de</strong> fundido, y volver a activar la casilla<br />
para crear el fundido cruzado final.<br />
Forma <strong>de</strong> fundido <strong>de</strong> entrada<br />
Parámetro In Shape<br />
El parámetro In Shape permite configurar la<br />
forma <strong>de</strong>l fundido <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> la región 2.<br />
Standard Selecciona una sola curva <strong>de</strong> fundido<br />
continua. Esto crea un fundido <strong>de</strong> tipo general<br />
que pue<strong>de</strong> editarse arrastrando la curva.<br />
S-Curve Selecciona una curva en forma <strong>de</strong> S, con<br />
características <strong>de</strong> principio y fin invertidas. Esto<br />
agiliza el fundido al inicio <strong>de</strong> la curva y lo<br />
ralentiza al final. Las curvas en forma <strong>de</strong> S son<br />
útiles con material al que es difícil aplicar<br />
fundidos cruzados. Pue<strong>de</strong>n editarse arrastrando<br />
la curva en el editor <strong>de</strong> curvas.<br />
Preset Curves Existen siete curvas habituales<br />
pre<strong>de</strong>terminadas para facilitar la creación <strong>de</strong><br />
fundidos cruzados. Dichas curvas pue<strong>de</strong>n<br />
editarse arrastrando sus puntos <strong>de</strong> fin en el<br />
editor <strong>de</strong> curvas <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo Fa<strong>de</strong>s. A<br />
continuación se <strong>de</strong>scriben las siete curvas:<br />
◆ La curva 1 aplica un fundido <strong>de</strong> entrada a la<br />
región 2 a todo volumen justo al principio <strong>de</strong>l<br />
fundido cruzado y lo mantiene durante todo el<br />
fundido.<br />
Curva pre<strong>de</strong>terminada 1<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
◆ La curva 2 aplica un fundido <strong>de</strong> entrada<br />
rápido a la región 2 y alcanza la amplitud total<br />
cerca <strong>de</strong>l comienzo <strong>de</strong>l fundido cruzado.<br />
Curva pre<strong>de</strong>terminada 2<br />
◆ La curva 3 aplica un fundido <strong>de</strong> entrada<br />
mo<strong>de</strong>radamente rápido a la región 2.<br />
Curva pre<strong>de</strong>terminada 3<br />
◆ La curva 4 aplica un fundido <strong>de</strong> entrada lineal<br />
a la región 2. Éste es el tipo pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong><br />
fábrica.<br />
Curva pre<strong>de</strong>terminada 4<br />
◆ La curva 5 aplica un fundido <strong>de</strong> entrada lento<br />
a la región 2 al comienzo <strong>de</strong>l fundido cruzado.<br />
Curva pre<strong>de</strong>terminada 5<br />
◆ La curva 6 aplica un fundido <strong>de</strong> entrada a la<br />
región 2 más lento que la curva anterior.<br />
Curva pre<strong>de</strong>terminada 6<br />
◆ La curva 7 silencia la región 2 hasta el final <strong>de</strong>l<br />
fundido cruzado.<br />
Curva pre<strong>de</strong>terminada 7
Combinaciones <strong>de</strong> curva más comunes<br />
Éstas son las combinaciones disponibles <strong>de</strong><br />
curvas <strong>de</strong> fundido <strong>de</strong> entrada y salida<br />
Linear Crossfa<strong>de</strong> Útil para uso general, con una<br />
transición fluida y regular entre la región 1 y la<br />
región 2.<br />
1-out 2-in<br />
Fundido cruzado lineal<br />
Equal Power Crossfa<strong>de</strong> Útil para uso general, en<br />
casos para los que uno lineal parece crear una<br />
caída obvia <strong>de</strong> volumen a través <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong><br />
empalme.<br />
1-out 2-in<br />
Fundido cruzado <strong>de</strong> igual potencia<br />
Overlap Fa<strong>de</strong> Esta combinación <strong>de</strong> curvas<br />
mantiene ambas regiones a amplitud total a<br />
través <strong>de</strong>l fundido cruzado: la región 2<br />
“irrumpe” al comienzo y la región 1 “sale” al<br />
final.<br />
1-out<br />
2-in<br />
Fundido cruzado superpuesto<br />
P<strong>referencia</strong>s <strong>de</strong> fundidos y fundidos<br />
cruzados<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
El usuario pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>finir configuraciones<br />
pre<strong>de</strong>terminadas para la creación <strong>de</strong> fundidos y<br />
fundidos cruzados. Dichas configuraciones se<br />
cargarán como “base” para la utilización <strong>de</strong>l<br />
comando Create Fa<strong>de</strong>s y los comandos Fa<strong>de</strong> to<br />
Start y Fa<strong>de</strong> to End.<br />
Para configurar las p<strong>referencia</strong>s <strong>de</strong> fundidos<br />
cruzados:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en<br />
Editing.<br />
2 Configure las opciones Crossfa<strong>de</strong> Preview Pre-<br />
Roll y Post-Roll.<br />
P<strong>referencia</strong>s <strong>de</strong> fundidos y fundidos cruzados<br />
3 Haga clic en Fa<strong>de</strong> In, configure la forma<br />
pre<strong>de</strong>terminada para fundidos <strong>de</strong> entrada y<br />
haga clic en OK.<br />
4 Haga clic en Fa<strong>de</strong> Out, configure la forma<br />
pre<strong>de</strong>terminada para fundidos <strong>de</strong> salida y haga<br />
clic en OK.<br />
5 Haga clic en Crossfa<strong>de</strong>, configure la forma<br />
pre<strong>de</strong>terminada para fundidos cruzados y haga<br />
clic en OK.<br />
6 Haga clic en Done.<br />
Capítulo 19: Fundidos y fundidos cruzados 287
288<br />
Creación <strong>de</strong> un fundido<br />
cruzado<br />
Para crear un fundido cruzado entre dos regiones:<br />
1 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para hacer<br />
clic en el punto en el que <strong>de</strong>sea que empiece el<br />
fundido cruzado en la primera región y arrastre<br />
el puntero hasta el final <strong>de</strong>seado en la segunda<br />
región. Las selecciones <strong>de</strong> fundido cruzado<br />
pue<strong>de</strong>n empezar y acabar en cualquier punto <strong>de</strong><br />
las respectivas regiones.<br />
2 Elija Edit > Fa<strong>de</strong>s > Create Fa<strong>de</strong>s.<br />
3 Use los botones <strong>de</strong> vista para ajustar la vista<br />
<strong>de</strong>l fundido cruzado. El procesamiento <strong>de</strong><br />
representación <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda <strong>de</strong> selecciones<br />
extensas pue<strong>de</strong> tardar unos instantes.<br />
4 Seleccione una opción <strong>de</strong> Out Shape e In<br />
Shape.<br />
5 Elija una opción <strong>de</strong> Link.<br />
6 Haga clic en el botón <strong>de</strong> audición o<br />
reproduzca la sesión para oír el fundido cruzado.<br />
Si el fundido cruzado es prolongado, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
pue<strong>de</strong> tardar unos instantes en calcular y cargar<br />
el material <strong>de</strong> audio en la RAM <strong>de</strong> reproducción.<br />
7 Ajuste las curvas eligiendo distintas formas<br />
pre<strong>de</strong>terminadas en los menús emergentes Out<br />
Shape e In Shape.<br />
– o –<br />
Arrastre las curvas Fa<strong>de</strong> In/Out hasta la forma<br />
<strong>de</strong>seada. Si elige None como opción <strong>de</strong> Link,<br />
pue<strong>de</strong> arrastrar los puntos <strong>de</strong> inicio o <strong>de</strong> fin <strong>de</strong><br />
una curva <strong>de</strong> fundido para ajustar su punto <strong>de</strong><br />
inicio o <strong>de</strong> fin.<br />
8 Haga clic en el botón <strong>de</strong> audición o<br />
reproduzca la sesión para volver a oír el fundido<br />
cruzado.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
9 Si el resultado es satisfactorio, haga clic en OK.<br />
El fundido se calcula y se escribe en disco, pero<br />
no hay cambios en las regiones ni en los<br />
archivos <strong>de</strong> audio. Los fundidos cruzados se<br />
almacenan en la carpeta Fa<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />
carpeta <strong>de</strong> sesión.<br />
Posteriormente, la duración <strong>de</strong> un fundido<br />
cruzado pue<strong>de</strong> modificarse con la<br />
herramienta <strong>de</strong> recorte.<br />
Para eliminar un fundido cruzado:<br />
■ Seleccione el área <strong>de</strong> la pista que contiene los<br />
fundidos cruzados para eliminar y elija Edit ><br />
Fa<strong>de</strong>s > Delete Fa<strong>de</strong>s.<br />
– o –<br />
■ Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano para<br />
seleccionar el fundido cruzado y pulse la tecla<br />
Suprimir (Macintosh) o Retroceso (Windows).<br />
Para recortar un fundido cruzado:<br />
1 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano para<br />
seleccionar el fundido cruzado o haga doble clic<br />
sobre él con la herramienta <strong>de</strong> selección.<br />
2 Utilice la herramienta <strong>de</strong> recorte para recortar<br />
uno <strong>de</strong> los lados <strong>de</strong>l fundido cruzado. Se volverá<br />
a calcular para reflejar la duración tras la<br />
operación <strong>de</strong> recorte.<br />
Selecciones <strong>de</strong> pre/post-fundido<br />
cruzado<br />
Al realizar una selección que empieza o termina<br />
justo en el límite <strong>de</strong> ambas regiones, pue<strong>de</strong> crear<br />
fundidos cruzados “pre” o “post”. Use la tecla<br />
Tab para colocar el punto <strong>de</strong> inserción justo en<br />
el principio o el final <strong>de</strong> una región.<br />
Para crear un pre/post-fundido cruzado:<br />
1 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para hacer<br />
clic en la pista que contiene las regiones a las<br />
que <strong>de</strong>sea aplicar el fundido cruzado.
2 Pulse la tecla Tab para avanzar hasta el límite<br />
<strong>de</strong> la región siguiente.<br />
– o –<br />
Pulse Opción+Tab (Macintosh) o Control+Tab<br />
(Windows) para retroce<strong>de</strong>r hasta el límite <strong>de</strong> la<br />
región anterior.<br />
3 Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras<br />
arrastra para ajustar la selección, o Mayús+Tab<br />
para exten<strong>de</strong>r la selección hasta el límite <strong>de</strong> la<br />
siguiente región.<br />
– o –<br />
Pulse Opción+Mayús+Tab (Macintosh) o<br />
Control+Mayús+Tab (Windows) para exten<strong>de</strong>r<br />
la selección hasta el límite <strong>de</strong> la región anterior.<br />
4 Elija Edit > Fa<strong>de</strong>s > Create Fa<strong>de</strong>s.<br />
5 Elija un tipo <strong>de</strong> fundido y haga clic en OK.<br />
Creación <strong>de</strong> fundidos al<br />
principio y al final <strong>de</strong> regiones<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> fundidos cruzados entre regiones,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite crear fundidos <strong>de</strong> entrada y <strong>de</strong><br />
salida al principio y al final <strong>de</strong> regiones.<br />
Con los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM pue<strong>de</strong> usar<br />
a<strong>de</strong>más una opción automática para aplicar<br />
fundidos <strong>de</strong> entrada y salida en tiempo real a<br />
todas las regiones durante la reproducción. Estos<br />
fundidos no se escriben en disco sino que se<br />
aplican automáticamente durante la<br />
reproducción. Véase “Uso <strong>de</strong> fundidos<br />
automáticos” en la página 290.<br />
Región con fundido <strong>de</strong> entrada<br />
Creación <strong>de</strong> fundidos <strong>de</strong> entrada y<br />
<strong>de</strong> salida<br />
Según cómo se realice la selección, pue<strong>de</strong><br />
colocar un fundido <strong>de</strong> entrada o <strong>de</strong> salida justo<br />
en el comienzo o el final <strong>de</strong> la selección, o <strong>de</strong><br />
forma que abarque una porción <strong>de</strong> pista vacía.<br />
La duración <strong>de</strong> la selección en la región<br />
<strong>de</strong>termina la duración <strong>de</strong>l fundido <strong>de</strong> entrada o<br />
<strong>de</strong> salida.<br />
También pue<strong>de</strong> aplicar un fundido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un<br />
punto <strong>de</strong> inserción hasta el principio o el final<br />
<strong>de</strong> una región.<br />
Para crear un fundido <strong>de</strong> entrada:<br />
1 Seleccione el principio <strong>de</strong> la región a la que<br />
<strong>de</strong>sea aplicar el fundido <strong>de</strong> entrada. La selección<br />
<strong>de</strong>be exten<strong>de</strong>rse justo hasta el comienzo <strong>de</strong> la<br />
región o hasta un área vacía <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la región<br />
en la pista.<br />
Selección <strong>de</strong> comienzo <strong>de</strong> región para un fundido <strong>de</strong><br />
entrada<br />
2 Elija Edit > Fa<strong>de</strong>s > Create Fa<strong>de</strong>s. Configure la<br />
curva <strong>de</strong> fundido <strong>de</strong> entrada y otros parámetros.<br />
3 Haga clic en el botón <strong>de</strong> audición para oír el<br />
fundido (o pulse la barra espaciadora para iniciar<br />
o <strong>de</strong>tener la reproducción).<br />
4 Pue<strong>de</strong> ajustar la curva arrastrándola o<br />
eligiendo otra forma en el menú In Shape.<br />
5 Cuando haya realizado todas las operaciones<br />
<strong>de</strong>seadas, haga clic en OK. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> procesa el<br />
fundido y lo escribe en disco. La curva <strong>de</strong>seada<br />
aparece en la región.<br />
Capítulo 19: Fundidos y fundidos cruzados 289
290<br />
Para crear un fundido <strong>de</strong> salida:<br />
1 Seleccione el fin <strong>de</strong> la región a la que aplicar el<br />
fundido <strong>de</strong> salida. La selección <strong>de</strong>be exten<strong>de</strong>rse<br />
justo hasta el final <strong>de</strong> la región o hasta un área<br />
vacía <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la región en la pista.<br />
Selección <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> región para un fundido <strong>de</strong> salida<br />
2 Elija Edit > Fa<strong>de</strong>s > Create Fa<strong>de</strong>s. Configure la<br />
curva <strong>de</strong> fundido <strong>de</strong> salida y otros parámetros.<br />
3 Haga clic en el botón <strong>de</strong> audición para oír el<br />
fundido (o pulse la barra espaciadora para iniciar<br />
o <strong>de</strong>tener la reproducción).<br />
4 Pue<strong>de</strong> ajustar la curva arrastrándola o<br />
eligiendo otra forma en el menú Out Shape.<br />
5 Cuando haya realizado todas las operaciones<br />
<strong>de</strong>seadas, haga clic en OK. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> procesa el<br />
fundido y lo escribe en disco. La curva <strong>de</strong>seada<br />
aparece en la región.<br />
Posteriormente, la duración <strong>de</strong> un fundido<br />
pue<strong>de</strong> modificarse con la herramienta <strong>de</strong><br />
recorte.<br />
Para fundir <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> inserción al punto <strong>de</strong><br />
inicio <strong>de</strong> una región:<br />
1 Coloque el puntero en la ubicación <strong>de</strong>seada en<br />
la región.<br />
2 Elija Edit > Fa<strong>de</strong>s > Fa<strong>de</strong> To Start.<br />
3 El fundido se aplica teniendo en cuenta las<br />
p<strong>referencia</strong>s <strong>de</strong> fundido <strong>de</strong> entrada.<br />
Para fundir <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> inserción al punto <strong>de</strong><br />
fin <strong>de</strong> una región:<br />
1 Coloque el puntero en la ubicación <strong>de</strong>seada en<br />
la región.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
2 Elija Edit > Fa<strong>de</strong>s > Fa<strong>de</strong> To End.<br />
3 El fundido se aplica teniendo en cuenta las<br />
p<strong>referencia</strong>s <strong>de</strong> fundido <strong>de</strong> salida.<br />
Uso <strong>de</strong> fundidos automáticos<br />
(Sólo <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM)<br />
Con los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM, pue<strong>de</strong> hacer<br />
que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> aplique automáticamente<br />
fundidos <strong>de</strong> entrada y <strong>de</strong> salida en tiempo real a<br />
todos los límites <strong>de</strong> región <strong>de</strong> una sesión. Estos<br />
fundidos <strong>de</strong> entrada y <strong>de</strong> salida se ejecutan<br />
durante la reproducción pero no aparecen en la<br />
ventana Edit ni se escriben en disco.<br />
La opción automática también afecta a la<br />
activación <strong>de</strong> pistas virtuales <strong>de</strong> una sesión.<br />
Siempre que una pista virtual <strong>de</strong> prioridad<br />
inferior “asoma” a través <strong>de</strong> un silencio <strong>de</strong> una<br />
pista con prioridad superior en la misma voz, se<br />
aplica a la transición un fundido <strong>de</strong> entrada y<br />
uno <strong>de</strong> salida.<br />
Esta función es especialmente útil para<br />
elementos <strong>de</strong> posproducción tales como pistas<br />
<strong>de</strong> diálogos. Por ejemplo, pue<strong>de</strong> asignar a la<br />
misma voz tanto una pista <strong>de</strong> diálogo como un<br />
“tono <strong>de</strong> ambiente” con un fondo similar. A<br />
continuación pue<strong>de</strong> configurar el valor <strong>de</strong> la<br />
opción a una duración mo<strong>de</strong>rada (4 ms, aprox.)<br />
<strong>de</strong> modo que, al producirse un silencio en el<br />
diálogo, la reproducción se active suavemente a<br />
y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la pista <strong>de</strong> fondo sin ruidos.
El uso <strong>de</strong> fundidos <strong>de</strong> entrada y <strong>de</strong> salida<br />
automáticos evita la edición en cruces cero o la<br />
creación <strong>de</strong> fundidos innecesarios con el fin <strong>de</strong><br />
eliminar ruidos <strong>de</strong> “clic” o “pop” en la<br />
reproducción. No obstante, dado que estos<br />
fundidos automáticos no se escriben en disco,<br />
los ruidos seguirán existiendo en el archivo <strong>de</strong><br />
sonido subyacente. Por lo tanto, dichas<br />
anomalías se manifestarán si se usan el módulo<br />
adicional AudioSuite Duplicate o el comando<br />
Export Selected as Sound Files (en la lista <strong>de</strong><br />
regiones Audio) para duplicar varias regiones<br />
como si fueran un archivo continuo. Para<br />
generar en disco estos fundidos automáticos en<br />
tiempo real, elija File > Bounce to Disk.<br />
Para <strong>de</strong>finir la duración <strong>de</strong> fundidos <strong>de</strong> entrada y<br />
salida automáticos:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en<br />
Operation.<br />
2 Indique un valor entre 0 y 10 ms para la<br />
duración <strong>de</strong> fundido automático <strong>de</strong> entrada o <strong>de</strong><br />
salida. Un valor cero (pre<strong>de</strong>terminado) significa<br />
que no se producirá fundido automático.<br />
3 Haga clic en Done. El valor <strong>de</strong> fundido<br />
automático se guarda con la sesión y se aplica <strong>de</strong><br />
forma automática a todos los límites <strong>de</strong> región<br />
hasta que lo cambie.<br />
Creación <strong>de</strong> lotes <strong>de</strong> fundidos<br />
y fundidos cruzados<br />
En “modo <strong>de</strong> lotes” pue<strong>de</strong> crear varios fundidos<br />
a la vez. Para ello <strong>de</strong>be seleccionar a través <strong>de</strong><br />
varias regiones y usar el comando Create Fa<strong>de</strong>s<br />
para crear fundidos cruzados para cada<br />
transición <strong>de</strong> región. Si su selección incluye<br />
regiones que ya contienen fundidos cruzados,<br />
esta función permite efectuar modificaciones.<br />
Para crear fundidos cruzados entre varias<br />
regiones en una misma operación:<br />
1 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para hacer<br />
clic sobre la primera región en la que crear un<br />
fundido cruzado.<br />
2 Arrastre para exten<strong>de</strong>r la selección hasta la<br />
última región en la que efectuar un fundido<br />
cruzado. La selección <strong>de</strong>be incluir la región<br />
entera.<br />
Regiones seleccionadas para fundidos en lote<br />
3 Elija Edit > Fa<strong>de</strong>s > Create Fa<strong>de</strong>s.<br />
4 Seleccione una <strong>de</strong> las opciones Create New<br />
Fa<strong>de</strong>s, Create New Fa<strong>de</strong>-Ins & Outs, Adjust<br />
Existing Fa<strong>de</strong>s, o una combinación <strong>de</strong> éstas.<br />
Capítulo 19: Fundidos y fundidos cruzados 291
292<br />
Si opta por crear nuevos fundidos y nuevos<br />
fundidos <strong>de</strong> entrada y salida se crean: fundidos<br />
cruzados en todos los límites <strong>de</strong> región<br />
adyacentes a otra región seleccionada, un<br />
fundido <strong>de</strong> entrada al comienzo <strong>de</strong> la primera<br />
región y uno <strong>de</strong> salida al final <strong>de</strong> la última<br />
región.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Batch Fa<strong>de</strong>s<br />
5 Elija la posición <strong>de</strong>seada para los fundidos. Las<br />
opciones son Pre-Splice, Centered y Post-Splice.<br />
6 Indique una duración <strong>de</strong> fundido cruzado, en<br />
milisegundos.<br />
7 Haga clic en OK. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> crea fundidos para<br />
las regiones seleccionadas.<br />
Posteriormente, la duración <strong>de</strong> un fundido<br />
pue<strong>de</strong> modificarse con la herramienta <strong>de</strong><br />
recorte.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 20: Gestión <strong>de</strong> regiones<br />
Eliminación <strong>de</strong> silencios en<br />
regiones<br />
El comando Strip Silence analiza selecciones <strong>de</strong><br />
audio en diversas regiones o pistas y elimina las<br />
áreas <strong>de</strong> silencio, dividiendo la selección en<br />
regiones menores y eliminando las porciones<br />
silenciosas.<br />
Pue<strong>de</strong> usar el comando Strip Silence para dividir<br />
una pista en regiones automáticamente,<br />
operación útil para cuantificar audio en valores<br />
musicales o para localizar efectos <strong>de</strong> sonido en<br />
ubicaciones SMPTE. También sirve para<br />
eliminar áreas <strong>de</strong> silencio cuando se va a<br />
compactar audio (véase “Compactación <strong>de</strong><br />
archivos <strong>de</strong> audio” en la página 299).<br />
Ventana Strip Silence<br />
Ventana Strip Silence<br />
La ventana Strip Silence contiene cuatro<br />
controles <strong>de</strong>slizantes que permiten configurar<br />
los parámetros <strong>de</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l silencio en esta<br />
operación. Al manipular estos controles<br />
aparecen una serie <strong>de</strong> rectángulos en la selección<br />
(véase la Figura 14 en la página 294)<br />
representando las áreas <strong>de</strong> silencio que van a<br />
eliminarse.<br />
StripThreshold Configura el umbral <strong>de</strong> amplitud<br />
(entre –48 dB y 0). El material <strong>de</strong> audio por<br />
<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> este umbral se consi<strong>de</strong>ra como<br />
silencio y se elimina. El material por encima <strong>de</strong>l<br />
umbral se conserva y <strong>de</strong>fine como nuevas<br />
regiones.<br />
Minimum Strip Duration Define la duración<br />
mínima (entre 0 y 10.000 ms) requerida para<br />
que el material por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l umbral se<br />
consi<strong>de</strong>re como silencio.<br />
Use este parámetro para evitar un número<br />
excesivo <strong>de</strong> pequeñas regiones <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una<br />
selección.<br />
Region Start Pad Especifica un valor <strong>de</strong> tiempo<br />
para añadir al comienzo <strong>de</strong> cada nueva región<br />
creada mediante el comando Strip Silence.<br />
Es útil para preservar material musical situado<br />
por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l umbral, por ejemplo, la<br />
respiración antes <strong>de</strong> una frase o el roce <strong>de</strong>l <strong>de</strong>do<br />
antes <strong>de</strong> un acor<strong>de</strong> <strong>de</strong> guitarra.<br />
Region End Pad Especifica un valor <strong>de</strong> tiempo<br />
para añadir al final <strong>de</strong> cada nueva región creada<br />
con el comando Strip Silence, <strong>de</strong> modo que se<br />
mantengan los matices <strong>de</strong> <strong>de</strong>bilitamiento <strong>de</strong>l<br />
material.<br />
Capítulo 20: Gestión <strong>de</strong> regiones 293
294<br />
Asignación automática <strong>de</strong> nombres con<br />
Strip Silence<br />
El botón Rename <strong>de</strong> la ventana Strip Silence<br />
abre este cuadro <strong>de</strong> diálogo, en el que se <strong>de</strong>finen<br />
las pautas para asignar nombres al utilizar el<br />
comando Strip Silence.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> asignación <strong>de</strong> nombres<br />
Name Especifica el nombre básico para las<br />
regiones creadas con el comando Strip Silence.<br />
Number Especifica el número inicial <strong>de</strong> la<br />
secuencia <strong>de</strong> numeración automática.<br />
Zeros Especifica el número <strong>de</strong> ceros que<br />
prece<strong>de</strong>n a los números añadidos siguiendo la<br />
secuencia numérica.<br />
Suffix Especifica el texto añadido al final <strong>de</strong>l<br />
nombre, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la numeración automática.<br />
Por ejemplo, si configura los parámetros como:<br />
• Name = SFX<br />
• Number = 23<br />
• Zeros = 1<br />
• Suffix = .Rollo1<br />
Los nombres generados para regiones creadas<br />
con Strip Silence serán así:<br />
• SFX023.Rollo1<br />
• SFX024.Rollo1<br />
• SFX025.Rollo1<br />
• SFX026.Rollo1<br />
• SFX027.Rollo1<br />
• SFX028.Rollo1<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Uso <strong>de</strong> la función Strip Silence<br />
Para eliminar silencio <strong>de</strong> una selección <strong>de</strong> audio:<br />
1 Seleccione una o varias regiones <strong>de</strong> audio.<br />
2 Para seleccionar en varias pistas, mantenga<br />
pulsada la tecla Mayús mientras hace clic en<br />
ellas.<br />
3 Elija Windows > Show Strip Silence.<br />
4 Para <strong>de</strong>finir el formato <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> las<br />
regiones creadas con Strip Silence, haga clic en<br />
Rename para abrir el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
correspondiente. Para más <strong>de</strong>talles, véase<br />
“Asignación automática <strong>de</strong> nombres con Strip<br />
Silence” en la página 294.<br />
5 En la ventana Strip Silence, ajuste los<br />
controles <strong>de</strong>slizantes Strip Threshold y<br />
Minimum Strip Duration para que los<br />
rectángulos <strong>de</strong> silencio aparezcan en la<br />
selección.<br />
Figura 14. Rectángulos <strong>de</strong> silencio<br />
Pulse Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) mientras ajusta los controles<br />
<strong>de</strong>slizantes para una mayor precisión.<br />
6 Para conservar el material situado antes y<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las nuevas regiones, ajuste los<br />
controles <strong>de</strong>slizantes Region Start Pad y Region<br />
End Pad.
Ataque para<br />
rellenar<br />
Debilitamiento<br />
para rellenar<br />
Puntos <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong> relleno <strong>de</strong> región <strong>de</strong> Strip<br />
Silence<br />
7 Cuando los rectángulos <strong>de</strong> Strip Silence<br />
abarquen el audio que <strong>de</strong>sea conservar, haga clic<br />
en el botón Strip.<br />
El material <strong>de</strong>finido como silencio se elimina <strong>de</strong><br />
la selección y se crean nuevas regiones, también<br />
presentes en la lista <strong>de</strong> regiones Audio.<br />
El comando Strip Silence funciona <strong>de</strong> modo no<br />
<strong>de</strong>structivo y no elimina datos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> los<br />
archivos principales. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l comando<br />
Undo pue<strong>de</strong> utilizar Heal Separation para<br />
recuperar material eliminado.<br />
Strip Silence pue<strong>de</strong> aplicarse a pistas estéreo<br />
y multicanal y permite mantener la<br />
coherencia <strong>de</strong> fase <strong>de</strong> las regiones <strong>de</strong> audio<br />
correspondientes.<br />
Inserción <strong>de</strong> silencios<br />
El comando Insert Silence facilita la adición <strong>de</strong><br />
silencios a las sesiones. Este comando permite<br />
realizar una selección en una o varias pistas e<br />
insertar la misma cantidad <strong>de</strong> silencio. En modo<br />
Shuffle, todos los datos <strong>de</strong> la pista se <strong>de</strong>splazan a<br />
una posición posterior, una distancia igual a la<br />
<strong>de</strong> la selección.<br />
En modo Grid, el comando Insert Silence tiene<br />
el mismo efecto que el comando Clear.<br />
Modo Shuffle Al insertar silencio en varias pistas<br />
en modo Shuffle:<br />
◆ Si alguna <strong>de</strong> las pistas aparece en forma <strong>de</strong><br />
datos <strong>de</strong> audio o MIDI, la duración <strong>de</strong> silencio<br />
seleccionada se inserta en dichos datos y en los<br />
datos <strong>de</strong> automatización subyacentes en todas<br />
las pistas seleccionadas. Todas las regiones<br />
siguientes se reposicionan en una cantidad igual<br />
al silencio insertado. En pistas MIDI sólo se ven<br />
afectadas las notas seleccionadas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
principio. Por lo tanto, si se ha seleccionado la<br />
cola <strong>de</strong> una nota y se aplica el comando Insert<br />
Silence, la nota permanece igual.<br />
◆ Si todas las pistas seleccionadas se muestran<br />
como datos <strong>de</strong> automatización, sólo se borran<br />
<strong>de</strong>l rango seleccionado los datos <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong>l tipo visible en cada pista. No<br />
se produce reposicionamiento <strong>de</strong> regiones. En<br />
lugar <strong>de</strong> eso, aparece un espacio vacío <strong>de</strong><br />
duración igual a la <strong>de</strong> la selección.<br />
◆ Si todas las pistas seleccionadas se muestran<br />
como datos <strong>de</strong> automatización, mantenga<br />
pulsada la tecla Control (Macintosh) o Inicio<br />
(Windows) mientras elige el comando Insert<br />
Silence para insertar silencio en todas las listas<br />
<strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> todas las<br />
pistas seleccionadas. No se produce<br />
reposicionamiento <strong>de</strong> regiones.<br />
Capítulo 20: Gestión <strong>de</strong> regiones 295
296<br />
Modo Slip Al insertar silencio en varias pistas en<br />
modo Slip:<br />
◆ Si alguna <strong>de</strong> las pistas aparece en forma <strong>de</strong><br />
datos <strong>de</strong> audio o MIDI, se eliminan <strong>de</strong>l rango<br />
seleccionado dichos datos y los datos <strong>de</strong><br />
automatización subyacentes en todas las pistas<br />
seleccionadas.<br />
◆ Si todas las pistas seleccionadas se muestran<br />
como datos <strong>de</strong> automatización, se inserta<br />
silencio sólo en los datos <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong>l<br />
tipo visible en cada pista.<br />
◆ Si todas las pistas seleccionadas se muestran<br />
como datos <strong>de</strong> automatización, mantenga<br />
pulsada la tecla Control (Macintosh) o Inicio<br />
(Windows) mientras elige el comando Insert<br />
Silence para insertar silencio en todas las listas<br />
<strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> todas las<br />
pistas seleccionadas.<br />
Para insertar silencio en una pista:<br />
1 Realice una selección en las pistas <strong>de</strong>seadas. La<br />
longitud <strong>de</strong> la selección <strong>de</strong>termina la duración<br />
<strong>de</strong>l silencio insertado.<br />
2 Elija Edit > Insert Silence.<br />
En modo Shuffle, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> inserta la cantidad<br />
<strong>de</strong> silencio seleccionada. En la operación las<br />
regiones se divi<strong>de</strong>n al comienzo <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong><br />
inserción y se mueven las nuevas regiones a una<br />
posición posterior en la pista, a una distancia<br />
igual a la duración <strong>de</strong> la selección.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Comando Consolidate<br />
Selection<br />
En el curso <strong>de</strong> las operaciones <strong>de</strong> edición<br />
normales, una pista pue<strong>de</strong> llegar a contener<br />
varias regiones. Pero cuando una pista o un<br />
rango <strong>de</strong> pista (por ejemplo, un verso o coro)<br />
tiene un estado satisfactorio, pue<strong>de</strong> que <strong>de</strong>see<br />
consolidar las diversas regiones en una sola, para<br />
facilitar el trabajo con el material.<br />
Al consolidar una pista <strong>de</strong> audio, se escribe un<br />
archivo <strong>de</strong> audio nuevo que abarca el rango <strong>de</strong><br />
selección, incluidos los espacios vacíos.<br />
Para consolidar regiones <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una pista:<br />
1 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o la<br />
<strong>de</strong> selección para seleccionar las regiones que<br />
<strong>de</strong>sea consolidar.<br />
– o –<br />
Para seleccionar todas las regiones <strong>de</strong> una pista,<br />
haga triple clic en su lista <strong>de</strong> reproducción, con<br />
la herramienta <strong>de</strong> selección.<br />
2 Elija Edit > Consolidate.<br />
Se crea una sola región que sustituye a las<br />
seleccionadas previamente, incluidos los<br />
posibles espacios vacíos. Si trabaja con una pista<br />
<strong>de</strong> audio, se escribe un nuevo archivo <strong>de</strong> audio<br />
(con el módulo adicional AudioSuite Duplicate).<br />
Al consolidar regiones <strong>de</strong> audio con el comando<br />
Consolidate Selection, si la selección contiene<br />
regiones silenciadas se tratan como si fueran<br />
silencios. El comando Consolidate Selection<br />
funciona igual tanto si las pistas están<br />
silenciadas como si no, o con o sin<br />
automatización <strong>de</strong> silenciamiento.
Gestión <strong>de</strong> regiones<br />
Cualquier sesión pue<strong>de</strong> llegar a tener numerosas<br />
pistas y <strong>de</strong>cenas <strong>de</strong> regiones. Para facilitar el<br />
control y gestión <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> una sesión<br />
pue<strong>de</strong>:<br />
• Asignar nuevos nombres a regiones existentes<br />
• Especificar el formato <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> regiones<br />
creadas automáticamente<br />
• Ocultar regiones creadas automáticamente<br />
• Eliminar regiones no utilizadas<br />
Asignación <strong>de</strong> nuevos nombres <strong>de</strong><br />
región<br />
En el curso <strong>de</strong> una sesión pue<strong>de</strong> cambiar el<br />
nombre <strong>de</strong> las regiones, para acortarlo,<br />
simplificarlo o facilitar su i<strong>de</strong>ntificación. Al<br />
cambiar el nombre <strong>de</strong> una región que se ha<br />
creado automáticamente a partir <strong>de</strong> una<br />
edición, se convierte en región <strong>de</strong>finida por el<br />
usuario y aparece en la lista <strong>de</strong> regiones al<br />
ocultar las creadas automáticamente.<br />
<strong>Pro</strong>bablemente, el modo más fácil <strong>de</strong> cambiar el<br />
nombre <strong>de</strong> una región resi<strong>de</strong>nte en una pista<br />
consiste en hacer doble clic sobre ella con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano. Pero si la región<br />
no está en una pista, o si se va a modificar el<br />
nombre <strong>de</strong> varias regiones, use el comando<br />
Rename Selected.<br />
Para cambiar el nombre <strong>de</strong> una o más regiones:<br />
1 Si va a cambiar el nombre <strong>de</strong> una región<br />
creada automáticamente, asegúrese <strong>de</strong><br />
seleccionar Display > Auto-Created Regions.<br />
2 Seleccione la región <strong>de</strong>seada en la lista <strong>de</strong><br />
regiones Audio o MIDI.<br />
Si está activada la p<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> edición<br />
“Regions List Selection Follows Track<br />
Selection”, pue<strong>de</strong> resaltar una región<br />
presente en la lista seleccionándola en una<br />
pista.<br />
3 Elija Rename Selected en el menú emergente<br />
<strong>de</strong> lista <strong>de</strong> regiones.<br />
4 Cuando se le indique, escriba el nuevo<br />
nombre <strong>de</strong> la región. Si ha seleccionado una<br />
región <strong>de</strong> audio que constituye un archivo<br />
entero, especifique si <strong>de</strong>sea cambiar sólo el<br />
nombre <strong>de</strong> la región, o también el <strong>de</strong>l archivo en<br />
disco.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> nombre<br />
5 Haga clic en OK para cambiar el nombre <strong>de</strong> la<br />
región. Si va a cambiar el nombre <strong>de</strong> varias<br />
regiones, el sistema le irá indicando una por una<br />
cuándo hacerlo.<br />
Parámetros <strong>de</strong> asignación<br />
automática <strong>de</strong> nombres<br />
Pue<strong>de</strong> especificar los parámetros <strong>de</strong> asignación<br />
automática <strong>de</strong> nombre para una región cuando<br />
se crean regiones a partir <strong>de</strong> ésta en el curso <strong>de</strong><br />
las tareas <strong>de</strong> edición.<br />
Para <strong>de</strong>finir parámetros <strong>de</strong> asignación automática<br />
<strong>de</strong> nombre para una región:<br />
1 Seleccione una región en la lista <strong>de</strong> regiones<br />
Audio o MIDI.<br />
2 Elija Auto Rename Selected en el menú<br />
emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> regiones.<br />
Capítulo 20: Gestión <strong>de</strong> regiones 297
298<br />
3 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo Rename Regions,<br />
escriba el texto <strong>de</strong>seado para el nombre <strong>de</strong><br />
nuevas regiones creadas a partir <strong>de</strong> la<br />
seleccionada.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> regiones<br />
Name Determina la base <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> regiones<br />
creadas automáticamente.<br />
Number Especifica el número inicial <strong>de</strong> la<br />
secuencia <strong>de</strong> numeración automática para las<br />
nuevas regiones.<br />
Zeros Especifica el número <strong>de</strong> ceros que<br />
prece<strong>de</strong>n a los números añadidos siguiendo la<br />
secuencia numérica automática.<br />
Suffix Especifica el texto añadido al final <strong>de</strong>l<br />
nombre, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la numeración automática.<br />
4 Cuando termine, haga clic en OK para aceptar<br />
los nuevos parámetros.<br />
Eliminación y ocultación <strong>de</strong><br />
regiones no utilizadas<br />
En el curso <strong>de</strong> una sesión <strong>de</strong> edición, es probable<br />
que las listas <strong>de</strong> regiones Audio y MIDI se llenen<br />
pronto <strong>de</strong> regiones creadas por el usuario o<br />
automáticamente mediante operaciones <strong>de</strong><br />
cortar, pegar y separar otras regiones. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
permite ocultar o eliminar regiones <strong>de</strong> una<br />
sesión para hacer más manejables las listas <strong>de</strong><br />
regiones.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Ocultar regiones creadas<br />
automáticamente<br />
Pue<strong>de</strong> ocultar regiones creadas<br />
automáticamente mientras realiza tareas <strong>de</strong><br />
edición.<br />
Para ocultar regiones creadas automáticamente:<br />
■ Anule la selección <strong>de</strong> Display > Display Auto-<br />
Created Regions. Con esta opción no<br />
seleccionada, las listas <strong>de</strong> regiones Audio y MIDI<br />
sólo mostrarán las regiones creadas por el<br />
usuario.<br />
Las regiones <strong>de</strong>finidas por el usuario pue<strong>de</strong>n ser:<br />
• De archivo entero<br />
• Creadas durante la grabación<br />
• Importadas<br />
• Con nombres modificados<br />
• Creadas como resultado <strong>de</strong> un procesamiento<br />
con AudioSuite<br />
• Regiones nuevas creadas con los comandos<br />
Capture Region y Separate Region<br />
• Creadas mediante el recorte <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong><br />
archivo entero<br />
Al ocultar regiones <strong>de</strong> creación automática,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> advierte al usuario si el número es<br />
excesivo y ofrece la oportunidad <strong>de</strong> eliminar<br />
regiones. Si opta por ello, se eliminarán todas las<br />
regiones creadas automáticamente.<br />
Si quiere conservar alguna <strong>de</strong> ellas, <strong>de</strong>be<br />
convertirla en región <strong>de</strong>finida por usuario,<br />
mediante el cambio <strong>de</strong> nombre. Para más<br />
<strong>de</strong>talles, véase “Asignación <strong>de</strong> nuevos nombres<br />
<strong>de</strong> región” en la página 297.
Eliminación <strong>de</strong> regiones no utilizadas<br />
Pue<strong>de</strong> localizar y eliminar regiones <strong>de</strong> una<br />
sesión con el comando Clear Selected.<br />
La acción <strong>de</strong>l comando Clear Selected es<br />
irreversible.<br />
Para localizar y eliminar regiones no usadas <strong>de</strong><br />
una sesión:<br />
1 Para regiones MIDI, elija Select Unused en el<br />
menú emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> regiones MIDI.<br />
2 Para regiones <strong>de</strong> audio, elija una <strong>de</strong> los<br />
siguientes comandos <strong>de</strong>l submenú Select<br />
Unused, en el menú emergente <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
regiones <strong>de</strong> audio:<br />
• Unused Regions<br />
• Unused Regions Except Whole Files<br />
• Offline Regions<br />
3 Una vez seleccionadas todas las regiones no<br />
utilizadas, elija Clear Selected en el menú<br />
emergente <strong>de</strong> regiones.<br />
4 Haga clic en Remove para eliminar <strong>de</strong> la sesión<br />
las regiones no utilizadas.<br />
– o –<br />
Si va a eliminar una región <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> archivo<br />
entero y quiere eliminar permanentemente el<br />
archivo <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>l disco duro, haga clic en<br />
Delete.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> eliminación <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> audio<br />
seleccionadas<br />
Al eliminar archivos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> varias regiones,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> abre un cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong><br />
advertencia para cada archivo <strong>de</strong> audio. Si no<br />
<strong>de</strong>sea ver este cuadro <strong>de</strong> diálogo repetidamente:<br />
■ Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras hace clic<br />
en el botón Delete <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo Clear<br />
Audio. De este modo se irán eliminando los<br />
archivos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>l disco duro (para cada una<br />
<strong>de</strong> las regiones no usadas) sin mensajes <strong>de</strong><br />
advertencia.<br />
Use esta función con cautela, ya que la<br />
eliminación <strong>de</strong> los archivos es una operación<br />
irreversible.<br />
Compactación <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong><br />
audio<br />
El comando Compact Selected elimina<br />
porciones <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> audio no utilizadas, a<br />
fin <strong>de</strong> ahorrar espacio en disco y preparar copias<br />
<strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong>l disco duro mejor organizadas.<br />
El comando Compact Selected elimina material<br />
<strong>de</strong> audio cuando no hay regiones <strong>de</strong> <strong>referencia</strong><br />
<strong>de</strong> los datos. Por esta razón, antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a<br />
la compactación <strong>de</strong>berían eliminarse las<br />
regiones no utilizadas.<br />
Dado que la operación elimina datos <strong>de</strong> audio<br />
<strong>de</strong>finitivamente, el comando Compact Selected<br />
<strong>de</strong>bería usarse únicamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber<br />
realizado todas las tareas <strong>de</strong> edición requeridas,<br />
asegurándose previamente <strong>de</strong> que no van a<br />
necesitarse posteriormente los datos no<br />
utilizados.<br />
Capítulo 20: Gestión <strong>de</strong> regiones 299
300<br />
Con el comando Compact Selected pue<strong>de</strong>n<br />
rellenarse las regiones <strong>de</strong>l archivo compactado<br />
con una cantidad seleccionada por el usuario.<br />
Esto podría ser necesario si <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> requiriera<br />
más datos <strong>de</strong> audio antes y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> regiones<br />
para crear fundidos cruzados. Así pues, si las<br />
regiones con las que trabaja tienen fundidos<br />
cruzados o si quiere rellenarlas con vistas a<br />
recortes posteriores, <strong>de</strong>bería introducir una<br />
cantidad <strong>de</strong> relleno apropiada (en<br />
milisegundos).<br />
El comando Compact Selected es <strong>de</strong> tipo<br />
<strong>de</strong>structivo, es <strong>de</strong>cir, irreversible. Al<br />
aplicarlo se alteran <strong>de</strong> modo permanente los<br />
archivos <strong>de</strong> audio originales. Es imposible<br />
restablecer los datos que se eliminen<br />
mediante este comando.<br />
Para compactar un archivo <strong>de</strong> audio:<br />
1 Elija Select Unused > Regions en el menú<br />
emergente <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> regiones. Se resaltan en la<br />
lista todas las regiones que no se hayan situado<br />
en alguna pista en la sesión en curso.<br />
2 Para eliminar todas estas regiones no<br />
utilizadas, elija Clear Selected en el menú<br />
emergente <strong>de</strong> regiones. Cuando se abra el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo, elija Remove.<br />
3 En la lista <strong>de</strong> regiones Audio, seleccione las<br />
regiones que <strong>de</strong>sea compactar.<br />
4 Elija Compact Selected en el menú emergente<br />
<strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> audio.<br />
5 Indique la cantidad <strong>de</strong> relleno (en<br />
milisegundos) <strong>de</strong>seada a ambos lados <strong>de</strong> cada<br />
región <strong>de</strong>l archivo.<br />
6 Haga clic en Compact para compactar el<br />
archivo o en Cancel para cancelar el comando.<br />
Una vez finalizada la compactación, la sesión se<br />
guarda automáticamente.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 21: Pistas <strong>de</strong> director y<br />
ubicaciones <strong>de</strong> memoria<br />
Eventos <strong>de</strong> tempo<br />
Los eventos <strong>de</strong> tempo, mostrados en la regla<br />
Tempo, pue<strong>de</strong>n insertarse al comienzo <strong>de</strong> una<br />
sesión para sustituir el tempo pre<strong>de</strong>terminado<br />
(120 BPM), o en cualquier ubicación <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />
la sesión para aplicar cambios <strong>de</strong> tempo<br />
adicionales. No es posible insertar este tipo <strong>de</strong><br />
eventos en modo <strong>de</strong> tempo manual.<br />
Para mostrar la regla Tempo:<br />
■ Seleccione Display > Ruler View Shows ><br />
Tempo.<br />
En modo <strong>de</strong> tempo manual no se tiene en<br />
cuenta la pista <strong>de</strong> tempo y la sesión se<br />
reproduce con el valor <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong>finido en<br />
la ventana Transport. Para más <strong>de</strong>talles,<br />
véase “Uso <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> tempo manual” en<br />
la página 155.<br />
Tempo actual<br />
Al encontrarse eventos <strong>de</strong> tempo durante la<br />
reproducción, el tempo actual <strong>de</strong> la sesión se<br />
muestra en la ventana Transport.<br />
tempo actual<br />
Tempo actual mostrado en la ventana Transport<br />
Inserción <strong>de</strong> eventos <strong>de</strong> tempo<br />
Para insertar un evento <strong>de</strong> tempo:<br />
1 Haga clic en la regla Tempo don<strong>de</strong> quiera<br />
insertar el evento y, a continuación, seleccione<br />
MIDI > Change Tempo.<br />
– o –<br />
Haga clic en la regla Tempo don<strong>de</strong> quiera<br />
insertar el evento y, a continuación, haga clic en<br />
el botón <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> tempo, situado en el<br />
extremo izquierdo <strong>de</strong> la regla.<br />
Botón <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> tempo<br />
– o –<br />
Mantenga pulsada la tecla Control (Macintosh)<br />
o Inicio (Windows) mientras coloca el puntero<br />
sobre la regla Tempo (el puntero adopta la forma<br />
<strong>de</strong> mano con el signo “+”) y hace clic en la<br />
ubicación <strong>de</strong>seada.<br />
Inserción manual <strong>de</strong> un evento <strong>de</strong> tempo<br />
Capítulo 21: Pistas <strong>de</strong> director y ubicaciones <strong>de</strong> memoria 301
302<br />
2 En la sección Tempo Change <strong>de</strong> la ventana<br />
Tempo/Meter Change, indique el valor <strong>de</strong><br />
Location y BPM para el cambio <strong>de</strong> tempo.<br />
Ventana Tempo/Meter Change<br />
Seleccione la opción Snap To Bar para colocar el<br />
evento <strong>de</strong> tempo insertado exactamente en el<br />
primer tiempo <strong>de</strong>l compás más cercano.<br />
3 Para basar el valor <strong>de</strong> BPM en algo que no sea<br />
la negra pre<strong>de</strong>terminada, seleccione otro valor<br />
<strong>de</strong> nota.<br />
4 Haga clic en Apply. El nuevo evento se inserta<br />
y aparece en la regla Tempo.<br />
Evento <strong>de</strong> tempo insertado<br />
La posición <strong>de</strong> cada evento <strong>de</strong> tempo se indica<br />
mediante un triángulo ver<strong>de</strong>. Este triángulo<br />
pue<strong>de</strong> arrastrarse para mover el evento, y<br />
editarse mediante doble clic.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Edición y cambio <strong>de</strong> posición <strong>de</strong><br />
eventos <strong>de</strong> tempo<br />
Los eventos <strong>de</strong> tempo existentes pue<strong>de</strong>n<br />
moverse, editarse, copiarse, pegarse y<br />
eliminarse.<br />
Para mover un evento <strong>de</strong> tempo mediante<br />
arrastre:<br />
■ En la regla Tempo, arrastre hacia la <strong>de</strong>recha o<br />
la izquierda el triángulo <strong>de</strong>l evento que quiere<br />
mover.<br />
Arrastre <strong>de</strong> un evento <strong>de</strong> tempo<br />
Si el modo Edit está configurado en Grid, el<br />
evento arrastrado se alinea según el valor <strong>de</strong><br />
Grid actual.<br />
Para editar un evento <strong>de</strong> tempo:<br />
1 En la regla Tempo, haga doble clic en el<br />
evento.<br />
2 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo emergente, indique<br />
nuevos valores para los parámetros Location o<br />
BPM para el evento.<br />
3 Haga clic en OK.<br />
Para eliminar un evento <strong>de</strong> tempo:<br />
■ Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras coloca el<br />
puntero sobre el evento (el puntero adopta la<br />
forma <strong>de</strong> mano con el signo “–”) y haga clic para<br />
eliminarlo.
Para copiar y pegar varios eventos <strong>de</strong> tempo:<br />
1 Si lo <strong>de</strong>sea, configure el modo <strong>de</strong> edición<br />
como Grid para que la selección se limite al<br />
valor actual <strong>de</strong> Grid.<br />
2 Arrastre el puntero sobre la regla Tempo para<br />
seleccionar el rango <strong>de</strong> los eventos <strong>de</strong> tempo.<br />
Eventos <strong>de</strong> tempo seleccionados<br />
Si alguno <strong>de</strong> los eventos está cerca <strong>de</strong>l comienzo<br />
<strong>de</strong> la selección, pulse la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows) para activar<br />
la herramienta <strong>de</strong> selección.<br />
Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras<br />
arrastra para realizar una selección a través<br />
<strong>de</strong> todas las pistas <strong>de</strong> director.<br />
3 Elija Edit > Copy.<br />
4 Haga clic en la regla Tempo, en el punto en<br />
que <strong>de</strong>sea pegar los eventos.<br />
5 Elija Edit > Paste. El contenido <strong>de</strong>l<br />
portapapeles se pega a partir <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong><br />
inserción y sustituye a los posibles eventos <strong>de</strong><br />
tempo existentes en ese espacio.<br />
Para exten<strong>de</strong>r una selección <strong>de</strong> edición en una<br />
pista hasta la regla Tempo:<br />
1 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o la<br />
<strong>de</strong> selección para seleccionar un rango <strong>de</strong> pistas.<br />
2 Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras<br />
hace clic en la regla Tempo.<br />
Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras hace<br />
clic <strong>de</strong> nuevo en la regla para eliminar la<br />
extensión <strong>de</strong> la selección.<br />
Para seleccionar todos los eventos <strong>de</strong> tempo:<br />
■ Haga doble clic con la herramienta <strong>de</strong><br />
selección en la regla Markers.<br />
Para anular la selección <strong>de</strong> un rango <strong>de</strong> eventos <strong>de</strong><br />
tempo:<br />
1 Si lo <strong>de</strong>sea, configure el modo <strong>de</strong> edición<br />
como Grid para que la selección se limite al<br />
valor actual <strong>de</strong> Grid.<br />
2 Arrastre el puntero <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong><br />
selección por la regla Tempo para seleccionar los<br />
eventos que quiere eliminar.<br />
3 Elija Edit > Clear para eliminar los eventos<br />
seleccionados.<br />
Tempo, MIDI y Audio<br />
Al editar o mover eventos <strong>de</strong> tempo, la regla<br />
Bars:Beats se expan<strong>de</strong> o contrae según sea<br />
necesario, para reflejar con exactitud la posición<br />
<strong>de</strong> las regiones <strong>de</strong> audio (intactas en lo que se<br />
refiere a ubicación <strong>de</strong> muestras). Esto afecta a la<br />
posición relativa <strong>de</strong> notas MIDI y garantiza la<br />
precisión <strong>de</strong> la relación visual entre MIDI y<br />
audio.<br />
La Figure 15 ilustra el cambio <strong>de</strong> posición y la<br />
expansión <strong>de</strong> las notas MIDI en relación al audio<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> reducirse el tempo.<br />
La regla y los<br />
eventos MIDI se<br />
expan<strong>de</strong>n<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
cambiar el<br />
tempo<br />
Figura 15. Antes y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> cambiar el tempo<br />
Capítulo 21: Pistas <strong>de</strong> director y ubicaciones <strong>de</strong> memoria 303
304<br />
Después <strong>de</strong> editar o mover un evento <strong>de</strong> tempo:<br />
◆ Las ubicaciones <strong>de</strong> compás y tiempo <strong>de</strong><br />
regiones <strong>de</strong> audio (basadas en muestras) se<br />
ajustan al nuevo tempo. Las ubicaciones SMPTE<br />
y la muestra <strong>de</strong> región <strong>de</strong> audio permanecen<br />
igual.<br />
◆ Las notas MIDI (basadas en tick) permanecen<br />
en la misma ubicación <strong>de</strong> compás y tiempo.<br />
Pero, con relación al audio, las notas se contraen<br />
o se expan<strong>de</strong>n según el nuevo tempo, dando<br />
como resultado nuevas ubicaciones <strong>de</strong> SMPTE y<br />
muestra para los tiempos <strong>de</strong> inicio y final <strong>de</strong><br />
nota.<br />
Tempo pre<strong>de</strong>terminado<br />
Al crear una sesión, se le asigna un valor <strong>de</strong><br />
tempo pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> 120 BPM. Este tempo<br />
pue<strong>de</strong> modificarse insertando un evento <strong>de</strong><br />
tempo en la posición 1|1|000. Pero téngase en<br />
cuenta que esto no equivale a insertar eventos<br />
<strong>de</strong> tempo normales en otras ubicaciones. El<br />
evento <strong>de</strong> tempo resi<strong>de</strong>nte en 1|1|000 es un<br />
marcador <strong>de</strong> compás|tiempo (i<strong>de</strong>ntificado por<br />
un triángulo azul).<br />
La diferencia principal consiste en que el<br />
marcador <strong>de</strong> compás|tiempo pue<strong>de</strong> arrastrarse a<br />
cualquier ubicación <strong>de</strong> la sesión (para, por<br />
ejemplo, alinearlo a un cuadro SMPTE concreto)<br />
para re<strong>de</strong>finir la posición <strong>de</strong> 1|1|000.<br />
Comando I<strong>de</strong>ntify Beat<br />
Marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo<br />
El comando I<strong>de</strong>ntify Beat permite establecer una<br />
asignación <strong>de</strong> tempo/compás para audio<br />
grabado sin escuchar un clic o para audio<br />
importado con tempos <strong>de</strong>sconocidos.<br />
El comando I<strong>de</strong>ntify Beat analiza un rango <strong>de</strong><br />
selección (normalmente con un número<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
específico <strong>de</strong> tiempos o compases) y calcula el<br />
tempo basándose en el compás especificado.<br />
Esto conlleva la inserción <strong>de</strong> marcadores <strong>de</strong><br />
compás|tiempo para el tempo calculado, que<br />
aparecen en la regla Tempo al comienzo y final<br />
<strong>de</strong> la selección; a<strong>de</strong>más, se insertan eventos <strong>de</strong><br />
compás en la regla Meter.<br />
Pue<strong>de</strong> utilizar Beat Detective para generar<br />
marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />
una selección que incluya cambios <strong>de</strong> ritmo<br />
con cada tiempo y subtiempo. Para más<br />
información, véase el Capítulo 22, “Beat<br />
Detective”.<br />
Marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo<br />
Los marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo tienen un<br />
aspecto similar al <strong>de</strong> los eventos <strong>de</strong> tempo, pero<br />
sus indicadores <strong>de</strong> ubicación son triángulos<br />
azules.<br />
Marcador <strong>de</strong> compás|tiempo<br />
La clave <strong>de</strong> una <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> tempos correcta<br />
para un rango <strong>de</strong> audio mediante el comando<br />
I<strong>de</strong>ntify Beat consiste en asegurarse <strong>de</strong> que la<br />
selección inicial correspon<strong>de</strong> a una duración<br />
precisa <strong>de</strong> tiempos o compases. Pue<strong>de</strong> ser<br />
conveniente crear un bucle <strong>de</strong> la selección al<br />
reproducir (véase “Reproducción <strong>de</strong> bucle” en la<br />
página 241) para comprobar que no hay<br />
irregularida<strong>de</strong>s. Para evitar <strong>de</strong>sajustes y<br />
mantener la precisión <strong>de</strong> muestra, seleccione el<br />
material <strong>de</strong> audio con el parámetro Time Scale<br />
configurado en Samples, en lugar <strong>de</strong> Bars:Beats.<br />
No pue<strong>de</strong>n mezclarse eventos <strong>de</strong> tempo y<br />
marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo. Si una<br />
sesión contiene eventos <strong>de</strong> tempo e intenta<br />
insertar marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo, los<br />
eventos <strong>de</strong> tempo existentes se convertirán a<br />
marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo (y viceversa).
I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> tiempos<br />
Para añadir marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo en un<br />
bucle <strong>de</strong> tambor <strong>de</strong> un compás:<br />
1 Coloque un bucle <strong>de</strong> tambor <strong>de</strong> un compás al<br />
comienzo <strong>de</strong> una pista <strong>de</strong> audio.<br />
2 Seleccione Display > Samples. Así se asegura<br />
que el material <strong>de</strong> audio seleccionado tendrá<br />
precisión <strong>de</strong> muestra.<br />
3 Seleccione la región <strong>de</strong> audio con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano y elija Edit ><br />
I<strong>de</strong>ntify Beat.<br />
4 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo Bar|Beat Markers,<br />
especifique los puntos <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong> los<br />
marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo insertados. Para<br />
este ejemplo <strong>de</strong> un bucle <strong>de</strong> un compás,<br />
introduzca los valores 1|1|000 y 2|1|000.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> tiempo<br />
5 Si es necesario, especifique un registro <strong>de</strong><br />
tiempo para el rango <strong>de</strong> inicio y fin.<br />
6 Haga clic en OK para calcular<br />
automáticamente el nuevo tempo e inserte los<br />
marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo y eventos <strong>de</strong><br />
compás necesarios. Se eliminarán los eventos <strong>de</strong><br />
tempo y compás que haya <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />
selección.<br />
Marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo insertados<br />
Una vez <strong>de</strong>finido el tempo para el material <strong>de</strong><br />
audio, pue<strong>de</strong> duplicar la región <strong>de</strong> audio original<br />
utilizando el comando Repeat.<br />
Cuando se trabaja en una selección, el comando<br />
I<strong>de</strong>ntify Beat sólo calcula un tempo para el<br />
rango seleccionado. Si el tempo varía <strong>de</strong> un<br />
compás a otro o <strong>de</strong> un tiempo a otro, tendrá que<br />
utilizar el comando I<strong>de</strong>ntify Beat para cada<br />
variación <strong>de</strong> tempo (asegúrese <strong>de</strong> <strong>de</strong>finir con<br />
toda precisión un rango <strong>de</strong> selección o una<br />
ubicación <strong>de</strong> tiempo para el cambio <strong>de</strong> tempo).<br />
Inserción individual <strong>de</strong><br />
marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo<br />
Material <strong>de</strong> audio con tempos variables<br />
Pue<strong>de</strong> insertar marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo <strong>de</strong><br />
uno en uno, <strong>de</strong>finiendo un punto <strong>de</strong> inserción<br />
<strong>de</strong> edición (en lugar <strong>de</strong> realizar una selección)<br />
antes <strong>de</strong> utilizar el comando I<strong>de</strong>ntify Beat. La<br />
posibilidad <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificar cada tiempo<br />
individualmente es especialmente útil cuando<br />
se trabaja con audio <strong>de</strong> tempos variables.<br />
Capítulo 21: Pistas <strong>de</strong> director y ubicaciones <strong>de</strong> memoria 305
306<br />
Por ejemplo, si tiene un compás que se acelera<br />
levemente, pue<strong>de</strong> insertar un marcador <strong>de</strong><br />
compás|tiempo en cada compás (véase la<br />
Figure 16) para reflejar el tempo con exactitud.<br />
Figura 16. Marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo en cada<br />
tiempo<br />
Después <strong>de</strong> insertar los marcadores <strong>de</strong><br />
compás|tiempo, pue<strong>de</strong>n realizarse otros ajustes<br />
en la asignación <strong>de</strong> tempo arrastrando cada uno<br />
<strong>de</strong> los marcadores según se requiera para<br />
alinearlos al tiempo asociado <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l<br />
material <strong>de</strong> audio.<br />
Arrastre <strong>de</strong> marcadores <strong>de</strong><br />
compás|tiempo<br />
Los marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo pue<strong>de</strong>n<br />
arrastrarse a nuevas ubicaciones para alinearlos<br />
a regiones <strong>de</strong> audio que se hayan movido, o a un<br />
punto algo diferente <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una región <strong>de</strong><br />
audio. Como resultado, se ajustan los datos<br />
MIDI circundantes para alinearlos a la nueva<br />
asignación <strong>de</strong> tempo.<br />
Arrastre <strong>de</strong> un marcador <strong>de</strong> compás|tiempo<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Diferencias entre eventos <strong>de</strong> tempo y<br />
marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo<br />
Los marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo y los eventos<br />
<strong>de</strong> tempo actúan <strong>de</strong> modo diferente al<br />
arrastrarlos por la regla Tempo.<br />
Al arrastrar un evento <strong>de</strong> tempo:<br />
• El evento se sitúa en una nueva ubicación <strong>de</strong><br />
compás y tiempo. También se actualizan las<br />
ubicaciones <strong>de</strong> muestra y SMPTE para el<br />
evento.<br />
• El valor <strong>de</strong> BPM <strong>de</strong>l evento arrastrado se<br />
mantiene, así como los <strong>de</strong>más eventos <strong>de</strong><br />
tempo <strong>de</strong> la sesión.<br />
• Los eventos MIDI circundantes, así como la<br />
regla, se contraen o se expan<strong>de</strong>n según sea<br />
necesario para ajustarse a la nueva ubicación<br />
<strong>de</strong> tempo.<br />
Al arrastrar un marcador <strong>de</strong> compás|tiempo:<br />
• El valor BPM correspondiente vuelve a<br />
calcularse junto con el marcador <strong>de</strong><br />
compás|tiempo situado a su izquierda. Los<br />
marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo situados a la<br />
<strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l marcador arrastrado se<br />
mantienen.<br />
• La ubicación <strong>de</strong> compás y tiempo<br />
correspondiente se arrastra junto con el<br />
marcador <strong>de</strong> compás|tiempo. Si la ubicación<br />
original <strong>de</strong>l marcador <strong>de</strong> compás|tiempo era<br />
3|1|000, permanece ahí (a menos que se<br />
modifique).<br />
• Las ubicaciones <strong>de</strong> muestra y SMPTE<br />
correspondientes cambian según el cálculo<br />
para el nuevo tempo <strong>de</strong>l marcador <strong>de</strong><br />
compás|tiempo.<br />
• Los eventos MIDI circundantes, así como la<br />
regla Bars:Beats, se contraen o se expan<strong>de</strong>n<br />
según sea necesario para ajustarse al nuevo<br />
tempo.
Edición <strong>de</strong> marcadores <strong>de</strong><br />
compás|tiempo<br />
Es posible editar un marcador <strong>de</strong> compás|tiempo<br />
para re<strong>de</strong>finir su ubicación <strong>de</strong> compás y tiempo,<br />
que a su vez re<strong>de</strong>fine el punto <strong>de</strong> inicio o fin <strong>de</strong>l<br />
rango que va a analizarse para el tempo. Esta<br />
operación es distinta a la <strong>de</strong> arrastre <strong>de</strong> un<br />
marcador <strong>de</strong> compás|tiempo.<br />
Para editar un marcador <strong>de</strong> compás|tiempo:<br />
1 En la regla Tempo, haga doble clic en el<br />
marcador <strong>de</strong> compás|tiempo.<br />
2 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo emergente, indique<br />
un nuevo valor para el parámetro Location.<br />
3 Haga clic en OK para volver a calcular el nuevo<br />
tempo.<br />
Al igual que los eventos <strong>de</strong> tempo y compás, es<br />
posible eliminar marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo.<br />
Para eliminar un marcador <strong>de</strong> compás|tiempo:<br />
■ Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras coloca el<br />
puntero sobre el marcador en cuestión (el<br />
puntero adopta la forma <strong>de</strong> mano con el signo<br />
“-”) y haga clic para eliminarlo.<br />
Eventos <strong>de</strong> compás<br />
Pue<strong>de</strong>n insertarse eventos <strong>de</strong> compás al<br />
principio <strong>de</strong> una sesión, para sustituir el compás<br />
pre<strong>de</strong>terminado (4/4), y en cualquier punto<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la sesión para cambios <strong>de</strong> compás<br />
adicionales. Los eventos <strong>de</strong> compás se muestran<br />
en la regla Meter.<br />
Para mostrar la regla Meter:<br />
■ Seleccione Display > Ruler View Shows ><br />
Meter.<br />
Compás actual<br />
Al encontrarse eventos <strong>de</strong> compás durante la<br />
reproducción, el compás actual <strong>de</strong> la sesión se<br />
muestra en la ventana Transport.<br />
Inserción <strong>de</strong> eventos <strong>de</strong> compás<br />
Para insertar un evento <strong>de</strong> compás:<br />
1 Elija MIDI > Change Meter.<br />
– o –<br />
Haga clic en el botón <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> compás,<br />
situado en el extremo izquierdo <strong>de</strong> la regla<br />
Meter.<br />
– o –<br />
compás actual<br />
Compás actual mostrado en la ventana Transport<br />
Botón <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> compás<br />
Mantenga pulsada la tecla Control (Macintosh)<br />
o Inicio (Windows) mientras coloca el puntero<br />
sobre la regla Meter (el puntero adopta la forma<br />
<strong>de</strong> mano con el signo “+”) y hace clic en la<br />
ubicación <strong>de</strong>seada.<br />
Inserción manual <strong>de</strong> un evento <strong>de</strong> compás<br />
2 En la sección Meter Change <strong>de</strong> la ventana<br />
Tempo/Meter Change, indique el valor <strong>de</strong><br />
Location y BPM para el cambio <strong>de</strong> compás.<br />
Capítulo 21: Pistas <strong>de</strong> director y ubicaciones <strong>de</strong> memoria 307
308<br />
Ventana Meter Change<br />
Seleccione la opción Snap To Bar para colocar el<br />
evento <strong>de</strong> compás insertado exactamente en el<br />
primer tiempo <strong>de</strong>l compás más cercano.<br />
3 Seleccione un valor <strong>de</strong> nota para el número <strong>de</strong><br />
clics que <strong>de</strong>ben sonar en cada compás. Si lo<br />
<strong>de</strong>sea, seleccione la opción (.) para un valor <strong>de</strong><br />
puntillo.<br />
Para algunos compases, pue<strong>de</strong> ser<br />
conveniente usar un valor <strong>de</strong> clic <strong>de</strong> puntillo.<br />
Por ejemplo, si usa un compás <strong>de</strong> 6/8, un<br />
clic <strong>de</strong> corchea con puntillo (con dos clics por<br />
compás) es más a<strong>de</strong>cuado que un clic <strong>de</strong><br />
corchea normal (seis clics por compás).<br />
4 Haga clic en Apply para insertar el nuevo<br />
evento <strong>de</strong> compás. El nuevo evento se inserta y<br />
aparece en la regla Meter.<br />
Evento <strong>de</strong> compás insertado<br />
La posición <strong>de</strong> cada evento <strong>de</strong> compás se indica<br />
mediante un triángulo amarillo. Este triángulo<br />
pue<strong>de</strong> seleccionarse para copiarlo y pegarlo, y<br />
mediante un doble clic sobre él pue<strong>de</strong> editarse el<br />
evento.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Edición <strong>de</strong> eventos <strong>de</strong> compás<br />
Los eventos <strong>de</strong> tempo existentes pue<strong>de</strong>n<br />
editarse, copiarse, pegarse y eliminarse.<br />
Para editar un evento <strong>de</strong> compás<br />
1 En la regla Meter, haga doble clic en el evento<br />
<strong>de</strong> compás.<br />
2 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo emergente, indique<br />
nuevos valores para los parámetros Location o<br />
Meter para el evento.<br />
3 Haga clic en OK.<br />
Para eliminar un evento <strong>de</strong> compás:<br />
■ Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras coloca el<br />
puntero sobre el evento <strong>de</strong> compás (el puntero<br />
adopta la forma <strong>de</strong> mano con el signo “–”) y<br />
haga clic para eliminarlo.<br />
Para copiar y pegar varios eventos <strong>de</strong> compás:<br />
1 Si lo <strong>de</strong>sea, configure el modo <strong>de</strong> edición<br />
como Grid para que la selección se limite al<br />
valor actual <strong>de</strong> Grid.<br />
2 Arrastre el puntero sobre la regla Meter para<br />
seleccionar el rango <strong>de</strong> los eventos <strong>de</strong> compás.<br />
Eventos <strong>de</strong> compás seleccionados<br />
Si el comienzo <strong>de</strong> la selección incluye un evento<br />
<strong>de</strong> compás, pulse la tecla Comando (Macintosh)<br />
o Control (Windows) para activar la<br />
herramienta <strong>de</strong> selección.<br />
Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras<br />
arrastra para realizar una selección a través<br />
<strong>de</strong> todas las pistas <strong>de</strong> director.<br />
3 Elija Edit > Copy.
4 Haga clic en la regla Meter, en el punto en que<br />
<strong>de</strong>sea pegar los eventos.<br />
5 Elija Edit > Paste. El contenido <strong>de</strong>l<br />
portapapeles se pega a partir <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong><br />
inserción y sustituye a los posibles eventos <strong>de</strong><br />
compás existentes en ese espacio.<br />
Para exten<strong>de</strong>r una selección <strong>de</strong> edición en una<br />
pista hasta la regla Meter:<br />
1 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o la<br />
<strong>de</strong> selección para seleccionar un rango <strong>de</strong> pistas.<br />
2 Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras<br />
hace clic en la regla Meter.<br />
Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras hace<br />
clic <strong>de</strong> nuevo en la regla para eliminar la<br />
extensión <strong>de</strong> la selección.<br />
Para seleccionar todos los eventos <strong>de</strong> compás:<br />
■ Haga doble clic con la herramienta <strong>de</strong><br />
selección en la regla Meter.<br />
Para anular la selección <strong>de</strong> un rango <strong>de</strong> eventos <strong>de</strong><br />
compás:<br />
1 Si lo <strong>de</strong>sea, configure el modo <strong>de</strong> edición<br />
como Grid para que la selección se limite al<br />
valor actual <strong>de</strong> Grid.<br />
2 Arrastre el puntero sobre la regla Meter para<br />
seleccionar los eventos <strong>de</strong> compás que quiere<br />
eliminar.<br />
3 Elija Edit > Clear para eliminar los eventos<br />
seleccionados.<br />
Compases parciales<br />
Alineación <strong>de</strong>l tiempo 1 a una ubicación SMPTE<br />
Al trabajar con música <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o o película, suele<br />
ser preciso iniciar secciones <strong>de</strong> música en<br />
ubicaciones exactas <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo<br />
SMPTE. Puesto que no es probable que la<br />
ubicación esté justo al principio <strong>de</strong> un compás,<br />
pue<strong>de</strong> insertar un evento <strong>de</strong> compás en la<br />
ubicación <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo en que <strong>de</strong>be<br />
comenzar la música.<br />
Si es preciso, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> creará un compás parcial<br />
para acomodar eventos <strong>de</strong> compás insertados.<br />
Cuando un evento <strong>de</strong> compás está precedido <strong>de</strong><br />
un compás parcial, el evento <strong>de</strong> compás aparece<br />
en cursiva en la regla Meter.<br />
Compás parcial <strong>de</strong> 4/4<br />
También pue<strong>de</strong> haber compases parciales al<br />
pegar eventos <strong>de</strong> compás en ubicaciones<br />
distintas a la <strong>de</strong>l tiempo uno.<br />
Capítulo 21: Pistas <strong>de</strong> director y ubicaciones <strong>de</strong> memoria 309
310<br />
Cambio <strong>de</strong> numeración <strong>de</strong><br />
compases<br />
Con el comando Renumber Bars pue<strong>de</strong> cambiar<br />
la numeración <strong>de</strong> todos los compases <strong>de</strong> una<br />
sesión, con lo que se modifican las ubicaciones<br />
<strong>de</strong> compás para todas las regiones y eventos <strong>de</strong><br />
tempo y compás manteniendo intacta su<br />
posición. Las ubicaciones <strong>de</strong> muestra y SMPTE<br />
<strong>de</strong> los datos <strong>de</strong> sesión no cambian.<br />
Para cambiar la numeración <strong>de</strong> los compases:<br />
1 Elija MIDI > Renumber Bars.<br />
2 Especifique el compás cuyo número <strong>de</strong>sea<br />
cambiar, así como el nuevo número, y haga clic<br />
en Renumber.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Renumber Bars<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Marcadores y ubicaciones <strong>de</strong><br />
memoria<br />
Cada sesión tiene capacidad para 200<br />
ubicaciones <strong>de</strong> memoria con las que acce<strong>de</strong>r a:<br />
• Marcadores <strong>de</strong> ubicaciones importantes <strong>de</strong> la<br />
sesión<br />
• Selecciones <strong>de</strong> edición <strong>de</strong> una o más pistas<br />
• Rangos <strong>de</strong> grabación y reproducción, junto<br />
con tiempos <strong>de</strong> pre/post-roll<br />
• Configuraciones <strong>de</strong> pista con estado<br />
Show/Hi<strong>de</strong>, Track Heights y valores <strong>de</strong> zoom<br />
• Activación <strong>de</strong> grupos <strong>de</strong> edición y mezcla<br />
Las ubicaciones <strong>de</strong> memoria se gestionan <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
la ventana Memory Locations; para<br />
seleccionarlas basta hacer clic sobre ellas.<br />
Con el teclado numérico en modo Classic,<br />
las ubicaciones se seleccionan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
teclado numérico pulsando el número <strong>de</strong><br />
ubicación <strong>de</strong> memoria seguido <strong>de</strong> un punto<br />
(.).<br />
Con el teclado numérico en modo Transport<br />
o Shuttle, las ubicaciones se seleccionan<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el teclado numérico pulsando punto<br />
(.), el número <strong>de</strong> ubicación <strong>de</strong> memoria y<br />
punto (.) <strong>de</strong> nuevo.
<strong>Pro</strong>pieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ubicaciones <strong>de</strong><br />
memoria<br />
Al crear una nueva ubicación <strong>de</strong> memoria (véase<br />
“Creación <strong>de</strong> ubicaciones <strong>de</strong> memoria” en la<br />
página 312) es preciso <strong>de</strong>finir los parámetros <strong>de</strong><br />
Time <strong>Pro</strong>perties y General <strong>Pro</strong>perties.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> ubicación <strong>de</strong> memoria<br />
<strong>Pro</strong>pieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tiempo<br />
En la sección Time <strong>Pro</strong>perties pue<strong>de</strong><br />
configurarse la ubicación en Marker, Selection o<br />
None. Esto <strong>de</strong>termina la ubicación <strong>de</strong> memoria<br />
creada. Cada uno <strong>de</strong> estos tres tipos pue<strong>de</strong><br />
guardar cualquier combinación <strong>de</strong> propieda<strong>de</strong>s<br />
generales.<br />
Marker Selecciona una ubicación <strong>de</strong> línea <strong>de</strong><br />
tiempo cuya <strong>referencia</strong> pue<strong>de</strong> ser Bar|Beat<br />
(basada en tick) o Absolute (basada en muestra).<br />
Al seleccionar una ubicación <strong>de</strong> tipo Marker, el<br />
puntero <strong>de</strong> reproducción se sitúa en la ubicación<br />
<strong>de</strong>l marcador y se actualizan los tiempos <strong>de</strong><br />
inicio y <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> la ventana Transport. Si las<br />
selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo están<br />
vinculadas, el puntero <strong>de</strong> edición se mueve<br />
también a la ubicación <strong>de</strong>l marcador.<br />
Marcadores en la regla Markers<br />
Los marcadores <strong>de</strong> la regla Markers aparecen con<br />
una línea amarilla fina que se extien<strong>de</strong> a través<br />
<strong>de</strong> todas las pistas en la ventana Edit (facilitan la<br />
organización y alineación <strong>de</strong>l material <strong>de</strong> pista).<br />
Pue<strong>de</strong> hacer clic en un marcador <strong>de</strong> la regla<br />
Markers para seleccionar su ubicación y la <strong>de</strong> las<br />
correspondientes propieda<strong>de</strong>s generales<br />
almacenadas.<br />
Selection Selecciona una ubicación <strong>de</strong> puntero<br />
<strong>de</strong> edición o una selección <strong>de</strong> edición cuya<br />
<strong>referencia</strong> pue<strong>de</strong> ser Bar|Beat (basada en tick) o<br />
Absolute (basada en muestra). Una ubicación <strong>de</strong><br />
tipo Selection permite guardar selecciones <strong>de</strong><br />
edición, para una o varias pistas, usadas<br />
frecuentemente durante una sesión. Si las<br />
selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo están<br />
vinculadas, una ubicación <strong>de</strong> tipo Selection<br />
pue<strong>de</strong> seleccionar rangos <strong>de</strong> grabación y<br />
reproducción.<br />
Sólo es posible guardar selecciones contiguas<br />
con ubicaciones <strong>de</strong> memoria. Las selecciones<br />
no contiguas, realizadas con la herramienta<br />
en forma <strong>de</strong> mano Object, se seleccionará<br />
como si la selección se hubiera hecho con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano Time.<br />
None No selecciona ninguna propiedad <strong>de</strong><br />
tiempo y por lo tanto se consi<strong>de</strong>ra como<br />
ubicación <strong>de</strong> memoria <strong>de</strong> propieda<strong>de</strong>s generales.<br />
Capítulo 21: Pistas <strong>de</strong> director y ubicaciones <strong>de</strong> memoria 311
312<br />
Referencia: Bar|Beat y Absolute<br />
El menú emergente Reference <strong>de</strong>termina si la<br />
ubicación <strong>de</strong> tipo Marker o Selection es Bar|Beat<br />
o Absolute. Si se configura en Bar|Beat, la<br />
ubicación <strong>de</strong> memoria se basa en tick y la<br />
ubicación <strong>de</strong> compás y tiempo se mantiene<br />
aunque cambie el tempo (aunque la relación<br />
con el material <strong>de</strong> audio se escala, dando como<br />
resultado una nueva ubicación <strong>de</strong> muestra).<br />
Si el tipo configurado es Absolute, la ubicación<br />
<strong>de</strong> memoria se basa en muestra y su ubicación<br />
<strong>de</strong> compás y tiempo se <strong>de</strong>splaza si cambia el<br />
tempo (aunque la ubicación <strong>de</strong> muestra se<br />
mantiene, así como la relación con el material<br />
<strong>de</strong> audio).<br />
Marcador <strong>de</strong> compás|tiempo (izquierda) y absoluto<br />
(<strong>de</strong>recha)<br />
En la regla Markers, los marcadores <strong>de</strong><br />
compás|tiempo aparecen con forma <strong>de</strong> galones<br />
amarillos, y los marcadores absolutos en forma<br />
<strong>de</strong> rombos también amarillos.<br />
<strong>Pro</strong>pieda<strong>de</strong>s generales<br />
Cualquiera <strong>de</strong> los tipos <strong>de</strong> ubicación <strong>de</strong><br />
memoria (Marker, Selection y None) pue<strong>de</strong><br />
almacenar y seleccionar cualquier combinación<br />
<strong>de</strong> las siguientes propieda<strong>de</strong>s generales:<br />
Zoom Settings Selecciona los valores <strong>de</strong> zoom<br />
horizontal y vertical para pistas <strong>de</strong> audio y MIDI.<br />
Pre/Post Roll Times Selecciona tiempos <strong>de</strong> preroll<br />
y post-roll (a menos que se encuentren<br />
activados). Esta propiedad pue<strong>de</strong> almacenarse<br />
con una ubicación <strong>de</strong> tipo Selection para<br />
seleccionar rangos <strong>de</strong> grabación y reproducción<br />
junto con pre-roll/post-roll.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Track Show/Hi<strong>de</strong> Selecciona las pistas que están<br />
ocultas. Use esta propiedad para mostrar grupos<br />
<strong>de</strong> pistas para edición y mezcla.<br />
Track Heights Selecciona todas las alturas <strong>de</strong><br />
pista. Use esta opción junto con Zoom Settings<br />
para seleccionar entornos <strong>de</strong> edición a<strong>de</strong>cuados<br />
para tareas concretas como, por ejemplo, la<br />
edición a nivel <strong>de</strong> muestra o el recorte <strong>de</strong> notas<br />
MIDI.<br />
Group Enables Permite saber qué grupos <strong>de</strong><br />
edición y <strong>de</strong> mezcla están activos. Esta opción es<br />
útil para seleccionar grupos con los que realizar<br />
operaciones <strong>de</strong> edición y mezcla concretas<br />
como, por ejemplo, el silenciamiento <strong>de</strong> todas<br />
las pistas <strong>de</strong> tambor o el fundido <strong>de</strong> un par<br />
estéreo.<br />
Creación <strong>de</strong> ubicaciones <strong>de</strong><br />
memoria<br />
Las ubicaciones <strong>de</strong> memoria pue<strong>de</strong>n crearse<br />
mediante uno <strong>de</strong> estos métodos: pulsando la<br />
tecla Entrar en el teclado numérico;<br />
manteniendo pulsada la tecla Control<br />
(Macintosh) o Inicio (Windows) mientras se<br />
hace clic en la regla Markers; o eligiendo el<br />
comando Add New Memory Location en el<br />
menú emergente <strong>de</strong> la ventana Memory<br />
Locations. Por lo general, el método empleado<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> ubicación que se <strong>de</strong>see<br />
crear.<br />
Al crear una ubicación <strong>de</strong> memoria se le asigna<br />
el siguiente número disponible (1-200). Éste se<br />
usa para seleccionar la ubicación mediante el<br />
teclado numérico.
Para crear una ubicación <strong>de</strong> memoria <strong>de</strong><br />
marcador:<br />
1 Configure las opciones <strong>de</strong> sesión que quiere<br />
guardar con la ubicación, por ejemplo valores <strong>de</strong><br />
zoom, tiempos <strong>de</strong> pre/post-roll, estado oculto o<br />
visible <strong>de</strong> pistas, altura <strong>de</strong> pistas y activación <strong>de</strong><br />
grupos <strong>de</strong> edición y mezcla.<br />
2 Seleccione Operations > Link Edit and<br />
Timeline Selection.<br />
3 Si la regla Markers no está visible, seleccione<br />
Display > Ruler View Shows > Markers.<br />
4 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para hacer<br />
clic en la ubicación <strong>de</strong>seada, en una pista o en la<br />
regla. Para situar un marcador al principio <strong>de</strong><br />
una región, seleccione ésta con la herramienta<br />
en forma <strong>de</strong> mano. Haga clic en el botón situado<br />
a la izquierda <strong>de</strong> la regla Markers (o pulse la tecla<br />
Entrar en el teclado numérico).<br />
Botón <strong>de</strong> marcador<br />
– o –<br />
Mantenga pulsada la tecla Control (Macintosh)<br />
o Inicio (Windows) mientras coloca el puntero<br />
sobre la regla Markers (el puntero adopta la<br />
forma <strong>de</strong> mano con el signo “+”) y hace clic en la<br />
ubicación <strong>de</strong>seada.<br />
Inserción manual <strong>de</strong> un marcador<br />
5 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo New Memory<br />
Location, seleccione la opción Marker y<br />
configure Reference en Bar|Beat o Absolute.<br />
6 Si lo <strong>de</strong>sea, asigne un nombre al nuevo<br />
marcador y seleccione las propieda<strong>de</strong>s generales<br />
que quiera guardar con él.<br />
7 Haga clic en OK. El nuevo marcador aparece<br />
en la regla Markers y en la ventana Memory<br />
Locations.<br />
Para crear una selección <strong>de</strong> ubicación <strong>de</strong><br />
memoria:<br />
1 Configure las opciones <strong>de</strong> sesión que quiere<br />
guardar con la selección, por ejemplo valores <strong>de</strong><br />
zoom, tiempos <strong>de</strong> pre/post-roll, estado oculto o<br />
visible <strong>de</strong> pistas, altura <strong>de</strong> pistas y activación <strong>de</strong><br />
grupos <strong>de</strong> edición y mezcla.<br />
2 Seleccione un rango <strong>de</strong> material en una o más<br />
pistas.<br />
3 Pulse Entrar en el teclado numérico.<br />
– o –<br />
En el menú emergente <strong>de</strong> la ventana Memory<br />
Locations (haga clic en el botón Name), elija<br />
Add Memory Location.<br />
4 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo New Memory<br />
Location, seleccione la opción Selection y<br />
configure Reference en Bar|Beat o Absolute.<br />
5 Si lo <strong>de</strong>sea, asigne un nombre a la nueva<br />
ubicación y seleccione las propieda<strong>de</strong>s generales<br />
que quiera guardar con ella.<br />
6 Haga clic en OK. La nueva ubicación <strong>de</strong><br />
memoria aparecerá en la ventana Memory<br />
Locations.<br />
Para crear una ubicación <strong>de</strong> memoria <strong>de</strong><br />
propieda<strong>de</strong>s generales:<br />
1 Configure las opciones <strong>de</strong> sesión que quiere<br />
guardar con la selección, por ejemplo valores <strong>de</strong><br />
zoom, tiempos <strong>de</strong> pre/post-roll, estado oculto o<br />
visible <strong>de</strong> pistas, altura <strong>de</strong> pistas y activación <strong>de</strong><br />
grupos <strong>de</strong> edición y mezcla.<br />
2 Pulse Entrar en el teclado numérico.<br />
3 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo New Memory<br />
Locations, seleccione la opción None.<br />
Capítulo 21: Pistas <strong>de</strong> director y ubicaciones <strong>de</strong> memoria 313
314<br />
4 Si lo <strong>de</strong>sea, asigne un nombre a la nueva<br />
ubicación y seleccione las propieda<strong>de</strong>s generales<br />
que quiera guardar con ella.<br />
5 Haga clic en OK. La nueva ubicación <strong>de</strong><br />
memoria aparecerá en la ventana Memory<br />
Locations.<br />
En el cuadro <strong>de</strong> diálogo New Memory<br />
Location, pue<strong>de</strong> mantener pulsada la tecla<br />
Opción (Macintosh) o Alt (Windows)<br />
mientras hace clic en una <strong>de</strong> las propieda<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> la sección General <strong>Pro</strong>perties para activar<br />
o <strong>de</strong>sactivar todas las propieda<strong>de</strong>s. También<br />
pue<strong>de</strong> mantener pulsada la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows) mientras<br />
hace clic en una <strong>de</strong> las propieda<strong>de</strong>s para<br />
cambiar su estado o el <strong>de</strong> todas las <strong>de</strong>más.<br />
Creación <strong>de</strong> ubicaciones <strong>de</strong> memoria<br />
sobre la marcha<br />
Si está activada la p<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> edición “Auto-<br />
Name Memory Locations When Playing”,<br />
pue<strong>de</strong>n crearse ubicaciones <strong>de</strong> memoria durante<br />
el proceso <strong>de</strong> reproducción, sin abrir el cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo New Memory Location. Esta opción<br />
también pue<strong>de</strong> seleccionarse <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el menú<br />
emergente <strong>de</strong> la ventana Memory Locations.<br />
Esta función es útil para marcar ubicaciones<br />
mientras se escucha una grabación o marcar<br />
ubicaciones <strong>de</strong> cuadro mientras se ve una escena<br />
<strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o.<br />
Para crear un marcador durante la reproducción:<br />
1 En el menú emergente <strong>de</strong> la ventana Memory<br />
Locations, seleccione Default To Marker. De esta<br />
manera, las nuevas ubicaciones serán<br />
marcadores <strong>de</strong> modo pre<strong>de</strong>terminado.<br />
2 En el menú emergente <strong>de</strong> la ventana Memory<br />
Locations, seleccione Auto-Name Memory<br />
Locations.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
3 Para asignar una <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> compás|tiempo<br />
a los marcadores, configure el parámetro Time<br />
Scale en Bars:Beats.<br />
4 Haga clic en el botón <strong>de</strong> reproducción en la<br />
ventana Transport.<br />
5 Al llegar a la ubicación, pulse la tecla Entrar en<br />
el teclado numérico. Se crea un marcador<br />
automáticamente y aparece en la regla Markers.<br />
Los marcadores creados automáticamente<br />
reciben el mismo nombre con un número<br />
exclusivo, en or<strong>de</strong>n cronológico: “Marker 1”,<br />
“Marker 2”, “Marker 3”, etc.<br />
Al anular la selección <strong>de</strong> la opción Default To<br />
Marker, las nuevas ubicaciones <strong>de</strong> memoria<br />
cambian al último tipo creado. Por ejemplo, si la<br />
última ubicación era <strong>de</strong> tipo Selection, éste será<br />
el tipo <strong>de</strong> las ubicaciones creadas sobre la<br />
marcha. En este caso, el nombre <strong>de</strong> la ubicación<br />
<strong>de</strong> memoria creada se basa en el principio <strong>de</strong> la<br />
selección <strong>de</strong> edición que use el formato <strong>de</strong><br />
tiempo para la escala <strong>de</strong> tiempo principal (por<br />
ejemplo “2|2|305” o “0:02.658”).<br />
Selección <strong>de</strong> ubicaciones <strong>de</strong><br />
memoria<br />
La selección <strong>de</strong> ubicaciones <strong>de</strong> memoria pue<strong>de</strong><br />
realizarse <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ventana Memory Locations o<br />
mediante el teclado numérico. A<strong>de</strong>más, están<br />
disponibles si se hace clic sobre ellas en la regla<br />
Markers.<br />
Para seleccionar una ubicación <strong>de</strong> memoria:<br />
1 Si la ventana Memory Locations no está<br />
visible, elija Windows > Show Memory<br />
Locations.<br />
2 Si va a seleccionar una ubicación <strong>de</strong> tipo<br />
Selection con la que <strong>de</strong>finir un rango <strong>de</strong><br />
grabación o reproducción, asegúrese <strong>de</strong><br />
seleccionar Operations > Link Edit and Timeline<br />
Selection.
3 En la ventana Memory Locations, haga clic en<br />
la que <strong>de</strong>see.<br />
– o –<br />
Con el modo <strong>de</strong> teclado numérico configurado<br />
en Classic, pulse el número <strong>de</strong> la ubicación<br />
seguido <strong>de</strong> un punto (.).<br />
– o –<br />
Con el modo <strong>de</strong> teclado numérico configurado<br />
en Transport o Shuttle, pulse punto (.), el<br />
número <strong>de</strong> la ubicación y punto (.) <strong>de</strong> nuevo.<br />
Para seleccionar una ubicación mediante el<br />
teclado numérico no es preciso abrir la<br />
ventana Memory Locations.<br />
Para seleccionar un marcador <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la regla<br />
Markers:<br />
1 Si la regla Markers no está visible, seleccione<br />
Display > Ruler View Shows > Markers.<br />
2 Haga clic en el marcador. El puntero <strong>de</strong><br />
reproducción se sitúa sobre el marcador y se<br />
seleccionan las propieda<strong>de</strong>s generales que se<br />
hayan guardado con el mismo.<br />
Si la regla Markers no está a la vista, pue<strong>de</strong><br />
seleccionar los marcadores <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ventana<br />
Memory Locations o mediante el teclado<br />
numérico.<br />
Edición <strong>de</strong> ubicaciones <strong>de</strong><br />
memoria<br />
Las ubicaciones <strong>de</strong> memoria pue<strong>de</strong>n editarse,<br />
copiarse, pegarse y eliminarse.<br />
Para cambiar el nombre <strong>de</strong> una ubicación <strong>de</strong><br />
memoria:<br />
1 En la ventana Memory Locations, haga doble<br />
clic en la que <strong>de</strong>see.<br />
– o –<br />
Para cambiar el nombre <strong>de</strong> una ubicación <strong>de</strong><br />
tipo Marker, haga doble clic en el marcador, en<br />
la regla Markers.<br />
2 Escriba el nuevo nombre y haga clic en OK.<br />
Para re<strong>de</strong>finir las propieda<strong>de</strong>s generales<br />
guardadas con una ubicación <strong>de</strong> memoria:<br />
1 Aplique los cambios <strong>de</strong>seados a los parámetros<br />
<strong>de</strong> sesión: zoom, tiempo <strong>de</strong> pre/post-roll, estado<br />
oculto o visible <strong>de</strong> pistas, altura <strong>de</strong> pistas y<br />
activación <strong>de</strong> grupos.<br />
2 En la ventana Memory Locations, mantenga<br />
pulsada la tecla Control mientras hace clic<br />
(Macintosh) o haga clic con el botón <strong>de</strong>recho<br />
<strong>de</strong>l ratón (Windows) en la ubicación <strong>de</strong><br />
memoria que <strong>de</strong>sea re<strong>de</strong>finir.<br />
– o –<br />
Si va a cambiar una ubicación <strong>de</strong> tipo Marker,<br />
mantenga pulsada la tecla Control mientras<br />
hace clic (Macintosh) o haga clic con el botón<br />
<strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l ratón (Windows) mientras hace clic<br />
en el marcador, en la regla Markers.<br />
3 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> ubicaciones <strong>de</strong><br />
memoria, seleccione las propieda<strong>de</strong>s generales<br />
que quiere guardar con la ubicación.<br />
4 Asigne un nuevo nombre a la ubicación, si lo<br />
<strong>de</strong>sea, y haga clic en OK.<br />
Para cambiar el tipo <strong>de</strong> una ubicación <strong>de</strong> memoria:<br />
1 En la ventana Memory Locations, haga doble<br />
clic en la que <strong>de</strong>see.<br />
– o –<br />
Para cambiar una ubicación <strong>de</strong> tipo Marker,<br />
haga doble clic en el marcador, en la regla<br />
Markers.<br />
2 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> ubicaciones <strong>de</strong><br />
memoria, seleccione Marker, Selection o None.<br />
Capítulo 21: Pistas <strong>de</strong> director y ubicaciones <strong>de</strong> memoria 315
316<br />
3 Asigne un nuevo nombre a la ubicación, si lo<br />
<strong>de</strong>sea, y haga clic en OK.<br />
Para cambiar la selección guardada en una<br />
ubicación <strong>de</strong> memoria:<br />
1 Si la ventana Memory Locations no está<br />
visible, elija Windows > Show Memory<br />
Locations.<br />
2 Seleccione un rango <strong>de</strong> material en una o más<br />
pistas.<br />
3 En la ventana Memory Locations, mantenga<br />
pulsada la tecla Control mientras hace clic<br />
(Macintosh) o haga clic con el botón <strong>de</strong>recho<br />
<strong>de</strong>l ratón (Windows) en la ubicación <strong>de</strong><br />
memoria que <strong>de</strong>sea re<strong>de</strong>finir.<br />
4 Asigne un nuevo nombre a la ubicación, si lo<br />
<strong>de</strong>sea, y haga clic en OK.<br />
Para mover un marcador mediante arrastre:<br />
1 En la regla Markers, arrastre el marcador hacia<br />
la izquierda o la <strong>de</strong>recha.<br />
Arrastre <strong>de</strong> un marcador<br />
Si el modo Edit está configurado en Grid, el<br />
evento arrastrado se alinea según el valor <strong>de</strong><br />
Grid actual. Si está activado el modo Spot, se<br />
abrirá el cuadro <strong>de</strong> diálogo correspondiente.<br />
Para alinear un marcador con otra ubicación:<br />
1 Seleccione Operations > Link Edit and<br />
Timeline Selection.<br />
2 En una <strong>de</strong> las reglas <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo, haga<br />
clic con la herramienta <strong>de</strong> selección en la nueva<br />
ubicación.<br />
– o –<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Haga clic en la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> una<br />
pista. Para alinear el marcador al principio <strong>de</strong><br />
una región, seleccione ésta con la herramienta<br />
en forma <strong>de</strong> mano.<br />
3 En la ventana Memory Locations o en la regla<br />
Markers, mantenga pulsada la tecla Control<br />
mientras hace clic (Macintosh) o haga clic con el<br />
botón <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l ratón (Windows) en la<br />
ubicación <strong>de</strong> memoria Marker que <strong>de</strong>sea<br />
re<strong>de</strong>finir.<br />
4 Asigne un nuevo nombre al marcador, si lo<br />
<strong>de</strong>sea, y haga clic en OK.<br />
Eliminación <strong>de</strong> ubicaciones <strong>de</strong> memoria<br />
Para eliminar una ubicación <strong>de</strong> memoria:<br />
■ En la ventana Memory Locations, seleccione<br />
la ubicación y elija Delete Memory Location en<br />
el menú emergente.<br />
– o –<br />
■ En la ventana Memory Locations, mantenga<br />
pulsada la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) mientras hace clic en la ubicación.<br />
Para eliminar todas las ubicaciones <strong>de</strong> memoria:<br />
■ En la ventana Memory Locations, elija Delete<br />
All en el menú emergente.<br />
– o –<br />
■ Pulse las teclas Opción+Mayús (Macintosh) o<br />
Alt+Mayús (Windows) mientras hace clic en una<br />
<strong>de</strong> las ubicaciones <strong>de</strong> la ventana Memory<br />
Locations.<br />
Para eliminar un marcador <strong>de</strong> la regla Markers:<br />
■ Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras coloca el<br />
puntero sobre el marcador (el puntero adopta la<br />
forma <strong>de</strong> mano con el signo “–”) y haga clic para<br />
eliminarlo.
Copia <strong>de</strong> ubicaciones <strong>de</strong> memoria <strong>de</strong><br />
tipo Marker<br />
Para copiar y pegar un rango <strong>de</strong> marcadores:<br />
1 Si lo <strong>de</strong>sea, configure el modo <strong>de</strong> edición<br />
como Grid para que la selección se limite al<br />
valor actual <strong>de</strong> Grid.<br />
2 Arrastre el puntero sobre la regla Tempo para<br />
seleccionar el rango <strong>de</strong> los marcadores.<br />
Si el comienzo <strong>de</strong> la selección incluye un<br />
marcador, pulse la tecla Comando (Macintosh)<br />
o Control (Windows) para activar la<br />
herramienta <strong>de</strong> selección.<br />
Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras<br />
arrastra para realizar una selección a través<br />
<strong>de</strong> todas las pistas <strong>de</strong> director.<br />
3 Elija Edit > Copy.<br />
4 Haga clic en la regla Markers, en el punto en<br />
que <strong>de</strong>sea pegar los eventos.<br />
5 Elija Edit > Paste. El contenido <strong>de</strong>l<br />
portapapeles se pega a partir <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong><br />
inserción y sustituye a los posibles marcadores<br />
existentes en ese espacio.<br />
Para exten<strong>de</strong>r una selección <strong>de</strong> edición en una<br />
pista hasta la regla Markers:<br />
1 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o la<br />
<strong>de</strong> selección para seleccionar un rango <strong>de</strong> pistas.<br />
2 Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras<br />
hace clic en la regla Markers.<br />
Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras hace<br />
clic <strong>de</strong> nuevo en la regla para eliminar la<br />
extensión <strong>de</strong> la selección.<br />
Para seleccionar todos los marcadores existentes<br />
en la regla Markers:<br />
■ Haga doble clic con la herramienta <strong>de</strong><br />
selección en la regla Markers.<br />
Ventana Memory Locations<br />
En la ventana Memory Locations aparece una<br />
lista con sus nombres y los números asignados.<br />
Para seleccionar una ubicación <strong>de</strong> memoria<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> esta ventana, simplemente haga clic sobre<br />
el nombre <strong>de</strong> la ubicación.<br />
Ventana Memory Locations<br />
Ubicación <strong>de</strong><br />
memoria tipo<br />
Marker<br />
Ubicación <strong>de</strong><br />
memoria tipo<br />
Selection<br />
Ubicación <strong>de</strong><br />
memoria tipo<br />
General <strong>Pro</strong>perties<br />
En el menú emergente <strong>de</strong> la ventana <strong>de</strong> Memory<br />
Locations (que se abre mediante un clic en el<br />
botón Name, en la parte superior izquierda)<br />
pue<strong>de</strong> seleccionar opciones <strong>de</strong> clasificación y<br />
visualización así como comandos para crear y<br />
eliminar ubicaciones.<br />
Menú emergente <strong>de</strong> la ventana Memory Locations<br />
Capítulo 21: Pistas <strong>de</strong> director y ubicaciones <strong>de</strong> memoria 317
318<br />
Comandos y opciones <strong>de</strong> Memory<br />
Locations<br />
Show Markers Only Para mostrar únicamente<br />
ubicaciones <strong>de</strong> tipo Marker en la ventana<br />
Memory Locations. No obstante, aunque las<br />
ubicaciones <strong>de</strong> tipo Selection y General <strong>Pro</strong>perty<br />
estén ocultas, es posible seleccionarlas mediante<br />
el teclado numérico.<br />
Show View Filter Icons Con este comando<br />
seleccionado, la ventana ofrece un “filtro <strong>de</strong><br />
visualización” basado en iconos que permite<br />
mostrar y ocultar ubicaciones según sus<br />
propieda<strong>de</strong>s. Para mostrar u ocultar ubicaciones<br />
que contengan una propiedad <strong>de</strong>terminada,<br />
haga clic en el icono correspondiente.<br />
Marcador Mostrar/ocultar<br />
Configuración <strong>de</strong> zoom Altura <strong>de</strong> pistas<br />
Pre/Post-Roll<br />
Grupos activos<br />
Ubicación <strong>de</strong> tipo Selection<br />
Filtro <strong>de</strong> visualización <strong>de</strong> ubicaciones <strong>de</strong> memoria<br />
Si un icono está <strong>de</strong>sactivado, permanecen<br />
ocultas todas las ubicaciones asociadas con esa<br />
propiedad. Pero si una ubicación contiene otras<br />
propieda<strong>de</strong>s para un icono activo, estará visible.<br />
Los iconos <strong>de</strong> visualización activados aparecen<br />
en color. Los <strong>de</strong>sactivados aparecen en gris.<br />
Ventana Memory Locations con iconos <strong>de</strong> filtro <strong>de</strong><br />
visualización<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
A<strong>de</strong>más, el filtro <strong>de</strong> visualización ofrece una<br />
<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> las propieda<strong>de</strong>s guardadas con<br />
cada ubicación (indicadas mediante iconos).<br />
Show Main/Sub Counter Con este comando<br />
seleccionado, la ventana Memory Locations<br />
muestra una columna con las posiciones <strong>de</strong> los<br />
marcadores y los tiempos <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong><br />
ubicaciones <strong>de</strong> tipo Selection. No se muestran<br />
datos para ubicaciones <strong>de</strong> tipo General <strong>Pro</strong>perty.<br />
Escala <strong>de</strong> tiempo<br />
principal<br />
Escala <strong>de</strong> tiempo<br />
secundaria<br />
Contadores principal y secundario en la ventana<br />
Memory Locations<br />
Pue<strong>de</strong> hacer clic en la parte superior <strong>de</strong> estas<br />
columnas para abrir un menú en el que cambiar<br />
la escala principal o secundaria.<br />
Sort by Time Sirve para clasificar marcadores<br />
según el or<strong>de</strong>n que ocupan en la línea <strong>de</strong><br />
tiempo, seguidos <strong>de</strong> ubicaciones <strong>de</strong> tipo<br />
Selection y General <strong>Pro</strong>perties, por or<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />
creación.<br />
Si Sort by Time no está seleccionado, todas las<br />
ubicaciones <strong>de</strong> memoria aparecen por or<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />
número asignado.<br />
Add Memory Location Elija este comando para<br />
crear una nueva ubicación <strong>de</strong> memoria.<br />
Remove Memory Location Elimina la ubicación<br />
seleccionada actualmente en la ventana<br />
Memory Locations.<br />
Delete All Elimina todas las ubicaciones (<strong>de</strong> tipo<br />
Marker, Selection y General <strong>Pro</strong>perty) <strong>de</strong> una<br />
sesión.
Default To Marker Con este comando, la<br />
ubicaciones que se creen serán <strong>de</strong> tipo Marker <strong>de</strong><br />
modo pre<strong>de</strong>terminado, aunque en el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo New Memory Location sigue siendo<br />
posible <strong>de</strong>finir otro tipo.<br />
Auto-Name Memory Location Con este comando,<br />
se crean ubicaciones automáticamente sin<br />
necesidad <strong>de</strong> abrir el cuadro <strong>de</strong> diálogo New<br />
Memory Location. Si está activado el comando<br />
Default To Marker, la ubicación creada será <strong>de</strong><br />
tipo Marker. De lo contrario, el tipo será el<br />
mismo que el <strong>de</strong> la última ubicación creada<br />
(Marker, Selection o None).<br />
Capítulo 21: Pistas <strong>de</strong> director y ubicaciones <strong>de</strong> memoria 319
320<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 22: Beat Detective<br />
Requisitos <strong>de</strong> Beat Detective<br />
Beat Detective sólo está disponible en los<br />
sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM. No existe en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE.<br />
Requisitos <strong>de</strong> RAM para Beat Detective<br />
Algunas <strong>de</strong> las operaciones realizadas con Beat<br />
Detective requieren una gran cantidad <strong>de</strong> RAM<br />
disponible, especialmente si se trabaja con<br />
varias pistas y selecciones largas.<br />
Para evitar situaciones <strong>de</strong> escasez <strong>de</strong> memoria<br />
con Beat Detective, haga lo siguiente:<br />
■ Si utiliza un sistema Macintosh, aumente <strong>de</strong><br />
modo consi<strong>de</strong>rable la RAM asignada a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
En situaciones extremas (por ejemplo, ocho o<br />
más pistas con selecciones que duren cinco<br />
minutos o más) <strong>de</strong>bería asignar al menos 100<br />
MB a la aplicación <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
■ Si su or<strong>de</strong>nador no tiene RAM extra, trabaje<br />
con selecciones más cortas o con pistas<br />
individuales.<br />
– o –<br />
■ Asigne un valor inferior al parámetro Levels of<br />
Undo <strong>de</strong> p<strong>referencia</strong>s <strong>de</strong> edición (véase “Niveles<br />
<strong>de</strong> Undo y RAM” en la página 210). Operaciones<br />
como Edit Smoothing con Beat Detective<br />
pue<strong>de</strong>n consumir mucha memoria cuando se<br />
encuentran en la cola <strong>de</strong> Undo.<br />
Acerca <strong>de</strong> Beat Detective<br />
Beat Detective pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar automáticamente<br />
crestas <strong>de</strong> selecciones <strong>de</strong> audio, facilitando la<br />
extracción <strong>de</strong> información <strong>de</strong> tempo a partir <strong>de</strong>l<br />
material <strong>de</strong> audio y el ajuste <strong>de</strong>l material <strong>de</strong><br />
audio a la asignación <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong> la sesión.<br />
El uso <strong>de</strong> Beat Detective requiere el siguiente<br />
procedimiento:<br />
1 Definición <strong>de</strong> una selección <strong>de</strong> material <strong>de</strong><br />
audio, en una sola pista <strong>de</strong> audio mono, en una<br />
pista multicanal o a través <strong>de</strong> varias pistas.<br />
2 Ajuste <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> la sección<br />
Detection para que aparezcan activadores <strong>de</strong><br />
tiempo verticales en la ventana <strong>de</strong> edición,<br />
según las crestas <strong>de</strong> transitorio <strong>de</strong>tectadas en la<br />
selección.<br />
3 Generación <strong>de</strong> marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo<br />
basados en activadores <strong>de</strong> tiempo, con la<br />
extracción <strong>de</strong> una asignación <strong>de</strong> tempo a partir<br />
<strong>de</strong> la selección para usarla en la sesión.<br />
– o –<br />
Separación y creación automática <strong>de</strong> regiones,<br />
representando tiempos o subtiempos, según los<br />
activadores <strong>de</strong> tiempo. A continuación, las<br />
nuevas regiones pue<strong>de</strong>n ajustarse a la asignación<br />
<strong>de</strong> tempo <strong>de</strong> sesión, y posteriormente es posible<br />
aplicar Edit Smoothing, si es necesario.<br />
Capítulo 22: Beat Detective 321
322<br />
Beat Detective y material fuente<br />
Beat Detective ofrece los mejores resultados con<br />
material <strong>de</strong> audio rítmico, con enérgicos ataques<br />
<strong>de</strong> percusión. Debería dar buenos resultados con<br />
la mayoría <strong>de</strong> los instrumentos utilizados con la<br />
música pop: baterías, bajos y guitarras. Beat<br />
Detective no es tan eficaz con material <strong>de</strong> audio<br />
con ataques suaves o legatos, típicos <strong>de</strong><br />
instrumentos <strong>de</strong> cuerda y voces.<br />
Aunque Beat Detective utiliza algoritmos <strong>de</strong><br />
análisis inteligente para la <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> material<br />
rítmico, pue<strong>de</strong> haber material muy alejado <strong>de</strong> la<br />
cuadrícula o con cambios <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong>masiado<br />
complicados para el rendimiento eficaz <strong>de</strong> esta<br />
utilidad.<br />
Usos <strong>de</strong> Beat Detective<br />
A continuación se <strong>de</strong>scriben algunas <strong>de</strong> las<br />
aplicaciones <strong>de</strong> Beat Detective.<br />
Extracción <strong>de</strong> tempo y estilos <strong>de</strong> audio<br />
Beat Detective pue<strong>de</strong> convertir activadores <strong>de</strong><br />
tiempo en marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo, lo<br />
que posibilita la extracción <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong><br />
material <strong>de</strong> audio grabado sin escuchar un clic,<br />
incluso si el audio contiene diversidad <strong>de</strong><br />
tempos o material con mucho swing.<br />
Una vez generados los marcadores <strong>de</strong><br />
compás|tiempo a partir <strong>de</strong>l audio fuente,<br />
pue<strong>de</strong>n cuantificarse otras regiones <strong>de</strong> audio y<br />
MIDI en la sesión.<br />
Ajuste <strong>de</strong> audio según una asignación <strong>de</strong> tempo<br />
existente<br />
Si la sesión ya tiene el tempo correcto, pue<strong>de</strong><br />
ajustar el audio al tempo <strong>de</strong> la sesión con otro<br />
valor <strong>de</strong> tempo o con valores diversos. Si lo<br />
<strong>de</strong>sea, el audio ajustado pue<strong>de</strong> conservar un<br />
porcentaje <strong>de</strong> su aire original e incrementar o<br />
reducir la cantidad <strong>de</strong> swing <strong>de</strong>l material<br />
ajustado.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Audio más acompasado<br />
Beat Detective pue<strong>de</strong> mejorar la temporización<br />
<strong>de</strong>l material <strong>de</strong> audio calculando y extrayendo el<br />
tempo medio y luego ajustando sus<br />
componentes rítmicos (regiones separadas con<br />
Beat Detective) a la asignación <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong> la<br />
sesión. Incluso pue<strong>de</strong> retener parte <strong>de</strong>l aire<br />
original <strong>de</strong>l material.<br />
Alineación <strong>de</strong> bucles<br />
Puesto que Beat Detective pue<strong>de</strong> extraer <strong>de</strong>l<br />
material <strong>de</strong> audio datos <strong>de</strong> tempo y tiempo, y<br />
ajustar el audio a un tempo existente, resulta útil<br />
para la alineación <strong>de</strong> bucles con diversos tempo<br />
o aires. Si un bucle tiene un estilo algo diferente,<br />
es posible imponerlo a otro bucle.<br />
Remezclas<br />
Beat Detective pue<strong>de</strong> utilizarse para remezclar.<br />
Permite extraer tempo <strong>de</strong> las pistas <strong>de</strong> percusión<br />
originales o, en ciertos casos, <strong>de</strong> la mezcla<br />
estéreo original. Las nuevas pista <strong>de</strong> audio o<br />
MIDI pue<strong>de</strong>n ajustarse al material original, o<br />
éste pue<strong>de</strong> ajustarse a las nuevas pistas <strong>de</strong><br />
percusión para obtener una sensación nueva.<br />
Suavizamiento <strong>de</strong> ediciones <strong>de</strong> posproducción<br />
La función Edit Smoothing <strong>de</strong> Beat Detective<br />
pue<strong>de</strong> usarse para limpiar automáticamente<br />
pistas foley que contengan muchas regiones y<br />
requieran recortes y fundidos cruzados; la<br />
función elimina espacios <strong>de</strong> silencio entre las<br />
regiones (así se mantiene el tono ambiental en<br />
toda la pista).
Ventana Beat Detective<br />
Figura 17. Ventana Beat Detective<br />
La ventana Beat Detective tiene cuatro modos,<br />
que se activan en la parte superior izquierda <strong>de</strong><br />
la ventana. Los controles <strong>de</strong> la parte superior<br />
<strong>de</strong>recha cambian según el modo activo. Las<br />
opciones <strong>de</strong> la sección Selection, que ocupa la<br />
parte central, están disponibles con todos los<br />
modos.<br />
Los modos <strong>de</strong> Beat Detective son:<br />
Bar|Beat Marker Generation Genera<br />
automáticamente marcadores <strong>de</strong><br />
compás|tiempo correspondientes a transitorios<br />
<strong>de</strong>tectados en la selección <strong>de</strong> audio.<br />
Region Separation Crea y separa<br />
automáticamente regiones basándose en los<br />
transitorios <strong>de</strong>tectados en la selección <strong>de</strong> audio.<br />
Region Conform Ajusta al tempo asignado<br />
actualmente todas las regiones separadas <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> la selección. La opción Strength and Exclu<strong>de</strong><br />
Within permite mantener el aire original <strong>de</strong>l<br />
material, mientras que la opción Swing permite<br />
imponer una cantidad <strong>de</strong> swing.<br />
Edit Smoothing Después <strong>de</strong> ajustar regiones, esta<br />
opción se utiliza para rellenar huecos entre unas<br />
y otras aplicándoles recortes automáticos e<br />
insertando fundidos cruzados.<br />
Collection Mo<strong>de</strong> Acce<strong>de</strong> a un submodo con el<br />
que utilizar una colección <strong>de</strong> activadores <strong>de</strong><br />
tiempo para varias pistas, con parámetros <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>tección diversos.<br />
Apertura <strong>de</strong> la ventana Beat Detective<br />
Para abrir la ventana Beat Detective:<br />
■ Elija Windows > Show Beat Detective.<br />
– o –<br />
■ Pulse las teclas Comando+8 (Macintosh) o<br />
Control+8 (Windows) en el teclado numérico.<br />
Beat Detective es una ventana flotante, que<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar abierta mientras trabaja, ajustando<br />
los parámetros en tiempo real durante la<br />
reproducción mientras visualiza los activadores<br />
<strong>de</strong> tiempo que aparecen en la selección <strong>de</strong> la<br />
ventana Edit.<br />
Capítulo 22: Beat Detective 323
324<br />
Definición <strong>de</strong> una selección a<br />
la que aplicar Beat Detective<br />
Ya vaya a generar marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo<br />
o a separar regiones para luego ajustarlas, el<br />
primer paso con Beat Detective consiste en<br />
<strong>de</strong>finir los parámetros <strong>de</strong> la selección <strong>de</strong> material<br />
<strong>de</strong> audio que quiere analizar.<br />
Beat Detective, sección Selection<br />
Beat Detective funciona tanto con selecciones<br />
<strong>de</strong> pistas multicanal como con selecciones en<br />
varias pistas. Esto resulta especialmente útil<br />
cuando hay varias partes distintas <strong>de</strong> batería en<br />
pistas diversas y <strong>de</strong>sea <strong>de</strong>tectar los eventos<br />
rítmicos <strong>de</strong> cada pista, generando así una serie<br />
<strong>de</strong> puntos activadores a partir <strong>de</strong>l conjunto <strong>de</strong>l<br />
material.<br />
Para que Beat Detective genere activadores <strong>de</strong><br />
tiempo métricamente precisos, es muy<br />
importante <strong>de</strong>finir correctamente la duración y<br />
el compás <strong>de</strong> la selección. Es crucial tanto para<br />
generar marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo como<br />
para separar y ajustar regiones. Otro requisito es<br />
la uniformidad <strong>de</strong> compás <strong>de</strong> la selección.<br />
Para un mejor control <strong>de</strong> los matices<br />
rítmicos y tímbricos, pue<strong>de</strong> ser conveniente<br />
trabajar con selecciones relativamente<br />
cortas.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para <strong>de</strong>finir una selección para Beat Detective:<br />
1 En la ventana Edit, seleccione un rango <strong>de</strong><br />
material <strong>de</strong> audio. Para trabajar con varias<br />
pistas, mantenga pulsada la tecla Mayús<br />
mientras hace clic en cada una <strong>de</strong> las pistas o use<br />
un grupo <strong>de</strong> edición.<br />
Asegúrese <strong>de</strong> que los puntos <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong> la<br />
selección encajan con precisión en el tiempo.<br />
Para situarse directamente en un punto <strong>de</strong> inicio<br />
o fin, véase “Tabulación a transitorios” en la<br />
página 239.<br />
La selección <strong>de</strong> las selecciones <strong>de</strong> edición se<br />
facilita guardándolas como ubicaciones <strong>de</strong><br />
memoria. Véase “Marcadores y ubicaciones<br />
<strong>de</strong> memoria” en la página 310.<br />
2 Para mantener intacta la selección <strong>de</strong> edición<br />
durante la reproducción o el bucle <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una<br />
posición cualquiera, anule la selección <strong>de</strong><br />
Operations > Link Edit and Timeline Selection.<br />
3 Elija Windows > Show Beat Detective.<br />
4 Especifique un valor <strong>de</strong> Time Signature para el<br />
material.<br />
5 Para <strong>de</strong>finir el rango <strong>de</strong> la selección, lleve a<br />
cabo una <strong>de</strong> estas acciones:<br />
• Indique posiciones para Start Bar|Beat y End<br />
Bar|Beat. Para una selección <strong>de</strong> cuatro<br />
compases que empieza en el tiempo 1,<br />
introduzca los valores 1|1 y 5|1.<br />
• Si no conoce la duración <strong>de</strong>l material,<br />
especifique el valor <strong>de</strong> Start Bar|Beat y haga<br />
clic en el botón Tap varias veces para calcular<br />
automáticamente el valor <strong>de</strong> End Bar|Beat. Si<br />
utiliza Tap con selecciones largas, haga clic<br />
repetidamente hasta que se estabilice el valor<br />
<strong>de</strong> End Bar|Beat. Una vez estabilizado, pue<strong>de</strong><br />
que sea preciso ajustar manualmente el<br />
número al límite <strong>de</strong> compás más próximo.
• Si el tempo <strong>de</strong> la selección correspon<strong>de</strong> al <strong>de</strong> la<br />
sesión (véase “Cálculo <strong>de</strong>l tempo <strong>de</strong> una<br />
selección con Beat Detective” en la<br />
página 325) y se alinea correctamente con los<br />
compases y tiempos <strong>de</strong> la sesión, haga clic en<br />
el botón Capture Selection.<br />
6 Si el material contiene fusas o tresillos,<br />
seleccione las opciones correspondientes.<br />
Cálculo <strong>de</strong>l tempo <strong>de</strong> una selección con<br />
Beat Detective<br />
Si conoce los puntos <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong> una<br />
selección y el valor <strong>de</strong> Time Signature, pue<strong>de</strong><br />
usar Beat Detective para calcular el tempo<br />
medio. Así pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>finir automáticamente el<br />
rango <strong>de</strong> selección (con el botón Capture<br />
Selection) al usar Beat Detective.<br />
Para calcular el tempo <strong>de</strong> una selección con Beat<br />
Detective:<br />
1 En la ventana Edit, seleccione un rango <strong>de</strong><br />
material <strong>de</strong> audio. Asegúrese <strong>de</strong> que los puntos<br />
<strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong> la selección encajan con<br />
precisión en el tiempo. Para situarse<br />
directamente en un punto <strong>de</strong> inicio o fin, véase<br />
“Tabulación a transitorios” en la página 239.<br />
2 Elija Windows > Show Beat Detective y haga<br />
clic en Bar|Beat Marker Generation.<br />
3 Especifique un valor <strong>de</strong> Time Signature para la<br />
selección.<br />
4 Indique los valores <strong>de</strong> Start Bar|Beat y End<br />
Bar|Beat para la selección.<br />
5 Configure en 0% el control <strong>de</strong>slizante<br />
Sensitivity y haga clic en el botón Analyze.<br />
6 Haga clic en Generate para insertar<br />
automáticamente marcadores <strong>de</strong><br />
compás|tiempo al principio y al final <strong>de</strong> la<br />
selección, representando el tempo medio <strong>de</strong>l<br />
material.<br />
Detección <strong>de</strong> transitorios con<br />
Beat Detective<br />
Después <strong>de</strong> <strong>de</strong>finir un rango <strong>de</strong> selección, Beat<br />
Detective pue<strong>de</strong> generar activadores <strong>de</strong> tiempo<br />
basados en crestas <strong>de</strong> transitorio <strong>de</strong>tectadas en el<br />
material. El rango y tipo <strong>de</strong> transitorios pue<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>finirse mediante la configuración <strong>de</strong><br />
parámetros <strong>de</strong> Detection, permitiendo situarse<br />
en compases, tiempos y subtiempos en el<br />
material, evitando el contenido rítmico.<br />
Beat Detective, sección Detection<br />
Para <strong>de</strong>tectar activadores <strong>de</strong> tiempo para la<br />
selección:<br />
1 En la ventana Beat Detective, haga clic en<br />
Bar|Beat Marker Generation.<br />
2 En el menú emergente Analysis, elija uno <strong>de</strong><br />
los siguientes algoritmos <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección:<br />
• High Emphasis, a<strong>de</strong>cuado para material <strong>de</strong><br />
alta frecuencia como, por ejemplo, platillos o<br />
platillos <strong>de</strong> pie, evitando material <strong>de</strong> baja<br />
frecuencia.<br />
• Low Emphasis, a<strong>de</strong>cuado para material <strong>de</strong><br />
baja frecuencia, por ejemplo bajos y bombos,<br />
así como el material más tonal, como el piano<br />
o la guitarra <strong>de</strong> acompañamiento.<br />
3 Haga clic en el botón Analyze.<br />
4 Configure el parámetro Resolution en Bars,<br />
Beats o Sub-Beats, teniendo en cuenta el<br />
contenido rítmico <strong>de</strong> la selección.<br />
Capítulo 22: Beat Detective 325
326<br />
5 Ajuste el control <strong>de</strong>slizante Sensitivity para<br />
hacer que aparezcan los activadores <strong>de</strong> tiempo<br />
en los tiempos y subtiempos <strong>de</strong> la selección.<br />
Activadores <strong>de</strong> tiempo<br />
Los activadores <strong>de</strong> compás se indican mediante<br />
líneas gruesas, los <strong>de</strong> tiempo con líneas<br />
medianas y los <strong>de</strong> subtiempo con líneas finas.<br />
6 Acerque la imagen y recorra la selección, si es<br />
preciso, para asegurarse <strong>de</strong> que los activadores<br />
<strong>de</strong> tiempo aparecen don<strong>de</strong> <strong>de</strong>ben. Si entre<br />
tiempos y subtiempos hay activadores falsos que<br />
representan el material no rítmico, reduzca el<br />
valor <strong>de</strong>l parámetro Sensitivity.<br />
7 Para mostrar la ubicación métrica <strong>de</strong> los<br />
activadores, seleccione la opción Show Trigger<br />
Time.<br />
8 Si no logra que los activadores <strong>de</strong> tiempo<br />
aparezcan en la posición correcta, regrese al<br />
paso 2 y seleccione otro algoritmo <strong>de</strong>l<br />
parámetro Analysis.<br />
Métodos para obtener activadores<br />
útiles<br />
A continuación se ofrecen sugerencias para<br />
verificar los activadores <strong>de</strong> tiempo:<br />
◆ Para centrarse en un área <strong>de</strong>terminada <strong>de</strong> la<br />
selección, <strong>de</strong>svincule las selecciones <strong>de</strong> edición<br />
y línea <strong>de</strong> tiempo y configure el rango <strong>de</strong><br />
reproducción haciendo clic o arrastrando el<br />
puntero en una <strong>de</strong> las reglas <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
◆ Configure la ventana Edit para po<strong>de</strong>r realizar<br />
<strong>de</strong>splazamientos durante la reproducción,<br />
acercar la imagen y ver los activadores. Si es<br />
necesario, reproduzca a velocidad media,<br />
manteniendo pulsada la tecla Mayús mientras<br />
hace clic en el botón <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la<br />
ventana Transport.<br />
◆ Compruebe el grosor <strong>de</strong> los activadores <strong>de</strong><br />
tiempo para asegurarse <strong>de</strong> que la alineación con<br />
el material es correcta. Los activadores gruesos se<br />
sitúan sobre líneas <strong>de</strong> compás, los medios sobre<br />
tiempos y los finos sobre subtiempos.<br />
◆ Seleccione Show Trigger Time para comprobar<br />
que existe alineación entre las ubicaciones<br />
métricas <strong>de</strong> los activadores y el material. Un<br />
activador falso pue<strong>de</strong> provocar la colocación<br />
incorrecta <strong>de</strong> otros activadores.<br />
◆ Tal vez convenga dividir selecciones largas en<br />
varias más pequeñas, para facilitar su gestión.<br />
Por ejemplo, trabajando en secciones <strong>de</strong> 16 u 8<br />
compases se obtienen resultados mejores y más<br />
rápidamente.<br />
◆ Con selecciones a través <strong>de</strong> varias pistas,<br />
pue<strong>de</strong> que le convenga trabajar con ellas <strong>de</strong> una<br />
en una, o activar el modo Collection (véase<br />
“Beat Detective y el modo Collection” en la<br />
página 333).<br />
Edición <strong>de</strong> activadores <strong>de</strong> tiempo<br />
Aunque Beat Detective ofrece una gran<br />
flexibilidad para <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> transitorios, a<br />
menudo suele ser preciso eliminar, mover o<br />
insertar activadores <strong>de</strong> tiempo manualmente.
Eliminación <strong>de</strong> activadores <strong>de</strong> tiempo<br />
Pue<strong>de</strong> que al aumentar el valor <strong>de</strong>l parámetro<br />
Sensitivity, para <strong>de</strong>tectar material <strong>de</strong> bajo nivel,<br />
aparezcan activadores falsos, que no<br />
representan tiempos ni subtiempos existentes<br />
en el material fuente. Pue<strong>de</strong> localizar y eliminar<br />
manualmente esos activadores falsos.<br />
Para eliminar un activador <strong>de</strong> tiempo:<br />
1 Con la ventana Beat Detective abierta, active<br />
la herramienta en forma <strong>de</strong> mano situada en la<br />
ventana Edit.<br />
2 Localice el activador falso que <strong>de</strong>sea eliminar.<br />
Los transitorios <strong>de</strong> activadores falsos suelen<br />
tener crestas más pequeñas y normalmente se<br />
sitúan entre subtiempos.<br />
Eliminación <strong>de</strong> un activador <strong>de</strong> tiempo<br />
3 Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras hace clic<br />
en el activador para eliminarlo.<br />
Desplazamiento <strong>de</strong> activadores <strong>de</strong> tiempo<br />
Pue<strong>de</strong> ajustar la colocación <strong>de</strong> los activadores<br />
para posibilitar el ataque <strong>de</strong>l transitorio<br />
correspondiente o compensar la posición <strong>de</strong> un<br />
transitorio ligeramente a<strong>de</strong>lantado o atrasado<br />
con respecto al tiempo.<br />
Para mover un activador <strong>de</strong> tiempo:<br />
1 Con la ventana Beat Detective abierta, active<br />
la herramienta en forma <strong>de</strong> mano situada en la<br />
ventana Edit.<br />
2 Localice el activador que <strong>de</strong>sea mover y<br />
arrástrelo hacia la izquierda o la <strong>de</strong>recha.<br />
Desplazamiento <strong>de</strong> un activador <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>Pro</strong>moción <strong>de</strong> activadores <strong>de</strong> tiempo<br />
Para evitar que, al reducir el valor <strong>de</strong> Sensitivity,<br />
<strong>de</strong>saparezcan activadores <strong>de</strong> tiempo<br />
importantes, pue<strong>de</strong> promocionarlos. Esto es útil<br />
cuando una selección tiene muchos activadores<br />
falsos (<strong>de</strong>masiados para eliminarlos) con un<br />
nivel <strong>de</strong> Sensitivity en que aparecen activadores<br />
esenciales. Si al reducir el valor <strong>de</strong>l parámetro<br />
Sensitivity <strong>de</strong>saparecen los activadores<br />
necesarios, promociónelos primero.<br />
Para promover un activador <strong>de</strong> tiempo:<br />
1 Aumente el valor <strong>de</strong> Sensitivity hasta que se<br />
<strong>de</strong>tecte el transitorio <strong>de</strong>seado y aparezca un<br />
activador <strong>de</strong> tiempo.<br />
2 Pulse la tecla Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) mientras hace clic en el activador<br />
para promocionarlo.<br />
3 Reduzca el valor <strong>de</strong> Sensitivity para hacer que<br />
<strong>de</strong>saparezcan los activadores falsos.<br />
Capítulo 22: Beat Detective 327
328<br />
Si se han promocionado, los activadores <strong>de</strong><br />
tiempo sólo <strong>de</strong>saparecen cuando el valor <strong>de</strong><br />
Sensitivity es 0%. Para relegar todos los<br />
activadores <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> la selección <strong>de</strong> modo<br />
que recuperen su estado original, pue<strong>de</strong> hacer<br />
clic en el botón Analyze.<br />
Inserción <strong>de</strong> activadores <strong>de</strong> tiempo<br />
Si <strong>de</strong>bido al bajo nivel no se <strong>de</strong>tecta algún<br />
tiempo o subtiempo importante, pue<strong>de</strong> insertar<br />
manualmente un activador <strong>de</strong> tiempo.<br />
Para insertar un activador <strong>de</strong> tiempo:<br />
1 Con la ventana Beat Detective abierta, active<br />
la herramienta en forma <strong>de</strong> mano situada en la<br />
ventana Edit.<br />
2 Haga clic sobre la selección en la que quiere<br />
insertar el nuevo activador. Después <strong>de</strong> hacer<br />
clic, pue<strong>de</strong> arrastrar hacia la izquierda o la<br />
<strong>de</strong>recha para ajustar la posición.<br />
Si hace clic <strong>de</strong>masiado cerca <strong>de</strong> un activador<br />
existente, éste se <strong>de</strong>splazará a la nueva<br />
ubicación.<br />
Re<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> la ubicación métrica <strong>de</strong> un<br />
activador <strong>de</strong> tiempo<br />
Los activadores <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>ben representar la<br />
ubicación métrica correcta, para permitir la<br />
generación precisa <strong>de</strong> marcadores <strong>de</strong><br />
compás|tiempo y el ajuste <strong>de</strong> las regiones a sus<br />
correspondientes posiciones.<br />
Si hay material ligeramente fuera <strong>de</strong> tiempo,<br />
cabe la posibilidad <strong>de</strong> que Beat Detective lo<br />
asigne (así como otros transitorios <strong>de</strong> la<br />
selección) a la ubicación métrica errónea.<br />
Por ejemplo, si tiene una pista <strong>de</strong> bajo con una<br />
nota que <strong>de</strong>bería ser un tiempo fuerte pero se ha<br />
tocado <strong>de</strong>masiado pronto, Beat Detective pue<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>finir su ubicación una fusa antes <strong>de</strong>l tiempo<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
fuerte. Si luego separa y ajusta la región que<br />
contiene esta nota, se moverá a un sitio<br />
incorrecto (y regiones posteriores pue<strong>de</strong>n acabar<br />
en un posición también errónea).<br />
Si <strong>de</strong>tecta algún activador <strong>de</strong> tiempo que no se<br />
ha asignado a la ubicación métrica correcta,<br />
pue<strong>de</strong> re<strong>de</strong>finirlo.<br />
Para cambiar la ubicación métrica <strong>de</strong> un activador<br />
<strong>de</strong> tiempo:<br />
1 Haga doble clic en el que <strong>de</strong>see editar.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo I<strong>de</strong>ntify Trigger<br />
2 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo I<strong>de</strong>ntify Trigger,<br />
introduzca la ubicación correcta <strong>de</strong>l activador y<br />
haga clic en OK.<br />
Generación <strong>de</strong> marcadores <strong>de</strong><br />
compás|tiempo con Beat<br />
Detective<br />
Después <strong>de</strong> que Beat Detective haya <strong>de</strong>tectado<br />
las crestas <strong>de</strong> transitorio <strong>de</strong> la selección <strong>de</strong> audio<br />
y generado activadores <strong>de</strong> tiempo con precisión,<br />
pue<strong>de</strong> convertirlos a marcadores <strong>de</strong><br />
compás|tiempo. Esto permite extraer <strong>de</strong>l<br />
material una asignación <strong>de</strong> tempo para usarla en<br />
la sesión.<br />
Si los activadores <strong>de</strong> tiempo están correctamente<br />
representados en los subtiempos, el estilo <strong>de</strong><br />
material pue<strong>de</strong> superponerse a otras regiones <strong>de</strong><br />
audio y MIDI.
Si quiere ajustar el material <strong>de</strong> audio a la<br />
asignación <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong> la sesión, no conviene<br />
generar marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo a partir<br />
<strong>de</strong>l material. En este caso <strong>de</strong>bería usar Beat<br />
Detective para separar y ajustar el material<br />
(véase “Separación y ajuste <strong>de</strong> regiones con Beat<br />
Detective” en la página 329).<br />
Para generar marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo con<br />
Beat Detective:<br />
1 En la ventana Beat Detective, haga clic en<br />
Bar|Beat Marker Generation.<br />
2 Defina la selección <strong>de</strong>l material <strong>de</strong> audio<br />
(véase “Definición <strong>de</strong> una selección a la que<br />
aplicar Beat Detective” en la página 324).<br />
3 Configure los parámetros <strong>de</strong> Detection para<br />
permitir la <strong>de</strong>tección correcta <strong>de</strong> las crestas <strong>de</strong><br />
transitorio <strong>de</strong> la selección (véase “Detección <strong>de</strong><br />
transitorios con Beat Detective” en la<br />
página 325).<br />
4 Haga clic en el botón Generate. Se generarán<br />
marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo basados en los<br />
activadores <strong>de</strong> tiempo y aparecerán en la regla<br />
Tempo.<br />
Captura <strong>de</strong> un estilo con<br />
subtiempos<br />
Para extraer el estilo <strong>de</strong> una selección, configure<br />
el parámetro Resolution en Sub-Beats al <strong>de</strong>tectar<br />
transitorios. Así se asegura la representación <strong>de</strong><br />
ritmos internos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> cada compás (<strong>de</strong><br />
existir) al generar marcadores <strong>de</strong><br />
compás|tiempo. Estos marcadores podrán usarse<br />
para cuantificar otras regiones <strong>de</strong> audio o MIDI y<br />
así superponer el estilo <strong>de</strong>l material <strong>de</strong> audio.<br />
Al cuantificar regiones o notas MIDI a<br />
marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo en<br />
subtiempos que representan un aire <strong>de</strong><br />
swing, asegúrese <strong>de</strong> usar un valor <strong>de</strong><br />
cuantificación normal (con la opción Swing<br />
<strong>de</strong> Quantize <strong>de</strong>sactivada).<br />
Separación y ajuste <strong>de</strong><br />
regiones con Beat Detective<br />
Cuando aparezcan activadores <strong>de</strong> tiempo en la<br />
selección, podrán usarse para <strong>de</strong>finir puntos <strong>de</strong><br />
inicio y fin <strong>de</strong> nuevas regiones que pue<strong>de</strong>n<br />
separarse automáticamente. Las nuevas regiones<br />
se podrán ajustar a la asignación <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong> la<br />
sesión.<br />
Beat Detective, opciones <strong>de</strong> Region Separation<br />
Si lo que <strong>de</strong>sea es ajustar la temporización <strong>de</strong> la<br />
selección sin necesidad <strong>de</strong> modificar el tempo<br />
existente, asegúrese <strong>de</strong> extraer primero el tempo<br />
<strong>de</strong>l material generando marcadores <strong>de</strong><br />
compás|tiempo (véase “Generación <strong>de</strong><br />
marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo con Beat<br />
Detective” en la página 328).<br />
Capítulo 22: Beat Detective 329
330<br />
Para separar regiones con Beat Detective:<br />
1 En la ventana Beat Detective, haga clic en<br />
Region Separation.<br />
2 Defina la selección <strong>de</strong>l material <strong>de</strong> audio<br />
(véase “Definición <strong>de</strong> una selección a la que<br />
aplicar Beat Detective” en la página 324).<br />
3 Configure los parámetros <strong>de</strong> Detection para<br />
permitir la <strong>de</strong>tección correcta <strong>de</strong> las crestas <strong>de</strong><br />
transitorio <strong>de</strong> la selección (véase “Detección <strong>de</strong><br />
transitorios con Beat Detective” en la<br />
página 325).<br />
4 Haga clic en el botón Separate. Se efectúa la<br />
separación <strong>de</strong> regiones basada en los activadores<br />
<strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>tectados.<br />
Trigger Pad<br />
Al separar regiones, la ventana Beat Detective<br />
muestra una opción llamada Trigger Pad. Pue<strong>de</strong><br />
introducir un valor en este campo (entre 0 y 50<br />
ms) para rellenar puntos <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> región<br />
cuando el punto <strong>de</strong> separación (el activador <strong>de</strong><br />
tiempo) coinci<strong>de</strong> con el ataque <strong>de</strong>l material <strong>de</strong><br />
audio. Esto crea una cantidad <strong>de</strong> espacio entre el<br />
punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la región y el punto <strong>de</strong><br />
sincronización; <strong>de</strong> esta manera, se asegura que la<br />
porción <strong>de</strong> ataque <strong>de</strong>l material permanezca<br />
intacta.<br />
Puntos <strong>de</strong> sincronización<br />
Al separar regiones con Beat Detective, se crean<br />
puntos <strong>de</strong> sincronización que correspon<strong>de</strong>n a<br />
los activadores <strong>de</strong> tiempo. Al ajustar regiones, el<br />
punto <strong>de</strong> sincronización <strong>de</strong> la región (no el<br />
punto <strong>de</strong> inicio) <strong>de</strong>termina dón<strong>de</strong> se sitúa la<br />
región.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Separación <strong>de</strong> varias pistas<br />
Pue<strong>de</strong> usar activadores <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> una sola<br />
pista o un subgrupo <strong>de</strong> pistas para separar un<br />
grupo <strong>de</strong> pistas. Por ejemplo, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
analizar una selección <strong>de</strong> una pista <strong>de</strong> bombo<br />
(con transitorios <strong>de</strong>tectados en los tiempos 1 y<br />
3) pue<strong>de</strong> exten<strong>de</strong>r la selección a las pistas <strong>de</strong> caja<br />
clara y platillos antes <strong>de</strong> realizar una separación.<br />
Como resultado, se separan regiones <strong>de</strong> cada<br />
una <strong>de</strong> las pistas <strong>de</strong> bombo en una misma<br />
ubicación, según los activadores <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> la<br />
pista <strong>de</strong> bombo. Las regiones separadas pue<strong>de</strong>n<br />
ajustarse como grupo.<br />
Para exten<strong>de</strong>r una selección a otra pista,<br />
mantenga pulsada la tecla Mayús mientras<br />
hace clic en la pista <strong>de</strong>seada o activa un<br />
grupo <strong>de</strong> edición.<br />
Ajuste <strong>de</strong> regiones con Beat<br />
Detective<br />
Después <strong>de</strong> separar regiones con Beat Detective,<br />
éstas pue<strong>de</strong>n ajustarse a la asignación <strong>de</strong> tempo<br />
<strong>de</strong> la sesión. El efecto es parecido al <strong>de</strong>l comando<br />
Quantize Regions, pero con una diferencia<br />
importante. Beat Detective pue<strong>de</strong> ajustar, en<br />
una sola operación, la posición <strong>de</strong> todas las<br />
regiones, ya tengan aire normal o <strong>de</strong> swing.<br />
Beat Detective, opciones <strong>de</strong> Conform
Beat Detective ajustará cualquier región<br />
seleccionada, aunque no se haya separado con<br />
Beat Detective. Pero para ajustar regiones<br />
satisfactoriamente con Beat Detective, los<br />
puntos <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> región <strong>de</strong>ben correspon<strong>de</strong>r<br />
al inicio <strong>de</strong>l material que va a alinearse con los<br />
compases y tiempos <strong>de</strong> la sesión. Esto no <strong>de</strong>bería<br />
plantear problemas si las regiones se han<br />
separado con Beat Detective (no recortadas o<br />
separadas manualmente).<br />
Si Beat Detective ha capturado<br />
correctamente suficientes subtiempos <strong>de</strong><br />
una selección antes <strong>de</strong> efectuar la<br />
separación, es posible realizar el ajuste con<br />
la opción Swing para que el estilo cambie <strong>de</strong><br />
“normal” a swing.<br />
Para ajustar regiones con Beat Detective:<br />
1 En la ventana Beat Detective, haga clic en<br />
Region Conform.<br />
2 Para <strong>de</strong>finir el grado <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> las regiones,<br />
seleccione la opción Strength y especifique un<br />
porcentaje (escribiendo el valor o arrastrando el<br />
control <strong>de</strong>slizante):<br />
• Los porcentajes bajos hacen que se mantenga<br />
el aire original <strong>de</strong> las regiones.<br />
• Con porcentajes altos, las regiones se alinean<br />
más cerca <strong>de</strong> la cuadrícula; si el valor es 100%<br />
la alineación recae exactamente sobre la<br />
cuadrícula.<br />
Para “acompasar” el aire original,<br />
manteniéndolo tal cual, asigne un valor<br />
entre 85 y 88% a la opción Strength.<br />
3 Para especificar qué regiones <strong>de</strong>ben ajustarse,<br />
seleccione la opción Exclu<strong>de</strong> Within y<br />
especifique un porcentaje (escribiendo el valor o<br />
arrastrando el control <strong>de</strong>slizante):<br />
• Los porcentajes bajos hacen que se ajusten las<br />
regiones más alejadas <strong>de</strong> la cuadrícula, pero<br />
no las más cercanas.<br />
• Los porcentajes altos hacen que se ajusten<br />
tanto las cercanas como las lejanas.<br />
Para “acompasar” el aire original,<br />
manteniéndolo tal cual, asigne un valor<br />
entre 10 y 15% a la opción Exclu<strong>de</strong> Within.<br />
4 Para dar un aire swing a las regiones ajustadas,<br />
seleccione la opción Swing y, tanto con corcheas<br />
como con semicorcheas, especifique un<br />
porcentaje (escribiendo el valor o arrastrando el<br />
control <strong>de</strong>slizante):<br />
• Con valores bajos, el swing es menor (no<br />
existirá si el valor es 0%).<br />
• Con valores altos, el swing es mayor (con el<br />
valor 100% se obtiene una swing <strong>de</strong> tresillo).<br />
• Con valores entre 100 y 150% las regiones<br />
tien<strong>de</strong>n hacia el límite <strong>de</strong> la siguiente<br />
semicorchea (siempre y cuando el valor <strong>de</strong><br />
Swing esté configurado en corcheas).<br />
5 Haga clic en el botón Conform para ajustar<br />
automáticamente todas las regiones <strong>de</strong> la<br />
selección.<br />
Regiones ajustadas con Beat Detective<br />
Para oír las regiones ajustadas, haga clic en el<br />
botón <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la ventana Transport.<br />
Si es necesario, seleccione Edit > Undo y utilice<br />
otra configuración <strong>de</strong> Conform.<br />
Capítulo 22: Beat Detective 331
332<br />
Edit Smoothing<br />
Después <strong>de</strong> ajustar las regiones, quedan huecos<br />
entre ellas. Estos espacios pue<strong>de</strong>n afectar<br />
negativamente al sonido <strong>de</strong> la reproducción.<br />
Beat Detective, opciones <strong>de</strong> Edit Smoothing<br />
Beat Detective pue<strong>de</strong> rellenar automáticamente<br />
los huecos entre regiones y añadir fundidos<br />
cruzados si se quiere. La opción Edit Smoothing<br />
pue<strong>de</strong> usarse con regiones previamente<br />
ajustadas o con una pista que contiene muchas<br />
regiones (por ejemplo, una pista <strong>de</strong> efectos <strong>de</strong><br />
sonido) y necesita recortes y fundidos cruzados.<br />
Este proceso automatizado <strong>de</strong> suavizamiento <strong>de</strong><br />
ediciones <strong>de</strong> regiones pue<strong>de</strong> reducir<br />
drásticamente el tiempo invertido en tediosas<br />
tareas <strong>de</strong> edición.<br />
Para usar Edit Smoothing con regiones ajustadas:<br />
1 Elija Windows > Beat Detective.<br />
2 Asegúrese <strong>de</strong> que las regiones ajustadas se han<br />
seleccionado en la ventana Edit.<br />
3 En la ventana Beat Detective, haga clic en Edit<br />
Smoothing.<br />
4 Seleccione una <strong>de</strong> las siguientes opciones:<br />
• Fill Gaps, para recortar puntos <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> región<br />
y rellenar los huecos entre regiones.<br />
• Fill And Crossfa<strong>de</strong>, para recortar puntos <strong>de</strong> fin<br />
<strong>de</strong> región y añadir automáticamente un prefundido<br />
(en ms) directamente antes <strong>de</strong> cada<br />
punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> región.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
5 Haga clic en el botón Smooth para suavizar las<br />
ediciones <strong>de</strong> las regiones seleccionadas.<br />
Regiones antes y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> aplicar Edit Smoothing<br />
Para oír las regiones ajustadas, haga clic en el<br />
botón <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la ventana Transport.<br />
Si es necesario, seleccione Edit > Undo y<br />
modifique el valor <strong>de</strong> Crossfa<strong>de</strong> Length.<br />
Edit Smoothing crea puntos <strong>de</strong><br />
sincronización<br />
Después <strong>de</strong> suavizar ediciones con Beat<br />
Detective, se crean automáticamente puntos <strong>de</strong><br />
sincronización (correspondientes al punto <strong>de</strong><br />
inicio <strong>de</strong>l material) para las regiones ajustadas.<br />
Esto permitirá ajustar las regiones a otra<br />
asignación <strong>de</strong> tempo, o con opciones <strong>de</strong><br />
Conform diferentes.<br />
Consolidación <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
aplicar Edit Smoothing<br />
Tras el proceso <strong>de</strong> separación, ajuste y<br />
suavizamiento con Beat Detective pue<strong>de</strong>n<br />
quedar pistas con muchas regiones y fundidos<br />
cruzados. Si trabaja con varias pistas, la <strong>de</strong>nsidad<br />
<strong>de</strong> estas ediciones pue<strong>de</strong> afectar al rendimiento<br />
<strong>de</strong>l sistema.
Cuando las operaciones con Beat Detective<br />
ofrezcan los resultados <strong>de</strong>seados, se recomienda<br />
“aplanar” las pistas con el comando Consolidate<br />
Selection, para escribir regiones y archivos <strong>de</strong><br />
audio contiguos, más fáciles <strong>de</strong> reproducir.<br />
Véase “Comando Consolidate Selection” en la<br />
página 296.<br />
Antes <strong>de</strong> consolidar una selección larga a<br />
través <strong>de</strong> varias pistas, asegúrese <strong>de</strong> tener<br />
suficiente RAM disponible. Véase<br />
“Requisitos <strong>de</strong> RAM para Beat Detective” en<br />
la página 321.<br />
Beat Detective y el modo<br />
Collection<br />
En algunos casos, Beat Detective pue<strong>de</strong> tener<br />
dificulta<strong>de</strong>s para analizar varias pistas con la<br />
misma configuración <strong>de</strong> Detection. Con el<br />
modo Collection <strong>de</strong> Beat Detective pue<strong>de</strong><br />
utilizar una serie <strong>de</strong> activadores <strong>de</strong> tiempo<br />
proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> diversas pistas, y cada uno con<br />
su propia configuración <strong>de</strong> parámetros <strong>de</strong><br />
Detection, y usarlos en conjunto para generar<br />
marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo o para separar<br />
nuevas regiones.<br />
Este método <strong>de</strong> adición selectiva <strong>de</strong> activadores<br />
<strong>de</strong> tiempo proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> distintos análisis en<br />
diversas pistas hasta quedarse sólo con los<br />
requeridos pue<strong>de</strong> resultar más eficaz que las<br />
operaciones manuales <strong>de</strong> eliminación, inserción<br />
o ajuste <strong>de</strong> activadores falsos incorrectos.<br />
Pistas <strong>de</strong> batería y modo Collection<br />
Supongamos que tiene pistas <strong>de</strong> batería para<br />
bombo, caja clara, tambores y micrófonos<br />
elevados. Si analiza una selección a través <strong>de</strong><br />
todas las pistas, pue<strong>de</strong> que obtenga muchos<br />
activadores falsos al aumentar el valor <strong>de</strong>l<br />
parámetro Sensitivity lo suficiente para capturar<br />
el material <strong>de</strong> platillos (proce<strong>de</strong>nte<br />
principalmente <strong>de</strong> la pista para los micrófonos<br />
elevados).<br />
No obstante, si analiza únicamente la pista para<br />
los micrófonos elevados, los activadores <strong>de</strong><br />
tiempo resultantes se encontrarán algo <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong>l material <strong>de</strong> las otras pistas (ya que el sonido<br />
viaja más lentamente hasta los micrófonos<br />
elevados). Si luego extien<strong>de</strong> la selección a las<br />
otras pistas <strong>de</strong> batería y realiza una separación,<br />
las regiones <strong>de</strong> las pistas para bombo, caja clara y<br />
tambores se cortarán con cierto retraso.<br />
Con el modo Collection, pue<strong>de</strong> analizar cada<br />
pista <strong>de</strong> batería individualmente, optimizando<br />
la configuración <strong>de</strong> Detection para cada pista<br />
hasta obtener los activadores <strong>de</strong>seados. Los<br />
activadores para cada pista se van añadiendo al<br />
conjunto, que podrá usarse para generar<br />
marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo o nuevas<br />
regiones separadas.<br />
Uso <strong>de</strong>l modo Collection<br />
Para activar el modo Collection haga clic en el<br />
botón Collection Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> la página Bar|Beat<br />
Marker Generation o Region Separation.<br />
Beat Detective, opciones <strong>de</strong> Collection Mo<strong>de</strong><br />
Para usar el modo Collection <strong>de</strong> Beat Detective:<br />
1 Defina la selección para la primera pista <strong>de</strong><br />
audio que <strong>de</strong>see analizar (véase “Definición <strong>de</strong><br />
una selección a la que aplicar Beat Detective” en<br />
la página 324).<br />
Capítulo 22: Beat Detective 333
334<br />
2 Configure los parámetros <strong>de</strong> la sección<br />
Detection para hacer que aparezcan los<br />
activadores <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>seados (véase<br />
“Detección <strong>de</strong> transitorios con Beat Detective”<br />
en la página 325).<br />
3 Haga clic en el botón Collection Mo<strong>de</strong>.<br />
4 En el subpanel <strong>de</strong>l modo Collection, haga clic<br />
en el botón Add para añadir al conjunto los<br />
activadores <strong>de</strong> tiempo actuales.<br />
5 Haga clic en el botón Normal Mo<strong>de</strong> y repita el<br />
procedimiento anterior para cada pista que<br />
quiera analizar. Asegúrese <strong>de</strong> mantener el<br />
mismo rango <strong>de</strong> selección para cada pista. Los<br />
distintos grupos <strong>de</strong> activadores añadidos a la<br />
colección se distinguen por un color.<br />
Si hay varios activadores <strong>de</strong> la colección situados<br />
cerca unos <strong>de</strong> otros (por fuga <strong>de</strong> micrófono),<br />
Beat Detective conserva sólo los que aparecen<br />
antes.<br />
6 Una vez añadidos a la colección los<br />
activadores <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>seados, pue<strong>de</strong> usarlos<br />
para generar marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo o<br />
para separar nuevas regiones. Estas operaciones<br />
<strong>de</strong>ben realizarse en el subpanel <strong>de</strong>l modo<br />
Collection (don<strong>de</strong> los activadores aparecen en<br />
varios colores).<br />
Para separar regiones situadas en varias<br />
pistas, asegúrese <strong>de</strong> exten<strong>de</strong>r la selección a<br />
todas las pistas adicionales antes <strong>de</strong> realizar<br />
la separación.<br />
Los activadores <strong>de</strong> tiempo guardados en<br />
modo Collection se guardan con sesiones.<br />
Por lo tanto, cuando vuelva a abrir una<br />
sesión, el material <strong>de</strong> la colección anterior<br />
seguirá ahí (hasta que el usuario lo borre).<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Parte V: Edición MIDI<br />
335
336
Capítulo 23: Edición MIDI<br />
Pue<strong>de</strong> editar notas MIDI individuales y eventos<br />
<strong>de</strong> controlador con las herramientas <strong>de</strong> líneas,<br />
<strong>de</strong> recorte y en forma <strong>de</strong> mano. También pue<strong>de</strong><br />
usar las distintas funciones MIDI (Quantize,<br />
Transpose, Change Velocity y Change Duration)<br />
para transformar grupos <strong>de</strong> notas MIDI y afectar<br />
al tono, la temporización y el fraseo. Si <strong>de</strong>sea<br />
más información acerca <strong>de</strong> la edición <strong>de</strong><br />
regiones para MIDI y audio, véase el<br />
Capítulo 17, “Trabajo con regiones y<br />
selecciones”.<br />
Inserción <strong>de</strong> notas MIDI con la<br />
herramienta <strong>de</strong> líneas<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> grabar e importar MIDI a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
pue<strong>de</strong> insertar manualmente notas MIDI con la<br />
herramienta <strong>de</strong> líneas.<br />
Para insertar una nota MIDI con la herramienta <strong>de</strong><br />
líneas:<br />
1 Configure el formato <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> la<br />
pista MIDI en Notes.<br />
2 Seleccione la herramienta <strong>de</strong> líneas y<br />
configúrela en Freehand.<br />
Herramienta <strong>de</strong> líneas configurada en Freehand<br />
3 Configure la escala <strong>de</strong> tiempo en Bars:Beats. A<br />
continuación, configure el modo <strong>de</strong> edición en<br />
Grid y el valor <strong>de</strong> Grid en negras (0|1|000).<br />
Con la selección <strong>de</strong> estos parámetros, las negras<br />
se insertarán en el tiempo.<br />
4 Mueva la herramienta <strong>de</strong> líneas al área <strong>de</strong> la<br />
lista <strong>de</strong> reproducción para la pista MIDI. Use la<br />
regla <strong>de</strong> la ventana Edit y el miniteclado <strong>de</strong> la<br />
pista para localizar el tono y la ubicación<br />
<strong>de</strong>seados.<br />
Cuando use la herramienta <strong>de</strong> líneas, la<br />
presentación actual <strong>de</strong>l puntero situada en la<br />
parte superior <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la ventana Edit<br />
proporcionará la información acerca <strong>de</strong> su<br />
ubicación.<br />
Presentación actual <strong>de</strong>l puntero<br />
5 Una vez localizados el tono y la ubicación<br />
<strong>de</strong>seados, haga clic para insertar la nota.<br />
Nota MIDI insertada mediante la herramienta <strong>de</strong> líneas<br />
Capítulo 23: Edición MIDI 337
338<br />
La velocidad <strong>de</strong> las notas insertadas viene<br />
<strong>de</strong>terminada por la configuración <strong>de</strong> la opción<br />
“Default Note On Velocity” <strong>de</strong> la sección MIDI<br />
<strong>de</strong> Preferences. La duración <strong>de</strong> la nota la<br />
<strong>de</strong>terminará el valor <strong>de</strong> Grid <strong>de</strong> la ventana Edit.<br />
Si la opción “Play MIDI notes with Grabber and<br />
Pencil <strong>Tools</strong>” <strong>de</strong> la sección MIDI <strong>de</strong> Preferences<br />
está activada, sonará cada nota insertada.<br />
Es posible arrastrar la herramienta <strong>de</strong> líneas<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> hacer clic (y antes <strong>de</strong> soltar) para<br />
ajustar el tono o la duración <strong>de</strong> la nota.<br />
Ajuste <strong>de</strong> la duración <strong>de</strong> una nota insertada<br />
Haga clic y arrastre la herramienta hacia la<br />
<strong>de</strong>recha para alargar la nota sin cambiar el<br />
punto <strong>de</strong> inicio y haga clic y arrastre hacia la<br />
izquierda para alargar la nota sin cambiar el<br />
punto <strong>de</strong> fin.<br />
Si el modo Grid está activado, mantenga<br />
pulsada la tecla Comando (Macintosh) o<br />
Control (Windows) mientras arrastra la<br />
herramienta <strong>de</strong> líneas para ajustar el punto<br />
<strong>de</strong> fin <strong>de</strong> la nota al límite <strong>de</strong> cuadrícula más<br />
próximo.<br />
Las formas <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> líneas (Line,<br />
Triangle, Square y Random) se pue<strong>de</strong>n usar para<br />
introducir una serie <strong>de</strong> tonos idénticos con<br />
distintas velocida<strong>de</strong>s. La duración y el espaciado<br />
<strong>de</strong> las notas insertadas vienen <strong>de</strong>terminados por<br />
el valor <strong>de</strong> Grid actual. La forma <strong>de</strong> la<br />
herramienta <strong>de</strong> líneas <strong>de</strong>termina las<br />
velocida<strong>de</strong>s.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Use la forma Square para alternar velocida<strong>de</strong>s<br />
entre alta y baja. Use la forma Triangle para que<br />
las velocida<strong>de</strong>s asciendan o <strong>de</strong>sciendan en<br />
forma <strong>de</strong> rampa. La forma Line introduce notas<br />
con velocida<strong>de</strong>s idénticas.<br />
Para insertar una serie <strong>de</strong> notas con velocida<strong>de</strong>s<br />
aleatorias:<br />
1 Configure el formato <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> la<br />
pista MIDI en Notes.<br />
2 Seleccione la herramienta <strong>de</strong> líneas y<br />
configúrela en Random.<br />
Herramienta <strong>de</strong> líneas configurada en Random<br />
3 Configure la escala <strong>de</strong> tiempo en Bars:Beats. A<br />
continuación, configure el modo <strong>de</strong> edición en<br />
Grid y el valor <strong>de</strong> Grid en negras (0|1|000).<br />
Con esta configuración la distancia entre las<br />
notas insertadas será <strong>de</strong> una negra.<br />
4 Haga clic en el punto en el que <strong>de</strong>see insertar<br />
la primera nota y arrastre la herramienta hacia la<br />
<strong>de</strong>recha.<br />
Inserción <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> notas con la herramienta <strong>de</strong><br />
líneas<br />
5 Cuando haya acabado <strong>de</strong> insertar las notas<br />
<strong>de</strong>seadas, suelte la herramienta.
Edición manual <strong>de</strong> notas MIDI<br />
Es posible editar todos los aspectos <strong>de</strong> una nota<br />
MIDI <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ventana Edit, incluidos los puntos<br />
<strong>de</strong> inicio y fin, la duración, el tono y la<br />
velocidad. Las herramientas <strong>de</strong> selección y en<br />
forma <strong>de</strong> mano se pue<strong>de</strong>n aplicar a notas<br />
individuales o grupos <strong>de</strong> notas.<br />
Selección <strong>de</strong> notas MIDI<br />
Para seleccionar un grupo <strong>de</strong> notas MIDI:<br />
■ Con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano, pulse<br />
la tecla Mayús mientras hace clic en cada nota.<br />
– o –<br />
■ Con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano, mueva<br />
el puntero don<strong>de</strong> no haya notas (aparecerá el<br />
recuadro) y haga clic y dibuje un rectángulo<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> notas.<br />
Selección <strong>de</strong> notas con la herramienta en forma <strong>de</strong><br />
mano<br />
Con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano, si<br />
cualquier parte <strong>de</strong>l rectángulo toca una nota (en<br />
el punto <strong>de</strong> inicio o fin), ésta se incluirá en la<br />
selección. Las selecciones que se realicen con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano no incluirán los<br />
datos subyacentes <strong>de</strong> controlador y <strong>de</strong><br />
automatización para la pista MIDI.<br />
– o –<br />
■ Arrastre para seleccionar un grupo <strong>de</strong> notas<br />
con la herramienta <strong>de</strong> selección.<br />
Selección <strong>de</strong> notas con la herramienta <strong>de</strong> selección<br />
Con la herramienta <strong>de</strong> selección, se <strong>de</strong>be incluir<br />
el punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> una nota para que ésta se<br />
seleccione. Cuando una pista MIDI muestra<br />
notas (o regiones), las selecciones realizadas con<br />
la herramienta <strong>de</strong> selección incluyen los datos<br />
subyacentes <strong>de</strong> controlador y automatización.<br />
Para seleccionar un sólo tono para toda la<br />
duración <strong>de</strong> una pista:<br />
■ En el miniteclado, mantenga pulsada las<br />
teclas Comando+Mayús (Macintosh) o<br />
Control+Mayús (Windows) mientras hace clic<br />
en la nota.<br />
Selección <strong>de</strong> un tono <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el miniteclado<br />
Para eliminar una nota o más <strong>de</strong> una selección:<br />
■ Para anular su selección, con la herramienta<br />
en forma <strong>de</strong> mano, mantenga pulsada la tecla<br />
Mayús mientras hace clic en las notas.<br />
Transporte <strong>de</strong> notas con la herramienta<br />
en forma <strong>de</strong> mano<br />
Las notas MIDI se pue<strong>de</strong>n transportar<br />
arrastrándolas hacia arriba o hacia abajo con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano. Si se<br />
seleccionan varias notas antes <strong>de</strong> arrastrarlas, se<br />
transportará cada una <strong>de</strong> ellas.<br />
Para transportar una nota MIDI:<br />
1 Configure el formato <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> la<br />
pista MIDI en Notes.<br />
Capítulo 23: Edición MIDI 339
340<br />
2 Seleccione la herramienta en forma <strong>de</strong> mano.<br />
3 Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras<br />
arrastra la nota hacia arriba o hacia abajo.<br />
Transporte <strong>de</strong> notas con la herramienta en forma <strong>de</strong><br />
mano<br />
La tecla Mayús garantiza que la nota<br />
transportada retenga el punto <strong>de</strong> inicio. Al<br />
realizar el arrastre, sonará cada nota nueva y la<br />
presentación actual <strong>de</strong>l puntero indicará el<br />
número <strong>de</strong> semitonos y la dirección (+/–) <strong>de</strong>l<br />
transporte.<br />
Para transportar una copia <strong>de</strong> la nota, sin<br />
cambiar la original, pulse la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Control (Windows) mientras<br />
realiza el arrastre.<br />
Desplazamiento <strong>de</strong> notas con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano<br />
Al igual que las regiones, las notas MIDI pue<strong>de</strong>n<br />
arrastrarse hacia la <strong>de</strong>recha o izquierda con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano para cambiar el<br />
punto <strong>de</strong> inicio. Si se seleccionan varias notas<br />
antes <strong>de</strong> arrastrarlas, se <strong>de</strong>splazará cada una <strong>de</strong><br />
ellas.<br />
Para <strong>de</strong>splazar una nota MIDI:<br />
1 Configure el formato <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> la<br />
pista MIDI en Notes.<br />
2 Con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano,<br />
arrastre la nota hacia la <strong>de</strong>recha o hacia la<br />
izquierda (pulse la tecla Mayús durante el<br />
arrastre para conservar el tono <strong>de</strong> la nota).<br />
Al arrastrar la nota, la presentación actual <strong>de</strong>l<br />
puntero indica el punto <strong>de</strong> inicio nuevo.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Si el modo Edit está configurado en Grid, la nota<br />
arrastrada se alinea al límite <strong>de</strong> cuadrícula más<br />
próximo. Si el modo Edit está configurado en<br />
Spot, se abre el cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot.<br />
Para copiar las notas seleccionadas, sin<br />
cambiar las originales, pulse la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Control (Windows) mientras<br />
realiza el arrastre.<br />
La colocación <strong>de</strong> las notas MIDI también se<br />
pue<strong>de</strong> ajustar con el comando Shift (véase<br />
“Comando Shift” en la página 261) o<br />
Nudge (véase “Nudge” en la página 259).<br />
Recorte <strong>de</strong> los tiempos <strong>de</strong> inicio y fin <strong>de</strong><br />
nota<br />
Al igual que las regiones, los puntos <strong>de</strong> inicio y<br />
fin para las notas MIDI se pue<strong>de</strong>n ajustar con la<br />
herramienta <strong>de</strong> recorte. Si se seleccionan varias<br />
notas cuando se esté realizando el recorte, se<br />
cambiarán todas ellas.<br />
Para cambiar los puntos <strong>de</strong> fin para un grupo <strong>de</strong><br />
notas MIDI:<br />
1 Configure el formato <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> la<br />
pista MIDI en Notes.<br />
2 Con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano,<br />
mantenga pulsada la tecla Mayús mientras hace<br />
clic en las notas que <strong>de</strong>sea recortar.<br />
3 Seleccione la herramienta <strong>de</strong> recorte. Con<br />
sistemas TDM, asegúrese <strong>de</strong> que está<br />
seleccionada la opción Standard en el menú<br />
emergente.<br />
Herramienta <strong>de</strong> recorte configurada en Standard
4 Coloque el puntero cerca <strong>de</strong>l fin <strong>de</strong> cualquiera<br />
<strong>de</strong> las notas resaltadas para que aparezca el<br />
puntero <strong>de</strong> recorte. Arrastre las notas hacia la<br />
izquierda para acortarlas y hacia la <strong>de</strong>recha para<br />
alargarlas.<br />
Cambio <strong>de</strong> los tiempo <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> nota con la herramienta<br />
<strong>de</strong> recorte<br />
Con el modo Grid, los puntos <strong>de</strong> inicio/fin<br />
arrastrados se alinean al límite <strong>de</strong> cuadrícula<br />
más próximo. Con el modo Spot, se abre el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot, en el que pue<strong>de</strong> indicar<br />
la nueva ubicación <strong>de</strong>seada para el punto <strong>de</strong><br />
inicio o fin <strong>de</strong> la nota.<br />
Las notas también se pue<strong>de</strong>n recortar con el<br />
comando Trim To Selection (véase “Comando<br />
Trim To Selection” en la página 248) y Trim To<br />
Insertion (véase “Comando Trim To Insertion”<br />
en la página 253).<br />
Edición manual <strong>de</strong> velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
notas<br />
Cuando el formato <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> una pista<br />
MIDI está configurado en Velocity, la velocidad<br />
<strong>de</strong> ataque <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> las notas se representa<br />
con un tallo <strong>de</strong> velocidad. Cuanto más alto sea<br />
el tallo <strong>de</strong> velocidad, mayor será el valor <strong>de</strong><br />
velocidad (0-127).<br />
Para editar un tallo <strong>de</strong> velocidad con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano:<br />
1 Configure el formato <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> la<br />
pista MIDI en Velocity.<br />
2 Seleccione la herramienta en forma <strong>de</strong> mano.<br />
3 Arrastre la parte superior (en forma <strong>de</strong> rombo)<br />
<strong>de</strong>l tallo <strong>de</strong> velocidad hacia arriba o hacia abajo.<br />
Arrastre <strong>de</strong> un tallo <strong>de</strong> velocidad<br />
– o –<br />
Si hay dos notas con el mismo tiempo <strong>de</strong> inicio<br />
(con tallos <strong>de</strong> velocidad superpuestos),<br />
mantenga pulsada la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows) y arrastre la<br />
nota <strong>de</strong>seada hacia arriba o hacia abajo.<br />
Arrastre hacia arriba para aumentar el valor <strong>de</strong><br />
velocidad y hacia abajo para disminuirlo.<br />
Durante el arrastre, el rombo es <strong>de</strong> color azul y se<br />
selecciona la nota asociada. Los valores <strong>de</strong><br />
velocidad arrastrados se reflejan en la<br />
presentación actual <strong>de</strong>l puntero.<br />
Las velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> notas se pue<strong>de</strong>n<br />
editar con la herramienta <strong>de</strong> líneas con la<br />
opción Freehand o con cualquiera <strong>de</strong> las otras<br />
opciones.<br />
Para trazar valores <strong>de</strong> velocidad que con fundido<br />
<strong>de</strong> entrada:<br />
1 Configure el formato <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> la<br />
pista MIDI en Velocity.<br />
2 Seleccione la herramienta <strong>de</strong> líneas con la<br />
forma configurada en Line.<br />
3 Haga clic al principio <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> notas, cerca<br />
<strong>de</strong> la parte inferior <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> velocidad, y<br />
arrastre la herramienta hacia la <strong>de</strong>recha y hacia<br />
arriba.<br />
Capítulo 23: Edición MIDI 341
342<br />
Cambio <strong>de</strong> velocida<strong>de</strong>s con la forma Line<br />
4 Cuando la línea haya abarcado el rango <strong>de</strong><br />
notas <strong>de</strong>seado y la inclinación <strong>de</strong>l fundido,<br />
suelte la herramienta.<br />
También pue<strong>de</strong> usar la herramienta <strong>de</strong> recorte<br />
para escalar la velocidad <strong>de</strong> todas las notas<br />
seleccionadas. Es útil si <strong>de</strong>sea que haya una<br />
relación <strong>de</strong> velocidad entre las notas, pero<br />
quiere que sean más altas o más bajas.<br />
Para escalar velocida<strong>de</strong>s con la herramienta <strong>de</strong><br />
recorte:<br />
1 Configure el formato <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> la<br />
pista MIDI en Velocity.<br />
2 Con la herramienta <strong>de</strong> selección o en forma <strong>de</strong><br />
mano, seleccione el rango <strong>de</strong> notas que <strong>de</strong>see<br />
editar.<br />
3 Con la herramienta <strong>de</strong> recorte, haga clic cerca<br />
<strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> notas seleccionadas y arrástrelas<br />
hacia arriba o hacia abajo. Si arrastra hacia arriba<br />
intensifica la velocidad <strong>de</strong> las notas y si lo hace<br />
hacia abajo, la reduce.<br />
Introducción <strong>de</strong> atributos <strong>de</strong> notas<br />
Al seleccionar una nota individual con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano, se mostrarán<br />
sus atributos en el área <strong>de</strong> edición <strong>de</strong> eventos.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Indicadores <strong>de</strong><br />
selección<br />
Atributos<br />
<strong>de</strong> nota<br />
Tono<br />
Velocidad <strong>de</strong> ataque<br />
Velocidad <strong>de</strong> liberación<br />
Área <strong>de</strong> edición <strong>de</strong> eventos con información <strong>de</strong> pistas<br />
MIDI<br />
El tono se muestra en la lista por el nombre <strong>de</strong> la<br />
nota y el número <strong>de</strong> octava. Las velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
ataque y liberación se muestran en una lista con<br />
los valores MIDI (0-127). Los tiempos <strong>de</strong> Start,<br />
End y Length se muestran en la escala <strong>de</strong> tiempo<br />
principal.<br />
Para cambiar un atributo para una nota MIDI:<br />
1 En el área <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la<br />
pista MIDI, seleccione la nota con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano.<br />
2 Haga clic en el cuadro <strong>de</strong> texto <strong>de</strong> atributo y<br />
realice una <strong>de</strong> las siguientes acciones:<br />
• Introduzca el valor nuevo en el teclado<br />
numérico.<br />
• Pulse la flecha hacia arriba o hacia abajo para<br />
<strong>de</strong>splazarse hasta el valor nuevo.<br />
• Mientras mantiene pulsada la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows), arrastre la<br />
herramienta hasta <strong>de</strong>splazarse al nuevo valor.<br />
• Reproduzca el nuevo valor <strong>de</strong> nota en el<br />
teclado <strong>de</strong> controlador MIDI.<br />
Pulse la tecla <strong>de</strong> la barra diagonal para moverse<br />
entre los campos en el área <strong>de</strong> edición <strong>de</strong><br />
eventos.
Múltiples notas y área <strong>de</strong> edición <strong>de</strong><br />
eventos<br />
Al seleccionar varias notas, podrá introducir<br />
valores en los campos <strong>de</strong>l área <strong>de</strong> edición <strong>de</strong><br />
eventos para afectar a todas las notas<br />
seleccionadas.<br />
Un valor nuevo en el campo Start mueve la<br />
primera nota <strong>de</strong> la selección a esa ubicación,<br />
moviendo también el resto <strong>de</strong> las notas.<br />
Múltiples notas en el área <strong>de</strong> edición <strong>de</strong> eventos<br />
Los valores introducidos en los campos <strong>de</strong> tono<br />
y velocidad se aña<strong>de</strong>n a los valores, o se sustraen<br />
<strong>de</strong> ellos, para todas las notas seleccionadas. Por<br />
ejemplo, para transportar todas las notas<br />
seleccionadas hasta una octava, introduzca el<br />
valor –12 para el tono.<br />
Eliminación <strong>de</strong> notas MIDI<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> eliminar las notas seleccionadas con<br />
el comando Clear <strong>de</strong>l menú Edit, las notas<br />
individuales también se podrán eliminar con la<br />
herramienta <strong>de</strong> líneas.<br />
Para eliminar un grupo <strong>de</strong> notas MIDI con el<br />
comando Clear:<br />
1 Con la ayuda <strong>de</strong> las herramientas en forma <strong>de</strong><br />
mano o <strong>de</strong> selección, seleccione las notas que<br />
<strong>de</strong>see eliminar. Para más <strong>de</strong>talles, véase<br />
“Selección <strong>de</strong> notas MIDI” en la página 339.<br />
2 Elija Edit > Clear para eliminar las notas<br />
seleccionadas. Los datos <strong>de</strong> controlador<br />
subyacentes <strong>de</strong> la pista permanecen sin cambiar.<br />
Al eliminar notas MIDI <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una<br />
selección <strong>de</strong> rango <strong>de</strong> tiempo, también se<br />
eliminarán todos los datos subyacentes <strong>de</strong><br />
controlador y automatización.<br />
Para eliminar una nota MIDI con la herramienta <strong>de</strong><br />
líneas:<br />
■ Seleccione la herramienta <strong>de</strong> líneas y pulse<br />
Opción (Macintosh) o Alt (Windows) para que<br />
la herramienta se convierta en un borrador y, a<br />
continuación, haga clic en la nota que <strong>de</strong>sea<br />
eliminar.<br />
Eliminación <strong>de</strong> una nota con la herramienta <strong>de</strong> líneas<br />
Los eventos <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> programas y los<br />
eventos exclusivos <strong>de</strong>l sistema también se<br />
pue<strong>de</strong>n eliminar si mantiene pulsada la<br />
tecla Opción (Macintosh) o Alt (Windows)<br />
al mismo tiempo que hace clic en ellos con<br />
la herramienta <strong>de</strong> líneas.<br />
Capítulo 23: Edición MIDI 343
344<br />
Eventos continuos <strong>de</strong><br />
controlador<br />
Los eventos continuos <strong>de</strong> controlador para<br />
pistas MIDI se presentan en forma <strong>de</strong> gráfica con<br />
una serie <strong>de</strong> puntos críticos editables. Los<br />
eventos <strong>de</strong> controlador para pistas MIDI se<br />
diferencian <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong> automatización para<br />
pistas <strong>de</strong> audio en que los puntos críticos están<br />
escalados (en lugar <strong>de</strong> basados en vectores),<br />
representando cada punto crítico un sólo evento<br />
<strong>de</strong> controlador.<br />
Representación <strong>de</strong> eventos <strong>de</strong> volumen en una pista<br />
MIDI<br />
Entre los eventos continuos <strong>de</strong> controlador que<br />
se pue<strong>de</strong>n insertar y editar en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se<br />
incluyen los siguientes:<br />
• volumen<br />
• panorámico <strong>de</strong> audio<br />
• variación <strong>de</strong> tono<br />
• respuesta a presión mono (aftertouch)<br />
• controladores MIDI 0–127<br />
La respuesta a presión polifónica no se<br />
pue<strong>de</strong> ver en la ventana Edit. Para ver la<br />
respuesta a presión polifónica en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
use la lista <strong>de</strong> eventos MIDI (véase el<br />
Capítulo 25, “MIDI Event List”).<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> consi<strong>de</strong>ra a los controladores MIDI<br />
número 7 (volumen) y número 10 (panorámico<br />
<strong>de</strong> audio) como datos <strong>de</strong> automatización.<br />
Significa que estos eventos <strong>de</strong> controlador<br />
(junto con los silenciamientos) se pue<strong>de</strong>n grabar<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
y automatizar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ventana Mix; a<strong>de</strong>más, el<br />
modo <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> cada pista MIDI<br />
afecta a la reproducción y grabación <strong>de</strong> estos<br />
eventos.<br />
Aunque se puedan suspen<strong>de</strong>r los eventos <strong>de</strong><br />
volumen, panorámico <strong>de</strong> audio (y<br />
silenciamiento) <strong>de</strong> una pista MIDI, todos los<br />
<strong>de</strong>más eventos <strong>de</strong> controlador <strong>de</strong> la pista<br />
siempre se reproducen.<br />
Los eventos continuos <strong>de</strong> controlador (incluidos<br />
volumen y panorámico <strong>de</strong> audio) se pue<strong>de</strong>n<br />
grabar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un controlador MIDI externo<br />
(como un teclado o una superficie <strong>de</strong> control) y<br />
se pue<strong>de</strong>n insertar en la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
una pista MIDI con la herramienta en forma <strong>de</strong><br />
mano o <strong>de</strong> líneas.<br />
Inserción/edición <strong>de</strong> los eventos<br />
<strong>de</strong> controlador<br />
Los eventos continuos <strong>de</strong> controlador se pue<strong>de</strong>n<br />
editar con uno <strong>de</strong> los métodos siguientes:<br />
◆ Los puntos críticos individuales se pue<strong>de</strong>n<br />
arrastrar con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano<br />
para ajustar su ubicación o valor.<br />
◆ Un grupo <strong>de</strong> puntos críticos seleccionados se<br />
pue<strong>de</strong> escalar hacia arriba o hacia abajo con la<br />
herramienta <strong>de</strong> recorte.<br />
◆ Se pue<strong>de</strong>n dibujar eventos nuevos <strong>de</strong><br />
controlador con la herramienta <strong>de</strong> líneas para<br />
sustituir a los eventos existentes. Se podrán<br />
trazar con la herramienta <strong>de</strong> líneas configurada<br />
en Freehand o usando cualquiera <strong>de</strong> las formas<br />
(Line, Triangle, Square o Random).<br />
◆ Los eventos <strong>de</strong> controlador se pue<strong>de</strong>n copiar,<br />
pegar, empujar y <strong>de</strong>splazar.<br />
Para más <strong>de</strong>talles sobre estos procedimientos <strong>de</strong><br />
edición, véase el Capítulo 28,<br />
“Automatización”.
Las ediciones <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong>l volumen<br />
afectan a todas las pistas <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong><br />
edición activado. Éste no es el caso <strong>de</strong> otras<br />
listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> controlador (como<br />
panorámico <strong>de</strong> audio). Para insertar y editar<br />
otros tipos <strong>de</strong> controladores en todas las<br />
pistas <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> edición, mantenga<br />
pulsada la tecla Control (Macintosh) o<br />
Inicio (Windows) mientras realiza las<br />
ediciones.<br />
Resolución para eventos <strong>de</strong><br />
controlador insertados<br />
Al insertar eventos <strong>de</strong> controlador con la<br />
herramienta <strong>de</strong> líneas, la <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong> los<br />
eventos la <strong>de</strong>termina la opción “Pencil Tool<br />
Resolution When Drawing Controller Data” <strong>de</strong><br />
la sección MIDI <strong>de</strong> Preferences.<br />
Para configurar la resolución <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong><br />
líneas:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en MIDI.<br />
2 Introduzca un valor en la opción “Pencil Tool<br />
Resolution When Drawing Controller Data”. El<br />
valor oscila entre 1 y 100 milisegundos.<br />
3 Haga clic en OK.<br />
Cambios <strong>de</strong> programa<br />
Cada pista MIDI pue<strong>de</strong> tener un cambio <strong>de</strong><br />
programa pre<strong>de</strong>terminado que se envía cada vez<br />
que se reproduce la pista. Se pue<strong>de</strong>n insertar<br />
cambios <strong>de</strong> programa adicionales en la pista en<br />
cualquier momento.<br />
Acerca <strong>de</strong> los cambios <strong>de</strong> programa y<br />
<strong>de</strong> banco<br />
El protocolo MIDI permite elegir entre un rango<br />
<strong>de</strong> 128 programas (0-127). La mayoría <strong>de</strong> los<br />
instrumentos MIDI tienen varios bancos <strong>de</strong> 128<br />
programas. Para especificar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> qué banco está<br />
seleccionando, se <strong>de</strong>be enviar un mensaje <strong>de</strong><br />
selección <strong>de</strong> banco. Algunos instrumentos usan el<br />
controlador 0 para conmutar el banco, mientras<br />
otros usan el 32; otros usan una combinación <strong>de</strong><br />
los dos. La ventana <strong>Pro</strong>gram Change <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite usar cualquiera <strong>de</strong> estos<br />
mensajes <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> banco al insertar un<br />
evento <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> programa. Consulte la<br />
documentación <strong>de</strong>l fabricante para ver el<br />
mensaje que usa su dispositivo.<br />
Cambios <strong>de</strong> banco para dispositivos<br />
MIDI antiguos<br />
Algunos dispositivos MIDI antiguos (como<br />
Kurzweil K1000) usan un cambio <strong>de</strong> programa<br />
en lugar <strong>de</strong> un mensaje <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> banco<br />
para conmutar bancos. Para estos dispositivos<br />
resulta necesario enviar dos mensajes <strong>de</strong> cambio<br />
<strong>de</strong> programa para acce<strong>de</strong>r a un programa en<br />
particular: el primero configura el banco y el<br />
segundo, el programa.<br />
Capítulo 23: Edición MIDI 345
346<br />
Administrador <strong>de</strong> nombres OMS<br />
(sólo Macintosh)<br />
Si los dispositivos MIDI están suscritos a<br />
nombres <strong>de</strong> parches OMS, estos nombres<br />
aparecerán en la ventana <strong>Pro</strong>gram Change en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y también en los eventos <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong><br />
programa insertados. Si no aparecen, los<br />
programas se seleccionarán y visualizarán por<br />
nombre.<br />
Si OMS tiene un documento con nombres que<br />
vienen <strong>de</strong> fábrica para cualquiera <strong>de</strong> los<br />
dispositivos MIDI en Studio Setup, estos<br />
nombres se suscribirán <strong>de</strong> manera automática y<br />
aparecerán en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
También pue<strong>de</strong> abrir la ventana OMS Names<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y suscribirse a nombres <strong>de</strong>l<br />
software <strong>de</strong> edición/bibliotecas <strong>de</strong> parcheo o<br />
incluso introducir sus propios nombres <strong>de</strong><br />
parcheo personalizados.<br />
Para abrir la ventana OMS Names:<br />
■ Elija Setups > OMS Names.<br />
Ventana OMS Names<br />
Para más información sobre la ventana OMS<br />
Names, véase el manual en pantalla OMS Name<br />
Manager que se incluye en el CD-ROM <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Cómo personalizar los nombres<br />
OMS (sólo Macintosh)<br />
Para introducir su propia lista <strong>de</strong> nombres<br />
personalizados:<br />
1 Elija Setups > OMS Names.<br />
2 En la columna Patch Name Document, haga<br />
clic en el documento <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong> parche <strong>de</strong>l<br />
dispositivo OMS que <strong>de</strong>see. Si aún no hay<br />
ningún documento, haga clic en el espacio vacío<br />
situado junto al dispositivo OMS.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo OMS Names<br />
3 Elija Names > View/Edit Patch Names para<br />
abrir la ventana Patch Name. Fíjese que la<br />
opción <strong>de</strong> menú Names ha cambiado a Patches.<br />
4 Escriba los nombres <strong>de</strong> parches para los<br />
números <strong>de</strong> programa correspondientes. Si usa<br />
software <strong>de</strong> biblioteca <strong>de</strong> otro proveedor, o si<br />
tiene una lista <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong> parches en el<br />
procesador, pue<strong>de</strong> copiar y pegar estos nombres<br />
en esta ventana. A continuación encontrará más<br />
información.<br />
5 Haga clic en OK para confirmar los cambios.<br />
6 Haga clic en Save en el cuadro <strong>de</strong> diálogo Save<br />
Changes. Recomendamos que guar<strong>de</strong> siempre<br />
los archivos <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> parte en System<br />
Fol<strong>de</strong>r/OMS Fol<strong>de</strong>r/Factory Names para que le<br />
sea fácil encontrarlos.
7 Haga clic en OK en el cuadro <strong>de</strong> diálogo OMS<br />
Names. Después <strong>de</strong> configurar la salida <strong>de</strong> la<br />
pista MIDI en el dispositivo OMS<br />
correspondiente, <strong>de</strong>bería ver los nombres <strong>de</strong><br />
parches en lugar <strong>de</strong> números para el dispositivo<br />
en el cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> parches <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Para copiar nombres <strong>de</strong> otra aplicación a nombres<br />
OMS:<br />
1 Si usa un procesador <strong>de</strong> texto, asegúrese <strong>de</strong><br />
que los nombres <strong>de</strong> la lista se separan mediante<br />
un retorno <strong>de</strong> carro (tecla Retorno).<br />
– o –<br />
Si usa un software <strong>de</strong> biblioteca <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong><br />
parches <strong>de</strong> otro proveedor, asegúrese <strong>de</strong> que<br />
permite copiar <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong> parches.<br />
2 Seleccione los nombres <strong>de</strong>seados y, a<br />
continuación, elija Copy en el procesador o<br />
software <strong>de</strong> biblioteca para copiar la lista <strong>de</strong><br />
nombres en el portapapeles.<br />
3 Inicie <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y elija Setups > OMS Names.<br />
4 En la columna Patch Name Document, haga<br />
clic en el documento <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong> parche <strong>de</strong>l<br />
dispositivo OMS que <strong>de</strong>see. Si aún no hay<br />
ningún documento, haga clic en el espacio vacío<br />
situado junto al dispositivo OMS.<br />
5 Elija Names > View/Edit Patch Names para<br />
abrir la ventana Patch Name. Fíjese que la<br />
opción <strong>de</strong> menú Names ha cambiado a Patches.<br />
6 Elija Patch > Paste Patch Names para pegar los<br />
nombres <strong>de</strong> parches <strong>de</strong>l portapapeles a la lista<br />
Patch Name Document.<br />
7 Haga clic en OK para confirmar los cambios.<br />
8 Haga clic en Save en el cuadro <strong>de</strong> diálogo Save<br />
Changes. Recomendamos que guar<strong>de</strong> siempre<br />
los archivos <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> parte en System<br />
Fol<strong>de</strong>r/OMS Fol<strong>de</strong>r/Factory Names para que le<br />
sea fácil encontrarlos.<br />
9 Haga clic en OK en el cuadro <strong>de</strong> diálogo OMS<br />
Names. Después <strong>de</strong> configurar la salida <strong>de</strong> la<br />
pista MIDI en el dispositivo OMS<br />
correspondiente, <strong>de</strong>bería ver los nombres <strong>de</strong><br />
parches en lugar <strong>de</strong> números para el dispositivo<br />
en el cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> parches <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Para más <strong>de</strong>talles sobre cómo usar la ventana<br />
OMS Names, consulte la documentación <strong>de</strong><br />
OMS.<br />
Cambio <strong>de</strong> programas<br />
pre<strong>de</strong>terminados<br />
(Usando el botón <strong>de</strong> programa)<br />
El cambio <strong>de</strong>l programa pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> cada<br />
pista MIDI se especifica haciendo clic en el<br />
botón <strong>de</strong> programa <strong>de</strong> las ventanas Edit o Mix.<br />
Una vez especificado, el mensaje <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong>l<br />
programa pre<strong>de</strong>terminado se envía al<br />
instrumento al reproducirse la pista.<br />
Para configurar el cambio <strong>de</strong>l programa<br />
pre<strong>de</strong>terminado para una pista MIDI:<br />
1 En las ventanas Edit o Mix, haga clic en el<br />
botón <strong>de</strong> programa.<br />
Botón <strong>de</strong> programa<br />
Botón <strong>de</strong> programa, ventana Edit<br />
El botón <strong>de</strong> programa en la ventana Edit (si la<br />
altura <strong>de</strong> pista está configurada en media o<br />
gran<strong>de</strong>) muestra el nombre <strong>de</strong>l programa<br />
pre<strong>de</strong>terminado o “none” si no se ha<br />
especificado ninguno. El botón <strong>de</strong> programa en<br />
la ventana Mix (y en la ventana Edit cuando la<br />
altura <strong>de</strong> pista se configura en pequeña) tiene la<br />
letra “P”.<br />
Capítulo 23: Edición MIDI 347
348<br />
2 En la ventana <strong>Pro</strong>gram Change, seleccione un<br />
número <strong>de</strong> programa.<br />
Ventana <strong>Pro</strong>gram Change<br />
3 Si está suscrito a los nombres OMS, elija un<br />
banco en el menú emergente situado en la parte<br />
superior <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la ventana <strong>Pro</strong>gram<br />
Change.<br />
Elección <strong>de</strong> un banco en la ventana <strong>Pro</strong>gram Change<br />
4 Haga clic en Done.<br />
Una vez seleccionado, el número <strong>de</strong>l programa<br />
(o nombre) aparece en el botón <strong>de</strong> programa en<br />
la ventana Edit. Para borrar el cambio <strong>de</strong>l<br />
programa pre<strong>de</strong>terminado, seleccione None en<br />
la ventana <strong>Pro</strong>gram Change.<br />
A diferencia <strong>de</strong> las grabaciones e inserciones <strong>de</strong><br />
eventos <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> programas, el cambio <strong>de</strong>l<br />
programa pre<strong>de</strong>terminado no aparece en la lista<br />
<strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la pista.<br />
Inserción/edición <strong>de</strong> cambios <strong>de</strong><br />
programa<br />
Los cambios <strong>de</strong> programa se pue<strong>de</strong>n insertar en<br />
la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> una pista con la<br />
herramienta <strong>de</strong> líneas. Los cambios <strong>de</strong><br />
programas existentes se pue<strong>de</strong>n editar, mover,<br />
copiar y pegar.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Con algunos instrumentos, el cambio <strong>de</strong><br />
programas durante la reproducción pue<strong>de</strong><br />
interrumpirla. Para evitarlo, coloque los<br />
eventos <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> programas en la pista<br />
en la que no hay ninguna nota sonando.<br />
Para insertar un cambio <strong>de</strong> programa con la<br />
herramienta <strong>de</strong> líneas:<br />
1 Configure el formato <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> la<br />
pista MIDI en <strong>Pro</strong>gram.<br />
2 Si lo <strong>de</strong>sea, configure el modo Edit en Grid<br />
para que el evento insertado se alinee a la<br />
cuadrícula.<br />
3 Haga clic con la herramienta <strong>de</strong> líneas en el<br />
punto <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> pista en el<br />
que <strong>de</strong>see insertar el cambio <strong>de</strong> programa.<br />
4 En la ventana <strong>Pro</strong>gram Change, seleccione el<br />
número <strong>de</strong> un programa (o nombre) y, si es<br />
necesario, especifique el valor <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong><br />
banco.<br />
5 Haga clic en Done para insertar el evento <strong>de</strong><br />
cambio <strong>de</strong> programa en la lista <strong>de</strong> reproducción<br />
<strong>de</strong> la pista.<br />
Evento <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> programa<br />
Para editar un evento <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> programa:<br />
1 Con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano, haga<br />
doble clic en el evento <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> programa<br />
que <strong>de</strong>see editar.<br />
2 En la ventana <strong>Pro</strong>gram Change, seleccione el<br />
número <strong>de</strong> programa nuevo (o el nombre) y, si<br />
es necesario, especifique un valor <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong><br />
banco.<br />
3 Haga clic en Done.
Para mover un evento <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> programa:<br />
■ Con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano,<br />
arrastre el evento <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> programa hacia<br />
la izquierda o hacia la <strong>de</strong>recha.<br />
Si el modo Edit está configurado en Grid, el<br />
evento arrastrado se alinea al límite <strong>de</strong><br />
cuadrícula más próximo. Si el modo Edit está<br />
configurado en Spot, se abre el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Spot.<br />
La colocación <strong>de</strong> los cambios <strong>de</strong> programas<br />
también se pue<strong>de</strong>n ajustar con el comando<br />
Shift (véase “Comando Shift” en la<br />
página 261) o Nudge (véase “Nudge” en la<br />
página 259).<br />
Para eliminar un evento <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> programa:<br />
1 Con el formato <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> la pista<br />
configurado en Notes, haga clic en el evento <strong>de</strong><br />
cambio <strong>de</strong> programa con la herramienta en<br />
forma <strong>de</strong> mano para seleccionarlo.<br />
– o –<br />
Si la región contiene otros eventos que <strong>de</strong>see<br />
eliminar, seleccione toda la región con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano (cuando la pista<br />
muestre regiones).<br />
2 Elija Edit > Clear para eliminar los eventos<br />
seleccionados <strong>de</strong> la pista.<br />
Los eventos <strong>de</strong> cambios <strong>de</strong> programas<br />
individuales también se pue<strong>de</strong>n eliminar si<br />
mantiene pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) al mismo<br />
tiempo que hace clic en ellos con la<br />
herramienta <strong>de</strong> líneas.<br />
Audición <strong>de</strong> programas<br />
Si la ventana <strong>Pro</strong>gram Change está abierta,<br />
podrá hacer que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se <strong>de</strong>splace<br />
automáticamente por los diferentes parches<br />
para el dispositivo MIDI asignado a una pista.<br />
Para oír parches <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ventana <strong>Pro</strong>gram<br />
Change.<br />
1 Para oír parches para una pista MIDI mientras<br />
se reproduce, haga clic en el botón <strong>de</strong><br />
reproducción en la ventana Transport.<br />
2 Abra la ventana <strong>Pro</strong>gram Change haciendo<br />
clic en el botón <strong>de</strong> programa <strong>de</strong> la ventana Mix<br />
o mediante la inserción o edición <strong>de</strong> un evento<br />
<strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> programa en una pista MIDI.<br />
3 Haga clic en el número <strong>de</strong> un programa: el<br />
punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el que se <strong>de</strong>splazará por<br />
los parches.<br />
4 Si lo <strong>de</strong>sea, introduzca un valor para el<br />
número <strong>de</strong> segundos que transcurrirán entre<br />
cada cambio <strong>de</strong> programa.<br />
5 Seleccione la opción para el incremento <strong>de</strong><br />
parche.<br />
Después <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> segundos especificado,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> selecciona el parche siguiente y<br />
transmite el cambio <strong>de</strong> programa al dispositivo<br />
MIDI asignado <strong>de</strong> la pista. Si lo <strong>de</strong>sea, toque el<br />
controlador MIDI para oír los parches nuevos.<br />
Capítulo 23: Edición MIDI 349
350<br />
Eventos exclusivos <strong>de</strong>l<br />
sistema<br />
Los eventos exclusivos <strong>de</strong>l sistema (Sysex) se<br />
pue<strong>de</strong>n grabar en pistas MIDI en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
(véase “Grabación <strong>de</strong> información exclusiva <strong>de</strong>l<br />
sistema” en la página 187). Una vez grabados los<br />
eventos, aparecerán en la lista <strong>de</strong> reproducción<br />
<strong>de</strong> la pista como bloques cuando se configure el<br />
formato <strong>de</strong> presentación en Sysex.<br />
Bloque <strong>de</strong> eventos Sysex<br />
El contenido <strong>de</strong> los eventos grabados exclusivos<br />
<strong>de</strong>l sistema no se pue<strong>de</strong> editar directamente en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, pero los eventos se pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>splazar,<br />
empujar, copiar, pegar y eliminar.<br />
Para mover un evento exclusivo <strong>de</strong>l sistema:<br />
1 Configure el formato <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> la<br />
pista MIDI en Sysex.<br />
2 Con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano,<br />
arrastre el evento exclusivo <strong>de</strong>l sistema hacia la<br />
izquierda o hacia la <strong>de</strong>recha.<br />
Si el modo Edit está configurado en Grid, el<br />
evento arrastrado se alinea al límite <strong>de</strong><br />
cuadrícula más próximo. Si el modo Edit está<br />
configurado en Spot, se abre el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Spot.<br />
La colocación <strong>de</strong> los bloques <strong>de</strong> eventos<br />
exclusivos <strong>de</strong>l sistema también se pue<strong>de</strong><br />
ajustar con el comando Shift (véase<br />
“Comando Shift” en la página 261) o<br />
Nudge (véase “Nudge” en la página 259).<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para eliminar eventos exclusivos <strong>de</strong>l sistema:<br />
1 Con el formato <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> la pista<br />
configurado en Sysex, haga clic en el evento<br />
exclusivo <strong>de</strong>l sistema con la herramienta en<br />
forma <strong>de</strong> mano para seleccionarlo.<br />
– o –<br />
Si la región contiene otros eventos que <strong>de</strong>see<br />
eliminar, seleccione toda la región con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano (cuando la pista<br />
muestre regiones).<br />
2 Elija Edit > Clear para eliminar los eventos<br />
seleccionados <strong>de</strong> la pista.<br />
Los bloques <strong>de</strong> eventos exclusivos <strong>de</strong>l<br />
sistema individuales también se pue<strong>de</strong>n<br />
eliminar si mantiene pulsada la tecla<br />
Opción (Macintosh) o Alt (Windows) al<br />
mismo tiempo que hace clic en ellos con la<br />
herramienta <strong>de</strong> líneas.<br />
Búsqueda <strong>de</strong> nota y <strong>de</strong><br />
controlador<br />
Note Chasing permite oír notas MIDI largas o<br />
mantenidas cuando se reproduzcan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un<br />
punto <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> inicio. Por<br />
ejemplo, si el tiempo <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> una nota es<br />
1|1|000 y dura 8 compases (hasta 9|1|000), la<br />
opción <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong> nota Note Chasing<br />
permite comenzar la reproducción <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
compás 5 y oír la nota que comenzó en 1|1|000<br />
ya que continúa manteniéndose hasta 9|1|000.<br />
La opción Note Chasing se pue<strong>de</strong> activar y<br />
<strong>de</strong>sactivar <strong>de</strong> forma individual para cada pista<br />
MIDI. Las pistas MIDI nuevas tienen activada la<br />
opción Note Chasing <strong>de</strong> forma pre<strong>de</strong>terminada.
Para activar Note Chasing para una pista MIDI:<br />
■ Haga clic en el selector <strong>de</strong> lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> la pista y seleccione la opción<br />
Note Chasing.<br />
Menú emergente <strong>de</strong>l selector <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> reproducción<br />
con Note Chasing activada<br />
Compruebe que ha <strong>de</strong>sactivado la opción Note<br />
Chasing cuando trabaje con muestreadores que<br />
reproduzcan bucles. Si, por ejemplo, una pista<br />
MIDI activa un bucle <strong>de</strong> batería <strong>de</strong> 4 compases y<br />
comienza a reproducir en el compás 3, el bucle<br />
comenzará a reproducirse en el tiempo<br />
incorrecto y no estará sincronizado con las<br />
<strong>de</strong>más pistas.<br />
Búsqueda <strong>de</strong> controlador y programa<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> siempre busca eventos continuos <strong>de</strong><br />
controlador y busca cambios <strong>de</strong> programa para<br />
las pistas MIDI. Esto asegura la configuración<br />
perfecta <strong>de</strong> los valores y parches <strong>de</strong> controlador<br />
para los dispositivos MIDI.<br />
Por ejemplo, suponga que una pista MIDI que<br />
dura 32 compases comienza con un volumen <strong>de</strong><br />
127 y en el último compás el volumen baja a 0.<br />
Si, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> reproducir toda la pista, intenta<br />
reproducir <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el compás 8, se busca volumen<br />
inicial <strong>de</strong> 127 y se envía al dispositivo asignado<br />
a la pista, <strong>de</strong> lo contrario, no se habría oído la<br />
pista ya que el evento <strong>de</strong> volumen más reciente<br />
enviado habría sido 0.<br />
También se pue<strong>de</strong> efectuar la búsqueda <strong>de</strong> un<br />
cambio <strong>de</strong> programa pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> una<br />
pista MIDI, junto con cualquier evento <strong>de</strong><br />
cambio <strong>de</strong> programa existente en la pista. Por lo<br />
tanto, si ha elegido un cambio <strong>de</strong> programa<br />
pre<strong>de</strong>terminado para una pista, cuando<br />
reproduzca <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cualquier punto <strong>de</strong> la pista el<br />
evento <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> programa se envía al<br />
dispositivo asignado a la pista.<br />
Valores <strong>de</strong> controlador<br />
pre<strong>de</strong>terminados y búsqueda<br />
Aunque parece que las pistas MIDI nuevas<br />
tienen valores pre<strong>de</strong>terminados para listas <strong>de</strong><br />
reproducción continuas <strong>de</strong> controlador, éste no<br />
es el caso. Por ejemplo, cuando visualice una<br />
lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> rueda <strong>de</strong> modulación<br />
<strong>de</strong> una pista MIDI, verá que la línea <strong>de</strong> punto<br />
crítico está configurada en cero. Si embargo, a<br />
pesar <strong>de</strong> que la rueda <strong>de</strong> modulación <strong>de</strong>l<br />
sintetizador se pue<strong>de</strong> configurar en otro valor,<br />
no se transmitirá el valor pre<strong>de</strong>terminado<br />
durante la reproducción.<br />
No obstante, todo esto pue<strong>de</strong> causar confusión<br />
si inserta un fundido (por ejemplo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 0–90)<br />
en la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la rueda <strong>de</strong><br />
modulación hacia el fin <strong>de</strong> la pista. Si reproduce<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio <strong>de</strong> la pista, o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cualquier<br />
parte antes <strong>de</strong>l fundido, el valor <strong>de</strong> la rueda <strong>de</strong><br />
modulación <strong>de</strong>l sintetizador estará en 90 hasta<br />
que se alcance el principio <strong>de</strong> la información <strong>de</strong><br />
fundido (que pue<strong>de</strong> que sea lo que no <strong>de</strong>sea).<br />
Para asegurarse <strong>de</strong> enviar (y buscar) el valor <strong>de</strong>l<br />
controlador pre<strong>de</strong>terminado para una lista <strong>de</strong><br />
reproducción, haga clic en el punto crítico<br />
inicial al principio <strong>de</strong> la pista, <strong>de</strong>splácelo un<br />
poco y vuelva a configurarlo con el valor<br />
pre<strong>de</strong>terminado.<br />
Capítulo 23: Edición MIDI 351
352<br />
Desfase <strong>de</strong> pistas MIDI<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sfasar pistas MIDI <strong>de</strong> forma<br />
global o individual.<br />
Desfase <strong>de</strong> reproducción MIDI global<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece una p<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfase MIDI<br />
que permite reproducir pistas MIDI antes o<br />
<strong>de</strong>spués (que las pistas <strong>de</strong> audio) mediante un<br />
número específico <strong>de</strong> muestras. El <strong>de</strong>sfase afecta<br />
sólo a la reproducción y no altera la forma en<br />
que se presentan los datos MIDI en la ventana<br />
Edit.<br />
Esta función se ofrece en gran parte para<br />
compensar la latencia <strong>de</strong> la supervisión <strong>de</strong> audio<br />
en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE. Si supervisa la salida <strong>de</strong> los<br />
dispositivos MIDI con un mezclador o sistema<br />
<strong>de</strong> sonido (o auriculares) externo, no habrá<br />
latencia. Sin embargo, si supervisa la salida <strong>de</strong><br />
los dispositivos MIDI mediante Digi 001 (o<br />
Audiomedia III), las pistas MIDI se reproducirán<br />
un poco <strong>de</strong>spués que las pistas <strong>de</strong> audio. Cuanto<br />
mayor sea la configuración <strong>de</strong>l tamaño <strong>de</strong>l búfer<br />
<strong>de</strong> hardware (128, 256, 512 o 1.024 muestras),<br />
mayor será la latencia.<br />
Con la configuración <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sfase <strong>de</strong><br />
reproducción MIDI global, pue<strong>de</strong> hacer que las<br />
pistas MIDI se reproduzcan un poco antes (por<br />
un número específico <strong>de</strong> muestras)<br />
compensando, <strong>de</strong> esa manera, la latencia en la<br />
supervisión <strong>de</strong> audio en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE.<br />
La p<strong>referencia</strong> MIDI Global Offset no afecta al<br />
clic <strong>de</strong>l metrónomo.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para configurar el <strong>de</strong>sfase <strong>de</strong> reproducción MIDI<br />
global:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en MIDI.<br />
2 Para configurar la opción Global MIDI<br />
Playback Offset, introduzca el número <strong>de</strong><br />
muestras para el <strong>de</strong>sfase (<strong>de</strong> –10000 a 10000).<br />
Un valor negativo hace que las pistas MIDI se<br />
reproduzcan antes que las pistas <strong>de</strong> audio y un<br />
valor positivo hace que las pistas MIDI se<br />
reproduzcan <strong>de</strong>spués.<br />
Para permitir la existencia <strong>de</strong> latencia <strong>de</strong><br />
supervisión en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE, configure el <strong>de</strong>sfase<br />
en un valor más o menos equivalente al tamaño<br />
<strong>de</strong>l búfer <strong>de</strong> hardware.<br />
3 Haga clic en Done.<br />
La opción Global MIDI Playback Offset<br />
también se pue<strong>de</strong> configurar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
ventana MIDI Track Offsets.<br />
Desfases <strong>de</strong> pistas MIDI individuales<br />
Pue<strong>de</strong> configurar los <strong>de</strong>sfases <strong>de</strong> pistas MIDI<br />
individuales en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para compensar los<br />
retardos <strong>de</strong> los dispositivos MIDI (el tiempo que<br />
lleva activar eventos en un muestreador o<br />
sintetizador).<br />
Por ejemplo, si una pista <strong>de</strong> audio reproduce<br />
bombos en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y <strong>de</strong>sea que estén en<br />
perfecta “sincronización” con bombos que está<br />
reproduciendo un dispositivo MIDI, pue<strong>de</strong><br />
necesitar un <strong>de</strong>sfase MIDI. En este ejemplo, la<br />
activación <strong>de</strong> notas MIDI tardará 5<br />
milisegundos, y podría tardar más según el<br />
dispositivo MIDI.<br />
Pue<strong>de</strong> medir la latencia para un dispositivo<br />
MIDI asignado a una pista MIDI volviendo a<br />
grabar la salida <strong>de</strong> audio en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Para<br />
calcular la latencia, compare las ubicaciones <strong>de</strong><br />
muestras para los eventos <strong>de</strong> audio grabados con<br />
las notas MIDI originales.
Para configurar un <strong>de</strong>sfase <strong>de</strong> pista MIDI para una<br />
pista:<br />
1 Elija Windows > Show MIDI Track Offsets.<br />
MIDI Track Offsets<br />
2 Haga clic en la columna Sample Offset <strong>de</strong> la<br />
pista MIDI e introduzca el número <strong>de</strong> muestras<br />
(<strong>de</strong> –10000 a 10000) para el <strong>de</strong>sfase. Un valor<br />
negativo hace que las pistas MIDI se<br />
reproduzcan antes que las pistas <strong>de</strong> audio y un<br />
valor positivo hace que las pistas MIDI se<br />
reproduzcan <strong>de</strong>spués.<br />
El <strong>de</strong>sfase equivalente en milisegundos se<br />
muestra en la columna Msec Offset. Los valores<br />
<strong>de</strong> esta columna, en cursiva, no se pue<strong>de</strong>n editar<br />
y se actualizan cuando se introduce un valor<br />
nuevo en la columna SMPTE Offset.<br />
3 Pulse Retorno (Macintosh) o Entrar<br />
(Windows) para aceptar el valor <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfase<br />
introducido.<br />
Para restablecer todos los <strong>de</strong>sfases para todas las<br />
pistas MIDI, haga clic en el botón Reset situado<br />
en la parte superior izquierda <strong>de</strong> la ventana.<br />
Notas bloqueadas<br />
Si encuentra notas bloqueadas con cualquiera<br />
<strong>de</strong> los dispositivos MIDI, pue<strong>de</strong> silenciarlas con<br />
el comando All Notes Off.<br />
Para <strong>de</strong>sactivar todas las notas bloqueadas:<br />
■ Elija MIDI > All Notes Off.<br />
Un mensaje All Notes Off se enviará a cada canal<br />
para todos los dispositivos en la configuración.<br />
Capítulo 23: Edición MIDI 353
354<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 24: MIDI Operations<br />
Ventana MIDI Operations<br />
La ventana MIDI Operations se abre al elegir<br />
uno <strong>de</strong> los comandos siguientes <strong>de</strong>l menú MIDI:<br />
• Quantize<br />
• Change Velocity<br />
• Change Duration<br />
• Transpose<br />
• Select Notes<br />
• Split Notes<br />
• Input Quantize<br />
Figura 18. Ventana MIDI Operations<br />
Para volver a configurar la ventana MIDI<br />
Operations con otro comando, selecciónelo en<br />
el menú MIDI o en el menú emergente <strong>de</strong> la<br />
parte superior <strong>de</strong> la ventana (véase la Figura 18).<br />
La ventana MIDI Operations se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar<br />
abierta y se pue<strong>de</strong> utilizar según sea necesario<br />
para invocar un comando o probar opciones<br />
diferentes para un comando en particular.<br />
Para mostrar u ocultar la ventana MIDI<br />
Operations:<br />
■ Elija Windows > Show MIDI Operations.<br />
Para invocar el comando en la ventana MIDI<br />
Operations:<br />
■ Haga clic en Apply o pulse Entrar en el teclado<br />
numérico. Esto invoca el comando y <strong>de</strong>ja la<br />
ventana en primer plano.<br />
– o –<br />
■ Pulse Retorno (Macintosh) o Entrar en el<br />
teclado alfanumérico (Windows). Esto invoca el<br />
comando y <strong>de</strong>splaza la ventana al fondo.<br />
Para <strong>de</strong>shacer el comando en la ventana MIDI<br />
Operations:<br />
■ Elija Edit > Undo.<br />
Capítulo 24: MIDI Operations 355
356<br />
Uso <strong>de</strong> la ventana MIDI Operations<br />
Use los métodos siguientes para configurar con<br />
facilidad las distintas opciones, que varían <strong>de</strong><br />
comando a comando, en la ventana MIDI<br />
Operations.<br />
◆ Para <strong>de</strong>splazarse hacia <strong>de</strong>lante y hacia atrás<br />
por los campos, pulse Tab o Mayús+Tab.<br />
◆ Aumente o disminuya los incrementos <strong>de</strong> los<br />
campos seleccionados con las flechas<br />
Arriba/Abajo. Mantenga pulsadas estas teclas<br />
para <strong>de</strong>splazarse por los valores con rapi<strong>de</strong>z.<br />
◆ Pulse la tecla Comando (Macintosh) o<br />
Control (Windows) mientras arrastra por un<br />
campo seleccionado hacia arriba o hacia abajo<br />
para llegar a otro valor.<br />
◆ Pulse Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) mientras ajusta los controles<br />
<strong>de</strong>slizantes para obtener una mejor resolución.<br />
◆ Para los campos <strong>de</strong> tono y velocidad<br />
seleccionados, reproduzca una nota en el<br />
teclado controlador MIDI para introducirla <strong>de</strong><br />
forma automática.<br />
◆ El cambio <strong>de</strong> un valor para un parámetro<br />
concreto (como el porcentaje <strong>de</strong> Swing en la<br />
ventana Quantize) activa el parámetro<br />
automáticamente.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Select Notes<br />
El comando Select Notes permite estrechar más<br />
una selección <strong>de</strong> notas MIDI tomando el tono<br />
como base. El comando se pue<strong>de</strong> usar para<br />
seleccionar una sola nota o rango <strong>de</strong> notas para<br />
toda la duración <strong>de</strong> una región o pista, o para<br />
seleccionar las voces más altas o más bajas en los<br />
acor<strong>de</strong>s.<br />
Ventana Select Notes<br />
Entre las opciones <strong>de</strong>l comando Select Notes se<br />
incluyen las siguientes:<br />
All notes Se seleccionan todas las notas.<br />
Notes between Selecciona un rango <strong>de</strong> notas<br />
entre las notas más altas y más bajas<br />
especificadas. Los valores <strong>de</strong> las notas se pue<strong>de</strong>n<br />
introducir en números <strong>de</strong> tono (C1–G8) o <strong>de</strong><br />
notas MIDI (0–127).<br />
Top Selecciona la nota o notas más altas <strong>de</strong> cada<br />
acor<strong>de</strong>.<br />
Bottom Selecciona la nota o notas más bajas <strong>de</strong><br />
cada acor<strong>de</strong>.
Selección <strong>de</strong> un rango <strong>de</strong> tono <strong>de</strong> notas<br />
La opción más usada <strong>de</strong> Select Notes consiste en<br />
seleccionar una sola nota para toda la duración<br />
<strong>de</strong> una región o pista. Es muy útil si <strong>de</strong>sea<br />
seleccionar una nota en una pista <strong>de</strong> batería<br />
MIDI (por ejemplo, platillos <strong>de</strong> pie) y afectar al<br />
rango <strong>de</strong> tiempo seleccionado con los comandos<br />
Quantize, Transpose o Change Duration.<br />
Para seleccionar sólo los platillos <strong>de</strong> pie en una<br />
pista <strong>de</strong> batería MIDI:<br />
1 Con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o <strong>de</strong><br />
selección, seleccione el rango <strong>de</strong> notas MIDI que<br />
contiene la nota.<br />
2 Elija MIDI > Select Notes.<br />
3 Seleccione la opción Notes between con el<br />
rango <strong>de</strong> notas configurado en F#1 y F#1.<br />
Para una batería General MIDI, los platillos <strong>de</strong><br />
pie cerrados se asignan a F#1 (número 42 <strong>de</strong><br />
nota MIDI). Si los platillos <strong>de</strong> la batería se<br />
asignan a otra nota, especifíquelo.<br />
4 Haga clic en Apply.<br />
Selección <strong>de</strong> notas en un acor<strong>de</strong><br />
Otro uso <strong>de</strong>l comando Select Notes es la<br />
selección <strong>de</strong> sólo las notas más altas o más bajas<br />
<strong>de</strong> un acor<strong>de</strong>. A veces, sólo <strong>de</strong>seará afectar a las<br />
notas más altas o más bajas <strong>de</strong> un acor<strong>de</strong> para<br />
intensificar la velocidad o transportar el tono.<br />
Para seleccionar sólo las notas graves <strong>de</strong> un<br />
acor<strong>de</strong>:<br />
1 Con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o <strong>de</strong><br />
selección, seleccione el rango <strong>de</strong> notas MIDI que<br />
contiene los acor<strong>de</strong>s.<br />
2 Elija MIDI > Select Notes.<br />
3 Seleccione la opción Bottom y configure el<br />
número <strong>de</strong> notas en 1.<br />
4 Haga clic en Apply.<br />
Para que las notas se consi<strong>de</strong>ren un acor<strong>de</strong>,<br />
los tiempos <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong>ben encontrarse a 5<br />
ticks entre sí.<br />
Split Notes<br />
El comando Split Notes tiene los mismos<br />
criterios <strong>de</strong> selección que el comando Select<br />
Notes y a<strong>de</strong>más permite cortar o copiar<br />
automáticamente las notas seleccionadas al<br />
hacer clic en Apply.<br />
Ventana Split Notes<br />
Un uso <strong>de</strong> este comando sería el caso en el que<br />
haya grabado una pista con acor<strong>de</strong>s en la parte<br />
izquierda y melodía en la <strong>de</strong>recha. Con el<br />
comando Split Notes podrá cortar notas <strong>de</strong><br />
melodía y pegarlas en otra pista; <strong>de</strong> esta manera<br />
podrá asignarlas para que se reproduzcan en un<br />
dispositivo o canal diferentes. Otro uso consiste<br />
en dividir las notas (bombo, caja clara,<br />
tambores, etc.) <strong>de</strong> una sola pista <strong>de</strong> batería en<br />
pistas separadas.<br />
Para cortar un rango <strong>de</strong> tono <strong>de</strong> notas específico:<br />
1 Con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano o <strong>de</strong><br />
selección, seleccione el rango <strong>de</strong> notas MIDI que<br />
contiene las notas.<br />
2 Elija MIDI > Split Notes.<br />
Capítulo 24: MIDI Operations 357
358<br />
3 Seleccione la opción Notes between <strong>de</strong>l<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo Split Notes e introduzca las<br />
notas bajas y altas para el rango <strong>de</strong> tono.<br />
Cuando estén seleccionados los dos campos <strong>de</strong><br />
tono, podrá tocar un tono en el controlador<br />
MIDI para introducirlo <strong>de</strong> forma automática.<br />
4 Seleccione la opción Cut.<br />
5 Haga clic en Apply. Las notas que se<br />
encuentren en el rango <strong>de</strong> tono especificado se<br />
eliminarán <strong>de</strong> la selección y se colocarán en el<br />
portapapeles. A continuación, las notas se<br />
podrán pegar o fusionar en otra pista.<br />
Quantize<br />
El comando Quantize ajusta las ubicaciones y<br />
duraciones <strong>de</strong> notas MIDI para mejorar la<br />
temporización o para conseguir un ritmo<br />
concreto. La función Quantize alinea notas a<br />
una cuadrícula <strong>de</strong> cuantificación cuyo tamaño<br />
lo <strong>de</strong>fine la duración <strong>de</strong> nota estándar en la<br />
ventana Quantize.<br />
El comando Quantize no es el mismo que el<br />
comando Quantize Regions (en el menú Edit). El<br />
comando Quantize Regions ajusta el punto <strong>de</strong><br />
inicio para una región seleccionada y su<br />
contenido se <strong>de</strong>splaza con la región (sin<br />
modificar su relación rítmica).<br />
Sin embargo, el comando Quantize afecta a las<br />
notas MIDI individualmente. Algunas notas se<br />
<strong>de</strong>splazarán hacia atrás en el tiempo, otras,<br />
hacia <strong>de</strong>lante y algunas notas se verán más<br />
afectadas que otras.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
La configuración <strong>de</strong> la ventana Quantize se<br />
guardará con cada sesión. Para guardar los<br />
parámetros favoritos como pre<strong>de</strong>terminados<br />
para usarlos en sesiones futuras, guár<strong>de</strong>los<br />
como parte <strong>de</strong> la plantilla <strong>de</strong> una sesión<br />
(véase “Creación <strong>de</strong> plantillas <strong>de</strong> sesión<br />
personalizadas” en la página 64).<br />
Para abrir la ventana Quantize, elija MIDI ><br />
Quantize. Cada opción Quantize se explica en<br />
las secciones siguientes.<br />
Ventana Quantize<br />
What to Quantize<br />
Las opciones situadas en “What to Quantize”<br />
<strong>de</strong>terminan los aspectos <strong>de</strong> las notas que se van<br />
a cuantificar: ataques, liberaciones o ambos.<br />
Attacks Una vez seleccionada, esta opción<br />
cuantifica los puntos <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> nota.<br />
Releases Una vez seleccionada, esta opción<br />
cuantifica los puntos <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> nota.
Don’t change durations Si se selecciona con la<br />
opción Attacks seleccionada, los puntos <strong>de</strong> fin<br />
<strong>de</strong> nota no se <strong>de</strong>splazarán. Si se selecciona con la<br />
opción Releases seleccionada, los puntos <strong>de</strong><br />
inicio <strong>de</strong> nota no se <strong>de</strong>splazarán.<br />
Si están seleccionadas las opciones Attacks y<br />
Releases, no se tendrá en cuenta la opción Don’t<br />
change durations (y se atenuará).<br />
La Figura 19 muestra cómo se ajustan las notas<br />
según las distintas opciones What to Quantize.<br />
Figura 19. Ejemplos <strong>de</strong> la opción What to Quantize<br />
Quantize grid<br />
Quantize grid <strong>de</strong>termina los límites <strong>de</strong> tiempo a<br />
los que se alinean las notas. Para el tamaño <strong>de</strong> la<br />
cuadrícula se podrán seleccionar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> redondas<br />
hasta fusas (incluidos los valores <strong>de</strong> puntillo).<br />
Tuplet Seleccione la opción Tuplet para<br />
cuantificar agrupaciones irregulares <strong>de</strong> notas<br />
como tresillos o quintillos. La cuadrícula <strong>de</strong><br />
cuantificación para tresillos se calcula <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
selección <strong>de</strong> tamaño <strong>de</strong> notas y el valor <strong>de</strong><br />
Tuplet. Por ejemplo, si una corchea es igual a<br />
480 ticks, las corcheas <strong>de</strong> tresillo con 3 en<br />
tiempo <strong>de</strong> 2 darán como resultado un tamaño<br />
<strong>de</strong> cuadrícula <strong>de</strong> 320 ticks (480 ticks / 3 * 2).<br />
Offset grid by Desfasa la cuadrícula <strong>de</strong><br />
cuantificación hacia <strong>de</strong>lante o hacia atrás en el<br />
tiempo mediante un número especificado <strong>de</strong><br />
ticks. Use esta opción para conseguir un aire<br />
movido (valores positivos) o apagado (valores<br />
negativos).<br />
antes <strong>de</strong> la Para cuantificar sólo los ritmos <strong>de</strong> fondo,<br />
configure la cuadrícula <strong>de</strong> cuantificación en<br />
blancas con un <strong>de</strong>sfase <strong>de</strong> 960 ticks.<br />
Swing Una vez seleccionada, el valor porcentual<br />
especificado (0-300) <strong>de</strong>splaza todos los límites<br />
<strong>de</strong> cuadrícula para conseguir un aire <strong>de</strong> “swing”.<br />
Un valor <strong>de</strong> Swing <strong>de</strong> 0% no produce swing,<br />
mientras un valor <strong>de</strong> 100% produce un aire <strong>de</strong><br />
tresillo. Con la opción Swing configurada en<br />
300%, todos los límites <strong>de</strong> cuadrícula se mueven<br />
al punto <strong>de</strong> cuadrícula siguiente.<br />
Swing 0%<br />
(480 ticks)<br />
Swing 100%<br />
(640 ticks)<br />
Swing 100%, cuadrícula <strong>de</strong> corchea<br />
Desplazamiento mediante swing<br />
<strong>de</strong> los puntos <strong>de</strong> cuadrícula<br />
Capítulo 24: MIDI Operations 359
360<br />
Opciones <strong>de</strong> cuantificación<br />
Entre las opciones adicionales <strong>de</strong> cuantificación<br />
se incluyen las siguientes:<br />
Inclu<strong>de</strong> within Si está seleccionada esta opción,<br />
los ataques y las liberaciones se cuantifican sólo<br />
si se localizan <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l porcentaje <strong>de</strong> la<br />
cuadrícula <strong>de</strong> cuantificación especificado. Use<br />
esta opción para limpiar los tiempos fuertes sin<br />
afectar a las notas a las que se les ha aplicado<br />
“swing” o que están completamente fuera <strong>de</strong>l<br />
tiempo.<br />
La Figura 20 muestra la cuadrícula <strong>de</strong><br />
cuantificación configurada en negras con la<br />
opción Inclu<strong>de</strong> within configurada en el 50%.<br />
Sólo están cuantificados los ataques y<br />
liberaciones que se encuentran en el área<br />
compartida (que equivale a un área <strong>de</strong> corchea<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> cada tiempo).<br />
Figura 20. Opción Inclu<strong>de</strong> within<br />
Exclu<strong>de</strong> within Si está seleccionada esta opción,<br />
los ataques y las liberaciones no se cuantifican si<br />
se localizan <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l porcentaje <strong>de</strong> la<br />
cuadrícula <strong>de</strong> cuantificación especificado. Use<br />
esta opción para conservar la sensación <strong>de</strong> notas<br />
cerca <strong>de</strong>l tiempo, mientras corrige las que están<br />
alejadas <strong>de</strong> él.<br />
La Figura 21 muestra la cuadrícula <strong>de</strong><br />
cuantificación configurada en negras con la<br />
opción Exclu<strong>de</strong> within configurada en el 25%.<br />
Los ataques y liberaciones que se encuentran en<br />
el área compartida (que equivale a un área <strong>de</strong><br />
semicorchea alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> cada tiempo) no se<br />
cuantifican.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Figura 21. Opción Exclu<strong>de</strong> within<br />
Strength Si esta opción está seleccionada, las<br />
notas se mueven un porcentaje hacia la<br />
cuadrícula <strong>de</strong> cuantificación. Los porcentajes<br />
más bajos conservan el aire original <strong>de</strong> las notas<br />
y los más altos alinean las notas más cerca <strong>de</strong> la<br />
cuadrícula.<br />
Randomize. Al seleccionar esta opción, las notas<br />
se mueven <strong>de</strong> forma aleatoria hacia <strong>de</strong>lante o<br />
hacia atrás en el tiempo (<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que se<br />
produzca la cuantificación). Por ejemplo, con la<br />
opción Quantize grid configurada en corcheas y<br />
la opción Randomize en 50%, las notas se<br />
colocan hasta una fusa antes o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l<br />
límite <strong>de</strong> tiempo. La configuración <strong>de</strong> la opción<br />
Randomize también afecta a las duraciones <strong>de</strong><br />
las notas (si la opción Releases está<br />
seleccionada).<br />
Ejemplos <strong>de</strong> cuantificación<br />
Los ejemplos siguientes muestran los usos más<br />
comunes para el comando Quantize.<br />
Si piensa utilizar la reproducción <strong>de</strong> bucle al<br />
cuantificar, es aconsejable anular la selección <strong>de</strong><br />
Operations > Link Edit and Timeline Selection.<br />
Se asegura así que el rango <strong>de</strong> reproducción no<br />
cambie durante el <strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong> las notas<br />
seleccionadas cuando se realicen las funciones<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>shacer y <strong>de</strong> cuantificar.<br />
Al <strong>de</strong>shacer la función <strong>de</strong> cuantificación, el<br />
comando Quantize es <strong>de</strong>structivo y afecta a<br />
los datos seleccionados <strong>de</strong> forma<br />
permanente. Para conservar los datos<br />
existentes, duplique la lista <strong>de</strong> reproducción<br />
antes <strong>de</strong> cuantificar.
Cuantificación directa<br />
Para cuantificar directamente a un aire <strong>de</strong><br />
semicorchea:<br />
1 Seleccione el rango <strong>de</strong> notas MIDI que <strong>de</strong>see<br />
cuantificar.<br />
2 Elija MIDI > Quantize.<br />
3 En la sección What to Quantize, seleccione la<br />
opción Attacks. Para cuantificar también<br />
duraciones <strong>de</strong> nota, seleccione la opción<br />
Releases.<br />
4 Configure Quantize grid en semicorcheas. Las<br />
opciones Tuplet, Offset grid by y Swing no<br />
<strong>de</strong>ben estar seleccionadas.<br />
5 No seleccione el resto <strong>de</strong> las opciones y haga<br />
clic en Apply.<br />
Cómo cuantificar conservando el “aire”<br />
original<br />
Pue<strong>de</strong> realizar cuantificación para conservar el<br />
aire original <strong>de</strong> las pistas MIDI grabadas:<br />
Para cuantificar mientras conserva el aire original:<br />
1 Seleccione el rango <strong>de</strong> notas MIDI que <strong>de</strong>see<br />
cuantificar.<br />
2 Elija MIDI > Quantize.<br />
3 En la sección What to Quantize, seleccione la<br />
opción Attacks. Para cuantificar también<br />
duraciones <strong>de</strong> nota, seleccione la opción<br />
Releases.<br />
4 Configure la opción Quantize grid en el<br />
tamaño <strong>de</strong> nota <strong>de</strong>seado. Las opciones Tuplet,<br />
Offset grid by y Swing no <strong>de</strong>ben estar<br />
seleccionadas.<br />
5 Seleccione la opción Exclu<strong>de</strong> within con un<br />
valor <strong>de</strong> 10-15%.<br />
6 Seleccione la opción Strength con un valor <strong>de</strong><br />
70-80%.<br />
7 No seleccione el resto <strong>de</strong> las opciones y haga<br />
clic en Apply.<br />
<strong>Pro</strong>ceda a la audición <strong>de</strong>l cambio y si no se ha<br />
conseguido el efecto <strong>de</strong>seado, <strong>de</strong>shaga la edición<br />
y pruebe distintos valores para las opciones<br />
Exclu<strong>de</strong> within y Strength.<br />
Cuantificación con Swing<br />
Si trabaja con platillos o bajos, pue<strong>de</strong> que <strong>de</strong>see<br />
aplicar más aire <strong>de</strong> swing a la pista.<br />
Para cuantificar con un aire <strong>de</strong> swing <strong>de</strong> corchea:<br />
1 Seleccione el rango <strong>de</strong> notas MIDI que <strong>de</strong>see<br />
cuantificar.<br />
2 Elija MIDI > Quantize.<br />
3 En la sección What to Quantize, seleccione la<br />
opción Attacks. Para cuantificar también<br />
duraciones <strong>de</strong> nota, seleccione la opción<br />
Releases.<br />
4 Configure Quantize grid en corcheas.<br />
5 Seleccione el porcentaje <strong>de</strong>seado <strong>de</strong> swing en<br />
la opción Swing:<br />
• Para un swing ligero, use 12%.<br />
• Para obtener un estilo tipo swing más<br />
ajustado, use 24%.<br />
• Para un auténtico aire <strong>de</strong> swing “tipo tresillo”,<br />
use 50–75%.<br />
6 Las opciones Tuplet, Offset grid by y<br />
Randomize no <strong>de</strong>ben estar seleccionadas. Haga<br />
clic en Apply.<br />
<strong>Pro</strong>ceda a la audición <strong>de</strong>l cambio y, si no se ha<br />
conseguido el efecto <strong>de</strong>seado, <strong>de</strong>shaga la edición<br />
y pruebe con un porcentaje <strong>de</strong> swing diferente.<br />
Capítulo 24: MIDI Operations 361
362<br />
Cuantificación con Randomize<br />
Es posible que <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la cuantificación, las<br />
notas suenen <strong>de</strong>masiado mecánicas, <strong>de</strong>masiado<br />
“bien colocadas”. Para que suenen más<br />
naturales, pue<strong>de</strong> usar la opción Randomize <strong>de</strong> la<br />
ventana Quantize.<br />
Para hacer el ritmo <strong>de</strong> las notas más natural:<br />
1 Seleccione el rango <strong>de</strong> notas MIDI que <strong>de</strong>see<br />
cuantificar.<br />
2 Elija MIDI > Quantize.<br />
3 En la sección What to Quantize, seleccione la<br />
opción Attacks. Para cuantificar también<br />
duraciones <strong>de</strong> nota, seleccione la opción<br />
Releases.<br />
4 Configure la opción Quantize grid en el<br />
tamaño <strong>de</strong> nota <strong>de</strong>seado.<br />
5 Seleccione la opción Randomize con un valor<br />
<strong>de</strong> 5%.<br />
6 Haga clic en Apply.<br />
<strong>Pro</strong>ceda a la audición <strong>de</strong>l cambio y si no se ha<br />
conseguido el efecto <strong>de</strong>seado, <strong>de</strong>shaga la edición<br />
y pruebe con un porcentaje diferente en la<br />
opción Randomize.<br />
Realización <strong>de</strong> experimentos con<br />
Quantize<br />
Con el comando Quantize, a menudo, tendrá<br />
que experimentar con muchos <strong>de</strong> los<br />
parámetros. En realidad, no siempre obtendrá<br />
los resultados esperados. Es posible que tenga<br />
que probar valores diferentes para las opciones<br />
Inclu<strong>de</strong> within, Exclu<strong>de</strong> within y Strength; estos<br />
parámetros <strong>de</strong>terminan las notas afectadas y el<br />
alcance <strong>de</strong> los cambios que sufren. A<strong>de</strong>más, el<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
parámetro Randomize, que aña<strong>de</strong> un porcentaje<br />
<strong>de</strong> aleatoriedad a la cuantificación, se pue<strong>de</strong> usar<br />
para hacer que las pistas no sean tan mecánicas<br />
(menos perfectas).<br />
Aunque la cuantificación es una herramienta<br />
i<strong>de</strong>al para limpiar pistas y jugar con el aire <strong>de</strong> la<br />
música, en ocasiones los datos grabados no se<br />
podrán salvar. En circunstancias así, es<br />
aconsejable no emplear <strong>de</strong>masiado tiempo<br />
intentando arreglar alguna cosa que<br />
probablemente <strong>de</strong>bería volver a grabar.<br />
Change Velocity<br />
El comando Change Velocity ajusta<br />
automáticamente las velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ataque y <strong>de</strong><br />
liberación para las notas MIDI seleccionadas.<br />
Seleccione este comando para hacer que las<br />
notas suenen más alto o más bajo o para crear<br />
crescendos o diminuendos.<br />
Las velocida<strong>de</strong>s también se pue<strong>de</strong>n editar<br />
manualmente con las herramientas <strong>de</strong> líneas y<br />
en forma <strong>de</strong> mano (véase “Edición manual <strong>de</strong><br />
notas MIDI” en la página 339).<br />
Los valores <strong>de</strong> velocidad afectan en general<br />
a la sonoridad <strong>de</strong> las notas MIDI. También<br />
es posible que afecten a otros aspectos <strong>de</strong>l<br />
sonido <strong>de</strong> un instrumento, como corte <strong>de</strong><br />
filtro, envolventes y modulaciones.<br />
Los parámetros <strong>de</strong> la ventana Change<br />
Velocity se guardan con cada sesión. Para<br />
guardar los parámetros favoritos como<br />
pre<strong>de</strong>terminados para usarlos en sesiones<br />
futuras, guár<strong>de</strong>los como parte <strong>de</strong> la plantilla<br />
<strong>de</strong> una sesión (véase “Creación <strong>de</strong> plantillas<br />
<strong>de</strong> sesión personalizadas” en la página 64).
Para abrir la ventana Change Velocity, elija<br />
MIDI > Change Velocity. En la sección siguiente<br />
se discuten las opciones <strong>de</strong> Change Velocity.<br />
Aunque existan opciones para ajustar las<br />
velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ataque y liberación <strong>de</strong> las notas,<br />
la mayoría <strong>de</strong> los dispositivos MIDI no tienen en<br />
cuenta la información <strong>de</strong> velocidad <strong>de</strong><br />
liberación. Para ver si el instrumento admite<br />
velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> liberación, consulte la<br />
documentación <strong>de</strong>l fabricante.<br />
Ventana Change Velocity<br />
Set all to Configura todas las velocida<strong>de</strong>s en el<br />
valor especificado (1–127).<br />
Add Suma la cantidad especificada a los valores<br />
<strong>de</strong> velocidad existentes (1–127).<br />
Subtract Resta la cantidad especificada a los<br />
valores <strong>de</strong> velocidad existentes (1–127).<br />
Scale by Escala una cantidad porcentual a todas<br />
las velocida<strong>de</strong>s (1–400%).<br />
Change smoothly Permite que las velocida<strong>de</strong>s<br />
cambien con flui<strong>de</strong>z <strong>de</strong> un valor a otro en el<br />
transcurso <strong>de</strong>l tiempo.<br />
Change smoothly by percentage Permite que las<br />
velocida<strong>de</strong>s cambien con flui<strong>de</strong>z <strong>de</strong> un valor<br />
porcentual a otro en el tiempo.<br />
La curva para este cambio se pue<strong>de</strong> ajustar (+/–<br />
99) para afectar a lo gradualmente que se<br />
produce el cambio.<br />
Limit to Si está seleccionada, restringe el<br />
comando Change Velocity a un rango mínimo y<br />
máximo.<br />
Randomize Si está seleccionada, el valor<br />
porcentual especificado produce aleatoriedad al<br />
comando Change Velocity. Por ejemplo, el uso<br />
<strong>de</strong> la opción “Set all to” con un valor <strong>de</strong> 64 y con<br />
un valor <strong>de</strong> aleatoriedad <strong>de</strong>l 50%, produce<br />
velocida<strong>de</strong>s en cualquier lugar entre 48 y 80<br />
(+/– 25% <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> velocidad).<br />
Rangos <strong>de</strong> velocidad<br />
El rango válido para velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> nota MIDI es<br />
<strong>de</strong> 1–127. El comando Change Velocity nunca<br />
<strong>de</strong>splazará las velocida<strong>de</strong>s fuera <strong>de</strong> este rango; 1<br />
será siempre el valor más bajo y 127, el más alto.<br />
Esto significa que es posible llegar a un estado en<br />
el que el comando Change Velocity no tiene<br />
efecto en una nota concreta.<br />
Por ejemplo, si una nota con una velocidad <strong>de</strong><br />
64 se escala a 200%, la velocidad nueva será 127.<br />
Más intentos <strong>de</strong> escalado o aumento <strong>de</strong> la<br />
velocidad no producirán ningún cambio.<br />
Capítulo 24: MIDI Operations 363
364<br />
Fundido <strong>de</strong> velocida<strong>de</strong>s<br />
Un efecto musical interesante es aquel en el que<br />
las velocida<strong>de</strong>s son gradualmente más altas o<br />
más bajas en el transcurso <strong>de</strong>l tiempo. Este<br />
efecto se pue<strong>de</strong> usar para hacer que las notas<br />
creen un fundido <strong>de</strong> entrada o <strong>de</strong> salida y para<br />
ofrecer variaciones tímbricas iguales que las <strong>de</strong><br />
un instrumento MIDI.<br />
Para modificar las velocida<strong>de</strong>s con flui<strong>de</strong>z en el<br />
transcurso <strong>de</strong>l tiempo:<br />
1 Seleccione el rango <strong>de</strong> notas MIDI que <strong>de</strong>see<br />
editar.<br />
2 Elija MIDI > Change Velocity.<br />
3 Seleccione la opción Change smoothly con el<br />
rango configurado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 127 a 0.<br />
4 Haga clic en Apply.<br />
Para conservar (<strong>de</strong> alguna manera) las relaciones<br />
<strong>de</strong> velocidad existentes y a<strong>de</strong>más conseguir<br />
fundidos <strong>de</strong> velocidad, use la opción Change<br />
smoothly by percentage. La Figura 22 ilustra la<br />
diferencia entre las opciones Change smoothly<br />
y Change smoothly by percentage.<br />
Velocida<strong>de</strong>s originales<br />
Después <strong>de</strong> seleccionar Change smoothly by percentage, <strong>de</strong><br />
Después <strong>de</strong> seleccionar Change smoothly, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una velocid<br />
Figura 22. Change smoothly/Change smoothly by<br />
percentage<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Escalado <strong>de</strong> velocida<strong>de</strong>s<br />
En muchas ocasiones las velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> nota<br />
existentes tendrán la relación <strong>de</strong>seada entre<br />
ellas, pero en conjunto será <strong>de</strong>masiado baja o<br />
<strong>de</strong>masiado alta. En casos así, use la opción Scale<br />
by.<br />
Por ejemplo, para hacer que las velocida<strong>de</strong>s sean<br />
un 20% más altas:<br />
1 Seleccione el rango <strong>de</strong> notas MIDI que <strong>de</strong>see<br />
editar.<br />
2 Elija MIDI > Change Velocity.<br />
3 Seleccione la opción Scale by con el valor<br />
porcentual configurado en 120%.<br />
4 Haga clic en Apply.<br />
Change Duration<br />
El comando Change Duration ajusta las<br />
duraciones para las notas MIDI seleccionadas.<br />
Use esta opción para crear melodías y frases con<br />
más staccato o separadas o más legato.<br />
Los parámetros <strong>de</strong> la ventana Change<br />
Duration se guardan con cada sesión. Para<br />
guardar los parámetros favoritos como<br />
pre<strong>de</strong>terminados para usarlos en sesiones<br />
futuras, guár<strong>de</strong>los como parte <strong>de</strong> la plantilla<br />
<strong>de</strong> una sesión (véase “Creación <strong>de</strong> plantillas<br />
<strong>de</strong> sesión personalizadas” en la página 64).<br />
Para abrir la ventana Change Duration, elija<br />
MIDI > Change Duration. En la sección<br />
siguiente se discute cada una <strong>de</strong> las opciones <strong>de</strong>l<br />
comando Change Duration.
Ventana Change Duration<br />
Set all to Configura todas las duraciones en una<br />
duración especificada en negras y ticks.<br />
Add Suma un número <strong>de</strong> negras y ticks<br />
especificado a las duraciones.<br />
Subtract Resta un número <strong>de</strong> negras y ticks<br />
especificado a las duraciones.<br />
Scale by Acorta o alarga las duraciones<br />
mediante un valor porcentual (1–400%).<br />
Move releases to the closest attack Acorta o<br />
alarga las duraciones para que los tiempos <strong>de</strong> fin<br />
se <strong>de</strong>splacen hasta el ataque más próximo.<br />
Extend releases to the next attack Alarga las<br />
duraciones para que los tiempos <strong>de</strong> fin se<br />
extiendan hasta el ataque siguiente. Para limitar<br />
el cambio <strong>de</strong> duración, seleccione una <strong>de</strong> las dos<br />
opciones Add no more than, usando un valor<br />
porcentual o un número <strong>de</strong> negras y ticks.<br />
Change smoothly Permite que las duraciones <strong>de</strong><br />
nota cambien con flui<strong>de</strong>z <strong>de</strong> una duración a otra<br />
en el transcurso <strong>de</strong>l tiempo. Los valores <strong>de</strong><br />
duración se especifican en negras y ticks.<br />
Change smoothly by percentage Permite que las<br />
duraciones <strong>de</strong> nota cambien con flui<strong>de</strong>z <strong>de</strong> un<br />
valor porcentual a otro en el transcurso <strong>de</strong>l<br />
tiempo.<br />
La curva para este cambio se pue<strong>de</strong> ajustar (+/–<br />
99) para afectar a lo gradualmente que se<br />
produce el cambio.<br />
Limit range Si está seleccionada, restringe el<br />
comando Change Duration a un rango mínimo<br />
y máximo (en negras y ticks).<br />
Randomize Si está seleccionada, el valor<br />
porcentual especificado produce aleatoriedad al<br />
comando Change Duration. Por ejemplo, el uso<br />
<strong>de</strong> la opción “Set all to”, con un valor <strong>de</strong> 480<br />
ticks y un valor <strong>de</strong> aleatoriedad <strong>de</strong>l 50%,<br />
produce velocida<strong>de</strong>s en cualquier lugar entre<br />
360 y 600 (+/– 25% <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> duración).<br />
Ejemplos <strong>de</strong> modificación <strong>de</strong> duración<br />
Para crear notas con más staccato:<br />
1 Seleccione el rango <strong>de</strong> notas MIDI que <strong>de</strong>see<br />
editar.<br />
2 Elija MIDI > Change Duration.<br />
3 Seleccione la opción Scale by con un valor<br />
porcentual <strong>de</strong> 50.<br />
4 Haga clic en Apply. Las duraciones <strong>de</strong> las notas<br />
seleccionadas se reducen un 50%.<br />
Es posible que con esta opción tenga que hacer<br />
varias pruebas con el valor porcentual hasta<br />
conseguir el efecto <strong>de</strong>seado.<br />
Capítulo 24: MIDI Operations 365
366<br />
Para crear notas con más legato:<br />
1 Seleccione el rango <strong>de</strong> notas MIDI que <strong>de</strong>see<br />
editar.<br />
2 Elija MIDI > Change Duration.<br />
3 Seleccione la opción “Extend releases to the<br />
next attack”.<br />
4 Haga clic en Apply. Los puntos <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> las<br />
notas seleccionadas se extien<strong>de</strong>n hasta los<br />
puntos <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la siguiente nota,<br />
eliminando, así, el espacio entre cada nota.<br />
Para variar este efecto, creando más o menos<br />
legato, seleccione la opción porcentual Add no<br />
more than. Los valores porcentuales mayores<br />
que 100 extien<strong>de</strong>n los tiempos <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> nota<br />
para que las notas se superpongan.<br />
Transpose<br />
Mientras que la herramienta en forma <strong>de</strong> mano<br />
se pue<strong>de</strong> usar para transportar notas MIDI<br />
individuales manualmente, o grupos pequeños<br />
<strong>de</strong> notas, el comando Transpose se pue<strong>de</strong> usar<br />
para pistas MIDI y regiones completas.<br />
Para abrir la ventana Transpose, elija MIDI ><br />
Transpose.<br />
Ventana Transpose<br />
Las dos opciones <strong>de</strong>l comando Transpose son:<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Transpose By (Semitones) Transporta <strong>de</strong> manera<br />
cromática, hacia arriba o hacia abajo, hasta 60<br />
semitonos. Para transportar hacia abajo una<br />
octava, por ejemplo, use –12 semitonos.<br />
Transpose (From, To) Transporta semitonos<br />
según se expresa por la diferencia entre los tonos<br />
<strong>de</strong> origen y <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino. Al transportar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> C4 a<br />
C#4, por ejemplo, se transportan las notas hacia<br />
arriba un semitono.<br />
Uno <strong>de</strong> los usos más comunes <strong>de</strong> transporte<br />
consiste en modificar la clave <strong>de</strong> las pistas MIDI.<br />
Pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>finir una grupo <strong>de</strong> edición para pistas<br />
MIDI que <strong>de</strong>see transportar, asegurándose <strong>de</strong><br />
que excluye pistas <strong>de</strong> batería <strong>de</strong>l grupo para que<br />
no se transporten.<br />
Para transportar notas MIDI a otra clave:<br />
1 Si va a transportar un grupo <strong>de</strong> pistas, active el<br />
grupo <strong>de</strong> edición.<br />
2 Con la herramienta <strong>de</strong> selección o en forma <strong>de</strong><br />
mano, seleccione el rango <strong>de</strong> notas MIDI que<br />
<strong>de</strong>see transportar.<br />
3 Elija MIDI > Transpose.<br />
4 Seleccione la opción Transpose (From, To).<br />
5 Configure los valores “from” y “to”, por<br />
ejemplo, en C4 y E4 para transportar <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
C mayor a E mayor.<br />
Con cualquiera <strong>de</strong> los campos <strong>de</strong> tono<br />
seleccionados, podrá tocar una nota en el<br />
controlador MIDI para introducirla<br />
automáticamente como el valor <strong>de</strong> tono.<br />
6 Haga clic en Apply.
También es habitual transportar pistas MIDI hacia<br />
arriba o hacia abajo una octava.<br />
Para transportar una pista MIDI hacia arriba una<br />
octava:<br />
1 Con la herramienta <strong>de</strong> selección, haga doble<br />
clic en la pista para seleccionar todas las notas.<br />
2 Elija MIDI > Transpose.<br />
3 Seleccione la opción Transpose by.<br />
4 Introduzca un valor <strong>de</strong> 12 semitonos y, a<br />
continuación, haga clic en Apply.<br />
Capítulo 24: MIDI Operations 367
368<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 25: MIDI Event List<br />
MIDI Event List<br />
En MIDI Event List se muestra una lista<br />
<strong>de</strong>tallada <strong>de</strong> todos los eventos <strong>de</strong> una pista<br />
MIDI. Los eventos se muestran con texto y<br />
números, lo que permite editar la ubicación,<br />
duración y valores <strong>de</strong> evento con precisión.<br />
MIDI Event List<br />
Los eventos <strong>de</strong> MIDI Event List se pue<strong>de</strong>n copiar<br />
y pegar, seleccionar o eliminar. Cualquier<br />
evento MIDI (excepto los exclusivos <strong>de</strong>l sistema)<br />
se pue<strong>de</strong>n insertar y editar en la lista. Algunos<br />
tipos <strong>de</strong> eventos MIDI se pue<strong>de</strong>n ocultar con<br />
View Filter.<br />
A diferencia <strong>de</strong> las listas <strong>de</strong> reproducción en<br />
la ventana Edit, podrá insertar y mostrar<br />
sensibilidad <strong>de</strong>l teclado polifónica en MIDI<br />
Event List.<br />
En MIDI Event List no se mostrarán datos<br />
silenciados <strong>de</strong> pistas MIDI.<br />
Apertura <strong>de</strong> MIDI Event List<br />
Para abrir MIDI Event List, elija una opción <strong>de</strong> las<br />
mostradas a continuación:<br />
■ Elija Windows > Show MIDI Event List.<br />
■ Mantenga pulsada la tecla Control<br />
(Macintosh) o Inicio (Windows) y haga doble<br />
clic en un nombre <strong>de</strong> pista en la ventana Edit o<br />
Mix.<br />
■ Pulse las teclas Opción+Igual (Macintosh) o<br />
Alt+Igual (Windows).<br />
También pue<strong>de</strong> usar las teclas<br />
Opción+Igual (Macintosh) o Alt+Igual<br />
(Windows) para alternar entre MIDI Event<br />
List y la ventana Edit.<br />
En la parte superior <strong>de</strong> MIDI Event List hay tres<br />
menús emergentes:<br />
Selector <strong>de</strong> pista MIDI Indica la pista MIDI que<br />
se muestra actualmente y se pue<strong>de</strong> usar para<br />
mostrar una pista MIDI distinta.<br />
Capítulo 25: MIDI Event List 369
370<br />
Menú Options Contiene los comandos y<br />
opciones para MIDI Event List (véase “Menú<br />
Options <strong>de</strong> MIDI Event List” en la página 376).<br />
Menú Insert Contiene una lista <strong>de</strong> los tipos <strong>de</strong><br />
eventos que se pue<strong>de</strong>n insertar.<br />
A la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> estos menús emergentes se<br />
indica el número <strong>de</strong> eventos mostrados.<br />
Columnas <strong>de</strong> MIDI Event List<br />
La información <strong>de</strong> los eventos <strong>de</strong> MIDI Event<br />
List se muestra en las tres columnas siguientes:<br />
Columna start Muestra la ubicación <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong><br />
cada evento, usando la escala <strong>de</strong> tiempo<br />
principal. Las ubicaciones se pue<strong>de</strong>n mostrar en<br />
la subescala <strong>de</strong> tiempo cuando está seleccionada<br />
la opción Show Sub Counter <strong>de</strong>l menú<br />
emergente Options.<br />
El puntero <strong>de</strong> reproducción aparece en forma <strong>de</strong><br />
flecha azul (<strong>de</strong> color rojo cuando las pistas están<br />
activadas para grabación) en la columna start.<br />
Haga doble clic en las ubicaciones atenuadas para<br />
editarlas<br />
Cuando varios eventos resi<strong>de</strong>n en la misma<br />
ubicación, la ubicación se indica sólo para el<br />
evento situado en la parte superior, y los <strong>de</strong>más<br />
permanecen atenuados. Las ubicaciones<br />
atenuadas se pue<strong>de</strong>n editar haciendo doble clic<br />
en ellas.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Columna event Muestra el tipo <strong>de</strong> evento, que se<br />
indica mediante un icono, y los valores <strong>de</strong><br />
eventos asociados.<br />
Columna length/info Según la opción<br />
seleccionada en el menú emergente Options, se<br />
muestra el punto <strong>de</strong> fin o la duración <strong>de</strong> las<br />
notas. También se muestran los nombres <strong>de</strong><br />
eventos continuos <strong>de</strong> controlador y<br />
modificaciones <strong>de</strong> programa.<br />
Navegación por MIDI Event List<br />
Pue<strong>de</strong> usar las teclas Tab y <strong>de</strong> flecha para<br />
<strong>de</strong>splazarse por MIDI Event List. También pue<strong>de</strong><br />
localizar el punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> edición o<br />
cualquier otra ubicación especificada.<br />
Para <strong>de</strong>splazarse por MIDI Event List:<br />
■ Pulse Tab o la flecha Abajo para <strong>de</strong>splazarse al<br />
evento siguiente.<br />
■ Pulse Opción+Tab o la flecha Arriba para<br />
<strong>de</strong>splazarse al evento anterior.<br />
Para mantener seleccionado el último evento,<br />
pulse Mayús mientras se <strong>de</strong>splaza al evento<br />
siguiente o anterior.<br />
Para ir al punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> edición:<br />
■ En MIDI Event List, elija Scroll To Edit<br />
Selection <strong>de</strong>l menú emergente Options.
Para ir a una ubicación específica en MIDI Event<br />
List:<br />
1 En MIDI Event List, elija Go To <strong>de</strong>l menú<br />
emergente Options.<br />
2 En Go To Dialog, elija un formato <strong>de</strong>l menú<br />
emergente Time Scale.<br />
Go To Dialog<br />
Si usa código <strong>de</strong> tiempo (sólo sistemas TDM),<br />
pue<strong>de</strong> seleccionar la opción Use Subframes.<br />
3 Introduzca la ubicación a la que <strong>de</strong>see ir y, a<br />
continuación, haga clic en OK.<br />
Los elementos siguientes <strong>de</strong>l menú Options<br />
afectan a la navegación en MIDI Event List:<br />
◆ Cuando está seleccionada la opción Page<br />
Scroll During Playback, la lista <strong>de</strong> eventos MIDI<br />
se <strong>de</strong>splaza durante la reproducción.<br />
◆ Cuando está seleccionada la opción Scroll<br />
During Edit Selection, la lista <strong>de</strong> eventos MIDI se<br />
<strong>de</strong>splaza automáticamente cuando se modifica<br />
la selección <strong>de</strong> edición en la ventana Edit.<br />
View Filter para MIDI Event List<br />
Pue<strong>de</strong> usar View Filter para especificar los tipos<br />
<strong>de</strong> eventos que se muestran en MIDI Event List.<br />
Esta opción pue<strong>de</strong> ayudar a situarse sólo en los<br />
eventos a los que <strong>de</strong>sea afectar; también evita<br />
que los eventos MIDI se editen o eliminen. Los<br />
eventos que no se muestran en MIDI Event List<br />
pue<strong>de</strong>n seguir reproduciéndose.<br />
La opción View Filter se pue<strong>de</strong> configurar para<br />
mostrar “todos” los mensajes, “sólo” los<br />
especificados o “todos salvo” los especificados.<br />
Cuando inserte un tipo <strong>de</strong> evento que se ha<br />
filtrado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> MIDI Event List, ese tipo <strong>de</strong><br />
evento no se volverá a filtrar.<br />
Por ejemplo, para filtrar la presentación <strong>de</strong><br />
sensibilidad <strong>de</strong>l teclado y los mensajes exclusivos<br />
<strong>de</strong>l sistema en MIDI Event List:<br />
1 En MIDI Event List, elija View Filter <strong>de</strong>l menú<br />
emergente Options.<br />
2 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo MIDI Event List View<br />
Filter, seleccione la opción All Except.<br />
MIDI Input Filter<br />
3 Seleccione las opciones Mono Aftertouch,<br />
Polyphonic Aftertouch y System Exclusive. No<br />
seleccione el resto <strong>de</strong> las opciones.<br />
4 Haga clic en OK.<br />
Al usar la opción All Except, no se mostrarán los<br />
eventos seleccionados. Si usa la opción Only, se<br />
mostrarán sólo los eventos seleccionados.<br />
Capítulo 25: MIDI Event List 371
372<br />
Inserción <strong>de</strong> eventos en MIDI<br />
Event List<br />
Menú Insert, MIDI Event List<br />
Pue<strong>de</strong> insertar eventos en MIDI Event List<br />
mediante la elección <strong>de</strong> un tipo <strong>de</strong> evento <strong>de</strong>l<br />
menú Insert. A continuación, se muestran<br />
varios ejemplos <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong> eventos en MIDI<br />
Event List.<br />
Para insertar una nota en MIDI Event List:<br />
1 Haga clic en el botón <strong>de</strong> inserción y elija Note<br />
en el menú emergente.<br />
– o –<br />
Pulse las teclas Comando+N (Macintosh) o<br />
Control+N (Windows).<br />
2 Introduzca la ubicación, tono, velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
ataque y liberación, y la duración <strong>de</strong> la nota<br />
nueva. Para <strong>de</strong>splazarse entre los campos <strong>de</strong><br />
entrada <strong>de</strong> evento, use las teclas <strong>de</strong> flecha<br />
Izquierda y Derecha.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Tono Velocidad <strong>de</strong> liberación<br />
Velocidad <strong>de</strong> ataque<br />
Campos <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> evento para nota<br />
Cuando esté seleccionado un campo, introduzca<br />
un valor <strong>de</strong> acuerdo con uno <strong>de</strong> los métodos<br />
siguientes:<br />
• Introduzca el valor en el teclado numérico.<br />
• Pulse la flecha Arriba o Abajo para <strong>de</strong>splazarse<br />
por el valor.<br />
• Mantenga pulsada la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows) mientras<br />
arrastra para <strong>de</strong>splazarse por el valor.<br />
• Reproduzca la nota en el teclado controlador<br />
MIDI; a continuación, pulse Retorno<br />
(Macintosh) o Entrar (Windows) en el teclado<br />
alfanumérico para confirmar el valor.<br />
Con el campo start seleccionado, podrá<br />
introducir automáticamente la ubicación <strong>de</strong><br />
otro evento que ya esté en la pista haciendo<br />
clic en ese evento.<br />
3 Para insertar la nota y permanecer en modo<br />
Event Entry, pulse Entrar en el teclado<br />
numérico.<br />
– o –<br />
Para insertar la nota y salir <strong>de</strong>l modo Event<br />
Entry, pulse Retorno (Macintosh) o Entrar<br />
(Windows) en el teclado alfanumérico.<br />
– o –<br />
Para salir <strong>de</strong>l modo Event Entry sin insertar el<br />
evento <strong>de</strong> nota, pulse Escape en el teclado<br />
alfanumérico.<br />
Para insertar un evento <strong>de</strong> controlador en MIDI<br />
Event List:<br />
1 Haga clic en el botón <strong>de</strong> inserción y elija<br />
Controller en el menú emergente.<br />
– o –<br />
Pulse las teclas Comando+L (Macintosh) o<br />
Control+L (Windows).
2 Introduzca la ubicación, el número <strong>de</strong> tipo <strong>de</strong><br />
controlador y el valor <strong>de</strong> controlador para el<br />
evento nuevo. El nombre <strong>de</strong> controlador se<br />
muestra en la columna “length/info”, a la<br />
<strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> controlador. Para<br />
<strong>de</strong>splazarse entre los campos <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong><br />
evento, use las teclas <strong>de</strong> flecha Izquierda y<br />
Derecha.<br />
Número <strong>de</strong> controlador Nombre <strong>de</strong> controlador<br />
Valor <strong>de</strong> controlador<br />
Campos <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> evento para evento <strong>de</strong><br />
controlador<br />
Cuando esté seleccionado un campo, introduzca<br />
un valor <strong>de</strong> acuerdo con uno <strong>de</strong> los métodos<br />
siguientes:<br />
• Introduzca el valor en el teclado numérico.<br />
• Pulse la flecha Arriba o Abajo para <strong>de</strong>splazarse<br />
por el valor.<br />
• Mantenga pulsada la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows) mientras<br />
arrastra para <strong>de</strong>splazarse por el valor.<br />
• Reproduzca el evento <strong>de</strong> controlador en el<br />
teclado controlador MIDI; a continuación,<br />
pulse Retorno (Macintosh) o Entrar<br />
(Windows) en el teclado alfanumérico para<br />
confirmar el valor.<br />
Con el campo start seleccionado, podrá<br />
introducir automáticamente la ubicación <strong>de</strong><br />
otro evento que ya esté en la pista haciendo<br />
clic en ese evento.<br />
3 Para insertar el evento <strong>de</strong> controlador y<br />
permanecer en modo Event Entry, pulse Entrar<br />
en el teclado numérico.<br />
– o –<br />
Para insertar el evento <strong>de</strong> controlador y salir <strong>de</strong>l<br />
modo Event Entry, pulse Retorno en el teclado<br />
alfanumérico.<br />
– o –<br />
Para salir <strong>de</strong>l modo Event Entry sin insertar el<br />
evento <strong>de</strong> controlador, pulse Escape en el<br />
teclado alfanumérico.<br />
Para insertar una modificación <strong>de</strong> programa en<br />
MIDI Event List:<br />
1 Haga clic en el botón <strong>de</strong> inserción y elija<br />
<strong>Pro</strong>gram Change en el menú emergente.<br />
– o –<br />
Pulse las teclas Comando+P (Macintosh) o<br />
Control+P (Windows).<br />
2 Introduzca la ubicación para el evento nuevo.<br />
3 Introduzca un número <strong>de</strong> modificación <strong>de</strong><br />
programa y un valor <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> banco (si<br />
proce<strong>de</strong>). El nombre <strong>de</strong> modificación <strong>de</strong><br />
programa se mostrará en la columna<br />
length/info.<br />
Número <strong>de</strong> programa<br />
Nombre <strong>de</strong><br />
programa<br />
Valor 32 <strong>de</strong> controlador<br />
Valor 0 <strong>de</strong> controlador<br />
Campos <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> evento para modificación <strong>de</strong><br />
programa<br />
Pue<strong>de</strong> hacer clic en la columna lenght/info para<br />
abrir la ventana <strong>Pro</strong>gram Change (para más<br />
información, véase “Cambios <strong>de</strong> programa” en<br />
la página 345).<br />
Con el campo start seleccionado, podrá<br />
introducir automáticamente la ubicación <strong>de</strong><br />
otro evento que ya esté en la pista haciendo<br />
clic en ese evento.<br />
Capítulo 25: MIDI Event List 373
374<br />
4 Para insertar el cambio <strong>de</strong> programa y<br />
permanecer en modo Event Entry, pulse Entrar<br />
en el teclado numérico.<br />
– o –<br />
Para insertar el cambio <strong>de</strong> programa y salir <strong>de</strong>l<br />
modo Event Entry, pulse Retorno en el teclado<br />
alfanumérico.<br />
– o –<br />
Para salir <strong>de</strong>l modo Event Entry sin insertar la<br />
modificación <strong>de</strong> programa, pulse Escape en el<br />
teclado alfanumérico.<br />
Inserción <strong>de</strong> otro evento<br />
Después <strong>de</strong> insertar un evento, podrá insertar<br />
otro <strong>de</strong>l mismo tipo fácilmente. El tipo <strong>de</strong><br />
evento que se va a insertar se indica en la parte<br />
inferior <strong>de</strong>l menú Insert.<br />
Por ejemplo, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> insertar una nota, para<br />
insertar otra haga lo siguiente:<br />
■ Haga clic en el botón <strong>de</strong> inserción y elija<br />
Another Note en el menú emergente.<br />
– o –<br />
■ Pulse las teclas Comando+M (Macintosh) o<br />
Control+M (Windows).<br />
Cuando la opción para inserción <strong>de</strong><br />
ubicación <strong>de</strong> reproducción esté activada<br />
(véase “Menú Options <strong>de</strong> MIDI Event List”<br />
en la página 376), podrá usar los métodos<br />
abreviados <strong>de</strong> teclado para insertar “otro”<br />
evento que inserte eventos sobre la marcha.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Edición en MIDI Event List<br />
Los eventos <strong>de</strong> MIDI Event List se pue<strong>de</strong>n editar,<br />
seleccionar, eliminar, y copiar y pegar.<br />
Para editar un evento en MIDI Event List:<br />
1 Haga doble clic en el campo <strong>de</strong> evento que<br />
<strong>de</strong>see editar.<br />
– o –<br />
Para editar un evento seleccionado, pulse las<br />
teclas Comando+Entrar (Macintosh) o<br />
Control+Entrar (Windows).<br />
2 Introduzca un valor nuevo usando cualquiera<br />
<strong>de</strong> los métodos siguientes:<br />
• Introduzca el valor nuevo en el teclado<br />
numérico.<br />
• Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) al mismo<br />
tiempo que pulsa la flecha Arriba o Abajo para<br />
<strong>de</strong>splazarse al valor nuevo.<br />
• Mantenga pulsada la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows) mientras<br />
arrastra hacia arriba o hacia abajo para<br />
<strong>de</strong>splazarse al nuevo valor.<br />
• Reproduzca la nota nueva o el valor <strong>de</strong><br />
controlador en el teclado controlador MIDI; a<br />
continuación, pulse Retorno (Macintosh) o<br />
Entrar (Windows) en el teclado alfanumérico<br />
para confirmar el valor.<br />
3 Para aceptar el nuevo valor, realice una <strong>de</strong> las<br />
siguientes opciones:<br />
• Para introducir el valor <strong>de</strong> evento nuevo y<br />
<strong>de</strong>splazarse a otro campo o evento, use las<br />
teclas <strong>de</strong> flecha.<br />
• Para introducir el valor nuevo y permanecer<br />
en modo Edit Entry, pulse Entrar en el teclado<br />
numérico.
• Para introducir el valor nuevo y salir <strong>de</strong>l modo<br />
Edit Entry, pulse Retorno (Macintosh) o<br />
Entrar (Windows) en el teclado alfanumérico.<br />
– o –<br />
4 Para salir <strong>de</strong>l modo Edit Entry sin introducir el<br />
valor nuevo, pulse Escape en el teclado<br />
alfanumérico.<br />
Selecciones en MIDI Event List<br />
Para seleccionar un rango <strong>de</strong> eventos en MIDI<br />
Event List:<br />
■ Haga clic en el evento al principio <strong>de</strong> la<br />
selección y <strong>de</strong>splácese hasta el evento final.<br />
– o –<br />
■ Pulse la tecla Mayús y haga clic en el evento al<br />
principio <strong>de</strong> la selección y, a continuación, pulse<br />
la tecla Mayús y haga clic en el evento final.<br />
Para seleccionar eventos separados en MIDI<br />
Event List:<br />
■ Pulse la tecla Comando (Macintosh) o<br />
Control (Windows) mientras hace clic en cada<br />
evento.<br />
Para eliminar un evento <strong>de</strong> la selección en MIDI<br />
Event List:<br />
■ Pulse la tecla Comando (Macintosh) o<br />
Control (Windows) mientras hace clic en el<br />
evento seleccionado.<br />
Las notas seleccionadas en MIDI Event List<br />
se pue<strong>de</strong>n modificar mediante cualquiera <strong>de</strong><br />
los comandos en la ventana MIDI<br />
Operations. Para más <strong>de</strong>talles, véase el<br />
Capítulo 24, “MIDI Operations”.<br />
Eliminación en MIDI Event List<br />
Para eliminar un evento en MIDI Event List:<br />
■ Mantenga pulsada la tecla Opción<br />
(Macintosh) o Alt (Windows) mientras hace clic<br />
en el evento que <strong>de</strong>see eliminar.<br />
Para eliminar una selección <strong>de</strong> eventos en MIDI<br />
Event List:<br />
1 Seleccione los eventos que <strong>de</strong>see eliminar,<br />
bien arrastrándolos a la columna start, o bien<br />
pulsando la tecla Mayús y haciendo clic en cada<br />
evento.<br />
2 Para ver sólo los eventos que <strong>de</strong>see eliminar,<br />
use View Filter (véase “View Filter para MIDI<br />
Event List” en la página 371). Los eventos que<br />
no se muestran no se pue<strong>de</strong>n eliminar.<br />
3 Elija Edit > Clear para eliminar todos los<br />
eventos seleccionados.<br />
– o –<br />
Pulse las teclas Suprimir (Macintosh) o<br />
Retroceso (Windows) en el teclado<br />
alfanumérico.<br />
Capítulo 25: MIDI Event List 375
376<br />
Copia y pegado en MIDI Event List<br />
Para copiar y pegar en MIDI Event List:<br />
1 Seleccione el rango <strong>de</strong> eventos que <strong>de</strong>see<br />
copiar, arrastrándolos en MIDI Event List. Para<br />
seleccionar eventos separados, mantenga<br />
pulsada la tecla Mayús y haga clic en cada<br />
evento que <strong>de</strong>see copiar.<br />
Selecciones en MIDI Event List<br />
2 Elija Edit > Copy.<br />
3 Para pegar el material en una ubicación <strong>de</strong><br />
evento existente, haga clic en el evento en MIDI<br />
Event List.<br />
– o –<br />
Para pegar el material en cualquier ubicación,<br />
elija Go To en el menú Options en MIDI Event<br />
List, introduzca la ubicación en la que <strong>de</strong>see<br />
pegar el material y haga clic en OK.<br />
4 Elija Edit > Paste. Los eventos <strong>de</strong>l portapapeles<br />
se pegan y sustituyen a los eventos existentes.<br />
Para pegar eventos sin sobrescribir otros<br />
eventos, use el comando Merge Paste.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Menú Options <strong>de</strong> MIDI Event<br />
List<br />
Menú Options, MIDI Event List<br />
Show Sub Counter Cuando está seleccionada, los<br />
tiempos <strong>de</strong> evento se mostrarán también en la<br />
subescala <strong>de</strong> tiempo.<br />
Go To Abre Go To Dialog en el que podrá<br />
especificar una ubicación, basada en cualquiera<br />
<strong>de</strong> las escalas <strong>de</strong> tiempo admitidas, a la que se<br />
<strong>de</strong>splazará el punto <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong> edición.<br />
Scroll To Edit Selection Desplaza MIDI Event<br />
List al punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> edición o <strong>de</strong> inserción<br />
<strong>de</strong> edición.<br />
Page Scroll During Playback Cuando está<br />
seleccionada, MIDI Event List se <strong>de</strong>splaza<br />
durante la reproducción.<br />
Scroll During Edit Selection Cuando está<br />
seleccionada, MIDI Event List se <strong>de</strong>splaza<br />
automáticamente cuando se modifica la<br />
selección <strong>de</strong> edición en la ventana Edit.<br />
Show Note Length Cuando está seleccionada, en<br />
la columna length/info <strong>de</strong> MIDI Event List se<br />
muestran las duraciones <strong>de</strong> nota en lugar <strong>de</strong> los<br />
tiempos <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> nota.<br />
Show Note End Time Cuando está seleccionada,<br />
en la columna length/info <strong>de</strong> MIDI Event List se<br />
muestran los tiempos <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> nota en lugar <strong>de</strong><br />
las duraciones <strong>de</strong> nota.
Insert At Edit Location Una vez seleccionada, la<br />
ubicación para los eventos insertados activa el<br />
punto <strong>de</strong> inicio o el punto <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong><br />
edición.<br />
Insert At Playback Location Una vez<br />
seleccionada, los eventos se pue<strong>de</strong>n insertar en<br />
MIDI Event List en tiempo real al mismo tiempo<br />
que se escucha la reproducción <strong>de</strong> la sesión.<br />
Insert At Playback Location With Grid Una vez<br />
seleccionada, la ubicación <strong>de</strong> eventos insertados<br />
en tiempo real se alinea a la cuadrícula.<br />
View Filter Abre el cuadro <strong>de</strong> diálogo MIDI Event<br />
List View Filter en el que podrá especificar los<br />
eventos que <strong>de</strong>see que aparezcan en MIDI Event<br />
List. Los eventos que no se muestran no se ven<br />
afectados por las funciones para cortar, copiar y<br />
pegar en MIDI Event List. Los eventos que no se<br />
muestran aún se reproducen. Para más<br />
información, véase “View Filter para MIDI Event<br />
List” en la página 371.<br />
Capítulo 25: MIDI Event List 377
378<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Parte VI: Mezclas<br />
379
380
Capítulo 26: Nociones básicas <strong>de</strong><br />
mezcla<br />
A pesar <strong>de</strong> que el proceso final <strong>de</strong> mezcla<br />
comienza <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> finalizar la grabación y la<br />
edición, se pue<strong>de</strong>n realizar varias tareas <strong>de</strong><br />
mezcla en cualquier momento <strong>de</strong> una sesión <strong>de</strong><br />
grabación. Este capítulo trata acerca <strong>de</strong> las<br />
mezclas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, entre las que se incluyen<br />
flujo <strong>de</strong> señal <strong>de</strong> audio, rutas <strong>de</strong> salida y <strong>de</strong> bus,<br />
envíos y dirección <strong>de</strong> señal.<br />
Los módulos adicionales en tiempo real y las<br />
inserciones <strong>de</strong> hardware ofrecen efectos y<br />
procesamiento <strong>de</strong> señal. Véase el Capítulo 27,<br />
“Módulos adicionales e inserciones <strong>de</strong><br />
hardware” para más información.<br />
Flujo <strong>de</strong> señal <strong>de</strong> audio<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece tres tipos <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> audio:<br />
• Pistas <strong>de</strong> audio<br />
• Entradas auxiliares<br />
• Atenuadores principales<br />
Las pistas <strong>de</strong> audio mono y estéreo se<br />
encuentran disponibles en todos los sistemas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Las pistas <strong>de</strong> audio multicanal y los formatos <strong>de</strong><br />
mezcla envolvente requieren sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
serie HD o serie MIX.<br />
Las pistas se pue<strong>de</strong>n i<strong>de</strong>ntificar en la ventana<br />
Mix mediante el icono <strong>de</strong> tipo <strong>de</strong> pista.<br />
Tipo <strong>de</strong> pista<br />
iconos<br />
Pistas <strong>de</strong> audio, entrada auxiliar, atenuador principal y<br />
MIDI<br />
Capítulo 26: Nociones básicas <strong>de</strong> mezcla 381
382<br />
Pistas <strong>de</strong> audio<br />
Las pistas <strong>de</strong> audio reproducen audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
disco, graban audio en el disco o supervisan<br />
señales <strong>de</strong> entrada cuando están activadas para<br />
grabación. A continuación se muestra el flujo <strong>de</strong><br />
señal <strong>de</strong> audio.<br />
Fuente<br />
o entrada<br />
Inserciones<br />
(módulos<br />
adicionales<br />
o hardware<br />
inserciones<br />
Silenciamiento<br />
Volumen<br />
Panorámico<br />
<strong>de</strong> audio<br />
Salida<br />
Flujo <strong>de</strong> señal <strong>de</strong> audio, pistas <strong>de</strong> audio<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Fuente: cualquier archivo <strong>de</strong><br />
audio mono, estéreo o multicanal<br />
que se reproduzca <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el disco<br />
Entrada: mientras se supervisa<br />
para grabación<br />
Envíos pre-atenuador<br />
Envíos, post-atenuador<br />
Salida principal<br />
+ Salidas adicionales<br />
Entradas auxiliares<br />
Las entradas auxiliares ofrecen las mismas<br />
opciones <strong>de</strong> dirección <strong>de</strong> señal que las pistas <strong>de</strong><br />
audio, con la diferencia que la entrada <strong>de</strong>be<br />
venir <strong>de</strong> un bus interno o una entrada <strong>de</strong><br />
hardware.<br />
Entrada<br />
Inserciones<br />
(módulos<br />
adicionales o<br />
hardware<br />
inserciones)<br />
Silenciamiento<br />
Volumen<br />
Panorámico<br />
<strong>de</strong> audio<br />
Salida<br />
ruta <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> bus o hardware<br />
Envíos pre-atenuador<br />
Envíos, post-atenuador<br />
Salida<br />
principal<br />
+ Salidas adicionales<br />
Flujo <strong>de</strong> señal <strong>de</strong> audio, entradas auxiliares<br />
Las entradas auxiliares se usan como entradas<br />
para audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> dispositivos MIDI y otras<br />
fuentes y también para submezclas <strong>de</strong> bus<br />
interno y rutas <strong>de</strong> salida. Se pue<strong>de</strong>n automatizar<br />
en su totalidad. Cuando use entradas auxiliares<br />
como las entradas para fuentes externas, ajuste<br />
los niveles <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> fuente para conseguir<br />
niveles <strong>de</strong> grabación a<strong>de</strong>cuados.
Usos habituales <strong>de</strong> las entradas auxiliares<br />
Al enviar pistas por bus a la entrada auxiliar,<br />
podrá:<br />
• La aplicación <strong>de</strong> módulos adicionales en<br />
tiempo real o un procesador externo a una<br />
submezcla, usando la entrada auxiliar como<br />
un retorno <strong>de</strong> efectos.<br />
• Introducir MIDI u otras fuentes <strong>de</strong> audio en la<br />
mezcla para supervisar o dirigir pistas <strong>de</strong> audio<br />
para grabación en disco.<br />
• Consolidar el control <strong>de</strong> cualquier submezcla<br />
en un sólo atenuador (véase “Submezcla para<br />
dirección <strong>de</strong> señales y procesamiento <strong>de</strong><br />
efectos” en la página 398).<br />
Para crear una entrada auxiliar:<br />
1 Elija File > New Track.<br />
2 Elija el tipo <strong>de</strong> entrada auxiliar (mono, estéreo<br />
o multicanal) en el menú emergente.<br />
3 Indique el número <strong>de</strong> pistas y haga clic en<br />
Create.<br />
Para dirigir una entrada auxiliar:<br />
1 Haga clic en el selector <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> la<br />
entrada auxiliar y elija una entrada.<br />
2 Haga clic en el selector <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> la entrada<br />
auxiliar y elija una salida o ruta <strong>de</strong> bus.<br />
3 Ajuste el atenuador <strong>de</strong> entrada auxiliar para<br />
configurar el volumen <strong>de</strong> retorno (el valor<br />
pre<strong>de</strong>terminado es 0 dB).<br />
Podrá encontrar ejemplos <strong>de</strong> submezclas en<br />
“Submezcla para dirección <strong>de</strong> señales y<br />
procesamiento <strong>de</strong> efectos” en la página 398.<br />
Atenuadores principales<br />
Los atenuadores principales controlan los<br />
niveles <strong>de</strong> salida principales <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> salida y<br />
<strong>de</strong> bus. Cuando están asignados a una ruta <strong>de</strong><br />
salida activa o <strong>de</strong> bus, ofrecen procesamiento <strong>de</strong><br />
efectos post-atenuador y control <strong>de</strong> nivel<br />
principal <strong>de</strong> una mezcla principal, mezclas <strong>de</strong><br />
auriculares e impulso <strong>de</strong> <strong>referencia</strong>,<br />
combinaciones, envíos <strong>de</strong> efectos y otras<br />
aplicaciones <strong>de</strong> dirección <strong>de</strong> señal. Los<br />
atenuadores principales admiten todos los<br />
formatos <strong>de</strong> pista admitidos en el sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Entrada (fuente) <strong>de</strong>terminada por la asignación<br />
<strong>de</strong> salida (<strong>de</strong> otras pistas)<br />
Silenciamiento<br />
Volumen<br />
Inserciones<br />
post-atenuador<br />
(módulos<br />
adicionales o<br />
hardware)<br />
Salida<br />
Salida<br />
principal<br />
+ Salidas adicionales<br />
Flujo <strong>de</strong> señal <strong>de</strong> audio, atenuadores principales<br />
Capítulo 26: Nociones básicas <strong>de</strong> mezcla 383
384<br />
A diferencia <strong>de</strong> las inserciones en pistas <strong>de</strong> audio<br />
y entradas auxiliares, las inserciones <strong>de</strong><br />
atenuadores principales son post-atenuador.<br />
Esto permite insertar el módulo adicional <strong>de</strong><br />
interpolación, o similar, en la mezcla principal.<br />
Véase “Interpolación” en la página 405<br />
para más información acerca <strong>de</strong><br />
interpolación.<br />
Debido al uso <strong>de</strong> los atenuadores principales,<br />
éstos ofrecen hasta cinco inserciones postatenuador<br />
y ningún envío.<br />
Usos habituales <strong>de</strong> los atenuadores principales<br />
Los atenuadores principales se pue<strong>de</strong>n usar para:<br />
• Controlar y procesar mezclas <strong>de</strong> salida<br />
• Supervisar y medir una salida (como una<br />
salida <strong>de</strong> bus o <strong>de</strong> hardware) para protegerla<br />
contra el clipping.<br />
• Controlar niveles <strong>de</strong> submezcla<br />
• Controlar niveles <strong>de</strong> envíos <strong>de</strong> efectos<br />
• Controlar niveles submaster (pistas enviadas<br />
por bus)<br />
• Aplicar interpolación y otras inserciones a<br />
toda la mezcla<br />
Pue<strong>de</strong> usar los atenuadores principales con total<br />
libertad para controlar niveles <strong>de</strong> submezcla,<br />
enviar niveles principales y otras salidas ya que<br />
no consumen la potencia <strong>de</strong> procesamiento <strong>de</strong><br />
audio <strong>de</strong>l sistema.<br />
Para crear un atenuador principal:<br />
1 Elija File > New Track.<br />
2 Elija el tipo <strong>de</strong> atenuador principal (mono,<br />
estéreo o multicanal) en el menú emergente.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
3 Indique el número <strong>de</strong> pistas y haga clic en<br />
Create.<br />
4 En la ventana Mix, haga clic en el selector <strong>de</strong><br />
salida <strong>de</strong> atenuador principal y elija la salida que<br />
<strong>de</strong>see controlar. Pue<strong>de</strong> elegir entre salidas <strong>de</strong><br />
interfaz <strong>de</strong> audio o buses internos. Si el<br />
atenuador principal es un atenuador estéreo,<br />
pue<strong>de</strong> controlar el nivel <strong>de</strong> un par <strong>de</strong> salidas.<br />
Para usar los atenuadores principales como un<br />
control <strong>de</strong> volumen principal para todas las pistas<br />
<strong>de</strong> una sesión:<br />
1 Elija File > New Track.<br />
2 Elija el tipo <strong>de</strong> atenuador principal en el menú<br />
emergente.<br />
3 Haga clic en Create.<br />
4 Configure las salidas <strong>de</strong> todas las pistas <strong>de</strong><br />
audio <strong>de</strong> la sesión en las salidas 1-2 y la<br />
panoramización <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> cada pista.<br />
5 Configure la salida <strong>de</strong>l atenuador principal en<br />
la ruta <strong>de</strong> salida principal.<br />
Medidores <strong>de</strong> atenuador principal<br />
Los medidores en los atenuadores principales<br />
siempre muestran niveles post-atenuador, a<br />
pesar <strong>de</strong> haber configurado el parámetro Pre-<br />
Fa<strong>de</strong>r Metering en el menú Operations.<br />
Atenuadores principales y rutas<br />
Los atenuadores principales se pue<strong>de</strong>n asignar a<br />
rutas principales y subrutas. Cuando se asigna<br />
más <strong>de</strong> un atenuador principal a la misma ruta<br />
<strong>de</strong> salida o <strong>de</strong> bus, sólo estará activo uno <strong>de</strong><br />
ellos. Si intenta asignar un atenuador principal a<br />
una ruta principal o subruta que ya se ha<br />
asignado a otro atenuador principal, se realizará<br />
la nueva asignación, pero no estará activa. Se<br />
pue<strong>de</strong>n asignar subrutas diferentes <strong>de</strong> la misma<br />
ruta principal a los atenuadores principales<br />
siempre que las subrutas no se superpongan.
Atenuadores principales activos e inactivos<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
Cuando un atenuador principal está inactivo,<br />
los módulos adicionales asociados, asignaciones<br />
<strong>de</strong> E/S y recursos se restablecen y se encuentran<br />
disponibles para otros usos en la sesión.<br />
Cuando la asignación <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> un atenuador<br />
principal (asignación <strong>de</strong> ruta) está inactiva, el<br />
atenuador principal no controla la ganancia<br />
principal <strong>de</strong> esa ruta.<br />
Cuando duplique una pista <strong>de</strong> atenuador<br />
principal, la asignación <strong>de</strong> pista duplicada estará<br />
inactiva. Véase “Atenuadores principales y<br />
rutas” en la página 384 para más información.<br />
Módulos adicionales e<br />
inserciones<br />
En cada canal <strong>de</strong> audio hay cinco inserciones<br />
disponibles. Cada inserción pue<strong>de</strong> ser una<br />
inserción <strong>de</strong> hardware o una inserción <strong>de</strong> módulo<br />
adicional <strong>de</strong> software. Las inserciones <strong>de</strong><br />
módulos adicionales y <strong>de</strong> hardware dirigen la<br />
señal <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la pista hacia el efecto <strong>de</strong> su elección<br />
y la <strong>de</strong>vuelven automáticamente a la misma<br />
pista. Las inserciones en las pistas <strong>de</strong> audio y las<br />
entradas auxiliares son pre-atenuador. Las<br />
inserciones en los atenuadores principales son<br />
post-atenuador.<br />
En sistemas TDM, los módulos adicionales RTAS<br />
se pue<strong>de</strong>n insertar en pistas <strong>de</strong> audio, pero no en<br />
entradas auxiliares o atenuadores principales.<br />
Las inserciones <strong>de</strong> hardware envían la señal y la<br />
<strong>de</strong>vuelven a los canales <strong>de</strong> entrada y salida<br />
correspondientes <strong>de</strong> una interfaz <strong>de</strong> audio.<br />
Véase el Capítulo 27, “Módulos adicionales<br />
e inserciones <strong>de</strong> hardware” para más<br />
información sobre cómo usar módulos<br />
adicionales e inserciones.<br />
Formato <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> pista y módulos<br />
adicionales<br />
Los módulos adicionales ofrecen versiones<br />
mono, estéreo, multimono y multicanal (no<br />
todos los fabricantes <strong>de</strong> módulos adicionales ni<br />
todos los sistemas admiten todas las versiones).<br />
Debido al procesamiento en serie <strong>de</strong> las<br />
inserciones, la modificación <strong>de</strong>l formato <strong>de</strong><br />
módulo adicional pue<strong>de</strong> alterar el formato <strong>de</strong><br />
canal. Por ejemplo, la inserción <strong>de</strong> un módulo<br />
adicional mono a estéreo en una entrada<br />
auxiliar mono cambia la ruta <strong>de</strong> señal <strong>de</strong> ese<br />
módulo en el resto <strong>de</strong> la pista. Esto obliga a que<br />
todas las inserciones <strong>de</strong> hardware o módulos<br />
adicionales <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l módulo adicional<br />
estéreo sean módulos <strong>de</strong> entrada estéreo/salida<br />
estéreo (o formatos multicanal compatibles)<br />
Todos los sistemas Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
admiten los siguientes tipos <strong>de</strong> módulos<br />
adicionales:<br />
• entrada mono/salida mono<br />
• entrada mono/salida estéreo<br />
• entrada estéreo/salida estéreo<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD y serie MIX Los sistemas <strong>Pro</strong><br />
<strong>Tools</strong> TDM con mezclador envolvente admiten<br />
módulos adicionales <strong>de</strong> 3-8 canales, multimono<br />
y multicanal.<br />
Capítulo 26: Nociones básicas <strong>de</strong> mezcla 385
386<br />
Vistas <strong>de</strong> E/S, envíos e<br />
inserciones<br />
Las ventanas Mix y Edit se pue<strong>de</strong>n configurar<br />
para mostrar u ocultar varios controles <strong>de</strong><br />
mezcla.<br />
Para mostrar y ocultar E/S, inserciones y envíos<br />
en las ventanas Mix y Edit:<br />
1 Elija Display > Mix Window Shows o Edit<br />
Window Shows, o haga clic en View Selector en<br />
la ventana Edit y elija una <strong>de</strong> las siguientes<br />
opciones:<br />
◆ Seleccione I/O View para mostrar los controles<br />
<strong>de</strong> entrada y salida, volumen y panorámico <strong>de</strong><br />
audio en cada pista. Anule la selección para<br />
ocultarlas.<br />
◆ Seleccione Inserts View para mostrar<br />
inserciones (inserciones <strong>de</strong> módulos adicionales<br />
<strong>de</strong> software y E/S <strong>de</strong> hardware) en cada pista.<br />
Anule la selección para ocultarlas.<br />
◆ Seleccione Sends View para mostrar las<br />
asignaciones <strong>de</strong> envío en cada pista. Anule la<br />
selección para ocultarlas. Véase “Configuración<br />
<strong>de</strong> vistas <strong>de</strong> envío en las ventanas Mix y Edit” en<br />
la página 391 para más información.<br />
sin asignaciones<br />
Vista <strong>de</strong><br />
inserciones<br />
Vista <strong>de</strong> envíos<br />
Vista <strong>de</strong> E/S<br />
Vistas <strong>de</strong> la ventana Mix<br />
con asignaciones<br />
En la ventana Edit podrá seleccionar vistas con<br />
el selector <strong>de</strong> vistas situado al lado <strong>de</strong> las reglas.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Vista <strong>de</strong> envío A<br />
Selector <strong>de</strong> vista<br />
Selección <strong>de</strong> una vista en la ventana Edit con el selector<br />
<strong>de</strong> vistas<br />
Inserciones<br />
Envíos E/S<br />
Vistas <strong>de</strong> la ventana Edit<br />
Visualización <strong>de</strong> comentarios<br />
La vista <strong>de</strong> comentarios muestra cualquier texto<br />
que se ha introducido en forma <strong>de</strong> comentario<br />
en el cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> pista.<br />
También pue<strong>de</strong> escribir directamente en la zona<br />
<strong>de</strong> comentarios <strong>de</strong> cada pista cuando se muestre<br />
la vista <strong>de</strong> comentarios.<br />
Comentarios<br />
Vista <strong>de</strong> comentarios en las ventanas Mix y Edit<br />
Para mostrar la vista <strong>de</strong> comentarios:<br />
1 Seleccione Display > Mix Window Shows (o<br />
Edit Window Shows) > Comments.
Entrada <strong>de</strong> pista<br />
Los selectores <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong>terminan la entrada<br />
<strong>de</strong> fuente <strong>de</strong> las pistas <strong>de</strong> audio y las entradas<br />
auxiliares. La entrada <strong>de</strong> pista pue<strong>de</strong> ser una<br />
entrada <strong>de</strong> hardware, un bus o una ruta <strong>de</strong><br />
entrada Soft SampleCell. Durante la grabación,<br />
el modo Input Monitor <strong>de</strong>termina cuándo se<br />
<strong>de</strong>berá supervisar la entrada en directo en una<br />
pista <strong>de</strong> audio activada para grabación.<br />
Las técnicas siguientes simplifican la asignación<br />
<strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> pista para pistas.<br />
Para asignar una entrada <strong>de</strong> pista:<br />
■ Seleccione una ruta o subruta <strong>de</strong> entrada<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el selector <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> pista.<br />
Para asignar varias pistas a la misma entrada:<br />
■ Pulse la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) y seleccione las pistas para asignarlas<br />
a la entrada seleccionada.<br />
■ Pulse la tecla Opción+Mayús (Macintosh) o<br />
Alt+Mayús (Windows) y seleccione las pistas<br />
para asignarlas a la entrada seleccionada.<br />
Para asignar varias pistas a entradas únicas (en<br />
or<strong>de</strong>n ascen<strong>de</strong>nte o en incrementos):<br />
■ Mantenga pulsadas las teclas<br />
Comando+Mayús (Macintosh) o<br />
Control+Mayús (Windows) mientras hace clic<br />
en la pista <strong>de</strong> inicio asignada (la situada más<br />
arriba en la ventana Edit o más a la izquierda en<br />
la ventana Mix).<br />
Esta pista se asignará a la ruta <strong>de</strong> entrada<br />
seleccionada y a cada pista posterior se le<br />
asignará automáticamente la siguiente ruta <strong>de</strong><br />
entrada disponible. La disponibilidad se<br />
<strong>de</strong>termina por el formato <strong>de</strong> ruta y el estado<br />
activo/inactivo <strong>de</strong> las pistas.<br />
Salida <strong>de</strong> pista<br />
Los selectores <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> pista dirigen las<br />
señales post-atenuador a las rutas <strong>de</strong> salida o <strong>de</strong><br />
bus asignadas.<br />
El selector <strong>de</strong> salida dirige la salida <strong>de</strong> pista<br />
principal a la ruta principal o subruta<br />
seleccionadas. Las pistas se pue<strong>de</strong>n dirigir<br />
directamente a salidas <strong>de</strong> hardware o a rutas <strong>de</strong><br />
bus interno para crear submezclas (rutas<br />
principales o subrutas).<br />
El formato <strong>de</strong> pista (mono, estéreo o multicanal)<br />
<strong>de</strong>termina las opciones <strong>de</strong> ruta principal y<br />
subruta disponibles para la salida <strong>de</strong> pista.<br />
Al crear pistas nuevas, la opción seleccionada en<br />
Default Output Path <strong>de</strong> I/O Setup <strong>de</strong>termina su<br />
asignación <strong>de</strong> salida pre<strong>de</strong>terminada. El valor <strong>de</strong><br />
la opción Default Output Path <strong>de</strong> I/O Setup<br />
pue<strong>de</strong> ser cualquier ruta disponible. Para más<br />
información, véase “Ruta <strong>de</strong> salida<br />
pre<strong>de</strong>terminada” en la página 93.<br />
Los envíos y las ventanas Send ofrecen una<br />
manera diferente <strong>de</strong> dirigir audio <strong>de</strong> pista.<br />
Véase “Envíos” en la página 390 para más<br />
información.<br />
Para asignar una salida <strong>de</strong> pista:<br />
■ Seleccione la ruta o subruta <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>seada<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el selector <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> pista.<br />
Asignación <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> pista<br />
Capítulo 26: Nociones básicas <strong>de</strong> mezcla 387
388<br />
Para asignar todas las pistas a la misma salida:<br />
■ Pulse la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) y seleccione cualquier salida <strong>de</strong> pista<br />
para asignar todas las pistas a la misma ruta.<br />
Para asignar todas las pistas seleccionadas a la<br />
misma salida:<br />
■ Pulse las teclas Opción+Mayús (Macintosh) o<br />
Alt+Mayús (Windows) y asigne cualquier pista<br />
para asignar todas las pistas seleccionadas a la<br />
misma ruta.<br />
Rutas <strong>de</strong> salida<br />
Cuando se crean pistas <strong>de</strong> audio, entradas<br />
auxiliares y atenuadores principales, se <strong>de</strong>fine el<br />
formato mono, estéreo o multicanal. Este<br />
formato original <strong>de</strong>termina el formato mínimo<br />
<strong>de</strong> inserción, envío y salida <strong>de</strong> la pista.<br />
• Las pistas mono se pue<strong>de</strong>n asignar a cualquier<br />
ruta principal o subrutas mono, estéreo o<br />
multicanal disponibles.<br />
• Las pistas estéreo se pue<strong>de</strong>n asignar a<br />
cualquier ruta principal o subrutas estéreo o<br />
multicanal disponibles.<br />
• Las pistas multicanal se pue<strong>de</strong>n asignar a<br />
cualquier formato que sea igual o superior.<br />
Por ejemplo, en cualquier pista <strong>de</strong> audio estéreo,<br />
entrada auxiliar o atenuador principal, la salida<br />
<strong>de</strong> pista principal se pue<strong>de</strong> asignar a cualquier<br />
ruta o inserción estéreo disponible o cualquier<br />
ruta multicanal <strong>de</strong> tres canales o más (en<br />
sistemas que lo admitan).<br />
Ventanas Output<br />
Las ventanas Output ofrecen los controles <strong>de</strong><br />
mezcla <strong>de</strong> pista esenciales (por ejemplo,<br />
panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> pista y volumen) como<br />
una alternativa a las vistas <strong>de</strong> las ventanas Mix y<br />
Edit. Las ventanas multicanal Send y Output<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
también ofrecen vistas <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio<br />
expandidas y otros controles envolventes<br />
específicos. (Véase el Capítulo 33, “Panorámico<br />
<strong>de</strong> audio y mezclas en modo envolvente”.)<br />
Las ventanas Output son útiles en sesiones<br />
gran<strong>de</strong>s ya que permiten <strong>de</strong>jar las pistas<br />
importantes aseguradas en una ubicación sin<br />
que se vean afectadas por los bancos <strong>de</strong> las<br />
ventanas Mix y Edit (o superficie <strong>de</strong> control).<br />
Véase “Apertura y gestión <strong>de</strong> ventanas Output”<br />
en la página 394.<br />
Estas ventanas aparecerán <strong>de</strong> distinta forma<br />
según sean pistas mono, estéreo y multicanal.<br />
Para la mezcla multicanal, se encuentra<br />
disponible una ventana Output <strong>de</strong><br />
panoramización X/Y. Para más información<br />
sobre el uso <strong>de</strong> ventanas Output multicanal,<br />
véase el Capítulo 33, “Panorámico <strong>de</strong> audio y<br />
mezclas en modo envolvente”.<br />
Controles <strong>de</strong><br />
panorámico<br />
<strong>de</strong> audio<br />
Atenuadores<br />
<strong>de</strong> nivel<br />
Mono Estéreo<br />
Ventanas Output (pistas mono y estéreo)
Varias asignaciones <strong>de</strong> salida<br />
Las pistas <strong>de</strong> audio y entradas auxiliares <strong>Pro</strong><br />
<strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong>n tener varias asignaciones <strong>de</strong> pista<br />
y envío. El límite <strong>de</strong> las varias salidas viene dado<br />
por las rutas y recursos disponibles en el sistema.<br />
La asignación a varias rutas es una manera<br />
eficiente <strong>de</strong> dirigir una mezcla idéntica a otras<br />
salidas discretas para señales simultáneas <strong>de</strong><br />
monitor, mezclas <strong>de</strong> auriculares o situaciones en<br />
las que se necesita una mezcla paralela. Los<br />
atenuadores principales sólo se pue<strong>de</strong>n asignar a<br />
una sola ruta.<br />
También se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>finir qué puertos físicos se<br />
dirigen a los puertos <strong>de</strong> entrada y salida <strong>de</strong> <strong>Pro</strong><br />
<strong>Tools</strong> en la página “Main” <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Hardware Setup. Para más información, véase<br />
“Hardware Setup” en la página 54.<br />
Para asignar una pista a varias salidas:<br />
1 Asigne una ruta <strong>de</strong> salida principal<br />
seleccionándola <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el selector <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> la<br />
pista.<br />
2 Pulse la tecla Control y haga clic en la ruta <strong>de</strong><br />
salida adicional que <strong>de</strong>see seleccionar en el<br />
selector <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> la pista. El <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> salida<br />
seleccionado se agregará como una salida<br />
adicional.<br />
Pulse las teclas Opción+Control y haga clic<br />
en las pistas para añadir la asignación a<br />
todas ellas u Opción+Mayús+Control y<br />
haga clic en todas las pistas para añadirlas.<br />
Presentación <strong>de</strong> varias asignaciones <strong>de</strong> salida<br />
Cuando una pista se asigna a varias rutas <strong>de</strong><br />
salida, el selector <strong>de</strong> salida muestra el estado <strong>de</strong><br />
varias asignaciones y <strong>de</strong> actividad o inactividad<br />
con los indicadores siguientes:<br />
◆ El signo Más indica que la pista tiene varias<br />
asignaciones <strong>de</strong> salida.<br />
Indicación <strong>de</strong> varias asignaciones <strong>de</strong> salida<br />
◆ En el menú <strong>de</strong>l selector <strong>de</strong> salida, todas las<br />
salidas <strong>de</strong> pista asignadas tienen una marca <strong>de</strong><br />
verificación para indicar que están activas para<br />
la pista actual.<br />
◆ Un asterisco indica que una salida asignada, o<br />
más <strong>de</strong> una, está inactiva.<br />
Salidas inactivas<br />
Una ruta <strong>de</strong> salida se pue<strong>de</strong> configurar en<br />
Inactive, <strong>de</strong> forma general en la ventana<br />
I/O Setup (afectando a todas las pistas asignadas<br />
a esa ruta) o <strong>de</strong> forma local por asignación<br />
(afectando sólo a esa salida en esa pista <strong>de</strong> audio<br />
o entrada auxiliar).<br />
Al abrir sesiones, las salidas automáticamente<br />
pasan a estar inactivas si no están disponibles el<br />
hardware requerido u otros recursos.<br />
Las salidas inactivas retienen todas las listas <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> automatización asociadas. Las<br />
ediciones realizadas en la sesión también<br />
afectan a las listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> pista inactiva.<br />
Salidas inactivas y recursos DSP<br />
La configuración <strong>de</strong> una salida <strong>de</strong> pista en<br />
Inactive silencia la salida y retiene todos los<br />
datos <strong>de</strong> automatización y lista <strong>de</strong> reproducción.<br />
Las salidas inactivas no consumen recursos para<br />
conexiones <strong>de</strong> mezclador TDM; sin embargo,<br />
cualquier módulo adicional asignado en la pista<br />
continúa usando los recursos DSP requeridos.<br />
Los módulos RTAS requieren recursos <strong>de</strong> la CPU<br />
y los módulos TDM usan los recursos DSP<br />
disponibles en las tarjetas <strong>de</strong> sonido <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Capítulo 26: Nociones básicas <strong>de</strong> mezcla 389
390<br />
Pue<strong>de</strong> liberar DSP <strong>de</strong> módulos adicionales no<br />
usados mediante la configuración <strong>de</strong> toda la<br />
pista o sólo <strong>de</strong>l módulo adicional en Inactive.<br />
Véase “Elementos activos e inactivos” en la<br />
página 30 y “Módulos adicionales<br />
inactivos” en la página 410 para más<br />
información.<br />
Acerca <strong>de</strong> la opción “No Output”<br />
Las salidas <strong>de</strong> pista se pue<strong>de</strong>n configurar en No<br />
Output. La asignación <strong>de</strong> una salida <strong>de</strong> pista a<br />
No Output pier<strong>de</strong> cualquier lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio asociada<br />
a la pista.<br />
Las pistas asignadas a No Output no se oirán,<br />
pero no liberarán los recursos DSP asociados.<br />
Envíos<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite insertar hasta cinco envíos en<br />
cada pista <strong>de</strong> audio o entrada auxiliar.<br />
Los envíos proporcionan las funciones<br />
siguientes:<br />
• Los envíos pue<strong>de</strong>n ser pre-atenuador o postatenuador.<br />
• El nivel y silenciamiento <strong>de</strong> envío se pue<strong>de</strong>n<br />
configurar para seguir a grupos.<br />
• El nivel <strong>de</strong> envío, silenciamiento <strong>de</strong> envío y<br />
panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> envío (para envíos<br />
estéreo y multicanal) se pue<strong>de</strong>n automatizar<br />
en su totalidad. Véase “Automatización <strong>de</strong><br />
envíos” en la página 436.<br />
• Los controles <strong>de</strong> envío se pue<strong>de</strong>n mostrar y<br />
editar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las ventanas Mix o Edit o en sus<br />
propias ventanas Output.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
• Los envíos se pue<strong>de</strong>n asignar a rutas <strong>de</strong> salida<br />
y bus disponibles (rutas principales o<br />
subrutas), en mono o estéreo o en cualquier<br />
formato multicanal admitido.<br />
• Cada envío pue<strong>de</strong> tener varias asignaciones<br />
(por ejemplo, a rutas <strong>de</strong> salida y <strong>de</strong> bus<br />
disponibles).<br />
Los envíos <strong>de</strong>ben retornar a la mezcla a través <strong>de</strong><br />
una entrada auxiliar o pista <strong>de</strong> audio. Se pue<strong>de</strong>n<br />
supervisar y procesar a través <strong>de</strong> una entrada<br />
auxiliar, grabar en pistas <strong>de</strong> audio y rebotar a<br />
disco. Las funciones <strong>de</strong> rebote y reducción <strong>de</strong><br />
mezcla se explican en el Capítulo 29,<br />
“Reducción <strong>de</strong> mezcla”.<br />
Asignación <strong>de</strong> envíos a pistas<br />
Para añadir un envío a una pista:<br />
1 Asegúrese <strong>de</strong> que la vista <strong>de</strong> envíos esté<br />
activada en las ventanas Mix o Edit (véase<br />
“Vistas <strong>de</strong> E/S, envíos e inserciones” en la<br />
página 386 para más información).<br />
2 Haga clic en el botón <strong>de</strong> envío <strong>de</strong> la pista y<br />
elija una ruta en el menú emergente.<br />
Asignación <strong>de</strong> un envío a una ruta <strong>de</strong> bus mono<br />
El envío pue<strong>de</strong> ser mono o estéreo (o cualquier<br />
formato multicanal admitido) y se <strong>de</strong>be dirigir a<br />
una ruta <strong>de</strong> salida o <strong>de</strong> bus.
3 Configure el nivel <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l envío. Pue<strong>de</strong><br />
configurar el nivel <strong>de</strong> envío en cero pulsando la<br />
tecla Opción (Macintosh) o Alt (Windows) y<br />
haciendo clic en el atenuador <strong>de</strong> envío. Al crear<br />
un envío nuevo, el nivel <strong>de</strong> salida se configura<br />
automáticamente en –∞.<br />
Pue<strong>de</strong> configurar el nivel pre<strong>de</strong>terminado<br />
para que los envíos nuevos estén<br />
<strong>de</strong>sactivados o en ganancia <strong>de</strong> unidad (0) en<br />
la ventana Preferences > Operation.<br />
Para eliminar un envío <strong>de</strong> una pista:<br />
■ Haga clic en el botón <strong>de</strong> envío <strong>de</strong> la pista y<br />
elija No Send en el menú emergente.<br />
Formatos <strong>de</strong> envío<br />
Envíos mono y estéreo En todos los sistemas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, los envíos pue<strong>de</strong>n ser mono o estéreo.<br />
Al hacer clic en el botón <strong>de</strong> envío <strong>de</strong> una pista,<br />
podrá elegir en una lista <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> salida mono<br />
o estéreo o <strong>de</strong> bus.<br />
Envíos multicanal Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie<br />
HD y serie MIX admiten envíos mono, estéreo y<br />
multicanal.<br />
Opciones <strong>de</strong> envíos y rutas<br />
Las opciones disponibles en los selectores <strong>de</strong><br />
envío <strong>de</strong> pista incluyen rutas <strong>de</strong> bus y salida.<br />
Buses <strong>de</strong> mezcla internos Los sistemas TDM <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrecen 64 buses y los sistemas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE 16 buses para dirigir señales<br />
internamente. Las rutas <strong>de</strong> buses internos son<br />
útiles para submezclar y procesar con módulos<br />
adicionales. Las rutas <strong>de</strong> bus se <strong>de</strong>finen en el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup y están disponibles<br />
en todos los formatos <strong>de</strong> canal admitidos<br />
(mono, estéreo o multicanal, según los admita el<br />
sistema).<br />
Salidas <strong>de</strong> hardware Los envíos <strong>de</strong> hardware a<br />
menudo se usan para mezclas <strong>de</strong> impulso <strong>de</strong><br />
<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> auriculares o para enviar señales a<br />
procesadores <strong>de</strong> efectos externos. Los envíos no<br />
<strong>de</strong>vuelven audio automáticamente ni tampoco<br />
las inserciones.<br />
Pue<strong>de</strong> personalizar nombres, formato y<br />
asignación <strong>de</strong> canal <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> buses y<br />
salidas en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup.<br />
Véase “Creación y edición <strong>de</strong> rutas” en la<br />
página 83.<br />
Configuración <strong>de</strong> vistas <strong>de</strong> envío<br />
en las ventanas Mix y Edit<br />
Los envíos se muestran en la ventana Mix y Edit<br />
según la configuración <strong>de</strong> la opción Sends View<br />
Shows. Las opciones incluyen la vista <strong>de</strong><br />
asignación y las cinco vistas <strong>de</strong> envíos (A, B, C, D<br />
y E), que se explican a continuación.<br />
Para mostrar los controles para un envío individual<br />
por todas las pistas:<br />
1 Si no hay envíos visibles en las pistas, elija<br />
Display > Mix Window Shows > Sends View (o<br />
Display > Edit Window Shows > Sends View).<br />
2 Elija Display > Sends View Shows y seleccione<br />
el envío (A–E).<br />
Para mostrar asignaciones <strong>de</strong> envío:<br />
■ Elija Display > Sends View Shows ><br />
Assignments.<br />
– o –<br />
■ Pulse la tecla Comando y haga clic en el<br />
selector <strong>de</strong> envío y seleccione una vista o envío<br />
(A–E).<br />
Selector <strong>de</strong> envío<br />
Vistas <strong>de</strong> envíos<br />
Capítulo 26: Nociones básicas <strong>de</strong> mezcla 391
392<br />
Vista <strong>de</strong> asignación<br />
Éste es el modo <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> envío<br />
pre<strong>de</strong>terminado que muestra los cinco envíos<br />
disponibles <strong>de</strong> todas las pistas que aparecen en<br />
las ventanas Mix y Edit.<br />
Selectores <strong>de</strong> envío Envío A, vista <strong>de</strong> asignación<br />
Vista <strong>de</strong> asignación (izquierda) y un envío asignado<br />
(<strong>de</strong>recha)<br />
En la vista <strong>de</strong> asignación, los parámetros <strong>de</strong><br />
envío se editan en las ventanas Output. Véase<br />
“Apertura y gestión <strong>de</strong> ventanas Output” en la<br />
página 394.<br />
Vistas <strong>de</strong> envío A–E<br />
Las vistas <strong>de</strong> envío A–E ofrecen controles <strong>de</strong><br />
nivel <strong>de</strong> envío, panorámico <strong>de</strong> audio y<br />
silenciamiento.<br />
multicanal<br />
pre-atenuador<br />
estéreo<br />
post-atenuador<br />
sin asignación<br />
Vista <strong>de</strong> envío A, diferentes tipos <strong>de</strong> asignaciones <strong>de</strong><br />
envíos<br />
Los parámetros para envíos se pue<strong>de</strong>n editar<br />
directamente usando estos controles. Los envíos<br />
también se pue<strong>de</strong>n abrir para editar o medir en<br />
las ventanas Send. Véase “Apertura y gestión <strong>de</strong><br />
ventanas Output” en la página 394.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Edición <strong>de</strong> envíos en las ventanas<br />
Mix y Edit (vistas <strong>de</strong> envíos A–E)<br />
Las opciones <strong>de</strong> la vista <strong>de</strong> envío A–E muestran<br />
todos los parámetros <strong>de</strong> un envío individual en<br />
el área <strong>de</strong> envíos <strong>de</strong> las ventanas Mix y Edit.<br />
Estas vistas ofrecen acceso a todos los controles<br />
para ese envío en todas las pistas.<br />
envío<br />
nivel<br />
envío<br />
asignación<br />
medidor <strong>de</strong> envío<br />
Vista <strong>de</strong> envío A, estéreo<br />
ruta asignación<br />
panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> envío<br />
silenciamiento <strong>de</strong> envío<br />
pre/post-atenuador<br />
El nivel y silenciamiento <strong>de</strong> envío pue<strong>de</strong> seguir a<br />
grupos <strong>de</strong> mezcla para ajustar varios parámetros<br />
<strong>de</strong> envío <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un sólo conjunto <strong>de</strong> controles<br />
Véase “Envíos y grupos” en la página 398.<br />
Medidores <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> envíos<br />
Cuando muestre los controles para un envío<br />
individual, también tendrá la opción <strong>de</strong> mostrar<br />
los medidores <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> envío.<br />
Los medidores <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> envío muestran<br />
valores <strong>de</strong> cresta e indican la aparición <strong>de</strong><br />
clipping mientras se muestra el medidor (si se<br />
produce clipping en un envío antes <strong>de</strong> haber<br />
mostrado su medidor, éste no se mostrará). Si<br />
usa un or<strong>de</strong>nador lento, la ocultación <strong>de</strong><br />
medidores <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> envío pue<strong>de</strong> mejorar los<br />
tiempos <strong>de</strong> regeneración <strong>de</strong> pantalla.<br />
Para mostrar medidores <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> envío al<br />
visualizar envíos individuales:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en<br />
Display.<br />
2 Seleccione Show Meters in Sends View y haga<br />
clic en OK.
Para borrar un indicador <strong>de</strong> clipping <strong>de</strong> medidor <strong>de</strong><br />
envío:<br />
■ Haga clic en él. Pulse la tecla Opción y haga<br />
clic en uno para borrarlos todos.<br />
En la vista <strong>de</strong> asignación, edite los envíos<br />
abriendo las ventanas Output. Véase<br />
“Apertura y gestión <strong>de</strong> ventanas Output” en<br />
la página 394.<br />
Presentación <strong>de</strong> silenciamiento<br />
<strong>de</strong> envío y <strong>de</strong> estado <strong>de</strong> ventana<br />
Cuando se muestran envíos en una vista <strong>de</strong><br />
envío A–E, el conmutador <strong>de</strong> silenciamiento se<br />
pue<strong>de</strong> ver y editar en las ventanas Mix o Edit.<br />
En la vista <strong>de</strong> asignación, los estados <strong>de</strong>l<br />
silenciamiento <strong>de</strong> envío y <strong>de</strong> la ventana <strong>de</strong><br />
salida se muestran <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />
◆ El indicador <strong>de</strong> omisión <strong>de</strong> envío está<br />
encendido cuando el envío está silenciado.<br />
◆ El botón <strong>de</strong> envío estará encendido siempre<br />
que una ventana Send esté abierta.<br />
pre<strong>de</strong>terminado Silenciado La ventana está abierta<br />
(sin silenciar, (indicador <strong>de</strong> omisión (envío encendido)<br />
ventana cerrada) encendido)<br />
Indicación <strong>de</strong> silenciamiento <strong>de</strong> envío y <strong>de</strong> estado <strong>de</strong><br />
ventana<br />
Si usa <strong>Pro</strong>Control, Control|24 u otras superficies<br />
<strong>de</strong> control con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, los colores que<br />
aparecen alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> los envíos, inserciones y<br />
salidas indican la acción <strong>de</strong> controlador actual.<br />
Envíos inactivos<br />
Los envíos se pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>sactivar. Los envíos<br />
inactivos liberan los recursos DSP y <strong>de</strong><br />
mezclador y al mismo tiempo retienen la<br />
posición en la vista <strong>de</strong> envíos <strong>de</strong> pista y todas las<br />
listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización<br />
relacionadas. Los envíos inactivos no envían<br />
audio <strong>de</strong> salida.<br />
Para <strong>de</strong>sactivar un envío:<br />
■ Mantenga pulsadas las teclas Comando+<br />
Control (Macintosh) o Control+Inicio<br />
(Windows) y haga clic en el envío (su<br />
asignación). Use las teclas modificadoras<br />
Opción y Opción+Mayús para afectar a ese<br />
envío (A–E, si está presente) en todas las pistas o<br />
todas las pistas seleccionadas respectivamente.<br />
Desactivación <strong>de</strong> un envío<br />
– o –<br />
■ Desactive la pista. Véase “Desactivación <strong>de</strong><br />
pistas” en la página 112.<br />
Al abrir sesiones, los envíos se <strong>de</strong>sactivan<br />
automáticamente si no están disponibles el<br />
hardware requerido u otros recursos.<br />
Los envíos inactivos retienen todas las listas <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> automatización asociadas.<br />
A<strong>de</strong>más, cualquier edición realizada en la sesión<br />
afecta a las listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong> envíos.<br />
inactivo envío activo inactivo<br />
envío (texto normal) pista<br />
(en cursiva)<br />
(en cursiva con fondo gris oscuro)<br />
Presentación <strong>de</strong> envíos inactivos<br />
Capítulo 26: Nociones básicas <strong>de</strong> mezcla 393
394<br />
Ventanas Output para pistas y<br />
envíos<br />
Las salidas <strong>de</strong> pista y los envíos se pue<strong>de</strong>n abrir<br />
en ventanas <strong>de</strong>dicadas para presentación y<br />
edición.<br />
◆ Las ventanas <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> pista ofrecen<br />
atenuador <strong>de</strong> pista, panorámico <strong>de</strong> audio,<br />
silenciamiento, aislamiento y controles <strong>de</strong><br />
automatización.<br />
◆ Las ventanas Send ofrecen nivel <strong>de</strong> envío,<br />
silenciamiento, panorámico <strong>de</strong> audio y<br />
controles <strong>de</strong> automatización.<br />
◆ Los controles <strong>de</strong> la ventana Output y Send<br />
estándar ofrecen parámetros adicionales <strong>de</strong><br />
dirección, asignación y presentación.<br />
Para abrir una ventana Output:<br />
■ Haga clic en el icono <strong>de</strong> salida en la tira <strong>de</strong><br />
canal.<br />
Apertura <strong>de</strong> una ventana Output<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para abrir una ventana Send:<br />
■ Haga clic en el envío en la ventana Mix o Edit.<br />
haga clic aquí o aquí<br />
Apertura <strong>de</strong> una ventana Send<br />
Apertura y gestión <strong>de</strong> ventanas<br />
Output<br />
Se pue<strong>de</strong>n mostrar simultáneamente varias<br />
ventanas <strong>de</strong> pistas y envíos.<br />
Para ver una ventana Output diferente:<br />
■ Haga clic en un icono <strong>de</strong> salida, o un envío, en<br />
la ventana Mix o Edit.<br />
Si ya estaba abierta una ventana Output<br />
parecida con un icono <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino resaltado (rojo<br />
sin iluminar), el nuevo envío seleccionado se<br />
abrirá en su lugar.<br />
Destino activado<br />
Varias ventanas Send
Apertura <strong>de</strong> varias ventanas Output<br />
Se podrán mostrar varias ventanas <strong>de</strong> pistas y<br />
envíos al mismo tiempo usando los métodos<br />
siguientes.<br />
Para abrir ventanas Output adicionales:<br />
■ Pulse la tecla Mayús y haga clic en cualquier<br />
icono <strong>de</strong> salida o envío.<br />
Para que una ventana permanezca abierta:<br />
■ Compruebe que ha anulado la selección <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>stino (color gris, apagado).<br />
Organice las ventanas según sea necesario. Para<br />
más información, véase “Uso <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stino” en la<br />
página 397.<br />
Atenuador <strong>de</strong> pista, aislamiento,<br />
silenciamiento y automatización<br />
Las ventanas Output ofrecen atenuador <strong>de</strong><br />
volumen, controles <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio,<br />
conmutadores <strong>de</strong> aislamiento y silenciamiento<br />
y selector <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> la<br />
pista asociada. Utilícelos para ajustar o<br />
automatizar los parámetros <strong>de</strong> la ventana<br />
Output.<br />
Vinculación <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong><br />
audio<br />
Las salidas estéreo ofrecen dos controles <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio, uno para cada una <strong>de</strong> las<br />
partes <strong>de</strong>l par izquierdo/<strong>de</strong>recho.<br />
La ventana Output ofrece controles para<br />
<strong>de</strong>svincular (o vincular) canales para un<br />
panorámico <strong>de</strong> audio preciso <strong>de</strong> las pistas<br />
estéreo y multicanal.<br />
En el modo vinculado pre<strong>de</strong>terminado, los<br />
cambios realizados en un lado <strong>de</strong>l controlador<br />
<strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio se reflejan en el otro.<br />
Éste es el modo <strong>de</strong> vínculo absoluto.<br />
Si están <strong>de</strong>svinculados, los controles <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio son totalmente<br />
in<strong>de</strong>pendientes entre sí.<br />
Cuando están vinculados y configurados en<br />
modo Inverse, los movimientos <strong>de</strong> panorámico<br />
<strong>de</strong> audio se invierten en los <strong>de</strong>más canales. Por<br />
ejemplo, al ajustar el panorámico <strong>de</strong> audio en el<br />
lado izquierdo <strong>de</strong> una pista estéreo <strong>de</strong> izquierda<br />
a <strong>de</strong>recha hace que se ajuste el panorámico en el<br />
canal <strong>de</strong>recho al mismo tiempo, <strong>de</strong> <strong>de</strong>recha a<br />
izquierda.<br />
Ventanas Output vinculada (izquierda) y <strong>de</strong>svinculada<br />
(<strong>de</strong>recha)<br />
Para activar la vinculación:<br />
■ Active el icono <strong>de</strong> vínculo.<br />
Para <strong>de</strong>svincular una salida para panorámico <strong>de</strong><br />
audio in<strong>de</strong>pendiente:<br />
■ Desactive el icono <strong>de</strong> vínculo.<br />
Panorámico <strong>de</strong> audio vinculado inverso<br />
Se encuentran disponibles opciones <strong>de</strong><br />
vinculación inversa adicionales para el<br />
panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> pista estéreo.<br />
Capítulo 26: Nociones básicas <strong>de</strong> mezcla 395
396<br />
Vincular<br />
Inversión frontal<br />
Inversión<br />
frontal/posterior<br />
Inversión posterior<br />
Selectores <strong>de</strong> vinculación e inversión<br />
El panorámico inverso refleja la ubicación y la<br />
dirección <strong>de</strong> un lado en el otro. Por ejemplo, si<br />
está activado para inversión frontal y ajusta el<br />
panorámico <strong>de</strong> un lado <strong>de</strong> una salida <strong>de</strong> pista<br />
estéreo <strong>de</strong> <strong>de</strong>recha a izquierda, el otro lado<br />
reflejará ese movimiento y ajustará el<br />
panorámico <strong>de</strong> izquierda a <strong>de</strong>recha.<br />
La vinculación inversa frontal está disponible en<br />
todos los sistemas. La vinculación inversa<br />
posterior e inversa frontal/posterior están<br />
disponibles en los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD y<br />
serie MIX y sólo aparecen como opciones en los<br />
módulos adicionales multicanal y en las<br />
ventanas <strong>de</strong> salida y <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio.<br />
Para activar la vinculación inversa:<br />
1 Active el icono <strong>de</strong> vínculo.<br />
2 Seleccione un modo inverso.<br />
Controles <strong>de</strong> selección estándar<br />
en las ventanas Output<br />
Todas las ventanas Output ofrecen selectores<br />
estándar <strong>de</strong> ruta, automatización, etc. en la<br />
parte superior <strong>de</strong> la ventana (el área <strong>de</strong> edición<br />
<strong>de</strong> salida).<br />
Vista <strong>de</strong> medidor<br />
Cerrar <strong>de</strong> ruta<br />
Selector <strong>de</strong> pista<br />
Destino<br />
Selector <strong>de</strong> salida<br />
Selector <strong>de</strong> ruta<br />
Automatización segura<br />
Controles estándar <strong>de</strong> la ventana Output<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Cerrar<br />
Selector <strong>de</strong> pista<br />
Vista <strong>de</strong> medidor<br />
<strong>de</strong> ruta<br />
Destino<br />
Selector <strong>de</strong> envío<br />
Pre/post-atenuador<br />
Selector <strong>de</strong> ruta<br />
Automatización segura<br />
Controles estándar <strong>de</strong> la ventana Send<br />
Controles estándar<br />
Cerrar Cierra la ventana.<br />
Selector <strong>de</strong> pista <strong>Pro</strong>porciona acceso a cualquier<br />
pista <strong>de</strong> audio, entrada auxiliar o atenuador<br />
principal en la sesión.<br />
Selector <strong>de</strong> salida <strong>Pro</strong>porciona acceso a otras<br />
salidas (pista y envío) en la pista, si las hay, y<br />
muestra la salida seleccionada en la ventana<br />
actual.<br />
Selector <strong>de</strong> envío <strong>Pro</strong>porciona acceso a otros<br />
envíos <strong>de</strong> la pista.<br />
Selector <strong>de</strong> ruta Permite asignar la ruta <strong>de</strong> salida<br />
para la pista o envío actuales.<br />
Botón <strong>de</strong> omisión/silenciamiento Silencia el<br />
envío que se muestra.<br />
Vincular y <strong>de</strong>svincular Permite la vinculación y<br />
<strong>de</strong>svinculación <strong>de</strong> salidas izquierda y <strong>de</strong>recha (u<br />
otras) en estéreo o multicanal. El modo<br />
<strong>de</strong>svinculado ofrece un ajuste discreto <strong>de</strong> lados<br />
individuales o canales. En modo vinculado,<br />
todos los cambios afectan a todos los canales.<br />
Véase “Vinculación <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio” en<br />
la página 395.<br />
Destino I<strong>de</strong>ntifica el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> los comandos <strong>de</strong><br />
configuración <strong>de</strong> módulos adicionales. También<br />
configura la ventana actual para la visualización<br />
<strong>de</strong> ventanas Output. Véase “Uso <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stino” en<br />
la página 397.
Seguro El nivel <strong>de</strong> pista y envío, panorámico <strong>de</strong><br />
audio y otros controles se pue<strong>de</strong>n proteger <strong>de</strong> la<br />
sobrescritura <strong>de</strong> automatización si están en<br />
modo Automation Safe. Véase el Capítulo 28,<br />
“Automatización” para más información.<br />
Vista <strong>de</strong> medidor El cuadro <strong>de</strong> vista situado en la<br />
esquina superior <strong>de</strong>recha abre la vista <strong>de</strong><br />
medidor <strong>de</strong> ruta. Estos medidores muestran los<br />
niveles <strong>de</strong> la ruta seleccionada (no la salida <strong>de</strong> la<br />
ventana actual).<br />
medidor <strong>de</strong><br />
pista<br />
Uso <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stino<br />
Vista <strong>de</strong> medidor<br />
medidores <strong>de</strong> ruta<br />
Selector <strong>de</strong> medidor <strong>de</strong> ruta<br />
Vista <strong>de</strong> medidores en una ventana Output<br />
Si está encendido, la ventana que se abra, si es<br />
<strong>de</strong>l mismo tipo que la que está abierta, la<br />
sustituye (a no ser que se abra como ventana<br />
adicional con la tecla modificadora Mayús). Si<br />
no está encendido, la ventana actual queda<br />
anclada al contenido y ubicación actuales en<br />
pantalla. La apertura <strong>de</strong> ventanas adicionales no<br />
afecta a las ventanas ancladas.<br />
Para configurar una ventana Send como la<br />
ventana <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino:<br />
■ Haga clic para activar el <strong>de</strong>stino (en color rojo<br />
cuando está activado, en gris cuando está<br />
<strong>de</strong>sactivado).<br />
Los módulos adicionales tienen funciones<br />
adicionales relacionadas con el <strong>de</strong>stino.<br />
Funciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino en las ventanas, por tipo<br />
Tipo <strong>de</strong> ventana Con <strong>de</strong>stino activado<br />
Módulos adicionales Función <strong>de</strong> comandos<br />
<strong>de</strong> configuración y<br />
Configuración <strong>de</strong><br />
ventana<br />
Salidas <strong>de</strong> pistas Configuración <strong>de</strong><br />
ventana<br />
Envíos Configuración <strong>de</strong><br />
ventana<br />
Inserciones Configuración <strong>de</strong><br />
ventana<br />
Uso <strong>de</strong> ventanas Output<br />
Las ventanas Output ofrecen controles<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> estándar <strong>de</strong> pista, envío, <strong>de</strong>stino, etc.<br />
Para <strong>de</strong>splazarse a una pista diferente:<br />
■ Haga clic en el botón <strong>de</strong> selector <strong>de</strong> pista y<br />
elija una pista en el menú emergente.<br />
Selección <strong>de</strong> una pista <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el editor <strong>de</strong> envíos<br />
Para volver a asignar la salida:<br />
■ Haga clic en el botón <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino<br />
<strong>de</strong> envío y seleccione una ruta en el menú<br />
emergente.<br />
Selección <strong>de</strong> una ruta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el editor <strong>de</strong> envíos<br />
Capítulo 26: Nociones básicas <strong>de</strong> mezcla 397
398<br />
Para añadir un envío adicional a la misma pista:<br />
■ Haga clic en el botón <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> envío y<br />
elija el envío <strong>de</strong>seado en el menú emergente y, a<br />
continuación, haga clic en el selector <strong>de</strong> envío y<br />
elija un <strong>de</strong>stino en el menú emergente.<br />
Para añadir una asignación <strong>de</strong> salida adicional a la<br />
pista o envío actuales:<br />
■ Pulse la tecla Control y seleccione una ruta <strong>de</strong><br />
salida adicional en el selector <strong>de</strong> envío.<br />
Para mostrar los controles para un envío diferente<br />
<strong>de</strong> la misma pista:<br />
■ Haga clic en el botón <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> envío y<br />
seleccione el envío.<br />
Acceso <strong>de</strong> otro envío <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el editor <strong>de</strong> envíos<br />
Envíos y grupos<br />
El nivel <strong>de</strong> envío y el silenciamiento pue<strong>de</strong>n<br />
seguir a los grupos <strong>de</strong> mezcla en cada uno <strong>de</strong> los<br />
cinco envíos disponibles (A–E). Use esta opción<br />
para ajustar varios parámetros <strong>de</strong> envío <strong>de</strong> un<br />
sólo conjunto <strong>de</strong> controles.<br />
Para configurar envíos y grupos <strong>de</strong> mezcla:<br />
1 Elija Setup > Preferences y abra la sección<br />
Automation.<br />
2 Active Send Level Follows Groups o Send<br />
Mute Follows Groups, según proceda.<br />
3 Haga clic en OK para configurar las<br />
p<strong>referencia</strong>s nuevas.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Copia <strong>de</strong> configuración a envíos<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
A veces es necesario que la configuración <strong>de</strong><br />
envío coincida con la <strong>de</strong> la pista (por ejemplo,<br />
para ofrecer una mezcla <strong>de</strong> auriculares basada en<br />
la mezcla principal).<br />
Podrá realizar este proceso <strong>de</strong> dos maneras:<br />
• Mediante la asignación <strong>de</strong> una salida<br />
adicional (múltiple) a todas las pistas con la<br />
adición <strong>de</strong> la ruta <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> auriculares a las<br />
asignaciones <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> la mezcla principal.<br />
Véase “Varias asignaciones <strong>de</strong> salida” en la<br />
página 389.<br />
– o –<br />
• Mediante la copia <strong>de</strong> la posición <strong>de</strong>l<br />
atenuador <strong>de</strong> volumen, control <strong>de</strong>slizante <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio y botón <strong>de</strong><br />
silenciamiento <strong>de</strong> una pista en los controles<br />
correspondientes para un envío en esa pista.<br />
Véase “Copia <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> pistas a<br />
envíos” en la página 437.<br />
Submezcla para dirección <strong>de</strong><br />
señales y procesamiento <strong>de</strong><br />
efectos<br />
Las funciones <strong>de</strong> bus y mezcla <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
admiten un número infinito <strong>de</strong> posibilida<strong>de</strong>s<br />
para crear submezclas y dirigir señales, entre<br />
otras:<br />
• La creación <strong>de</strong> entradas para dispositivos<br />
MIDI y otras fuentes <strong>de</strong> audio para supervisar<br />
o grabar en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
• El control y automatización <strong>de</strong> cualquier<br />
submezcla <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un sólo atenuador y tira <strong>de</strong><br />
canal.
• La aplicación <strong>de</strong> módulos adicionales en<br />
tiempo real o un procesador externo a la<br />
submezcla, usando la entrada auxiliar como<br />
un retorno <strong>de</strong> efectos.<br />
Entrada <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
dispositivos MIDI y otra fuente<br />
externa<br />
Pue<strong>de</strong> usar una entrada auxiliar para traer<br />
fuentes <strong>de</strong> audio externas, como dispositivos<br />
MIDI, cinta, entradas <strong>de</strong> micrófono e<br />
instrumentos, a una mezcla <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Para usar entradas auxiliares y traer fuentes <strong>de</strong><br />
audio externas a una mezcla:<br />
1 Conecte las salidas <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> MIDI y otros<br />
dispositivos externos a entradas disponibles <strong>de</strong><br />
las interfaces <strong>de</strong> audio <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
2 En caso <strong>de</strong> ser necesario, configure el cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo I/O Setup para las rutas <strong>de</strong> entrada<br />
que vaya a utilizar. La configuración <strong>de</strong>l cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo I/O Setup <strong>de</strong>termina las opciones<br />
disponibles para pista y envíos, entradas, buses e<br />
inserciones <strong>de</strong> hardware. Para más información,<br />
véase el Capítulo 7, “I/O Setup”.<br />
3 Elija File > New Track y seleccione el tipo <strong>de</strong><br />
entrada auxiliar (mono, estéreo o multicanal en<br />
sistemas admitidos) en el selector <strong>de</strong> formato <strong>de</strong><br />
pista y, a continuación, haga clic en Create.<br />
4 Configure la entrada <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong> entrada<br />
auxiliar en la ruta <strong>de</strong> entrada a<strong>de</strong>cuada.<br />
5 Asigne la salida <strong>de</strong> pista a la ruta (o rutas)<br />
a<strong>de</strong>cuada. Véase “Varias asignaciones <strong>de</strong> salida”<br />
en la página 389 para más información.<br />
6 Ajuste el atenuador <strong>de</strong> entrada auxiliar para<br />
controlar la pista y cualquier nivel <strong>de</strong> envío<br />
post-atenuador asignado.<br />
Mezcla <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
dispositivos MIDI y fuentes externas<br />
Mediante la mezcla <strong>de</strong> MIDI y otras fuentes <strong>de</strong><br />
audio con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, podrá aplicar<br />
automatización <strong>de</strong> mezcla a los controles <strong>de</strong><br />
volumen, panorámico <strong>de</strong> audio, silenciamiento,<br />
nivel <strong>de</strong> envío, panorámico <strong>de</strong> envío,<br />
silenciamiento <strong>de</strong> envío y módulo adicional <strong>de</strong><br />
la entrada auxiliar.<br />
Las entradas auxiliares se pue<strong>de</strong>n dirigir a pistas<br />
<strong>de</strong> audio a través <strong>de</strong> buses <strong>de</strong> envío internos, o<br />
mediante la salida <strong>de</strong> pista, para grabarlas al<br />
disco.<br />
Con el uso <strong>de</strong> módulos adicionales, inserciones<br />
y envíos en entradas auxiliares, podrá procesar<br />
instrumentos y otras entradas con módulos<br />
adicionales en tiempo real o dispositivos<br />
externos. Véase “Submezclas <strong>de</strong> envío y retorno<br />
para procesamiento <strong>de</strong> efectos” en la<br />
página 400.<br />
Creación <strong>de</strong> una submezcla<br />
El audio se dirige a una submezcla mediante la<br />
asignación <strong>de</strong> cualquier combinación <strong>de</strong> envíos<br />
y salidas <strong>de</strong> pista a rutas <strong>de</strong> bus o <strong>de</strong> salida<br />
disponibles.<br />
Las entradas auxiliares sirven como retornos <strong>de</strong><br />
efectos al insertar módulos adicionales o<br />
procesadores <strong>de</strong> efectos externos.<br />
Por ejemplo, si un muestreador estéreo está<br />
conectado a las entradas 1-2, una entrada<br />
auxiliar estéreo asignada a la ruta <strong>de</strong> la entrada<br />
1-2 podría supervisar el muestreador a través <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Pue<strong>de</strong> procesar la pista con módulos<br />
adicionales o enviarla a una ruta <strong>de</strong> bus para<br />
realizar procesamiento o grabación adicionales.<br />
Capítulo 26: Nociones básicas <strong>de</strong> mezcla 399
400<br />
Las entradas auxiliares y los atenuadores<br />
principales ofrecen control <strong>de</strong> nivel,<br />
procesamiento, dirección <strong>de</strong> señales y<br />
automatización consolidados.<br />
Realización <strong>de</strong> submezclas con salidas <strong>de</strong> pista<br />
o envíos<br />
Pue<strong>de</strong> usar salidas <strong>de</strong> pista y envíos para dirigir<br />
audio para crear submezclas, según si <strong>de</strong>sea una<br />
submezcla discreta o <strong>de</strong> envío y retorno .<br />
Salida <strong>de</strong> submezcla discreta<br />
Salida <strong>de</strong> submezcla discreta significa que el<br />
audio <strong>de</strong> origen se dirige discretamente por la<br />
submezcla. La submezcla discreta se prefiere<br />
para interpolación y otros procesamientos <strong>de</strong><br />
supervisión en los que no <strong>de</strong>see oír el audio sin<br />
procesar junto con las señales procesadas. Use<br />
salidas <strong>de</strong> pista (no envíos) para asignar pistas a<br />
una ruta <strong>de</strong> bus para crear submezclas discretas.<br />
De esta manera, el equilibrio entre las señales<br />
procesadas y sin procesar se controla mediante<br />
los parámetros <strong>de</strong> módulo adicional wet/dry.<br />
Para conocer otra manera <strong>de</strong> submezclar<br />
efectos, véase “Para crear una submezcla <strong>de</strong><br />
retorno <strong>de</strong> efectos:” en la página 401.<br />
Para crear una submezcla discreta:<br />
1 Configure la salida <strong>de</strong> las pistas que <strong>de</strong>see<br />
incluir en la submezcla en una ruta <strong>de</strong> bus<br />
estéreo.<br />
2 Aplique el panorámico <strong>de</strong> audio a cada pista.<br />
3 Elija File > New Track y elija Aux Input (stereo)<br />
en el menú emergente.<br />
4 Configure la entrada <strong>de</strong> la entrada auxiliar en<br />
la misma ruta <strong>de</strong> bus a la que asignó todas las<br />
pistas que forman parte <strong>de</strong> la submezcla.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
5 Configure la salida <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong> entrada<br />
auxiliar en las salidas <strong>de</strong> mezcla estéreo<br />
principales (normalmente, salidas 1-2).<br />
6 Configure el nivel <strong>de</strong> pista <strong>de</strong> entrada auxiliar.<br />
7 Para procesar la submezcla, asigne un módulo<br />
adicional o inserción <strong>de</strong> hardware a la entrada<br />
auxiliar.<br />
8 Configure los parámetros <strong>de</strong>l módulo<br />
adicional. Los controles Bypass y wet/dry <strong>de</strong>l<br />
módulo adicional (si están disponibles)<br />
<strong>de</strong>terminan la cantidad <strong>de</strong> efecto oído.<br />
Los atenuadores <strong>de</strong> pista que forman parte <strong>de</strong> la<br />
submezcla controlan el equilibrio <strong>de</strong> la misma.<br />
La pista <strong>de</strong> entrada auxiliar controla los niveles<br />
<strong>de</strong> salida <strong>de</strong> todas las pistas dirigidas a ella.<br />
Pue<strong>de</strong> aplicar automatización <strong>de</strong> mezcla a los<br />
controles <strong>de</strong> volumen, panorámico <strong>de</strong> audio,<br />
silenciamiento, nivel <strong>de</strong> envío, panorámico <strong>de</strong><br />
envío y silenciamiento <strong>de</strong> envío <strong>de</strong> la entrada<br />
auxiliar.<br />
También pue<strong>de</strong> rebotar una submezcla a disco<br />
para liberar las voces y para que puedan usarlas<br />
otras pistas. Véase el Capítulo 29, “Reducción <strong>de</strong><br />
mezcla” para más información.<br />
Submezclas <strong>de</strong> envío y retorno para<br />
procesamiento <strong>de</strong> efectos<br />
Cuando esté creando submezclas para realizar<br />
procesamientos <strong>de</strong> efectos como reverberación o<br />
retardo, use envíos para conseguir buses <strong>de</strong><br />
envío/retorno. Pue<strong>de</strong> usar un módulo adicional<br />
en tiempo real o una inserción <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong><br />
hardware como un recurso compartido para<br />
todas las pistas que se incluyen en una mezcla.<br />
El equilibrio wet/dry <strong>de</strong> la mezcla se pue<strong>de</strong><br />
controlar mediante los atenuadores <strong>de</strong> pista<br />
(nivel dry) y el atenuador <strong>de</strong> entrada auxiliar<br />
(retorno <strong>de</strong> efecto o nivel wet).
Para crear una submezcla <strong>de</strong> retorno <strong>de</strong> efectos:<br />
1 Asigne un envío (mono o estéreo) para cada<br />
pista <strong>de</strong> origen.<br />
2 Asigne cada salida principal <strong>de</strong> pistas a las<br />
salidas <strong>de</strong> mezcla principales.<br />
3 Configure los <strong>de</strong>stinos <strong>de</strong> envío <strong>de</strong> las pistas <strong>de</strong><br />
origen en una ruta <strong>de</strong> bus mono o estéreo.<br />
Configure los envíos para pre-atenuador o postatenuador,<br />
según proceda.<br />
4 Elija File > New Track.<br />
5 Elija una entrada auxiliar estéreo (u otro<br />
formato) y haga clic en Create.<br />
6 Asigne un módulo adicional en tiempo real o<br />
una inserción <strong>de</strong> hardware a la entrada auxiliar.<br />
7 Configure el módulo adicional o efecto<br />
externo a “100% wet” y los <strong>de</strong>más parámetros,<br />
según proceda.<br />
8 Haga clic en el selector <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> la pista<br />
<strong>de</strong> entrada auxiliar y configúrelo en la ruta <strong>de</strong><br />
bus asignada a los envíos en las pistas <strong>de</strong> origen.<br />
9 Haga clic en el selector <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong><br />
entrada auxiliar y elija una ruta <strong>de</strong> salida (la<br />
mezcla principal u otra salida).<br />
Envío a dispositivo externo<br />
Entrada configurada en retorno <strong>de</strong> dispositivo<br />
Salida configurada en salidas 1-2 <strong>de</strong> mezcla<br />
principales<br />
Control <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> señal “dry”<br />
Controla el nivel <strong>de</strong>l efecto<br />
Configuración <strong>de</strong> envío/retorno para un dispositivo<br />
externo<br />
Ajuste los atenuadores <strong>de</strong> pista individuales para<br />
equilibrar las pistas dry (sin procesar). El nivel<br />
<strong>de</strong>l atenuador <strong>de</strong> entrada auxiliar controla la<br />
cantidad <strong>de</strong> efecto.<br />
Para más comodidad, pue<strong>de</strong> configurar<br />
niveles <strong>de</strong> envío y silenciamientos <strong>de</strong> envío<br />
para que sigan a grupos <strong>de</strong> mezcla. Esto<br />
pue<strong>de</strong> simplificar la configuración realizada<br />
con submezclas <strong>de</strong> gran tamaño. Véase<br />
“Envíos y grupos” en la página 398 para<br />
más información.<br />
Véase el Capítulo 27, “Módulos adicionales<br />
e inserciones <strong>de</strong> hardware” para más<br />
información.<br />
Creación <strong>de</strong> un control <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong><br />
envío principal<br />
El atenuador principal pue<strong>de</strong> controlar el nivel<br />
general <strong>de</strong> bus y rutas <strong>de</strong> salida.<br />
Para crear un control <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> envío principal:<br />
1 Elija File > New Track y cree un atenuador<br />
principal en el formato mono, estéreo o<br />
multicanal a<strong>de</strong>cuado.<br />
2 Lleve a cabo uno <strong>de</strong> estos procedimientos:<br />
◆ Configure la salida <strong>de</strong>l atenuador principal en<br />
la misma ruta que está usando para enviar a una<br />
pista <strong>de</strong> entrada auxiliar.<br />
◆ Configure la salida <strong>de</strong>l atenuador principal<br />
para que coincida con la ruta elegida para el<br />
envío <strong>de</strong> efectos.<br />
A continuación, podrá ajustar los niveles <strong>de</strong><br />
envío para equilibrar las pistas <strong>de</strong> origen y usar<br />
el atenuador principal como un control <strong>de</strong> nivel<br />
principal para toda la submezcla.<br />
Capítulo 26: Nociones básicas <strong>de</strong> mezcla 401
402<br />
Aislamiento <strong>de</strong> pistas en una<br />
submezcla<br />
Cuando <strong>de</strong>see aislar cualquier pista en una<br />
submezcla, también podrá aplicar el modo Solo<br />
Safe a la pista <strong>de</strong> entrada auxiliar. Esto aísla<br />
pistas que se envían por bus a la entrada auxiliar<br />
sin tener que aislar la entrada auxiliar.<br />
Para aplicar el modo Solo Safe a una entrada<br />
auxiliar:<br />
■ Pulse la tecla Comando (Macintosh) o<br />
Control (Windows) y haga clic en el botón Solo<br />
<strong>de</strong> la pista <strong>de</strong> entrada auxiliar.<br />
Para aislar una pista que forma parte <strong>de</strong> un grupo:<br />
■ Pulse la tecla Control y haga clic (Macintosh)<br />
en el botón Solo. Control = “embrague” <strong>de</strong><br />
grupo (y automatización).<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Generación <strong>de</strong> salida estéreo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un<br />
envío/retorno mono<br />
Pue<strong>de</strong> usar un retorno auxiliar para generar una<br />
salida estéreo <strong>de</strong> un envío mono. Configure el<br />
<strong>de</strong>stino <strong>de</strong> envío en una pista <strong>de</strong> entrada auxiliar<br />
mono y coloque un módulo adicional estéreo en<br />
la entrada auxiliar. La salida <strong>de</strong> la entrada<br />
auxiliar se convierte en estéreo.<br />
Módulo adicional en tiempo real aplicado<br />
a la inserción A<br />
Envío a bus 1<br />
Entrada auxiliar configurada en bus1<br />
Salida configurada en salidas 1-2 <strong>de</strong><br />
mezcla principales<br />
Control <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> señal “dry”<br />
Controla el nivel <strong>de</strong>l efecto<br />
Configuración <strong>de</strong> envío/retorno para un bus <strong>de</strong> mezcla<br />
interno
Conceptos acerca <strong>de</strong> mezclas<br />
La realización <strong>de</strong> mezclas es mucho más que las<br />
técnicas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para dirección <strong>de</strong> señal,<br />
equilibrio <strong>de</strong> nivel y panorámico <strong>de</strong> audio.<br />
Mezclar no significa saber cómo hacer algo, sino<br />
saber qué <strong>de</strong>sea o necesita hacer.<br />
Muchas <strong>de</strong> las <strong>de</strong>cisiones <strong>de</strong> mezclas son<br />
puramente estéticas, es <strong>de</strong>cir, usted <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> la<br />
magnitud <strong>de</strong>l sonido, dón<strong>de</strong> realizar<br />
panorámico <strong>de</strong> audio o los efectos que <strong>de</strong>sea<br />
usar. Toma las <strong>de</strong>cisiones <strong>de</strong> mezcla según lo<br />
que va oyendo. Lo que escucha viene<br />
<strong>de</strong>terminado por el tipo y la cantidad <strong>de</strong><br />
altavoces que hay en el estudio, su ubicación y<br />
condiciones, el tamaño <strong>de</strong> la habitación y<br />
<strong>de</strong>más factores.<br />
Podrá controlar la mayoría <strong>de</strong> estas variables en<br />
su estudio, pero no podrá controlarlas en todos<br />
los ambientes en los que se oirá el proyecto. Esta<br />
sección ofrece una breve introducción para<br />
reducir las variables con las que se pue<strong>de</strong><br />
encontrar durante el proceso <strong>de</strong> mezcla.<br />
Supervisión para compatibilidad<br />
Durante el proceso <strong>de</strong> mezcla, el sistema <strong>de</strong><br />
supervisión juega un papel importante en el<br />
resultado final <strong>de</strong> la mezcla. Por ejemplo, si los<br />
monitores (o habitación) son excesivamente<br />
claros, ten<strong>de</strong>rá a poner menos agudos en las<br />
mezclas. Si la mezcla se reproduce en un sistema<br />
distinto que no favorezca los agudos, no sonará<br />
clara. Estos problemas se pue<strong>de</strong>n evitar usando<br />
otros altavoces y monitores <strong>de</strong> <strong>referencia</strong>.<br />
Altavoces alternativos y monitores <strong>de</strong><br />
<strong>referencia</strong><br />
Los mezcladores escuchan a menudo las mezclas<br />
con diferentes altavoces para evaluar la calidad<br />
<strong>de</strong> la mezcla. Algunos altavoces están diseñados<br />
para emular los efectos <strong>de</strong> las retransmisiones <strong>de</strong><br />
televisión, mientras otros intentan ser planos<br />
por todas las frecuencias. Al escuchar una<br />
mezcla en sistemas <strong>de</strong> reproducción diferentes,<br />
intenta prever lo que la audiencia oirá. El<br />
objetivo consiste en conseguir que la mezcla<br />
suene bien al mayor número posible <strong>de</strong><br />
personas.<br />
Monitores <strong>de</strong> estudio (arriba) y monitores domésticos<br />
(abajo)<br />
Cintas y discos <strong>de</strong> <strong>referencia</strong><br />
Para familiarizarse con un estudio y los<br />
monitores, los ingenieros normalmente utilizan<br />
una colección <strong>de</strong> grabaciones a la que están<br />
habituados y que han escuchado en diferentes<br />
ambientes. De esta manera, se hacen una i<strong>de</strong>a<br />
<strong>de</strong>l “sonido” <strong>de</strong> la habitación y <strong>de</strong> los monitores<br />
antes <strong>de</strong> llevar a cabo la mezcla.<br />
Durante el proceso <strong>de</strong> mezcla, las cintas y discos<br />
<strong>de</strong> mezclas provisionales permiten oír mezclas<br />
fuera <strong>de</strong>l estudio en ambientes diferentes.<br />
Supervisión <strong>de</strong> compatibilidad <strong>de</strong><br />
formato<br />
A veces, se requiere compatibilidad <strong>de</strong> formato.<br />
Con estéreo, las mezclas <strong>de</strong>ben ser a menudo<br />
compatibles con mono.<br />
Capítulo 26: Nociones básicas <strong>de</strong> mezcla 403
404<br />
Ejemplo <strong>de</strong> compatibilidad <strong>de</strong> mezcla monoestéreo<br />
Un ejemplo <strong>de</strong> compatibilidad <strong>de</strong> mezcla es la<br />
compatibilidad mono/estéreo. A pesar <strong>de</strong> que el<br />
formato <strong>de</strong> consumo más habitual es el estéreo,<br />
muchos televisores y coches antiguos tienen un<br />
sólo altavoz. La verificación <strong>de</strong>l sonido <strong>de</strong><br />
mezcla estéreo a través <strong>de</strong> un televisor o radio<br />
estéreo (AM, por ejemplo, es mono) se hará a<br />
través <strong>de</strong> la comprobación <strong>de</strong>l sonido <strong>de</strong> la<br />
mezcla cuando se sume a mono.<br />
La mayoría <strong>de</strong> las consolas permite plegar la<br />
mezcla a mono para comprobar la<br />
compatibilidad mono y, en caso <strong>de</strong> ser<br />
necesario, realizar ajustes. También podrá<br />
ajustar el panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> los canales <strong>de</strong><br />
la mezcla <strong>de</strong> salida al centro.<br />
Estas técnicas resultan más importantes cuando<br />
realizan mezclas en modo envolvente<br />
multicanal (véase el Capítulo 30, “Conceptos <strong>de</strong><br />
sonido envolvente” para más información).<br />
Medición y calibración<br />
Los medidores ofrecen una presentación visual<br />
<strong>de</strong> niveles <strong>de</strong> señal. Indican si una señal entra en<br />
un canal y la mi<strong>de</strong>n con relación a “0” (por<br />
encima o por <strong>de</strong>bajo).<br />
Al calibrar el equipo a niveles <strong>de</strong> <strong>referencia</strong><br />
estándar, se podrá obtener un nivel consistente<br />
(y medido) entre diferentes dispositivos <strong>de</strong><br />
grabación <strong>de</strong> un estudio, a través <strong>de</strong> un estudio o<br />
toda una ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> una película<br />
<strong>de</strong> larga duración. Por ejemplo, un nivel <strong>de</strong><br />
–18 dB que viene <strong>de</strong> una platina DAT se <strong>de</strong>bería<br />
reproducir y medir en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> a –18 dB.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Niveles <strong>de</strong> <strong>referencia</strong><br />
Los niveles <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> a menudo son tonos<br />
como ondas sinusoidales a frecuencias<br />
específicas (por ejemplo, 1 k y 10 k). Mediante el<br />
suministro <strong>de</strong> los mismos tonos para cada<br />
dispositivo, podrá calibrar los sistemas para<br />
idéntica atenuación y medición <strong>de</strong> entrada y<br />
salida. A partir <strong>de</strong> su propio estudio y equipo, los<br />
niveles <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> y calibración ofrecen un<br />
nivel estándar mediante el que estudios,<br />
ingenieros y sistemas podrán conseguir un nivel<br />
<strong>de</strong> funcionamiento nominal consistente.<br />
La calibración <strong>de</strong> las entradas y salidas <strong>de</strong> la<br />
interfaz <strong>de</strong> audio <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con respecto a<br />
magnetófonos o cualquier otro dispositivo <strong>de</strong><br />
audio <strong>de</strong>l estudio asegura la consistencia <strong>de</strong><br />
niveles (y medidores) al grabar, transferir, doblar<br />
y mezclar.<br />
Para las interfaces <strong>de</strong> audio que tienen<br />
recortes (por ejemplo, 192 I/O), consulte las<br />
instrucciones <strong>de</strong> calibración en la guía <strong>de</strong><br />
dicho componente. Los recortes <strong>de</strong> 192 I/O<br />
se pue<strong>de</strong>n ajustar mediante el software, en<br />
el cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware Setup.<br />
Uso <strong>de</strong> una superficie <strong>de</strong><br />
control con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Hay varias superficies <strong>de</strong> control opcionales para<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>:<br />
◆ Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con TDM pue<strong>de</strong>n usar<br />
Digi<strong>de</strong>sign <strong>Pro</strong>Control o Control|24. Estas<br />
superficies <strong>de</strong> control son controladores<br />
<strong>de</strong>dicados que ofrecen acceso a todas las<br />
funciones <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong> grabación, mezcla,<br />
edición, dirección <strong>de</strong> señales, control <strong>de</strong> módulo<br />
adicional y automatización.
◆ Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con <strong>Pro</strong>Control pue<strong>de</strong>n<br />
utilizar EditPack <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign. Esta opción <strong>de</strong><br />
superficie <strong>de</strong> control ofrece muchas funciones<br />
<strong>de</strong> mezclas y panorámico <strong>de</strong> audio que mejoran<br />
el proceso <strong>de</strong> mezclas multicanal para un sonido<br />
envolvente y proporcionan acceso directo a los<br />
comandos y funciones <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> más usados.<br />
◆ Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE y TDM admiten<br />
superficies <strong>de</strong> control MIDI, incluidas CM Labs<br />
MotorMix, Mackie HUI (Human User Interface),<br />
JL Cooper CS-10, Peavey PC-1600, etc.<br />
◆ Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD y MIX que<br />
usan el mezclador envolvente pue<strong>de</strong>n utilizar JL<br />
Cooper MCS3000 Joystick Panner. Sin embargo,<br />
en los sistemas <strong>Pro</strong>Control con EditPack<br />
activado, no se pue<strong>de</strong> utilizar MC3000 Joystick<br />
Panner.<br />
Para más información sobre cómo usar las<br />
superficies <strong>de</strong> control MIDI con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
consulte la Guía <strong>de</strong> superficies <strong>de</strong> control<br />
MIDI <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Interpolación<br />
La interpolación es una forma especial <strong>de</strong> ruido<br />
aleatorio que se usa para enmascarar el ruido <strong>de</strong><br />
cuantificación en sistemas <strong>de</strong> audio digitales. El<br />
rendimiento <strong>de</strong> distorsión más pobre <strong>de</strong> audio<br />
digital existe en el extremo más bajo <strong>de</strong>l rango<br />
dinámico, don<strong>de</strong> la distorsión <strong>de</strong> cuantificación<br />
pue<strong>de</strong> producirse. La interpolación reduce los<br />
errores <strong>de</strong> interpolación mediante la<br />
introducción <strong>de</strong> ruido aleatorio <strong>de</strong> nivel muy<br />
bajo, por lo que minimiza los elementos <strong>de</strong><br />
distorsión a medida que el audio alcanza el nivel<br />
bajo. Con la interpolación hay un equilibrio<br />
entre el rendimiento <strong>de</strong> señal a ruido y la<br />
distorsión menos aparente. El uso apropiado <strong>de</strong><br />
la interpolación permite conseguir mejor<br />
rendimiento subjetivo <strong>de</strong> un formato <strong>de</strong> datos<br />
<strong>de</strong> 16 bits (como discos compactos Red Book).<br />
Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM procesan todo el<br />
audio internamente a 24 bits y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE a 32<br />
bits (flotante). Si la interpolación no procesa los<br />
datos <strong>de</strong> 24 bits a 16 bits, los 8 bits extra se<br />
truncan al escribir en los medios o en un<br />
dispositivo con un máximo <strong>de</strong> 16 bits (como<br />
reproductores <strong>de</strong> CD, equipos DAT, etc.). Por<br />
otra parte, la interpolación conserva la fi<strong>de</strong>lidad<br />
a un nivel bajo (silencioso) <strong>de</strong> manera<br />
sorpren<strong>de</strong>nte mediante la adición <strong>de</strong> una<br />
pequeña cantidad <strong>de</strong> ruido a una señal.<br />
Interpolación en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece una serie <strong>de</strong> opciones <strong>de</strong><br />
interpolación. Cada una <strong>de</strong> ellas tiene una<br />
aplicación específica <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las distintas<br />
operaciones que se pue<strong>de</strong>n beneficiar <strong>de</strong> la<br />
interpolación.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los módulos adicionales <strong>de</strong><br />
interpolación TDM, RTAS y AudioSuite, <strong>Pro</strong><br />
<strong>Tools</strong> tiene una función <strong>de</strong> interpolación<br />
integrada.<br />
Módulos adicionales <strong>de</strong> mezclador <strong>de</strong><br />
interpolación <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD dispone <strong>de</strong> dos<br />
módulos adicionales <strong>de</strong> mezclador que realizan<br />
interpolación con forma <strong>de</strong> ruido: interpolación<br />
estéreo e interpolación envolvente. Para más<br />
información, véase “Mezcladores envolvente<br />
interpolado y estéreo interpolado” en la<br />
página 587. Los mezcladores envolvente y<br />
estéreo estándar no disponen <strong>de</strong> función <strong>de</strong><br />
interpolación y requieren el uso <strong>de</strong> módulos<br />
adicionales <strong>de</strong> interpolación.<br />
Interpolación en la salida final para reducción <strong>de</strong><br />
mezcla Pue<strong>de</strong> insertar un módulo adicional <strong>de</strong><br />
interpolación en tiempo real en un atenuador<br />
principal para interpolar la mezcla final, el postatenuador,<br />
el CD y otros medios <strong>de</strong> 16 bits. Las<br />
inserciones en los atenuadores principales<br />
procesan post-atenuador. Durante el proceso<br />
Bounce to Disk, esta forma <strong>de</strong> interpolación<br />
Capítulo 26: Nociones básicas <strong>de</strong> mezcla 405
406<br />
permite usar módulos adicionales <strong>de</strong><br />
interpolación <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign u otros fabricantes.<br />
Para más información, véase “Interpolación y<br />
Bounce To Disk” en la página 458.<br />
AudioSuite Dither Para el procesamiento <strong>de</strong><br />
módulo adicional AudioSuite, la interpolación<br />
se basa en el módulo adicional Dither.<br />
En la mayoría <strong>de</strong> los módulos adicionales<br />
AudioSuite, la interpolación se pue<strong>de</strong> aplicar<br />
automáticamente en la sección <strong>Pro</strong>cessing <strong>de</strong>l<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo Preferences <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. La<br />
casilla <strong>de</strong> verificación Use AudioSuite Dither<br />
activa un interpolador pre<strong>de</strong>terminado con<br />
forma <strong>de</strong> ruido.<br />
P<strong>referencia</strong>s <strong>de</strong> funcionamiento para AudioSuite Dither<br />
Los siguientes módulos adicionales AudioSuite<br />
aplican interpolación durante el procesamiento:<br />
• EQ II<br />
• Compressor II<br />
• Limiter II<br />
• Gate II<br />
• Expan<strong>de</strong>r/Gate II<br />
• Normalize<br />
• Gain<br />
• DC Offset Removal<br />
• Time Compression/Expansion<br />
• Pitch Shift<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para más información acerca <strong>de</strong> AudioSuite<br />
Dither, véase la Guía <strong>de</strong> módulos<br />
adicionales DigiRack.<br />
Fundidos y fundidos cruzados En el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Fa<strong>de</strong>s (Edit > Fa<strong>de</strong>s > Create Fa<strong>de</strong>s), la<br />
casilla <strong>de</strong> verificación Use Dither activa un<br />
interpolador pre<strong>de</strong>terminado con forma <strong>de</strong><br />
ruido.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Fa<strong>de</strong>s<br />
Formación <strong>de</strong> ruido<br />
El ruido es una parte integrante <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong><br />
interpolación. La formación <strong>de</strong> ruido pue<strong>de</strong><br />
mejorar el rendimiento <strong>de</strong> audio y reducir el<br />
ruido percibido inherente en la interpolación.<br />
La formación <strong>de</strong> ruido usa filtros digitales para<br />
<strong>de</strong>splazar el ruido <strong>de</strong> frecuencias <strong>de</strong> 4 kHz. La<br />
formación <strong>de</strong> ruido disminuye la percepción <strong>de</strong>l<br />
ruido inherente a la interpolación al cambiar los<br />
componentes <strong>de</strong> ruido audibles por una gama<br />
menos audible.<br />
La formación <strong>de</strong> ruido está disponible con el<br />
módulo adicional Dither.<br />
Para más información sobre interpolación<br />
durante la reducción <strong>de</strong> mezcla, véase el<br />
Capítulo 29, “Reducción <strong>de</strong> mezcla”.
Capítulo 27: Módulos adicionales e<br />
inserciones <strong>de</strong> hardware<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece hasta cinco inserciones <strong>de</strong><br />
ganancia unidad en cada pista <strong>de</strong> audio, pista <strong>de</strong><br />
entrada auxiliar o atenuador principal. Las<br />
inserciones <strong>de</strong> pista <strong>de</strong> audio y <strong>de</strong> entrada<br />
auxiliar son pre-atenuador; las inserciones <strong>de</strong><br />
atenuador principal sólo son post-atenuador.<br />
Una inserción pue<strong>de</strong> ser un módulo adicional<br />
DSP <strong>de</strong> software o una inserción <strong>de</strong> hardware. Una<br />
inserción <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> dirige la señal <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la pista<br />
a un módulo adicional o efecto <strong>de</strong> hardware<br />
externo <strong>de</strong> su elección y la <strong>de</strong>vuelve<br />
automáticamente a la misma pista. Las<br />
inserciones no alteran los archivos <strong>de</strong> origen <strong>de</strong><br />
audio original, pero procesan audio en tiempo<br />
real durante la reproducción. Pue<strong>de</strong> aplicar<br />
efectos en tiempo real <strong>de</strong> forma permanente a<br />
pistas mediante la grabación o el rebote <strong>de</strong>l<br />
efecto a disco (véase el Capítulo 29, “Reducción<br />
<strong>de</strong> mezcla” para más información).<br />
En este capítulo se explica cómo usar los<br />
módulos adicionales y las inserciones <strong>de</strong><br />
hardware. Véase la Guía <strong>de</strong> módulos adicionales<br />
DigiRack para más <strong>de</strong>talles sobre cómo usar<br />
módulos adicionales concretos.<br />
Inserciones <strong>de</strong> módulo adicional<br />
Las inserciones <strong>de</strong> módulo adicional son<br />
inserciones <strong>de</strong> software que procesan material<br />
<strong>de</strong> audio en una pista en tiempo real. Los<br />
módulos adicionales EQ, Dynamics y Mod<br />
Delay suministrados con el sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
son inserciones <strong>de</strong> módulo adicional en tiempo<br />
real.<br />
Para más información, véase la Guía <strong>de</strong><br />
módulos adicionales DigiRack.<br />
Los módulos adicionales en tiempo real se<br />
pue<strong>de</strong>n conseguir a través <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign y otros<br />
fabricantes.<br />
Para más información, véase la Guía <strong>de</strong><br />
módulos adicionales Digi<strong>de</strong>sign.<br />
Inserciones <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong> hardware<br />
Las inserciones <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong> hardware pue<strong>de</strong>n<br />
dirigir audio a través <strong>de</strong> un dispositivo externo<br />
conectado a las entradas y salidas <strong>de</strong> la interfaz<br />
<strong>de</strong> audio. Pue<strong>de</strong> procesar el material <strong>de</strong> audio en<br />
una pista con una inserción <strong>de</strong> hardware en<br />
tiempo real.<br />
Capítulo 27: Módulos adicionales e inserciones <strong>de</strong> hardware 407
408<br />
Inserción <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong> hardware<br />
Las rutas <strong>de</strong> inserciones requieren entradas y<br />
salidas <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio y vienen<br />
<strong>de</strong>terminadas por la configuración I/O Setup <strong>de</strong>l<br />
sistema.<br />
Información general<br />
◆ Cuando se usa más <strong>de</strong> una inserción en una<br />
pista, se procesan en serie. Cada efecto se aña<strong>de</strong><br />
al efecto <strong>de</strong> cualquier módulo adicional o<br />
inserción anteriores (que fluyen <strong>de</strong> arriba a<br />
abajo en la vista <strong>de</strong> inserciones <strong>de</strong> la ventana<br />
Mix y <strong>de</strong> izquierda a <strong>de</strong>recha en la vista <strong>de</strong><br />
inserciones <strong>de</strong> la ventana Edit).<br />
◆ Las inserciones en las pistas <strong>de</strong> audio y las<br />
entradas auxiliares son pre-atenuador. Se pue<strong>de</strong><br />
producir clipping si intensifica la ganancia hasta<br />
los extremos, en especial en pistas grabadas a<br />
amplitu<strong>de</strong>s altas. Observe la medición en<br />
pantalla para ver la indicación <strong>de</strong> clipping. Las<br />
inserciones en los atenuadores principales son<br />
post-atenuador.<br />
Cómo usar módulos adicionales e<br />
inserciones para el procesamiento <strong>de</strong><br />
efectos<br />
Las inserciones se pue<strong>de</strong>n usar <strong>de</strong> dos maneras:<br />
En pistas individuales Una inserción se pue<strong>de</strong><br />
aplicar a una pista <strong>de</strong> audio individual, entrada<br />
auxiliar o atenuador principal.<br />
Con inserciones en línea, podrá controlar la<br />
cantidad <strong>de</strong> efecto mediante el ajuste <strong>de</strong> los<br />
controles <strong>de</strong> equilibrio (wet/dry) <strong>de</strong>l módulo<br />
adicional o dispositivo externo.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Como recursos compartidos Una inserción se<br />
pue<strong>de</strong> usar como recurso compartido en un<br />
proceso <strong>de</strong> envío y retorno, enviando señales<br />
por bus <strong>de</strong>s<strong>de</strong> varias pistas a una entrada auxiliar<br />
y, a continuación, aplicando la inserción a la<br />
pista <strong>de</strong> entrada auxiliar. A continuación, podrá<br />
controlar el nivel <strong>de</strong> envío para cada pista y el<br />
nivel general <strong>de</strong> efecto se podrá controlar <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
la pista <strong>de</strong> entrada auxiliar. El uso <strong>de</strong> envíos y <strong>de</strong><br />
otras funciones <strong>de</strong> dirección <strong>de</strong> señales aumenta<br />
la potencia <strong>de</strong> procesamiento <strong>de</strong>l sistema.<br />
Si <strong>de</strong>sea ver ejemplos <strong>de</strong> buses <strong>de</strong> envío y<br />
retorno y otras configuraciones <strong>de</strong><br />
submezcla, véase “Submezcla para<br />
dirección <strong>de</strong> señales y procesamiento <strong>de</strong><br />
efectos” en la página 398.<br />
Formatos <strong>de</strong> módulos adicionales e<br />
inserciones<br />
Módulos adicionales mono Están diseñados para<br />
su uso en pistas mono. Algunos módulos<br />
adicionales mono (como Mod Delay) permiten<br />
generar una salida estéreo <strong>de</strong> un canal mono.<br />
Las inserciones que se producen en una pista<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una inserción estéreo se usan en<br />
estéreo.<br />
Módulos adicionales estéreo Las versiones<br />
estéreo <strong>de</strong> módulos adicionales están<br />
disponibles cuando se usan en una pista estéreo.<br />
Una inserción <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong> hardware estéreo, que<br />
envía la señal a una ruta <strong>de</strong> entrada/salida,<br />
también se pue<strong>de</strong> crear en una pista estéreo.<br />
Módulos adicionales <strong>de</strong> entrada mono/salida<br />
estéreo Están diseñados para proporcionar un<br />
efecto estéreo <strong>de</strong> una fuente mono. Ciertos<br />
módulos adicionales (como Mod Delay)<br />
permiten generar una salida estéreo <strong>de</strong> un canal<br />
mono. Una pista convertida en estéreo <strong>de</strong> esta<br />
manera tiene controles <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio<br />
para cada canal <strong>de</strong> señal estéreo. Cualquier<br />
inserción que se produzca en una pista <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> una inserción estéreo se usa en estéreo<br />
automáticamente.
Módulos adicionales multimono Están diseñados<br />
para uso en pistas estéreo o <strong>de</strong> más canales<br />
cuando no está disponible una versión<br />
multicanal <strong>de</strong>l módulo adicional. Los<br />
parámetros para todos los canales están<br />
vinculados <strong>de</strong> forma pre<strong>de</strong>terminada para po<strong>de</strong>r<br />
ajustarse conjuntamente. Pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>svincular los<br />
controles <strong>de</strong> parámetro para conseguir un ajuste<br />
más in<strong>de</strong>pendiente con el botón <strong>de</strong> vínculo<br />
principal. Véase “Vinculación y <strong>de</strong>svinculación<br />
<strong>de</strong> controles en módulos adicionales<br />
multimono (sólo sistemas TDM)” en la<br />
página 415.<br />
Módulos adicionales multicanal Están diseñados<br />
para su uso en pistas multicanal estéreo y <strong>de</strong> más<br />
canales. En pistas multicanal superiores a<br />
estéreo, los parámetros para todos los canales en<br />
general trabajan juntos.<br />
El volver a vincular pue<strong>de</strong> producir la<br />
pérdida <strong>de</strong> automatización. Véase<br />
“Vinculación y <strong>de</strong>svinculación <strong>de</strong> controles<br />
en módulos adicionales multimono (sólo<br />
sistemas TDM)” en la página 415.<br />
Módulos adicionales TDM y RTAS<br />
Use el procedimiento siguiente para los módulos<br />
admitidos en el sistema.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM Los módulos adicionales TDM se<br />
pue<strong>de</strong>n usar en todos los tipos <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong><br />
audio. Los módulos adicionales RTAS sólo se<br />
pue<strong>de</strong>n usar en pistas <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> asignación<br />
automática <strong>de</strong> voces. Cuando use módulos<br />
adicionales RTAS y TDM en la misma pista, los<br />
módulos RTAS <strong>de</strong>ben prece<strong>de</strong>r a los módulos<br />
TDM en la ruta <strong>de</strong> señal <strong>de</strong> inserción.<br />
Sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE Los módulos adicionales<br />
RTAS se pue<strong>de</strong>n usar en pistas <strong>de</strong> audio, entradas<br />
auxiliares y atenuadores principales.<br />
Si <strong>de</strong>sea saber cómo aumentar el<br />
rendimiento RTAS, véase la Guía <strong>de</strong><br />
módulos adicionales DigiRack.<br />
Visualización <strong>de</strong> módulos<br />
adicionales e inserciones<br />
Las ventanas Mix y Edit se pue<strong>de</strong>n configurar<br />
para mostrar u ocultar inserciones. Las ventanas<br />
<strong>de</strong> módulo adicional ofrecen acceso completo a<br />
los parámetros <strong>de</strong> módulo adicional.<br />
Para mostrar y ocultar inserciones en las ventanas<br />
Mix o Edit:<br />
1 Elija Display > Mix Window Shows > Inserts<br />
View, o Edit Window Shows > Inserts View.<br />
sin asignaciones<br />
Vista <strong>de</strong><br />
inserciones<br />
con asignaciones<br />
Vista <strong>de</strong> inserciones en la ventana Mix<br />
Para mostrar u ocultar inserciones en la ventana<br />
Edit:<br />
1 Seleccione la vista <strong>de</strong> inserciones en el selector<br />
<strong>de</strong> vista (situado al lado <strong>de</strong> la vista <strong>de</strong> reglas).<br />
Véase “Configuración <strong>de</strong> vistas <strong>de</strong> envío en las<br />
ventanas Mix y Edit” en la página 391 para más<br />
información.<br />
Capítulo 27: Módulos adicionales e inserciones <strong>de</strong> hardware 409
410<br />
Presentación <strong>de</strong>l estado <strong>de</strong> Bypass,<br />
origen y ventana <strong>de</strong> módulo adicional<br />
En las ventanas Mix y Edit, el botón <strong>de</strong> módulo<br />
adicional y el selector muestran el estado<br />
Bypass, el estado <strong>de</strong> origen y el <strong>de</strong> la ventana <strong>de</strong><br />
la siguiente manera:<br />
algunos canales con Bypass (la mitad en azul)<br />
con Bypass (azul)<br />
Indicación <strong>de</strong> módulo adicional con estado Bypass<br />
Indicación <strong>de</strong> ventana abierta<br />
Inserciones <strong>de</strong> hardware y Bypass<br />
No podrá aplicar Bypass a inserciones <strong>de</strong><br />
hardware <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Para supervisar la<br />
reproducción sin una inserción <strong>de</strong> hardware,<br />
configúrela en Inactive, elimínela mediante la<br />
reasignación a No Insert o use un conmutador<br />
<strong>de</strong> Bypass en el mismo dispositivo <strong>de</strong> hardware.<br />
Véase “Inserciones inactivas” en la página 418<br />
para más información.<br />
Indicación <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> controlador<br />
Si usa una superficie <strong>de</strong> control con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
sólo se podrá tener como <strong>de</strong>stino un módulo<br />
adicional al mismo tiempo. El controlador <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>stino actual, si es que hay alguno, se indica<br />
mediante un contorno coloreado alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l<br />
nombre:<br />
El <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> controlador<br />
sin Bypass (negro)<br />
nombre <strong>de</strong> módulo adicional encendido<br />
contorno <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Si <strong>de</strong>sea más información acerca <strong>de</strong><br />
controladores <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino, véase la Guía <strong>de</strong><br />
superficies <strong>de</strong> control MIDI o la<br />
documentación <strong>de</strong> su superficie <strong>de</strong> control<br />
Digi<strong>de</strong>sign.<br />
Módulos adicionales inactivos<br />
Los módulos adicionales y las inserciones se<br />
pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>sactivar para liberar los recursos para<br />
otros usos. Cuando un módulo adicional está<br />
inactivo retiene su asignación, posición y todas<br />
las listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización<br />
relacionadas. Sin embargo, no pasará audio ni<br />
consumirá ningún recurso DSP o TDM.<br />
Para <strong>de</strong>sactivar un módulo adicional:<br />
■ Pulse las teclas Comando+Control y haga clic<br />
en el botón <strong>de</strong> módulo adicional (use las teclas<br />
modificadoras Opción y Opción+Mayús para<br />
que se aplique a todos o a todos los<br />
seleccionados, respectivamente).<br />
– o –<br />
■ Desactive la pista. Véase “Desactivación <strong>de</strong><br />
pistas” en la página 112.<br />
Cuando abra sesiones, los módulos adicionales<br />
se <strong>de</strong>sactivarán en cualquiera <strong>de</strong> las situaciones<br />
siguientes:<br />
• El módulo adicional no está instalado.<br />
• El tipo <strong>de</strong> módulo adicional no está<br />
disponible (RTAS o TDM). O, al abrir las<br />
sesiones, se producen sustituciones <strong>de</strong> los<br />
tipos <strong>de</strong> módulos adicionales. Esto ocurrirá si,<br />
por ejemplo, el tipo <strong>de</strong> módulo está<br />
disponible, pero la sustitución no se admite<br />
(un módulo adicional RTAS <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
módulos TDM en una pista).
Los módulos adicionales inactivos retienen<br />
todas las listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización asociadas. A<strong>de</strong>más, cualquier<br />
edición realizada en la sesión afecta a las listas <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> módulo<br />
adicional. No podrá grabar automatización para<br />
un módulo adicional inactivo o editar los<br />
controles en pantalla.<br />
Inactivo<br />
Activo<br />
Inactivo<br />
Módulo adicional (texto normal) Pista (en cursiva con<br />
(en cursiva)<br />
fondo gris oscuro)<br />
Presentación <strong>de</strong> módulos adicionales inactivos<br />
Inserción <strong>de</strong> módulos<br />
adicionales en pistas<br />
Para usar un módulo adicional en tiempo real en<br />
una sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, insértelo en una pista.<br />
Para insertar un módulo adicional en una pista:<br />
1 Asegúrese <strong>de</strong> que la vista <strong>de</strong> inserciones<br />
aparece en la ventana Mix o Edit.<br />
2 Haga clic en el selector <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong> la pista<br />
y seleccione el módulo adicional que <strong>de</strong>see usar.<br />
Véase “Módulos adicionales TDM y RTAS” en la<br />
página 409 para información relacionada.<br />
Haga clic aquí<br />
Inserción <strong>de</strong> un módulo adicional TDM<br />
Para eliminar una inserción <strong>de</strong> una pista:<br />
■ Haga clic en el selector <strong>de</strong> inserción y elija no<br />
insert.<br />
Desplazamiento y duplicación <strong>de</strong><br />
inserciones<br />
Pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>splazar o duplicar una inserción <strong>de</strong><br />
módulo adicional arrastrándola a otra ubicación<br />
en la misma pista o a una pista diferente. Las<br />
inserciones que se <strong>de</strong>splazan o duplican<br />
conservan la configuración y automatización<br />
originales. Si coloca una inserción encima <strong>de</strong><br />
una existente arrastrándola, la sustituirá (y la<br />
automatización, si la hay).<br />
Para <strong>de</strong>splazar una inserción:<br />
■ Arrastre la inserción a la ubicación <strong>de</strong>seada.<br />
Desplazamiento <strong>de</strong> un módulo adicional<br />
Para duplicar una inserción:<br />
■ Pulse la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) mientras arrastra la inserción a la<br />
ubicación <strong>de</strong>seada. El módulo adicional<br />
duplicado retiene la configuración y<br />
automatización originales.<br />
Capítulo 27: Módulos adicionales e inserciones <strong>de</strong> hardware 411
412<br />
Ventana Plug-In<br />
La ventana Plug-In aparece al hacer clic en el<br />
botón <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong> una pista. Esta ventana<br />
flotante permite editar los parámetros <strong>de</strong><br />
cualquier inserción <strong>de</strong> módulo adicional en<br />
tiempo real que esté en uso en una pista.<br />
Menú <strong>de</strong> configuración Selector <strong>de</strong> módulo adicional<br />
Botón <strong>de</strong><br />
inserción<br />
Inserción<br />
Herramienta<br />
<strong>de</strong> selección<br />
Selector <strong>de</strong> pista<br />
Menú <strong>de</strong> biblioteca<br />
Posición <strong>de</strong><br />
inserción<br />
Herramienta<br />
Botón Compare Automation Safe<br />
Módulo adicional<br />
<strong>de</strong> conversión<br />
Bypass <strong>de</strong> efecto<br />
Módulo adicional<br />
Activación <strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino<br />
<strong>de</strong> selección automatización Inversión <strong>de</strong> fase<br />
Ventana Plug-In (con 1-band EQ mono)<br />
Botón <strong>de</strong> vínculo principal<br />
Botones <strong>de</strong> activación <strong>de</strong> vínculo<br />
Selector <strong>de</strong> canal<br />
Ventana Plug-In (con 1-band EQ multimono)<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Activación <strong>de</strong> LFE<br />
Botones <strong>de</strong> inversión <strong>de</strong> fase<br />
Ventana Plug-In (con compresor multicanal)<br />
Menú <strong>de</strong> configuración Permite copiar, pegar,<br />
guardar e importar la configuración <strong>de</strong> módulo<br />
adicional.<br />
Selector <strong>de</strong> pista Acce<strong>de</strong> a las pistas que no son<br />
MIDI <strong>de</strong> la sesión.<br />
Menú <strong>de</strong> biblioteca Selecciona archivos <strong>de</strong><br />
configuración guardados en la carpeta <strong>de</strong><br />
configuración base <strong>de</strong>l módulo adicional o en la<br />
carpeta <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> la sesión actual.<br />
Selector <strong>de</strong> posición <strong>de</strong> inserción Acce<strong>de</strong> a<br />
cualquier inserción en la pista actual.<br />
Selector <strong>de</strong> entrada clave Permite seleccionar<br />
audio en una entrada o bus concretos y dirigirlo<br />
para que active el módulo adicional. Este menú<br />
sólo aparece en módulos adicionales con<br />
funciones <strong>de</strong> procesamiento <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>nas<br />
laterales. Las entradas clave son monofónicas.<br />
Selector <strong>de</strong> módulo adicional Permite seleccionar<br />
cualquier módulo adicional en tiempo real<br />
instalado en la carpeta <strong>de</strong> módulos adicionales<br />
DAE.<br />
Compare Alterna entre la configuración <strong>de</strong><br />
módulo adicional original guardada y los<br />
cambios realizados a la misma para que pueda<br />
compararlas.
Bypass <strong>de</strong> efecto Desactiva el módulo adicional<br />
mostrado. Esto permite comparar la pista con<br />
efecto y sin él.<br />
Activación <strong>de</strong> parámetros <strong>de</strong> automatización<br />
Permite activar parámetros <strong>de</strong> módulo adicional<br />
individuales para grabación <strong>de</strong> automatización.<br />
Véase “Automatización <strong>de</strong> módulos<br />
adicionales” en la página 435.<br />
Automation Safe Si está activado, evita la<br />
sobrescritura <strong>de</strong> la automatización <strong>de</strong>l módulo<br />
adicional existente.<br />
Conversión <strong>de</strong> módulo adicional Permite<br />
convertir la inserción <strong>de</strong> un módulo TDM a uno<br />
RTAS <strong>de</strong>l mismo tipo (o viceversa). Esta función<br />
sólo se pue<strong>de</strong> usar en módulos adicionales<br />
disponibles con ambos formatos (TDM y RTAS).<br />
Módulo adicional <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino Cuando hay<br />
abiertas varias ventanas <strong>de</strong> módulos adicionales,<br />
si hace clic en este botón selecciona ese módulo<br />
como el <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino para cualquier función <strong>de</strong><br />
métodos abreviados <strong>de</strong> teclado <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>nador.<br />
Inversión <strong>de</strong> fase Invierte la polaridad <strong>de</strong> fase <strong>de</strong><br />
la señal <strong>de</strong> entrada.<br />
Selector <strong>de</strong> canal Acce<strong>de</strong> a un canal específico<br />
en una pista multicanal para la edición <strong>de</strong><br />
parámetros <strong>de</strong> módulo adicional. Este menú<br />
aparece sólo en módulos adicionales multimono<br />
insertados en pistas con más <strong>de</strong> un canal. Al<br />
pulsar la tecla Mayús y hacer clic en el selector se<br />
abre una ventana Plug-In para cada canal <strong>de</strong> la<br />
pista multicanal en la que se ha insertado el<br />
módulo adicional.<br />
Botón <strong>de</strong> vínculo principal Si está activado,<br />
vincula los controles <strong>de</strong> parámetro en todos los<br />
canales <strong>de</strong> un módulo adicional multimono<br />
para que se puedan ajustar conjuntamente.<br />
Botones <strong>de</strong> activación <strong>de</strong> vínculo Permiten<br />
vincular los controles <strong>de</strong> parámetro <strong>de</strong> canales<br />
específicos <strong>de</strong> un módulo adicional multimono.<br />
Cada cuadrado representa un canal <strong>de</strong> altavoz.<br />
El botón <strong>de</strong> vínculo principal <strong>de</strong>be estar<br />
<strong>de</strong>sactivado para usar los botones <strong>de</strong> activación<br />
<strong>de</strong> vínculo. Véase “Vinculación y<br />
<strong>de</strong>svinculación <strong>de</strong> controles en módulos<br />
adicionales multimono (sólo sistemas TDM)” en<br />
la página 415.<br />
Activación <strong>de</strong> LFE Activa el procesamiento <strong>de</strong><br />
módulo adicional <strong>de</strong>l canal LFE (efectos <strong>de</strong> baja<br />
frecuencia) en una pista multicanal 5.1, 6.1 y<br />
7.1. Para <strong>de</strong>sactivar el procesamiento LFE, anule<br />
la selección <strong>de</strong> este botón.<br />
Apertura <strong>de</strong> ventanas Plug-In<br />
Para abrir una ventana Plug-In:<br />
■ Haga clic en el botón <strong>de</strong> módulo adicional en<br />
la tira <strong>de</strong> canal <strong>de</strong> la ventana Mix o Edit.<br />
De forma pre<strong>de</strong>terminada, cada módulo que<br />
abra aparecerá en la misma ubicación que el<br />
módulo abierto, sustituyéndolo en la misma<br />
ubicación <strong>de</strong> la ventana.<br />
Apertura <strong>de</strong> varias ventanas<br />
Plug-In<br />
Para reducir el exceso <strong>de</strong> pantallas, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
muestra normalmente una sola ventana Plug-In<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la que podrá editar los parámetros <strong>de</strong><br />
cualquier módulo adicional <strong>de</strong> una sesión. Sin<br />
embargo, si lo <strong>de</strong>sea pue<strong>de</strong> abrir más ventanas<br />
Plug-In para módulos adicionales concretos.<br />
Una vez que haya comenzado a trabajar con<br />
varias ventanas Plug-In, <strong>de</strong>berá hacer clic en el<br />
botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino en el módulo adicional en el<br />
que <strong>de</strong>sea editar sus parámetros con los métodos<br />
abreviados <strong>de</strong> teclado.<br />
Capítulo 27: Módulos adicionales e inserciones <strong>de</strong> hardware 413
414<br />
Para abrir más ventanas Plug-In:<br />
■ En la ventana Mix, pulse Mayús y haga clic en<br />
el botón <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong>l módulo adicional<br />
<strong>de</strong>seado.<br />
Para abrir ventanas Plug-In para cada canal <strong>de</strong> un<br />
módulo adicional multimono:<br />
■ Pulse la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) y haga clic en el selector <strong>de</strong> canal <strong>de</strong><br />
la ventana Plug-In <strong>de</strong>l módulo adicional<br />
<strong>de</strong>seado.<br />
Para cerrar todas las ventanas Plug-In abiertas:<br />
■ Pulse la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) y haga clic en el cuadro <strong>de</strong> cierre <strong>de</strong><br />
cualquiera <strong>de</strong> las ventanas Plug-In abiertas.<br />
Uso <strong>de</strong> la ventana Plug-In<br />
Todos los módulos adicionales ofrecen controles<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> estándar para selección <strong>de</strong> pista e<br />
inserción, Bypass, etc., a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> EQ, Dynamics<br />
y otros controles específicos <strong>de</strong> procesamiento.<br />
Para seleccionar un módulo adicional diferente en<br />
la misma pista:<br />
■ Haga clic en el selector <strong>de</strong> inserción y elija un<br />
módulo adicional en el menú emergente.<br />
Selección <strong>de</strong> un módulo adicional en la ventana Plug-In<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para elegir una pista diferente:<br />
■ Haga clic en el selector <strong>de</strong> pista y elija una<br />
pista en el menú emergente.<br />
Selección <strong>de</strong> una pista en la ventana Plug-In<br />
Ventana Target y métodos abreviados <strong>de</strong><br />
configuración<br />
Cuando están abiertas varias ventanas Plug-In,<br />
un <strong>de</strong>stino resaltado indica la ventana Target.<br />
De manera pre<strong>de</strong>terminada, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> sólo<br />
mantiene abierta una ventana Plug-In, la<br />
ventana Target. La apertura <strong>de</strong> un módulo<br />
adicional nuevo la abre como la nueva ventana<br />
Target, en la misma ubicación.<br />
A<strong>de</strong>más, la ventana Target <strong>de</strong> módulo adicional<br />
queda también activada para la función <strong>de</strong><br />
métodos abreviados <strong>de</strong> teclado para la<br />
configuración <strong>de</strong>l módulo adicional.
Aplicación <strong>de</strong> la función Bypass a<br />
módulos adicionales<br />
A los módulos adicionales se les pue<strong>de</strong> aplicar la<br />
función Bypass <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ventana Plug-In o <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
la vista <strong>de</strong> inserciones <strong>de</strong> las ventanas Mix o<br />
Edit.<br />
Para aplicar la función Bypass a un módulo<br />
adicional:<br />
■ Haga clic en el botón Bypass <strong>de</strong> la ventana<br />
Plug-In.<br />
– o –<br />
■ Pulse la tecla Comando (Macintosh) o<br />
Control (Windows) y haga clic en el botón <strong>de</strong><br />
inserción <strong>de</strong>l módulo adicional <strong>de</strong> la ventana<br />
Mix o Edit.<br />
Cuando se haya aplicado la función Bypass<br />
a la inserción <strong>de</strong> módulo adicional, el<br />
selector <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong> la ventana Mix se<br />
volverá azul para ofrecer una <strong>referencia</strong><br />
visual fácil. Si se ha aplicado la función<br />
Bypass a sólo algunos <strong>de</strong> los canales <strong>de</strong> un<br />
módulo adicional multimono <strong>de</strong>svinculado,<br />
la mitad <strong>de</strong>l selector <strong>de</strong> inserción aparecerá<br />
en color azul y la otra mitad en negro.<br />
algunos canales con Bypass (la mitad en azul)<br />
con Bypass (azul)<br />
sin Bypass (negro)<br />
Estados <strong>de</strong> Bypass indicados por color<br />
Vinculación y <strong>de</strong>svinculación <strong>de</strong><br />
controles en módulos adicionales<br />
multimono (sólo sistemas TDM)<br />
Cuando un módulo adicional multimono se usa<br />
en una pista multicanal <strong>de</strong> más <strong>de</strong> dos canales,<br />
los controles se encuentran normalmente<br />
vinculados. El ajuste <strong>de</strong>l parámetro <strong>de</strong> ganancia<br />
en un canal, por ejemplo, será efectivo en todos<br />
los canales.<br />
En caso <strong>de</strong> ser necesario, podrá <strong>de</strong>svincular<br />
controles <strong>de</strong> módulo adicional en canales<br />
concretos <strong>de</strong> una pista y editarlos<br />
in<strong>de</strong>pendientemente. También podrá vincular<br />
<strong>de</strong> forma selectiva los controles <strong>de</strong> canales<br />
concretos.<br />
Botón <strong>de</strong> vínculo principal<br />
Botones <strong>de</strong> activación <strong>de</strong> vínculo<br />
Selector <strong>de</strong> canal<br />
Selector <strong>de</strong> canal y controles <strong>de</strong> vinculación<br />
Para <strong>de</strong>svincular los controles en un módulo<br />
adicional multimono:<br />
■ Anule la selección <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> vínculo<br />
principal.<br />
Para acce<strong>de</strong>r a los controles <strong>de</strong> un canal concreto:<br />
■ Seleccione el canal <strong>de</strong>seado en el selector <strong>de</strong><br />
canal.<br />
Para vincular los controles <strong>de</strong> canales concretos:<br />
1 Anule la selección <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> vínculo<br />
principal, si no lo está.<br />
Capítulo 27: Módulos adicionales e inserciones <strong>de</strong> hardware 415
416<br />
2 Haga clic en los botones <strong>de</strong> activación <strong>de</strong><br />
vínculo para los canales cuyos controles <strong>de</strong>see<br />
vincular. Por ejemplo, para vincular todos los<br />
canales excepto LFE, resalte los iconos que<br />
representan la gama completa <strong>de</strong> cinco<br />
altavoces en un módulo adicional multimono.<br />
Vinculación <strong>de</strong> todos los canales excepto LFE<br />
Edición <strong>de</strong> parámetros <strong>de</strong> módulo<br />
adicional<br />
Pue<strong>de</strong> editar parámetros <strong>de</strong> módulo adicional<br />
arrastrando el control <strong>de</strong>slizante <strong>de</strong> los<br />
parámetros o escribiendo un valor en el cuadro<br />
<strong>de</strong> texto <strong>de</strong>l parámetro. Véase la Guía <strong>de</strong> módulos<br />
adicionales DigiRack para obtener toda la<br />
información.<br />
Para editar un parámetro <strong>de</strong> módulo adicional:<br />
1 Comience la reproducción <strong>de</strong> audio para oír<br />
los cambios <strong>de</strong> parámetros en tiempo real.<br />
2 Ajuste los parámetros <strong>de</strong>l módulo adicional<br />
para obtener el efecto <strong>de</strong>seado.<br />
3 Al cerrar el módulo adicional se guardan los<br />
cambios más recientes.<br />
Métodos abreviados <strong>de</strong> teclado<br />
■ Para conseguir ajustes más precisos, pulse la<br />
tecla Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) y arrastre el control.<br />
■ Para volver al valor pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong>l<br />
control, pulse la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) y haga clic en el control.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Entrada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> teclado para<br />
parámetros <strong>de</strong> módulo adicional<br />
Pue<strong>de</strong> usar el teclado <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>nador para editar<br />
parámetros <strong>de</strong> módulo adicional.<br />
Si están abiertas varias ventanas Plug-In, la tecla<br />
Tab y el teclado permanecen centrados en el<br />
módulo adicional que sea la ventana Target.<br />
Para editar parámetros con el teclado:<br />
◆ Haga clic en el campo <strong>de</strong> texto <strong>de</strong> parámetro<br />
que <strong>de</strong>see editar para activar el campo. Escriba el<br />
valor <strong>de</strong>seado.<br />
◆ En los campos que admitan valores en<br />
kilohercios, al escribir la letra “k” <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un<br />
valor numérico dicho valor se multiplicará por<br />
1000. Por ejemplo, para introducir un valor <strong>de</strong><br />
8000 escriba “8k”.<br />
◆ Para aumentar un valor, pulse la flecha Arriba<br />
<strong>de</strong>l teclado. Para disminuir un valor, pulse la<br />
flecha Abajo <strong>de</strong>l teclado.<br />
◆ Pulse la tecla Entrar <strong>de</strong>l teclado numérico<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> escribir un valor para que éste se<br />
introduzca (sin abandonar el campo <strong>de</strong><br />
parámetro seleccionado).<br />
◆ Pulse la tecla Retorno (Macintosh) o Entrar<br />
(Windows) <strong>de</strong>l teclado alfanumérico para<br />
introducir el valor y abandonar el modo <strong>de</strong><br />
edición <strong>de</strong> teclado.<br />
◆ Para <strong>de</strong>splazarse hacia abajo por los diferentes<br />
campos <strong>de</strong> parámetro, pulse la tecla Tab. Para<br />
<strong>de</strong>splazarse hacia arriba, pulse las teclas<br />
Mayús+Tab.
Automatización y Automation<br />
Safe <strong>de</strong> módulo adicional<br />
Todos los módulos adicionales en tiempo real se<br />
pue<strong>de</strong>n automatizar en su totalidad y admiten<br />
todos los modos <strong>de</strong> automatización <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
(Write, Touch, Latch y Trim).<br />
El botón Auto abre el cuadro <strong>de</strong> diálogo Enable<br />
Automation Parameters en el que se podrán<br />
activar parámetros <strong>de</strong> módulo adicional<br />
individuales para grabación <strong>de</strong> automatización.<br />
Véase el Capítulo 28, “Automatización” si <strong>de</strong>sea<br />
más información acerca <strong>de</strong> esta función y <strong>de</strong><br />
métodos abreviados <strong>de</strong> teclado para activar<br />
parámetros <strong>de</strong> módulo adicional.<br />
El botón Safe activa el modo Automation Safe. Si<br />
el modo está activado, evita que la<br />
automatización existente <strong>de</strong> módulo adicional<br />
se sobrescriba. Véase “Automatización <strong>de</strong><br />
módulos adicionales” en la página 435 para más<br />
información.<br />
Inserciones <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong><br />
hardware<br />
Pue<strong>de</strong> conectar dispositivos externos, como<br />
procesadores <strong>de</strong> reverberación o efectos, al<br />
sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y usarlos como inserciones o<br />
hacer <strong>de</strong> ellos el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> los envíos y retornos<br />
<strong>de</strong> efectos.<br />
Las inserciones <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> usan canales <strong>de</strong><br />
entrada y salida <strong>de</strong> hardware para enviar y<br />
retornar el audio. Se pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>finir inserciones<br />
y asignar canales a canales <strong>de</strong> interfaz <strong>de</strong> audio<br />
en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup.<br />
Si va a usar un dispositivo como inserción,<br />
asegúrese <strong>de</strong> conectar el dispositivo para que<br />
coincidan las entradas y salidas <strong>de</strong>l sistema. Por<br />
ejemplo, una inserción estéreo usa las salidas 7-<br />
8 y las entradas 7-8 para los envíos y los retornos<br />
respectivamente. Se pue<strong>de</strong> dirigir las entradas y<br />
salidas físicas <strong>de</strong> la interfaz a las entradas y<br />
salidas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Hardware Setup o en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O<br />
Setup. Para más información, véase “Hardware<br />
Setup” en la página 54 o “Dirección <strong>de</strong> entradas<br />
y salidas <strong>de</strong> hardware a entradas y salidas <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>” en la página 82.<br />
Para <strong>de</strong>finir inserciones <strong>de</strong> hardware:<br />
1 Elija Setups > I/O Setup y, a continuación,<br />
haga clic en la ficha Insert.<br />
2 Seleccione la ruta <strong>de</strong> inserción o haga clic en<br />
New Path para crear una ruta <strong>de</strong> inserción<br />
nueva.<br />
3 Haga doble clic en el nombre <strong>de</strong> ruta para<br />
escribir el nombre <strong>de</strong> ruta personalizado para la<br />
inserción.<br />
4 Asegúrese <strong>de</strong> que la ruta <strong>de</strong> inserción se<br />
configure en el formato correcto (mono, estéreo,<br />
etc.).<br />
5 Asigne inserciones en la cuadrícula <strong>de</strong> canal<br />
según sea necesario. Las rutas <strong>de</strong> inserción y<br />
salida tienen reglas especiales acerca <strong>de</strong> la<br />
asignación <strong>de</strong> canales (véase “Superposición <strong>de</strong><br />
canales y rutas válidas” en la página 88).<br />
Capítulo 27: Módulos adicionales e inserciones <strong>de</strong> hardware 417
418<br />
Asignación <strong>de</strong> inserciones<br />
Para asignar una inserción <strong>de</strong> hardware a una<br />
pista:<br />
■ Seleccione una inserción <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el selector <strong>de</strong><br />
inserción <strong>de</strong> pista.<br />
Selección <strong>de</strong> una inserción <strong>de</strong> I/O <strong>de</strong> hardware<br />
Inserciones inactivas<br />
Las inserciones <strong>de</strong> hardware se pue<strong>de</strong>n<br />
<strong>de</strong>sactivar. Una inserción inactiva retiene su<br />
asignación, pero no pasará audio ni consumirá<br />
ningún recurso DSP. A<strong>de</strong>más, se eliminará<br />
cualquier recurso <strong>de</strong> mezclador requerido para la<br />
inserción.<br />
Podrá usar la función en modo inactivo<br />
cuando tenga necesidad <strong>de</strong> silenciar o<br />
aplicar la función Bypass a una inserción <strong>de</strong><br />
hardware. Las inserciones no ofrecen un<br />
control Bypass estándar.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para <strong>de</strong>sactivar una inserción:<br />
■ En Macintosh, pulse las teclas Comando+<br />
Control y haga clic en el botón <strong>de</strong> inserción. En<br />
Windows, pulse Ctrl+logotipo <strong>de</strong> Windows y<br />
haga clic en el botón <strong>de</strong> inserción. Use las teclas<br />
modificadoras Opción y Opción+Mayús<br />
(Macintosh), o Alt y Alt+Mayús (Windows) para<br />
aplicar a todas las pistas o a todas las<br />
seleccionadas, respectivamente.<br />
– o –<br />
■ Desactive la pista (se <strong>de</strong>sactivarán todas las<br />
inserciones, los envíos, las salidas y los módulos<br />
adicionales asociados).<br />
Si abre sesiones en un sistema sin suficientes<br />
recursos DSP, las inserciones no disponibles se<br />
configurarán automáticamente en modo<br />
inactivo.
Conexión e integración <strong>de</strong><br />
dispositivos externos<br />
Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM y Digi 001 pue<strong>de</strong>n<br />
crear conexiones <strong>de</strong>dicadas a dispositivos<br />
externos analógicos o digitales. El número y el<br />
tipo <strong>de</strong> conexiones <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la clase <strong>de</strong><br />
sistema.<br />
También pue<strong>de</strong> usar las entradas y salidas <strong>de</strong><br />
una tarjeta Audiomedia III para conectar<br />
dispositivos externos. Pue<strong>de</strong> enviar y retornar<br />
una señal analógica usando los conectores<br />
analógicos <strong>de</strong> la tarjeta y supervisar a través <strong>de</strong><br />
un equipo DAT conectado a la salida digital.<br />
También pue<strong>de</strong> enviar y retornar una señal<br />
digital a un dispositivo externo que admita E/S<br />
digitales (como una unidad <strong>de</strong> reverberación) y<br />
supervisar con las salidas analógicas.<br />
Para conectar un dispositivo externo a un sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>:<br />
1 Conecte una salida no usada (o un par <strong>de</strong><br />
salidas para un dispositivo estéreo) <strong>de</strong>l sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> a una entrada <strong>de</strong>l procesador <strong>de</strong> señal<br />
externo.<br />
2 Conecte la salida <strong>de</strong>l procesador <strong>de</strong> señal<br />
externo a una entrada no usada (o un par <strong>de</strong><br />
entradas para un dispositivo estéreo) <strong>de</strong>l sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
3 Defina qué puertos físicos se dirigen a los<br />
puertos <strong>de</strong> entrada y salida <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, según<br />
corresponda, en el cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware<br />
Setup o en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup.<br />
4 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup, <strong>de</strong>fina las<br />
rutas <strong>de</strong> salida, entrada o inserción según<br />
proceda.<br />
Si va a usar un dispositivo como inserción,<br />
asegúrese <strong>de</strong> conectar el dispositivo para que<br />
coincidan las entradas y salidas <strong>de</strong>l sistema. Por<br />
ejemplo, una inserción estéreo usa las salidas<br />
7-8 y las entradas 7-8 para los envíos y los<br />
retornos respectivamente.<br />
Para más información sobre la conexión <strong>de</strong><br />
dispositivos externos, consulte la Guía <strong>de</strong><br />
introducción a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> incluida con el<br />
sistema.<br />
Conexión digital <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
efectos<br />
Si <strong>de</strong>sea usar las entradas y salidas digitales en el<br />
sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> como envíos y retornos <strong>de</strong><br />
efectos a un dispositivo <strong>de</strong> efectos digital,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>bería ser el reloj principal en la<br />
mayoría <strong>de</strong> los casos. Configure el dispositivo <strong>de</strong><br />
efectos digital para que acepte un reloj digital<br />
externo para que <strong>de</strong> esta manera se sincronice<br />
con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Para configurar un envío digital en un dispositivo<br />
externo en un sistema TDM:<br />
1 Lleve a cabo uno <strong>de</strong> estos procedimientos:<br />
◆ En una interfaz 192 I/O o 96 I/O, elija Setups ><br />
Hardware Setup, elija el periférico y configure el<br />
par <strong>de</strong> canales en la entrada digital.<br />
◆ En una interfaz 888/24 I/O, elija Setups ><br />
Hardware Setup, elija el periférico y configure el<br />
par <strong>de</strong> canales en Digital.<br />
◆ En una interfaz 882/20 I/O o 1622 I/O, elija<br />
Setups > Hardware Setup, elija el periférico y<br />
configure la entrada Channel 1–2 en Digital.<br />
2 Elija Internal en el menú emergente Clock<br />
Source (antes <strong>de</strong>nominado Sync Mo<strong>de</strong>).<br />
3 Haga clic en OK.<br />
Capítulo 27: Módulos adicionales e inserciones <strong>de</strong> hardware 419
420<br />
Para configurar un envío digital en un<br />
dispositivo externo en un sistema Digi001:<br />
1 Elija Setups > Playback Engine y elija el<br />
periférico.<br />
2 Lleve a cabo uno <strong>de</strong> estos procedimientos:<br />
◆ Si el dispositivo externo está conectado a los<br />
conectores S/PDIF RCA, anule la selección <strong>de</strong>l<br />
reflejo S/PDIF. Cuando el reflejo S/PDIF está<br />
activado, la salida digital en los conectores<br />
S/PDIF RCA refleja exactamente la salida <strong>de</strong> los<br />
canales 1-2 analógicos.<br />
◆ Si el dispositivo externo está conectado a los<br />
puertos Optical, elija un formato (normalmente<br />
S/PDIF para un dispositivo <strong>de</strong> efectos) en el<br />
menú emergente Optical Format.<br />
3 Elija Internal en el menú emergente Sync<br />
Mo<strong>de</strong>.<br />
4 Haga clic en OK.<br />
5 O configure el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup<br />
con nombres <strong>de</strong> ruta nuevos para la dirección <strong>de</strong><br />
efectos.<br />
Si configura Optical Format en S/PDIF,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> buscará en el puerto Optical<br />
entradas <strong>de</strong> audio en los conectores S/PDIF<br />
RCA.<br />
Para configurar un envío digital en un<br />
dispositivo externo en un sistema Audiomedia<br />
III:<br />
1 Elija Setups > Playback Engine, elija el<br />
periférico y anule la selección <strong>de</strong>l reflejo S/PDIF.<br />
Cuando el reflejo S/PDIF está activado, la salida<br />
digital en los conectores S/PDIF RCA refleja<br />
exactamente la salida <strong>de</strong> los canales 1-2<br />
analógicos.<br />
2 Elija Internal en el menú emergente Sync<br />
Mo<strong>de</strong>.<br />
3 Haga clic en OK.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
4 O configure el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup<br />
con nombres <strong>de</strong> ruta nuevos para la dirección <strong>de</strong><br />
efectos.<br />
Uso <strong>de</strong> fuentes <strong>de</strong> reloj externas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD pue<strong>de</strong> utilizar las entradas<br />
digitales <strong>de</strong> cualquier interfaz <strong>de</strong> la serie HD que<br />
esté activada en la ca<strong>de</strong>na Loop Sync como<br />
fuente <strong>de</strong> reloj digital principal. Para sincronizar<br />
con una fuente <strong>de</strong> reloj externa, conecte el<br />
dispositivo a la entrada digital correspondiente<br />
en cualquier interfaz HD I/O.<br />
Sistemas TDM<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> recibir una señal <strong>de</strong> reloj<br />
externa a través <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> las entradas<br />
digitales <strong>de</strong> una interfaz HD I/0 (incluidas<br />
AES/EBU, SPDIF y Optical).<br />
Si el sistema HD ampliado incluye interfaces<br />
heredadas (por ejemplo, 888|24 I/O), realice la<br />
conexión a la entrada digital <strong>de</strong> los canales 1–2<br />
<strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio heredada para recibir<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> ahí la señal <strong>de</strong> reloj. Las interfaces I/O<br />
heredadas sólo admiten 44,1 kHz y 48 kHz.<br />
Véase la Guía <strong>de</strong> introducción a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
para <strong>de</strong>terminar el or<strong>de</strong>n correcto <strong>de</strong> las<br />
tarjetas y las conexiones <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong><br />
audio para sistemas TDM.<br />
Para seleccionar una fuente <strong>de</strong> reloj externa para<br />
un sistema TDM:<br />
1 Elija Setups > Hardware Setup.<br />
2 Seleccione la interfaz HD I/O apropiada para<br />
que su configuración aparezca en la página<br />
principal.<br />
3 Si fuera necesario, active el formato digital<br />
correspondiente (si aún no lo ha hecho, según<br />
las instrucciones <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> introducción o la<br />
Guía <strong>de</strong> E/S).
4 Elija la fuente <strong>de</strong> reloj correspondiente.<br />
5 Configure la dirección <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> la fuente<br />
digital mediante los menús emergentes Input y<br />
Output, si fuera necesario.<br />
6 Haga clic en OK para cerrar Hardware Setup.<br />
Sistemas Digi 001<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> recibir reloj externo <strong>de</strong> la<br />
entrada óptica (en la tarjeta Digi 001 PCI) o la<br />
entrada S/PDIF (en la caja <strong>de</strong> E/S Digi 001).<br />
Para seleccionar una fuente <strong>de</strong> reloj externa para<br />
un sistema Digi 001:<br />
1 Elija Setups > Hardware Setup.<br />
2 Configure Sync Mo<strong>de</strong> para que coincida con el<br />
tipo <strong>de</strong> entrada.<br />
Si elige Optical, asegúrese <strong>de</strong> que el formato<br />
óptico coincida con el tipo <strong>de</strong> entrada óptica<br />
que envía al sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Si configura el formato óptico en S/PDIF,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> buscará en el puerto Optical el<br />
reloj externo y no tendrá en cuenta ninguna<br />
entrada <strong>de</strong> reloj en los conectores S/PDIF<br />
RCA.<br />
Sistemas Audiomedia III<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> recibir reloj externo <strong>de</strong> la<br />
entrada S/PDIF en la tarjeta Audiomedia III.<br />
Para seleccionar una fuente <strong>de</strong> reloj externa para<br />
un sistema Audiomedia III:<br />
1 Elija Setups > Hardware Setup.<br />
2 Configure Sync Mo<strong>de</strong> para que coincida con el<br />
tipo <strong>de</strong> entrada.<br />
Capítulo 27: Módulos adicionales e inserciones <strong>de</strong> hardware 421
422<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 28: Automatización<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece automatización dinámica <strong>de</strong><br />
controles <strong>de</strong> volumen, panorámico <strong>de</strong> audio y<br />
silenciamiento para pistas <strong>de</strong> audio y<br />
parámetros <strong>de</strong> envíos, pistas MIDI y módulos<br />
adicionales en tiempo real. En <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, pue<strong>de</strong><br />
escribir movimientos <strong>de</strong> automatización en<br />
tiempo real durante la reproducción <strong>de</strong> la<br />
sesión. También pue<strong>de</strong> editar datos <strong>de</strong><br />
automatización con las mismas técnicas que usa<br />
para editar audio y datos MIDI.<br />
Precisión <strong>de</strong> automatización con<br />
superficies <strong>de</strong> control<br />
<strong>Pro</strong>Control y Control|24 Las superficies <strong>de</strong><br />
control <strong>Pro</strong>Control y Control|24 <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign<br />
admiten todas las funciones <strong>de</strong> automatización<br />
en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Para más información sobre el uso <strong>de</strong> una<br />
superficie <strong>de</strong> control <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign para<br />
crear automatización <strong>de</strong> mezcla, consulte la<br />
guía <strong>de</strong> la superficie <strong>de</strong> control <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign.<br />
Superficies <strong>de</strong> control MIDI La mayoría <strong>de</strong> las<br />
superficies <strong>de</strong> control MIDI tienen una<br />
resolución <strong>de</strong> 8 bits o 128 niveles; Mackie HUI<br />
tiene una resolución <strong>de</strong> 9 bits o 512 niveles.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> interpola esta entrada a una<br />
resolución mucho mayor en reproducción con<br />
lo que se obtiene una automatización <strong>de</strong><br />
atenuador lo suficientemente fluida como para<br />
satisfacer los requisitos profesionales.<br />
Iniciación rápida <strong>de</strong><br />
automatización<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece muchas opciones para llevar a<br />
cabo grabación, sustitución y edición <strong>de</strong> datos<br />
<strong>de</strong> automatización.<br />
Éstos son los pasos básicos para la grabación <strong>de</strong><br />
automatización:<br />
• Active el tipo <strong>de</strong> automatización que <strong>de</strong>see<br />
grabar (volumen, panorámico <strong>de</strong> audio,<br />
silenciamiento, nivel <strong>de</strong> envío, panorámico<br />
<strong>de</strong> audio <strong>de</strong> envío, silenciamiento <strong>de</strong> envío o<br />
automatización <strong>de</strong> módulo adicional).<br />
• Coloque las pistas a<strong>de</strong>cuadas en modo <strong>de</strong><br />
escritura <strong>de</strong> automatización (Write, Touch,<br />
Latch o modo Trim).<br />
• Si está automatizando un módulo adicional,<br />
active los parámetros <strong>de</strong> módulo adicional<br />
individuales para que se automaticen.<br />
• Configure los módulos adicionales, salidas o<br />
envíos que contienen datos <strong>de</strong><br />
automatización en modo Automation Safe para<br />
evitar que se sobrescriban.<br />
• Comience la reproducción para iniciar la<br />
grabación <strong>de</strong> automatización y ajuste los<br />
controles según proceda. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> recuerda<br />
todas las acciones realizadas en los parámetros<br />
activados.<br />
Capítulo 28: Automatización 423
424<br />
Para editar automatización una vez grabada:<br />
• Repita los pasos anteriores para escribir<br />
automatización nueva sobre la información<br />
anterior.<br />
• Edite gráficamente la información <strong>de</strong><br />
automatización en la ventana Edit.<br />
• Corte, copie, pegue o elimine la información<br />
<strong>de</strong> automatización (salvo restricciones).<br />
Listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización<br />
Cada pista <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> contiene una sola lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> automatización para cada<br />
control automatizable.<br />
En pistas <strong>de</strong> audio se incluyen los controles<br />
siguientes:<br />
• Volumen<br />
• Panorámico <strong>de</strong> audio<br />
• Silenciamiento<br />
• Volumen <strong>de</strong> envío, panorámico <strong>de</strong> audio y<br />
silenciamiento<br />
• Parámetros <strong>de</strong> módulo adicional<br />
En pistas MIDI se incluyen los controles<br />
siguientes:<br />
• Volumen<br />
• Panorámico <strong>de</strong> audio<br />
• Silenciamiento<br />
Pue<strong>de</strong> mostrar y editar cada uno <strong>de</strong> estos<br />
parámetros automatizables <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, incluso<br />
durante la reproducción.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
A<strong>de</strong>más, podrá mostrar y editar otros datos<br />
continuos <strong>de</strong> controlador MIDI (como rueda <strong>de</strong><br />
modulación, Breath Controller, controlador con<br />
pedal o controlador sostenido) <strong>de</strong> manera<br />
parecida. Para más información sobre la edición<br />
<strong>de</strong> datos MIDI, véase “Eventos continuos <strong>de</strong><br />
controlador” en la página 344.<br />
Listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización con regiones <strong>de</strong><br />
audio y MIDI<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> gestiona regiones y listas <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> audio <strong>de</strong><br />
manera distinta a las regiones y listas <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> automatización MIDI.<br />
Pistas <strong>de</strong> audio<br />
En las pistas <strong>de</strong> audio, los datos <strong>de</strong><br />
automatización se encuentran en una lista <strong>de</strong><br />
reproducción aparte <strong>de</strong> los datos y regiones <strong>de</strong><br />
audio. Cada lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> edición <strong>de</strong><br />
una pista <strong>de</strong> audio comparte los mismos datos<br />
<strong>de</strong> automatización.<br />
Pistas MIDI<br />
En las pistas MIDI, todos los datos <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong> controlador excepto los datos<br />
<strong>de</strong> silenciamiento se guardan en la región MIDI<br />
que los contiene. Cada lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
edición <strong>de</strong> una pista MIDI está separada y<br />
representa una ejecución <strong>de</strong>finida completa con<br />
la automatización <strong>de</strong> controlador.<br />
Los datos <strong>de</strong> silenciamiento son<br />
in<strong>de</strong>pendientes <strong>de</strong> los datos MIDI en una<br />
región MIDI. Esto permite silenciar la<br />
reproducción <strong>de</strong> pistas MIDI individuales en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> sin alterar los datos <strong>de</strong><br />
controlador.
Listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> edición<br />
múltiple y automatización <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong><br />
audio<br />
Todas las listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> edición <strong>de</strong><br />
una sola pista <strong>de</strong> audio comparten los mismos<br />
datos <strong>de</strong> automatización. Cuando grabe o edite<br />
datos <strong>de</strong> automatización en una pista <strong>de</strong> audio,<br />
los datos se guardarán en la lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> la pista con<br />
lo que se podrá editar con las regiones <strong>de</strong> audio<br />
asociadas o in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> ellas. Los<br />
datos <strong>de</strong> automatización MIDI siempre siguen la<br />
edición <strong>de</strong> regiones, a excepción <strong>de</strong><br />
silenciamiento. Véase “Pistas MIDI” en la<br />
página 424 para más información.<br />
◆ Al copiar o cortar datos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> una pista<br />
en la vista <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda, los datos <strong>de</strong><br />
automatización subyacentes también se<br />
cortarán o copiarán.<br />
◆ Si pega datos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> otras ubicaciones o<br />
pistas en una lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> edición,<br />
podrá modificar los datos <strong>de</strong> automatización<br />
subyacentes en la pista.<br />
◆ Cuando recorte regiones <strong>de</strong> audio con la<br />
herramienta <strong>de</strong> recorte o corte, copie, pegue o<br />
elimine regiones <strong>de</strong> audio, los datos <strong>de</strong><br />
automatización subyacentes también se<br />
recortarán, cortarán, copiarán, pegarán o<br />
eliminarán.<br />
◆ Cuando use el comando Trim, los datos <strong>de</strong><br />
automatización subyacentes permanecen sin<br />
modificar.<br />
Para más información, véase “Edición <strong>de</strong><br />
automatización” en la página 441.<br />
Duplicación <strong>de</strong> pistas para edición <strong>de</strong> lista <strong>de</strong><br />
reproducción<br />
El comando Duplicate Track permite realizar<br />
una copia <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> una pista para<br />
experimentar con direcciones, módulos<br />
adicionales y automatización. Esto evita la<br />
sobrescritura o edición <strong>de</strong> la pista original y <strong>de</strong><br />
los datos <strong>de</strong> automatización.<br />
Para copiar una pista para automatización:<br />
1 Seleccione la pista y elija File > Duplicate<br />
Track. La opción Duplicate Track crea una copia<br />
completa <strong>de</strong> la pista, incluida dirección,<br />
módulos adicionales y automatización.<br />
2 Pulse las teclas Comando+Control y haga clic<br />
en el icono <strong>de</strong> tipo <strong>de</strong> pista o seleccione esa pista<br />
y elija File > Make Selected Tracks Inactive.<br />
3 Comience la edición <strong>de</strong> automatización y<br />
otros parámetros en la pista duplicada.<br />
Edite y monte las regiones <strong>de</strong> pista antes <strong>de</strong><br />
aplicarles automatización.<br />
Capítulo 28: Automatización 425
426<br />
Modos <strong>de</strong> automatización<br />
Cada pista ofrece un selector <strong>de</strong> modo <strong>de</strong><br />
automatización. Los modos <strong>de</strong> automatización<br />
controlan la manera en que se escriben y<br />
reproducen los datos <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> una<br />
pista.<br />
Auto Off<br />
El modo Auto Off <strong>de</strong>sactiva la automatización<br />
<strong>de</strong> todos los controles automatizables:<br />
• Volumen<br />
• Panorámico <strong>de</strong> audio<br />
• Silenciamiento<br />
• Volumen <strong>de</strong> envío, panorámico <strong>de</strong> audio y<br />
silenciamiento<br />
• Parámetros <strong>de</strong> módulo adicional<br />
• Volumen MIDI, panorámico <strong>de</strong> audio y<br />
silenciamiento<br />
En modo Auto Off, no se tienen en cuenta los<br />
datos <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> estos parámetros<br />
durante la reproducción. El resto <strong>de</strong><br />
información <strong>de</strong> controlador MIDI se envía.<br />
Auto Read<br />
El modo Auto Read reproduce la automatización<br />
escrita anteriormente para una pista.<br />
Auto Write<br />
El modo Auto Write escribe automatización<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el momento en que comienza la<br />
reproducción hasta el que se <strong>de</strong>tiene y borra<br />
cualquier dato <strong>de</strong> automatización escrito<br />
anteriormente para la duración <strong>de</strong>l pase <strong>de</strong><br />
automatización.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Después <strong>de</strong> un pase <strong>de</strong> automatización,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> cambiará automáticamente <strong>de</strong>l modo<br />
Auto Write al modo Auto Touch. Esto evita la<br />
sobrescritura acci<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong><br />
automatización en una reproducción posterior.<br />
En sistemas TDM, pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sactivar esta opción<br />
y permanecer en modo Auto Write. Véase<br />
“Write Switches To Touch After Pass” en la<br />
página 429 para más información.<br />
Auto Touch<br />
El modo Auto Touch sólo escribe<br />
automatización cuando se toca o se hace clic<br />
con el ratón en un atenuador o un conmutador.<br />
Cuando se suelta el atenuador, se <strong>de</strong>tiene la<br />
escritura <strong>de</strong> automatización y el atenuador<br />
vuelve a la posición automatizada anterior a una<br />
velocidad <strong>de</strong>terminada por la configuración<br />
AutoMatch y Touch Timeout. Véase “Sección<br />
Automation <strong>de</strong> Preferences” en la página 429.<br />
En modo Auto Touch, algunas superficies <strong>de</strong><br />
control comienzan la escritura <strong>de</strong><br />
automatización con sólo tocarlas. Entre otras<br />
cosas, podrá:<br />
• Controladores <strong>de</strong> atenuador con motor<br />
sensibles al tacto, como <strong>Pro</strong>Control o<br />
Control|24 <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign, o Mackie HUI.<br />
• Controladores continuos como el Penny y<br />
Giles DC16/MM16.<br />
Con las <strong>de</strong>más superficies en modo Auto Touch,<br />
la escritura <strong>de</strong> automatización no comienza<br />
hasta que el atenuador alcance el punto <strong>de</strong> pasoo<br />
la posición automatizada anterior. Una vez<br />
alcanzado el punto <strong>de</strong> paso con el atenuador, la<br />
escritura <strong>de</strong> automatización comienza y<br />
continúa hasta que <strong>de</strong>tenga el <strong>de</strong>splazamiento<br />
<strong>de</strong>l atenuador.
Auto Latch<br />
El modo Auto Latch funciona <strong>de</strong> la misma<br />
manera que el modo Auto Touch: escribe<br />
automatización sólo si toca o <strong>de</strong>splaza un<br />
control. Sin embargo, a diferencia <strong>de</strong> Auto<br />
Touch, la escritura <strong>de</strong> automatización continúa<br />
hasta que <strong>de</strong>tenga la reproducción. Es un modo<br />
útil para automatizar controles <strong>de</strong> panorámico<br />
<strong>de</strong> audio y módulos adicionales, ya que no<br />
vuelve a su posición anterior al soltar un<br />
control.<br />
Véase también “Escritura <strong>de</strong><br />
automatización en el principio, fin o en<br />
toda la selección” en la página 448.<br />
Modo Trim<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM pue<strong>de</strong>n ajustar (o<br />
recortar) datos <strong>de</strong> automatización existentes <strong>de</strong><br />
volumen <strong>de</strong> pista y nivel <strong>de</strong> envío en tiempo<br />
real. La automatización <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio<br />
y módulo adicional no se pue<strong>de</strong> recortar <strong>de</strong> esta<br />
manera. El modo Trim funciona en<br />
combinación con otros modos <strong>de</strong><br />
automatización (Auto Read, Auto Touch, Auto<br />
Latch y Auto Write) y es útil cuando <strong>de</strong>sea<br />
conservar todos los movimientos <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong> volumen, pero es necesario<br />
ajustar los niveles más altos o más bajos para<br />
equilibrar una mezcla.<br />
Al editar automatización en modo Trim, los<br />
movimientos <strong>de</strong> atenuador escriben valores<br />
relativos más que absolutos. Los datos <strong>de</strong><br />
automatización existentes se modifican según la<br />
cantidad <strong>de</strong> aumento o disminución (o el valor<br />
<strong>de</strong>lta) indicada por los atenuadores. Durante el<br />
recorte, el indicador <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> una pista o<br />
el indicador <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> envío muestra la<br />
escritura <strong>de</strong> los valores <strong>de</strong>lta en lugar <strong>de</strong> los<br />
valores absolutos.<br />
Cuando el modo Trim está activado, los<br />
controles no recortables se comportan igual que<br />
en los modos <strong>de</strong> automatización estándar, con<br />
la excepción <strong>de</strong>l modo Trim/Auto Write en el<br />
que los controles no recortables funcionan<br />
como en modo Auto Touch.<br />
Trim/Auto Off<br />
El modo Trim/Auto Off <strong>de</strong>sactiva la<br />
automatización y el recorte <strong>de</strong> una pista.<br />
Durante la reproducción no se tienen en cuenta<br />
los movimientos <strong>de</strong> automatización.<br />
Trim/Auto Read<br />
En modo Trim/Auto Read, los atenuadores <strong>de</strong><br />
volumen y envío siguen la automatización<br />
escrita anteriormente. Cuando se toca uno <strong>de</strong><br />
los atenuadores, los movimientos <strong>de</strong> recorte<br />
(valores <strong>de</strong>lta) se reproducen, pero no se<br />
escriben en los datos <strong>de</strong> automatización. Esto<br />
permite oír los movimientos <strong>de</strong> recorte sin<br />
afectar a la automatización existente.<br />
Cuando este modo está activado, los controles<br />
no recortables (todos los controles menos<br />
volumen <strong>de</strong> pista y nivel <strong>de</strong> envío) se comportan<br />
como si estuvieran en modo Auto Read normal<br />
(no se escribe ningún dato <strong>de</strong> automatización).<br />
Trim/Auto Touch<br />
En modo Trim/Auto Touch, cuando comienza la<br />
reproducción, los atenuadores <strong>de</strong> volumen y<br />
envío siguen la automatización escrita<br />
anteriormente. Cuando se toca uno <strong>de</strong> los<br />
atenuadores, comienza el recorte en tiempo real.<br />
Los movimientos <strong>de</strong>l atenuador escriben los<br />
valores <strong>de</strong>lta (aumentan o disminuyen los datos<br />
<strong>de</strong> automatización existentes).<br />
Capítulo 28: Automatización 427
428<br />
Cuando se suelta el atenuador, se <strong>de</strong>tiene el<br />
recorte y el atenuador vuelve al valor <strong>de</strong>lta cero<br />
y continúa siguiendo la automatización escrita<br />
previamente. La velocidad <strong>de</strong> retorno <strong>de</strong>l<br />
atenuador al valor <strong>de</strong>lta cero viene <strong>de</strong>terminada<br />
por AutoMatch Time especificado en la sección<br />
Automation <strong>de</strong> Preferences. Véase “Sección<br />
Automation <strong>de</strong> Preferences” en la página 429<br />
para más información.<br />
Cuando este modo está activado, los controles<br />
no recortables (todos los controles menos<br />
volumen <strong>de</strong> pista y nivel <strong>de</strong> envío) se comportan<br />
como si estuvieran en modo Auto Touch (siguen<br />
la automatización escrita previamente hasta que<br />
se tocan). Cuando se tocan, se escriben las<br />
posiciones absolutas hasta que se suelta el<br />
control o se <strong>de</strong>tiene la reproducción.<br />
Trim/Auto Latch<br />
En modo Trim/Auto Latch, cuando comienza la<br />
reproducción, los atenuadores <strong>de</strong> volumen y<br />
envío siguen la automatización escrita<br />
anteriormente. Cuando se toca uno <strong>de</strong> los<br />
atenuadores, comienza el recorte en tiempo real.<br />
Cualquier movimiento <strong>de</strong> atenuador <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
recorte comienza a aumentar o disminuir los<br />
datos <strong>de</strong> automatización existentes según<br />
proceda. El recorte <strong>de</strong>l control tocado continúa<br />
hasta que se <strong>de</strong>tiene la reproducción.<br />
Cuando este modo está activado, los controles<br />
no recortables (todos los controles menos<br />
volumen <strong>de</strong> pista y nivel <strong>de</strong> envío) se comportan<br />
como si estuvieran en modo Auto Latch (siguen<br />
la automatización escrita previamente hasta que<br />
se tocan). Al tocarlos, se escribirán las posiciones<br />
absolutas hasta que se <strong>de</strong>tenga la reproducción.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Trim/Auto Write<br />
En modo Trim/Auto Write, los atenuadores <strong>de</strong><br />
volumen y nivel <strong>de</strong> envío están <strong>de</strong>sactivados<br />
para visualizar los datos <strong>de</strong> automatización<br />
existentes, por lo que no tendrá que buscarlos<br />
durante la reproducción. Los atenuadores se<br />
colocan en el valor 0 dB en el que no se produce<br />
recorte (comienzan con un valor <strong>de</strong>lta <strong>de</strong> cero).<br />
Des<strong>de</strong> este punto <strong>de</strong> <strong>referencia</strong>, podrá configurar<br />
los valores <strong>de</strong>lta iniciales antes <strong>de</strong> iniciar la<br />
reproducción.<br />
En este modo, en cuanto se inicie la<br />
reproducción, los valores <strong>de</strong>lta se aplicarán a los<br />
datos <strong>de</strong> automatización existentes. El recorte<br />
continúa hasta que se <strong>de</strong>tiene la reproducción.<br />
Cuando el modo Trim/Auto Write está activado,<br />
los controles no recortables (todos los controles<br />
menos volumen <strong>de</strong> pista y nivel <strong>de</strong> envío) no<br />
están en modo Write, pero se comportan como<br />
si estuvieran en modo Auto Touch (no se escribe<br />
automatización a no ser que se toque un<br />
control). Esto evita que los controles<br />
sobrescriban todos los datos <strong>de</strong> automatización<br />
en cada pase en modo Trim.<br />
En modo Trim, las pistas no cambian<br />
automáticamente <strong>de</strong> Trim/Auto Write a<br />
Trim/Auto Touch <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un pase <strong>de</strong><br />
automatización. Asegúrese <strong>de</strong> salir <strong>de</strong>l<br />
modo Auto Write al abandonar el modo<br />
Trim para evitar la sobrescritura <strong>de</strong> datos <strong>de</strong><br />
automatización.
Sección Automation <strong>de</strong><br />
Preferences<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece varias opciones para controlar<br />
la escritura y reproducción <strong>de</strong> datos <strong>de</strong><br />
automatización.<br />
Para mostrar la sección Automation <strong>de</strong><br />
Preferences:<br />
■ Elija Setups > Preferences y haga clic en<br />
Automation.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> Preferences, Automation<br />
Fa<strong>de</strong>rs Move During Playback Si está<br />
seleccionada, los atenuadores en pantalla se<br />
<strong>de</strong>splazan si se ha escrito automatización. Si se<br />
anula la selección <strong>de</strong> esta opción, la<br />
automatización sigue funcionando, pero los<br />
atenuadores en pantalla no se mueven. La<br />
<strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> esta opción pue<strong>de</strong> ayudar a<br />
acelerar la regeneración <strong>de</strong> pantalla y el<br />
procesamiento si usa un or<strong>de</strong>nador lento.<br />
Smooth and Thin Data After Pass Si está<br />
seleccionada, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> suaviza<br />
automáticamente y, a continuación, aplica<br />
reducción a los datos <strong>de</strong> automatización creados<br />
en un pase <strong>de</strong> automatización. Véase también<br />
“Degree Of Thinning” en la página 430 y<br />
“Acerca <strong>de</strong> suavizamiento” en la página 430.<br />
Write Switches To Touch After Pass (sólo<br />
sistemas TDM) Después <strong>de</strong> la realización <strong>de</strong> un<br />
pase <strong>de</strong> automatización en modo Auto Write,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> cambiará automáticamente al modo<br />
Auto Touch. En los sistemas TDM, podrá elegir<br />
la permanencia en modo Auto Write con solo<br />
anular esta opción.<br />
La opción Write Switches To Touch After<br />
Pass no afecta al modo Trim. En modo<br />
Trim, las pistas no cambian<br />
automáticamente <strong>de</strong> Trim/Auto Write a<br />
Trim/Auto Touch <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un pase <strong>de</strong><br />
automatización.<br />
Mutes Follow Groups Si esta seleccionada, el<br />
silenciamiento <strong>de</strong> una pista que pertenece a un<br />
grupo silenciará todos los miembros <strong>de</strong>l grupo.<br />
Cuando se anula la selección, <strong>de</strong>berán<br />
silenciarse las pistas <strong>de</strong> forma individual. Pue<strong>de</strong><br />
silenciar miembros <strong>de</strong> grupo individuales, o<br />
anular el silenciamiento, pulsando la tecla<br />
Control y haciendo clic (Macintosh), o<br />
haciendo clic con el botón <strong>de</strong>recho (Windows),<br />
en el botón Mute <strong>de</strong> la pista a la que <strong>de</strong>sea<br />
afectar individualmente.<br />
Solos Follow Groups Si está seleccionada, el<br />
aislamiento <strong>de</strong> una pista que pertenece a un<br />
grupo aislará todos los miembros <strong>de</strong>l grupo.<br />
Cuando se anula la selección, <strong>de</strong>berán aislarse<br />
las pistas <strong>de</strong> forma individual. Pue<strong>de</strong> aislar<br />
miembros <strong>de</strong> grupo individuales pulsando la<br />
tecla Control y haciendo clic (Macintosh), o<br />
haciendo clic con el botón <strong>de</strong>recho (Windows),<br />
en el botón Solo <strong>de</strong> la pista a la que <strong>de</strong>sea afectar<br />
individualmente.<br />
Send Mutes Follow Groups Si está seleccionada,<br />
el silenciamiento <strong>de</strong> un envío en una pista que<br />
pertenece a un grupo silenciará ese envío (A–E)<br />
en todas las pistas <strong>de</strong>l grupo.<br />
Capítulo 28: Automatización 429
430<br />
Send Levels Follow Groups Si está seleccionada,<br />
el ajuste <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> un envío en una pista que<br />
pertenece a un grupo ajustará ese envío (A–E) en<br />
todos los miembros <strong>de</strong>l grupo.<br />
LFEs Follow Groups Si está seleccionada, el ajuste<br />
<strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> un control <strong>de</strong>slizante LFE, o la<br />
edición <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> punto crítico <strong>de</strong><br />
automatización LFE, en una pista o un envío<br />
que pertenece a un grupo, ajustará LFE en todas<br />
las pistas <strong>de</strong>l grupo. Con LFEs basados en envíos,<br />
la agrupación afecta sólo a ese envío (A–E) en<br />
otras pistas.<br />
Degree Of Thinning Especifica la cantidad <strong>de</strong><br />
reducción realizada en los datos <strong>de</strong><br />
automatización cuando se usa el comando Thin<br />
Automation o si ha elegido la opción Smooth<br />
and Thin Data After Pass <strong>de</strong> este cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo. Véase también “Acerca <strong>de</strong> reducción”<br />
en la página 430.<br />
Touch Timeout Si está escribiendo<br />
automatización en modo Auto Touch y <strong>de</strong>tiene<br />
el <strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong> un control no sensible al<br />
tacto, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> continuará escribiendo<br />
automatización para el valor Touch Timeout.<br />
Una vez finalizado Touch Timeout, se <strong>de</strong>tendrá<br />
la escritura <strong>de</strong> automatización y los datos <strong>de</strong><br />
automatización volverán al valor <strong>de</strong><br />
automatización anterior a la velocidad<br />
especificada en la configuración AutoMatch<br />
Time.<br />
AutoMatch Time Si está escribiendo<br />
automatización en modo Auto Touch y suelta<br />
un atenuador o control, se <strong>de</strong>tendrá la escritura<br />
<strong>de</strong> automatización y los datos <strong>de</strong><br />
automatización volverán al valor anterior. La<br />
velocidad <strong>de</strong> retorno al valor anterior es<br />
AutoMatch Time. Véase “Acerca <strong>de</strong> AutoMatch”<br />
en la página 431.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Amount of memory to reserve for automation<br />
recording Localiza memoria para<br />
automatización. Véase “Configuración <strong>de</strong><br />
tamaño <strong>de</strong> búfer <strong>de</strong> automatización” en la<br />
página 431 para más información.<br />
Acerca <strong>de</strong> suavizamiento<br />
Cuando se producen movimientos <strong>de</strong><br />
automatización con un control continuo,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> graba los movimientos como una serie<br />
<strong>de</strong> pasos pequeños lo que produce un patrón<br />
con forma <strong>de</strong> escalera con muchos puntos<br />
críticos. Si lleva a cabo el suavizamiento <strong>de</strong><br />
forma a<strong>de</strong>cuada convierte este patrón con forma<br />
<strong>de</strong> escalera en una sola rampa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto<br />
crítico hasta el siguiente. La opción <strong>de</strong><br />
suavizamiento no se aplica a los controles<br />
conmutados tales como silenciamientos o<br />
módulos adicionales a los que se ha aplicado la<br />
función Bypass. Si se ha activado la opción <strong>de</strong><br />
suavizamiento, la automatización resultante es a<br />
menudo una representación más precisa <strong>de</strong><br />
movimientos <strong>de</strong> automatización reales.<br />
Acerca <strong>de</strong> reducción<br />
Esta opción reduce automáticamente el número<br />
total <strong>de</strong> puntos críticos en la lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> automatización para aumentar<br />
el rendimiento <strong>de</strong>l sistema. La cantidad <strong>de</strong><br />
reducción aplicada viene <strong>de</strong>terminada por la<br />
configuración <strong>de</strong> la opción Degree of Thinning<br />
<strong>de</strong> la sección Automation <strong>de</strong> Preferences. Si la<br />
cantidad <strong>de</strong> reducción es muy alta, la<br />
automatización resultante pue<strong>de</strong> diferir <strong>de</strong><br />
manera notable <strong>de</strong> los movimientos <strong>de</strong><br />
automatización originales. La reducción se<br />
aplica sólo a pistas <strong>de</strong> audio y no afecta a las<br />
pistas MIDI. Para más <strong>de</strong>talles, véase “Reducción<br />
<strong>de</strong> automatización” en la página 439.
Acerca <strong>de</strong> AutoMatch<br />
Cuando escribe automatización en modo Auto<br />
Touch y suelta un atenuador durante la<br />
reproducción, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> vuelve al nivel <strong>de</strong><br />
cualquier automatización que se encuentre<br />
todavía en la pista oscilando sobre una cierta<br />
cantidad <strong>de</strong> tiempo, llamado AutoMatch Time.<br />
Este valor <strong>de</strong> tiempo se configura en la sección<br />
Automation <strong>de</strong> Preferences.<br />
La función AutoMatch funciona con controles<br />
continuos (como volumen o panorámico <strong>de</strong><br />
audio) haciendo que los valores vuelvan a los<br />
niveles automatizados previamente. Hay<br />
controles escalonados (por ejemplo, el tipo <strong>de</strong><br />
EQ en el módulo adicional 1-Band EQ) que<br />
proporcionan más <strong>de</strong> dos escalones discretos en<br />
el rango <strong>de</strong> funcionamiento. AutoMatch no<br />
afecta a estos controles.<br />
Indicadores AutoMatch<br />
Existen indicadores triangulares AutoMatch<br />
situados en la parte inferior izquierda <strong>de</strong> cada<br />
tira <strong>de</strong> canal en la ventana Mix. Indican la<br />
dirección en la que <strong>de</strong>be <strong>de</strong>splazar un atenuador<br />
para que coincida con el nivel <strong>de</strong><br />
automatización original <strong>de</strong>l mismo.<br />
Indicador AutoMatch<br />
Indicadores AutoMatch triangulares en una tira <strong>de</strong><br />
canal<br />
Configuración <strong>de</strong> tamaño <strong>de</strong> búfer<br />
<strong>de</strong> automatización<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite especificar el tamaño <strong>de</strong> búfer<br />
<strong>de</strong> memoria usado para escribir automatización.<br />
Si está trabajando en una sesión gran<strong>de</strong> o<br />
escribiendo un gran número <strong>de</strong> movimientos <strong>de</strong><br />
automatización, pue<strong>de</strong> ser conveniente<br />
aumentar este valor.<br />
Para configurar el tamaño <strong>de</strong> búfer <strong>de</strong><br />
automatización:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en<br />
Automation.<br />
2 En la opción “Amount of memory to reserve<br />
for automation recording” introduzca un valor<br />
entre 200 y 3.000 K (el valor pre<strong>de</strong>terminado<br />
para una sesión nueva es <strong>de</strong> 200 K).<br />
3 Vuelva a iniciar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para que el cambio<br />
se vea reflejado.<br />
Acerca <strong>de</strong> ancho <strong>de</strong> banda <strong>de</strong><br />
procesamiento<br />
Los medidores <strong>de</strong> la ventana System Usage<br />
indican la cantidad <strong>de</strong> potencia <strong>de</strong><br />
procesamiento que está usando el sistema en el<br />
procesamiento <strong>de</strong> audio y durante la escritura y<br />
reproducción <strong>de</strong> automatización. En<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE, los medidores muestran la<br />
actividad <strong>de</strong>l sistema y la actividad <strong>de</strong><br />
procesamiento <strong>de</strong> la CPU; en sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
TDM, muestran la actividad <strong>de</strong>l sistema, el<br />
tráfico <strong>de</strong> bus PCI, la actividad <strong>de</strong> procesamiento<br />
<strong>de</strong> la CPU y el uso <strong>de</strong> intervalo <strong>de</strong> tiempo.<br />
Medidores <strong>de</strong> procesamiento<br />
Medidores en la ventana System Usage (se muestra<br />
sistema TDM)<br />
A medida que los medidores alcanzan su límite,<br />
la grabación o la reproducción <strong>de</strong><br />
automatización pue<strong>de</strong>n verse afectadas.<br />
Si la actividad <strong>de</strong> CPU y PCI es alta, pue<strong>de</strong><br />
producirse un error <strong>de</strong>l sistema. Si la actividad<br />
<strong>de</strong>l sistema es alta, es posible que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no<br />
reproduzca algunos <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong><br />
Capítulo 28: Automatización 431
432<br />
automatización, especialmente durante<br />
periodos <strong>de</strong> gran actividad como cuando se usa<br />
el comando Bounce To Disk.<br />
Para más información, véase “Bounce To<br />
Disk” en la página 460.<br />
Para reducir la carga <strong>de</strong> procesamiento, realice lo<br />
siguiente:<br />
■ Anule la selección <strong>de</strong> la opción Fa<strong>de</strong>rs Move<br />
During Playback <strong>de</strong> la sección Automation <strong>de</strong><br />
Preferences.<br />
– o –<br />
■ Reduzca la <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong> automatización allí<br />
don<strong>de</strong> haya una actividad mayor. Para más<br />
<strong>de</strong>talles, véase “Reducción <strong>de</strong> automatización”<br />
en la página 439.<br />
– o –<br />
■ Desactive los medidores <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> envíos, si<br />
están activados, en la sección Display > <strong>de</strong><br />
Preferences. Véase “Medidores <strong>de</strong> vista <strong>de</strong><br />
envíos” en la página 394 para más información.<br />
Automation Safe<br />
Las salidas, los envíos y los módulos adicionales<br />
se pue<strong>de</strong>n colocar en modo Automation Safe. En<br />
este modo, se evitará la sobrescritura <strong>de</strong> la<br />
automatización asociada con esa ventana<br />
Output (nivel <strong>de</strong> pista o envío, panorámico <strong>de</strong><br />
audio, silenciamiento, etc.) o con el módulo<br />
adicional <strong>de</strong> esa pista cuando se automaticen<br />
otros elementos en esa pista.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Modo Automation Safe activado<br />
Modo Automation Safe activado en un módulo adicional<br />
El modo Automation Safe suspen<strong>de</strong> la grabación<br />
<strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> la salida, envío o módulo<br />
adicional <strong>de</strong> la pista seleccionada a los que está<br />
activado. También pue<strong>de</strong> suspen<strong>de</strong>r la<br />
grabación y reproducción <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong><br />
sesión <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ventana Automation Enable.<br />
Véase “Activación y suspensión <strong>de</strong><br />
automatización” en la página 437.<br />
Vista <strong>de</strong> automatización<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> crea una lista <strong>de</strong> reproducción para<br />
cada tipo <strong>de</strong> automatización escrita. Estos datos<br />
se pue<strong>de</strong>n ver y editar <strong>de</strong> la misma manera que<br />
el audio y los datos MIDI.<br />
Para mostrar datos <strong>de</strong> automatización:<br />
■ Haga clic en el selector <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista y en el<br />
menú emergente seleccione el tipo <strong>de</strong><br />
automatización que <strong>de</strong>see ver.<br />
Presentación <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> automatización<br />
Pue<strong>de</strong> alternar entre las vistas <strong>de</strong> volumen y<br />
<strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda para pistas <strong>de</strong> audio. Para<br />
más información, véase “Alternancia <strong>de</strong><br />
vistas <strong>de</strong> pista” en la página 202.
Escritura <strong>de</strong> automatización<br />
Pue<strong>de</strong> escribir automatización para todos los<br />
controles automatizables <strong>de</strong>splazándolos<br />
durante la reproducción.<br />
Para escribir automatización en una pista:<br />
1 Elija Windows > Automation Enable.<br />
2 Compruebe que el tipo <strong>de</strong> automatización esté<br />
activado para escritura.<br />
Ventana Automation Enable<br />
3 Seleccione un modo <strong>de</strong> automatización para<br />
cada pista que <strong>de</strong>see automatizar. Para un pase<br />
inicial <strong>de</strong> automatización, seleccione Auto<br />
Write.<br />
Elección <strong>de</strong> un modo <strong>de</strong> automatización<br />
4 Haga clic en el botón <strong>de</strong> reproducción para<br />
comenzar a escribir automatización. Desplace<br />
los controles que <strong>de</strong>see automatizar.<br />
5 Cuando haya finalizado, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>tención.<br />
◆ Después <strong>de</strong>l primer pase <strong>de</strong> automatización,<br />
pue<strong>de</strong> escribir automatización adicional en la<br />
pista sin borrar el pase anterior mediante los<br />
modos Auto Touch o Auto Latch. Estos modos<br />
aña<strong>de</strong>n automatización nueva sólo cuando<br />
<strong>de</strong>splaza el control para ese parámetro. Véase<br />
“Modos <strong>de</strong> automatización” en la página 426.<br />
Para escribir automatización adicional a un pase<br />
anterior:<br />
1 Vincule la edición y la línea <strong>de</strong> tiempo.<br />
2 En la ventana Edit, realice una selección o<br />
coloque el puntero en la ubicación en la que<br />
<strong>de</strong>see escribir automatización.<br />
3 Elija los modos Auto Touch o Auto Latch en<br />
las pistas que <strong>de</strong>see automatizar.<br />
4 Haga clic en el botón <strong>de</strong> reproducción para<br />
comenzar a escribir automatización. Desplace<br />
los controles que <strong>de</strong>see automatizar.<br />
5 Cuando haya finalizado, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>tención.<br />
Si escribe automatización en modo Auto<br />
Touch con la opción Loop Playback<br />
activada, la escritura se <strong>de</strong>tendrá<br />
automáticamente al final <strong>de</strong> la selección <strong>de</strong><br />
bucle. Al principio <strong>de</strong> cada bucle, podrá<br />
volver a tocar o <strong>de</strong>splazar el control para<br />
escribir datos nuevos.<br />
Almacenamiento <strong>de</strong> una posición inicial<br />
<strong>de</strong> controlador<br />
Cuando crea una pista <strong>de</strong> audio nueva, entrada<br />
auxiliar o pista MIDI, se coloca<br />
automáticamente en modo Auto Read. Incluso<br />
si la pista se encuentra en modo Auto Read,<br />
pue<strong>de</strong> configurar la posición inicial <strong>de</strong> cualquier<br />
control automatizable y se guarda con la sesión.<br />
Capítulo 28: Automatización 433
434<br />
En el estado inicial, sólo aparecerá un solo<br />
punto crítico <strong>de</strong> automatización al principio <strong>de</strong><br />
cada lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización. Si<br />
<strong>de</strong>splaza el control sin escribir automatización,<br />
este punto crítico se <strong>de</strong>splazará al nuevo valor.<br />
Pue<strong>de</strong> guardar <strong>de</strong> forma permanente la posición<br />
inicial <strong>de</strong> un control automatizable mediante<br />
uno <strong>de</strong> estos procedimientos:<br />
◆ Coloque la pista en modo Auto Write y pulse<br />
el botón <strong>de</strong> reproducción para escribir unos<br />
pocos segundos <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> automatización en<br />
la pista.<br />
◆ Coloque, <strong>de</strong> forma manual, un punto crítico<br />
en la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización en<br />
cualquier sitio <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l punto crítico inicial.<br />
Véase “Edición gráfica <strong>de</strong> datos <strong>de</strong><br />
automatización” en la página 441 para más<br />
información.<br />
Automatización <strong>de</strong> controles<br />
conmutados<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> trata a los controles conmutados<br />
(como silenciamientos y módulos adicionales a<br />
los que se les ha aplicado la función Bypass)<br />
como controles sensibles al tacto. Los datos <strong>de</strong><br />
automatización se escriben siempre y cuando<br />
pulse o toque el conmutador o botón <strong>de</strong> ese<br />
control.<br />
Por ejemplo, si acaba <strong>de</strong> escribir una serie <strong>de</strong><br />
estados <strong>de</strong> activación/<strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong><br />
silenciamiento en una pista <strong>de</strong> forma sucesiva<br />
rápida, y <strong>de</strong>sea borrar <strong>de</strong> forma manual los datos<br />
<strong>de</strong> automatización, tendrá que <strong>de</strong>splazarse a la<br />
ventana Edit, elegir la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización para silenciamiento, seleccionar<br />
los datos <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> silenciamiento y<br />
eliminarlos.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
En <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, no tendrá que realizar todos estos<br />
pasos. En su lugar, pue<strong>de</strong> realizar otro pase <strong>de</strong><br />
automatización en la pista y mantener pulsado<br />
el botón Mute cuando alcance el estado que<br />
<strong>de</strong>see eliminar. Por ejemplo, cuando la<br />
reproducción alcance la primera sección<br />
silenciada, se resaltará el botón Mute. Es ahora<br />
cuando <strong>de</strong>be mantener pulsado el botón Mute.<br />
Mientras mantenga pulsado el botón, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
sobrescribirá los datos <strong>de</strong> silenciamiento<br />
adyacentes en la pista con el estado actual <strong>de</strong>l<br />
conmutador (activado o <strong>de</strong>sactivado) hasta que<br />
<strong>de</strong>tenga la reproducción (use la barra<br />
espaciadora para <strong>de</strong>tener la reproducción).<br />
Automatización <strong>de</strong> envíos<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece automatización dinámica <strong>de</strong><br />
nivel <strong>de</strong> envío, silenciamiento <strong>de</strong> envío y<br />
panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> envío (sólo para envíos<br />
estéreo y multicanal). Esto facilita el control <strong>de</strong><br />
niveles <strong>de</strong> efectos y la ubicación durante la<br />
mezcla final con gran precisión.<br />
El nivel y silenciamiento <strong>de</strong> envío también se<br />
pue<strong>de</strong>n configurar para que sigan a grupos.<br />
Para automatizar un nivel <strong>de</strong> envío, silenciamiento<br />
o panorámico <strong>de</strong> audio:<br />
1 Compruebe si el tipo <strong>de</strong> automatización (nivel<br />
<strong>de</strong> envío, silenciamiento <strong>de</strong> envío, panorámico<br />
<strong>de</strong> audio <strong>de</strong> envío) está activado para escritura<br />
en la ventana Automation Enable.<br />
2 Elija un modo <strong>de</strong> automatización para cada<br />
pista que <strong>de</strong>see automatizar. Para un pase inicial<br />
<strong>de</strong> automatización, elija Auto Write.<br />
3 Para mostrar controles <strong>de</strong> envíos, siga uno <strong>de</strong><br />
estos procedimientos:<br />
◆ Seleccione Windows > Mix Window Shows ><br />
Sends View y, a continuación, haga clic en el<br />
envío para abrir la ventana Output para el envío<br />
que <strong>de</strong>see automatizar.
◆ Elija Display > Sends View Shows y seleccione<br />
el envío individual entre las opciones <strong>de</strong>l<br />
submenú.<br />
4 Haga clic en el botón <strong>de</strong> reproducción para<br />
comenzar a escribir automatización. Desplace<br />
los controles que <strong>de</strong>see automatizar.<br />
5 Cuando haya finalizado, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>tención.<br />
Los silenciamientos y niveles <strong>de</strong> envío<br />
también se pue<strong>de</strong>n configurar para que<br />
sigan a grupos <strong>de</strong> mezcla. Véase “Sección<br />
Automation <strong>de</strong> Preferences” en la<br />
página 429 para más información.<br />
Copia <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> pistas a<br />
envíos<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
A veces <strong>de</strong>seará que una automatización <strong>de</strong><br />
envío <strong>de</strong> una pista refleje automatización en la<br />
propia pista, por ejemplo, cuando un nivel <strong>de</strong><br />
efecto necesite seguir los niveles en una mezcla<br />
principal. Para realizarlo pue<strong>de</strong> copiar toda la<br />
lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización para el<br />
control seleccionado en la lista <strong>de</strong> reproducción<br />
para el envío.<br />
Para copiar automatización <strong>de</strong> una pista a uno <strong>de</strong><br />
sus envíos:<br />
1 Seleccione las pistas que <strong>de</strong>see editar haciendo<br />
clic en los nombres <strong>de</strong> pista para resaltarlos.<br />
2 Elija Edit > Copy To Send.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Copy To Send<br />
3 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo Copy To Send,<br />
seleccione Automation para copiar toda la lista<br />
<strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización para los<br />
controles correspondientes.<br />
4 Elija los controles que <strong>de</strong>see copiar.<br />
5 Elija los envíos en los que <strong>de</strong>see copiar la<br />
automatización y haga clic en OK.<br />
Cuando se sobrescribe automatización,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> presenta un cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong><br />
confirmación. Para suprimir este diálogo,<br />
pulse la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) y elija el comando.<br />
Para <strong>de</strong>shacer los resultados <strong>de</strong>l comando Copy<br />
to Send, elija Edit > Undo.<br />
Automatización <strong>de</strong> módulos<br />
adicionales<br />
Pue<strong>de</strong> crear automatización dinámica para<br />
prácticamente todos los parámetros <strong>de</strong> los<br />
módulos adicionales incluidos en el sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. La automatización <strong>de</strong> un módulo<br />
adicional es diferente a otros procedimientos <strong>de</strong><br />
automatización en que <strong>de</strong>ben activarse los<br />
parámetros <strong>de</strong> automatización para el módulo<br />
adicional.<br />
Capítulo 28: Automatización 435
436<br />
Para activar parámetros <strong>de</strong> módulo adicional para<br />
automatización:<br />
1 Haga clic en el botón <strong>de</strong> activación <strong>de</strong><br />
automatización en la ventana Plug-In.<br />
Activación <strong>de</strong> automatización<br />
Acceso al cuadro <strong>de</strong> diálogo Plug-In Automation<br />
2 Seleccione los parámetros para realizar la<br />
automatización y haga clic en Add. Si hay varios<br />
módulos adicionales en la misma pista, pue<strong>de</strong><br />
seleccionarlos haciendo clic en los botones en la<br />
sección Inserts <strong>de</strong> este diálogo.<br />
Activación <strong>de</strong> automatización para parámetros <strong>de</strong><br />
módulo adicional<br />
En lugar <strong>de</strong> usar el cuadro <strong>de</strong> diálogo Plug-In<br />
Automation, pue<strong>de</strong> activar parámetros <strong>de</strong><br />
módulo adicional individuales <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
ventana Plug-In directamente pulsando las<br />
teclas Comando+Control (Macintosh) o<br />
Control+Inicio al mismo tiempo que hace<br />
clic en el parámetro. Véase la Guía <strong>de</strong><br />
módulos adicionales DigiRack o la Guía <strong>de</strong><br />
módulos adicionales Digi<strong>de</strong>sign para más<br />
información.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para automatizar un módulo adicional:<br />
1 Compruebe que el parámetro <strong>de</strong> módulo<br />
adicional está activado en la ventana<br />
Automation Enable.<br />
2 Seleccione un modo <strong>de</strong> automatización para<br />
cada pista que <strong>de</strong>see automatizar. Para un pase<br />
inicial <strong>de</strong> automatización, elija Auto Write.<br />
3 Haga clic en OK para cerrar el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Plug-In Automation.<br />
4 Haga clic en el botón <strong>de</strong> reproducción para<br />
comenzar a escribir automatización. Ajuste los<br />
parámetros <strong>de</strong> módulo adicional.<br />
5 Cuando haya finalizado, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>tención.<br />
Modo Automation Safe para módulo<br />
adicional<br />
Pue<strong>de</strong> usar el modo Automation Safe para evitar<br />
la sobrescritura <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> módulo<br />
adicional.<br />
Para activar el modo Automation Safe para módulo<br />
adicional:<br />
1 Abra un módulo adicional.<br />
2 Haga clic en el botón Safe para activarlo.<br />
Modo Automation Safe activado<br />
Modo Automation Safe para módulo adicional
Activación y suspensión <strong>de</strong><br />
automatización<br />
En la ventana Automation Enable, pue<strong>de</strong> activar<br />
o suspen<strong>de</strong>r la escritura <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong><br />
automatización siguientes en todas las pistas:<br />
• Volumen<br />
• Panorámico <strong>de</strong> audio<br />
• Silenciamiento<br />
• Módulo adicional<br />
• Nivel <strong>de</strong> envío<br />
• Panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> envío<br />
• Silenciamiento <strong>de</strong> envío<br />
Para suspen<strong>de</strong>r la escritura <strong>de</strong> automatización en<br />
todas las pistas:<br />
1 Elija Windows > Show Automation Enable.<br />
2 Lleve a cabo uno <strong>de</strong> estos procedimientos:<br />
■ Para suspen<strong>de</strong>r la escritura <strong>de</strong> toda<br />
automatización en todas las pistas, haga clic en<br />
el botón Auto Suspend.<br />
■ Para suspen<strong>de</strong>r la escritura <strong>de</strong> un tipo<br />
específico <strong>de</strong> automatización en todas las pistas,<br />
haga clic en el botón para ese tipo <strong>de</strong><br />
automatización (volume, mute, pan, plug-in,<br />
send level, send mute o send pan).<br />
Ventana Automation Enable<br />
Suspensión <strong>de</strong> la reproducción <strong>de</strong><br />
automatización<br />
Pue<strong>de</strong> suspen<strong>de</strong>r la reproducción <strong>de</strong> parámetros<br />
<strong>de</strong> automatización para pistas, haciendo clic en<br />
el selector <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> la pista.<br />
Para suspen<strong>de</strong>r la reproducción (y escritura) <strong>de</strong><br />
automatización en pistas individuales:<br />
1 En la ventana Edit, configure el selector <strong>de</strong><br />
vista <strong>de</strong> pista para que muestre el parámetro <strong>de</strong><br />
automatización que <strong>de</strong>see suspen<strong>de</strong>r.<br />
2 Lleve a cabo uno <strong>de</strong> estos procedimientos:<br />
◆ Para suspen<strong>de</strong>r la escritura y reproducción<br />
sólo <strong>de</strong>l parámetro <strong>de</strong> automatización<br />
mostrado, pulse la tecla Comando (Macintosh)<br />
o Control (Windows) y haga clic en el nombre<br />
<strong>de</strong>l parámetro en el selector <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista.<br />
◆ Para suspen<strong>de</strong>r la escritura y reproducción <strong>de</strong><br />
todos los parámetros <strong>de</strong> automatización, pulse<br />
las teclas Comando+Mayús (Macintosh) o<br />
Control+Mayús (Windows) y haga clic en el<br />
nombre <strong>de</strong> cualquier parámetro <strong>de</strong><br />
automatización en el selector <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista.<br />
◆ Para suspen<strong>de</strong>r la escritura y reproducción <strong>de</strong><br />
un parámetro <strong>de</strong> automatización en todas las<br />
pistas, pulse las teclas Comando+Opción<br />
(Macintosh) o Control+Alt (Windows) y haga<br />
clic en el nombre <strong>de</strong>l parámetro <strong>de</strong><br />
automatización en el selector <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista.<br />
La activación y suspensión <strong>de</strong><br />
automatización en la ventana Edit actúa<br />
sobre grupos <strong>de</strong> edición (excepto la<br />
automatización <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio).<br />
Este comportamiento agrupado se pue<strong>de</strong><br />
suprimir pulsando la tecla Control<br />
(Macintosh) o Inicio (Windows) al mismo<br />
tiempo que hace clic en el nombre <strong>de</strong>l<br />
parámetro.<br />
Capítulo 28: Automatización 437
438<br />
<strong>Pro</strong>cedimiento <strong>de</strong> activación <strong>de</strong><br />
automatización<br />
Las normas siguientes <strong>de</strong>terminan si la<br />
automatización se escribe o reproduce para una<br />
pista:<br />
◆ Aunque <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> muestra un solo modo <strong>de</strong><br />
automatización para cada pista, todos los<br />
controles asociados con esa pista no se<br />
encuentran necesariamente en el mismo modo<br />
<strong>de</strong> automatización.<br />
◆ Si se suspen<strong>de</strong> la automatización en la<br />
ventana Automation Enable, todos los controles<br />
se comportan como si estuvieran en modo Auto<br />
Off in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong><br />
automatización actual <strong>de</strong> la pista.<br />
◆ Si se suspen<strong>de</strong> un parámetro <strong>de</strong><br />
automatización pulsando la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control mientras se hace clic en<br />
su nombre en el selector <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista, ese<br />
parámetro se comporta como si estuviera en<br />
modo Auto Off in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong>l modo<br />
<strong>de</strong> automatización actual <strong>de</strong> la pista.<br />
◆ Si se suspen<strong>de</strong> un parámetro <strong>de</strong><br />
automatización en la ventana Automation<br />
Enable, ese parámetro se comporta como si<br />
estuviera en modo Auto Read cuando la pista<br />
está en modo <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> grabación<br />
(modos Auto Touch, Auto Latch o Auto Write).<br />
Eliminación <strong>de</strong><br />
automatización<br />
Los datos <strong>de</strong> automatización se muestran en<br />
forma <strong>de</strong> gráfica, con puntos críticos editables.<br />
La forma más rápida <strong>de</strong> eliminar<br />
automatización en una pista o selección es a<br />
través <strong>de</strong> la eliminación manual <strong>de</strong> puntos<br />
críticos en la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización.<br />
La eliminación <strong>de</strong> datos con este procedimiento<br />
es diferente a la eliminación usando el comando<br />
Cut, que crea puntos críticos anclados en los<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
límites <strong>de</strong> los datos restantes. Para más <strong>de</strong>talles,<br />
véase “Cortar, copiar y pegar automatización”<br />
en la página 445.<br />
Para eliminar datos <strong>de</strong> automatización, muestre<br />
el parámetro <strong>de</strong> automatización que <strong>de</strong>see editar<br />
al seleccionarlo en el selector <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista y<br />
proceda <strong>de</strong> la manera siguiente:<br />
Para eliminar un solo punto crítico:<br />
■ Con la herramienta <strong>de</strong> líneas o en forma <strong>de</strong><br />
mano, pulse la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) y haga clic en el punto crítico.<br />
Para eliminar varios puntos críticos al mismo<br />
tiempo:<br />
■ Use el selector para seleccionar un rango que<br />
contenga puntos críticos y pulse la tecla<br />
Suprimir (Macintosh) o Retroceso (Windows).<br />
Para eliminar todos los datos <strong>de</strong> automatización<br />
<strong>de</strong>l tipo mostrado:<br />
■ Haga clic con el selector en la pista y elija<br />
Edit > Select All y, a continuación, pulse<br />
Suprimir (Macintosh) o Retroceso (Windows).<br />
Para eliminar toda la automatización para todas<br />
las listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización en<br />
una pista:<br />
1 Use el selector para seleccionar el rango <strong>de</strong><br />
datos que <strong>de</strong>see eliminar.<br />
2 Pulse las teclas Control+Suprimir (Macintosh)<br />
o Control+Retroceso (Windows).<br />
Todos los datos <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> la<br />
selección se eliminan para todas las listas <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> esa pista,<br />
in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> que la automatización<br />
esté activada para escritura para esos<br />
parámetros.
Reducción <strong>de</strong> automatización<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> escribe una <strong>de</strong>nsidad máxima <strong>de</strong> datos<br />
<strong>de</strong> automatización durante un pase <strong>de</strong><br />
automatización en forma <strong>de</strong> puntos críticos.<br />
Dado que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> crea rampas entre puntos<br />
críticos, no será necesario que todos los puntos<br />
capturados creen una representación sonora<br />
precisa <strong>de</strong> los movimientos <strong>de</strong> automatización<br />
que ha realizado. Cada punto crítico ocupa<br />
espacio en la memoria asignada para<br />
automatización por lo que la reducción <strong>de</strong> datos<br />
pue<strong>de</strong> aumentar la eficacia y el rendimiento <strong>de</strong><br />
la CPU.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece dos formas diferentes <strong>de</strong> reducir<br />
datos <strong>de</strong> automatización y eliminar puntos<br />
críticos que no se necesiten: la opción Smooth<br />
and Thin Data After Pass y el comando Thin<br />
Automation.<br />
Uso <strong>de</strong> la opción Smooth and Thin Data<br />
After Pass<br />
Cuando se selecciona esta opción en la sección<br />
Automation <strong>de</strong> Preferences, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> reduce<br />
automáticamente los datos <strong>de</strong> punto crítico <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> cada pase <strong>de</strong><br />
automatización.<br />
Opción Smooth and Thin Data After Pass<br />
En la configuración pre<strong>de</strong>terminada <strong>de</strong> las<br />
sesiones nuevas, está seleccionada la opción<br />
Smooth and Thin Data After Pass con la<br />
configuración “Some”. En la mayoría <strong>de</strong> los<br />
casos, esta configuración alcanza el máximo<br />
rendimiento ya que ofrece una reproducción<br />
precisa <strong>de</strong> los movimientos <strong>de</strong> automatización.<br />
Si elige None, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> escribe el número<br />
máximo posible <strong>de</strong> puntos críticos. Aún será<br />
posible realizar la reducción con el comando<br />
Thin Automation. Para más información sobre<br />
el suavizamiento <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong><br />
automatización, véase “Acerca <strong>de</strong><br />
suavizamiento” en la página 430.<br />
Uso <strong>de</strong>l comando Thin Automation<br />
El comando Thin Automation permite reducir<br />
áreas <strong>de</strong> forma selectiva en una pista en la que<br />
los datos <strong>de</strong> automatización son <strong>de</strong>nsos. Pue<strong>de</strong><br />
usar el comando Undo para oír los resultados <strong>de</strong><br />
reducción (comparando la reducción con la no<br />
reducción) antes <strong>de</strong> aplicarla <strong>de</strong> forma<br />
permanente.<br />
Para usar el comando Thin Automation<br />
1 En la ventana Edit, haga clic en el selector <strong>de</strong><br />
vista <strong>de</strong> pista para mostrar el tipo <strong>de</strong><br />
automatización que <strong>de</strong>see reducir.<br />
2 Resalte con el selector los datos <strong>de</strong><br />
automatización que <strong>de</strong>see reducir. Para reducir<br />
toda la automatización <strong>de</strong>l tipo seleccionado en<br />
la pista, haga clic en el selector en la pista y elija<br />
el comando Select All.<br />
3 Elija Edit > Thin Automation para reducir la<br />
automatización seleccionada mediante la<br />
cantidad seleccionada en la sección Automation<br />
<strong>de</strong> Preferences.<br />
Capítulo 28: Automatización 439
440<br />
Trazado <strong>de</strong> automatización<br />
Pue<strong>de</strong> usar la herramienta <strong>de</strong> líneas para crear<br />
eventos <strong>de</strong> automatización para pistas <strong>de</strong> audio<br />
y MIDI al trazarlos directamente en cualquier<br />
lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización o<br />
controlador MIDI.<br />
Se pue<strong>de</strong> configurar la herramienta <strong>de</strong> líneas<br />
para que trace una serie <strong>de</strong> eventos <strong>de</strong><br />
automatización con formas diversas:<br />
Elección <strong>de</strong> la forma <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> líneas<br />
Free Hand Traza cualquier forma. En las pistas <strong>de</strong><br />
audio, la forma tiene el número <strong>de</strong> puntos<br />
críticos que se necesitan para interpolar y<br />
reproducir la forma <strong>de</strong> automatización. En las<br />
pistas MIDI, la forma se reproduce como una<br />
serie <strong>de</strong> pasos, según la configuración <strong>de</strong><br />
resolución <strong>de</strong> la sección MIDI <strong>de</strong> Preferences.<br />
Line Traza una línea recta. En las pistas <strong>de</strong> audio,<br />
la línea tiene un solo punto crítico en cualquiera<br />
<strong>de</strong> los extremos. En las pistas MIDI, el valor <strong>de</strong><br />
controlador cambia en pasos según la<br />
configuración <strong>de</strong> resolución <strong>de</strong> la sección MIDI<br />
<strong>de</strong> Preferences.<br />
Triangle Traza un dibujo en forma <strong>de</strong> zigzag que<br />
se repite a una frecuencia basada en el valor <strong>de</strong><br />
Grid actual. En las pistas <strong>de</strong> audio, el dibujo<br />
tiene un solo punto crítico en cada extremo. En<br />
las pistas MIDI, el valor <strong>de</strong> controlador cambia<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
en pasos según la configuración <strong>de</strong> resolución<br />
<strong>de</strong> la sección MIDI <strong>de</strong> Preferences. La amplitud<br />
se controla mediante el movimiento vertical <strong>de</strong><br />
la herramienta <strong>de</strong> líneas.<br />
Square Traza líneas que forman ángulos rectos y<br />
se repiten a una frecuencia basada en el valor <strong>de</strong><br />
Grid actual. La amplitud se controla mediante el<br />
movimiento vertical <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> líneas.<br />
Random Traza un dibujo aleatorio a distintos<br />
niveles que cambia a una frecuencia basada en el<br />
valor <strong>de</strong> Grid actual. La amplitud se controla<br />
mediante el movimiento vertical <strong>de</strong> la<br />
herramienta <strong>de</strong> líneas.<br />
Uso <strong>de</strong> las formas <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong><br />
líneas<br />
Pue<strong>de</strong> trazar automatización para pistas <strong>de</strong><br />
audio y MIDI. Por ejemplo, pue<strong>de</strong> usar la opción<br />
Triangle para controlar funciones continuas o la<br />
opción Square para controlar una función<br />
conmutada como Mute o Bypass.<br />
Puesto que la herramienta <strong>de</strong> líneas traza estas<br />
formas usando el valor <strong>de</strong> Grid actual, podrá<br />
usarla para realizar panorámico <strong>de</strong> audio en<br />
tempo con una pista <strong>de</strong> música o en cuadros <strong>de</strong><br />
cambio <strong>de</strong> escena cuando trabaje en<br />
posproducción.<br />
Resolución <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> controlador<br />
MIDI<br />
Al usar la herramienta <strong>de</strong> líneas para trazar<br />
automatización MIDI, los datos se trazan como<br />
una serie <strong>de</strong> pasos discretos. Pue<strong>de</strong> controlar la<br />
resolución o <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong> estos pasos para<br />
ayudar a gestionar la cantidad <strong>de</strong> datos MIDI<br />
enviados para un movimiento <strong>de</strong> controlador<br />
MIDI dado.
Para configurar la resolución <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong><br />
líneas:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en MIDI.<br />
2 Introduzca un valor en la opción “Pencil Tool<br />
Resolution When Drawing Controller Data”. El<br />
valor oscila entre 1 y 100 milisegundos.<br />
Las ilustraciones muestran la misma<br />
automatización <strong>de</strong> controlador MIDI trazada<br />
con diferente configuración <strong>de</strong> resolución <strong>de</strong> las<br />
herramientas <strong>de</strong> líneas.<br />
Datos MIDI con 10 ms <strong>de</strong> resolución<br />
Datos MIDI con 100 ms <strong>de</strong> resolución<br />
Es posible que <strong>de</strong>see un valor más pequeño para<br />
controles MIDI que necesiten una resolución<br />
más alta (como volumen MIDI) y un valor<br />
mayor para controles que no necesiten una<br />
resolución tan alta (como panorámico <strong>de</strong><br />
audio).<br />
Edición <strong>de</strong> automatización<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece varias formas <strong>de</strong> editar datos <strong>de</strong><br />
automatización para cualquier pista <strong>de</strong> la sesión.<br />
Pue<strong>de</strong> editar datos <strong>de</strong> automatización<br />
gráficamente, mediante el ajuste <strong>de</strong> puntos<br />
críticos en la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong> una pista. También pue<strong>de</strong><br />
cortar, copiar y pegar datos <strong>de</strong> automatización<br />
<strong>de</strong> la misma manera que lo haría con datos <strong>de</strong><br />
audio y MIDI.<br />
Edición gráfica <strong>de</strong> datos <strong>de</strong><br />
automatización<br />
Los datos <strong>de</strong> automatización se muestran en<br />
forma <strong>de</strong> gráfica, con puntos críticos editables.<br />
Al arrastrar estos puntos, podrá modificar los<br />
datos <strong>de</strong> automatización directamente en la<br />
ventana Edit. Al arrastrar un punto crítico <strong>de</strong><br />
automatización hacia arriba o hacia abajo, se<br />
indica el cambio <strong>de</strong>l valor con números o texto.<br />
El arrastre <strong>de</strong> un punto crítico <strong>de</strong><br />
automatización hacia la izquierda o la <strong>de</strong>recha<br />
ajusta la temporización <strong>de</strong>l evento <strong>de</strong><br />
automatización.<br />
Uso <strong>de</strong> la herramienta en forma <strong>de</strong><br />
mano<br />
La herramienta en forma <strong>de</strong> mano permite crear<br />
puntos críticos nuevos al hacer clic en la gráfica<br />
o ajustar los existentes a través <strong>de</strong> la función <strong>de</strong><br />
arrastre. Pulse la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) y haga clic en los puntos críticos con<br />
la herramienta en forma <strong>de</strong> mano para<br />
eliminarlos.<br />
Uso <strong>de</strong> la herramienta en forma <strong>de</strong> mano para crear un<br />
punto crítico nuevo<br />
Capítulo 28: Automatización 441
442<br />
Uso <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> líneas<br />
La herramienta <strong>de</strong> líneas permite crear puntos<br />
críticos nuevos haciendo un clic en el gráfico.<br />
Pulse la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) y haga clic en los puntos críticos con<br />
la herramienta <strong>de</strong> línea para eliminarlos.<br />
Uso <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> líneas para eliminar un punto<br />
crítico<br />
Uso <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> recorte<br />
La herramienta <strong>de</strong> recorte permite ajustar los<br />
puntos críticos seleccionados hacia arriba o<br />
hacia abajo al arrastrarse por cualquier punto en<br />
la selección.<br />
Uso <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> recorte para mover puntos<br />
críticos<br />
Edición <strong>de</strong> tipos <strong>de</strong><br />
automatización<br />
Cada control automatizable tiene su propia lista<br />
<strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización, que se<br />
pue<strong>de</strong> mostrar al seleccionarla en el selector <strong>de</strong><br />
vista <strong>de</strong> pista. Véase “” en la página 432.<br />
Edición <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> volumen<br />
Arrastre un punto crítico hacia arriba o hacia<br />
abajo para cambiar el volumen (valor dB).<br />
Arrastre un punto crítico hacia la izquierda o<br />
hacia la <strong>de</strong>recha para ajustar la temporización<br />
<strong>de</strong>l cambio <strong>de</strong> volumen.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Automatización <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> pista<br />
Edición <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio<br />
Arrastre un punto crítico hacia abajo para<br />
<strong>de</strong>splazar el panorámico <strong>de</strong> audio hacia la<br />
<strong>de</strong>recha; arrástrelo hacia arriba para arrastrar el<br />
panorámico <strong>de</strong> audio hacia la izquierda. Arrastre<br />
un punto crítico hacia la izquierda o hacia la<br />
<strong>de</strong>recha para ajustar la temporización <strong>de</strong> los<br />
movimientos <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio.<br />
Automatización <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> pista<br />
Edición <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong><br />
silenciamiento<br />
Arrastre el punto crítico hacia abajo para<br />
silenciar una sección. Arrastre un punto crítico<br />
hacia arriba para anular el silenciamiento <strong>de</strong> la<br />
sección. Arrastre un punto crítico hacia la<br />
izquierda o hacia la <strong>de</strong>recha para ajustar la<br />
temporización <strong>de</strong> silenciamiento.<br />
Automatización <strong>de</strong> silenciamiento <strong>de</strong> pista
Edición <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> control<br />
escalonada<br />
La automatización para ciertos controles, como<br />
valores <strong>de</strong> controladores MIDI o configuración<br />
<strong>de</strong> módulo adicional, aparece como un trazado<br />
escalonado en la línea <strong>de</strong> punto crítico. Arrastre<br />
un punto crítico hacia arriba o hacia abajo a un<br />
escalón diferente para darle un valor <strong>de</strong> control<br />
nuevo. Arrastre un punto crítico hacia la<br />
izquierda o hacia la <strong>de</strong>recha para ajustar la<br />
temporización <strong>de</strong>l cambio <strong>de</strong> control<br />
escalonado.<br />
Automatización <strong>de</strong> control escalonada<br />
Edición <strong>de</strong> puntos críticos <strong>de</strong><br />
automatización<br />
Para editar puntos críticos <strong>de</strong> automatización,<br />
muestre el parámetro <strong>de</strong> automatización que<br />
<strong>de</strong>see editar mediante su selección en el selector<br />
<strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista y proceda <strong>de</strong> la manera<br />
siguiente:<br />
Para crear un punto crítico:<br />
■ Haga clic en el gráfico con la herramienta en<br />
forma <strong>de</strong> mano (o <strong>de</strong> líneas).<br />
Para editar un punto crítico:<br />
■ Haga clic en un punto existente en el gráfico<br />
con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano y<br />
arrástrelo a una nueva posición.<br />
Para editar varios puntos críticos al mismo<br />
tiempo:<br />
■ Use el selector para seleccionar un rango en la<br />
lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización que<br />
contiene los puntos críticos y siga uno <strong>de</strong> los<br />
pasos siguientes:<br />
◆ Para <strong>de</strong>splazar los puntos críticos anteriores o<br />
posteriores en la pista, pulse la tecla Más (+) para<br />
empujarlos hacia <strong>de</strong>lante (a la <strong>de</strong>recha) o la<br />
tecla Menos (–) para <strong>de</strong>splazarlos hacia atrás (a<br />
la izquierda). El <strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong> los puntos<br />
críticos viene <strong>de</strong>terminado por el valor <strong>de</strong><br />
Nudge actual.<br />
◆ Para ajustar los valores <strong>de</strong> punto crítico, haga<br />
clic con la herramienta <strong>de</strong> recorte en la selección<br />
y arrastre los puntos críticos hacia arriba o hacia<br />
abajo.<br />
Al usar la herramienta <strong>de</strong> recorte para editar<br />
una selección que contiene puntos críticos,<br />
se crearán puntos críticos anclados antes y<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l área seleccionada. Para<br />
eliminar la creación <strong>de</strong> puntos críticos<br />
anclados, pulse la tecla Opción (Macintosh)<br />
o Alt (Windows) al mismo tiempo que usa<br />
la herramienta <strong>de</strong> recorte.<br />
Para editar todos los valores <strong>de</strong> punto crítico en<br />
una región:<br />
■ Haga clic en la región con la herramienta <strong>de</strong><br />
recorte y arrastre los puntos críticos hacia arriba<br />
o hacia abajo.<br />
Capítulo 28: Automatización 443
444<br />
Edición <strong>de</strong> automatización en<br />
pistas estéreo y multicanal<br />
Las pistas estéreo y multicanal muestran una<br />
sola lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización<br />
por pista. Sólo se dispondrá <strong>de</strong> una lista <strong>de</strong><br />
reproducción para volumen y silenciamiento<br />
para la pista estéreo o multicanal.<br />
Presentación <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> una<br />
pista estéreo<br />
Presentación <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> una<br />
pista 5.1<br />
Para módulos adicionales multimono, se<br />
pue<strong>de</strong>n mostrar y editar listas <strong>de</strong> reproducción<br />
individuales por canal cuando el módulo<br />
adicional esté <strong>de</strong>svinculado y la pista se<br />
encuentre en presentación <strong>de</strong> pista expandida.<br />
Vista <strong>de</strong> pista expandida<br />
De forma pre<strong>de</strong>terminada, una sola lista <strong>de</strong><br />
reproducción se muestra en pistas estéreo y<br />
multicanal. La lista <strong>de</strong> reproducción ocupa toda<br />
la altura <strong>de</strong> la pista (<strong>de</strong> forma parecida a las listas<br />
<strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización mono).<br />
De manera opcional, pue<strong>de</strong> ver una vista<br />
expandida <strong>de</strong> la pista por medio <strong>de</strong> la cual se<br />
muestre la misma lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización en cada canal.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong><br />
módulo adicional en pistas estéreo y multicanal<br />
Los módulos adicionales multicanal ofrecen un<br />
solo conjunto <strong>de</strong> controles automatizables. Los<br />
módulos multimono ofrecen control similar<br />
cuando están vinculados o controles discretos<br />
cuando están <strong>de</strong>svinculados.<br />
Para editar y ver las listas <strong>de</strong> reproducción<br />
individuales <strong>de</strong> un módulo adicional multimono:<br />
1 Desvincule el módulo adicional.<br />
2 Seleccione la lista <strong>de</strong> reproducción requerida<br />
en el selector <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista.<br />
módulo adicional <strong>de</strong>svinculado<br />
Selección <strong>de</strong> una lista <strong>de</strong> reproducción para un módulo<br />
adicional multimono <strong>de</strong>svinculado<br />
Edición <strong>de</strong> automatización en<br />
pistas agrupadas<br />
Cuando edite automatización en una pista <strong>de</strong><br />
audio que es miembro <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> edición<br />
activo, el mismo tipo <strong>de</strong> automatización (a<br />
excepción <strong>de</strong> controles <strong>de</strong> audio y panorámico<br />
<strong>de</strong> audio MIDI) también se editará en todas las<br />
pistas que forman parte <strong>de</strong> ese grupo. Esto se<br />
producirá incluso si ese parámetro no se muestra<br />
en las <strong>de</strong>más pistas agrupadas.<br />
Sin embargo, cuando edite automatización en<br />
una pista MIDI que es miembro <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong><br />
edición activo, no se tiene en cuenta la<br />
agrupación; el mismo tipo (a excepción <strong>de</strong><br />
controles <strong>de</strong> audio y panorámico <strong>de</strong> audio MIDI)
no se edita en todas las pistas que forman parte<br />
<strong>de</strong> ese grupo. Para editar todos los miembros <strong>de</strong>l<br />
grupo MIDI, vea los pasos <strong>de</strong>scritos más<br />
a<strong>de</strong>lante.<br />
Ejemplos<br />
◆ Si crea puntos críticos <strong>de</strong> automatización en<br />
una pista agrupada (con la herramienta en<br />
forma <strong>de</strong> mano o <strong>de</strong> líneas) se colocarán puntos<br />
críticos <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong>l grupo que estén<br />
relacionados con esa pista.<br />
◆ Si <strong>de</strong>splaza el volumen o envía<br />
automatización en una pista agrupada (con la<br />
herramienta <strong>de</strong> recorte), se recortarán los puntos<br />
críticos <strong>de</strong> volumen y envío <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong>l<br />
grupo que estén relacionados con esa pista. Esto<br />
permite recortar secciones completas <strong>de</strong> una<br />
mezcla.<br />
Recorte <strong>de</strong> automatización en una pista agrupada<br />
activa<br />
Para editar individualmente un miembro <strong>de</strong> un<br />
grupo sin afectar a los <strong>de</strong>más miembros:<br />
■ Para pistas <strong>de</strong> audio, pulse Control<br />
(Macintosh) o la tecla Inicio (Windows) al<br />
realizar la edición.<br />
■ Para pistas MIDI, no pulse Control<br />
(Macintosh) o la tecla Inicio (Windows) al<br />
realizar la edición.<br />
Para editar los miembros <strong>de</strong> un grupo:<br />
■ Para pistas <strong>de</strong> audio, no pulse Control<br />
(Macintosh) o la tecla Inicio (Windows) al<br />
realizar la edición.<br />
■ Para pistas MIDI, pulse Control (Macintosh) o<br />
la tecla Inicio (Windows) al realizar la edición.<br />
Al editar automatización, los controles <strong>de</strong><br />
audio y panorámico <strong>de</strong> audio MIDI<br />
funcionan <strong>de</strong> forma opuesta a como lo<br />
hacen los <strong>de</strong>más controles.<br />
Para pistas <strong>de</strong> audio, al editar o recortar<br />
puntos críticos <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio, no<br />
se respetan los grupos <strong>de</strong> edición. Para<br />
obtener un comportamiento agrupado, pulse<br />
Control (Macintosh) o la tecla Inicio<br />
(Windows) al recortar.<br />
Para pistas MIDI, al editar o recortar puntos<br />
críticos <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio, se respetan<br />
los grupos <strong>de</strong> edición. Para obtener un<br />
comportamiento individual, pulse Control<br />
(Macintosh) o la tecla Inicio (Windows) al<br />
recortar.<br />
Cortar, copiar y pegar<br />
automatización<br />
No es lo mismo cortar datos <strong>de</strong> automatización<br />
que eliminarlos y sus resultados tampoco son los<br />
mismos. Copiar automatización no modifica los<br />
datos <strong>de</strong> automatización originales.<br />
Para eliminar datos <strong>de</strong> automatización,<br />
seleccione un rango <strong>de</strong> puntos críticos y pulse la<br />
tecla Suprimir (Macintosh) o Retroceso<br />
(Windows). Véase “Eliminación <strong>de</strong><br />
automatización” en la página 438 para más<br />
información.<br />
Capítulo 28: Automatización 445
446<br />
Para cortar datos <strong>de</strong> automatización, seleccione<br />
un rango <strong>de</strong> puntos críticos <strong>de</strong> una lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> automatización y, a<br />
continuación, el comando Cut.<br />
Al cortar y pegar datos <strong>de</strong> automatización en<br />
una ubicación nueva, se aña<strong>de</strong>n puntos críticos<br />
anclados a los puntos <strong>de</strong> principio y fin <strong>de</strong> los<br />
datos. Esto se hace para conservar la inclinación<br />
real (<strong>de</strong> controles continuos como atenuadores<br />
<strong>de</strong> volumen o panorámicos <strong>de</strong> audio) o el estado<br />
(<strong>de</strong> controles conmutados o escalonados como<br />
silenciamiento) <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong> automatización<br />
tanto <strong>de</strong>ntro como fuera <strong>de</strong> la selección.<br />
En las siguientes ilustraciones se muestra la<br />
diferencia entre cortar y eliminar datos <strong>de</strong><br />
automatización. En la Figure 23, se presenta una<br />
pista <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> volumen y la<br />
selección <strong>de</strong> un rango <strong>de</strong> datos <strong>de</strong><br />
automatización.<br />
Figure 23. Selección <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> automatización<br />
Si se elige el comando Cut, se crean puntos<br />
críticos anclados a cada extremo <strong>de</strong> la selección<br />
y se conserva la inclinación <strong>de</strong> automatización<br />
en cada extremo <strong>de</strong> los datos cortados, tal como<br />
se muestra en la Figure 24.<br />
Figure 24. Después <strong>de</strong> cortar los datos <strong>de</strong><br />
automatización<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Si se eliminan datos al pulsar la tecla Suprimir<br />
(Macintosh) o Retroceso (Windows), <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
su eliminación los valores <strong>de</strong> automatización se<br />
extien<strong>de</strong>n entre puntos críticos ya existentes,<br />
como se muestra en la Figure 25.<br />
Figure 25. Después <strong>de</strong> eliminar los datos <strong>de</strong><br />
automatización<br />
A<strong>de</strong>más, si los datos cortados o copiados se<br />
pegan en cualquier parte <strong>de</strong> una pista, se crearán<br />
puntos críticos en los extremos <strong>de</strong> los datos<br />
pegados para conservar su valor e inclinación,<br />
como se muestra en la Figure 26.<br />
Figure 26. Después <strong>de</strong> pegar los datos <strong>de</strong><br />
automatización en otra ubicación<br />
Edición y vistas <strong>de</strong> pista<br />
Las pistas <strong>de</strong> audio y MIDI tienen una vista <strong>de</strong><br />
pista que actúa como el formato principal que se<br />
usa para la edición. Cuando se muestra el<br />
formato principal, cualquier edición realizada<br />
en la pista afecta a todos los datos <strong>de</strong> la pista.<br />
Los principales formatos <strong>de</strong> vista son:<br />
• Pistas <strong>de</strong> audio: Waveform y Blocks<br />
• Pistas MIDI: Regions, Blocks y Notes<br />
Por ejemplo, cuando una pista <strong>de</strong> audio se<br />
configura en Waveform o Blocks, las funciones<br />
<strong>de</strong> cortar, copiar y pegar afectan a los datos <strong>de</strong><br />
audio y a todos los tipos <strong>de</strong> datos <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong> esa pista. Si la pista está<br />
configurada para que muestre automatización
<strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio, sólo se ven afectados<br />
los datos <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio.<br />
Presentación <strong>de</strong> pista expandida, vista Waveform<br />
Cuando una selección incluye varias pistas, si<br />
cualquiera <strong>de</strong> esas pistas se encuentra en<br />
formato <strong>de</strong> vista principal, se ven afectados todos<br />
los datos <strong>de</strong> todas las pistas seleccionadas.<br />
Para editar todos los tipos <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong><br />
una entrada auxiliar o pista <strong>de</strong> atenuador<br />
principal, realice una <strong>de</strong> estas acciones:<br />
◆ Realice una selección <strong>de</strong> edición que incluya<br />
al menos una pista <strong>de</strong> audio o MIDI que se<br />
muestre en su formato principal.<br />
◆ Pulse la tecla Control al mismo tiempo que<br />
corta o copia los datos <strong>de</strong> automatización.<br />
Para obtener flexibilidad adicional, pue<strong>de</strong><br />
usar listas <strong>de</strong> reproducción o el comando<br />
Duplicate Track para trabajar <strong>de</strong> forma no<br />
<strong>de</strong>structiva en una copia <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong><br />
edición.<br />
Consejos para cortar, copiar y pegar<br />
◆ En pistas <strong>de</strong> audio, cuando esté en vista<br />
Waveform y corte o copie una sección <strong>de</strong> la<br />
forma <strong>de</strong> onda, también se cortará o copiará<br />
cualquier dato <strong>de</strong> automatización asociado con<br />
la forma <strong>de</strong> onda.<br />
◆ En pistas <strong>de</strong> audio, cuando esté en vista<br />
Waveform y corte datos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> una pista<br />
que contiene también datos <strong>de</strong> automatización,<br />
los puntos críticos se crean automáticamente en<br />
los límites <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong> automatización<br />
restantes.<br />
◆ En pistas <strong>de</strong> audio, si pega datos <strong>de</strong> forma <strong>de</strong><br />
onda, también se pegarán datos <strong>de</strong><br />
automatización asociados.<br />
◆ En pistas <strong>de</strong> entrada auxiliar o atenuador<br />
principal, sólo se cortarán o copiarán los datos<br />
<strong>de</strong> automatización mostrados. Para cortar o<br />
copiar todos los datos <strong>de</strong> automatización en<br />
estos tipos <strong>de</strong> pistas, pulse Control cuando corte<br />
o copie.<br />
◆ En pistas en las que una lista <strong>de</strong> reproducción<br />
<strong>de</strong> automatización no contenga datos (cuando<br />
hay un solo punto crítico al principio <strong>de</strong> la pista)<br />
al cortar datos, no se crearán puntos críticos<br />
nuevos.<br />
◆ En casos en los que haya regiones<br />
superpuestas (como al mover regiones en modo<br />
Slip) y se elimine una <strong>de</strong> ellas, se per<strong>de</strong>rá<br />
cualquier punto crítico <strong>de</strong> automatización<br />
superpuesto.<br />
◆ Si los datos cortados o copiados contienen un<br />
tipo <strong>de</strong> automatización que no se encuentra en<br />
la pista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> le avisará antes <strong>de</strong><br />
permitir que pegue los datos.<br />
◆ A la hora <strong>de</strong> pegar, no se tendrán en cuenta los<br />
datos <strong>de</strong> automatización cortados o copiados<br />
para módulos adicionales o envíos que no<br />
existen en la pista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.<br />
Capítulo 28: Automatización 447
448<br />
Función especial <strong>de</strong> pegado para datos<br />
<strong>de</strong> automatización<br />
Normalmente, al copiar y pegar datos <strong>de</strong><br />
automatización, éstos se pegarán en una lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong>l mismo tipo<br />
(por ejemplo, los datos <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio<br />
izquierdo se pegan en la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio izquierdo).<br />
Sin embargo, a veces <strong>de</strong>seará pegar <strong>de</strong> un tipo <strong>de</strong><br />
datos en otro (por ejemplo, pegar datos <strong>de</strong> nivel<br />
<strong>de</strong> envío 1 en la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> nivel<br />
<strong>de</strong> envío 2, o datos <strong>de</strong> silenciamiento <strong>de</strong> pista en<br />
la lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> silenciamiento <strong>de</strong><br />
envío).<br />
Para pegar datos en una lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización diferente:<br />
■ Pulse la tecla Control (Macintosh) o Inicio<br />
(Windows) al elegir Edit > Paste.<br />
Para que este modo especial <strong>de</strong> pegado<br />
funcione, tenga en cuenta lo que se indica a<br />
continuación:<br />
◆ Cada pista seleccionada para pegar <strong>de</strong>be<br />
mostrarse como datos <strong>de</strong> automatización.<br />
◆ Debe haber sólo una lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización en el portapapeles para cada<br />
pista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino (la función especial <strong>de</strong> pegado<br />
no pue<strong>de</strong> copiar varias listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización para cada pista).<br />
No pue<strong>de</strong> intercambiar datos <strong>de</strong><br />
automatización entre pistas <strong>de</strong> audio y<br />
MIDI o entre controles continuos (como<br />
atenuadores o panorámicos <strong>de</strong> audio) y<br />
controles conmutados o escalonados (como<br />
controladores <strong>de</strong> silenciamiento o MIDI).<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Escritura <strong>de</strong> automatización<br />
en el principio, fin o en toda la<br />
selección<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite escribir valores <strong>de</strong><br />
automatización actuales <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cualquier punto<br />
<strong>de</strong> inserción hacia <strong>de</strong>lante (o hacia atrás) hasta<br />
el final (o el principio) <strong>de</strong> una selección o pista,<br />
o a toda una selección o pista, al realizar un pase<br />
<strong>de</strong> automatización.<br />
Write to Start/End/All<br />
Botones Write to Start/All/End en la ventana<br />
Automation Enable<br />
Los comandos estándar Write to Start/All/End<br />
no funcionan cuando se <strong>de</strong>tiene el transporte <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Sólo afecta a aquellos parámetros <strong>de</strong><br />
automatización que están activados para<br />
escritura y escribiendo datos <strong>de</strong> automatización.<br />
La función <strong>de</strong> escritura Write to Start/End/All se<br />
pue<strong>de</strong> configurar para que siempre se aplique<br />
automáticamente. Véase “Write to Start, End y<br />
All On Stop” en la página 450.
Requisitos para Write to Start/End/All<br />
Para que un parámetro <strong>de</strong> automatización<br />
escriba datos <strong>de</strong> automatización, la pista<br />
asociada <strong>de</strong>be estar en uno <strong>de</strong> los siguientes<br />
modos <strong>de</strong> automatización y cumplir las<br />
condiciones siguientes:<br />
Modo Latch El parámetro <strong>de</strong> automatización se<br />
<strong>de</strong>be cambiar (tocar) durante el pase <strong>de</strong><br />
automatización.<br />
Modo Touch El parámetro <strong>de</strong> automatización se<br />
<strong>de</strong>be cambiar (tocar).<br />
Modo Write Todos los parámetros <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong> esa pista <strong>de</strong>ben estar en<br />
modo Auto Write.<br />
Para <strong>de</strong>shacer este comando, elija Edit > Undo.<br />
Para escribir valores <strong>de</strong> automatización actuales<br />
al principio, fin o en toda la pista o selección:<br />
1 Compruebe que el tipo <strong>de</strong> automatización esté<br />
activado para escritura en la ventana<br />
Automation Enable.<br />
2 Haga clic en una pista en un punto <strong>de</strong><br />
inserción.<br />
– o –<br />
Arrastre el puntero <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong><br />
selección para seleccionar una parte <strong>de</strong> la pista.<br />
3 Haga clic en el botón <strong>de</strong> reproducción para<br />
comenzar la reproducción.<br />
4 Cuando alcance un punto en la pista que<br />
contenga los datos <strong>de</strong> automatización, haga clic<br />
en Write to Start, Write to All o Write to End en<br />
la ventana Automation Enable.<br />
Los valores actuales <strong>de</strong> toda la automatización<br />
activada para escritura en ese punto se escriben<br />
en el área <strong>de</strong> la pista o selección<br />
correspondientes.<br />
Modo Trim<br />
El modo Trim permite escribir valores <strong>de</strong>lta <strong>de</strong><br />
recorte para volumen <strong>de</strong> pista y niveles <strong>de</strong> envío<br />
al principio, final o en toda la pista.<br />
Para escribir valores <strong>de</strong>lta <strong>de</strong> recorte actuales al<br />
principio, final o en toda la pista o selección:<br />
1 Compruebe que el tipo <strong>de</strong> automatización<br />
(volumen <strong>de</strong> pista o nivel <strong>de</strong> envío) esté<br />
activado para escritura en la ventana<br />
Automation Enable.<br />
2 Haga clic en el selector <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong> la pista. Seleccione la opción<br />
Trim en el menú emergente para activar el modo<br />
Trim. Los atenuadores <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> pista y <strong>de</strong><br />
nivel <strong>de</strong> envío se vuelven <strong>de</strong> color amarillo.<br />
3 Haga clic en una pista en un punto <strong>de</strong><br />
inserción.<br />
– o –<br />
Arrastre el puntero <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong><br />
selección para seleccionar una parte <strong>de</strong> la pista.<br />
4 Haga clic en el botón <strong>de</strong> reproducción para<br />
comenzar la reproducción.<br />
5 Cuando alcance un punto en la pista o<br />
selección que contenga la configuración <strong>de</strong><br />
recorte (valor <strong>de</strong>lta) que <strong>de</strong>see aplicar, haga clic<br />
en los botones Write to Start, Write to All o<br />
Write to End en la ventana Automation Enable.<br />
Los cambios relativos realizados al volumen <strong>de</strong><br />
pista y los niveles <strong>de</strong> envío en ese punto se<br />
escriben en el área <strong>de</strong> la pista o selección<br />
correspondientes.<br />
Capítulo 28: Automatización 449
450<br />
Write to Start, End y All On Stop<br />
La ventana Automation Enable contiene<br />
opciones automáticas para Write to<br />
Start/End/All On Stop.<br />
Controles Write On Stop<br />
Para configurar Write On Stop:<br />
1 Abra la ventana Automation Enable.<br />
2 Haga clic para activar uno <strong>de</strong> los modos Write<br />
On Stop (Start, End o All).<br />
Cuando cualquiera <strong>de</strong> estas opciones esté<br />
activada, la escritura <strong>de</strong> automatización se<br />
realizará automáticamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> realizarse<br />
un pase <strong>de</strong> automatización válido. Véase<br />
“Requisitos para Write to Start/End/All” en la<br />
página 449.<br />
Recorte <strong>de</strong> automatización<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
Write On Stop<br />
Si ya ha escrito automatización, pue<strong>de</strong><br />
modificar datos <strong>de</strong> automatización para<br />
volumen <strong>de</strong> pista y niveles <strong>de</strong> envío en tiempo<br />
real en modo Trim. Cuando una pista está<br />
activada para recorte, no graba posiciones <strong>de</strong><br />
atenuador absolutas, sino cambios relativos en<br />
la automatización existente. Véase “Modo<br />
Trim” en la página 427 para más información.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para activar el modo Trim:<br />
■ Haga clic en el selector <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong><br />
automatización y elija Trim en el menú<br />
emergente.<br />
Activación <strong>de</strong>l modo Trim<br />
Cuando el modo Trim está activado para una<br />
pista, los atenuadores <strong>de</strong> volumen y <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong><br />
envío se vuelven <strong>de</strong> color amarillo al igual que el<br />
contorno <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong><br />
automatización. Este contorno parpa<strong>de</strong>a para<br />
indicar que la pista está activada para recorte y<br />
se encen<strong>de</strong>rá permanentemente cuando se<br />
produzca el recorte en el volumen o niveles <strong>de</strong><br />
envío <strong>de</strong> la pista.<br />
Para recortar volumen o niveles <strong>de</strong> envío <strong>de</strong> pista<br />
en tiempo real.<br />
1 Compruebe que el tipo <strong>de</strong> automatización<br />
(volumen o nivel <strong>de</strong> envío) esté activado para<br />
escritura en la ventana Automation Enable.<br />
2 Haga clic en el selector <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong><br />
automatización en las pistas que <strong>de</strong>see<br />
automatizar y seleccione Trim en el menú<br />
emergente.<br />
3 Haga clic en el selector <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong><br />
automatización una segunda vez y elija un<br />
modo <strong>de</strong> automatización:<br />
◆ Use Auto Touch o Auto Latch para que los<br />
atenuadores sigan a la automatización existente,<br />
para que pueda “buscarlos” durante el pase <strong>de</strong><br />
automatización.
◆ Use Auto Write si <strong>de</strong>sea <strong>de</strong>sactivar los<br />
atenuadores <strong>de</strong> la automatización existente.<br />
4 Haga clic en el botón <strong>de</strong> reproducción para<br />
comenzar el recorte <strong>de</strong> automatización y<br />
<strong>de</strong>splace los atenuadores <strong>de</strong> volumen o <strong>de</strong> nivel<br />
<strong>de</strong> envío.<br />
5 Cuando haya finalizado, haga clic en el botón<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>tención.<br />
Creación <strong>de</strong> automatización<br />
<strong>de</strong> instantáneas (sólo sistemas TDM)<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite escribir valores <strong>de</strong> datos <strong>de</strong><br />
automatización para varios parámetros en un<br />
solo paso. Pue<strong>de</strong> escribir automatización <strong>de</strong><br />
instantáneas <strong>de</strong> dos maneras:<br />
En una selección Los datos <strong>de</strong> automatización se<br />
escriben en la selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo (igual<br />
que la selección <strong>de</strong> edición si está vinculada).<br />
Los puntos críticos anclados se colocan antes y<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la selección para que los datos que se<br />
encuentran fuera <strong>de</strong> la selección no se vean<br />
afectados.<br />
En una ubicación <strong>de</strong> puntero Los datos <strong>de</strong><br />
automatización se escriben en el punto <strong>de</strong><br />
inserción. Después <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> inserción, la<br />
automatización se <strong>de</strong>splaza al siguiente valor <strong>de</strong><br />
punto crítico o, si no existe ninguno, permanece<br />
con el valor escrito recientemente para el resto<br />
<strong>de</strong> la sesión.<br />
Para más información sobre la copia <strong>de</strong> los datos<br />
<strong>de</strong> automatización, véase “Escritura <strong>de</strong><br />
automatización en el principio, fin o en toda la<br />
selección” en la página 448.<br />
Para escribir automatización <strong>de</strong> instantáneas:<br />
1 En la ventana Edit, haga clic en el botón <strong>de</strong><br />
vista <strong>de</strong> pista para mostrar la automatización<br />
que <strong>de</strong>see editar.<br />
2 Compruebe que los parámetros <strong>de</strong><br />
automatización que <strong>de</strong>see editar estén activados<br />
para escritura en la ventana Automation Enable.<br />
Desactive los parámetros que <strong>de</strong>see conservar.<br />
• Seleccione un área en la lista <strong>de</strong> reproducción<br />
<strong>de</strong> pista (o en varias pistas) en la que <strong>de</strong>see<br />
aplicar automatización.<br />
– o –<br />
• Coloque el puntero en un punto <strong>de</strong> inserción<br />
<strong>de</strong> edición.<br />
3 Ajuste los controles para los parámetros que<br />
<strong>de</strong>see automatizar.<br />
4 Elija Edit > Write Automation y elija una <strong>de</strong><br />
estas opciones:<br />
◆ Para escribir el valor actual sólo en el<br />
parámetro <strong>de</strong> automatización mostrado, elija To<br />
Current Parameter.<br />
◆ Para escribir la configuración actual para<br />
todos los parámetros <strong>de</strong> automatización<br />
activados en la ventana Automation Enable,<br />
elija To All Enabled Parameters.<br />
Adición <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong><br />
instantáneas a listas <strong>de</strong> reproducción<br />
<strong>de</strong> automatización vacías<br />
Cuando use el comando Write Automation en<br />
una lista <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización sin<br />
haber escrito datos <strong>de</strong> automatización<br />
previamente, el valor seleccionado se escribe en<br />
toda la lista <strong>de</strong> reproducción y no sólo en el área<br />
seleccionada.<br />
Esto se <strong>de</strong>be a que una lista <strong>de</strong> reproducción sin<br />
datos <strong>de</strong> automatización sólo contiene un punto<br />
crítico <strong>de</strong> automatización que correspon<strong>de</strong> a la<br />
posición actual <strong>de</strong> control. La posición <strong>de</strong>l<br />
punto crítico se actualiza siempre que se cambie<br />
el valor <strong>de</strong>l parámetro.<br />
Capítulo 28: Automatización 451
452<br />
Si no <strong>de</strong>sea que el comando Write Automation<br />
escriba el valor <strong>de</strong> automatización seleccionado<br />
en toda la lista <strong>de</strong> reproducción, pue<strong>de</strong>:<br />
◆ Anclar los datos <strong>de</strong> automatización al colocar<br />
el puntero al final <strong>de</strong> la sesión (o en cualquier<br />
otro punto <strong>de</strong> fin) y elegir la opción Write<br />
Automation To Current Parameter.<br />
– o –<br />
◆ Hacer clic con la herramienta en forma <strong>de</strong><br />
mano en cada parte <strong>de</strong> la selección.<br />
Esto permite que el comando Write Automation<br />
escriba sólo en el área seleccionada.<br />
Escritura <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong><br />
instantáneas sobre datos <strong>de</strong><br />
automatización existentes<br />
Al <strong>de</strong>splazar el puntero <strong>de</strong> reproducción, los<br />
controles automatizados <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se<br />
actualizan en la pantalla para reflejar los datos<br />
<strong>de</strong> automatización que ya están en la pista. Para<br />
conservar la configuración para una<br />
instantánea, pue<strong>de</strong> suspen<strong>de</strong>r los parámetros <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong>seados para prevenir la<br />
actualización <strong>de</strong> los controles.<br />
Para escribir automatización <strong>de</strong> instantáneas<br />
sobre datos existentes:<br />
1 Compruebe que los parámetros <strong>de</strong><br />
automatización que <strong>de</strong>see editar estén activados<br />
para escritura en la ventana Automation Enable.<br />
Anule la selección <strong>de</strong> los parámetros que <strong>de</strong>see<br />
conservar.<br />
2 Ajuste los controles para los parámetros que<br />
<strong>de</strong>see automatizar.<br />
3 Suspenda los parámetros <strong>de</strong> automatización<br />
que <strong>de</strong>see automatizar eligiendo una <strong>de</strong> estas<br />
opciones:<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
• Para suspen<strong>de</strong>r un parámetro <strong>de</strong><br />
automatización en una sola pista, pulse la<br />
tecla Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) mientras hace clic en el nombre<br />
<strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> automatización en el selector <strong>de</strong><br />
vista <strong>de</strong> pista <strong>de</strong> la pista.<br />
• Para suspen<strong>de</strong>r un parámetro <strong>de</strong><br />
automatización en todas las pistas, pulse las<br />
teclas Comando+Mayús (Macintosh) o<br />
Control+Alt (Windows) y haga clic en el<br />
nombre <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> automatización en el<br />
selector <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista para cualquier pista.<br />
• Para suspen<strong>de</strong>r la automatización <strong>de</strong> una<br />
pista, pulse las teclas Comando+Mayús<br />
(Macintosh) o Control+Mayús (Windows) y<br />
haga clic en el nombre <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong><br />
automatización en el selector <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista<br />
<strong>de</strong> esa pista.<br />
4 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para<br />
seleccionar el rango <strong>de</strong> pistas al que <strong>de</strong>sea<br />
aplicar automatización.<br />
5 Active los parámetros <strong>de</strong> automatización<br />
suspendidos anteriormente.<br />
6 Elija Edit > Write Automation y seleccione una<br />
<strong>de</strong> las opciones <strong>de</strong>l submenú:<br />
• Para escribir el valor actual sólo en el<br />
parámetro <strong>de</strong> automatización mostrado en la<br />
ventana Edit, elija To Current Parameter.<br />
• Para escribir la configuración actual para<br />
todos los parámetros <strong>de</strong> automatización<br />
activados en la ventana Automation Enable,<br />
elija To All Enabled Parameters.
Captura y aplicación <strong>de</strong> automatización<br />
El comando Write Automation se pue<strong>de</strong> usar<br />
también para capturar estados <strong>de</strong><br />
automatización en ubicaciones específicas <strong>de</strong><br />
una sesión y aplicarlos a otras ubicaciones.<br />
Difiere <strong>de</strong> las funciones <strong>de</strong> copiar y pegar datos<br />
<strong>de</strong> automatización en que permite configurar<br />
cualquier duración <strong>de</strong> selección para la<br />
aplicación <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong> automatización<br />
capturados.<br />
Para capturar y aplicar automatización:<br />
1 Compruebe que los parámetros <strong>de</strong><br />
automatización que <strong>de</strong>see editar estén activados<br />
para escritura en la ventana Automation Enable.<br />
Desactive los parámetros que <strong>de</strong>see conservar.<br />
2 Haga clic con la herramienta <strong>de</strong> selección en la<br />
pista que tenga la automatización que <strong>de</strong>sea<br />
capturar. Todos los controles automatizados se<br />
actualizan para reflejar la automatización en esa<br />
ubicación (si realiza una selección, los controles<br />
se actualizan para reflejar la automatización al<br />
principio <strong>de</strong> la selección).<br />
3 Suspenda los parámetros <strong>de</strong> automatización<br />
que <strong>de</strong>see automatizar:<br />
• Para suspen<strong>de</strong>r un parámetro <strong>de</strong><br />
automatización en una sola pista, pulse la<br />
tecla Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) mientras hace clic en el nombre<br />
<strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> automatización en el selector <strong>de</strong><br />
vista <strong>de</strong> pista <strong>de</strong> la pista.<br />
• Para suspen<strong>de</strong>r un parámetro <strong>de</strong><br />
automatización en todas las pistas, pulse las<br />
teclas Comando+Mayús (Macintosh) o<br />
Control+Alt (Windows) y haga clic en el<br />
nombre <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> automatización en el<br />
selector <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista para cualquier pista.<br />
• Para suspen<strong>de</strong>r la automatización <strong>de</strong> una<br />
pista, pulse las teclas Comando+Mayús<br />
(Macintosh) o Control+Mayús (Windows) y<br />
haga clic en el nombre <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong><br />
automatización en el selector <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista<br />
<strong>de</strong> esa pista.<br />
4 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para<br />
seleccionar la ubicación en la que <strong>de</strong>see aplicar<br />
automatización.<br />
5 Active los parámetros <strong>de</strong> automatización<br />
suspendidos anteriormente.<br />
6 Elija Edit > Write Automation y seleccione una<br />
<strong>de</strong> las opciones <strong>de</strong>l submenú:<br />
• Para escribir el valor actual sólo en el<br />
parámetro <strong>de</strong> automatización mostrado en la<br />
ventana Edit, elija To Current Parameter.<br />
• Para escribir la configuración actual para<br />
todos los parámetros <strong>de</strong> automatización<br />
activados en la ventana Automation Enable,<br />
elija To All Enabled Parameters.<br />
Automatización <strong>de</strong> instantáneas y<br />
recorte <strong>de</strong> datos <strong>de</strong><br />
automatización<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite usar valores <strong>de</strong> recorte como<br />
instantáneas y aplicar cambios relativos (valores<br />
<strong>de</strong>lta) a la automatización seleccionada con el<br />
comando Trim Automation. Funciona <strong>de</strong> la<br />
misma manera que el comando Write<br />
Automation, con la excepción <strong>de</strong> que escribe en<br />
los datos <strong>de</strong> automatización valores <strong>de</strong>lta en<br />
lugar <strong>de</strong> valores absolutos.<br />
Podrá usar valores <strong>de</strong> recorte para escribir<br />
automatización <strong>de</strong> instantáneas en cualquier<br />
parámetro que se pueda automatizar.<br />
Capítulo 28: Automatización 453
454<br />
Para crear una instantánea <strong>de</strong> cambios relativos<br />
en datos <strong>de</strong> automatización:<br />
1 Compruebe que los parámetros <strong>de</strong><br />
automatización que <strong>de</strong>see editar estén activados<br />
para escritura en la ventana Automation Enable.<br />
Desactive los parámetros que <strong>de</strong>see conservar.<br />
2 Seleccione el área <strong>de</strong> la pista que <strong>de</strong>see editar.<br />
Todos los controles automatizados se actualizan<br />
para reflejar la automatización al principio <strong>de</strong> la<br />
selección.<br />
3 Desplace los controles para el parámetro hacia<br />
arriba o hacia abajo según el cambio que <strong>de</strong>see<br />
aplicar a los datos.<br />
4 Elija Edit > Trim Automation y elija una <strong>de</strong><br />
estas opciones:<br />
◆ Para escribir el valor <strong>de</strong>lta actual sólo en el<br />
parámetro <strong>de</strong> automatización mostrado, elija To<br />
Current Parameter.<br />
◆ Para escribir el valor <strong>de</strong>lta actual para todos<br />
los parámetros <strong>de</strong> automatización activados en<br />
la ventana Automation Enable, elija To All<br />
Enabled Parameters.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 29: Reducción <strong>de</strong> mezcla<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite grabar y rebotar pistas a disco.<br />
El comando Bounce To Disk permite escribir<br />
una mezcla final en disco, crear un bucle nuevo,<br />
imprimir efectos o rebotar una submezcla.<br />
También pue<strong>de</strong> submezclar, dirigir y grabar<br />
buses y entradas a pistas nuevas.<br />
Bounce To Disk Este comando escribe la sesión<br />
actual (si no existe selección), la selección <strong>de</strong><br />
edición o <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo como archivos <strong>de</strong><br />
audio nuevos en disco. Cualquier salida o ruta<br />
<strong>de</strong> bus disponible se pue<strong>de</strong> seleccionar como la<br />
fuente <strong>de</strong> rebote. Use el comando Bounce To<br />
Disk para escribir o masterizar la salida o ruta <strong>de</strong><br />
bus principales directamente en disco. Durante<br />
la realización <strong>de</strong> la función <strong>de</strong> rebote o <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> ésta, se pue<strong>de</strong>n aplicar frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo, profundidad <strong>de</strong> bits y otros procesos<br />
<strong>de</strong> conversión. El comando Bounce To Disk<br />
permite rebotar todas las voces disponibles a<br />
disco sin retener ninguna. Aunque pue<strong>de</strong> oír la<br />
creación <strong>de</strong> rebote en tiempo real, no pue<strong>de</strong><br />
ajustar el mezclador ni otros controles durante<br />
la realización <strong>de</strong> la función Bounce To Disk.<br />
Grabación en pistas <strong>Pro</strong>ceso <strong>de</strong> submezcla y<br />
grabación en pistas <strong>de</strong> audio nuevas <strong>de</strong> la misma<br />
manera que lo haría con las señales <strong>de</strong> entrada.<br />
Este método precisa pistas, voces y rutas <strong>de</strong> bus<br />
disponibles para acomodar la submezcla y las<br />
pistas nuevas. Cuando se graba en pistas, se<br />
pue<strong>de</strong> ajustar el mezclador u otros controles.<br />
Selección <strong>de</strong> audio para crear bucles,<br />
submezclas y efectos<br />
Las funciones <strong>de</strong> grabación en pistas y Bounce<br />
To Disk funcionan en la selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong><br />
tiempo o <strong>de</strong> edición actuales, si hay alguna. Esto<br />
facilita la conversión <strong>de</strong> selecciones multipista<br />
en bucles mono, estéreo o multicanal. Las<br />
submezclas, combinaciones y otros tipos <strong>de</strong><br />
mezclas especializados también se pue<strong>de</strong>n<br />
imprimir en disco mediante el uso <strong>de</strong> cualquiera<br />
<strong>de</strong> los dos métodos, o grabar en una DAT, MDM<br />
u otro medio <strong>de</strong> grabación, transferencia o<br />
archivo.<br />
La técnica <strong>de</strong> impresión <strong>de</strong> efectos en disco<br />
aña<strong>de</strong> efectos en tiempo real, como EQ o<br />
reverberación, <strong>de</strong> forma permanente en una<br />
pista <strong>de</strong> audio al enviarlos por bus y grabarlos en<br />
pistas nuevas con los efectos añadidos. Se<br />
conservará el audio original; <strong>de</strong> esta manera<br />
podrá volver a la pista <strong>de</strong> origen en cualquier<br />
momento. Pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong> utilidad en los casos en<br />
los que se tenga un número limitado <strong>de</strong> pistas o<br />
dispositivos <strong>de</strong> efectos.<br />
Los módulos adicionales AudioSuite ofrecen<br />
otra opción para la impresión <strong>de</strong> un efecto<br />
<strong>de</strong> módulo adicional en disco. Véase la<br />
Guía <strong>de</strong> módulos adicionales DigiRack para<br />
más <strong>de</strong>talles.<br />
Capítulo 29: Reducción <strong>de</strong> mezcla 455
456<br />
Use la función Bounce To Disk si necesita<br />
convertir los archivos <strong>de</strong> rebote o si no <strong>de</strong>sea o<br />
no es necesario interactuar con los controles <strong>de</strong><br />
mezclador durante el proceso <strong>de</strong> rebote.<br />
Grabe en pistas nuevas si <strong>de</strong>sea ajustar<br />
parámetros mientras se escriben los archivos.<br />
Interpolación y Bounce To Disk<br />
La interpolación pue<strong>de</strong> mejorar la calidad <strong>de</strong><br />
audio <strong>de</strong> forma consi<strong>de</strong>rable. En general, es un<br />
proceso necesario al reducir la profundidad <strong>de</strong><br />
bits para audio digital.<br />
Si usa Bounce To Disk, tenga en cuenta que a<br />
este proceso no se le aplica interpolación.<br />
Para interpolar un archivo <strong>de</strong> rebote, <strong>de</strong>berá<br />
insertar uno <strong>de</strong> los módulos adicionales <strong>de</strong><br />
interpolación <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign (como POW-r<br />
Dither), o cualquier otro módulo <strong>de</strong><br />
interpolación, en un atenuador principal<br />
asignado a la ruta <strong>de</strong> origen <strong>de</strong> rebote. Es<br />
preferible el uso <strong>de</strong> atenuadores principales que<br />
el <strong>de</strong> entradas auxiliares ya que las inserciones<br />
<strong>de</strong> atenuador principal son post-atenuador<br />
(mejores para interpolación).<br />
Si no usa un módulo adicional <strong>de</strong> interpolación<br />
en la ruta <strong>de</strong> origen <strong>de</strong> rebote y <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> convertir<br />
a una resolución más baja durante el proceso<br />
Bounce To Disk o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> él, el archivo<br />
resultante se convertirá por truncamiento.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Cuándo se <strong>de</strong>be usar el módulo adicional <strong>de</strong><br />
interpolación<br />
Debe usar el módulo adicional <strong>de</strong> interpolación<br />
al masterizar en un archivo <strong>de</strong> 16 bits con el<br />
comando Bounce To Disk o en un dispositivo<br />
externo que graba a 16 bits.<br />
Es <strong>de</strong> gran utilidad al usar sesiones <strong>de</strong> 16 bits.<br />
Aunque las sesiones <strong>de</strong> 16 bits usan archivos <strong>de</strong><br />
16 bits, se procesan internamente a una<br />
frecuencia <strong>de</strong> bits mayor.<br />
• 24 bits para sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM<br />
• 32 bits flotantes para sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE<br />
Por este motivo, si usa una sesión <strong>de</strong> 16-bits o<br />
una <strong>de</strong> 24 bits, se recomienda el uso <strong>de</strong>l módulo<br />
adicional <strong>de</strong> interpolación al masterizar a 16<br />
bits.<br />
Al masterizar a 24 bits, no es necesario usar un<br />
módulo adicional <strong>de</strong> interpolación.<br />
Uso <strong>de</strong> interpolación en una mezcla <strong>de</strong> salida<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> incluye un módulo adicional <strong>de</strong><br />
interpolación en tiempo real que mejora el<br />
rendimiento a 16, 18 o 20 bits y reduce el ruido<br />
<strong>de</strong> cuantificación al mezclar o fundir señales <strong>de</strong><br />
bajo nivel.<br />
Los módulos adicionales <strong>de</strong> interpolación no<br />
poseen parámetros seleccionables por el usuario<br />
salvo los controles <strong>de</strong> resolución <strong>de</strong> bits y<br />
formación <strong>de</strong> ruido.<br />
Para más información acerca <strong>de</strong><br />
interpolación, véase “Interpolación” en la<br />
página 407.
Para usar el modulo adicional <strong>de</strong> interpolación en<br />
una submezcla:<br />
1 Elija File > New Track y Master Fa<strong>de</strong>r (stereo)<br />
en el menú emergente.<br />
2 Configure la salida <strong>de</strong>l atenuador principal en<br />
la salida o ruta <strong>de</strong> bus que <strong>de</strong>see rebotar.<br />
3 Asigne las salidas <strong>de</strong> todas las pistas <strong>de</strong> audio<br />
<strong>de</strong> la sesión a la misma ruta que eligió en el paso<br />
2. El atenuador principal controla los niveles <strong>de</strong><br />
salida <strong>de</strong> todas las pistas dirigidas a él.<br />
4 En el atenuador principal, haga clic en el<br />
botón <strong>de</strong> inserción y elija uno <strong>de</strong> los módulos <strong>de</strong><br />
interpolación <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign (por ejemplo, POWr<br />
Dither).<br />
5 En la ventana <strong>de</strong>l módulo adicional <strong>de</strong><br />
interpolación, elija una resolución <strong>de</strong> bits <strong>de</strong><br />
salida y la configuración <strong>de</strong> formación <strong>de</strong> ruido.<br />
Con la función Bounce To Disk podrá convertir<br />
el archivo a la resolución a<strong>de</strong>cuada. Antes <strong>de</strong><br />
convertirlo, la señal se habrá interpolado en la<br />
configuración <strong>de</strong> resolución y formación <strong>de</strong><br />
ruido en el módulo adicional <strong>de</strong> interpolación.<br />
Si <strong>de</strong>sea más información sobre los<br />
módulos adicionales <strong>de</strong> interpolación <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign, véase la Guía <strong>de</strong> módulos<br />
adicionales DigiRack.<br />
Grabación en pistas<br />
Pue<strong>de</strong> crear una submezcla en la sesión<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y grabarla en pistas disponibles en la<br />
misma sesión. Esta técnica permite añadir<br />
entrada en directo a la mezcla, así como ajustar<br />
volumen, panorámico <strong>de</strong> audio, silenciamiento<br />
y otros controles durante el proceso <strong>de</strong><br />
grabación.<br />
Requisitos <strong>de</strong> voz<br />
La grabación <strong>de</strong> una submezcla en pistas nuevas<br />
requiere una voz disponible para cada una <strong>de</strong> las<br />
pistas que <strong>de</strong>see grabar. Asegúrese <strong>de</strong> que tiene<br />
suficientes voces disponibles para reproducir<br />
todas las pistas que <strong>de</strong>see grabar y suficientes<br />
voces para grabar las pistas <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.<br />
Por el contrario, el comando Bounce To Disk<br />
permite rebotar todas las voces disponibles a<br />
disco sin retener ninguna, pero no podrá<br />
cambiar manualmente ningún control durante<br />
el proceso <strong>de</strong> rebote. Véase “Bounce To Disk” en<br />
la página 458 para más información.<br />
Si <strong>de</strong>sea más información acerca <strong>de</strong> gestión<br />
<strong>de</strong> voz, véase “Asignación <strong>de</strong> voces y<br />
prioridad <strong>de</strong> pistas” en la página 106.<br />
Para grabar una submezcla:<br />
1 Aplique los módulos adicionales o<br />
procesadores externos que <strong>de</strong>see añadir a las<br />
pistas <strong>de</strong> audio o entradas auxiliares antes <strong>de</strong><br />
grabar.<br />
2 Configure la salida <strong>de</strong> canal principal <strong>de</strong> las<br />
pistas que <strong>de</strong>see incluir en la submezcla en una<br />
ruta <strong>de</strong> bus. Si graba en estéreo, configure el<br />
panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> cada pista.<br />
Capítulo 29: Reducción <strong>de</strong> mezcla 457
458<br />
3 Elija File > New Track y cree una o más pistas<br />
<strong>de</strong> audio mono, estéreo o multicanal.<br />
4 Si graba en estéreo, configure el panorámico<br />
<strong>de</strong> audio <strong>de</strong> las pistas nuevas totalmente a la<br />
izquierda o a la <strong>de</strong>recha.<br />
5 Configure la entrada <strong>de</strong> cada pista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino<br />
para que coincida con la ruta <strong>de</strong> bus en la que<br />
está grabando.<br />
6 Configure la salida <strong>de</strong> las pistas nuevas en la<br />
ruta <strong>de</strong> salida principal.<br />
7 Vincule la edición y la línea <strong>de</strong> tiempo<br />
(Operation > Link Edit/Timeline).<br />
8 Seleccione el audio que <strong>de</strong>see grabar. El inicio,<br />
fin y duración <strong>de</strong> la grabación se pue<strong>de</strong> basar en<br />
la ubicación <strong>de</strong>l puntero o en las selecciones <strong>de</strong><br />
edición y línea <strong>de</strong> tiempo.<br />
◆ La grabación automática basada en<br />
selecciones pincha para entrar y salir <strong>de</strong> la<br />
grabación al principio y al final <strong>de</strong> la selección.<br />
Asegúrese <strong>de</strong> que ha incluido tiempo al final <strong>de</strong><br />
una selección para efectos como colas <strong>de</strong><br />
reverberación o retardos.<br />
◆ Si no realiza ninguna selección, la grabación<br />
comenzará <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ubicación <strong>de</strong>l puntero <strong>de</strong><br />
reproducción. La grabación continuará hasta<br />
que pulse el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención.<br />
9 Active las pistas nuevas para grabación y haga<br />
clic en el botón <strong>de</strong> grabación <strong>de</strong> la ventana<br />
Transport.<br />
10 En la ventana Transport, haga clic en el<br />
botón <strong>de</strong> reproducción para comenzar la<br />
grabación <strong>de</strong> la submezcla.<br />
11 Si graba una selección <strong>de</strong> audio, la grabación<br />
se <strong>de</strong>tendrá automáticamente. Si realiza una<br />
grabación en la que no se ha especificado el<br />
final, haga clic en el botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención o<br />
pinche para salir <strong>de</strong> la grabación.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Bounce To Disk<br />
El comando Bounce To Disk permite realizar<br />
mezclas con todas las voces disponibles <strong>de</strong>l<br />
sistema. Al grabar en archivos <strong>de</strong> audio<br />
separados, no tiene que reservar ninguna pista<br />
para aplicar rebote.<br />
Pue<strong>de</strong> usar el comando Bounce To Disk para<br />
crear e importar <strong>de</strong> forma automática bucles,<br />
submezclas o audio en la sesión. También pue<strong>de</strong><br />
crear un master final mono, estéreo o<br />
multicanal en varios formatos <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong><br />
audio. El comando Bounce To Disk ofrece<br />
opciones <strong>de</strong> conversión para frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo, resolución <strong>de</strong> bits y formato.<br />
Cuando aplique rebote a disco, la mezcla<br />
rebotada pue<strong>de</strong> ser:<br />
Pistas audibles Todas las pistas audibles se<br />
incluyen en el rebote. No aparecerán las pistas<br />
silenciadas. Si aísla una pista o región, sólo<br />
aparecerán en la mezcla rebotada los elementos<br />
aislados.<br />
Automatización Toda la automatización activada<br />
para lectura se reproduce e incorpora a la mezcla<br />
rebotada.<br />
Inserciones y envíos Todas las inserciones<br />
activas, incluidas las inserciones <strong>de</strong> módulos<br />
adicionales en tiempo real y <strong>de</strong> hardware, se<br />
aplican a la mezcla rebotada.<br />
Duración <strong>de</strong> selección o pista Si realiza una<br />
selección en una pista, la mezcla rebotada será la<br />
duración <strong>de</strong> la selección. Si no se ha aplicado<br />
ninguna selección en ninguna pista, el rebote<br />
será la duración <strong>de</strong> la pista audible más larga <strong>de</strong><br />
la sesión.
Información <strong>de</strong> registro <strong>de</strong> tiempo El tiempo <strong>de</strong>l<br />
material rebotado se registra para po<strong>de</strong>r<br />
arrastrarlo a una pista y colocarlo en la misma<br />
ubicación que el material original. Para más<br />
información acerca <strong>de</strong> registro <strong>de</strong> tiempo, véase<br />
“Registro <strong>de</strong> tiempo” en la página 554.<br />
Los rebotes en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se realizan en tiempo<br />
real; <strong>de</strong> esta manera, se oye la reproducción <strong>de</strong><br />
audio <strong>de</strong> la mezcla durante el proceso <strong>de</strong> rebote<br />
(aunque no pue<strong>de</strong> ajustarse).<br />
Los archivos rebotados “compensan los<br />
retardos”<br />
DAE compensa cualquier retardo <strong>de</strong> bus <strong>de</strong>bido<br />
a un rebote. Esto significa que si un archivo <strong>de</strong><br />
rebote se vuelve a importar a una sesión y se<br />
coloca directamente en el tiempo contra la<br />
mezcla <strong>de</strong> fuente, se sincronizará la fase con la<br />
mezcla <strong>de</strong> fuente original.<br />
Para aplicar Bounce To Disk:<br />
1 Elija File > Bounce To Disk.<br />
2 Configure las opciones <strong>de</strong> rebote según sea<br />
necesario y realice el rebote (véase “Opciones<br />
<strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo Bounce” en la<br />
página 459).<br />
Rebote con Mute Frees Assigned Voice<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
Al rebotar sesiones con pistas silenciadas, la<br />
activación <strong>de</strong> la opción “Mute Frees Assigned<br />
Voice” pue<strong>de</strong>, en ocasiones, aumentar el<br />
número <strong>de</strong> pistas que se rebotarán con éxito.<br />
Opciones <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Bounce<br />
Cuando seleccione el comando Bounce To Disk,<br />
podrá configurar varias opciones <strong>de</strong> archivos.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Bounce con conversiones y opciones<br />
activadas<br />
Configuración pre<strong>de</strong>terminada<br />
En la tabla siguiente se muestran la<br />
configuración pre<strong>de</strong>terminada y las opciones<br />
disponibles.<br />
Opciones y configuración pre<strong>de</strong>terminada<br />
Opciones <strong>de</strong>l<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Bounce<br />
Valor pre<strong>de</strong>terminado<br />
Bounce Source ruta <strong>de</strong> salida principal actual<br />
File Type tipo <strong>de</strong> archivo<br />
pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> la sesión<br />
Format Auto Stereo Interleaved<br />
Resolution resolución pre<strong>de</strong>terminada <strong>de</strong><br />
la sesión<br />
Sample Rate frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
pre<strong>de</strong>terminada <strong>de</strong> la sesión<br />
Conversion Quality Good<br />
Use Squeezer sin seleccionar<br />
Convert During<br />
Bounce<br />
sin seleccionar<br />
Capítulo 29: Reducción <strong>de</strong> mezcla 459
460<br />
Opciones y configuración pre<strong>de</strong>terminada<br />
Opciones <strong>de</strong>l<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Bounce<br />
Convert After<br />
Bounce<br />
Import After<br />
Bounce<br />
Avid Compatibility Mo<strong>de</strong><br />
Cuando la opción Avid Compatibility Mo<strong>de</strong> está<br />
activada, los datos adicionales se aña<strong>de</strong>n a los<br />
archivos rebotados automáticamente. Véase<br />
“Compatibilidad con Avid” en la página 135.<br />
Bounce Source<br />
Seleccione cualquier salida mono, estéreo o<br />
multicanal o ruta <strong>de</strong> bus como la fuente para el<br />
rebote. Todas las rutas activas <strong>de</strong>finidas en el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup están disponibles<br />
como Bounce Source.<br />
Para configurar la fuente <strong>de</strong> rebote:<br />
■ Seleccione una salida o ruta <strong>de</strong> bus en el<br />
selector <strong>de</strong> fuente.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Valor pre<strong>de</strong>terminado<br />
seleccionada<br />
sin seleccionar<br />
Selección <strong>de</strong> una fuente <strong>de</strong> rebote<br />
File Type<br />
Seleccione el tipo <strong>de</strong> archivo (creador) para los<br />
archivos rebotados.<br />
Selección <strong>de</strong> un tipo <strong>de</strong> archivo<br />
Sound Designer II<br />
Es era formato original para los sistemas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para Macintosh. Seleccione esta<br />
opción para usar el audio rebotado con<br />
cualquier aplicación <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign para<br />
Macintosh.<br />
AIFF (Audio Interchange File Format)<br />
No es necesario convertir los archivos con este<br />
formato para usarlos en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, pero <strong>de</strong>ben<br />
importarse a una sesión con el comando Import<br />
Audio o Convert and Import Audio. Los datos <strong>de</strong><br />
la vista general <strong>de</strong> la forma <strong>de</strong> onda <strong>de</strong> AIFF no<br />
se pue<strong>de</strong>n guardar en el archivo por lo que la<br />
vista se calcula cada vez que se abre la sesión. El<br />
formato AIFF es útil si va a usar audio rebotado<br />
en aplicaciones que no admiten el formato<br />
Sound Designer II.<br />
WAV (Windows Audio File Format)<br />
Es el formato original para los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
para Windows. Muchas aplicaciones <strong>de</strong><br />
Windows y algunas <strong>de</strong> Macintosh admiten el<br />
formato WAV. Para usar un archivo WAV en los<br />
sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> basados en Macintosh, <strong>de</strong>be<br />
utilizar el comando Convert and Import Audio.
Recurso SND (sólo Macintosh)<br />
Este tipo <strong>de</strong> archivo es compatible con algunas<br />
aplicaciones <strong>de</strong> software <strong>de</strong> Macintosh y el<br />
software <strong>de</strong>l sistema Macintosh. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no<br />
admite directamente este tipo <strong>de</strong> archivo en las<br />
sesiones. Para usar un archivo SND en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
utilice el comando Convert and Import Audio.<br />
El formato SND es útil si va a usar audio con<br />
aplicaciones <strong>de</strong> Macintosh que no admiten los<br />
formatos Sound Designer II o AIFF. Para guardar<br />
un archivo rebotado como un sonido <strong>de</strong> alerta<br />
<strong>de</strong> sistema, guár<strong>de</strong>lo en este formato y arrástrelo<br />
al archivo <strong>de</strong>l sistema Macintosh.<br />
QuickTime (sólo Macintosh)<br />
Es el formato <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> Apple para<br />
multimedia basado en QuickTime. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no<br />
admite directamente este tipo <strong>de</strong> archivo en las<br />
sesiones. Para usar un archivo <strong>de</strong> audio<br />
QuickTime en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, utilice el comando<br />
Convert and Import Audio o Import Audio<br />
From Other Movie. El uso <strong>de</strong>l formato<br />
QuickTime está muy extendido para adjuntar a<br />
correos electrónicos lo que simplifica la revisión<br />
y aprobación <strong>de</strong> proyectos a larga distancia.<br />
QuickTime también es compatible con muchas<br />
aplicaciones multimedia.<br />
Windows Media (sólo Windows)<br />
Los archivos con el formato <strong>de</strong> Windows Media<br />
pue<strong>de</strong>n contener audio, ví<strong>de</strong>o o datos <strong>de</strong><br />
guiones almacenados en el formato <strong>de</strong> Windows<br />
Media. El nombre <strong>de</strong> los archivos con el formato<br />
<strong>de</strong> Windows Media pue<strong>de</strong>n tener la extensión<br />
.asf, .wma o .wmv.<br />
RealAudio G2 (sólo Macintosh)<br />
RealAudio G2 es la versión más reciente <strong>de</strong>l<br />
formato creado por Real Networks para<br />
transmitir audio a través <strong>de</strong> Internet. El archivo<br />
<strong>de</strong> codificación RealAudio se guarda en la<br />
carpeta Co<strong>de</strong>cs contenida en la carpeta DAE.<br />
Opciones <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> RealAudio G2<br />
Si selecciona este formato, los menús<br />
emergentes Resolution y Sample Rate <strong>de</strong>l cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> opciones <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no<br />
están disponibles porque el archivo <strong>de</strong><br />
codificación es el que configura la resolución y<br />
la frecuencia <strong>de</strong> muestreo.<br />
El formato RealAudio G2 permite codificar<br />
varias secuencias <strong>de</strong> transmisión con frecuencias<br />
<strong>de</strong> bits diferentes en un solo archivo. Durante la<br />
reproducción, el servidor RealAudio G2 y el<br />
cliente RealPlayer G2 ajustan continuamente la<br />
frecuencia <strong>de</strong> bits para usar <strong>de</strong> la mejor manera<br />
posible el ancho <strong>de</strong> banda disponible.<br />
RealPlayer G2 se encuentra disponible a través<br />
<strong>de</strong> la página Web <strong>de</strong> Real Networks,<br />
www.real.com.<br />
Cuando exporte o aplique rebote al formato<br />
RealAudio G2, pue<strong>de</strong> configurar estas opciones:<br />
Media Clip Information Escriba el título, nombre<br />
<strong>de</strong>l autor e información <strong>de</strong> copyright <strong>de</strong>l clip <strong>de</strong><br />
RealAudio. Esta información se muestra en<br />
RealPlayer G2 al reproducir el clip.<br />
Capítulo 29: Reducción <strong>de</strong> mezcla 461
462<br />
Copy <strong>Pro</strong>tection Esta configuración <strong>de</strong>termina la<br />
manera en que el cliente RealPlayer gestiona el<br />
clip.<br />
■ Para permitir a los usuarios <strong>de</strong> RealPlayer Plus<br />
que guar<strong>de</strong>n el clip con la función <strong>de</strong> grabación<br />
RealPlayer Plus, seleccione Allow Recording.<br />
■ Para permitir a los usuarios <strong>de</strong> RealPlayer que<br />
<strong>de</strong>scarguen el clip a su disco duro, seleccione<br />
Allow Download.<br />
Si no <strong>de</strong>sea que los usuarios <strong>de</strong> RealPlayer hagan<br />
copias <strong>de</strong> su clip, anule la selección <strong>de</strong> las dos<br />
opciones.<br />
Audio Format En el menú emergente, seleccione<br />
la configuración más a<strong>de</strong>cuada al tipo <strong>de</strong> audio<br />
al que está aplicando rebote. Se muestra una<br />
breve explicación acerca <strong>de</strong> cada formato.<br />
Target Audience Seleccione la velocidad <strong>de</strong><br />
conexión más a<strong>de</strong>cuada a los usuarios que<br />
<strong>de</strong>scarguen el clip. Esta configuración <strong>de</strong>termina<br />
la frecuencia <strong>de</strong> bits a la que <strong>de</strong>be codificarse<br />
audio. Según el tipo <strong>de</strong> archivo que elija (véase<br />
más a<strong>de</strong>lante), podrá elegir más <strong>de</strong> una<br />
velocidad <strong>de</strong> conexión.<br />
File Type Esta opción <strong>de</strong>termina la<br />
compatibilidad <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong> salida con<br />
servidores y clientes RealAudio diferentes.<br />
Si selecciona SureStream, pue<strong>de</strong> seleccionar más<br />
<strong>de</strong> una velocidad <strong>de</strong> conexión en la sección<br />
Target Audience. Con este tipo <strong>de</strong> archivo, se<br />
codifican varias secuencias <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> bits<br />
en un solo archivo <strong>de</strong> salida. Los archivos<br />
codificados con la opción SureStream son<br />
mayores que los archivos con la opción Single<br />
Rate y sólo se podrán reproducir <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
servidores G2.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Seleccione la opción “Inclu<strong>de</strong> RealPlayer 5.0<br />
Compatible Stream” para incluir una secuencia<br />
compatible que pueda reproducirse en una<br />
versión antigua <strong>de</strong> RealPlayer 5.0 (este tipo <strong>de</strong><br />
compatibilidad está sólo disponible para<br />
archivos codificados con SureStream).<br />
Si selecciona Single Rate, pue<strong>de</strong> seleccionar sólo<br />
una velocidad <strong>de</strong> conexión en la sección Target<br />
Audience. Con este tipo <strong>de</strong> archivo, se codifica<br />
una sola secuencia en el archivo <strong>de</strong> salida. Los<br />
archivos codificados con la opción Single Rate se<br />
pue<strong>de</strong>n reproducir <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un servidor estándar o<br />
un servidor G2.<br />
Audición <strong>de</strong> clips <strong>de</strong> RealAudio<br />
Si usa controladores <strong>de</strong> sonido Digi<strong>de</strong>sign y<br />
<strong>de</strong>sea usar un reproductor RealAudio al activar<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, asegúrese <strong>de</strong> que la opción Operation<br />
>Active In Background no esté seleccionada<br />
para que el reproductor pueda usar el hardware<br />
<strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign.<br />
MPEG Layer 3 (MP3)<br />
El formato <strong>de</strong> compresión MPEG Layer 3 (MP3)<br />
se usa para la transmisión y <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> audio a<br />
través <strong>de</strong> Internet y para la reproducción en<br />
dispositivos portátiles.<br />
Opciones <strong>de</strong> salida MP3
El archivo <strong>de</strong> codificación MP3 se guarda en la<br />
carpeta Co<strong>de</strong>cs contenida en la carpeta DAE.<br />
Esta versión <strong>de</strong>l codificador usa la tecnología<br />
más avanzada <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollador <strong>de</strong>l formato<br />
MP3, el instituto Fraunhofer. Ofrece velocidad y<br />
calidad <strong>de</strong> procesamiento mejoradas y admite<br />
codificación <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> bits constante y<br />
variable.<br />
El codificador MP3 instalado con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> es<br />
una versión <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostración <strong>de</strong> 30 días con<br />
todas las funciones. Para adquirir la versión<br />
completa <strong>de</strong>l codificador MP3, visite la página<br />
Web <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign.<br />
Al seleccionar este formato, no se podrá<br />
disponer <strong>de</strong>l menú emergente Resolution en el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> opciones <strong>de</strong> salida <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. El codificador es el encargado <strong>de</strong><br />
configurar la resolución.<br />
La frecuencia <strong>de</strong> muestreo elegida se otorga al<br />
có<strong>de</strong>c como una frecuencia <strong>de</strong> muestreo "base"<br />
para operaciones. La frecuencia <strong>de</strong> muestreo real<br />
<strong>de</strong>l archivo resultante se <strong>de</strong>fine en el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo <strong>de</strong> opciones <strong>de</strong> codificador MP3. Por<br />
ejemplo, si se elige una frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
base <strong>de</strong> 48.000 Hz, el cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong><br />
opciones <strong>de</strong> codificador MP3 permitirá<br />
secuencias <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> 48, 24 o 12 kHz según la<br />
calidad <strong>de</strong> codificación.<br />
Cuando exporte o aplique rebote al formato<br />
MP3, pue<strong>de</strong> configurar estas opciones:<br />
Opciones <strong>de</strong> Enco<strong>de</strong>r<br />
Encoding Quality Determina la calidad <strong>de</strong> audio<br />
<strong>de</strong>l archivo rebotado. Cuanto más alta sea la<br />
calidad, más tiempo tardará el procesamiento <strong>de</strong><br />
audio. Las tres opciones, en or<strong>de</strong>n ascen<strong>de</strong>nte <strong>de</strong><br />
calidad, son Fastest, Medium y Highest.<br />
La configuración <strong>de</strong> calidad Highest pue<strong>de</strong><br />
tardar en procesar audio hasta cinco veces más<br />
que la configuración Fastest, por lo que se<br />
recomienda usarla sólo cuando sea esencial la<br />
más alta fi<strong>de</strong>lidad y disponga <strong>de</strong> tiempo para<br />
<strong>de</strong>dicarse al procesamiento <strong>de</strong> codificación. Se<br />
recomienda experimentar con los <strong>de</strong>más valores<br />
<strong>de</strong> calidad <strong>de</strong> codificación, ya que ofrecen un<br />
grado <strong>de</strong> calidad aceptable con una reducción<br />
consi<strong>de</strong>rable <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> codificación.<br />
Método <strong>de</strong> codificación Se encuentran<br />
disponibles dos métodos <strong>de</strong> codificación:<br />
◆ Constant Bit Rate (CBR) codifica el archivo a<br />
una sola frecuencia <strong>de</strong> bits que elija en el menú<br />
emergente CBR. La frecuencia <strong>de</strong> bits es fija por<br />
lo que la calidad <strong>de</strong>l audio codificado varía<br />
según la naturaleza <strong>de</strong>l material comprimido.<br />
Esta opción es la mejor para transmitir<br />
secuencias a través <strong>de</strong> Internet ya que posee<br />
requisitos <strong>de</strong> ancho <strong>de</strong> banda pre<strong>de</strong>cibles.<br />
◆ Variable Bit Rate (VBR) codifica el archivo a<br />
una frecuencia <strong>de</strong> bits variable para mantener el<br />
nivel <strong>de</strong> calidad <strong>de</strong> codificación que elija en el<br />
menú emergente VBR. La frecuencia <strong>de</strong> bits<br />
varía automáticamente según la naturaleza <strong>de</strong>l<br />
material que se comprime. Ésta es la mejor<br />
opción para aplicaciones <strong>de</strong> máquina <strong>de</strong> discos<br />
personales.<br />
Opciones <strong>de</strong> ID3 Tag Info<br />
Tag Type La etiqueta ID3 guarda datos acerca <strong>de</strong>l<br />
archivo <strong>de</strong> audio codificado que usan los<br />
reproductores MP3 para mostrar información<br />
referida al archivo. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> admite tres<br />
versiones <strong>de</strong> esta etiqueta para ofrecer<br />
compatibilidad con los reproductores MP3<br />
antiguos:<br />
◆ ID3 v1.0: aparece al final <strong>de</strong> un archivo MP3<br />
transmitido, por lo tanto la información <strong>de</strong><br />
etiqueta aparece <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que ha finalizado la<br />
transmisión <strong>de</strong> software.<br />
Capítulo 29: Reducción <strong>de</strong> mezcla 463
464<br />
◆ ID3 v1.1: es igual que la versión 1.0 pero<br />
aña<strong>de</strong> información <strong>de</strong> número <strong>de</strong> pista a la<br />
etiqueta.<br />
◆ ID3 v2.3: aparece al principio <strong>de</strong> un archivo<br />
MP3 transmitido, por lo tanto la información <strong>de</strong><br />
etiqueta se muestra cuando comienza la<br />
transmisión.<br />
El formato estándar MP3 es ID3 v2.3, pero<br />
no todos los reproductores MP3 admiten<br />
ID3 v2.3. Para obtener la información sobre<br />
compatibilidad <strong>de</strong>l software <strong>de</strong> reproductor,<br />
póngase en contacto con su <strong>de</strong>sarrollador.<br />
Title/Artist/Album/Comment Escriba el título,<br />
nombre <strong>de</strong>l artista y la información relacionada<br />
con el archivo MP3. Muchos reproductores MP3<br />
muestran esta información.<br />
Genre Elija un género para el archivo. Muchos<br />
reproductores MP3 muestran esta información y<br />
pue<strong>de</strong>n aparecer en catálogos <strong>de</strong> búsqueda y<br />
bases <strong>de</strong> datos.<br />
Track Si selecciona los tipos ID3 v1.1 o ID3 v2.3,<br />
pue<strong>de</strong> introducir un número <strong>de</strong> pista <strong>de</strong> CD para<br />
el archivo. Muchos reproductores MP3<br />
muestran esta información.<br />
Year Introduzca un año para el archivo. Muchos<br />
reproductores MP3 muestran esta información.<br />
Advanced Settings<br />
En situaciones normales, no es necesario<br />
cambiar los valores pre<strong>de</strong>terminados <strong>de</strong> las<br />
opciones <strong>de</strong> la sección Advanced Settings.<br />
Pad To Match Bit Rate Exactly Esta opción<br />
<strong>de</strong>termina si los cuadros MP3 están rellenos para<br />
mantener la frecuencia <strong>de</strong> bits con precisión.<br />
Debe seleccionar esta opción sólo si necesita un<br />
archivo con una frecuencia <strong>de</strong> bits exacta para<br />
aplicaciones específicas (como transmisión<br />
asíncrona sobre línea RDSI).<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
El relleno <strong>de</strong> cuadros MP3 pue<strong>de</strong> causar<br />
problemas con algunas versiones <strong>de</strong><br />
software <strong>de</strong> transmisión a través <strong>de</strong><br />
Internet. Si los archivos están <strong>de</strong>stinados<br />
para envío a través <strong>de</strong> escritorio o Internet,<br />
no seleccione esta opción.<br />
Allow Intensity Stereo Coding Esta opción<br />
<strong>de</strong>termina si el codificador tiene en cuenta la<br />
frecuencia <strong>de</strong> una señal al codificar las<br />
características <strong>de</strong> fase, lo que permite más<br />
compresión a frecuencias <strong>de</strong> bits bajas. En la<br />
mayoría <strong>de</strong> los casos, <strong>de</strong>be <strong>de</strong>jar esta opción<br />
seleccionada. Sin embargo, si trabaja con<br />
material <strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> fase, como sonido<br />
envolvente Dolby, pue<strong>de</strong> anular la selección <strong>de</strong><br />
esta opción.<br />
Write CRC Checksums Esta opción aña<strong>de</strong> datos<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> errores al archivo MP3. Esta<br />
información no es necesaria para la mayoría <strong>de</strong><br />
las aplicaciones informáticas y <strong>de</strong> Internet y<br />
ocupa espacio disponible para los datos <strong>de</strong><br />
audio. Seleccione esta opción sólo si tiene la<br />
seguridad <strong>de</strong> que el modo <strong>de</strong> envío requiere<br />
corrección <strong>de</strong> errores.<br />
Copyrighted Esta opción configura un bit en la<br />
transmisión <strong>de</strong> datos MP3 para indicar que el<br />
audio tiene <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> copyright. No todos los<br />
reproductores MP3 usan esta información. La<br />
selección <strong>de</strong> esta opción no garantiza que el<br />
archivo <strong>de</strong> audio no se copie.<br />
Original Esta opción configura un bit en la<br />
transmisión <strong>de</strong> datos MP3 para indicar que el<br />
audio es el medio original para la pista, en lugar<br />
<strong>de</strong> una copia. El uso <strong>de</strong> este valor no está muy<br />
extendido.<br />
Private Esta opción configura un bit en la<br />
transmisión <strong>de</strong> datos MP3 que diferentes<br />
aplicaciones interpretan <strong>de</strong> forma diferente.<br />
Normalmente no se usa.
Opciones <strong>de</strong> Mac File<br />
Type y Creator Si va a usar el archivo en<br />
Macintosh, pue<strong>de</strong> introducir el tipo <strong>de</strong> archivo<br />
Macintosh y el creador. Esto permite a los<br />
usuarios hacer doble clic en el archivo para abrir<br />
el reproductor MP3.<br />
Botón Defaults<br />
Para restablecer la configuración <strong>de</strong> este cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo a sus valores pre<strong>de</strong>terminados, haga<br />
clic en Defaults.<br />
Audición <strong>de</strong> clips MP3<br />
Si usa controladores <strong>de</strong> sonido Digi<strong>de</strong>sign y<br />
<strong>de</strong>sea usar un reproductor MP3 para oír un<br />
archivo MP3 al ejecutar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, compruebe<br />
que la opción Operation > Active In Background<br />
no esté seleccionada. De esta manera el<br />
reproductor MP3 pue<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r al hardware <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign.<br />
Format<br />
Es el formato para el resultado rebotado. Las<br />
opciones son Mono (summed), Multiple Mono<br />
o Stereo Interleaved.<br />
Para configurar el formato <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong> rebote:<br />
■ Seleccione un formato <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong>l selector<br />
<strong>de</strong> formato.<br />
Mono (Summed) Crea un solo archivo <strong>de</strong> disco<br />
que es una mezcla mono sumada <strong>de</strong> las fuentes<br />
que se supervisan.<br />
Al rebotar a archivos mono (sumados), se pue<strong>de</strong><br />
producir clipping en la salida. Evite la aparición<br />
<strong>de</strong> clipping mediante la comprobación <strong>de</strong> los<br />
medidores <strong>de</strong> la entrada auxiliar o atenuador<br />
principal <strong>de</strong> fuente <strong>de</strong> rebote. Al rebotar pistas<br />
estéreo a archivos mono (sumados), se produce<br />
clipping si las señales izquierda y <strong>de</strong>recha<br />
exce<strong>de</strong>n <strong>de</strong> –3 dB por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l código máximo<br />
o completo (0 dBFS).<br />
Multiple mono Crea varios archivos mono con el<br />
mismo número <strong>de</strong> canales que la ruta <strong>de</strong> fuente.<br />
◆ Si la salida <strong>de</strong> fuente o la ruta <strong>de</strong> bus es estéreo,<br />
se crearán dos archivos mono y se les agregarán<br />
los sufijos “.L” o “.R” al rebotar.<br />
◆ Si se usa un formato multicanal (por ejemplo,<br />
seis canales, 5.1), se crearán archivos mono<br />
individuales para cada miembro <strong>de</strong> la ruta. Se<br />
añadirán a los archivos sufijos <strong>de</strong> ruta según la<br />
<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> ruta en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O<br />
Setup.<br />
Stereo Interleaved Crea un solo archivo<br />
intercalado que contiene todas las<br />
transmisiones rebotadas <strong>de</strong> la ruta <strong>de</strong> salida<br />
elegida. En un rebote estéreo intercalado, las<br />
pistas asignadas a salidas <strong>de</strong> números impares se<br />
envían al canal izquierdo y las pistas asignadas a<br />
salidas <strong>de</strong> números pares se envían al canal<br />
<strong>de</strong>recho.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> también permite crear archivos<br />
intercalados multicanal <strong>de</strong> cualquier tipo <strong>de</strong><br />
archivo admitido. Esto pue<strong>de</strong> simplificar la<br />
gestión <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> mezclas y proyectos para<br />
realizar copias <strong>de</strong> seguridad y archivo.<br />
Capítulo 29: Reducción <strong>de</strong> mezcla 465
466<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no admite archivos intercalados<br />
originalmente. Significa que <strong>de</strong>ben dividirse en<br />
archivos multimono al importar (lo que<br />
requiere espacio adicional en disco).<br />
Resolution<br />
Este parámetro permite seleccionar entre tres<br />
resoluciones <strong>de</strong> bits diferentes para la<br />
conversión <strong>de</strong> rebote.<br />
La opción Bounce To Disk no aplica<br />
interpolación al convertir durante o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
un rebote a una resolución más baja (incluso al<br />
rebotar a 16 bits). Cuando necesite crear un<br />
archivo <strong>de</strong> rebote <strong>de</strong> resolución más baja, use un<br />
módulo adicional <strong>de</strong> interpolación <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign, u otro similar, en un atenuador<br />
principal asignado a la ruta <strong>de</strong> fuente <strong>de</strong> rebote.<br />
Esto interpola el archivo <strong>de</strong> rebote antes <strong>de</strong> que<br />
la conversión Bounce To Disk trunque bits en la<br />
resolución <strong>de</strong> archivo final.<br />
Las opciones <strong>de</strong> resolución incluyen las<br />
siguientes:<br />
8 bits Esta resolución a menudo se usa en<br />
aplicaciones multimedia. Si el material con el<br />
que trabaja es relativamente simple, pue<strong>de</strong> usar<br />
la función “Squeezer” <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para obtener<br />
resultados óptimos. Véase “Calidad <strong>de</strong><br />
conversión <strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong> muestreo” en la<br />
página 467 para más información.<br />
16 bits Es la resolución <strong>de</strong> bits estándar <strong>de</strong> disco<br />
compacto.<br />
24 bits Si va a usar el archivo rebotado con un<br />
sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 24 TDM, pue<strong>de</strong> sacar partido<br />
<strong>de</strong> la mayor resolución y margen superior<br />
permitidos por esta frecuencia <strong>de</strong> bits mayor.<br />
También pue<strong>de</strong> archivar una reducción <strong>de</strong><br />
mezcla estéreo master o rebotar material <strong>de</strong><br />
audio con esta resolución para futuros usos en<br />
un sistema <strong>de</strong> 24 bits.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para configurar la resolución <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong> rebote:<br />
■ Seleccione una profundidad <strong>de</strong> bits en el<br />
selector <strong>de</strong> resolución.<br />
Sample Rate<br />
Esta opción permite guardar en cualquier<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo. Las opciones <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n<br />
<strong>de</strong> su sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y <strong>de</strong> las interfaces <strong>de</strong><br />
audio Digi<strong>de</strong>sign.<br />
Calidad <strong>de</strong> conversión <strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo<br />
Si elige una frecuencia <strong>de</strong> muestreo que difiera<br />
<strong>de</strong> la frecuencia original <strong>de</strong> la sesión, dispondrá<br />
<strong>de</strong> las opciones <strong>de</strong> conversión. Pue<strong>de</strong> configurar<br />
la calidad <strong>de</strong> conversión y programar la<br />
conversión para que se produzca durante o<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l rebote. Véase “Calidad <strong>de</strong><br />
conversión <strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong> muestreo” en la<br />
página 467 para más información.<br />
A continuación, se muestran las frecuencias <strong>de</strong><br />
muestreo más habituales y sus aplicaciones. Las<br />
frecuencias <strong>de</strong> muestreo altas proporcionan<br />
mejor fi<strong>de</strong>lidad <strong>de</strong> audio para grabación y<br />
reproducción y también para procesamiento<br />
con módulos adicionales dinámicos, <strong>de</strong><br />
interpolación (con formación <strong>de</strong> ruido) y <strong>de</strong><br />
emulación analógica.<br />
192000 Es la frecuencia <strong>de</strong> muestreo admitida<br />
para algunos DVD <strong>de</strong> audio y ofrece la mayor<br />
calidad y fi<strong>de</strong>lidad <strong>de</strong> audio con interfaces <strong>de</strong><br />
audio compatibles (por ejemplo, 192 I/O).<br />
176400 Quizás <strong>de</strong>see trabajar con una<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> 176,4 kHz si la<br />
entrega final se realizará a 44,1 kHz (por<br />
ejemplo, un disco compacto). Esta opción<br />
proporciona una conversión <strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo ligeramente superior a 44,1 kHz que la<br />
opción <strong>de</strong> 192 kHz.
96000 Es una frecuencia <strong>de</strong> muestreo admitida<br />
para DVD <strong>de</strong> audio y ofrece fi<strong>de</strong>lidad <strong>de</strong> audio<br />
<strong>de</strong> gran calidad con interfaces <strong>de</strong> audio<br />
compatibles (por ejemplo, 96 I/O).<br />
88200 Quizás <strong>de</strong>see trabajar con una frecuencia<br />
<strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> 88,2 kHz si la entrega final se<br />
realizará a 44,1 kHz (por ejemplo, un disco<br />
compacto). Esta opción proporciona una<br />
conversión <strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
ligeramente superior a 44,1 kHz que la opción<br />
<strong>de</strong> 96 kHz.<br />
48000 Ésta es la frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
estándar para platinas DAT y ADAT, y para ví<strong>de</strong>o<br />
DVD.<br />
44100 Ésta es la frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
estándar para discos compactos (CD) y la<br />
admiten las platinas DAT y ADAT.<br />
Custom Para seleccionar una frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo personalizada, haga clic en la ventana<br />
<strong>de</strong> frecuencias <strong>de</strong> muestreo y escriba un valor.<br />
Frecuencias pull-up y pull-down Todas las<br />
frecuencias <strong>de</strong> muestreo disponibles admiten<br />
frecuencias pull-up y pull-down o frecuencias<br />
especializadas.<br />
Calidad <strong>de</strong> conversión <strong>de</strong> la<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
La opción Conversion Quality configura la<br />
calidad <strong>de</strong> conversión <strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo usada para crear el archivo convertido.<br />
Cuanto mayor sea la calidad <strong>de</strong> conversión <strong>de</strong> la<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo, mayor tiempo lleva la<br />
conversión <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que se ha<br />
producido la función <strong>de</strong> rebote. Hay cinco<br />
opciones <strong>de</strong> calidad <strong>de</strong> conversión, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Low a<br />
Tweak Head. La opción Better produce buenos<br />
resultados en la mayoría <strong>de</strong> las aplicaciones.<br />
Recursos <strong>de</strong> procesamiento y calidad <strong>de</strong><br />
conversión<br />
Debido a que las opciones Best y Tweak Head<br />
ocupan más que las otras, quizás sólo <strong>de</strong>see<br />
utilizarlas cuando sea necesario obtener más<br />
fi<strong>de</strong>lidad y no haya limitaciones <strong>de</strong> tiempo<br />
estrictas.<br />
Use Squeezer<br />
La opción Use Squeezer usa un algoritmo DSP<br />
patentado diseñado para la conversión con<br />
resolución <strong>de</strong> 8 bits <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> fuente<br />
simples como voces en off. Optimiza la<br />
dinámica <strong>de</strong> audio a través <strong>de</strong>l procesamiento<br />
previo usando compresión, limitación y filtro <strong>de</strong><br />
puerta antes <strong>de</strong> la conversión con resolución <strong>de</strong><br />
8 bits. Esto produce una sonoridad aparente <strong>de</strong><br />
la señal e inteligibilidad mejorada. Si convierte<br />
un archivo <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> 16 bits más complejo a<br />
una resolución <strong>de</strong> 8 bits, pruebe esta opción<br />
antes <strong>de</strong> convertir todo el material.<br />
Convert During Bounce o Convert<br />
After Bounce<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo Bounce pue<strong>de</strong> realizar<br />
cualquier opción <strong>de</strong> conversión, incluidas la<br />
conversión <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> muestreo y<br />
profundidad <strong>de</strong> bits, durante el proceso <strong>de</strong><br />
rebote o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> él.<br />
Convert After Bounce Esta opción convierte<br />
automáticamente tipo <strong>de</strong> archivo, frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo y resolución <strong>de</strong> bits en los archivos<br />
rebotados. La opción Convert After Bounce,<br />
aunque sea un proceso más lento y ocupe más<br />
espacio, ofrece el nivel más alto <strong>de</strong> precisión <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong> módulo adicional.<br />
Capítulo 29: Reducción <strong>de</strong> mezcla 467
468<br />
Convert During Bounce Esta opción no es tan<br />
lenta como Convert After Bounce ni la<br />
reproducción <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> módulo<br />
adicional tan precisa.<br />
Import After Bounce<br />
La opción Import After Bounce importa<br />
automáticamente los archivos rebotados en la<br />
lista <strong>de</strong> regiones Audio, por lo que podrá<br />
colocarlos en pistas. Si los archivos rebotados<br />
son archivos estéreo divididos, aparecen en la<br />
lista <strong>de</strong> regiones Audio.<br />
La opción Import After Bounce está disponible<br />
sólo si la profundidad <strong>de</strong> bits <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino para el<br />
rebote es la misma que la <strong>de</strong> la sesión actual y es<br />
admitida por la interfaz <strong>de</strong> audio Digi<strong>de</strong>sign.<br />
Help<br />
El botón Help abre un cuadro <strong>de</strong> diálogo que<br />
<strong>de</strong>scribe las características <strong>de</strong> la función Bounce<br />
To Disk.<br />
Grabación <strong>de</strong> una submezcla<br />
(con Bounce To Disk)<br />
Pue<strong>de</strong> crear una submezcla con el comando<br />
Bounce To Disk al silenciar pistas o pasar por<br />
alto inserciones que no pertenecen al grupo <strong>de</strong><br />
submezcla y seleccionar la parte <strong>de</strong> la sesión a la<br />
que <strong>de</strong>see aplicar rebote.<br />
También pue<strong>de</strong> crear una submezcla al grabar a<br />
pistas nuevas. Para más <strong>de</strong>talles, véase<br />
“Grabación en pistas” en la página 457.<br />
Para rebotar una submezcla a disco y transferirla a<br />
una sesión:<br />
1 Configure la submezcla usando envíos,<br />
entradas auxiliares y atenuadores principales.<br />
Véase “Submezcla para dirección <strong>de</strong> señales y<br />
procesamiento <strong>de</strong> efectos” en la página 400.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
2 Lleve a cabo uno <strong>de</strong> estos procedimientos:<br />
◆ Para rebotar toda la sesión, haga clic en el<br />
botón <strong>de</strong> vuelta a cero en la ventana Transport<br />
para ir al principio <strong>de</strong> la sesión.<br />
◆ Para rebotar una parte <strong>de</strong> la sesión, active Link<br />
Edit and Timeline y realice una selección en la<br />
ventana Edit.<br />
3 Elija File > Bounce To Disk.<br />
4 Configure las opciones y los parámetros <strong>de</strong><br />
rebote.<br />
5 Compruebe que la resolución <strong>de</strong> bits <strong>de</strong>l<br />
archivo rebotado es la misma que la <strong>de</strong> la sesión.<br />
6 Asegúrese <strong>de</strong> que la sesión y la interfaz <strong>de</strong><br />
audio admiten la frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong>l<br />
archivo rebotado.<br />
7 Seleccione la opción Import After Bounce.<br />
8 Haga clic en Bounce.<br />
9 Seleccione el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong> audio<br />
nuevo, asígnele un nombre y haga clic en Save.<br />
Los rebotes en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se realizan en tiempo<br />
real; <strong>de</strong> esta manera, se oye la reproducción <strong>de</strong><br />
audio <strong>de</strong> la mezcla durante el proceso <strong>de</strong> rebote.<br />
No podrá ajustar los controles durante el<br />
proceso Bounce To Disk.<br />
Para <strong>de</strong>volver los archivos a las pistas:<br />
1 Lleve a cabo uno <strong>de</strong> estos procedimientos:<br />
◆ Si el audio rebotado se importó a la sesión<br />
automáticamente, arrastre los archivos nuevos<br />
<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones Audio a las pistas<br />
existentes <strong>de</strong> la sesión.<br />
◆ Si los archivos rebotados no se encuentran<br />
disponibles en la lista <strong>de</strong> regiones Audio,<br />
impórtelos en la sesión mediante las opciones<br />
File > Convert and Import Audio.
◆ Si coloca varios archivos <strong>de</strong> una pista o<br />
archivo multicanal, mantenga los canales<br />
sincronizados entre sí pulsando Mayús al mismo<br />
tiempo que los selecciona en la lista <strong>de</strong> regiones<br />
y arrastrándolos <strong>de</strong> forma simultánea a pistas<br />
existentes <strong>de</strong>l formato correcto.<br />
2 Al trabajar con pistas estéreo, configure los<br />
controles <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio en el extremo<br />
izquierdo y <strong>de</strong>recho.<br />
3 Silencie o <strong>de</strong>sactive las voces <strong>de</strong> las pistas <strong>de</strong><br />
origen para no supervisar el material <strong>de</strong> audio<br />
dos veces.<br />
4 Para oír los resultados <strong>de</strong>l rebote, haga clic en<br />
el botón <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la ventana<br />
Transport.<br />
Reducción <strong>de</strong> mezcla final<br />
(con Bounce To Disk)<br />
En la reducción <strong>de</strong> mezcla final, se crea una<br />
mezcla en la que se incluyen todas las ediciones,<br />
automatización y procesamiento <strong>de</strong> efectos.<br />
Para rebotar una mezcla final a disco:<br />
1 Ajuste los niveles <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> pista, finalice la<br />
automatización <strong>de</strong> mezcla y elija un modo <strong>de</strong><br />
automatización para cada pista <strong>de</strong> la sesión.<br />
2 Ajuste cualquier módulo adicional en tiempo<br />
real así como configuración y automatización <strong>de</strong><br />
efectos para cada pista <strong>de</strong> la sesión.<br />
3 Compruebe que las pistas que <strong>de</strong>see incluir en<br />
el proceso <strong>de</strong> rebote se oigan (que no estén<br />
silenciadas o inactivas).<br />
4 Asigne la salida <strong>de</strong> cada pista que <strong>de</strong>see incluir<br />
en el rebote a la misma ruta <strong>de</strong> salida.<br />
5 Lleve a cabo uno <strong>de</strong> estos procedimientos:<br />
• Para rebotar toda la sesión, haga clic en el<br />
botón <strong>de</strong> vuelta a cero en la ventana Transport<br />
para ir al principio <strong>de</strong> la sesión.<br />
– o –<br />
• Para rebotar una parte <strong>de</strong> la sesión, active Link<br />
Edit and Timeline y realice una selección en la<br />
ventana Edit.<br />
6 Elija File > Bounce To Disk.<br />
7 Elija la ruta <strong>de</strong> fuente que <strong>de</strong>see rebotar.<br />
8 Configure los parámetros <strong>de</strong> la función<br />
Bounce To Disk según proceda. Véase “Opciones<br />
<strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo Bounce” en la página 459.<br />
9 Haga clic en Bounce.<br />
10 Seleccione el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong> audio<br />
nuevo, asígnele un nombre y haga clic en Save.<br />
Masterización<br />
En el proceso <strong>de</strong> masterización final, pue<strong>de</strong><br />
grabar directamente en disco, en un reproductor<br />
DVD o <strong>de</strong> CD, en un reproductor estéreo o en<br />
una grabadora multipista para mezclas<br />
envolventes.<br />
Una vez creada una master <strong>de</strong> la sesión, pue<strong>de</strong><br />
transferirla a un medio portátil para su<br />
duplicación. Pue<strong>de</strong> transferir el archivo master a<br />
CD, DAT o cinta DDP <strong>de</strong> 8 mm para usarlo como<br />
la master para la fabricación <strong>de</strong> discos<br />
compactos.<br />
Masterización en una grabadora<br />
digital<br />
Aunque la mejor opción para masterizar<br />
sesiones es el disco duro, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite<br />
masterizar digitalmente, directamente en una<br />
grabadora digital con AES/EBU o S/PDIF como<br />
una platina DAT.<br />
Capítulo 29: Reducción <strong>de</strong> mezcla 469
470<br />
Entrada y salida <strong>de</strong> 24 bits con<br />
sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM<br />
Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM se pue<strong>de</strong>n usar en<br />
entornos <strong>de</strong> grabación y mezcla <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> 24<br />
bits y admiten la grabación, reproducción,<br />
mezcla y procesamiento <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong><br />
24 bits. Pue<strong>de</strong> grabar en sistemas <strong>de</strong> grabación<br />
<strong>de</strong> 24-bits y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ellos sin necesidad <strong>de</strong><br />
convertir la profundidad <strong>de</strong> bits.<br />
Masterización y compresión <strong>de</strong> audio<br />
Aunque la compresión <strong>de</strong> audio es a menudo<br />
una herramienta indispensable en la grabación<br />
analógica, pue<strong>de</strong> presentar problemas en el<br />
ámbito digital. Si comprime una señal <strong>de</strong><br />
entrada a una proporción muy alta, creará una<br />
señal que contiene un nivel <strong>de</strong> potencia total<br />
mucho más alto con relación a los transitorios.<br />
Al grabar un número <strong>de</strong> señales al nivel más alto<br />
posible en varias pistas, creará una situación en<br />
la que con toda probabilidad se producirá<br />
clipping en la señal <strong>de</strong> salida mezclada.<br />
Las señales comprimidas <strong>de</strong> potencia alta, al<br />
mezclarse juntas, crean una salida <strong>de</strong> un nivel<br />
muy alto. Esta salida pue<strong>de</strong> elevarse por encima<br />
<strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> código completo, lo que produce<br />
clipping.<br />
Para evitar este problema, compruebe el nivel<br />
general <strong>de</strong>l material <strong>de</strong> programa: use un<br />
medidor en un atenuador principal o medidores<br />
<strong>de</strong> platina <strong>de</strong> masterización externos para evitar<br />
la aparición <strong>de</strong> clipping. Si realiza la<br />
masterización en disco duro, evite la mezcla <strong>de</strong><br />
señales <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> código completo en el nivel<br />
<strong>de</strong> unidad o nivel “0”, ya que producirá<br />
clipping.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Masterización y corrección <strong>de</strong> errores<br />
en medios<br />
Los medios <strong>de</strong> acceso aleatorio (como discos<br />
duros, cartuchos ópticos, cartuchos Bernoulli o<br />
unida<strong>de</strong>s WORM) pue<strong>de</strong>n producir una copia<br />
digital exacta <strong>de</strong> los datos porque se conserva<br />
cada valor <strong>de</strong> bits. Los medios secuenciales<br />
(como cintas DAT) usan esquemas <strong>de</strong> corrección<br />
<strong>de</strong> errores para reparar los datos <strong>de</strong> mala calidad<br />
que se reciben en una transferencia digital. Estas<br />
correcciones son <strong>de</strong>sviaciones <strong>de</strong> los datos reales<br />
y con las reproducciones sucesivas suponen una<br />
forma sutil <strong>de</strong> pérdidas <strong>de</strong> generación.<br />
Pue<strong>de</strong> evitar esta pérdida creando y<br />
manteniendo masters en medios digitales <strong>de</strong><br />
acceso aleatorio (como un disco duro) y<br />
transfiriéndolas a medios digitales secuenciales<br />
(como cintas DAT) según sea necesario.<br />
Para configurar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para masterización<br />
estéreo digital directa:<br />
1 Conecte la grabadora digital a las salidas<br />
digitales <strong>de</strong>l sistema. Si su sistema tiene varias<br />
salidas digitales, utiliza los canales 1 y 2 <strong>de</strong> la<br />
interfaz <strong>de</strong> audio.<br />
2 En <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, configure el formato digital y la<br />
salida a<strong>de</strong>cuados en el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Hardware Setup o I/O Setup.<br />
3 En la grabadora digital, elija el formato digital<br />
a<strong>de</strong>cuado para las conexiones.<br />
4 En <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, configure todas las pistas <strong>de</strong><br />
audio que <strong>de</strong>see en la ruta <strong>de</strong> las salidas<br />
principales 1–2.<br />
5 Haga clic en el botón <strong>de</strong> vuelta a cero en la<br />
ventana Transport para ir al principio <strong>de</strong> la<br />
sesión.<br />
6 Pulse el botón <strong>de</strong> grabación <strong>de</strong> la grabadora<br />
digital.<br />
7 Comience la reproducción <strong>de</strong> la sesión.<br />
8 Cuando finalice la reproducción <strong>de</strong> la sesión,<br />
<strong>de</strong>tenga la grabadora digital.
Parte VII: Envolvente<br />
471
472
Capítulo 30: Conceptos <strong>de</strong> sonido<br />
envolvente<br />
Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD y serie MIX<br />
admiten mezclas multicanal para sonido<br />
envolvente.<br />
Uso <strong>de</strong> estos capítulos<br />
Esta parte <strong>de</strong> la guía <strong>de</strong>scribe las tareas <strong>de</strong> mezcla<br />
multicanal para sonido envolvente con<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Los capítulos integrantes<br />
suplementan la información básica <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
suministrada en las <strong>de</strong>más secciones <strong>de</strong> la Guía<br />
<strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Si no tiene experiencia previa con mezclas <strong>de</strong><br />
sonido envolvente, este capítulo le servirá <strong>de</strong><br />
introducción a la terminología y los conceptos<br />
relacionados con el sonido envolvente.<br />
Si ha trabajado antes con mezclas envolventes,<br />
supervisión y masterización, pue<strong>de</strong> pasar por<br />
alto este capítulo. Las instrucciones para utilizar<br />
las funciones <strong>de</strong> sonido envolvente <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
se encuentran a partir <strong>de</strong>l Capítulo 31,<br />
“Configuración <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para modo<br />
envolvente”.<br />
Formatos <strong>de</strong> mezcla y<br />
formatos envolventes<br />
Al ejecutar la versión 5.1 u otra versión posterior<br />
<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con el módulo adicional<br />
SurroundMixer, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD y serie MIX<br />
permiten mezclar en formatos <strong>de</strong> 3 a 8 canales,<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los canales mono y estéreo estándar.<br />
Entre los formatos <strong>de</strong> mezcla admitidos están los<br />
siguiente: mono, estéreo, LCR, Quad, LCRS, 5.1,<br />
6.1 y 7.1, con lo que es posible mezclar cualquier<br />
formato multicanal requerido para la mayoría<br />
<strong>de</strong> formatos envolventes.<br />
Entre los formatos envolventes están Dolby<br />
Surround (<strong>Pro</strong>Logic) y Dolby Digital, DTS y<br />
SDDS. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no dispone <strong>de</strong> funciones<br />
propias para el procesamiento <strong>de</strong> formatos<br />
envolventes, por lo tanto necesita módulos<br />
adicionales (como Dolby Surround<strong>Tools</strong>) o<br />
hardware que proporcionen codificación y<br />
<strong>de</strong>scodificación envolvente.<br />
Capítulo 30: Conceptos <strong>de</strong> sonido envolvente 473
474<br />
Formatos <strong>de</strong> mezcla <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Véase también “Distribución <strong>de</strong> pistas 5.1, dirección y medición” en la página 491.<br />
Tabla 4. Formatos <strong>de</strong> mezcla multicanal y envolventes<br />
Canales<br />
<strong>de</strong> altavoz<br />
Formato <strong>de</strong> mezcla<br />
multicanal<br />
Distribución <strong>de</strong> altavoces<br />
La Figura 27 en la página 475 ilustra la<br />
distribución <strong>de</strong> altavoces correspondiente a cada<br />
formato envolvente. La colocación <strong>de</strong> altavoces<br />
mostrada en los diagramas es una<br />
representación aproximada. Para una correcta<br />
colocación, alineación y calibración <strong>de</strong> sistemas<br />
<strong>de</strong> supervisión envolventes, consulte la<br />
documentación adjunta con sus altavoces y<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Formato envolvente Distribución <strong>de</strong> pistas<br />
y canales<br />
1 Mono C<br />
2 Estéreo L R<br />
3 LCR Cinema Stereo L C R<br />
4 Quad Quadraphonic L R Lr Rr<br />
4 LCRS Dolby Surround (<strong>Pro</strong>Logic) L C R S<br />
6 5.1 Film (pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>),<br />
para Dolby Digital<br />
L C R Ls Rs LFE<br />
6 5.1 SMPTE/ITU (Control|24) L C R LFE Ls Rs<br />
6 5.1 DTS (<strong>Pro</strong>Control) L R Ls Rs C LFE<br />
7 6.1 Dolby EX L C R Ls Cs Rs LFE<br />
8 7.1 SDDS L Lc C Rc R Ls Rs LFE<br />
Leyenda: L = Izquierdo; R = Derecho; C = Central, S = envolvente (mono); Ls = Izquierdo envolvente; Rs =<br />
Derecho envolvente; Lc = Izquierdo central; Rc = Derecho central; Cs = Central envolvente; Lr =Izquierdo<br />
posterior; Rr = Derecho posterior<br />
otros aparatos <strong>de</strong> supervisión. La colocación <strong>de</strong><br />
los altavoces es un factor vital para la correcta<br />
supervisión <strong>de</strong> mezclas, especialmente con las<br />
<strong>de</strong> tipo multicanal para sonido envolvente.
Mono Stereo<br />
LCR<br />
L R L C R<br />
Quad<br />
2+2<br />
Quadraphonic<br />
Lr Rr S<br />
L C R<br />
5.1<br />
for DTS, Dolby Digittal<br />
Ls Rs<br />
Figura 27. Distribución <strong>de</strong> altavoces <strong>de</strong> formatos envolventes<br />
L<br />
Sub<br />
Lc<br />
C<br />
7.1<br />
for SDDS<br />
Rc<br />
Ls Rs<br />
R<br />
LCRS<br />
3+1<br />
for Dolby Surround<br />
Often split to a<br />
pair of speakers<br />
L C R<br />
6.1<br />
for Dolby EX<br />
Ls Cs Rs<br />
Sub<br />
Sub<br />
Capítulo 30: Conceptos <strong>de</strong> sonido envolvente 475
476<br />
Supervisión envolvente<br />
Para supervisar las mezclas multicanal en un<br />
formato envolvente <strong>de</strong>terminado (DTS, Dolby<br />
Digital u otro) se necesita un equipo <strong>de</strong><br />
codificación y <strong>de</strong>scodificación <strong>de</strong> ese formato.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no dispone <strong>de</strong> funciones propias para<br />
el procesamiento <strong>de</strong> formatos envolventes, pero<br />
hay hardware y software <strong>de</strong> codificación/<br />
<strong>de</strong>scodificación <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign y <strong>de</strong> otros<br />
fabricantes. Para informarse al respecto, póngase<br />
en contacto con Digi<strong>de</strong>sign o con su proveedor.<br />
Con una correcta colocación <strong>de</strong> altavoces,<br />
calibración en estudio, procesadores<br />
envolventes adicionales, monitores y un sistema<br />
<strong>de</strong>bidamente calibrado es posible reducir el<br />
número <strong>de</strong> variables que pue<strong>de</strong>n afectar a una<br />
mezcla cuando se reproduzca en la sala <strong>de</strong> cine,<br />
en casa o en cualquier otro lugar.<br />
Colocación <strong>de</strong> altavoces<br />
Es importante instalar y configurar<br />
correctamente el sistema <strong>de</strong> supervisión<br />
envolvente. La correcta colocación, orientación<br />
y calibración <strong>de</strong> niveles son requisitos esenciales<br />
para las mezclas envolventes; consulte con el<br />
fabricante <strong>de</strong> su sistema <strong>de</strong> supervisión para<br />
informarse al respecto. Hay varios formatos<br />
envolventes (especialmente Dolby y DTS) con<br />
especificaciones muy concretas respecto a<br />
supervisión y altavoces; conviene averiguar<br />
cuáles son dichas recomendaciones y atenerse a<br />
las mismas.<br />
La Figura 28 en la página 477 ilustra un modo<br />
<strong>de</strong> configurar un sistema <strong>de</strong> supervisión 5.1.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Supervisión envolvente calibrada<br />
Una <strong>de</strong> las tareas principales requeridas con<br />
cualquier aplicación profesional es la<br />
calibración no sólo <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> sino también<br />
<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> supervisión y otros componentes.<br />
Por ejemplo, muchas utilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
posproducción calibran su interfaz <strong>de</strong> audio<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en -20 dB = 0 VU. Después <strong>de</strong> calibrar<br />
el hardware <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en ganancia unidad, el<br />
sistema <strong>de</strong> supervisión pue<strong>de</strong> ajustarse para<br />
respon<strong>de</strong>r a anomalías <strong>de</strong> acústica ambiental,<br />
colocación <strong>de</strong> altavoces y otras variables.<br />
L C R<br />
110°<br />
30°<br />
Figura 28. Una posible distribución <strong>de</strong> altavoces para mezcla y supervisión 5.1 (especificación SMPTE). El elemento<br />
Sub es variable, todos los <strong>de</strong>más <strong>de</strong>berían colocarse en los ángulos indicados.<br />
30°<br />
110°<br />
Posición <strong>de</strong> mezcla<br />
Ls Rs<br />
Sub<br />
La calibración <strong>de</strong>l sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> implica la<br />
atenuación <strong>de</strong> las fases <strong>de</strong> entrada y salida <strong>de</strong>l<br />
sistema. La configuración y el nivel <strong>de</strong> <strong>referencia</strong><br />
varían según los estándares aplicables a cada<br />
proyecto.<br />
La calibración en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se explica en la<br />
guía <strong>de</strong> los periféricos que admiten<br />
calibración (por ejemplo, 192 I/O).<br />
Calibración <strong>de</strong>l estudio <strong>de</strong> sonido Cuando se<br />
trabaja con una mezcla envolvente, la primera<br />
tarea <strong>de</strong>bería consistir en colocar los altavoces<br />
<strong>de</strong> supervisión en una posición correcta,<br />
<strong>de</strong>bidamente alineados y calibrados para<br />
proporcionar audiciones y mezclas<br />
satisfactorias.<br />
Capítulo 30: Conceptos <strong>de</strong> sonido envolvente 477
478<br />
Los requisitos <strong>de</strong> posición y alineación <strong>de</strong> los<br />
altavoces varían según las distintas<br />
instalaciones, y existen especificaciones diversas<br />
según los diferentes altavoces, fabricantes y<br />
formatos envolventes. Cada sistema <strong>de</strong><br />
supervisión y altavoces <strong>de</strong>bería adjuntar<br />
instrucciones sobre la mejor posición <strong>de</strong> los<br />
altavoces; consulte la documentación<br />
pertinente.<br />
La calibración <strong>de</strong> altavoces sirve para asegurar la<br />
reproducción <strong>de</strong>l sonido con niveles<br />
<strong>de</strong>bidamente equilibrados. Esto pue<strong>de</strong><br />
compensar las posibles variables <strong>de</strong> posición,<br />
alineación y rendimiento <strong>de</strong> altavoces.<br />
Formatos y terminología<br />
Algunos formatos <strong>de</strong> mezcla multicanal se<br />
<strong>de</strong>nominan “5.1” y “7.1”. Estos números<br />
<strong>de</strong>scriben el número y tipo <strong>de</strong> canales <strong>de</strong> salida<br />
(altavoz) requeridos por el formato. Otros<br />
nombres <strong>de</strong> formato hacen <strong>referencia</strong> a la<br />
distribución <strong>de</strong> pistas (por ejemplo, LCRS y<br />
LCR).<br />
Los formatos envolventes se <strong>de</strong>nominan según<br />
el nombre <strong>de</strong> su <strong>de</strong>sarrollador y nombre <strong>de</strong><br />
producto, por ejemplo Dolby Surround (o<br />
<strong>Pro</strong>Logic), Dolby Digital, DTS o Dolby Surround<br />
EX. Cada formato envolvente requiere un<br />
formato <strong>de</strong> mezcla compatible. Por ejemplo,<br />
tanto Dolby Digital como DTS son “formatos<br />
envolventes 5.1”.<br />
Los estándares <strong>de</strong> cada formato estipulan otros<br />
requisitos, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> altavoces. Un<br />
formato concreto pue<strong>de</strong> requerir una<br />
distribución <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong>terminada y filtrado<br />
para varios canales. Por ejemplo, el canal<br />
envolvente en Dolby Surround tiene una<br />
limitación <strong>de</strong> banda <strong>de</strong> 100 Hz a 7 kHz.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Los formatos envolventes también incrementan<br />
la importancia <strong>de</strong> fase, equilibrio y colocación<br />
<strong>de</strong>l sonido, por la variedad <strong>de</strong> posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
codificación, <strong>de</strong>scodificación, compresión y<br />
aplicación <strong>de</strong> matrices a las mezclas multicanal.<br />
Existe abundante documentación sobre el tema.<br />
Encontrará una lista con fuentes <strong>de</strong> información<br />
sobre formato envolvente en la sección<br />
“Información adicional sobre tecnología<br />
envolvente” en la página 481.<br />
LCRS para Dolby Surround<br />
Dolby Surround (<strong>Pro</strong>Logic), formato <strong>de</strong> cuatro<br />
canales, es uno <strong>de</strong> los más instalados entre los<br />
usuarios <strong>de</strong> formatos envolventes.<br />
Este formato, que requiere tecnología <strong>de</strong><br />
codificación y <strong>de</strong>scodificación Dolby, ofrece tres<br />
altavoces frontales <strong>de</strong> rango completo<br />
(izquierdo, central, <strong>de</strong>recho) a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> un canal<br />
envolvente mono (a menudo dividido y<br />
supervisado mediante pares <strong>de</strong> altavoces<br />
satélite, pero sigue siendo un solo canal<br />
“posterior”).<br />
Ejemplo <strong>de</strong> formato envolvente<br />
La finalidad <strong>de</strong> la codificación Dolby Surround<br />
es facilitar el transporte <strong>de</strong> una mezcla <strong>de</strong> cuatro<br />
canales (LCRS), mediante la transformación en<br />
una mezcla <strong>de</strong> dos canales codificada,<br />
<strong>de</strong>nominada Lt/Rt. Lt y Rt representan Left Total<br />
y Right Total, respectivamente. Lt/Rt se refiere<br />
específicamente a material procesado con un<br />
codificador Dolby Surround (por ejemplo, un<br />
módulo adicional Dolby Surround<strong>Tools</strong> o Dolby<br />
SEU4).<br />
La mezcla Lt/Rt pue<strong>de</strong> transportarse, transmitirse<br />
o reproducirse con una mezcla estéreo,<br />
lo que la hace compatible con la mayoría <strong>de</strong><br />
sistemas domésticos y comerciales. A<strong>de</strong>más, el<br />
par Lt/Rt pue<strong>de</strong> volver a <strong>de</strong>scodificarse en una
mezcla LCRS, tanto en salas <strong>de</strong> cine como en<br />
entornos privados equipados con el hardware <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>scodificación requerido.<br />
5.1 para Dolby Digital y DTS<br />
Tanto Dolby Digital como DTS son formatos 5.1<br />
<strong>de</strong> seis canales. Ambos ofrecen cinco altavoces<br />
<strong>de</strong> rango completo y un sub. Estos dos formatos<br />
envolventes usan filtrado, compresión y<br />
distribuciones <strong>de</strong> pistas distintas como parte <strong>de</strong><br />
sus especificaciones.<br />
Formatos .1<br />
En un formato <strong>de</strong> mezcla multicanal, “.1” indica<br />
la existencia <strong>de</strong> una pista LFE (siglas <strong>de</strong> Low<br />
Frequency Effects) en la mezcla. Siempre que<br />
aparece un <strong>de</strong>cimal como parte <strong>de</strong> un formato<br />
envolvente, indica un canal Sub discreto en el<br />
sistema <strong>de</strong> reproducción envolvente que está<br />
<strong>de</strong>stinado a la reproducción a través <strong>de</strong> un<br />
altavoz subwoofer. Por ejemplo, Dolby Digital es<br />
un formato 5.1 <strong>de</strong>stinado a la reproducción en<br />
sistemas con cinco altavoces <strong>de</strong> rango completo<br />
y un altavoz subwoofer. Dolby Surround EX es<br />
un formato 6.1, con seis altavoces <strong>de</strong> rango<br />
completo y uno sub. SDDS es un formato 7.1,<br />
con siete altavoces <strong>de</strong> rango completo y uno<br />
sub.<br />
El contenido <strong>de</strong>l altavoz sub incluirá el canal<br />
LFE <strong>de</strong> una mezcla con formato “.1”, así como<br />
los efectos <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> sonidos graves en el<br />
sistema <strong>de</strong> reproducción. Véase “LFE” en la<br />
página 479.<br />
Formatos .0<br />
Los formatos “.0” (5.0, 6.0, 7.0), que no están<br />
asociados a ningún formato envolvente en<br />
concreto, resultan útiles en muchas mezclas<br />
como subrutas. Por ejemplo, no todas las pistas<br />
tendrán contenidos que <strong>de</strong>ban dirigirse al canal<br />
LFE (el canal “.1”). La asignación <strong>de</strong> esas pistas a<br />
una ruta 5.0 ofrece un panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong><br />
360° sin controles LFE.<br />
LFE<br />
Con mezclas en formato multicanal, un <strong>de</strong>cimal<br />
indica un canal LFE. El canal LFE (también<br />
significa Low Frequency Enhancement, a<strong>de</strong>más<br />
<strong>de</strong> Low Frequency Effects) se refiere por lo<br />
general a una pista concreta utilizada en la fase<br />
<strong>de</strong> producción (no durante la reproducción o la<br />
<strong>de</strong>scodificación). LFE es el componente “.1” en<br />
formatos <strong>de</strong> mezcla tales como 5.1 y 7.1.<br />
La razón por la que se <strong>de</strong>nomina .1 es que, a<br />
diferencia <strong>de</strong> los otros cinco o siete altavoces, el<br />
LFE no tiene ancho <strong>de</strong> banda total (o gama<br />
completa). La señal LFE ofrece una ruta directa<br />
para baja frecuencia al subwoofer, a la que no le<br />
afecta la gestión <strong>de</strong> graves (<strong>de</strong> haberla). Los<br />
efectos <strong>de</strong> baja frecuencia incluyen sonidos<br />
como truenos y explosiones.<br />
LFE se suele utilizar para realzar efectos <strong>de</strong><br />
sonido <strong>de</strong> películas. No existen<br />
recomendaciones precisas <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>l canal LFE.<br />
Capítulo 30: Conceptos <strong>de</strong> sonido envolvente 479
480<br />
Contenido <strong>de</strong> sub<br />
Al reproducir en el sistema mezclas envolventes<br />
que incluyen uno o varios altavoces sub, el<br />
contenido <strong>de</strong> subwoofer proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> una <strong>de</strong> estas<br />
fuentes o <strong>de</strong> ambas:<br />
• Todos los sonidos graves, <strong>de</strong> todos los canales,<br />
por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l umbral <strong>de</strong> corte <strong>de</strong> filtro <strong>de</strong><br />
gestión <strong>de</strong> graves (<strong>de</strong> haberlo)<br />
– y –<br />
• Audio en el canal LFE (<strong>de</strong> haberlo)<br />
Un formato envolvente sub reproducirá todos<br />
los sonidos <strong>de</strong> la frecuencia más baja<br />
proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> todos los <strong>de</strong>más canales <strong>de</strong><br />
altavoz, por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> un umbral <strong>de</strong> frecuencia<br />
<strong>de</strong>terminado. El valor <strong>de</strong> este umbral varía según<br />
los diversos formatos envolventes. En<br />
“Información adicional sobre tecnología<br />
envolvente” en la página 481 encontrará una<br />
lista con fuentes <strong>de</strong> información sobre formato<br />
envolvente.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los cortes <strong>de</strong> frecuencia y otras<br />
especificaciones <strong>de</strong> cada formato envolvente,<br />
hay variables <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong>l sistema que<br />
pue<strong>de</strong>n afectar al contenido <strong>de</strong>l altavoz sub.<br />
Véase “Variables <strong>de</strong> sistema para reproducción<br />
envolvente” en la página 482 para más<br />
información.<br />
Divergencia<br />
La divergencia es un parámetro <strong>de</strong> mezcla<br />
envolvente que permite controlar el “ancho”<br />
<strong>de</strong>l panorámico <strong>de</strong> audio. La divergencia total<br />
produce un panorámico discreto (o estrecho).<br />
Con valores <strong>de</strong> divergencia bajos, el panorámico<br />
será menos discreto (o más ancho).<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Con divergencia total (100%), es posible aplicar<br />
panorámico a las pistas exclusivamente, o<br />
discretamente, para dirigirlas a un solo altavoz.<br />
Los sonidos con panorámico aplicado a un solo<br />
altavoz sólo se oyen en ese altavoz.<br />
Con un valor <strong>de</strong> divergencia inferior a 100%, las<br />
pistas se oirán en altavoces próximos incluso<br />
cuando el panorámico se aplica directamente a<br />
un solo altavoz en la cuadrícula. Con valores <strong>de</strong><br />
divergencia bajos se produce una señal <strong>de</strong> fuente<br />
más ancha.<br />
Ejemplo <strong>de</strong> divergencia<br />
Para enten<strong>de</strong>r la noción <strong>de</strong> divergencia pue<strong>de</strong><br />
ser útil el símil <strong>de</strong>l interior <strong>de</strong> un cine. Es un<br />
buen ejemplo porque una <strong>de</strong> las principales<br />
dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l trabajo con mezclas multicanal<br />
es el tamaño <strong>de</strong>l auditorio <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino como<br />
variable <strong>de</strong> reproducción.<br />
A diferencia <strong>de</strong> una sala <strong>de</strong> estar doméstica, las<br />
salas <strong>de</strong> cine son gran<strong>de</strong>s espacios en los que los<br />
altavoces están muy separados unos <strong>de</strong> otros.<br />
Debido a la distancia, los sonidos con<br />
panorámico discreto hacia el altavoz <strong>de</strong>lantero<br />
<strong>de</strong>recho, por ejemplo, podrían ser<br />
imperceptibles en la esquina opuesta. Para evitar<br />
este problema, la divergencia variable permite<br />
controlar el ancho <strong>de</strong>l panorámico para ampliar<br />
la fuente <strong>de</strong> sonido. Como resultado, las señales<br />
se emiten por altavoces adyacentes, incluso con<br />
un panorámico <strong>de</strong> 100% aplicado a un altavoz<br />
individual.<br />
Las opciones <strong>de</strong> divergencia <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se<br />
explican en “Divergencia” en la<br />
página 514.
Información adicional sobre<br />
tecnología envolvente<br />
La tabla siguiente contiene direcciones Web en<br />
las que encontrará información útil acerca <strong>de</strong> la<br />
producción <strong>de</strong> sonido envolvente, en constante<br />
evolución.<br />
Fuentes <strong>de</strong> información sobre sonido envolvente<br />
Formato envolvente Página Web<br />
Dolby Surround/<strong>Pro</strong>Logic www.dolby.com<br />
Dolby Surround EX www.dolby.com<br />
DTS www.dtsonline.com<br />
SDDS www.sony.com<br />
THX www.tmhlabs.com<br />
Conceptos <strong>de</strong> mezcla<br />
envolvente<br />
Al igual que en los procesos <strong>de</strong> masterización y<br />
mezcla estéreo, la finalidad <strong>de</strong> una mezcla<br />
envolvente es conseguir el mejor sonido para el<br />
mayor número <strong>de</strong> oyentes. Con mezclas<br />
envolventes, esta tarea requiere muchas <strong>de</strong> las<br />
técnicas usadas en la producción estéreo<br />
profesional, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> otros factores exclusivos,<br />
<strong>de</strong>scritos en las secciones siguientes.<br />
Compatibilidad <strong>de</strong> formato<br />
envolvente<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite realizar mezclas en modo<br />
envolvente y crear versiones master multicanal,<br />
compuestas <strong>de</strong> cuatro, seis o más pistas con un<br />
formato <strong>de</strong> mezcla LCR, 5.1 u otros.<br />
◆ Siempre que sea necesario, se pue<strong>de</strong> transferir<br />
mezclas multicanal como versiones master<br />
multipista discretas. Los requisitos <strong>de</strong><br />
distribución <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l formato<br />
(véase “Asignación multicanal” en la página 489<br />
para más información).<br />
◆ Algunos sistemas <strong>de</strong> reproducción domésticos<br />
no admiten todos los formatos. Cuando es<br />
preciso crear una mezcla <strong>de</strong> un formato<br />
<strong>de</strong>terminado a partir <strong>de</strong> otro se habla <strong>de</strong><br />
reducción <strong>de</strong> mezcla.<br />
Para hacer frente a los efectos <strong>de</strong> codificación y<br />
<strong>de</strong>scodificación envolvente, así como posibles<br />
reducciones <strong>de</strong> mezcla, las mezclas envolventes<br />
profesionales se supervisan mediante<br />
procesadores <strong>de</strong> codificación y <strong>de</strong>scodificación.<br />
Los sistemas <strong>de</strong> supervisión permiten a los<br />
ingenieros <strong>de</strong> sonido oír sus mezclas a través <strong>de</strong><br />
distintos altavoces y configuraciones, como<br />
puntos <strong>de</strong> <strong>referencia</strong>.<br />
Formatos envolventes y medios<br />
<strong>de</strong> distribución<br />
Las mezclas envolventes se ajustan a su medio<br />
<strong>de</strong> distribución. Por lo general requieren<br />
procesos <strong>de</strong> codificación y <strong>de</strong>scodificación<br />
concretos.<br />
Capítulo 30: Conceptos <strong>de</strong> sonido envolvente 481
482<br />
Codificación y <strong>de</strong>scodificación<br />
Prácticamente todos los formatos envolventes<br />
utilizan alguna forma <strong>de</strong> codificación y<br />
<strong>de</strong>scodificación para facilitar la distribución,<br />
difusión y transferencia <strong>de</strong> múltiples canales <strong>de</strong><br />
audio <strong>de</strong> ancho <strong>de</strong> banda completo.<br />
◆ Codificación es el proceso requerido para<br />
permitir la transferencia y reproducción <strong>de</strong><br />
mezclas multicanal. En muchos casos implica el<br />
uso <strong>de</strong> cuatro, cinco, seis o más canales discretos<br />
resultantes <strong>de</strong> una mezcla multicanal para<br />
convertirlos en un flujo <strong>de</strong> dos canales para<br />
difusión (medio <strong>de</strong> dos canales<br />
predominantemente).<br />
◆ Descodificación es el proceso necesario para<br />
reproducir (o <strong>de</strong>splegar) los canales envolventes<br />
discretos <strong>de</strong> un medio <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> dos<br />
canales.<br />
Tanto la codificación como la <strong>de</strong>scodificación, a<br />
cualquier nivel, representan fases <strong>de</strong><br />
procesamiento adicionales aplicadas a la mezcla<br />
antes <strong>de</strong> llegar al público.<br />
Por ejemplo puesto que el algoritmo <strong>de</strong> Dolby<br />
Surround <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> en gran medida <strong>de</strong> las<br />
relaciones <strong>de</strong> fase, siempre hay una diferencia<br />
consi<strong>de</strong>rable en la salida LCRS <strong>de</strong>scodificada,<br />
comparada con la mezcla LCRS original. Para<br />
hacer frente a esas anomalías, los ingenieros que<br />
realizan mezclas para Dolby Surround escuchan<br />
a través <strong>de</strong> procesadores <strong>de</strong> codificación y<br />
<strong>de</strong>scodificación, como puntos <strong>de</strong> <strong>referencia</strong>.<br />
Los creadores <strong>de</strong> mezclas y versiones master<br />
profesionales usan codificadores y<br />
<strong>de</strong>scodificadores para una mayor precisión en<br />
las audiciones <strong>de</strong>l efecto <strong>de</strong> esos procesos, y<br />
llevan a cabo los ajustes necesarios.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
<strong>Pro</strong>cesamiento envolvente y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> requiere software o hardware<br />
adicional para codificación, <strong>de</strong>scodificación y<br />
procesamiento <strong>de</strong> sonido envolvente. Por<br />
ejemplo, el módulo adicional Dolby<br />
Surround<strong>Tools</strong> permite supervisar y procesar<br />
enteramente <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l entorno <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Surround<strong>Tools</strong> y otras soluciones <strong>de</strong><br />
procesamiento envolvente están disponibles a<br />
través <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign y otros fabricantes. Póngase<br />
en contacto con su proveedor <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign<br />
para más información.<br />
Variables <strong>de</strong> sistema para<br />
reproducción envolvente<br />
Los diversos sistemas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> sonido<br />
envolvente ofrecen distintas cantida<strong>de</strong>s y tipos<br />
<strong>de</strong> variables <strong>de</strong> filtro, gestión <strong>de</strong> graves y otras.<br />
Entre éstas están las especificaciones para ciertos<br />
formatos envolventes, así como opciones para<br />
ajustar un sistema <strong>de</strong> acuerdo con el tipo <strong>de</strong><br />
instalación vigente.<br />
En el estudio <strong>de</strong> sonido propio, se conoce el tipo<br />
y la calidad <strong>de</strong> altavoces utilizados, y el sonido<br />
producido en la sala <strong>de</strong> control. Pero es<br />
imposible saber qué altavoces se usarán en la<br />
sala <strong>de</strong> estar, el cine o el auditorio en el que el<br />
público escuchará las mezclas creadas.
Gestión <strong>de</strong> graves<br />
La gestión <strong>de</strong> graves es una función <strong>de</strong>l sistema<br />
<strong>de</strong> reproducción. Hace <strong>referencia</strong> a un número<br />
<strong>de</strong> procesos mediante los cuales un sistema <strong>de</strong><br />
reproducción pue<strong>de</strong> controlar lo que se oirá a<br />
través <strong>de</strong>l sub(woofer) y otros canales. Su<br />
finalidad es optimizar la reproducción <strong>de</strong><br />
frecuencias bajas y la respuesta <strong>de</strong> frecuencia<br />
global para el sistema <strong>de</strong> supervisión en uso. La<br />
gestión <strong>de</strong> graves permite ajustar la respuesta <strong>de</strong><br />
graves para variables entre las que están el<br />
tamaño y la forma <strong>de</strong>l auditorio, la presencia (o<br />
ausencia) <strong>de</strong> un subwoofer, y el rango <strong>de</strong><br />
frecuencia <strong>de</strong> cada altavoz.<br />
Filtrado<br />
En su forma más básica, la gestión <strong>de</strong> bajos<br />
aplica un filtro <strong>de</strong> pase alto al altavoz <strong>de</strong> rango<br />
completo. Las frecuencias por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l corte<br />
<strong>de</strong> filtro se agregan al canal LFE (<strong>de</strong> haberlo) y<br />
luego se dirigen al subwoofer. Según el sistema,<br />
pue<strong>de</strong> haber disponibles procesos adicionales <strong>de</strong><br />
gestión <strong>de</strong> graves:<br />
Redireccionamiento <strong>de</strong> graves Silencia o anula el<br />
silenciamiento <strong>de</strong> señales <strong>de</strong> baja frecuencia<br />
filtradas fuera <strong>de</strong> los canales <strong>de</strong> rango completo<br />
(es <strong>de</strong>cir, todas las señales por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la<br />
frecuencia <strong>de</strong> corte <strong>de</strong> filtro <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong><br />
graves). Esto es útil cuando los altavoces <strong>de</strong><br />
rango completo lo son realmente, con la<br />
capacidad <strong>de</strong> reproducir graves sin distorsión.<br />
Extensión <strong>de</strong> graves Permite el<br />
direccionamiento <strong>de</strong> graves (sea cual sea la<br />
<strong>de</strong>rivación) <strong>de</strong> regreso a los altavoces <strong>de</strong> rango<br />
completo. Aunque parezca una contradicción,<br />
la finalidad principal es permitir que el<br />
contenido <strong>de</strong>l sub emane <strong>de</strong> todo el contorno en<br />
lugar <strong>de</strong> hacerlo únicamente <strong>de</strong>l subwoofer.<br />
Capítulo 30: Conceptos <strong>de</strong> sonido envolvente 483
484<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 31: Configuración <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
para modo envolvente<br />
En este capítulo se explica cómo configurar las<br />
sesiones <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para realizar mezclas<br />
multicanal.<br />
Las mezclas multicanal sólo se admiten en los<br />
sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD y serie MIX. En este<br />
capítulo, todas las <strong>referencia</strong>s a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se<br />
refieren a los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD y serie<br />
MIX.<br />
Antes <strong>de</strong> usar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en modo envolvente:<br />
1 Asegúrese <strong>de</strong> que el módulo adicional<br />
Surround Mixer se ha instalado en la carpeta<br />
Plug-Ins. Si no lo está, se pue<strong>de</strong> instalar con el<br />
CD-ROM instalador <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>5.3</strong>.<br />
2 Compruebe que el hardware <strong>de</strong> audio esté<br />
conectado correctamente al sistema <strong>de</strong><br />
supervisión y al resto <strong>de</strong>l equipo.<br />
3 Compruebe también que haya configurado<br />
correctamente las opciones <strong>de</strong> cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Playback Engine y Hardware Setup <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
en los sistemas según se <strong>de</strong>scribe en la Guía <strong>de</strong><br />
introducción.<br />
4 Si <strong>de</strong>sea saber cómo configurar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y las<br />
sesiones en modo envolvente, lea este capítulo.<br />
Conexiones <strong>de</strong> audio<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para mezclas 5.1<br />
Mientras que todos los formatos <strong>de</strong> mezclas 5.1<br />
ofrecen la misma organización <strong>de</strong> altavoces,<br />
existen tres estándares habituales para la<br />
distribución <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> los canales individuales<br />
que constituyen la mezcla multicanal <strong>de</strong><br />
formato 5.1.<br />
En la tabla siguiente, se asume que los canales<br />
envolventes se asignan a las salidas 1-6 <strong>de</strong> una<br />
interfaz <strong>de</strong> audio <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Use los canales 7-8<br />
para supervisar una mezcla estéreo para una<br />
versión estéreo o para mezclas <strong>de</strong> impulso <strong>de</strong><br />
<strong>referencia</strong> y supervisión.<br />
Table 5. Distribución <strong>de</strong> pistas para formatos 5.1<br />
Formatos Distribución <strong>de</strong> pistas<br />
1 2 3 4 5 6<br />
Film<br />
(valor<br />
pre<strong>de</strong>terminad<br />
o en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>)<br />
L C R Ls Rs LFE<br />
SMPTE/ITU<br />
para Dolby<br />
Digital (AC3) y<br />
Control|24<br />
DTS<br />
para<br />
<strong>Pro</strong>Control<br />
L R C LFE Ls Rs<br />
L R Ls Rs C LFE<br />
Capítulo 31: Configuración <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para modo envolvente 485
486<br />
Para conectar las interfaces <strong>de</strong> audio para mezcla<br />
y supervisión <strong>de</strong> formato 5.1:<br />
1 Determine el formato 5.1 y la distribución <strong>de</strong><br />
pistas que <strong>de</strong>see usar.<br />
2 Conecte los canales <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong><br />
audio a los correspondientes canales <strong>de</strong> entrada<br />
<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> supervisión según las<br />
asignaciones mostradas en la Tabla 5 en la<br />
página 485.<br />
Si usa una superficie <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign, consulte más información en su<br />
guía.<br />
Configuración <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
para sesiones multicanal<br />
La configuración <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y <strong>de</strong> sesiones para<br />
mezclas multicanal se pue<strong>de</strong> realizar mediante<br />
uno <strong>de</strong> estos procedimientos:<br />
Sesiones nuevas<br />
Se pue<strong>de</strong> crear una sesión nueva y elegir un<br />
archivo <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong> mezcla<br />
envolvente como valor pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong><br />
I/O Setup Véase “Nuevas sesiones y<br />
configuración <strong>de</strong> E/S” en la página 486.<br />
Remezcla <strong>de</strong> sesiones en modo envolvente<br />
Mediante la importación <strong>de</strong> un archivo <strong>de</strong><br />
configuración <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong> mezcla envolvente al<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup, las rutas multicanal<br />
están disponibles en cualquier sesión estéreo (u<br />
otro formato). Pue<strong>de</strong>, por lo tanto, volver a<br />
asignar dirección <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las rutas<br />
estéreo originales a las rutas multicanal. Las<br />
rutas activas e inactivas simplifican la<br />
reasignación Véase “Importación <strong>de</strong><br />
configuraciones <strong>de</strong> E/S multicanal” en la<br />
página 488.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Rutas personalizadas<br />
Pue<strong>de</strong> personalizar y re<strong>de</strong>finir rutas existentes en<br />
el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup. Para más<br />
información, véase “Rutas multicanal<br />
personalizadas” en la página 488.<br />
Importación <strong>de</strong> pistas<br />
Mediante la importación <strong>de</strong> pistas a una sesión,<br />
podrá añadir no sólo las pistas y los medios sino<br />
también las rutas asociadas y las asignaciones <strong>de</strong><br />
pista. Las pistas retienen las rutas y asignaciones,<br />
que se aña<strong>de</strong>n a la sesión actual. El estado activo<br />
o inactivo lo <strong>de</strong>terminan los recursos<br />
disponibles <strong>de</strong>l sistema. Después <strong>de</strong> la<br />
importación <strong>de</strong> pistas, podrá usar el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo I/O Setup para configurar rutas<br />
principales y subrutas según los requisitos <strong>de</strong> la<br />
sesión. Para más información, véase<br />
“Importación <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otras sesiones” en<br />
la página 120.<br />
Nuevas sesiones y configuración<br />
<strong>de</strong> E/S<br />
Cuando cree una sesión nueva, podrá especificar<br />
el formato envolvente que <strong>de</strong>see usar como<br />
I/O Setup. Se suministran configuraciones <strong>de</strong><br />
ruta pre<strong>de</strong>terminadas como archivos <strong>de</strong><br />
configuración <strong>de</strong> E/S para mezclas en modo<br />
estéreo y envolvente.<br />
Una vez creada la sesión nueva, podrá crear e<br />
importar pistas, importar audio y asignar<br />
dirección <strong>de</strong> señal para configurar la mezcla.
Para crear una sesión nueva para mezclas<br />
multicanal:<br />
1 Elija File > New Session.<br />
2 Seleccione uno <strong>de</strong> los valores 5.1 disponibles<br />
en el menú I/O Settings.<br />
Configuración <strong>de</strong> una sesión nueva para una mezcla 5.1<br />
Los valores envolventes preconfiguran el<br />
diálogo I/O Setup con rutas principales y<br />
subrutas <strong>de</strong> formato pre<strong>de</strong>terminado 5.1 para<br />
salidas y buses.<br />
Rutas <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> formato 5.1 estándar (película)<br />
Archivos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> mezcla<br />
envolvente<br />
El archivo <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong> mezcla<br />
envolvente ofrece rutas <strong>de</strong> salida y bus para tres<br />
distribuciones <strong>de</strong> pistas estándar. Véase también<br />
“Rutas <strong>de</strong> entrada e inserción pre<strong>de</strong>terminadas<br />
con configuración 5.1” en la página 488.<br />
Archivos <strong>de</strong> configuración y distribución <strong>de</strong> pistas<br />
Configuración 5.1<br />
Los tres archivos <strong>de</strong> formato 5.1 ofrecen estas<br />
rutas <strong>de</strong> salida y <strong>de</strong> bus pre<strong>de</strong>terminadas:<br />
Rutas <strong>de</strong> salida pre<strong>de</strong>terminadas 5.1<br />
• Una ruta <strong>de</strong> salida principal 5.1 con subrutas<br />
para el central, izquierdo/<strong>de</strong>recho, LCR y 5.0<br />
(sin LFE).<br />
• A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> una ruta principal estéreo con dos<br />
subrutas mono.<br />
Rutas <strong>de</strong> bus pre<strong>de</strong>terminadas 5.1<br />
Distribución <strong>de</strong><br />
pistas<br />
Film (estándar <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>) L C R Ls Rs LFE<br />
SMPTE/ITU<br />
(supervisión <strong>de</strong> Control|24)<br />
DTS (supervisión <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong>Control)<br />
L C R LFE Ls Rs<br />
L R Ls Rs C LFE<br />
• Una ruta <strong>de</strong> bus principal 5.1 con subrutas<br />
para 5.0 (sin LFE), izquierdo/<strong>de</strong>recho<br />
(estéreo), LCR y central (mono).<br />
• A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> una ruta principal estéreo con dos<br />
subrutas mono.<br />
Capítulo 31: Configuración <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para modo envolvente 487
488<br />
Rutas <strong>de</strong> entrada e inserción pre<strong>de</strong>terminadas<br />
con configuración 5.1<br />
Los archivos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> mezcla 5.1<br />
ofrecen rutas principales y subrutas estéreo<br />
pre<strong>de</strong>terminadas para entradas e inserciones. Si<br />
necesita rutas <strong>de</strong> entrada o inserciones<br />
multicanal, pue<strong>de</strong> crearlas en el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo I/O Setup (véase “Rutas multicanal<br />
personalizadas” en la página 488).<br />
Importación <strong>de</strong> configuraciones<br />
<strong>de</strong> E/S multicanal<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup pue<strong>de</strong> importar y<br />
exportar archivos <strong>de</strong> configuración. La<br />
importación <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong><br />
I/O Setup será útil cuando <strong>de</strong>see volver a<br />
mezclar una sesión estéreo en modo envolvente.<br />
También pue<strong>de</strong> usar esta función para preparar<br />
una sesión para su transferencia a un sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> diferente o para guardar e<br />
intercambiar configuraciones <strong>de</strong> E/S.<br />
Para importar un archivo <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> E/S<br />
multicanal:<br />
1 Elija Setups > I/O Setup.<br />
2 Haga clic en Import y, a continuación,<br />
seleccione el archivo <strong>de</strong> configuración que <strong>de</strong>see<br />
importar.<br />
Si la sesión actual tiene <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> ruta<br />
existentes que no coinci<strong>de</strong>n con las <strong>de</strong>l archivo<br />
<strong>de</strong> configuración importado, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
preguntará si <strong>de</strong>sea eliminar las rutas existentes<br />
o retenerlas y añadir la configuración importada<br />
a la sesión.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
• Haga clic en No para añadir rutas nuevas a la<br />
configuración I/O Setup actual.<br />
• Haga clic en Yes para reemplazar la<br />
configuración I/O Setup actual con la<br />
configuración importada.<br />
Exportación <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> E/S<br />
La exportación <strong>de</strong> los archivos <strong>de</strong> configuración<br />
<strong>de</strong> E/S permite construir una biblioteca <strong>de</strong><br />
configuraciones multicanal para los diferentes<br />
proyectos.<br />
Para exportar un archivo <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> E/S:<br />
1 Elija Setups > I/O Setup.<br />
2 Haga clic en Export.<br />
Rutas multicanal personalizadas<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup permite crear y<br />
personalizar rutas <strong>de</strong> señal para cualquier<br />
formato <strong>de</strong> mezclas multicanal compatible.<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup y la cuadrícula <strong>de</strong><br />
canal permiten reasignar canales. Resulta útil<br />
para dirigir canales en una ruta multicanal sin<br />
tener que volver a parchear las interfaces <strong>de</strong><br />
audio.<br />
A<strong>de</strong>más, en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup, igual<br />
que en la página Main <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Hardware Setup, existen controles para dirigir<br />
los puertos físicos <strong>de</strong>l periférico <strong>de</strong> entrada y<br />
salida a los puertos <strong>de</strong> entrada y salida <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
En las interfaces <strong>de</strong> la serie HD, se pue<strong>de</strong>n<br />
asignar varias salidas físicas a una sola<br />
salida <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. En el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Hardware Setup (o en el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
I/O Setup), elija una <strong>de</strong> las salidas en el<br />
menú emergente y pulse Control en cada<br />
uno <strong>de</strong> los <strong>de</strong>stinos <strong>de</strong> salida que <strong>de</strong>see.
Al crear rutas <strong>de</strong> formato 5.1, pue<strong>de</strong><br />
especificar la distribución <strong>de</strong> pistas<br />
pre<strong>de</strong>terminada. Véase “Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ruta<br />
pre<strong>de</strong>terminado para pistas 5.1” en la<br />
página 491.<br />
Ejemplo <strong>de</strong> configuración LCRS<br />
El ejemplo siguiente muestra una manera <strong>de</strong><br />
configurar el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup para<br />
mezclar en formato LCRS <strong>de</strong> 4 canales.<br />
Si <strong>de</strong>sea información adicional acerca <strong>de</strong><br />
I/O Setup, véase “Creación y edición <strong>de</strong><br />
rutas” en la página 83.<br />
Para <strong>de</strong>finir una ruta LCRS:<br />
1 Elija Setups > I/O Setup > Output.<br />
2 Haga clic en New Path.<br />
3 Seleccione LCRS en el selector <strong>de</strong> formato <strong>de</strong><br />
ruta.<br />
4 Asigne un nombre a la ruta LCRS.<br />
5 En la cuadrícula <strong>de</strong> canal, haga clic en el<br />
cuadro situado <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l primer canal <strong>de</strong><br />
interfaz <strong>de</strong> audio (situado más a la izquierda)<br />
para la pista. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> llena automáticamente<br />
las unida<strong>de</strong>s adyacentes a la <strong>de</strong>recha. Si hace clic<br />
en la fila LCRS situada <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l canal 1, se<br />
asignará la ruta LCRS en los canales 1-4.<br />
6 Seleccione la ruta LCRS nueva y haga clic en<br />
New Sub-Path.<br />
7 Asigne un nombre a la ruta LCR nueva y<br />
seleccione LCR como el formato <strong>de</strong> ruta. Haga<br />
clic en el canal 1 en la fila LCR para asignar la<br />
ruta.<br />
8 Cree una subruta estéreo para frontal izquiero<br />
y para frontal <strong>de</strong>recho.<br />
9 Defina subrutas mono para los canales central<br />
y envolventes.<br />
Asignación multicanal<br />
Las rutas multicanal y las subrutas se asignan a<br />
entradas, salidas o buses internos en la<br />
cuadrícula <strong>de</strong> canal. Al seleccionar un archivo<br />
pre<strong>de</strong>terminado 5.1 en I/O Settings, la<br />
distribución pre<strong>de</strong>terminada para las rutas <strong>de</strong><br />
formato multicanal correspondientes que crea,<br />
coincidirá con la distribución <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong><br />
formato seleccionada.<br />
Ejemplo <strong>de</strong> asignación <strong>de</strong> una ruta <strong>de</strong> salida<br />
LCRS<br />
El diagrama siguiente muestra el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo I/O Setup configurado para una mezcla<br />
<strong>de</strong> salida <strong>de</strong> formato LCRS con una sola interfaz<br />
<strong>de</strong> audio <strong>de</strong> 16 canales.<br />
Ejemplo <strong>de</strong> rutas principales y subrutas <strong>de</strong> salida LCRS<br />
Pue<strong>de</strong> asignar rutas a cualquier configuración<br />
requerida, con la única limitación <strong>de</strong> los<br />
recursos <strong>de</strong> los sistemas, y requisitos <strong>de</strong>l cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo I/O Setup para superposición y<br />
asignación <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong> canales (véase “Rutas<br />
válidas y requisitos” en la página 87 para más<br />
información).<br />
Véase también “Ejemplos <strong>de</strong> rutas y<br />
dirección <strong>de</strong> señales para un mezcla<br />
envolvente” en la página 504.<br />
Capítulo 31: Configuración <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para modo envolvente 489
490<br />
Pistas 5.1, formatos, asignación y<br />
medición<br />
Las <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> ruta en I/O Setup<br />
<strong>de</strong>terminan la manera en que se dirige el audio a<br />
las interfaces <strong>de</strong> audio y cómo éstas lo mi<strong>de</strong>n.<br />
La medición interna (en pantalla) <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
<strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> formato 5.1 siempre sigue la<br />
distribución <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> película:<br />
L C R Ls Rs LFE<br />
La distribución <strong>de</strong> pistas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong><br />
audio <strong>de</strong> formato 5.1 en la ventana Edit se ajusta<br />
a la distribución <strong>de</strong> película (organizada <strong>de</strong><br />
arriba a abajo). Véase la ilustración<br />
“Distribución <strong>de</strong> pistas 5.1, dirección y<br />
medición” en la página 491.<br />
En el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup, pue<strong>de</strong> dirigir<br />
estas señales fuera <strong>de</strong> las interfaces <strong>de</strong> audio<br />
según la distribución <strong>de</strong> pistas (DTS,<br />
SMPTE/ITU, etc.).<br />
Para reasignar canales en una ruta:<br />
■ Haga clic y arrastre un canal a una ubicación<br />
válida nueva en la cuadrícula. Las asignaciones<br />
<strong>de</strong> otros canales se <strong>de</strong>splazan para dar cabida a<br />
los canales arrastrados.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Selectores pre<strong>de</strong>terminados<br />
en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O<br />
Setup<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup ofrece la<br />
configuración pre<strong>de</strong>terminada siguiente para<br />
sesiones multicanal:<br />
Selectores<br />
Selectores pre<strong>de</strong>terminados en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O<br />
Setup<br />
Meter Selecciona la ruta que se mostrará en los<br />
medidores <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> la superficie <strong>de</strong> control<br />
<strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign. Véase “Pistas 5.1, formatos,<br />
asignación y medición” en la página 490 para<br />
más información.<br />
Audition Selecciona la ruta <strong>de</strong> supervisión para<br />
ver el audio en la lista <strong>de</strong> regiones y en el cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo Import Audio. Sólo se pue<strong>de</strong>n usar<br />
como rutas <strong>de</strong> audición las salidas <strong>de</strong> la interfaz<br />
principal.<br />
Default Output Selecciona la ruta <strong>de</strong> salida<br />
pre<strong>de</strong>terminada para todas las pistas nuevas<br />
para cada formato <strong>de</strong> pista compatible.<br />
Default Path Or<strong>de</strong>r Selecciona la distribución <strong>de</strong><br />
pistas pre<strong>de</strong>terminada (u or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ruta) para<br />
rutas nuevas <strong>de</strong> formato 5.1 (seis canales).
Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ruta pre<strong>de</strong>terminado<br />
para pistas 5.1<br />
Pue<strong>de</strong> especificar la distribución <strong>de</strong> pistas<br />
pre<strong>de</strong>terminada para todas las rutas nuevas <strong>de</strong><br />
formato 5.1 que cree.<br />
Para elegir un or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ruta pre<strong>de</strong>terminado <strong>Pro</strong><br />
<strong>Tools</strong> <strong>de</strong> formato 5.1 (distribución <strong>de</strong> pistas):<br />
1 Elija Setups > I/O Setup.<br />
Formato 5.1<br />
Film<br />
(estándar <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>)<br />
L C R Ls Rs LFE<br />
SMPTE/ITU<br />
(supervisión<br />
Control|24)<br />
L C R LFE Ls Rs<br />
DTS<br />
(supervisión <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong>Control)<br />
L R Ls Rs C LFE<br />
Pistas<br />
igual<br />
L C R Ls Rs LFE<br />
(arriba a abajo)<br />
igual<br />
L C R Ls Rs LFE<br />
Medidores <strong>de</strong> pistas<br />
L C R Ls Rs LFE<br />
igual<br />
L C R Ls Rs LFE<br />
(izquierda a <strong>de</strong>recha)<br />
igual<br />
L C R Ls Rs LFE<br />
Figure 29. Distribución <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> diferentes formatos 5.1<br />
2 Use el menú Default Path Or<strong>de</strong>r y los<br />
submenús para elegir la distribución <strong>de</strong> pistas<br />
<strong>de</strong>seada.<br />
Selector <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ruta pre<strong>de</strong>terminado en I/O Setup<br />
Distribución <strong>de</strong> pistas 5.1,<br />
dirección y medición<br />
Asignación <strong>de</strong> canales en I/O Setup<br />
L C R Ls Rs LFE<br />
L C R LFE Ls Rs<br />
L R Ls Rs C LFE<br />
Capítulo 31: Configuración <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para modo envolvente 491
492<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 32: Pistas multicanal y<br />
dirección <strong>de</strong> señales<br />
Las sesiones en modo envolvente incluyen<br />
normalmente una combinación <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong><br />
audio mono, estéreo y multicanal, entradas<br />
auxiliares, atenuadores principales, buses e<br />
inserciones.<br />
Una vez importada o configurada la opción<br />
a<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong> I/O Setup, se podrá mezclar<br />
cualquier pista <strong>de</strong> audio en multicanal para<br />
modo envolvente con las funciones <strong>de</strong> mezcla<br />
<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
La E/S multicanal y la dirección <strong>de</strong> señales<br />
vienen <strong>de</strong>terminadas por las rutas <strong>de</strong>finidas en<br />
el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup.<br />
Iniciación rápida en<br />
multicanal<br />
A continuación, se ofrece una <strong>de</strong>scripción<br />
general sobre cómo realizar mezclas en<br />
multicanal para modo envolvente en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Para realizar mezclas multicanal:<br />
1 Abra una sesión <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> estéreo para volver<br />
a mezclarla en modo envolvente. También<br />
pue<strong>de</strong> crear sesiones en modo envolvente<br />
nuevas. Véase “Nuevas sesiones y configuración<br />
<strong>de</strong> E/S” en la página 488.<br />
2 Configure el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup con<br />
entradas, salidas, buses e inserciones multicanal,<br />
según sea necesario. Véase “Configuración <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para sesiones multicanal” en la<br />
página 488.<br />
En las interfaces <strong>de</strong> la serie HD, se pue<strong>de</strong>n<br />
asignar varias salidas físicas a una sola<br />
salida <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. En el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Hardware Setup (o en el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
I/O Setup), elija una <strong>de</strong> las salidas en el<br />
menú emergente y pulse Control en cada<br />
uno <strong>de</strong> los <strong>de</strong>stinos <strong>de</strong> salida que <strong>de</strong>see.<br />
3 Cree pistas nuevas y asigne salidas y envíos <strong>de</strong><br />
pista a las rutas multicanal. Configure la<br />
dirección <strong>de</strong> señales, según proceda, para la<br />
realización <strong>de</strong> submezclas, envíos por bus,<br />
procesamiento y supervisión. Coloque aquellas<br />
pistas que no requieran ajustar el panorámico <strong>de</strong><br />
audio a 360° en la mezcla usando subrutas y<br />
dirección <strong>de</strong> señales (véase “Dirección <strong>de</strong> señales<br />
multicanal” en la página 496).<br />
4 Ajuste el panorámico <strong>de</strong> audio en modo<br />
envolvente usando la pista multicanal y las<br />
ventanas Send. En el Capítulo 33, “Panorámico<br />
<strong>de</strong> audio y mezclas en modo envolvente”. se<br />
explica cómo realizar mezclas y ajustar el<br />
panorámico <strong>de</strong> audio para modo envolvente.<br />
Capítulo 32: Pistas multicanal y dirección <strong>de</strong> señales 493
494<br />
Pistas <strong>de</strong> audio multicanal<br />
Las pistas <strong>de</strong> audio multicanal contienen varias<br />
señales individuales para cada señal <strong>de</strong> la pista<br />
(una para la izquierda, otra para la <strong>de</strong>recha, otra<br />
para el centro, etc.).<br />
Las pistas <strong>de</strong> audio multicanal se pue<strong>de</strong>n:<br />
• Grabar directamente en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> mediante<br />
varios micrófonos o series <strong>de</strong> micrófonos,<br />
dirigidos a rutas <strong>de</strong> entrada multicanal<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> a<strong>de</strong>cuadas.<br />
• Importar <strong>de</strong> otras sesiones <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
• Editar, procesar y mezclar en combinación<br />
con pistas mono y estéreo.<br />
Pista <strong>de</strong> audio multicanal <strong>de</strong> formato 5.0<br />
Los archivos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> formato 5.1 y las pistas<br />
se ajustan a la distribución <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> película<br />
estándar. A excepción <strong>de</strong> la asignación <strong>de</strong> rutas<br />
en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup, todas las<br />
pistas <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> formato 5.1 y los medidores<br />
siguen la distribución <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> película<br />
estándar:<br />
L C R Ls Rs LFE<br />
No es necesario mezclar las pistas <strong>de</strong> audio<br />
multicanal en formatos multicanal. Se pue<strong>de</strong>n<br />
mezclar formatos <strong>de</strong> pista mono, estéreo y todos<br />
los admitidos mediante salidas y envíos <strong>de</strong> pista<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Véase “Dirección <strong>de</strong> señales<br />
multicanal” en la página 496.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Colocación <strong>de</strong> audio en pistas<br />
multicanal<br />
Pue<strong>de</strong> arrastrar archivos <strong>de</strong> audio y regiones <strong>de</strong><br />
la lista <strong>de</strong> regiones Audio, o <strong>de</strong> otras pistas, para<br />
colocarlos en pistas <strong>de</strong> audio multicanal.<br />
Para ello el número <strong>de</strong> canales arrastrados <strong>de</strong>be<br />
coincidir con el formato <strong>de</strong> pista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino. Por<br />
ejemplo, sólo pue<strong>de</strong> arrastrar un par estéreo o<br />
dos regiones mono en una pista <strong>de</strong> audio<br />
estéreo. De la misma manera, sólo pue<strong>de</strong> colocar<br />
audio en una pista LCR cuando haya<br />
seleccionado tres regiones. Con pistas 5.1 <strong>de</strong>be<br />
seleccionar seis archivos o regiones.<br />
Aislamiento, silenciamiento y ganancia<br />
en pistas y rutas multicanal<br />
Las pistas estéreo y multicanal se componen <strong>de</strong><br />
varias señales <strong>de</strong> audio, vinculadas entre sí. De<br />
forma pre<strong>de</strong>terminada, las pistas multicanal<br />
están vinculadas y controladas por un solo<br />
conmutador <strong>de</strong> atenuador <strong>de</strong> canal, <strong>de</strong><br />
aislamiento y <strong>de</strong> silenciamiento.<br />
Para obtener control discreto <strong>de</strong> señales, las<br />
pistas multicanal se pue<strong>de</strong>n convertir en pistas<br />
mono individuales. Para un ajuste <strong>de</strong> nivel y fase<br />
discretos, pue<strong>de</strong> insertar y <strong>de</strong>svincular un<br />
módulo adicional <strong>de</strong> recorte multimono. A<br />
continuación, se explican estas técnicas.<br />
Una vez convertidas a mono, las pistas<br />
multicanal no se pue<strong>de</strong> volver a vincular a<br />
su formato multicanal original. La única<br />
manera <strong>de</strong> volver a montar una pista<br />
multicanal consiste en arrastrar el número<br />
correspondiente <strong>de</strong> archivos mono a una<br />
pista multicanal, lo que pue<strong>de</strong> causar la<br />
pérdida <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong><br />
automatización.
Para convertir una pista multicanal en pistas<br />
mono discretas:<br />
1 Seleccione la pista multicanal.<br />
2 Elija File > Convert Selected Tracks to Mono.<br />
Para tener control discreto <strong>de</strong> ganancia sobre<br />
canales individuales <strong>de</strong> una pista multicanal:<br />
1 Inserte un módulo adicional <strong>de</strong> recorte<br />
multimono en la pista multicanal.<br />
2 Desvincule el módulo adicional <strong>de</strong> recorte<br />
haciendo clic en el icono <strong>de</strong> vínculo para<br />
apagarlo.<br />
3 Use el selector <strong>de</strong> canal para mostrar los<br />
controles que <strong>de</strong>see editar y ajuste la ganancia.<br />
Véase “Vinculación y <strong>de</strong>svinculación <strong>de</strong><br />
controles en módulos adicionales<br />
multimono” en la página 498 para más<br />
información.<br />
Formatos <strong>de</strong> pista y salida<br />
Cuando crea pistas nuevas, especifica el formato<br />
mono, estéreo o multicanal compatible para las<br />
pistas nuevas.<br />
En las ventanas Mix y Edit, el formato <strong>de</strong> pista<br />
siempre está visible mediante el número <strong>de</strong><br />
medidores <strong>de</strong> pista contenidos en la tira <strong>de</strong><br />
atenuador (un solo medidor para pistas mono,<br />
un par para pistas estéreo, etc.).<br />
La asignación <strong>de</strong> la salida <strong>de</strong> pista <strong>de</strong>termina el<br />
formato <strong>de</strong> esa salida. Por ejemplo, una pista<br />
mono siempre tiene un solo medidor <strong>de</strong> pista,<br />
incluso si se asigna a una ruta <strong>de</strong> salida estéreo.<br />
Si se asigna la misma pista mono a una ruta <strong>de</strong><br />
salida 5.1, la salida se dividirá entre los seis<br />
canales <strong>de</strong> salida, según la posición <strong>de</strong>l<br />
panorámico <strong>de</strong> audio.<br />
Cambio <strong>de</strong> formato<br />
El cambio <strong>de</strong> formato <strong>de</strong> salida para una pista<br />
dada tiene varios efectos:<br />
• El panorámico <strong>de</strong> audio que aparece en la<br />
pista cambiará para reflejar el formato <strong>de</strong><br />
salida nuevo.<br />
• Pue<strong>de</strong> ser necesario crear o eliminar una o<br />
varias listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización relacionadas con panorámico<br />
<strong>de</strong> audio.<br />
Debido a los efectos que se producen al cambiar<br />
el formato <strong>de</strong> salida, cuando cambie el formato<br />
<strong>de</strong> salida <strong>de</strong> una pista a un formato <strong>de</strong> menos<br />
canales, aparecerá un cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong><br />
advertencia. En particular, esto ocurrirá cuando<br />
las listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización se<br />
vayan a eliminar.<br />
Asignaciones <strong>de</strong> salida múltiples y formato <strong>de</strong><br />
pista<br />
Cuando una pista se asigne a más <strong>de</strong> una ruta <strong>de</strong><br />
formatos diferentes, la salida principal para esa<br />
pista coincidirá con el formato <strong>de</strong> la ruta<br />
asignada que tenga el mayor número <strong>de</strong> canales.<br />
Salidas múltiples y listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización<br />
Cuando una pista tiene varias asignaciones <strong>de</strong><br />
salida (configuradas en el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Hardware Setup o en I/O Setup), <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
or<strong>de</strong>na los datos <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio<br />
correctamente para cada ruta asignada. Por<br />
ejemplo, si asigna una pista mono a una ruta<br />
estéreo y a una ruta 5.1 a la vez, esa pista tendrá<br />
un panorámico <strong>de</strong> audio 5.1 en las ventanas Mix<br />
o Edit. Cuando ajuste el panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong><br />
la pista, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> interpreta los movimientos <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> 5.1 como movimientos <strong>de</strong><br />
panorámico estéreo (en este ejemplo, sin tener<br />
en cuenta los movimientos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la parte<br />
frontal a la posterior).<br />
Capítulo 32: Pistas multicanal y dirección <strong>de</strong> señales 495
496<br />
Esto proporciona un tipo <strong>de</strong> mezcla paralela.<br />
Pue<strong>de</strong> crear varias mezclas <strong>de</strong> formatos<br />
diferentes al mismo tiempo al dirigir los<br />
elementos a varias rutas.<br />
Pulse las teclas Comando+Control y haga<br />
clic en cualquier control <strong>de</strong> la ventana<br />
Output para mostrar la lista <strong>de</strong> reproducción<br />
<strong>de</strong> automatización.<br />
Dirección <strong>de</strong> señales<br />
multicanal<br />
Para mezclar un formato multicanal, las pistas se<br />
asignan a rutas multicanal.<br />
La ruta <strong>de</strong> salida principal <strong>de</strong><br />
este canal es mono (“Center<br />
music”). Tiene un envío<br />
multicanal que proporciona un<br />
panorámico <strong>de</strong> audio<br />
multicanal<br />
La ruta <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> este<br />
canal es multicanal, por lo<br />
que la pista dispone <strong>de</strong> un<br />
panorámico <strong>de</strong> audio<br />
multicanal<br />
Dos formas distintas <strong>de</strong> configurar pistas para mezclas<br />
multicanal<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Las pistas se pue<strong>de</strong>n mezclar en modo<br />
envolvente al usar los siguientes dos métodos:<br />
• Mediante la configuración <strong>de</strong> una salida<br />
principal <strong>de</strong> pista en una ruta multicanal.<br />
• Mediante la asignación <strong>de</strong> un envío<br />
multicanal para dirigir audio a una ruta<br />
multicanal.<br />
Véase “Envíos multicanal” en la<br />
página 496 para más información.<br />
Salidas <strong>de</strong> pista multicanal<br />
Las pistas se dirigen a rutas <strong>de</strong> salida y bus<br />
usando el selector <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> pista. Con esto se<br />
asigna la salida <strong>de</strong> pista principal. Se pue<strong>de</strong>n<br />
añadir asignaciones <strong>de</strong> salida adicionales<br />
pulsando la tecla Control mientras hace clic en<br />
la herramienta <strong>de</strong> selección y asigna otra ruta.<br />
Esto ofrece un panorámico <strong>de</strong> audio y un<br />
medidor multicanal en la vista <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong> las<br />
ventanas Mix y Edit. Véase “Envíos multicanal”<br />
en la página 496 para más <strong>de</strong>talles.<br />
Envíos multicanal<br />
Los formatos <strong>de</strong> pista mono, estéreo y otros<br />
formatos permiten asignar un envío multicanal<br />
o más. Esto proporciona un panorámico <strong>de</strong><br />
audio multicanal en la vista <strong>de</strong> envíos. Los<br />
envíos también son útiles para enviar por bus<br />
pistas para procesamiento <strong>de</strong> módulo adicional<br />
multicanal.
En la ilustración siguiente se muestra una pista<br />
<strong>de</strong> audio mono con un envío <strong>de</strong> 6 canales (Sends<br />
View Shows > vista Send A).<br />
Panorámico <strong>de</strong> audio<br />
<strong>de</strong> envío multicanal<br />
Formato <strong>de</strong> salida mono<br />
Medidor mono<br />
Pista <strong>de</strong> audio mono con un formato <strong>de</strong> salida mono,<br />
con envío multicanal<br />
Las funciones <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong> envío <strong>de</strong> bus y<br />
submezcla están disponibles para todos los<br />
formatos <strong>de</strong> canal, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mono/estéreo hasta 8<br />
canales. Para ejemplos <strong>de</strong> supervisión<br />
multicanal, procesamiento <strong>de</strong> efectos y<br />
funciones <strong>de</strong> bus, véase “Realización <strong>de</strong> mezclas<br />
con rutas y subrutas” en la página 499. Para<br />
ejemplos <strong>de</strong> mezclas mono y estéreo, véase el<br />
Capítulo 26, “Nociones básicas <strong>de</strong> mezcla”.<br />
Entradas auxiliares y<br />
atenuadores principales<br />
multicanal<br />
Como retorno para el bus multicanal, se usa una<br />
entrada auxiliar o atenuador principal<br />
multicanal.Los envíos son útiles cuando<br />
necesite crear una mezcla adicional<br />
in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> forma simultánea (quizás con<br />
formato diferente) que requiera controles <strong>de</strong><br />
atenuador, silenciamiento, aislamiento y<br />
automatización <strong>de</strong>dicados.<br />
Pue<strong>de</strong> asignar atenuadores principales a rutas<br />
principales y subrutas. Las rutas principales<br />
<strong>de</strong>ben coincidir con el formato <strong>de</strong>l atenuador<br />
principal y sólo pue<strong>de</strong> estar activo un atenuador<br />
principal y asignado a una sola (activa) ruta<br />
principal o subruta. Un atenuador principal no<br />
se pue<strong>de</strong> asignar a una subruta si la ruta<br />
principal asociada ya se ha asignado a otro<br />
atenuador principal. Véase “Atenuadores<br />
principales” en la página 385.<br />
Módulos adicionales mono,<br />
multimono y multicanal<br />
Los módulos adicionales se pue<strong>de</strong>n usar en<br />
formato mono, multimono o multicanal.<br />
Formatos <strong>de</strong> módulo adicional<br />
Para más información sobre módulos<br />
adicionales mono, estéreo y entrada<br />
mono/salida estéreo, véase el Capítulo 27,<br />
“Módulos adicionales e inserciones <strong>de</strong><br />
hardware”.<br />
Capítulo 32: Pistas multicanal y dirección <strong>de</strong> señales 497
498<br />
Módulos adicionales multimono Están diseñados<br />
para su uso en pistas con más canales que las<br />
pistas estéreo. Los módulos adicionales serán<br />
útiles, o necesarios, en las situaciones siguientes:<br />
• Cuando un módulo adicional <strong>de</strong>seado no<br />
implique procesamiento correlacionado<br />
multicanal (por ejemplo, al aplicar EQ para<br />
seleccionar extremos <strong>de</strong> una señal multicanal)<br />
• Cuando necesite ajustar señales en la pista<br />
multicanal in<strong>de</strong>pendientemente<br />
• Cuando un módulo adicional no admite<br />
formatos multicanal.<br />
Cuando se inserte primero un módulo adicional<br />
multimono en una pista multicanal, los<br />
controles <strong>de</strong> módulo adicional se vincularán.<br />
Pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>svincularlos para realizar un ajuste<br />
in<strong>de</strong>pendiente. Véase “Vinculación y<br />
<strong>de</strong>svinculación <strong>de</strong> controles en módulos<br />
adicionales multimono” en la página 498 para<br />
más información.<br />
Los módulos adicionales multimono también se<br />
pue<strong>de</strong>n insertar en pistas estéreo para aplicar<br />
módulos adicionales <strong>de</strong>svinculados en los<br />
canales izquierdo y <strong>de</strong>recho.<br />
Módulos adicionales multicanal Están diseñados<br />
para su uso en pistas estéreo y multicanal que<br />
requieren procesamiento correlacionado,<br />
incluidos limitación, compresión estéreo y<br />
multicanal y efectos parecidos.<br />
Vinculación y <strong>de</strong>svinculación <strong>de</strong><br />
controles en módulos adicionales<br />
multimono<br />
Cuando un módulo adicional multimono se usa<br />
en una pista multicanal <strong>de</strong> más <strong>de</strong> dos canales,<br />
los controles se encuentran normalmente<br />
vinculados. El ajuste <strong>de</strong>l parámetro <strong>de</strong> ganancia<br />
en un canal, por ejemplo, será efectivo en todos<br />
los canales.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
En caso <strong>de</strong> ser necesario, podrá <strong>de</strong>svincular<br />
controles <strong>de</strong> módulo adicional en canales<br />
concretos <strong>de</strong> una pista y editarlos<br />
in<strong>de</strong>pendientemente. También podrá vincular<br />
<strong>de</strong> forma selectiva los controles <strong>de</strong> canales<br />
concretos.<br />
Por ejemplo, para aplicar cortes <strong>de</strong> filtro iguales<br />
a los canales Ls y Rs (envolvente) en una mezcla<br />
5.1, podría activar esos canales para vinculación<br />
en un módulo adicional EQ <strong>de</strong>svinculado y<br />
multimono. El ajuste <strong>de</strong> los controles en la<br />
ventana Plug-In para cualquiera <strong>de</strong> los canales<br />
(Ls o Rs) ajusta también el otro canal vinculado.<br />
Botón <strong>de</strong> vínculo principal<br />
Botones <strong>de</strong> activación <strong>de</strong> vínculo<br />
Selector <strong>de</strong> canal<br />
Selector <strong>de</strong> canal y controles <strong>de</strong> vinculación<br />
Selector <strong>de</strong> canal Acce<strong>de</strong> a un canal específico<br />
en una pista multicanal para la edición <strong>de</strong><br />
parámetros <strong>de</strong> módulo adicional. Este menú<br />
aparece sólo en módulos adicionales multimono<br />
insertados en pistas con más <strong>de</strong> dos canales.<br />
Para abrir ventanas Plug-In para cada<br />
canal <strong>de</strong> módulo adicional multimono,<br />
pulse la tecla Opción y haga clic en el<br />
selector <strong>de</strong> canal.<br />
Botón <strong>de</strong> vínculo principal Si está activado,<br />
vincula los controles <strong>de</strong> parámetro en todos los<br />
canales <strong>de</strong> un módulo adicional multimono<br />
para que se puedan ajustar conjuntamente.<br />
Botones <strong>de</strong> activación <strong>de</strong> vínculo Permiten<br />
vincular los controles <strong>de</strong> parámetro <strong>de</strong> canales<br />
concretos <strong>de</strong> un módulo adicional multimono.<br />
Cada cuadrado representa un canal <strong>de</strong> altavoz.<br />
El botón <strong>de</strong> vínculo principal <strong>de</strong>be estar<br />
<strong>de</strong>sactivado para usar los botones <strong>de</strong> activación<br />
<strong>de</strong> vínculo.
Para <strong>de</strong>svincular los controles en un módulo<br />
adicional multimono:<br />
■ Anule la selección <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> vínculo<br />
principal. Está encendido cuando está vinculado<br />
y apagado cuando está <strong>de</strong>svinculado.<br />
Para acce<strong>de</strong>r a los controles <strong>de</strong> un canal concreto:<br />
■ Seleccione el canal <strong>de</strong>seado en el selector <strong>de</strong><br />
canal.<br />
Para abrir una ventana Plug-In para todos los<br />
canales <strong>de</strong> un módulo adicional multimono:<br />
■ Pulse la tecla Opción y haga clic en el selector<br />
<strong>de</strong> canal.<br />
Para vincular los controles <strong>de</strong> canales concretos:<br />
1 Anule la selección <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> vínculo<br />
principal, si no lo está.<br />
2 Haga clic en los botones <strong>de</strong> activación <strong>de</strong><br />
vínculo para los canales cuyos controles <strong>de</strong>see<br />
vincular.<br />
Las características <strong>de</strong>l módulo adicional <strong>de</strong><br />
recorte se explican en la Guía <strong>de</strong> módulos<br />
adicionales DigiRack.<br />
Rutas en mezclas en modo<br />
envolvente<br />
Debido a que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece un entorno <strong>de</strong><br />
dirección y submezclas flexible, podrá aumentar<br />
los recursos disponibles <strong>de</strong>l sistema mediante la<br />
i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> los elementos a los que <strong>de</strong>see<br />
ajustar el panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> forma<br />
dinámica y <strong>de</strong> aquellos que se pue<strong>de</strong>n colocar<br />
sólo en ciertos canales. Véase “Realización <strong>de</strong><br />
mezclas con rutas y subrutas” en la página 499 si<br />
<strong>de</strong>sea más información acerca <strong>de</strong> este concepto.<br />
Una vez i<strong>de</strong>ntificados estos elementos en la<br />
sesión, pue<strong>de</strong> usar una combinación <strong>de</strong><br />
asignaciones <strong>de</strong> rutas principales y subrutas y<br />
panorámico <strong>de</strong> audio multicanal. La Figura 30<br />
en la página 501 muestra un ejemplo.<br />
Realización <strong>de</strong> mezclas con rutas y<br />
subrutas<br />
No es muy habitual tener que aplicar<br />
panorámico <strong>de</strong> audio a cada pista y <strong>de</strong>splazarlo<br />
entre más <strong>de</strong> dos altavoces. En la mayoría <strong>de</strong> las<br />
situaciones, ciertos elementos se colocan en<br />
<strong>de</strong>terminados altavoces y permanecen allí, lo<br />
que proporciona la base para una mezcla.<br />
La Figura 30 en la página 501 muestra un<br />
ejemplo <strong>de</strong> cómo combinar el panorámico <strong>de</strong><br />
audio y la dirección <strong>de</strong> señales en una mezcla<br />
multicanal. Las secciones siguientes muestran la<br />
manera <strong>de</strong> organizar la sesión y la dirección <strong>de</strong><br />
señales para aumentar los recursos disponibles.<br />
Véase “Extensión <strong>de</strong> convenciones <strong>de</strong><br />
mezcla estéreo a mezclas en modo<br />
envolvente” en la página 501 para<br />
información relacionada.<br />
Capítulo 32: Pistas multicanal y dirección <strong>de</strong> señales 499
500<br />
Cuándo asignar salidas multicanal<br />
■ Asigne rutas 5.1 sólo a aquellas pistas que<br />
necesitan ajustar el panorámico <strong>de</strong> audio a los<br />
seis canales.<br />
Por ejemplo, a una pista <strong>de</strong> efectos <strong>de</strong> sonido<br />
con el vuelo <strong>de</strong> un avión a reacción se le <strong>de</strong>bería<br />
asignar una ruta 5.1 para que pueda hacerse<br />
pasar el sonido <strong>de</strong> a<strong>de</strong>lante hacia atrás. En una<br />
mezcla <strong>de</strong> música, haga pasar un solo<br />
instrumento o un efecto <strong>de</strong> sintetizador<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la habitación como efecto especial.<br />
Los elementos que se <strong>de</strong>ben oír en todos los<br />
altavoces simultáneamente también se pue<strong>de</strong>n<br />
asignar a la salida multicanal, tanto si necesitan<br />
panorámico <strong>de</strong> audio activo en el campo sonoro<br />
como si no.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Cuándo se <strong>de</strong>ben usar subrutas<br />
■ Para simplificar sesiones gran<strong>de</strong>s, use subrutas<br />
para dirigir elementos estáticos (o inmóviles)<br />
directamente a los canales <strong>de</strong> salida.<br />
Por ejemplo, el diálogo <strong>de</strong> película se mezcla a<br />
menudo en el canal central para anclar el<br />
elemento sonoro esencial al elemento visual (la<br />
imagen). En lugar <strong>de</strong> asignar un panorámico <strong>de</strong><br />
audio <strong>de</strong> seis canales a pistas <strong>de</strong> diálogo y aplicar<br />
panorámico <strong>de</strong> audio sólo al canal central, pue<strong>de</strong><br />
dirigir la salida principal <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong> diálogo a<br />
una subruta mono (central). En algunas sesiones<br />
esto es inevitable, como en escenas en las que<br />
cada sonido <strong>de</strong>be <strong>de</strong>splazarse en el campo<br />
sonoro <strong>de</strong> 360°. Sin embargo, parece ser la<br />
excepción ya que no será necesario <strong>de</strong>splazar<br />
muchos <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong> una mezcla entre<br />
altavoces.
Dirección<br />
<strong>de</strong> bus<br />
Salida<br />
principal a<br />
subrutas<br />
Pistas dirigidas a subrutas<br />
Figure 30. Uso <strong>de</strong> dirección <strong>de</strong> señal y subrutas para mezclas en modo envolvente<br />
Extensión <strong>de</strong> convenciones <strong>de</strong> mezcla estéreo a<br />
mezclas en modo envolvente<br />
Las mezclas estéreo sientan el prece<strong>de</strong>nte para<br />
panorámico <strong>de</strong> audio activo y estático y las<br />
mezclas envolventes se benefician <strong>de</strong> los<br />
mismos principios básicos.<br />
Es mejor usar el ajuste <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio<br />
<strong>de</strong> un sonido hacia atrás y hacia a<strong>de</strong>lante entre<br />
los altavoces izquierdo y <strong>de</strong>recho como efecto<br />
especial. En una mezcla <strong>de</strong> música típica, las<br />
Pistas con panorámico<br />
<strong>de</strong> audio en 3D<br />
Entradas auxiliares y atenuadores<br />
principales dirigidos a rutas<br />
principales<br />
Salidas principales a rutas 5.1 para panorámico <strong>de</strong> audio en modo envolvente<br />
pistas básicas se colocan en el campo sonoro<br />
estéreo y permanecen allí.<br />
Las mezclas envolventes pue<strong>de</strong>n per<strong>de</strong>r<br />
coherencia si se <strong>de</strong>splazan continuamente<br />
<strong>de</strong>masiados elementos. Para obtener efectos<br />
especiales, a algunas pistas se les pue<strong>de</strong> aplicar<br />
panorámico <strong>de</strong> audio dinámicamente, rebotando<br />
entre altavoces o produciéndose barrido <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
una parte a la otra.<br />
Capítulo 32: Pistas multicanal y dirección <strong>de</strong> señales 501
502<br />
Ejemplos <strong>de</strong> rutas y dirección<br />
<strong>de</strong> señales para un mezcla<br />
envolvente<br />
Estos ejemplos muestran la manera <strong>de</strong> usar las<br />
entradas auxiliares, los atenuadores principales<br />
y otras funciones <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong> dirección <strong>de</strong><br />
señales para mezclas <strong>de</strong> combinaciones,<br />
submezclas y proyectos similares.<br />
En estos ejemplos, la música y los efectos se<br />
mezclan para el tráiler <strong>de</strong> una película en modo<br />
envolvente 5.1. Las mezclas <strong>de</strong> combinaciones<br />
separadas (para música y efectos) se <strong>de</strong>ben<br />
masterizar en MDM <strong>de</strong> 8 pistas.<br />
Ejemplo <strong>de</strong> rutas multicanal<br />
La dirección <strong>de</strong> señales es la clave en cualquier<br />
sesión envolvente <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. En el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo I/O Setup se configura y <strong>de</strong>fine la<br />
dirección <strong>de</strong> señales.<br />
Ejemplo <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> salida<br />
En el siguiente diagrama se muestran las rutas <strong>de</strong><br />
salida <strong>de</strong>finidas en el cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O<br />
Setup <strong>de</strong> un ejemplo <strong>de</strong> sesión. Este ejemplo se<br />
muestra en un sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> HD con una 96<br />
I/O.<br />
I/O Setup, ejemplo <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> salida<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Se han <strong>de</strong>finido subrutas para rutas <strong>de</strong> salida<br />
principal Mix, Music y FX.<br />
También se han <strong>de</strong>finido rutas <strong>de</strong> salida estéreo<br />
adicionales con subrutas mono para los canales<br />
restantes.<br />
Ejemplo <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> bus<br />
En el diagrama siguiente se muestra un ejemplo<br />
<strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> bus.<br />
I/O Setup, ejemplo <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> bus<br />
Se han <strong>de</strong>finido dos rutas principales <strong>de</strong> formato<br />
5.1 (“Music” y “FX”) que, a su vez, tienen varias<br />
subrutas.<br />
Ejemplo <strong>de</strong> subrutas<br />
Las subrutas permiten dirigirse a canales<br />
selectivos en la salida multicanal (envolvente).<br />
En el ejemplo, el bus FX tiene varias subrutas<br />
que lo ilustran.<br />
I/O Setup, ejemplo <strong>de</strong> subrutas<br />
Subruta 5.0 El bus 5.0 FX es una subruta <strong>de</strong> 5<br />
canales. Con pistas que <strong>de</strong>see mantener alejadas<br />
<strong>de</strong>l canal LFE, use este tipo <strong>de</strong> dirección <strong>de</strong><br />
subrutas para conservar los recursos <strong>de</strong> mezcla.<br />
Ruta LFE Se ha añadido una subruta LFE<br />
personalizada para proporcionar una ruta mono<br />
discreta al canal LFE.
Ejemplos <strong>de</strong> dirección <strong>de</strong> señales<br />
A continuación, se muestran distintas maneras<br />
<strong>de</strong> usar rutas principales y subrutas, a través <strong>de</strong><br />
un ejemplo <strong>de</strong> sesión que se compone <strong>de</strong> una<br />
mezcla principal 5.1 con música y<br />
combinaciones <strong>de</strong> efectos (o submezclas).<br />
El primer ejemplo muestra una posible<br />
configuración <strong>de</strong> dirección para una submezcla<br />
<strong>de</strong> efectos.<br />
Combinación FX<br />
Algunas pistas se dirigen a subrutas estéreo,<br />
mientras otras se asignan a mono, LCR u otras<br />
subrutas. Se asignan dos pistas (una estéreo y<br />
otra mono) a buses multicanal para asignación<br />
<strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio envolvente. Una<br />
entrada auxiliar 5.1 asignada a la ruta <strong>de</strong> bus<br />
principal FX sirve como submezclador.<br />
Las pistas musicales <strong>de</strong>berían dirigirse <strong>de</strong><br />
manera similar al ejemplo siguiente.<br />
Combinación musical<br />
La mayoría <strong>de</strong> las pistas musicales en este<br />
ejemplo se dirigen a los canales<br />
izquierdo/<strong>de</strong>recho frontales, usando una<br />
subruta estéreo. Una entrada auxiliar 5.1<br />
controla la salida <strong>de</strong> bus y combinación.<br />
Ejemplo <strong>de</strong> combinaciones principales<br />
Los dos canales <strong>de</strong> entrada auxiliar pue<strong>de</strong>n tener<br />
varias asignaciones a rutas <strong>de</strong> formato 5.1<br />
adicionales para una mezcla principal.<br />
Asignación <strong>de</strong> varias salidas<br />
Las asignaciones <strong>de</strong> varias salidas hacen posible<br />
la configuración <strong>de</strong> diversas mezclas<br />
multiformato. Por ejemplo, pue<strong>de</strong> asignar una<br />
salida estéreo adicional a pistas y crear una<br />
mezcla estéreo al mismo tiempo que una mezcla<br />
5.1. Para más información, véase “Varias<br />
asignaciones <strong>de</strong> salida” en la página 391.<br />
Capítulo 32: Pistas multicanal y dirección <strong>de</strong> señales 503
504<br />
Ejemplos <strong>de</strong> LFE<br />
Las pistas LFE y otro tipo <strong>de</strong> audio pue<strong>de</strong>n<br />
contribuir a la salida LFE (el canal “.1” en<br />
formatos compatibles) <strong>de</strong> dos maneras:<br />
• Mediante el uso <strong>de</strong>l control <strong>de</strong>slizante LFE en<br />
ventanas Output. Esta señal LFE es postatenuador.<br />
– o –<br />
• Mediante el uso <strong>de</strong> una subruta personalizada<br />
para dirigir canales discretamente.<br />
A continuación, se muestra una ventana Output<br />
<strong>de</strong> canal que envía y mi<strong>de</strong> al canal LFE.<br />
Atenuador LFE<br />
Mediante el atenuador LFE, pue<strong>de</strong> añadir<br />
cualquier cantidad <strong>de</strong> cualquier ruta multicanal<br />
a la salida LFE. En el ejemplo anterior, el<br />
porcentaje central <strong>de</strong> la pista se ha apagado y el<br />
atenuador LFE se ha subido para dirigirla al<br />
canal LFE.<br />
El diagrama siguiente muestra la manera en que<br />
una pista LFE “tradicional” se pue<strong>de</strong> dirigir sólo<br />
al canal LFE. Este ejemplo usa una subruta LFE<br />
personalizable a la ruta <strong>de</strong> bus principal FX.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Medidor LFE auxiliar<br />
Contribución LFE <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una salida estéreo<br />
Dirección LFE discreta<br />
Para crear una subruta, véanse las instrucciones<br />
en “Rutas multicanal personalizadas” en la<br />
página 490.<br />
LFE y filtrado<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no aplica filtrado a las señales LFE.<br />
Algunos requisitos <strong>de</strong> envío pue<strong>de</strong>n especificar<br />
filtrado para la pista LFE (como el requisito<br />
Dolby <strong>de</strong> 120 Hz). Véase “Formatos <strong>de</strong> mezcla y<br />
formatos envolventes” en la página 473 para<br />
más información.<br />
Los atenuadores LFE pue<strong>de</strong>n seguir a los<br />
grupos <strong>de</strong> mezcla y <strong>de</strong> edición. Véase<br />
“Sección Automation <strong>de</strong> Preferences” en la<br />
página 431 para más información.<br />
Módulos adicionales multicanal<br />
Las pistas <strong>de</strong> audio, los atenuadores principales<br />
y las entradas auxiliares permiten asignar<br />
módulos adicionales multimono o multicanal.<br />
Esto permite procesar salidas multicanal como<br />
una sola entidad usando módulos adicionales<br />
multicanal o multimono vinculados. Los<br />
módulos adicionales multimono <strong>de</strong>svinculados<br />
permiten procesar canales individuales <strong>de</strong> una<br />
ruta multicanal con vinculación y<br />
<strong>de</strong>svinculación. Para más información sobre<br />
módulos adicionales multicanal, véase el<br />
Capítulo 27, “Módulos adicionales e inserciones<br />
<strong>de</strong> hardware”.
Capítulo 33: Panorámico <strong>de</strong> audio y<br />
mezclas en modo envolvente<br />
En este capítulo se explica cómo aplicar<br />
panorámico <strong>de</strong> audio y mezclar en modo<br />
envolvente con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Para ajustar el panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> una pista<br />
en modo envolvente, <strong>de</strong>be asignarse a una ruta<br />
<strong>de</strong> salida o <strong>de</strong> bus multicanal apropiada.<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo I/O Setup <strong>de</strong>fine la<br />
arquitectura <strong>de</strong> bus y salida <strong>de</strong>l mezclador<br />
envolvente multicanal <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Si todavía no<br />
lo ha hecho, es recomendable que se familiarice<br />
con rutas principales, subrutas y con el cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo I/O Setup antes <strong>de</strong> comenzar<br />
proyectos multicanal <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Véase el Capítulo 31, “Configuración<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para modo envolvente” para más<br />
información acerca <strong>de</strong> las configuraciones<br />
multicanal y las opciones I/O Setup. Para<br />
dirección <strong>de</strong> señales multicanal, véase el<br />
Capítulo 32, “Pistas multicanal y dirección<br />
<strong>de</strong> señales”.<br />
Introducción al panorámico <strong>de</strong><br />
audio envolvente <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Existen cuatro métodos <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio<br />
<strong>de</strong> pista disponibles:<br />
• En la ventana Edit, con la cuadrícula <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> altura reducida en la<br />
vista <strong>de</strong> E/S<br />
• En la ventana Mix, con la cuadrícula <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> altura reducida<br />
• En la ventana Output, con la cuadrícula <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio completa<br />
• A través <strong>de</strong> la edición <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio<br />
Las superficies <strong>de</strong> control ofrecen opciones <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio adicionales. Consulte la<br />
documentación <strong>de</strong> la superficie <strong>de</strong> control para<br />
más información.<br />
Cuadrículas <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong><br />
audio <strong>de</strong> las ventana Mix y Edit<br />
En las ventanas Mix y Edit, las cuadrículas <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio multicanal se muestran en<br />
pistas que tienen asignaciones <strong>de</strong> pista<br />
multicanal o <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> envío.<br />
Capítulo 33: Panorámico <strong>de</strong> audio y mezclas en modo envolvente 505
506<br />
Para aplicar panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las<br />
ventanas Mix o Edit.<br />
1 Compruebe que se muestra la vista <strong>de</strong> E/S para<br />
las ventanas Mix o Edit (Display > Mix/Edit<br />
Window Shows >I/O View).<br />
2 Comience la reproducción.<br />
3 Haga clic y arrastre la cuadrícula <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> la pista multicanal<br />
correspondiente en las ventanas Mix o Edit.<br />
Haga clic y arrastre para<br />
ajustar el panorámico <strong>de</strong><br />
audio<br />
Ajuste <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio en la cuadrícula <strong>de</strong> la<br />
pista<br />
El puntero ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio sigue<br />
los movimientos mientras mantenga pulsado el<br />
botón <strong>de</strong>l ratón. Los movimientos están<br />
escalados para que <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber hecho clic<br />
para “agarrar” el puntero <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong><br />
audio no tenga que limitar los movimientos al<br />
área <strong>de</strong> cuadrícula <strong>de</strong> pista pequeña.<br />
Color <strong>de</strong>l puntero <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio al<br />
automatizar<br />
El puntero <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio es ver<strong>de</strong><br />
cuando la pista se encuentra en modo <strong>de</strong><br />
automatización Read, rojo en modo Write y<br />
amarillo en modo Trim.<br />
Las ventanas Output ofrecen funciones y<br />
controles adicionales (y una cuadrícula más<br />
gran<strong>de</strong>). Para más <strong>de</strong>talles, véase “Ventanas<br />
Output” en la página 506.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Ventanas Output<br />
Las ventanas Output ofrecen controles <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio para pistas <strong>de</strong> todos los<br />
formatos <strong>de</strong> mezcla. Entre las funciones <strong>de</strong> las<br />
ventanas Output se encuentran las siguientes:<br />
• Panorámico <strong>de</strong> audio X/Y (tipo joystick)<br />
• Panorámico <strong>de</strong> audio con 3 controles<br />
giratorios<br />
• Divergencia completa y control <strong>de</strong> porcentaje<br />
central<br />
• Alimentación LFE<br />
• Medidores multicanal<br />
• Compatibilidad con ventana Target <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
En esta sección se <strong>de</strong>scriben las técnicas básicas<br />
para abrir y or<strong>de</strong>nar ventanas Output. Las<br />
instrucciones y los controles <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong><br />
audio comienzan en la sección “Controles <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio envolventes” en la<br />
página 508.<br />
Panorámicos <strong>de</strong> audio multicanal<br />
Cada formato <strong>de</strong> mezcla multicanal dispone <strong>de</strong><br />
panorámicos <strong>de</strong> audio multicanal (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> LCR <strong>de</strong><br />
3 canales a 7.1 <strong>de</strong> 8 canales). Véase “Controles<br />
<strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio envolventes” en la<br />
página 508 para más información.<br />
Se pue<strong>de</strong>n abrir varios panorámicos <strong>de</strong> audio<br />
simultáneamente o se pue<strong>de</strong> anclar una sola<br />
ventana para mostrar siempre el panorámico <strong>de</strong><br />
audio actual.
Para abrir una ventana Output:<br />
■ Haga clic en el icono <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> la pista en las<br />
ventanas Mix o Edit (vista <strong>de</strong> E/S).<br />
Apertura <strong>de</strong> una ventana Output multicanal<br />
Para instrucciones sobre cómo gestionar<br />
varias ventanas Output, véase “Ventanas<br />
Output para pistas y envíos” en la<br />
página 396.<br />
Controles estándar<br />
Todas las ventanas Output ofrecen controles<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> estándar para dirección, asignación <strong>de</strong><br />
rutas y otras funciones <strong>de</strong> pista. Estos controles<br />
se encuentran en la parte superior <strong>de</strong> las<br />
ventanas Output, Send, Insert y Plug-In.<br />
Algunos <strong>de</strong> los controles son específicos <strong>de</strong>l tipo<br />
<strong>de</strong> ventana.<br />
Selector <strong>de</strong> pista Selector <strong>de</strong> ruta<br />
Muestra<br />
medidores<br />
Icono <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>stino<br />
Selector <strong>de</strong> salida Automation Safe<br />
Sección <strong>de</strong> control <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio<br />
Para más <strong>de</strong>talles sobre estas funciones<br />
estándar, véase “Controles <strong>de</strong> selección<br />
estándar en las ventanas Output” en la<br />
página 398.<br />
Atenuador <strong>de</strong> pista, aislamiento,<br />
silenciamiento y automatización<br />
Todas las ventanas Output proporcionan<br />
controles <strong>de</strong> volumen y silenciamiento <strong>de</strong> pista.<br />
Pue<strong>de</strong> ajustar y automatizar el volumen <strong>de</strong> pista<br />
o silenciarla mediante estos controles. El<br />
atenuador más gran<strong>de</strong> y el botón <strong>de</strong><br />
silenciamiento equivalen a los <strong>de</strong> la ventana<br />
Mix <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Capítulo 33: Panorámico <strong>de</strong> audio y mezclas en modo envolvente 507
508<br />
Controles <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio envolventes<br />
En los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> que admiten sonido envolvente, las ventanas Output, al asignarse a pistas<br />
o rutas con cuatro canales o más, ofrecen una cuadrícula X/Y para panorámico <strong>de</strong> audio envolvente.<br />
Los altavoces asociados al formato multicanal <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio se muestran en sus posiciones<br />
relativas fuera <strong>de</strong> la cuadrícula <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio.<br />
Esta sección i<strong>de</strong>ntifica todos los controles y funciones que se encuentran en los panorámicos <strong>de</strong> audio<br />
multicanal <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Altavoces<br />
Cuadrícula X/Y<br />
Puntero <strong>de</strong> panorámico<br />
<strong>de</strong> audio<br />
Modos <strong>de</strong> panorámico<br />
<strong>de</strong> audio<br />
Posición<br />
(controles <strong>de</strong> panorámicos<br />
<strong>de</strong> audio)<br />
Divergencia<br />
Figure 31. Panorámico <strong>de</strong> audio multicanal <strong>de</strong> formato 5.1<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Muestra medidores<br />
Sección <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio<br />
Atenuador LFE<br />
Atenuador <strong>de</strong> pista<br />
y medidor<br />
Porcentaje central<br />
Automatización <strong>de</strong><br />
pista, Solo y Mute
La cuadrícula X/Y y el puntero <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio<br />
En la cuadrícula X/Y se introduce y muestra la<br />
información <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio<br />
multicanal. También pue<strong>de</strong> introducir<br />
información <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio usando el<br />
modo con tres controles giratorios o<br />
introduciendo valores numéricos en los campos<br />
<strong>de</strong> datos <strong>de</strong> Position, tal como se <strong>de</strong>scribe más<br />
a<strong>de</strong>lante. (La automatización <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong><br />
audio también se pue<strong>de</strong> editar <strong>de</strong> forma gráfica<br />
en la ventana Edit.)<br />
Cuadrícula <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio y puntero<br />
El modo pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> los panorámicos <strong>de</strong><br />
audio multicanal es X/Y. En modo X/Y, la<br />
posición <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio actual <strong>de</strong> la<br />
pista se representa mediante un punto ver<strong>de</strong>.<br />
Este punto es el puntero <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong><br />
audio y el color indica el estado <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong> la pista que usa colores<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> estándar.<br />
Ver<strong>de</strong> La pista se encuentra en modo Auto Read<br />
Rojo La pista se encuentra en los modos<br />
Automation Write, Touch o Latch<br />
Amarillo La pista se encuentra en los modos<br />
Automation Trim o Auto Off<br />
Botones <strong>de</strong> modo <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong><br />
audio<br />
Los botones <strong>de</strong> modo se encuentran <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la<br />
cuadrícula X/Y.<br />
Botones <strong>de</strong> modo X/Y, edición <strong>de</strong> divergencia y 3<br />
controles giratorios<br />
Estos conmutadores ofrecen acceso a funciones<br />
<strong>de</strong> mezcla envolvente avanzadas y se explican<br />
en “Botones <strong>de</strong> modo <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio”<br />
en la página 509.<br />
Controles <strong>de</strong> posición<br />
Los controles <strong>de</strong> Position incluyen tres controles<br />
giratorios y los campos <strong>de</strong> texto.<br />
Controles <strong>de</strong> posición<br />
front Muestra y controla la posición actual <strong>de</strong>l<br />
eje X frontal <strong>de</strong>l panorámico <strong>de</strong> audio.<br />
rear Muestra y controla la posición actual <strong>de</strong>l eje<br />
X posterior <strong>de</strong>l panorámico <strong>de</strong> audio. En modo<br />
pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio X/Y,<br />
rear está vinculado a la posición front y no se<br />
pue<strong>de</strong> controlar in<strong>de</strong>pendientemente.<br />
f/r (front/rear) Muestra y controla la posición<br />
actual <strong>de</strong>l eje Y <strong>de</strong>l panorámico <strong>de</strong> audio.<br />
Capítulo 33: Panorámico <strong>de</strong> audio y mezclas en modo envolvente 509
510<br />
center %<br />
Este control giratorio permite controlar la<br />
cantidad <strong>de</strong> señal que se dirige al altavoz central.<br />
Permite mezclar una pista al frente con un<br />
central fantasma (valor central <strong>de</strong> 0%) o <strong>de</strong> tres<br />
canales (LCR) cuando ajuste el panorámico <strong>de</strong><br />
audio frontal.<br />
Controles <strong>de</strong> divergencia<br />
La divergencia <strong>de</strong>termina la anchura <strong>de</strong> la señal<br />
con panorámico <strong>de</strong> audio en relación con los<br />
altavoces circundantes. Véase “Divergencia” en<br />
la página 480 para más información.<br />
Controles <strong>de</strong> divergencia<br />
Divergencia front, rear y f/r Ofrece control <strong>de</strong><br />
divergencia separado y automatizable en los<br />
altavoces frontales, posteriores y entre ambos.<br />
Véase “Divergencia” en la página 514 para más<br />
información.<br />
Si <strong>de</strong>sea ver ejemplos sobre cómo afecta la<br />
configuración <strong>de</strong> divergencia al panorámico<br />
<strong>de</strong> audio <strong>de</strong> salida, véase “Divergence y<br />
Center %” en la página 513.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Atenuador LFE<br />
El atenuador LFE está disponible sólo en<br />
formatos “.1”: 5.1, 6.1 y 7.1.<br />
Atenuador LFE<br />
El atenuador LFE <strong>de</strong>termina la cantidad <strong>de</strong> señal<br />
<strong>de</strong> pista actual que se dirigirá al canal LFE. Los<br />
atenuadores LFE en las ventanas Track y Send<br />
pue<strong>de</strong>n seguir a grupos. El canal LFE <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> es<br />
siempre <strong>de</strong> ancho <strong>de</strong> banda completo. Si <strong>de</strong>sea<br />
más información sobre cómo usar el atenuador<br />
LFE, véase “Atenuadores LFE en panorámicos<br />
multicanal” en la página 513.<br />
Modos <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong><br />
audio<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> es compatible con los modos <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio X/Y y con tres controles<br />
giratorios. Los dos se pue<strong>de</strong>n automatizar.<br />
Modo X/Y Ajuste <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong><br />
tipo joystick mediante el arrastre <strong>de</strong>l puntero <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio en la cuadrícula <strong>de</strong> altavoz<br />
X/Y.<br />
Modo con tres controles giratorios Ajuste <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> punto a punto, entre<br />
pares <strong>de</strong> altavoces. Véase “Panorámico <strong>de</strong> audio<br />
con tres controles giratorios” en la página 512<br />
para más información.
Panorámico <strong>de</strong> audio en X/Y<br />
Para ajustar el panorámico <strong>de</strong> audio en modo X/Y:<br />
1 Haga clic en el icono <strong>de</strong> modo X/Y.<br />
Modo X/Y<br />
2 Arrastre el puntero <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio o<br />
haga clic en cualquier parte <strong>de</strong> la cuadrícula y<br />
arrastre para ajustar el panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong><br />
la pista. La ubicación <strong>de</strong>l puntero <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>termina la posición <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> la señal. Por ejemplo, para<br />
ajustar el panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> algo al altavoz<br />
posterior izquierdo, <strong>de</strong>splace el puntero <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio a la esquina inferior<br />
izquierda <strong>de</strong> la cuadrícula.<br />
Panorámico <strong>de</strong> audio en X/Y<br />
Relevo <strong>de</strong>l puntero<br />
No es necesario hacer clic en el puntero <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio. Al hacer clic en cualquier<br />
parte <strong>de</strong> la cuadrícula, el puntero <strong>de</strong> panorámico<br />
<strong>de</strong> audio se <strong>de</strong>splazará hacia el lugar en el que<br />
hace clic o tomará el relevo con un panorámico<br />
<strong>de</strong> audio <strong>de</strong> hardware. El panorámico <strong>de</strong> audio<br />
no se <strong>de</strong>splaza hasta la posición en la que hizo<br />
clic.<br />
Para alinear el puntero <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio en<br />
una ubicación <strong>de</strong> la cuadrícula:<br />
■ Mantenga pulsada la tecla Control y haga clic<br />
en cualquier parte <strong>de</strong> la cuadrícula X/Y.<br />
Opciones <strong>de</strong> cuadrícula y métodos<br />
abreviados<br />
Modo <strong>de</strong> ajuste preciso La tecla modificadora<br />
Comando permite activar el modo <strong>de</strong> ajuste<br />
preciso <strong>de</strong> todos los controles <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong><br />
audio variables.<br />
Limitación al movimiento X o Y Si mantiene<br />
pulsada la tecla modificadora Mayús cuando<br />
hace clic en la cuadrícula el movimiento <strong>de</strong>l<br />
punto se limitará en la dirección X o Y, según la<br />
dirección en la que se <strong>de</strong>splace primero.<br />
Restablecimiento <strong>de</strong>l valor pre<strong>de</strong>terminado La<br />
posición pre<strong>de</strong>terminada <strong>de</strong> todos los<br />
parámetros <strong>de</strong> posición se pue<strong>de</strong> seleccionar<br />
pulsando la tecla Opción al mismo tiempo que<br />
hace clic en cualquier parte <strong>de</strong> la cuadrícula <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio.<br />
“Alinear a” un altavoz en la cuadrícula Para<br />
obligar a que el panorámico <strong>de</strong> audio se coloque<br />
en la ubicación <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los altavoces válidos,<br />
haga clic directamente en el icono <strong>de</strong> altavoz<br />
correspondiente.<br />
Presentación <strong>de</strong> automatización en la ventana<br />
Edit Pulse las teclas Comando+Control y haga<br />
clic en un parámetro para ver la lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> ese parámetro en la ventana<br />
Edit.<br />
Todos los parámetros <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong><br />
audio se pue<strong>de</strong>n automatizar, incluidos<br />
posición y divergencia. Véase el<br />
Capítulo 28, “Automatización” para más<br />
información.<br />
Capítulo 33: Panorámico <strong>de</strong> audio y mezclas en modo envolvente 511
512<br />
Panorámico <strong>de</strong> audio con tres<br />
controles giratorios<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece el modo con tres controles<br />
giratorios como una manera más para introducir<br />
movimientos <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio.<br />
El modo con tres controles giratorios permite:<br />
• Ajustar el panorámico <strong>de</strong> audio en líneas<br />
rectas por medio <strong>de</strong> los controles giratorios <strong>de</strong><br />
Position con un movimiento completo <strong>de</strong> las<br />
posiciones frontal, posterior y<br />
frontal/posterior.<br />
– and –<br />
• Ajustar el panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> manera<br />
discreta entre pares <strong>de</strong> altavoces.<br />
El modo con tres controles giratorios permite<br />
ajustar el panorámico <strong>de</strong> audio discretamente<br />
entre altavoces. Por ejemplo, al ajustar el<br />
panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el frontal izquierdo<br />
al posterior <strong>de</strong>recho en modo con tres controles<br />
giratorios, se oirá audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> esos dos altavoces<br />
(siempre que esté activada la divergencia<br />
completa).<br />
Modo con tres controles giratorios<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Muestra<br />
medidores<br />
Trayectoria <strong>de</strong> modo<br />
con tres controles<br />
giratorios<br />
medidores<br />
Ajuste y medición <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio en modo<br />
con tres controles giratorios<br />
En comparación, en modo X/Y un panorámico<br />
<strong>de</strong> audio diagonal pue<strong>de</strong> dar como resultado la<br />
audición <strong>de</strong> audio en algunos o en todos los<br />
canales.<br />
Muestra<br />
medidores<br />
Posición <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong><br />
audio en X/Y<br />
medidores<br />
Modo X/Y<br />
Ajuste <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio y medición en modo<br />
X/Y<br />
La diferencia es que el modo con tres controles<br />
giratorios ajusta panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong><br />
manera discreta entre la posición frontal y<br />
posterior <strong>de</strong> la trayectoria <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong><br />
audio mientras que el panorámico en modo X/Y<br />
tiene lugar en la cuadrícula completa <strong>de</strong> 360°.<br />
Divergence y Center % son variables en los dos<br />
modos.<br />
Para activar el modo <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio con<br />
tres controles giratorios:<br />
■ Haga clic en el icono <strong>de</strong>l modo con tres<br />
controles giratorios.<br />
Modo con tres controles giratorios<br />
La línea <strong>de</strong> la trayectoria <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong><br />
audio aparece en la cuadrícula y se extien<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la parte frontal (eje X) a la posterior<br />
(eje Y).
Para ajustar el panorámico <strong>de</strong> audio en modo con<br />
tres controles giratorios:<br />
1 Ajuste los controles <strong>de</strong> posición front y rear<br />
para configurar la línea <strong>de</strong> trayectoria.<br />
2 Gire el control <strong>de</strong> posición front/rear para<br />
ajustar el panorámico <strong>de</strong> audio en toda la<br />
trayectoria. El puntero <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio<br />
se limita a la línea <strong>de</strong> trayectoria blanca.<br />
Para cambiar los ángulos <strong>de</strong> trayectoria <strong>de</strong> modo<br />
con tres controles giratorios:<br />
■ Arrastre cualquier punto <strong>de</strong> fin (front o rear)<br />
<strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> trayectoria.<br />
– o –<br />
■ Ajuste los controles <strong>de</strong> posición front o rear.<br />
Para cambiar la posición <strong>de</strong> trayectoria actual (<strong>de</strong><br />
izquierda a <strong>de</strong>recha) y conservar los ángulos<br />
actuales:<br />
1 Arrastre la línea <strong>de</strong> trayectoria (no los puntos<br />
<strong>de</strong> fin) a una posición nueva.<br />
Atenuadores LFE en<br />
panorámicos multicanal<br />
El atenuador LFE controla la contribución LFE<br />
<strong>de</strong> la pista (o la cantidad <strong>de</strong> pista que se envía a<br />
LFE). Los atenuadores LFE están disponibles sólo<br />
cuando se asigna una pista a una ruta cuyo<br />
formato admite LFE (5.1, 6.1 o 7.1).<br />
Para realizar mezclas al canal LFE:<br />
1 Ajuste el atenuador LFE en cualquier ventana<br />
Output <strong>de</strong> formato “.1”.<br />
Para obtener más información acerca <strong>de</strong><br />
LFE, subcanales y temas relacionados,<br />
véase el Capítulo 30, “Conceptos <strong>de</strong> sonido<br />
envolvente”.<br />
LFE y grupos<br />
Atenuadores LFE <strong>de</strong> pista y <strong>de</strong> envío pue<strong>de</strong>n<br />
seguir a grupos <strong>de</strong> mezcla y edición mediante la<br />
activación <strong>de</strong> esta función en la sección<br />
Automation <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo Preferences.<br />
Véase “Sección Automation <strong>de</strong> Preferences” en<br />
la página 431 para más información.<br />
Activación <strong>de</strong> LFE<br />
Algunos módulos adicionales multicanal,<br />
incluido el compresor multicanal DigiRack,<br />
ofrecen LFE Enable. Esto permite activar (o<br />
aplicar Bypass) el procesamiento sincronizado<br />
<strong>de</strong>l canal LFE, cuando haya alguno presente.<br />
Para procesar el canal LFE en un módulo adicional<br />
multicanal:<br />
1 Haga clic para activar LFE Enable en módulos<br />
adicionales multicanal compatibles. LFE Enable<br />
se resaltará cuando el procesamiento LFE esté<br />
activado y no se resaltará cuando se haya<br />
aplicado Bypass.<br />
Divergence y Center %<br />
Los controles Divergence y Center % oscilan<br />
entre 0 y 100 y se pue<strong>de</strong>n automatizar. Son<br />
útiles para asegurar audición y cobertura en<br />
locales gran<strong>de</strong>s y para aumentar la claridad <strong>de</strong> la<br />
voz.<br />
Opción front <strong>de</strong> Divergence Controla la<br />
divergencia entre los altavoces frontales (sólo<br />
eje X).<br />
Opción rear <strong>de</strong> Divergence Controla la<br />
divergencia entre los altavoces posteriores (sólo<br />
eje X).<br />
Capítulo 33: Panorámico <strong>de</strong> audio y mezclas en modo envolvente 513
514<br />
Opción front/rear <strong>de</strong> Divergence Controla la<br />
divergencia entre los altavoces frontales y<br />
posteriores (el eje Y).<br />
Opción center % (porcentaje) <strong>de</strong> Divergence<br />
Determina la existencia <strong>de</strong> una imagen central<br />
discreta, una imagen central completamente<br />
fantasma o una cantidad variable entre las dos.<br />
Divergencia<br />
En la cuadrícula <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio, los<br />
valores <strong>de</strong> divergencia actuales se muestran<br />
mediante un contorno <strong>de</strong> color morado.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Presentación <strong>de</strong> divergencia<br />
Controles <strong>de</strong> divergencia<br />
Presentación <strong>de</strong> divergencia y controles<br />
De forma pre<strong>de</strong>terminada, los panorámicos <strong>de</strong><br />
audio envolventes <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> son divergentes al<br />
100%, lo que significa que una señal cuyo<br />
panorámico <strong>de</strong> audio se ajuste completamente a<br />
un altavoz sólo se podrá oír por ese altavoz.<br />
Muestra medidor<br />
Posición <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong><br />
audio<br />
medidores<br />
Divergencia total para panorámico <strong>de</strong> audio discreto a<br />
frontal izquierdo (los medidores sólo muestran señal en<br />
el frontal izquierdo).<br />
Los valores <strong>de</strong> divergencia bajos producen una<br />
señal <strong>de</strong> fuente progresivamente más ancha.<br />
Cuando la divergencia es menos <strong>de</strong>l 100%, las<br />
pistas se dirigirán a los altavoces circundantes<br />
hasta cierto punto, incluso cuando el puntero <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio esté colocado al lado <strong>de</strong> un<br />
solo altavoz.<br />
Muestr a medidores<br />
Posición <strong>de</strong><br />
panorámico<br />
<strong>de</strong> audio<br />
medidores<br />
Divergencia frontal<br />
Divergencia front al 0% para obtener el panorámico <strong>de</strong><br />
audio más ancho (los medidores muestran señales en<br />
los tres altavoces frontales)
Para ajustar la divergencia:<br />
■ Ajuste los controles <strong>de</strong> divergencia front, rear<br />
y front/rear según sea necesario.<br />
Para ajustar la divergencia <strong>de</strong> forma gráfica:<br />
1 Haga clic en el icono <strong>de</strong> divergencia situado<br />
<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la cuadrícula.<br />
2 Arrástrelo para modificar el tamaño <strong>de</strong> los<br />
límites <strong>de</strong> divergencia en la cuadrícula.<br />
Divergencia<br />
Opción center % (porcentaje) <strong>de</strong><br />
Divergence<br />
La opción center % (porcentaje) controla la<br />
existencia <strong>de</strong> un canal central discreto para la<br />
pista o un canal central fantasma.<br />
Ejemplo <strong>de</strong> la opción center %<br />
En la producción <strong>de</strong> películas y ví<strong>de</strong>os, el canal<br />
central a menudo contiene diálogo. Para<br />
mejorar la claridad <strong>de</strong>l diálogo esencial, se<br />
recomienda retirar otros elementos (como<br />
música) <strong>de</strong>l altavoz central. Mediante la<br />
reducción <strong>de</strong> center % en las pistas <strong>de</strong> música<br />
(en este ejemplo), la música cuyo panorámico <strong>de</strong><br />
audio se ha ajustado a la parte frontal <strong>de</strong>l campo<br />
sonoro se pue<strong>de</strong> ajustar sólo a los altavoces<br />
izquierdo y <strong>de</strong>recho, por lo que se impone la<br />
existencia <strong>de</strong> una imagen central fantasma<br />
(variable).<br />
Centro discreto (center % a 100)<br />
Centro fantasma (center % a 0)<br />
Para ajustar el porcentaje central:<br />
Posición <strong>de</strong><br />
panorámico<br />
<strong>de</strong> audio<br />
medidores<br />
center %<br />
Posición <strong>de</strong><br />
panorámico<br />
<strong>de</strong> audio<br />
medidores<br />
center %<br />
■ Ajuste el control center % según proceda.<br />
A medida que reduce el valor <strong>de</strong> center %, el<br />
icono <strong>de</strong> altavoz central situado en la parte<br />
superior <strong>de</strong> la cuadrícula se hace menos visible.<br />
Configurado en 0, el icono <strong>de</strong> altavoz central es<br />
invisible y, <strong>de</strong> esta manera, refleja la<br />
configuración para un central fantasma total.<br />
Capítulo 33: Panorámico <strong>de</strong> audio y mezclas en modo envolvente 515
516<br />
Listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio y<br />
automatización<br />
Los panorámicos <strong>de</strong> audio multicanal tienen<br />
varias listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización<br />
asociadas a ellos (para cada control <strong>de</strong> posición y<br />
divergencia que ofrece).<br />
El panorámico <strong>de</strong> audio no sigue a grupos<br />
A diferencia <strong>de</strong> la edición <strong>de</strong> puntos críticos <strong>de</strong><br />
volumen y silenciamiento, la automatización <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio, <strong>de</strong> forma<br />
pre<strong>de</strong>terminada, no sigue a los grupos <strong>de</strong><br />
edición. Para obligar a que la edición <strong>de</strong><br />
automatización <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio siga a<br />
grupos, mantenga pulsada la tecla Control al<br />
mismo tiempo que edita puntos críticos <strong>de</strong><br />
automatización en una pista. Esta función se<br />
aplica a los siete tipos <strong>de</strong> controles <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio (posición <strong>de</strong> panorámico<br />
<strong>de</strong> audio frontal, posterior y frontal/posterior,<br />
divergencia frontal, posterior y frontal/posterior<br />
y porcentaje central).<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Módulo adicional <strong>de</strong> medición<br />
SurroundScope<br />
El módulo adicional <strong>de</strong> medición<br />
SurroundScope ofrece un medidor <strong>de</strong> 360° para<br />
mezclas multicanal. Ofrece un método <strong>de</strong> rutas<br />
multicanal <strong>de</strong> medición y está disponible en<br />
todos los formatos multicanal.<br />
Distribución <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> formato 5.1<br />
Los medidores <strong>de</strong> formato 5.1 en pantalla<br />
(incluidos los presentados en el medidor<br />
SurroundScope, en pistas y en ventanas Output<br />
y sus vistas <strong>de</strong> medidor) presentan siempre este<br />
or<strong>de</strong>n:<br />
L C R Ls Rs LFE<br />
Si <strong>de</strong>sea una explicación completa <strong>de</strong> la<br />
medición <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, véase “Pistas 5.1,<br />
formatos, asignación y medición” en la<br />
página 492.<br />
Para usar el módulo adicional <strong>de</strong> medidor<br />
SurroundScope:<br />
■ En un atenuador principal multicanal, haga<br />
clic en el botón <strong>de</strong> inserción y seleccione el<br />
módulo adicional <strong>de</strong> medidor multicanal.<br />
SurroundScope no tiene parámetros ajustables,<br />
pero muestra niveles <strong>de</strong> salida en una cuadrícula<br />
<strong>de</strong> 360° y en diodos tradicionales.<br />
Para más información sobre<br />
SurroundScope, véase la Guía <strong>de</strong> módulos<br />
adicionales <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign.
Parte VIII: Sincronización<br />
517
518
Capítulo 34: Conceptos <strong>de</strong><br />
sincronización<br />
Debido a que el código <strong>de</strong> tiempo y la<br />
sincronización son temas complejos, esta<br />
sección está diseñada para ofrecer información<br />
básica <strong>de</strong> la sincronización en lo que concierne a<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Si utiliza un dispositivo que envía o recibe<br />
códigos <strong>de</strong> tiempo, por ejemplo, un<br />
magnetoscopio, consulte la documentación <strong>de</strong><br />
dicho dispositivo para obtener información<br />
sobre cómo genera o recibe los códigos <strong>de</strong><br />
tiempo y cómo configurar sus opciones.<br />
Requisitos <strong>de</strong> sincronización<br />
Es muy importante averiguar cuáles son los<br />
requisitos <strong>de</strong> sincronización específicos para<br />
cada caso. Por ejemplo, si usa <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para<br />
tareas <strong>de</strong> posproducción <strong>de</strong> audio para ví<strong>de</strong>o,<br />
consulte con editores o ingenieros <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o para<br />
saber cuál es el formato <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo<br />
utilizado. A<strong>de</strong>más, el uso <strong>de</strong> sincronización<br />
pue<strong>de</strong> verse influido por otros aspectos <strong>de</strong><br />
código <strong>de</strong> tiempo. Su proveedor <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign<br />
tal vez pueda aconsejarle sobre temas <strong>de</strong><br />
sincronización para el trabajo en el estudio.<br />
Aspectos <strong>de</strong> la sincronización<br />
En la sincronización en una estación <strong>de</strong> trabajo<br />
<strong>de</strong> audio digital, hay que consi<strong>de</strong>rar dos<br />
conceptos in<strong>de</strong>pendientes:<br />
◆ “¿Dón<strong>de</strong> estamos?” Es lo que se <strong>de</strong>nomina<br />
<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> posición.<br />
◆ “¿A qué velocidad trabajamos?” Es lo que se<br />
<strong>de</strong>nomina <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> reloj.<br />
Para sincronizar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con otro dispositivo<br />
(por ejemplo, un magnetoscopio o un<br />
magnetófono) <strong>de</strong> forma precisa y durante un<br />
periodo <strong>de</strong> tiempo prolongado, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> tiene<br />
que saber dón<strong>de</strong> se encuentra el dispositivo y su<br />
velocidad <strong>de</strong> funcionamiento. Ciertos<br />
periféricos sólo proporcionan una <strong>de</strong> esas<br />
<strong>referencia</strong>s; por ejemplo, un generador <strong>de</strong> black<br />
burst sólo ofrece una <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> reloj. Algunos<br />
periféricos, como SYNC I/O <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign,<br />
proporcionan ambas.<br />
Capítulo 34: Conceptos <strong>de</strong> sincronización 519
520<br />
Sincronización <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> requiere una <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> reloj<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> un código <strong>de</strong> tiempo para mantener<br />
la sincronización constantemente, por ejemplo,<br />
al conectarse como dispositivo secundario a otro<br />
dispositivo.<br />
Pue<strong>de</strong> vincular <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> a una <strong>referencia</strong> <strong>de</strong><br />
reloj externa sin necesidad <strong>de</strong> sincronizarlo con<br />
una <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> posición. Por ejemplo, pue<strong>de</strong><br />
utilizar cualquier interfaz <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> la serie HD<br />
(96 I/O o 192 I/O) que disponga <strong>de</strong> entradas <strong>de</strong><br />
reloj externas para vincular el reloj <strong>de</strong> muestreo<br />
<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> a la sincronización interna, sin<br />
necesidad <strong>de</strong> sincronizar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con un<br />
código <strong>de</strong> tiempo externo. Debería hacerlo <strong>de</strong><br />
ese modo si es preciso que todo su trabajo con<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> concuer<strong>de</strong> con la velocidad <strong>de</strong> los<br />
dispositivos relacionados.<br />
En el siguiente ejemplo, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> usa el código<br />
<strong>de</strong> tiempo para datos <strong>de</strong> posición y la <strong>referencia</strong><br />
<strong>de</strong> reloj para mantener la sincronización. A<br />
través <strong>de</strong> SYNC I/O, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se conecta como<br />
dispositivo secundario <strong>de</strong> un magnetoscopio y<br />
ambos hacen <strong>referencia</strong> al mismo reloj <strong>de</strong><br />
palabras interno o fuente <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
interna.<br />
Para conectar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> como dispositivo<br />
secundario <strong>de</strong> un magnetoscopio:<br />
1 Al activar la cinta <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o, el código <strong>de</strong><br />
tiempo (LTC o VITC) se lee <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ésta y se dirige<br />
a SYNC I/O.<br />
2 SYNC I/O lee la posición <strong>de</strong>l código <strong>de</strong> tiempo<br />
y remite continuamente información sobre la<br />
posición hacia la tarjeta <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> a través <strong>de</strong> la<br />
conexión serie <strong>de</strong> SYNC I/O. SYNC I/O envía la<br />
señal <strong>de</strong>l reloj <strong>de</strong> palabras (1x) a Word Clock In<br />
<strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
3 <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se basa en el primer código <strong>de</strong><br />
tiempo recibido para calcular la ubicación <strong>de</strong> la<br />
muestra <strong>de</strong> la sesión que correspon<strong>de</strong> a la<br />
dirección. Aunque <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite usar<br />
cualquier formato <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo estándar,<br />
los cálculos internos se realizan en número <strong>de</strong><br />
muestras. Esto significa que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> convierte<br />
una dirección <strong>de</strong> cuadro <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo en<br />
un número <strong>de</strong> muestra exacto.<br />
4 Suponiendo que la dirección <strong>de</strong>l código <strong>de</strong><br />
tiempo correspon<strong>de</strong> a un número <strong>de</strong> muestra<br />
perteneciente a una sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> convierte esa dirección a un número<br />
<strong>de</strong> muestra <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la sesión y comienza la<br />
reproducción a partir <strong>de</strong> ahí. El punto en el que<br />
se inicia la reproducción es el punto activador.<br />
Ambos equipos utilizan el reloj <strong>de</strong> <strong>referencia</strong><br />
para funcionar a la misma velocidad.<br />
5 En este punto, si la cinta <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene,<br />
se rebobina y se inicia <strong>de</strong> nuevo, se repite el<br />
proceso completo basado en el nuevo punto<br />
activador calculado.<br />
Acerca <strong>de</strong> <strong>referencia</strong>s <strong>de</strong> posición<br />
El código <strong>de</strong> tiempo se compone <strong>de</strong> un flujo <strong>de</strong><br />
datos que pue<strong>de</strong> grabarse en una cinta<br />
magnética en forma <strong>de</strong> señal <strong>de</strong> audio o ví<strong>de</strong>o.<br />
Pue<strong>de</strong> utilizarse como <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> posición,<br />
para sincronizar la grabación y reproducción en<br />
el sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con otra señal <strong>de</strong> código <strong>de</strong><br />
tiempo, como equipos <strong>de</strong> cinta multipista<br />
analógicos o magnetoscopios (VTR).
Código <strong>de</strong> tiempo SMPTE e ISO/EBU<br />
“¿Dón<strong>de</strong> estamos?” hace <strong>referencia</strong> a una<br />
posición relativa. Para <strong>de</strong>scribir la posición,<br />
muchos programas y dispositivos profesionales<br />
<strong>de</strong> audio, ví<strong>de</strong>o y multimedia usan el código <strong>de</strong><br />
tiempo SMPTE (Society of Motion Picture &<br />
Television Engineers). En Europa está extendido<br />
el uso <strong>de</strong>l estándar <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo ISO<br />
(International Standards Organization),<br />
anteriormente <strong>de</strong>nominado EBU (European<br />
Broadcasters Union). Estos tipos <strong>de</strong> código <strong>de</strong><br />
tiempo son muy similares en cuanto a su<br />
representación electrónica. Pero el código <strong>de</strong><br />
tiempo ISO/EBU tiene una frecuencia fija <strong>de</strong><br />
25 fps (cuadros por segundo) mientras que el<br />
SMPTE admite varias frecuencias. Por lo general,<br />
en las explicaciones <strong>de</strong> este capítulo se utiliza<br />
“código <strong>de</strong> tiempo SMPTE” para referirse a<br />
información <strong>de</strong> temporización medida en<br />
cuadros. Aunque se utilice el término SMPTE, se<br />
alu<strong>de</strong> también al código <strong>de</strong> tiempo ISO/EBU.<br />
Métodos <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo SMPTE<br />
Hay dos técnicas básicas para grabar código <strong>de</strong><br />
tiempo SMPTE en una cinta magnética: LTC<br />
(Linear Time Co<strong>de</strong>) y VITC (Vertical Interval<br />
Time Co<strong>de</strong>). LTC se graba o genera en un canal<br />
<strong>de</strong> audio o en una pista exclusiva para código <strong>de</strong><br />
tiempo, en el dispositivo <strong>de</strong> audio o <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o.<br />
VITC se graba <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la señal <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o, en el<br />
área “vacía” <strong>de</strong> cada cuadro <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o. Puesto que<br />
es imposible grabar VITC en pistas <strong>de</strong> audio, no<br />
es <strong>de</strong> utilidad si se trabaja con grabadoras pero<br />
ofrece funciones eficaces para tareas <strong>de</strong><br />
posproducción <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o profesional.<br />
Existe a<strong>de</strong>más un código que no es SMPTE,<br />
<strong>de</strong>nominado MIDI Time Co<strong>de</strong> (MTC), que<br />
algunos dispositivos utilizan para el envío <strong>de</strong><br />
datos <strong>de</strong> tiempo.<br />
Unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo SMPTE<br />
El código <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>scribe ubicaciones en<br />
horas, minutos, segundos, cuadros y subcuadros<br />
(1/100 <strong>de</strong> un cuadro). El uso <strong>de</strong>l cuadro como<br />
unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong> tiempo se <strong>de</strong>be al origen<br />
<strong>de</strong>l código SMPTE, utilizado en un principio con<br />
aplicaciones <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o y película. Dependiendo<br />
<strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong> cuadro SMPTE, cada cuadro<br />
pue<strong>de</strong> ser equivalente a una <strong>de</strong> estas fracciones<br />
<strong>de</strong> un segundo: 1/24, 1/25, 1/29,97 o 1/30. Por<br />
ejemplo, un código <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> cinta <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
“01:12:27:15” representa la posición una hora,<br />
doce minutos, veintisiete segundos y quince<br />
cuadros. Pero esta dirección <strong>de</strong> tiempo no es<br />
suficiente como información <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong><br />
cuadro.<br />
Dado que SMPTE almacena una <strong>referencia</strong> <strong>de</strong><br />
tiempo absoluto en cada cinta, en forma <strong>de</strong><br />
código <strong>de</strong> tiempo, los dispositivos <strong>de</strong> lectura <strong>de</strong><br />
código <strong>de</strong> tiempo pue<strong>de</strong>n localizar con toda<br />
exactitud cualquier posición. Cuando el código<br />
<strong>de</strong> tiempo se ha grabado o marcado en una cinta,<br />
proporciona una <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> tiempo<br />
permanente que permite a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> vincular la<br />
reproducción <strong>de</strong> un evento a una ubicación <strong>de</strong><br />
cinta exacta. Por ejemplo, con sincronización <strong>de</strong><br />
código <strong>de</strong> tiempo, un efecto sonoro <strong>de</strong> un<br />
disparo pue<strong>de</strong> reproducirse justo en el momento<br />
en que aparece en pantalla el fogonazo <strong>de</strong>l arma.<br />
LTC (Linear Time Co<strong>de</strong>)<br />
LTC es código <strong>de</strong> tiempo grabado y reproducido,<br />
o generado, en forma <strong>de</strong> señal <strong>de</strong> audio<br />
analógica. LTC es compatible con muchas<br />
grabadoras <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o y audio.<br />
Capítulo 34: Conceptos <strong>de</strong> sincronización 521
522<br />
Uso <strong>de</strong> LTC a diversas velocida<strong>de</strong>s<br />
El código LTC es legible a velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
exploración altas, <strong>de</strong> modo que un lector <strong>de</strong><br />
códigos pue<strong>de</strong> comunicarse con sincronizadores<br />
cuyas velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> avance o rebobinado son<br />
50 veces superiores a la <strong>de</strong> reproducción<br />
(siempre y cuando la grabadora sea capaz <strong>de</strong><br />
reproducir el código <strong>de</strong> tiempo a esas<br />
velocida<strong>de</strong>s). Por el contrario, el código LTC no<br />
pue<strong>de</strong> leerse a velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> exploración bajas<br />
(como cuando se recorre una cinta cuadro a<br />
cuadro) ni cuando el dispositivo está en pausa.<br />
Con LTC, el magnetoscopio <strong>de</strong>be estar en<br />
ejecución (normalmente a una velocidad<br />
mínima <strong>de</strong> aproximadamente 1/10 <strong>de</strong> la<br />
velocidad <strong>de</strong> reproducción normal) para po<strong>de</strong>r<br />
capturar una dirección <strong>de</strong> tiempo SMPTE.<br />
VITC (Vertical Interval Time Co<strong>de</strong>)<br />
VITC es un tipo <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo grabado y<br />
reproducido como parte invisible <strong>de</strong> una señal<br />
<strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o. VITC se usa a menudo para la edición<br />
<strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o profesional y con aplicaciones <strong>de</strong> audio<br />
para imagen. Dado que VITC se graba como<br />
parte <strong>de</strong> cada cuadro <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o, <strong>de</strong>be grabarse a la<br />
vez que la señal <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o, no pue<strong>de</strong> añadirse<br />
posteriormente (a diferencia <strong>de</strong> LTC). Y puesto<br />
que es imposible grabar VITC en pistas <strong>de</strong> audio,<br />
nunca se usa para sincronizar grabadoras <strong>de</strong><br />
audio. LTC se usa principalmente con<br />
aplicaciones <strong>de</strong> sólo audio.<br />
Uso <strong>de</strong> VITC a diversas velocida<strong>de</strong>s<br />
La posibilidad <strong>de</strong> leer VITC con transporte <strong>de</strong><br />
magnetoscopio a velocida<strong>de</strong>s bajas o cuando el<br />
dispositivo está <strong>de</strong>tenido hace que este código<br />
sea más útil que LTC en entornos <strong>de</strong><br />
posproducción <strong>de</strong> audio.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Con VITC, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> capturar el tiempo<br />
SMPTE actual <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el magnetoscopio aunque<br />
esté <strong>de</strong>tenido o en modo “lento”. Pero si la<br />
configuración utilizada incluye otros<br />
sincronizadores <strong>de</strong> transporte, es posible que<br />
éstos no puedan leer VITC a velocida<strong>de</strong>s<br />
aproximadamente 10 veces superiores a la <strong>de</strong><br />
reproducción; como consecuencia, los<br />
dispositivos secundarios no podrán mantener la<br />
sincronización durante el rebobinado y el<br />
avance rápido.<br />
Alternancia automática <strong>de</strong> LTC/VITC<br />
Muchos sincronizadores y dispositivos pue<strong>de</strong>n<br />
alternar entre códigos LTC y VITC, según la<br />
velocidad, para obtener los mejores resultados.<br />
Por ejemplo, VITC pue<strong>de</strong> usarse cuando un<br />
magnetoscopio está en pausa o avanza cuadro a<br />
cuadro y el sincronizador pue<strong>de</strong> activar LTC<br />
automáticamente al comenzar el avance rápido.<br />
Bi-Phase/Tach<br />
Este flujo <strong>de</strong> impulsos electrónico se utiliza en<br />
grabadoras magnéticas, estaciones <strong>de</strong> edición y<br />
proyectores <strong>de</strong> película. Este formato se pue<strong>de</strong><br />
usar para sincronizar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> si dispone <strong>de</strong><br />
SYNC I/O. A diferencia <strong>de</strong>l código <strong>de</strong> tiempo, Bi-<br />
Phase/Tach no contiene datos <strong>de</strong> ubicación<br />
absoluta. Simplemente proporciona datos <strong>de</strong><br />
velocidad (basados en la frecuencia <strong>de</strong> pulsos) y<br />
dirección, que indican una posición relativa.<br />
Puesto que SYNC I/O es capaz <strong>de</strong> “contar” tanto<br />
la velocidad como la dirección <strong>de</strong> los impulsos,<br />
pue<strong>de</strong> utilizarse una fuente Bi-Phase/Tach para<br />
<strong>de</strong>ducir información <strong>de</strong> posición a partir <strong>de</strong> un<br />
“punto <strong>de</strong> dirección”. La diferencia entre los<br />
formatos Bi-Phase y Tach radica en que el<br />
primero codifica frecuencia y dirección en un<br />
par <strong>de</strong> señales mediante un formato<br />
<strong>de</strong>nominado cuadratura <strong>de</strong> fase, mientras que<br />
Tach codifica frecuencia en una señal y<br />
dirección en la otra. Para más información sobre<br />
Bi-Phase/Tach, véase la Guía <strong>de</strong> SYNC I/O.
Formatos <strong>de</strong> cuadro SMPTE<br />
Existen seis formatos <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo<br />
SMPTE, y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> sincronizarse con<br />
cualquiera <strong>de</strong> ellos mediante un periférico <strong>de</strong><br />
sincronización compatible. Las frecuencias <strong>de</strong><br />
cuadro SMPTE admitidas son:<br />
• 30 fps (también <strong>de</strong>nominado 30 Non-Drop)<br />
• 30 fps Drop Frame<br />
• 29.97 fps (también <strong>de</strong>nominado 29,97 Non-<br />
Drop)<br />
• 29.97 fps Drop Frame<br />
• 25 fps (también <strong>de</strong>nominado ISO o EBU)<br />
• 24 fps<br />
30 fps<br />
Trabajando con ví<strong>de</strong>o NTSC (estándar en<br />
Norteamérica) lo normal es usar el estándar<br />
NTSC <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o en color: 29,97 fps Non-<br />
Drop o 29,97 fps Drop Frame. Si trabaja<br />
con PAL, la frecuencia <strong>de</strong> cuadros es <strong>de</strong> 25<br />
fps.<br />
Es el formato SMPTE original <strong>de</strong>sarrollado para<br />
ví<strong>de</strong>o monocromo (blanco y negro); se usa<br />
generalmente con aplicaciones <strong>de</strong> audio.<br />
También se conoce como formato 30 Non-Drop.<br />
30 fps Drop Frame<br />
Es el formato utilizado para grabaciones <strong>de</strong><br />
sonido <strong>de</strong>stinadas a programas originalmente <strong>de</strong><br />
película <strong>de</strong>stinados a la emisión NTSC.<br />
29,97 Non-Drop<br />
Es el formato utilizado con ví<strong>de</strong>o NTSC en color.<br />
Funciona a una frecuencia <strong>de</strong> 29,97 fps.<br />
29,97 Drop Frame<br />
El ví<strong>de</strong>o NTSC en color tiene una frecuencia <strong>de</strong><br />
cuadro <strong>de</strong> 29,97 fps, por lo tanto una hora <strong>de</strong><br />
cuadros (108.000) a una velocidad <strong>de</strong> 29,97 fps<br />
Non-Drop tardará un poco más <strong>de</strong> una hora <strong>de</strong><br />
reproducción en tiempo real. Por esa razón, el<br />
uso <strong>de</strong>l código <strong>de</strong> tiempo 29,97 Non-Drop<br />
dificulta en cierta medida el cálculo <strong>de</strong> la<br />
duración real <strong>de</strong> un programa. La duración real<br />
<strong>de</strong> un programa <strong>de</strong> una hora <strong>de</strong> direcciones <strong>de</strong><br />
código <strong>de</strong> tiempo 29,97 Non-Drop (por ejemplo,<br />
<strong>de</strong> 1:00:00:00 a 2:00:00:00) será 60 minutos, 3<br />
segundos y 18 cuadros.<br />
Para facilitar las emisiones con código <strong>de</strong> tiempo<br />
29,97, el comité SMPTE creó el código 29,97<br />
Drop Frame, que funciona exactamente a la<br />
misma velocidad que 29,97 Non-Drop pero<br />
compensa la lentitud omitiendo (“dropping”)<br />
dos cuadros al inicio <strong>de</strong> cada minuto, a<br />
excepción <strong>de</strong>l décimo minuto <strong>de</strong> cada intervalo.<br />
Por esta razón, la dirección <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo<br />
1:01:00:00 no existe con el código Drop Frame,<br />
por haberse omitido.<br />
Téngase en cuenta que aunque se omiten las<br />
direcciones <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo en formato<br />
Drop Frame, no se omiten los cuadros <strong>de</strong>l<br />
material <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o propiamente dichos.<br />
Al final <strong>de</strong> un programa <strong>de</strong> una hora justa con<br />
código Drop Frame (por ejemplo, 1:00:00;00 a<br />
2:00:00;00), el tiempo transcurrido es una hora<br />
exactamente.<br />
Aunque suena complicado, el código <strong>de</strong> tiempo<br />
Drop Frame hace más fiables los valores <strong>de</strong><br />
código <strong>de</strong> tiempo al calcular la duración real <strong>de</strong><br />
los programas, y facilita la planificación.<br />
Capítulo 34: Conceptos <strong>de</strong> sincronización 523
524<br />
25 fps<br />
Este formato se usa con el estándar <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o PAL<br />
europeo, que funciona a 25 fps. También se<br />
<strong>de</strong>nomina EBU (European Broadcast Union) por<br />
ser utilizado para emisiones en casi todos los<br />
países europeos.<br />
24 fps<br />
Se usa exclusivamente con aplicaciones <strong>de</strong><br />
película. Por lo general, las películas se filman y<br />
proyectan a 24 fps, por eso este formato SMPTE<br />
es útil cuando se requiere una correspon<strong>de</strong>ncia<br />
exacta <strong>de</strong> un cuadro <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo por<br />
cuadro <strong>de</strong> película.<br />
Trabajo con material<br />
proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> película<br />
Las tareas <strong>de</strong> posproducción en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> suelen<br />
hacerse con material <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o. Pero cabe la<br />
posibilidad <strong>de</strong> que el material <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o utilizado<br />
proceda <strong>de</strong> una filmación <strong>de</strong> película.<br />
El material <strong>de</strong> película y el sonido <strong>de</strong> producción<br />
siguen procesos <strong>de</strong> conversión separados antes<br />
<strong>de</strong> llegar a las fases <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o y posproducción <strong>de</strong><br />
audio. La película se transfiere a ví<strong>de</strong>o mediante<br />
un proceso <strong>de</strong>nominado Telecine y el método<br />
conocido como 3:2 Pulldown. El método <strong>de</strong><br />
Pulldown también pue<strong>de</strong> aplicarse al audio<br />
durante la transferencia, para evitar trabajar con<br />
audio que no se ha ajustado (sonido <strong>de</strong><br />
producción).<br />
Normalmente, durante el proceso <strong>de</strong> Telecine se<br />
crea una cinta maestra <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o digital (master),<br />
así como una copia <strong>de</strong> trabajo en una cinta <strong>de</strong><br />
ví<strong>de</strong>o analógico <strong>de</strong> 3/4” para el editor <strong>de</strong><br />
imagen. Al mismo tiempo pue<strong>de</strong> crearse nuevo<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
material <strong>de</strong> audio maestro (master) ralentizando<br />
(Pull Down) en un 0,1% el sonido <strong>de</strong><br />
producción para compensar el cambio <strong>de</strong><br />
velocidad <strong>de</strong> película a ví<strong>de</strong>o NTSC.<br />
Pistas guía<br />
En el proceso <strong>de</strong> edición <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o, la pista <strong>de</strong><br />
audio producida por el editor <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o (pista<br />
guía) tiene calidad <strong>de</strong> “borrador” y el ingeniero<br />
<strong>de</strong> audio <strong>de</strong>be aplicarle cambios y mejoras. Para<br />
ello tendrá que volver a montar los elementos<br />
<strong>de</strong> sonido originales, en un proceso<br />
<strong>de</strong>nominado ajuste.<br />
Audio<br />
analógico<br />
<strong>Pro</strong>ceso Telecine para posproducción <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
3:2 Pulldown<br />
El dispositivo Telecine<br />
convierte cuadros <strong>de</strong> película<br />
a campos <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o usando<br />
3:2 Transfer<br />
Ví<strong>de</strong>o digital<br />
principal<br />
29.97 fps<br />
Ví<strong>de</strong>o analógico<br />
“cinta <strong>de</strong> trabajo”<br />
29.97 fps<br />
Audio <strong>de</strong><br />
producción<br />
30 fps Non-Drop Conversión <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong><br />
48 kHz muestreo o A-D-A (fase analógica)<br />
Telecine<br />
DAT<br />
29.97 fps<br />
48 kHz<br />
Un clip <strong>de</strong> película <strong>de</strong> 1.000 segundos <strong>de</strong><br />
duración se compone <strong>de</strong> 24.000 cuadros <strong>de</strong><br />
película (imágenes). Para transferir esa película a<br />
1.000 segundos <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o NTSC en color, es<br />
preciso “meter” 24.000 cuadros <strong>de</strong> película en<br />
29.970,02997 cuadros <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o.<br />
Si se utiliza ví<strong>de</strong>o NTSC en blanco y negro<br />
estándar (30 fps) en lugar <strong>de</strong> 29,97 fps, se<br />
simplifica consi<strong>de</strong>rablemente el proceso <strong>de</strong>
conversión <strong>de</strong> cuadros <strong>de</strong> película a cuadros <strong>de</strong><br />
ví<strong>de</strong>o. Ahora, en lugar <strong>de</strong> cuadros fraccionales,<br />
tenemos 24.000 cuadros <strong>de</strong> película en 30.000<br />
cuadros <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o (60.000 campos <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o). En<br />
el proceso Telecine (para ví<strong>de</strong>o NTSC en color)<br />
cada cuadro <strong>de</strong> película impar se copia a dos<br />
campos <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o, y cada cuadro <strong>de</strong> película par<br />
se copia a tres campos <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o, creando lo que<br />
se <strong>de</strong>nomina 3:2 Pulldown. La velocidad <strong>de</strong><br />
película también recibe Pulldown, hasta<br />
23.976 fps, para dar cabida a la velocidad <strong>de</strong>l<br />
ví<strong>de</strong>o NTSC en color, más lenta que la <strong>de</strong>l ví<strong>de</strong>o<br />
NTSC en blanco y negro (29,97 fps y 30 fps<br />
respectivamente).<br />
Cuadros <strong>de</strong> película<br />
1 1 2 2 2 3 3 4 4 4<br />
Campos <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
Conversión <strong>de</strong> cuadros <strong>de</strong> película a campos <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
en una transferencia Telecine<br />
Diferencia <strong>de</strong> velocidad <strong>de</strong><br />
película y ví<strong>de</strong>o NTSC<br />
Las nuevas cintas maestras Telecine NTSC<br />
funcionarán siempre a 29,97 fps durante la<br />
posproducción, <strong>de</strong> modo que los rollos <strong>de</strong><br />
sonido <strong>de</strong> producción original (a 30 fps) serán<br />
<strong>de</strong>masiado rápidos y no estarán sincronizados<br />
con el ví<strong>de</strong>o. Pue<strong>de</strong> ser necesario aplicar ciertos<br />
ajustes a este audio.<br />
Al emplazar material <strong>de</strong> audio en material <strong>de</strong><br />
ví<strong>de</strong>o transferido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> película a ví<strong>de</strong>o NTSC,<br />
hay dos cosas a tener en cuenta: la velocidad <strong>de</strong><br />
película y la velocidad <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o.<br />
Velocidad <strong>de</strong> película La velocidad <strong>de</strong> película se<br />
refiere a audio que se ha grabado y se reproduce<br />
en sincronización con el material <strong>de</strong> película<br />
original. A menudo, este audio proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> rollos<br />
grabados con grabadoras Nagra® o grabadoras<br />
<strong>de</strong> campo DAT, y se suele estar marcado con el<br />
formato <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 30 Non-Drop. Se<br />
<strong>de</strong>be aplicar a la película un Pull Down <strong>de</strong> .1% al<br />
transferirla a NTSC 29,97. Se <strong>de</strong>be aplicar a la<br />
película Pull Up <strong>de</strong> 4,16667% al transferirla a<br />
PAL.<br />
Velocidad <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o La velocidad <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o se<br />
refiere a audio que funciona a la velocidad <strong>de</strong>l<br />
estándar NTSC en 29,97 fps. La velocidad <strong>de</strong><br />
ví<strong>de</strong>o es 0,1% más lenta que la velocidad <strong>de</strong><br />
película, por lo que el audio que funcione aún a<br />
velocidad <strong>de</strong> película no estará sincronizado con<br />
el ví<strong>de</strong>o. Por lo general trabajará con velocidad<br />
<strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o, aunque Digi<strong>de</strong>sign y Avid ofrecen<br />
varias opciones compatibles con velocidad <strong>de</strong><br />
película (24 fps).<br />
Pull Up y Pull Down<br />
Pull Up y Pull Down <strong>de</strong>signan operaciones <strong>de</strong><br />
recalibración <strong>de</strong>l reloj <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
<strong>de</strong> audio (velocidad o tono musical ) <strong>de</strong>stinadas<br />
a compensar cambios <strong>de</strong> velocidad. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
pue<strong>de</strong> llevar a cabo operaciones <strong>de</strong> Pull Down y<br />
Pull Up <strong>de</strong> audio para usar con ví<strong>de</strong>o NTSC.<br />
Actualmente, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no admite aplicar el 4%<br />
<strong>de</strong> Pull Up o Pull Down necesario para<br />
conversiones NTSC/PAL.<br />
Pull Down permite reproducir a velocidad <strong>de</strong><br />
ví<strong>de</strong>o (–0,1%) material con origen en película.<br />
Pull Up permite reproducir a velocidad <strong>de</strong><br />
película (+0,1%) material con velocidad <strong>de</strong><br />
ví<strong>de</strong>o.<br />
Para <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en modo Pull Up o Pull Down es<br />
neceasario SYNC I/O o un sincronizador <strong>de</strong> otra<br />
marca.<br />
Capítulo 34: Conceptos <strong>de</strong> sincronización<br />
525
526<br />
Uso <strong>de</strong> Pull Up o Pull Down<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece varias posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> crear<br />
audio para posproducción. Es importante tener<br />
en cuenta el audio fuente y el formato <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>stino final. En ciertos casos pue<strong>de</strong> trabajar con<br />
audio al que ya se ha aplicado Pull Down. En<br />
otros, tendrá que aplicarlo temporalmente. Y en<br />
otras circunstancias pue<strong>de</strong> que prefiera aplicar<br />
Pull Down a su fuente <strong>de</strong> audio, por ejemplo<br />
una platina DAT, para luego realizar una<br />
conversión D-A-D (digital-analógico-digital), o<br />
una opción <strong>de</strong> conversión <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio 192 I/O <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign, a fin <strong>de</strong> grabar el audio en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
con la frecuencia <strong>de</strong> muestreo a<strong>de</strong>cuada.<br />
También podría optar por aplicar Pull Up o Pull<br />
Down con el audio final <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Para más<br />
<strong>de</strong>talles sobre el flujo <strong>de</strong> trabajo con Pull Up y<br />
Pull Down, consulte el documento electrónico<br />
FilmSync.pdf,<br />
incluido en la instalación <strong>de</strong>l<br />
sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Destino final <strong>de</strong> audio: Película<br />
Si el <strong>de</strong>stino final es en formato <strong>de</strong> película, el<br />
audio fuente funciona a velocidad <strong>de</strong> película y<br />
tiene la intención <strong>de</strong> editar y mezclar audio en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para luego transferirlo a un dispositivo<br />
que funciona a velocidad <strong>de</strong> película (p. ej. DAT<br />
<strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo o dispositivo <strong>de</strong> cinta<br />
magnética), pue<strong>de</strong> aplicar un Pull Down<br />
temporal al audio en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para trabajar con<br />
ví<strong>de</strong>o NTSC y restablecer la velocidad <strong>de</strong><br />
película al terminar (<strong>de</strong>sactivando el modo Pull<br />
Down).<br />
Por ejemplo, material <strong>de</strong> audio con velocidad <strong>de</strong><br />
película <strong>de</strong> una grabadora <strong>de</strong> audio con<br />
<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> 30 fps se<br />
grabará en el sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con una<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> 44,1 o 48 kHz.<br />
Teniendo en cuenta que la velocidad <strong>de</strong> película<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
es superior a la <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o, seleccione 30 fps en la<br />
ventana Session Setup <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y vuelva a<br />
grabar online con <strong>referencia</strong> en el código <strong>de</strong><br />
tiempo <strong>de</strong> la grabadora <strong>de</strong> audio.<br />
Una vez haya grabado el audio y establecido<br />
sincronización con una copia <strong>de</strong> trabajo en<br />
ví<strong>de</strong>o (a velocidad <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o), active el modo Pull<br />
Down. Si utiliza un dispositivo SYNC I/O <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign, seleccione Pull Down en la ventana<br />
Session Setup. Si su sincronizador no es un<br />
producto Digi<strong>de</strong>sign, seleccione Pull Down en la<br />
parte frontal <strong>de</strong>l dispositivo y luego active Pull<br />
Down en la ventana Session Setup <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
No olvi<strong>de</strong> comprobar si el ví<strong>de</strong>o con el que<br />
trabaja tiene pista con código <strong>de</strong> tiempo 29,97<br />
Drop Frame o Non-Drop. En modo Pull Down,<br />
pue<strong>de</strong> trabajar con su material <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong><br />
<strong>referencia</strong> manteniendo la sincronización y la<br />
velocidad apropiada (siempre y cuando su<br />
sistema esté <strong>de</strong>bidamente vinculado).<br />
Cuando el trabajo esté listo para la transferencia<br />
final a un dispositivo <strong>de</strong> audio con velocidad <strong>de</strong><br />
película, anule la selección <strong>de</strong> Pull Down en la<br />
ventana Session Setup y en el sincronizador (si<br />
no es SYNC I/O). A continuación, restablezca la<br />
frecuencia <strong>de</strong> cuadro <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 30 fps<br />
en la sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Después <strong>de</strong> anular la<br />
selección <strong>de</strong> Pull Down, el audio reproducido<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se sincronizará correctamente<br />
con la película editada.<br />
También pue<strong>de</strong> aplicar Pull Down al<br />
magnetoscopio <strong>de</strong> audio fuente mientras graba<br />
audio en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, a 29,97 fps sin seleccionar<br />
Pull Down en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y luego cambiando al<br />
formato 30 Non-Drop y seleccionando Pull Up<br />
durante la fase final <strong>de</strong>l producto. Tendrá que<br />
efectuar una conversión <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo <strong>de</strong> audio, bien digitalmente o bien con<br />
una fase analógica (D-A-D).
Sólo las entradas <strong>de</strong> la tarjeta Digital I/O (en la<br />
192 I/O) realizan conversión <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo en tiempo real.<br />
También es necesario seleccionar la opción<br />
Sample Rate Pull Up/Down en la ventana<br />
Session Setup.<br />
Destino final <strong>de</strong> audio: Ví<strong>de</strong>o<br />
Si trabaja con material <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o transferido<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> película, la fuente <strong>de</strong> audio tiene<br />
velocidad <strong>de</strong> película y el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong><br />
transferencia final es ví<strong>de</strong>o NTSC (o televisión y<br />
<strong>de</strong>sea proporcionar una transferencia digital a<br />
sus clientes, tendrá que alterar ligeramente el<br />
procedimiento anterior. Tenga en cuenta que,<br />
trabajando en modo Pull Down, la velocidad <strong>de</strong><br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo activa es 44,056 kHz (si<br />
el audio se ha grabado a 44,1 kHz) o 47,952 kHz<br />
(si el audio se ha grabado a 48 kHz).<br />
Pull Down <strong>de</strong> audio fuente<br />
Con algunos dispositivos DAT profesionales es<br />
posible aplicar Pull Down para conseguir una<br />
velocidad <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> 44,056 kHz (y 47,952<br />
kHz). Pue<strong>de</strong> grabar este material <strong>de</strong> audio en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> usando un proceso D-A-D (digitalanalógico-digital)<br />
o la opción <strong>de</strong> conversión <strong>de</strong><br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio<br />
192 I/O <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign. Así el audio tendrá la<br />
velocidad correcta durante el resto <strong>de</strong>l proyecto,<br />
ya que el <strong>de</strong>stino final es ví<strong>de</strong>o, y no será<br />
necesario aplicar Pull Down ni Pull Up.<br />
Pull Up con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> durante la grabación<br />
Si no pue<strong>de</strong> aplicar pull down a la fuente, pue<strong>de</strong><br />
obtener el mismo resultado aplicando pull up en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y configurando el formato <strong>de</strong> cuadro<br />
SMPTE en 30 fps, antes <strong>de</strong> grabar el sonido <strong>de</strong><br />
producción. Primero <strong>de</strong>be seleccionar 30 fps<br />
como formato <strong>de</strong> cuadro en la ventana Session<br />
Setup. A continuación, seleccione Pull Up en la<br />
ventana Session Setup (y en el sincronizador si<br />
no es SYNC I/O) antes <strong>de</strong> grabar el sonido <strong>de</strong><br />
producción. En este caso, mientras el audio <strong>de</strong><br />
producción se ejecuta a 44,1 o 48 kHz, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
funciona (y graba) a 44,144 o 48,048 kHz.<br />
Después <strong>de</strong> grabar todo el audio <strong>de</strong> producción<br />
en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, anule la selección <strong>de</strong> Pull Up en la<br />
ventana Session Setup y en el dispositivo<br />
sincronizador si no es SYNC I/O. Después <strong>de</strong><br />
anular la selección <strong>de</strong> Pull Up, el audio grabado<br />
se reproducirá un 0,1% más lentamente,<br />
sincronizado con el ví<strong>de</strong>o, y alcanzará una<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> reproducción real <strong>de</strong><br />
44,1 o 48 kHz. Nótese que este proceso está<br />
pensado para un <strong>de</strong>stino final <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o; para<br />
restablecer la velocidad <strong>de</strong> película para el<br />
material, tendrá que aplicar pull up en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
y grabar en un <strong>de</strong>stino sin Pull Up.<br />
Nota sobre conversión <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo<br />
En muchos casos, tendrá que efectuar una<br />
conversión <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> muestreo, bien<br />
digitalmente o bien grabando audio con una<br />
fase analógica (D-A-D). La única situación en la<br />
que no se requiere una conversión <strong>de</strong> frecuencia<br />
<strong>de</strong> muestreo es cuando se trabaja con audio a<br />
velocidad <strong>de</strong> película para un formato final<br />
también <strong>de</strong> película. En ese caso, basta con<br />
aplicar pull down en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> mientras se<br />
trabaja con el ví<strong>de</strong>o y luego anular la selección<br />
<strong>de</strong> Pull Down para restablecer la velocidad <strong>de</strong><br />
película.<br />
Capítulo 34: Conceptos <strong>de</strong> sincronización<br />
527
528<br />
Entrada digital<br />
Si está trabajando con Pull Up o Pull Down, no<br />
sincronice con entradas digitales que se usen<br />
como fuentes <strong>de</strong> audio en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. De hacerlo,<br />
se anularía el uso <strong>de</strong> SYNC I/O como <strong>referencia</strong><br />
<strong>de</strong> reloj. Los equipos que proporcionan fuentes<br />
<strong>de</strong> audio digital a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se <strong>de</strong>ben sincronizar<br />
externamente.<br />
La mitad <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> los paneles posteriores <strong>de</strong><br />
las interfaces 192 I/O y 96 I/O disponen <strong>de</strong> un<br />
conjunto <strong>de</strong> conectores no extraíbles que están<br />
montados <strong>de</strong> forma permanente en el<br />
dispositivo integrado ([Encl.]). Estos conectores<br />
no se pue<strong>de</strong>n usar para la conversión <strong>de</strong><br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo. Sólo las entradas <strong>de</strong> la<br />
tarjeta Digital I/O (en la 192 I/O) realizan<br />
conversión <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> muestreo en tiempo<br />
real.<br />
También es necesario seleccionar la opción<br />
Sample Rate Pull Up/Down en la ventana<br />
Session Setup.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 35: Sincronización <strong>de</strong> código<br />
<strong>de</strong> tiempo<br />
La sincronización permite que un sistema<br />
transmita código <strong>de</strong> tiempo y que el otro<br />
dispositivo siga ese código <strong>de</strong> tiempo. Con la<br />
sincronización, pue<strong>de</strong> reproducir todos los<br />
dispositivos sincronizados. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se<br />
sincroniza con otros dispositivos utilizando un<br />
código <strong>de</strong> tiempo SMPTE o MIDI. Consulte el<br />
Capítulo 34, “Conceptos <strong>de</strong> sincronización”.<br />
para informarse sobre formatos SMPTE y otros<br />
conceptos relacionados con códigos <strong>de</strong> tiempo.<br />
Opciones <strong>de</strong> sincronización<br />
<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Existen cuatro opciones para sincronizar<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con una fuente externa, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />
opciones para usar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> como dispositivo<br />
principal.<br />
Activación <strong>de</strong> SMPTE únicamente<br />
(sólo <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE)<br />
Esta solución es útil para proyectos cortos si la<br />
velocidad <strong>de</strong> ambos sistemas es muy parecida<br />
pero, incluso los mejores sistemas,<br />
normalmente no permanecen sincronizados<br />
durante más <strong>de</strong> un par <strong>de</strong> minutos.<br />
Activación <strong>de</strong> SMPTE con SYNC<br />
I/O <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign (sólo sistemas TDM)<br />
Esta solución usa SYNC I/O y <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
distribuida interna o un reloj <strong>de</strong> palabras<br />
distribuido interno para controlar la velocidad<br />
<strong>de</strong> reproducción y grabación en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Pue<strong>de</strong> proporcionar sincronización precisa y<br />
constante cuando todos los transportes <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong>l sistema están vinculados a una fuente <strong>de</strong><br />
sincronización común.<br />
Capítulo 35: Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo<br />
529
530<br />
Activación <strong>de</strong> SMPTE con un<br />
periférico externo configurado<br />
como secundario <strong>de</strong> código <strong>de</strong><br />
tiempo<br />
La activación SMPTE se pue<strong>de</strong> usar con el<br />
dispositivo opcional SYNC I/O para vincular la<br />
velocidad <strong>de</strong> grabación y reproducción <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> al conectarlo como dispositivo<br />
secundario <strong>de</strong> LTC. Esto posibilita una<br />
sincronización permanente y dura<strong>de</strong>ra<br />
mediante vinculación a cualquier variante <strong>de</strong><br />
código <strong>de</strong> tiempo entrante.<br />
SMPTE vinculado a SYNC I/O<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
Pue<strong>de</strong> usar el controlador SYNC I/O opcional o<br />
un dispositivo similar <strong>de</strong> otro fabricante para<br />
vincular la velocidad <strong>de</strong> grabación y<br />
reproducción <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> a cualquiera <strong>de</strong> las<br />
siguientes fuentes <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> reloj al<br />
conectarlo como dispositivo secundario <strong>de</strong><br />
código <strong>de</strong> tiempo:<br />
• Fuente <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
• Referencia <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o interna<br />
• VITC<br />
• Reloj <strong>de</strong> palabras 1x<br />
• Reloj “nulo” AES/EBU<br />
• Pilot Tone<br />
• Bi-Phase<br />
Esto posibilita una sincronización dura<strong>de</strong>ra y<br />
fiable cuando todos los transportes <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l<br />
sistema se vinculan a esta fuente <strong>de</strong><br />
sincronización común, o mediante vinculación<br />
a cualquier variante <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo<br />
entrante al configurar el sistema como<br />
dispositivo secundario <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Otras opciones <strong>de</strong> sincronización<br />
<strong>de</strong> SYNC I/O<br />
Si aña<strong>de</strong> un dispositivo SYNC I/O a su sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM, pue<strong>de</strong> usar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> como<br />
dispositivo principal <strong>de</strong> su configuración<br />
sincronizada. Todos los <strong>de</strong>más dispositivos<br />
estarán configurados como secundarios <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Pue<strong>de</strong> usar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> junto con SYNC I/O para<br />
generar mensajes SMPTE LTC, MIDI Time Co<strong>de</strong>,<br />
Slave Clock o MMC. Al leer código <strong>de</strong> tiempo<br />
entrante SMPTE <strong>de</strong>l conector <strong>de</strong> entrada SMPTE,<br />
SYNC I/O regenera el código <strong>de</strong> tiempo a través<br />
<strong>de</strong>l conector <strong>de</strong> salida LTC o MTC. Esta señal<br />
pue<strong>de</strong> transmitirse a otros dispositivos<br />
secundarios.<br />
Para instrucciones sobre cómo conectar un<br />
periférico externo al sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
consulte la Guía <strong>de</strong> introducción. Si usa<br />
SYNC I/O, consulte la guía <strong>de</strong> SYNC I/O.<br />
Ventana Session Setup<br />
La ventana Session Setup permite configurar<br />
varios parámetros <strong>de</strong>l sistema relacionados con<br />
el código <strong>de</strong> tiempo. La ventana también<br />
contiene varias áreas no editables.<br />
Ventana Session Setup<br />
Sample Rate<br />
Área no editable que indica la frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo <strong>de</strong> la sesión actual.
Bit Depth<br />
Área no editable que indica la profundidad <strong>de</strong><br />
bits <strong>de</strong> la sesión actual.<br />
Clock Source<br />
Permite seleccionar la fuente <strong>de</strong> reloj <strong>de</strong><br />
hardware apropiada. Pue<strong>de</strong> elegir cualquier<br />
fuente digital, reloj <strong>de</strong> palabras externo u otra<br />
fuente <strong>de</strong> reloj <strong>de</strong> frecuencia.<br />
Al realizar cambios en la opción Clock<br />
Source en la ventana Session Setup se podrá<br />
escuchar el audio.<br />
Fuente <strong>de</strong> reloj en la serie HD<br />
Internal En modo <strong>de</strong> sincronización interno, el<br />
sistema <strong>referencia</strong>rá la tarjeta Digi<strong>de</strong>sign o el<br />
oscilador <strong>de</strong> cristal <strong>de</strong> cuarzo <strong>de</strong>l periférico y<br />
reproducirá con la frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> la<br />
sesión.<br />
Los cambios que se realicen a la opción Clock<br />
Source en la ventana Session Setup se reflejarán<br />
en la ventana Hardware Setup y viceversa. Para<br />
más información, véase “Ventana Hardware<br />
Setup” en la página 533.<br />
Fuentes <strong>de</strong> reloj externas: Según la interfaz <strong>de</strong><br />
audio <strong>de</strong> la serie HD que tenga, las fuentes <strong>de</strong><br />
reloj externas pue<strong>de</strong>n ser AES/EBU [Encl.],<br />
S/PDIF, Optical [Encl.], AES/EBU 1-8, TDIF,<br />
ADAT y Word Clock (hay frecuencias <strong>de</strong> reloj <strong>de</strong><br />
palabras opcionales a frecuencias superiores).<br />
Las fuentes externas pue<strong>de</strong>n ofrecer una<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo 1x o la frecuencia base.<br />
La frecuencia base es 44,1 kHz para 88,2 y 174,4<br />
kHz; 48 kHz para 96 y 192 kHz. Si se elige una<br />
fuente externa y no se <strong>de</strong>tecta un reloj <strong>de</strong><br />
sincronización válido en External Clock In, la<br />
E/S volverá al modo <strong>de</strong> sincronización interno.<br />
Cuando se <strong>de</strong>clara SYNC I/O como<br />
dispositivo <strong>de</strong> sincronización en la ficha<br />
Synchronization en el cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Peripherals, SYNC I/O se inicia<br />
automáticamente produciendo un reloj <strong>de</strong><br />
palabras 1x a la frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> la<br />
sesión. Para vincular las entradas y salidas<br />
<strong>de</strong>l sistema HD a la señal <strong>de</strong> este reloj <strong>de</strong><br />
palabras, seleccione Word Clock como Clock<br />
Source en las interfaces principales 96 I/O o<br />
192 I/O.<br />
Para más información sobre las fuentes <strong>de</strong> reloj<br />
externas, consulte la Guía <strong>de</strong> sincronización HD.<br />
Fuente <strong>de</strong> reloj (modo <strong>de</strong> sincronización) en<br />
otros sistemas<br />
En los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24, Digi 001 y serie<br />
MIX, la opción Clock Source se <strong>de</strong>nomina Sync<br />
Mo<strong>de</strong> en la ventana Session Setup.<br />
Audio Format<br />
Área no editable que indica el formato <strong>de</strong> los<br />
archivos grabados en la sesión actual.<br />
Session Start<br />
Permite especificar una ubicación <strong>de</strong> cuadro <strong>de</strong><br />
inicio SMPTE para la sesión. Véase<br />
“Configuración <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> sesión<br />
SMPTE (cuadro <strong>de</strong> inicio)” en la página 535.<br />
Current Time<br />
Muestra el código <strong>de</strong> tiempo entrante.<br />
Frame Rate<br />
Permite especificar la frecuencia <strong>de</strong> cuadro<br />
SMPTE <strong>de</strong> la sesión en curso.<br />
Capítulo 35: Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 531
532<br />
Generate Time Co<strong>de</strong><br />
Permite a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> generar un código <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>de</strong> salida mediante SYNC I/O (comunicación<br />
directa a través <strong>de</strong> un puerto serie). Para más<br />
información, véase “Generación <strong>de</strong> código <strong>de</strong><br />
tiempo” en la página 538.<br />
Using Peripheral Esta opción genera código <strong>de</strong><br />
tiempo <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el tipo <strong>de</strong> dispositivo<br />
seleccionado en la página Synchronization <strong>de</strong>l<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo Peripherals.<br />
MTC to Port Esta opción genera código <strong>de</strong><br />
tiempo <strong>de</strong> salida MIDI para el <strong>de</strong>stino MIDI<br />
seleccionado en el menú emergente.<br />
Time Co<strong>de</strong> Freewheel<br />
Permite a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> continuar con la<br />
reproducción aunque el código <strong>de</strong> tiempo se<br />
interrumpa o esté dañado. Use este parámetro<br />
como método preventivo contra errores posibles<br />
si la fuente <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo SMPTE tiene<br />
“huecos” o pérdidas temporales <strong>de</strong> señal.<br />
Frames Pue<strong>de</strong> elegir un valor entre 1 y 120<br />
cuadros. El pre<strong>de</strong>terminado, 8 cuadros, es el<br />
recomendado para la mayoría <strong>de</strong> las<br />
aplicaciones.<br />
Jam Sync Esta opción permite a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
activar la sincronización con el código <strong>de</strong><br />
tiempo entrante y continuar con la<br />
reproducción aunque el código <strong>de</strong> tiempo se<br />
interrumpa o esté dañado. Pue<strong>de</strong> ser útil, por<br />
ejemplo, si el código se ha borrado<br />
inadvertidamente <strong>de</strong> la cinta fuente.<br />
Sample Rate Pull Up/Down<br />
Cuando <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se usa con un SYNC I/O o un<br />
sincronizador <strong>de</strong> otro fabricante compatible con<br />
salida <strong>de</strong> reloj 256x y frecuencias <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong><br />
Pull Down, esta opción permite aplicar Pull Up o<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Pull Down a la frecuencia <strong>de</strong> muestreo actual. Se<br />
utiliza con material proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> película,<br />
cuando se trabaja únicamente con frecuencias<br />
<strong>de</strong> muestreo SMPTE <strong>de</strong>l estándar NTSC. Para<br />
más <strong>de</strong>talles sobre trabajo con material<br />
proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> película, véase “Trabajo con<br />
material proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> película” en la<br />
página 526.<br />
Pull Up Aumenta la frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
actual a 100,1%. Una frecuencia <strong>de</strong> 48 kHz se<br />
convierte en 48,048 kHz. Una frecuencia <strong>de</strong><br />
44,1 kHz se convierte en 44,144 kHz.<br />
Pull Down Reduce la frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
actual a 99,9%. Una frecuencia <strong>de</strong> 48 kHz se<br />
convierte en 47,952 kHz. Una frecuencia <strong>de</strong><br />
44,1 kHz se convierte en 44,056 kHz.<br />
Para obtener información específica acerca <strong>de</strong><br />
Pull Up o Pull Down a frecuencias <strong>de</strong> muestreo<br />
superiores, consulte la Guía <strong>de</strong> SYNC I/O.<br />
Sync Offset<br />
Este campo permite <strong>de</strong>finir un “activador <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sfase” para código <strong>de</strong> tiempo MIDI entrante<br />
(entre –100.000 y +100.000 muestras). Esto<br />
permite crear un <strong>de</strong>sfase permanente para<br />
<strong>de</strong>terminar con más precisión el punto en que<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se sincroniza con relación al código <strong>de</strong><br />
tiempo entrante. Por ejemplo, un valor <strong>de</strong> -50<br />
hace que un evento <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se produzca -50<br />
muestras antes que el mismo evento en el<br />
código <strong>de</strong> tiempo MIDI entrante. Use esta<br />
función para compensar las diferencias <strong>de</strong><br />
temporización entre diversos convertidores<br />
SMPTE-MIDI o analógico-digital/digitalanalógico.
Uso <strong>de</strong> voz con Sync Offset<br />
En sistemas TDM, la grabación Sync Offset<br />
requiere dos voces para cada pista activada para<br />
grabación. A<strong>de</strong>más, para grabar<br />
simultáneamente en 32 pistas con Sync Offset<br />
en un sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie MIX (que asigna<br />
voces a uno <strong>de</strong> los dos motores DSP, 1–32 o<br />
33–64), las pistas <strong>de</strong>ben estar distribuidas<br />
equitativamente entre los dos DSP, (por<br />
ejemplo, pistas 1–16 asignadas a voces 1–16 y<br />
pistas 17–32 asignadas a voces 33–48).<br />
Si usa Sync Offset junto con otras funciones<br />
(como QuickPunch o Pre/Post-roll) que<br />
también requieran dos voces para cada pista<br />
activada para grabación al mismo tiempo,<br />
seguirá necesitando sólo dos voces por pista<br />
activada para grabación.<br />
Variable Speed Overri<strong>de</strong>,<br />
Clock Reference y <strong>referencia</strong> <strong>de</strong><br />
SYNC I/O<br />
Variable Speed Overri<strong>de</strong> (VSO) requiere un<br />
dispositivo SYNC I/O. Cuando SYNC I/O está<br />
conectado a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, la ventana Session Setup<br />
se expan<strong>de</strong> para mostrar más controles para<br />
VSO, <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> reloj y <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> posición<br />
(véase Figura 32).<br />
Figure 32. Ventana Session Setup con SYNC I/O<br />
Consulte la Guía <strong>de</strong> SYNC I/O para informarse<br />
sobre el uso <strong>de</strong> VSO para modificar la velocidad<br />
<strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Ventana Hardware Setup<br />
Clock Source<br />
Para po<strong>de</strong>r grabar <strong>de</strong> fuentes digitales externas,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD y la interfaz 192 I/O <strong>de</strong>ben estar<br />
configurados con el formato <strong>de</strong> reloj digital<br />
apropiado.<br />
Para seleccionar una fuente <strong>de</strong> reloj:<br />
1 Abra <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
2 Elija Setups > Hardware Setup en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
3 Haga clic en el menú <strong>de</strong> fuente <strong>de</strong> reloj y<br />
seleccione un modo <strong>de</strong> sincronización.<br />
4 Cuando haya terminado, haga clic en OK para<br />
cerrar el cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware Setup.<br />
Su elección <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> la<br />
instalación al que quiera asignarle la función <strong>de</strong><br />
reloj principal.<br />
Si elige una fuente <strong>de</strong> reloj HD diferente <strong>de</strong><br />
Loop Master, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>signará<br />
automáticamente la nueva interfaz como<br />
reloj principal, cambiará a la fuente <strong>de</strong><br />
sincronización digital y configurará todas las<br />
<strong>de</strong>más entradas y salidas <strong>de</strong>l sistema HD<br />
como secundarias. Si usa una frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo 176,4 kHz o 192 kHz, 192 I/O<br />
<strong>de</strong>be ser la interfaz principal.<br />
Los cambios que se realicen a la opción Clock<br />
Source en la ventana Hardware Setup se<br />
reflejarán en la ventana Session Setup y<br />
viceversa. Para más información, véase<br />
“Ventana Session Setup” en la página 530.<br />
Capítulo 35: Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 533
534<br />
Ext. Clock Output<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se pue<strong>de</strong> usar como dispositivo<br />
principal en la configuración <strong>de</strong> sincronización<br />
si todos los <strong>de</strong>más dispositivos se configuran<br />
como secundarios <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Para configurar la opción Ext. Clock Output:<br />
1 Abra <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
2 Elija Setups > Hardware Setup en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
3 En el menú emergente Ext. Clock Output,<br />
seleccione la fuente <strong>de</strong> reloj apropiada para los<br />
dispositivos conectados a la interfaz I/O.<br />
4 Cuando haya terminado, haga clic en OK para<br />
cerrar el cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware Setup.<br />
Si el puerto heredado está activado (en<br />
oposición al puerto <strong>de</strong> expansión), Ext.<br />
Clock Output cambia automáticamente a<br />
Slave256x. Para restablecer la opción Ext.<br />
Clock Output, el botón Port Settings <strong>de</strong>be<br />
volver a configurarse como Expansion y la<br />
E/S heredada <strong>de</strong>be configurarse como No<br />
Interface. (Para configurar una E/S<br />
heredada como No Interface, seleccione su<br />
nombre en la lista Peripherals y, <strong>de</strong>spués,<br />
haga clic en No Interface en el menú<br />
emergente <strong>de</strong> interfaces.)<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Preparativos para el trabajo<br />
con SMPTE<br />
El primer paso <strong>de</strong> los preparativos consiste en<br />
elegir una frecuencia <strong>de</strong> cuadro SMPTE<br />
a<strong>de</strong>cuada.<br />
Formatos SMPTE<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> admite todos los estándares <strong>de</strong><br />
frecuencia <strong>de</strong> cuadro SMPTE. Para más<br />
información al respecto, véase “Formatos <strong>de</strong><br />
cuadro SMPTE” en la página 525.<br />
I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong><br />
cuadro SMPTE<br />
Obviamente, lo i<strong>de</strong>al sería averiguar la<br />
frecuencia <strong>de</strong> cuadro SMPTE mediante<br />
comunicación o etiquetado, pero esto no<br />
siempre es posible.<br />
Si <strong>de</strong>sconoce la frecuencia <strong>de</strong> cuadro <strong>de</strong> una<br />
cinta, el dispositivo SYNC I/O muestra la<br />
frecuencia <strong>de</strong> cuadro entrante en los indicadores<br />
LED <strong>de</strong> panel frontal. Estos dispositivos no<br />
distinguen entre 29,97 fps y 30 fps, pero son<br />
capaces <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar si la frecuencia <strong>de</strong> cuadro<br />
entrante es Drop Frame o Non-Drop. Con ví<strong>de</strong>o<br />
NTSC, la frecuencia más probable es 29,97 fps<br />
Drop o 29,97 fps Non-Drop.
Configuración <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
para SMPTE<br />
Sólo los sistemas TDM admiten<br />
MachineControl.<br />
Los parámetros <strong>de</strong> sistema Synchronization y<br />
MachineControl se encuentran en el cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo Peripherals <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Al igual que<br />
las opciones <strong>de</strong> sincronización <strong>de</strong> periféricos,<br />
MIDI Machine Control, MachineControl y preroll<br />
<strong>de</strong> sistema, son parámetros <strong>de</strong>l sistema y se<br />
mantienen en todas las sesiones <strong>de</strong> trabajo.<br />
Configure estas opciones antes <strong>de</strong> abrir una<br />
sesión si <strong>de</strong>sea que se apliquen a esa sesión.<br />
Otros parámetros, configurados en la ventana<br />
Session Setup, tales como la frecuencia <strong>de</strong><br />
cuadro, el cuadro <strong>de</strong> inicio y el formato <strong>de</strong><br />
tiempo, son parámetros específicos <strong>de</strong> sesión.<br />
Éstos sólo pue<strong>de</strong>n configurarse con una sesión<br />
abierta.<br />
Selección <strong>de</strong> un formato SMPTE<br />
Para elegir un formato SMPTE:<br />
1 En una sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> session, elija<br />
Windows > Show Session Setup.<br />
2 En el menú emergente Frame Rate, seleccione<br />
el formato <strong>de</strong> cuadro SMPTE apropiado para la<br />
sesión.<br />
3 Indique el valor <strong>de</strong> Freewheel (si lo <strong>de</strong>sea).<br />
Véase “Time Co<strong>de</strong> Freewheel” en la página 532<br />
para más información.<br />
Configuración <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> inicio<br />
<strong>de</strong> sesión SMPTE (cuadro <strong>de</strong><br />
inicio)<br />
La ventana Session Setup también permite<br />
especificar un cuadro <strong>de</strong> inicio SMPTE para la<br />
sesión abierta. Las cintas <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o no<br />
suelen tener pista <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo y<br />
comienzan en una dirección <strong>de</strong> cuadro SMPTE<br />
<strong>de</strong> 00:00:00:00. El usuario pue<strong>de</strong> indicar un<br />
tiempo <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> sesión basado en un número<br />
<strong>de</strong> cuadro a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong> la cinta <strong>de</strong> proyecto. Las<br />
funciones <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> relacionadas con SMPTE<br />
(por ejemplo, el modo Spot) usarán ese valor<br />
como <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> sesión.<br />
Tiempo <strong>de</strong> inicio al marcar una cinta<br />
con código <strong>de</strong> tiempo<br />
Si va a generar código <strong>de</strong> tiempo, conviene crear<br />
una pista <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo empezando <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
01:00:00:00 (restando el tiempo <strong>de</strong>l negro<br />
inicial, compases y tonos, logotipos, etc.). Esto<br />
contribuye a evitar problemas que pue<strong>de</strong>n<br />
ocurrir con algunos sincronizadores cuando el<br />
código <strong>de</strong> tiempo marcado pasa <strong>de</strong> 23:59:59:29 a<br />
00:00:00:00 (el <strong>de</strong>nominado “límite <strong>de</strong><br />
medianoche”).<br />
Para especificar un tiempo <strong>de</strong> inicio SMPTE para<br />
la sesión:<br />
1 Elija Windows > Show Session Setup.<br />
2 Active la reproducción <strong>de</strong> su fuente <strong>de</strong> código<br />
<strong>de</strong> tiempo SMPTE. Cualquier convertidor<br />
SMPTE-MTC <strong>de</strong>bería reflejar la recepción<br />
a<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo mediante sus<br />
indicadores. Si <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> recibe MTC (o código<br />
<strong>de</strong> sincronización exclusivo a través <strong>de</strong> SYNC<br />
I/O), el contador Current Time se actualizará<br />
(números <strong>de</strong>stacados) <strong>de</strong> acuerdo con el código<br />
entrante.<br />
Capítulo 35: Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 535
536<br />
Valor <strong>de</strong> Current Time mostrado en la ventana Session<br />
Setup<br />
La información mostrada, útil para resolver<br />
problemas <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo, <strong>de</strong>bería<br />
actualizarse sea cual sea el tiempo <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la<br />
sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> actual.<br />
3 Introduzca un número <strong>de</strong> cuadro SMPTE en el<br />
campo Session Start.<br />
– o –<br />
Para capturar una dirección <strong>de</strong> tiempo SMPTE<br />
entrante, pulse la tecla Igual. A continuación<br />
pue<strong>de</strong> editar la dirección capturada. La sesión<br />
usa el número <strong>de</strong> cuadro indicado como cuadro<br />
<strong>de</strong> inicio SMPTE online.<br />
Si las pistas contienen regiones y <strong>de</strong>sea cambiar<br />
el tiempo <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> inicio SMPTE original a<br />
un tiempo posterior (por ejemplo, <strong>de</strong><br />
00:00:00:00 a 01:00:00:00), todas las regiones<br />
existentes permanecerán en su posición relativa<br />
pero su comienzo se retrasará tanto como el<br />
valor <strong>de</strong> tiempo añadido al cuadro <strong>de</strong> inicio.<br />
4 Si va a cambiar el tiempo <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> una<br />
sesión abierta don<strong>de</strong> ya existen pistas, <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> la ventana Session Setup aparece un cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> aviso. Elija una <strong>de</strong> las dos<br />
opciones:<br />
■ Seleccione Maintain Time Co<strong>de</strong> para situar el<br />
tiempo <strong>de</strong> sesión adicional al principio <strong>de</strong> la<br />
sesión y mantener las regiones existentes en sus<br />
ubicaciones <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo originales.<br />
– o –<br />
■ Seleccione Maintain Relative Position para<br />
situar el tiempo <strong>de</strong> sesión adicional al principio<br />
<strong>de</strong> la sesión y mantener la posición <strong>de</strong> las<br />
regiones con relación al nuevo cuadro <strong>de</strong> inicio.<br />
Por ejemplo, si cambia el cuadro <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong><br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
sesión <strong>de</strong> 01:00:00:00 a 00:59:00:00, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
aña<strong>de</strong> un minuto <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> sesión para<br />
acomodar el nuevo cuadro <strong>de</strong> inicio y sitúa las<br />
regiones existentes en una posición anterior<br />
para que mantengan su posición con relación al<br />
cuadro <strong>de</strong> inicio.<br />
Presentación <strong>de</strong> tiempo en<br />
cuadros SMPTE<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
En <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, pue<strong>de</strong> configurar el indicador <strong>de</strong><br />
escala <strong>de</strong> tiempo principal en Time Co<strong>de</strong><br />
(SMPTE). Aunque <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> siga<br />
sincronizándose con código <strong>de</strong> tiempo entrante<br />
SMPTE si la escala <strong>de</strong> tiempo aparece en<br />
Bars:Beats, Minutes:Seconds o en Feet.Frames, el<br />
uso <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo SMPTE resulta más útil<br />
como <strong>referencia</strong>.<br />
Para configurar el indicador <strong>de</strong> escala <strong>de</strong> tiempo<br />
principal en Time Co<strong>de</strong>.<br />
■ Elija Display > Time Co<strong>de</strong>.<br />
– o –<br />
■ Haga clic en el selector <strong>de</strong> escala <strong>de</strong> tiempo<br />
principal <strong>de</strong> la ventana Edit y seleccione Time<br />
Co<strong>de</strong>.<br />
Selección <strong>de</strong> un formato <strong>de</strong> escala <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> mostrará valores <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo<br />
con el formato seleccionado <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong><br />
cuadro SMPTE.
Presentación <strong>de</strong> escala <strong>de</strong> tiempo Sub<br />
También es posible mostrar una escala <strong>de</strong><br />
tiemposecundaria. Por ejemplo, si la escala <strong>de</strong><br />
tiempo principal está configurada en Time Co<strong>de</strong><br />
y quiere comparar el tiempo SMPTE con el<br />
“tiempo real” mientras usa una frecuencia <strong>de</strong><br />
cuadro 29,97 Non-Drop, pue<strong>de</strong> seleccionar<br />
Min:Secs para la escala <strong>de</strong> tiempo secundaria.<br />
Configuración <strong>de</strong> Pull Up y Pull<br />
Down mediante SYNC I/O<br />
Si tiene un dispositivo SYNC I/O <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign y<br />
está trabajando con material al que se aplicó Pull<br />
Up o Pull Down, es necesario volver a configurar<br />
las opciones <strong>de</strong> sincronización:<br />
Para trabajar con una frecuencia <strong>de</strong> muestreo a la<br />
que se aplicó Pull Up o Pull Down:<br />
1 Elija Setups Peripherals y haga clic en<br />
Synchronization.<br />
2 Compruebe que ha activado el periférico. Para<br />
más información sobre cómo activar SYNC I/O,<br />
consulte la Guía <strong>de</strong> SYNC I/O.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Peripherals con el periférico activado<br />
3 Elija la frecuencia <strong>de</strong> cuadro para la sesión en<br />
el menú emergente. El valor pue<strong>de</strong> ser 30 fps<br />
(Drop Frame o Non-Drop Frame) o 29,97 fps<br />
(Drop o Non-Drop), según los requisitos <strong>de</strong>l<br />
material utilizado. Véase “Uso <strong>de</strong> Pull Up o Pull<br />
Down” en la página 528 para más información.<br />
4 En el campo Sample Rate Pull Up y Pull Down,<br />
active la opción apropiada.<br />
Este procedimiento también funciona con<br />
sincronizadores <strong>de</strong> otros fabricantes que<br />
admitan Pull Up/Pull Down, con las siguientes<br />
excepciones:<br />
• Debe activar Pull Up o Pull Down en la<br />
ventana Session Setup y en la parte <strong>de</strong>lantera<br />
<strong>de</strong>l sincronizador.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> online<br />
Para activar la reproducción o grabación en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una fuente externa, <strong>de</strong>be estar<br />
online. De este modo se indica a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> que<br />
escuche el código <strong>de</strong> tiempo entrante.<br />
Para poner <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> online:<br />
■ Elija Operations > Online.<br />
– o –<br />
■ Haga clic en el botón Online, en el extremo<br />
izquierdo <strong>de</strong> la ventana Transport.<br />
El botón Online parpa<strong>de</strong>a y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> espera a<br />
que un cuadro SMPTE active la reproducción.<br />
Cuando se recibe código <strong>de</strong> tiempo, la<br />
reproducción comienza y el botón Online se<br />
resalta. El código <strong>de</strong> tiempo entrante se muestra<br />
en los indicadores <strong>de</strong> ubicación, en la parte<br />
superior <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la ventana Edit, en el campo<br />
Current Time <strong>de</strong> la ventana Session Setup.<br />
Capítulo 35: Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 537
538<br />
Para poner <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> offline:<br />
■ Anule la selección <strong>de</strong> Operations > Online.<br />
– o –<br />
■ Anule la selección <strong>de</strong>l botón Online en la<br />
ventana Transport.<br />
Grabación online<br />
La sección Operation <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Preferences (Setups > Preferences) contiene dos<br />
opciones que afectan al modo en que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
inicia la grabación cuando se encuentra online.<br />
Opciones <strong>de</strong> grabación online<br />
Record Online At Insertion/Selection Hace que<br />
se inicie la grabación online <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la posición<br />
<strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> inserción en una pista. La<br />
grabación continuará hasta que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>je<br />
<strong>de</strong> recibir código <strong>de</strong> tiempo. Si realiza una<br />
selección en una pista, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> graba online<br />
sólo durante la duración <strong>de</strong> la selección.<br />
Record Online At Time Co<strong>de</strong> (or ADAT)<br />
Lock Hace que la grabación online comience tan<br />
pronto como <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> reciba y se sincronice<br />
con el código <strong>de</strong> tiempo o sincronización ADAT.<br />
En este caso no es necesario indicar un punto <strong>de</strong><br />
inserción ni realizar una selección en la pista<br />
para <strong>de</strong>signar un punto <strong>de</strong> inicio.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Generación <strong>de</strong> código <strong>de</strong><br />
tiempo<br />
Usando SYNC I/O, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> generar<br />
código <strong>de</strong> tiempo SMPTE o MIDI (MTC). Luego<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>signar a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> como fuente <strong>de</strong><br />
sincronización principal <strong>de</strong> la que <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n<br />
otros dispositivos.<br />
SYNC I/O no pue<strong>de</strong> generar código <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>de</strong> 24 fps estando sincronizado con ví<strong>de</strong>o<br />
El SYNC I/O no pue<strong>de</strong> generar código <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>de</strong> 24 fps estando sincronizado con una señal <strong>de</strong><br />
reloj <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o. Si configura <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para<br />
generar código <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> 24 fps mientras el<br />
SYNC I/O está sincronizado con una señal <strong>de</strong><br />
ví<strong>de</strong>o, el SYNC I/O generará a la frecuencia<br />
29,97 Non-Drop <strong>de</strong>l estándar <strong>de</strong> color NTSC.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> generar código <strong>de</strong> tiempo a<br />
frecuencias <strong>de</strong> cuadro no NTSC si se usa el reloj<br />
interno <strong>de</strong> SYNC I/O como fuente <strong>de</strong><br />
sincronización.<br />
Para generar código <strong>de</strong> tiempo usando un SYNC<br />
I/O:<br />
1 Conecte la salida <strong>de</strong> SYNC I/O a SMPTE IN en<br />
el dispositivo que <strong>de</strong>sea como secundario. Si<br />
dicho dispositivo reconoce MTC, conecte MTC<br />
OUT en el SYNC I/O a MIDI IN en el dispositivo<br />
secundario (interfaz MIDI u otra).<br />
2 Asegúrese <strong>de</strong> que el SYNC I/O está encendido.<br />
3 Inicie <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y compruebe que SYNC I/O<br />
está activado en la página Synchronization <strong>de</strong>l<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo Peripherals. Para más<br />
información, véase la Guía <strong>de</strong> SYNC I/O.<br />
4 Elija Windows > Show Session Setup y elija la<br />
frecuencia <strong>de</strong> cuadro apropiada.<br />
5 En el campo Generate Time Co<strong>de</strong>, seleccione<br />
“Using SYNC I/O”.
6 Haga clic en el menú emergente <strong>de</strong> reloj <strong>de</strong><br />
<strong>referencia</strong> para mostrar los modos SYNC I/O.<br />
Seleccione la <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> reloj <strong>de</strong>seada. (Si la<br />
<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> reloj seleccionada no está<br />
disponible, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> cambiará a modo interno<br />
y mostrará un cuadro <strong>de</strong> diálogo avisándole <strong>de</strong><br />
que la fuente <strong>de</strong> reloj no está disponible o no es<br />
válido. No todas las opciones <strong>de</strong> reloj están<br />
disponibles a todas las frecuencias <strong>de</strong> muestreo.<br />
Véase “Fuentes <strong>de</strong> reloj externas:” en la<br />
página 531.)<br />
Selección <strong>de</strong> la <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> reloj para un periférico<br />
7 Confirme que SYNC I/O ha recibido los<br />
parámetros elegidos. En caso contrario,<br />
compruebe las conexiones y la configuración en<br />
las ventanas Peripherals > Synchronization y<br />
Session Setup.<br />
8 Haga clic en el botón Online <strong>de</strong> la ventana<br />
Transport y luego en el botón <strong>de</strong> reproducción.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> genera y da salida a código <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el SYNC I/O.<br />
Sincronización <strong>de</strong> un<br />
secuenciador con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
en Macintosh<br />
Una aplicación habitual para generar código <strong>de</strong><br />
tiempo con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> consiste en configurar<br />
como dispositivo secundario <strong>de</strong> una sesión <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> un secuenciador compatible con<br />
OMS.<br />
Configuración <strong>de</strong>l reloj principal<br />
La configuración <strong>de</strong> sincronización requerida<br />
por su secuenciador <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong>l software<br />
utilizado y <strong>de</strong> la configuración OMS, pero<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> <strong>de</strong>be ser el reloj principal. Puesto que<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> proporciona el reloj <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong><br />
audio para el sistema, se producirán errores <strong>de</strong><br />
sincronización si <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no actúa como reloj<br />
principal.<br />
A continuación se <strong>de</strong>scribe el procedimiento<br />
general.<br />
Pue<strong>de</strong> usar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> MMC para<br />
sincronizar un secuenciador compatible con<br />
OMS/MMC o un dispositivo externo<br />
compatible con MMC como ADAT o DA-<br />
88. Véase “Control <strong>de</strong> dispositivos externos<br />
mediante MMC” en la página 542.<br />
Para sincronizar con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> un secuenciador<br />
MIDI compatible con OMS:<br />
■ El controlador OMS IAC <strong>de</strong>be estar instalado<br />
en la carpeta OMS, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la carpeta <strong>de</strong>l<br />
sistema. Si es preciso, ejecute el programa<br />
instalador <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para instalar OMS con el<br />
controlador OMS IAC. Para más <strong>de</strong>talles,<br />
consulte la Guía <strong>de</strong> introducción.<br />
Capítulo 35: Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 539
540<br />
OMS Setup:<br />
1 Elija Edit > Preferences y asegúrese <strong>de</strong> que no<br />
está seleccionada la opción “Use Apple Serial<br />
DMA driver when available”. Haga clic en OK.<br />
Es importante asegurarse siempre <strong>de</strong> que<br />
OMS no está usando el controlador Apple<br />
Serial DMA. De lo contrario pue<strong>de</strong> crear<br />
problemas <strong>de</strong> comunicación con<br />
dispositivos MIDI. Tendrá que reiniciar el<br />
or<strong>de</strong>nador cada vez que active o <strong>de</strong>sactive el<br />
controlador Apple Serial DMA.<br />
2 Elija Setups > OMS MIDI Setup y seleccione<br />
“Run MIDI in background”.<br />
3 Elija Studio > MIDI Cards and Interfaces y<br />
haga clic en Update Setup. Si utiliza una interfaz<br />
MIDI serie, active el puerto a<strong>de</strong>cuado y haga clic<br />
en Search.<br />
4 El controlador OMS IAC <strong>de</strong>be aparecer en la<br />
ventana OMS Studio Setup. Una vez haya<br />
comprobado esto, guar<strong>de</strong> el documento como<br />
su configuración actual.<br />
5 En la ventana OMS Studio Setup, <strong>de</strong>fina un<br />
bus IAC haciendo doble clic en el icono IAC<br />
Driver y escriba, por ejemplo, IAC1 en el primer<br />
campo (así se asigna un nombre exclusivo a este<br />
bus IAC).<br />
Icono IAC Driver en OMS Studio Setup<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
En la aplicación <strong>de</strong>l secuenciador:<br />
Se requieren distintas configuraciones y<br />
procesos <strong>de</strong> configuración según el tipo <strong>de</strong><br />
secuenciador. Consulte la documentación<br />
<strong>de</strong> su secuenciador para informarse sobre el<br />
procedimiento aquí <strong>de</strong>tallado. Tenga en<br />
cuenta que éste pue<strong>de</strong> ser diferente al<br />
requerido para su secuenciador.<br />
6 Active IAC1 (el bus IAC que ha <strong>de</strong>finido en la<br />
configuración OMS). Dado que cada<br />
secuenciador funciona <strong>de</strong> modo distinto al <strong>de</strong><br />
otros secuenciadores, se recomienda consultar la<br />
documentación pertinente para el suyo.<br />
7 Configure el secuenciador para que reciba<br />
código <strong>de</strong> tiempo MTC (MIDI Time Co<strong>de</strong>).<br />
8 Configure IAC1 como dispositivo <strong>de</strong>l que<br />
recibir la información <strong>de</strong> sincronización.<br />
9 Seleccione el formato SMPTE (frecuencia <strong>de</strong><br />
cuadro) correspondiente al <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> (30 fps<br />
o 29,97 Non Drop fps, por ejemplo).<br />
10 Especifique el cuadro <strong>de</strong> inicio SMPTE para la<br />
sesión.<br />
11 Indique a su secuenciador que espere a<br />
recibir una entrada <strong>de</strong> nota <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el dispositivo<br />
<strong>de</strong> sincronización.<br />
12 Inicie la reproducción en el secuenciador.<br />
Debería indicar que está a la espera <strong>de</strong><br />
sincronización.<br />
En <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>:<br />
13 Seleccione Operations > Active in<br />
Background.<br />
14 Elija Windows > Show Session Setup.<br />
15 En la ventana Session Setup, elija una<br />
frecuencia <strong>de</strong> cuadro a<strong>de</strong>cuada.
16 Seleccione el cuadro <strong>de</strong> inicio SMPTE<br />
correspondiente al cuadro <strong>de</strong> inicio en el<br />
secuenciador. Si la secuencia empieza en<br />
00:01:00:00, pue<strong>de</strong> especificar el inicio <strong>de</strong> la<br />
sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en un punto anterior (por<br />
ejemplo 00:59:58:00) para permitir una<br />
cantidad <strong>de</strong> pre-roll.<br />
17 Active la opción MTC to Port <strong>de</strong> Output Time<br />
Co<strong>de</strong>. Seleccione IAC1 como <strong>de</strong>stino MTC.<br />
18 Haga clic en el botón <strong>de</strong> reproducción o<br />
pulse la barra espaciadora para iniciar la<br />
reproducción. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> enviará código <strong>de</strong><br />
tiempo MIDI al secuenciador a través <strong>de</strong>l puerto<br />
IAC y activará la reproducción sincronizada.<br />
Para <strong>de</strong>tener la reproducción, haga clic en el<br />
botón <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención en la ventana Transport o<br />
pulse la barra espaciadora.<br />
Si la reproducción sincronizada funciona<br />
correctamente, pue<strong>de</strong> grabar nuevas tomas en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> mientras escucha la reproducción<br />
MIDI <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su secuenciador. Siga el<br />
procedimiento <strong>de</strong>scrito más arriba para obtener<br />
reproducción sincronizada y luego grabe el<br />
nuevo material en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> siguiendo las<br />
instrucciones sobre grabación <strong>de</strong> esta guía<br />
(“Grabación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> dispositivos MIDI” en la<br />
página 175).<br />
Debería ser posible grabar nuevas pistas<br />
MIDI mientras el secuenciador está<br />
configurado como secundario <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Consulte la documentación <strong>de</strong> su<br />
secuenciador para informarse sobre el<br />
procedimiento <strong>de</strong> grabación con el<br />
secuenciador funcionando en modo <strong>de</strong><br />
sincronización externa.<br />
Sincronización <strong>de</strong> un<br />
secuenciador a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en<br />
Windows<br />
Estas instrucciones requieren el uso <strong>de</strong> un<br />
puerto MIDI físico. Aunque existen<br />
aplicaciones MIDI “virtuales” para la<br />
comunicación MIDI entre aplicaciones con<br />
Windows, dichos programas son<br />
incompatibles con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Para sincronizar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con un secuenciador<br />
Windows:<br />
1 La interfaz MIDI <strong>de</strong>be estar correctamente<br />
instalada y configurada. Realice las<br />
comprobaciones precisas antes <strong>de</strong> seguir<br />
a<strong>de</strong>lante.<br />
2 Elija un par <strong>de</strong> puertos <strong>de</strong> entrada y salida en<br />
su interfaz MIDI para usar como “bucle” <strong>de</strong><br />
sincronización para la comunicación MIDI<br />
entre aplicaciones.<br />
3 Conecte un cable MIDI <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la salida <strong>de</strong> ese<br />
puerto a la entrada <strong>de</strong>l mismo puerto (por<br />
ejemplo, port 1 out a port 1 in).<br />
4 En <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, seleccione los puertos <strong>de</strong> entrada<br />
y salida a<strong>de</strong>cuados cuando especifique los<br />
puertos MIDI fuente y <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.<br />
• Si va a configurar su secuenciador como<br />
secundario <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, seleccione el puerto<br />
apropiado en el menú emergente MTC to Port<br />
<strong>de</strong> la ventana Session Setup.<br />
• Si va a configurar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> como secundario<br />
<strong>de</strong> su secuenciador, seleccione el puerto<br />
a<strong>de</strong>cuado en la ventana Peripherals ><br />
Synchronization <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
5 En su secuenciador, seleccione los puertos <strong>de</strong><br />
entrada y salida apropiados para la fuente y el<br />
<strong>de</strong>stino MTC.<br />
Capítulo 35: Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 541
542<br />
Uso <strong>de</strong> MIDI Machine Control<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite transmitir información <strong>de</strong><br />
ubicación a dispositivos externos y controlar sus<br />
transportes mediante MIDI Machine Control<br />
(MMC).<br />
Control <strong>de</strong> dispositivos externos<br />
mediante MMC<br />
Cualquier dispositivo compatible con MMC<br />
(por ejemplo, Alesis ADAT o Tascam DA-88)<br />
pue<strong>de</strong> controlarse directamente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
tanto con el dispositivo como con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
haciendo <strong>de</strong> reloj principal.<br />
Los dispositivos externos compatibles con<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> implementan comunicaciones <strong>de</strong><br />
“bucle abierto” únicamente. Por esta razón,<br />
aunque <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> es el transporte principal, no<br />
se le comunicarán las operaciones directas <strong>de</strong><br />
transporte <strong>de</strong>l dispositivo receptor. Pero pue<strong>de</strong><br />
usar el menú emergente Transport para<br />
seleccionar el dispositivo externo (MMC en el<br />
menú emergente) y usar los controles <strong>de</strong><br />
transporte en pantalla <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para dirigir<br />
el dispositivo.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no admite activación <strong>de</strong> pistas remota<br />
para dispositivos externos controlados por<br />
MMC. Las pistas <strong>de</strong>ben activarse manualmente<br />
para grabar en el dispositivo externo.<br />
La opción MachineControl <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign<br />
acepta la activación remota <strong>de</strong> pistas con<br />
dispositivos Sony <strong>de</strong> 9 patillas y V-LAN.<br />
Véase “Activación remota <strong>de</strong> pistas” en la<br />
página 544.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Macintosh<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con Macintosh usa OMS para facilitar<br />
las operaciones. Para usar MMC con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> es<br />
preciso configurar el dispositivo MMC con las<br />
opciones “Receive” y “Send” para MIDI<br />
Machine Control en OMS. Para más <strong>de</strong>talles,<br />
véase “Uso <strong>de</strong> MMC para sincronizar ADAT con<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con Macintosh” en la página 545.<br />
Si utiliza el bus OMS IAC, también pue<strong>de</strong><br />
usar un secuenciador MIDI como ubicación<br />
principal. Para más información, consulte<br />
la documentación <strong>de</strong> su dispositivo<br />
compatible con OMS y MMC.<br />
Windows<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con Windows se basa en la<br />
configuración <strong>de</strong> Multimedia <strong>de</strong> Windows para<br />
<strong>de</strong>terminar qué dispositivos MIDI están<br />
disponibles y cuáles son sus propieda<strong>de</strong>s. Para<br />
una correcta configuración <strong>de</strong>l dispositivo,<br />
consulte la información relativa a instalación y<br />
uso <strong>de</strong>l mismo.<br />
Activación <strong>de</strong> MIDI Machine<br />
Control en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para activar MIDI Machine Control:<br />
1 Elija Setups Peripherals y haga clic en<br />
Synchronization.<br />
2 Seleccione su periférico <strong>de</strong> sincronización en<br />
el menú emergente Synchronization/Device. Si<br />
utiliza una interfaz MIDI, seleccione “Generic<br />
MTC Rea<strong>de</strong>r”. Si usa SYNC I/O, configure Port<br />
en DigiSerial.<br />
3 Seleccione el puerto apropiado para la<br />
información <strong>de</strong> sincronización. Éste es el puerto<br />
al que está conectado su periférico <strong>de</strong><br />
sincronización.
4 Haga clic en el botón Machine Control<br />
situado en la parte superior <strong>de</strong> la ventana para<br />
abrir la página correspondiente en el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Peripherals.<br />
Página Machine Control <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Peripherals<br />
5 En la sección MIDI Machine Control, active<br />
MMC.<br />
6 Seleccione su dispositivo externo en el menú<br />
emergente Send To. El contenido <strong>de</strong> la lista<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> los dispositivos OMS configurados<br />
en OMS Studio Setup (Macintosh) en la<br />
configuración <strong>de</strong> Multimedia <strong>de</strong> Windows.<br />
El puerto al que se transmitirá esta información<br />
se configura en el campo “ID”. Los comandos<br />
MMC contienen un número <strong>de</strong> ID para<br />
i<strong>de</strong>ntificar el dispositivo que <strong>de</strong>be respon<strong>de</strong>r al<br />
comando MMC. Hay 128 números <strong>de</strong> ID MMC,<br />
comprendidos entre 0 y 127. El pre<strong>de</strong>terminado,<br />
ID 127, es una opción especial que transmite a<br />
los 128 ID <strong>de</strong> MMC. Con esta opción, cualquier<br />
dispositivo en el puerto especificado respon<strong>de</strong>rá<br />
a comandos MMC.<br />
7 Especifique un tiempo <strong>de</strong> pre-roll para su<br />
dispositivo MMC. Se necesita pre-roll para dar a<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> tiempo suficiente para sincronizarse<br />
con el código <strong>de</strong> tiempo entrante. Este valor<br />
varía según el dispositivo externo. Si el tiempo<br />
<strong>de</strong> pre-roll es insuficiente, cabe la posibilidad <strong>de</strong><br />
que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no esté preparado para la<br />
sincronización hasta <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la posición <strong>de</strong><br />
código <strong>de</strong> tiempo actual.<br />
8 Haga clic en OK para cerrar el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Peripherals. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no podrá<br />
controlar el transporte <strong>de</strong>l dispositivo<br />
seleccionado.<br />
Uso <strong>de</strong> la ventana Transport <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con MMC<br />
La ventana Transport <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se usa como<br />
controlador remoto <strong>de</strong> todos los dispositivos<br />
activados (unida<strong>de</strong>s MMC, ADAT o un<br />
magnetoscopio no lineal). Para ello, configure<br />
los dispositivos activados para que escuchen la<br />
dirección que introduzca para MMC. Después,<br />
la ventana Transport "dirigirá" el transporte <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y cualquier dispositivo secundario.<br />
También pue<strong>de</strong> configurar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> como<br />
principal, que pue<strong>de</strong> "dirigir" otros dispositivos<br />
a los que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se subordinará (conectando<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> como dispositivo secundario).<br />
Capítulo 35: Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 543
544<br />
Para controlar dispositivos externos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
ventana Transport <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>:<br />
■ Seleccione <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> o MMC en el menú<br />
emergente Transport <strong>de</strong> la ventana Transport <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. El elemento seleccionado actuará<br />
como transporte principal.<br />
Selección <strong>de</strong> un transporte principal<br />
Cuando el transporte principal seleccionado es<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, la posición <strong>de</strong> reproducción se<br />
controla mediante el puntero en pantalla <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Cuando el transporte principal seleccionado es<br />
MMC, la posición <strong>de</strong> reproducción se controla<br />
mediante la posición <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong>l<br />
dispositivo externo.<br />
Para más información, véase “Grabación <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
dispositivos MIDI” en la página 175.<br />
Configuración <strong>de</strong> transporte<br />
Si usa MMC, pue<strong>de</strong> configurar las siguientes<br />
opciones <strong>de</strong> transporte, en la sección Operation<br />
<strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo Preferences.<br />
Machine Chases Memory Location Si esta opción<br />
está activada, la navegación hasta una ubicación<br />
específica en una sesión con una ubicación <strong>de</strong><br />
memoria permite que un transporte conectado<br />
busque esa ubicación.<br />
Machine Follows Edit Insertion/Scrub Si esta<br />
opción está seleccionada, la navegación hacia<br />
una ubicación específica en una sesión<br />
moviendo el punto <strong>de</strong> selección o buscando una<br />
pista <strong>de</strong> audio hará que un transporte conectado<br />
busque esa ubicación.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Activación remota <strong>de</strong> pistas<br />
La opción MachineControl <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign<br />
para <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite activar pistas <strong>de</strong> forma<br />
remota en aparatos compatibles con conexiones<br />
<strong>de</strong> 9 patillas (o V-LAN sólo para transporte). Sin<br />
MachineControl, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no admite<br />
activación <strong>de</strong> pistas remota para dispositivos<br />
externos. MachineControl es una extensión<br />
DAE que permite a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> actuar como<br />
sistema principal o secundario <strong>de</strong> aparatos<br />
externos Sony <strong>de</strong> 9 patillas (o V-LAN sólo para<br />
transporte), a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> posibilitar la activación<br />
remota <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Póngase en contacto con su proveedor <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign para informarse sobre la opción<br />
MachineControl.<br />
Configuración <strong>de</strong> retraso <strong>de</strong><br />
sincronización mínimo<br />
El retraso <strong>de</strong> sincronización es el tiempo<br />
requerido por los dispositivos <strong>de</strong>l sistema para<br />
lograr establecer la sincronización. El valor varía<br />
según los dispositivos. En <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se especifica<br />
introduciendo un valor para el parámetro<br />
Minimum Sync Delay, en la ventana<br />
Synchronization <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Peripherals. El mínimo posible es 15 cuadros.<br />
Averigüe cuál es el tiempo mínimo con el que su<br />
equipo funcionará a<strong>de</strong>cuadamente y utilice ese<br />
valor para Minimum Sync Delay. Con algunos<br />
sistemas, al activar el parámetro Use Serial time<br />
co<strong>de</strong> se acelera el tiempo <strong>de</strong> establecimiento <strong>de</strong><br />
sincronización.
Configuración <strong>de</strong> Minimum Sync Delay para<br />
dispositivos MMC externos con sincronización<br />
interna<br />
Al controlar un dispositivo con sincronización<br />
interna <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> mediante MMC, el<br />
dispositivo se sincroniza primero con la<br />
ubicación MMC y luego alinea cuadros <strong>de</strong> color.<br />
Dentro <strong>de</strong>l código <strong>de</strong> sincronización interno<br />
hay 4 cuadros para asegurar la sincronización <strong>de</strong><br />
cuadros <strong>de</strong> color. Si el tiempo <strong>de</strong> sincronización<br />
mínimo configurado es inferior al tiempo<br />
requerido para obtener sincronización <strong>de</strong><br />
cuadro <strong>de</strong> color y ubicación, la reproducción<br />
comenzará antes <strong>de</strong> que el dispositivo haya<br />
alineado los cuadros <strong>de</strong> color. En esta situación,<br />
<strong>de</strong>bería configurar el valor <strong>de</strong> Minimum Sync<br />
Delay con un valor superior al requerido para la<br />
sincronización <strong>de</strong> cuadros <strong>de</strong> color. Esto no es<br />
un problema con el SYNC I/O, que suspen<strong>de</strong> la<br />
sincronización hasta que el cuadro <strong>de</strong> color está<br />
sincronizado.<br />
Uso <strong>de</strong> MMC para sincronizar ADAT<br />
con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con Macintosh<br />
La siguiente sección ofrece un ejemplo <strong>de</strong> uso <strong>de</strong><br />
MMC para configurar ADAT como secundario<br />
<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie MIX en un Macintosh con<br />
OMS.<br />
Descripción <strong>de</strong> configuración<br />
Hardware: <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> (Macintosh), interfaz<br />
Opco<strong>de</strong> Studio 64X MIDI, JL Cooper<br />
DataSync II, Alesis ADAT.<br />
Software: <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, OMS<br />
Conexiones por cable: Puerto Mac/serie <strong>de</strong><br />
Studio 64X conectado a uno <strong>de</strong> los puertos serie<br />
<strong>de</strong> la CPU (mó<strong>de</strong>m o impresora). Conexiones<br />
MIDI IN y MIDI OUT entre los puertos<br />
apropiados <strong>de</strong>l 64X y los puertos MIDI IN y<br />
MIDI OUT <strong>de</strong> JL Cooper DataMaster.<br />
Conexiones <strong>de</strong> entrada y salida <strong>de</strong><br />
sincronización (9 patillas) entre JL Cooper<br />
DataMaster y ADAT.<br />
OMS Setup:<br />
1 El controlador OMS IAC <strong>de</strong>be estar<br />
correctamente instalado y configurado. Véase<br />
“Sincronización <strong>de</strong> un secuenciador con<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en Macintosh” en la página 539 para<br />
más información.<br />
2 Defina un nuevo dispositivo para JL Cooper<br />
DataSync II y ADAT.<br />
3 Configure el dispositivo JL Cooper haciendo<br />
doble clic en su icono, en la ventana OMS<br />
Studio Setup. Para JL Cooper DataMaster, active<br />
la opción Is Controller y luego las opciones<br />
Sends y Receives <strong>de</strong> MIDI Time Co<strong>de</strong>. Is<br />
Multitimbral <strong>de</strong>be estar <strong>de</strong>sactivada. Seleccione<br />
el canal 1 como Receive Channel.<br />
4 Configure el dispositivo ADAT OMS haciendo<br />
doble clic en su icono. Tanto “Is Controller”<br />
como “Is Multitimbral” <strong>de</strong>ben estar<br />
<strong>de</strong>sactivadas. Active las opciones “Sends” y<br />
“Receives” <strong>de</strong> MIDI Time Co<strong>de</strong> y MIDI Machine<br />
Control. No necesita activar ningún canal<br />
Receive.<br />
5 Guar<strong>de</strong> o actualice la configuración y luego<br />
cierre la ventana OMS Studio Setup.<br />
En <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
1 Elija Setups Peripherals y haga clic en<br />
Synchronization.<br />
Capítulo 35: Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 545
546<br />
2 Seleccione Generic MTC Rea<strong>de</strong>r como<br />
dispositivo <strong>de</strong> sincronización (representa al<br />
64X) y, a continuación, seleccione el puerto al<br />
que está conectada la interfaz MIDI (en este<br />
ejemplo, aparecería como “Studio64X /<br />
Printer”).<br />
3 Abra la ventana Machine Control <strong>de</strong>l cuadro<br />
<strong>de</strong> diálogo Peripherals. En la sección MIDI<br />
Machine Control, active MMC y seleccione<br />
JLCooper DataMaster como <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> Send To.<br />
4 Asigne el valor <strong>de</strong> ID 127 (opción<br />
pre<strong>de</strong>terminada <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> como ID <strong>de</strong> MMC<br />
para “transmitir a todos”).<br />
5 Elija Windows > Show Session Setup.<br />
6 En la ventana Session Setup, configure el<br />
cuadro <strong>de</strong> inicio y la frecuencia <strong>de</strong> cuadro.<br />
7 Active la opción MTC to Port (haga clic en la<br />
casilla correspondiente) y seleccione JLCooper<br />
DataMaster en el menú emergente junto a MTC<br />
to Port. El código <strong>de</strong> tiempo MIDI se dirige <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> al dispositivo JLCooper, que a su vez<br />
envía los datos a ADAT.<br />
8 Cierre la ventana Session Setup.<br />
9 Haga clic en el botón <strong>de</strong> reproducción o pulse<br />
la barra espaciadora. ADAT se situará en el punto<br />
<strong>de</strong> reproducción y comenzará la reproducción<br />
<strong>de</strong> modo sincronizado con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. No es<br />
preciso que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> esté online para controlar<br />
ADAT.<br />
10 Para controlar ADAT <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ventana<br />
Transport <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, seleccione MMC en el<br />
menú emergente Transport (en la ventana<br />
Transport). Al pulsar los botones <strong>de</strong><br />
reproducción, rebobinado, avance rápido,<br />
vuelta a cero o ida al final, ADAT respon<strong>de</strong>rá <strong>de</strong>l<br />
modo esperado.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Configuración <strong>de</strong> hardware externo<br />
Este ejemplo se basa en JL Cooper DataSync II,<br />
que <strong>de</strong>be configurarse correctamente para<br />
permitir un funcionamiento satisfactorio.<br />
Configure ADAT como dispositivo secundario,<br />
active MTC como fuente <strong>de</strong> sincronización y<br />
active también MIDI Machine Control. ADAT<br />
<strong>de</strong>be estar en modo Internal. Consulte la<br />
documentación <strong>de</strong> los dispositivos para más<br />
información.<br />
El anterior ejemplo también se podría aplicar a<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD en cuanto a que es necesaria una<br />
interfaz MIDI y JLCooper DataSync II o<br />
equivalente para proporcionar <strong>referencia</strong> <strong>de</strong><br />
posición (código <strong>de</strong> tiempo). Si usa ADAT<br />
Bridge I/O <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD,<br />
consulte la Guía <strong>de</strong> introducción <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD<br />
para más información.<br />
Sincronización <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
con un secuenciador compatible<br />
con OMS mediante MMC<br />
(sólo Macintosh)<br />
Pue<strong>de</strong> sincronizar un secuenciador MIDI con<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para que funcionen uniformemente,<br />
mientras usa el secuenciador como transporte y<br />
ubicación principal. En este caso, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
sigue siendo el reloj principal <strong>de</strong>l sistema,<br />
mientras que el secuenciador es el transporte y<br />
ubicación principal.<br />
Sincronización <strong>de</strong> MMC y OMS<br />
Para usar MIDI Machine Control, <strong>de</strong>be haber<br />
configurado un secuenciador compatible con<br />
OMS para sincronizar con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> usando el<br />
controlador OMS IAC (véase “Sincronización <strong>de</strong><br />
un secuenciador con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en Macintosh”<br />
en la página 539). Cuando se controla mediante<br />
un secuenciador a través <strong>de</strong> MMC, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
actúa como reloj principal para el secuenciador.
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> actúa también como dispositivo<br />
secundario <strong>de</strong> transporte y ubicación <strong>de</strong>l<br />
secuenciador. Al iniciar o <strong>de</strong>tener la<br />
reproducción en el secuenciador, éste envía<br />
información <strong>de</strong> ubicación a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> mediante<br />
comandos MMC. A continuación, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se<br />
sitúa en la ubicación, comienza la reproducción<br />
y envía al secuenciador el código <strong>de</strong> tiempo<br />
MIDI. Luego el secuenciador se sincroniza con el<br />
código <strong>de</strong> tiempo MIDI <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para<br />
permitir una reproducción sincronizada.<br />
A continuación se <strong>de</strong>scribe el procedimiento<br />
general requerido. La configuración <strong>de</strong><br />
sincronización exacta requerida por su<br />
secuenciador <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong>l software utilizado y<br />
<strong>de</strong> la configuración MIDI específica.<br />
Para configurar como secundario el transporte <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> respecto a un secuenciador MIDI<br />
compatible con OMS usando MIDI Machine<br />
Control:<br />
1 El controlador OMS IAC <strong>de</strong>be estar instalado<br />
en la carpeta OMS, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la carpeta <strong>de</strong>l<br />
sistema. Si es preciso, ejecute el instalador OMS<br />
y elija Custom Install para instalar el<br />
controlador OMS IAC.<br />
2 En <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, elija Setups > OMS Studio Setup<br />
para iniciar la aplicación OMS Setup.<br />
OMS Setup:<br />
3 Elija Edit > Preferences, asegúrese <strong>de</strong> que no<br />
está seleccionada la opción “Use Serial DMA<br />
driver when available” y haga clic en OK.<br />
4 Elija Edit > OMS MIDI Setup, asegúrese <strong>de</strong> que<br />
está seleccionada la opción “Run MIDI in<br />
background” y haga clic en OK.<br />
5 Elija Studio > MIDI Cards and Interfaces y<br />
haga clic en Update Setup. Si utiliza una interfaz<br />
MIDI serie, active el puerto a<strong>de</strong>cuado y haga clic<br />
en Search.<br />
6 El controlador OMS IAC <strong>de</strong>be aparecer en la<br />
ventana OMS Studio Setup. Guar<strong>de</strong> el<br />
documento como su configuración actual.<br />
7 En la ventana OMS Studio Setup, <strong>de</strong>fina dos<br />
buses IAC haciendo doble clic en el controlador<br />
IAC y asignando el nombre “IAC1” al primer<br />
campo y “MMC” al segundo campo.<br />
En el secuenciador:<br />
1 Active IAC1 como dispositivo MIDI.<br />
2 Configure su secuenciador para recibir MTC<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> IAC1 y active el control remoto <strong>de</strong> la<br />
aplicación.<br />
3 Configure la frecuencia <strong>de</strong> cuadro <strong>de</strong> acuerdo<br />
con la <strong>de</strong> la sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Haga clic en OK<br />
para cerrar el cuadro <strong>de</strong> diálogo Sync Options.<br />
4 Especifique un tiempo <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> secuencia<br />
(por ejemplo, 01:00:00:00). Por lo general, el<br />
valor <strong>de</strong> Offset, en la parte superior <strong>de</strong> la<br />
ventana Sequence, <strong>de</strong>be coincidir con el valor<br />
<strong>de</strong> Offset en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
5 Indique a su secuenciador que espere a recibir<br />
información <strong>de</strong> notas MIDI (“wait for note”).<br />
6 Inicie la reproducción en el secuenciador.<br />
Debería indicar que está a la espera <strong>de</strong><br />
información <strong>de</strong> notas.<br />
En <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>:<br />
1 Elija MIDI > Enable Input Devices. Seleccione<br />
el bus IAC que transmite los mensajes MMC y<br />
haga clic en OK.<br />
2 Elija Operations > Active in Background.<br />
3 Elija Windows > Show Session Setup y las<br />
frecuencias <strong>de</strong> cuadro e inicio <strong>de</strong> cuadro SMPTE<br />
apropiadas <strong>de</strong> acuerdo con el tiempo <strong>de</strong> inicio<br />
en su secuenciador.<br />
4 En la sección Output Time Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> la ventana<br />
Session Setup, active la opción MTC to Port. En<br />
el menú emergente situado bajo la opción MTC<br />
to Port, elija IAC1.<br />
Capítulo 35: Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 547
548<br />
Ahora pue<strong>de</strong> cerrar la ventana Session Setup, o<br />
<strong>de</strong>jarla abierta si lo prefiere (las configuraciones<br />
están vigentes en cuanto se activan en la<br />
ventana Session Setup).<br />
5 A continuación, elija Setups > Peripherals y<br />
abra la página Synchronization <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo Peripherals.<br />
6 Primero, seleccione Generic MTC Rea<strong>de</strong>r<br />
como dispositivo y Any como puerto.<br />
7 A continuación, haga clic en Enable Control<br />
of <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> via MMC y configure el ID en 0.<br />
Si MMC está activado en el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> Peripherals > Machine<br />
Control, <strong>de</strong>be asignar un número <strong>de</strong> ID<br />
exclusivo en los dos campos MMC<br />
correspondientes. De lo contrario, se<br />
producirá un bucle <strong>de</strong> retroalimentación<br />
MMC. Esto también pue<strong>de</strong> ocurrir si usa el<br />
número <strong>de</strong> ID 127 (para “transmisión a<br />
todos”) en ambos campos. Si sólo configura<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> como secundario <strong>de</strong> un<br />
secuenciador a través <strong>de</strong> MMC, sin un<br />
dispositivo externo que requiera MMC <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, <strong>de</strong>bería <strong>de</strong>sactivar por completo<br />
MMC en la ventana Machine Control.<br />
En el secuenciador:<br />
1 Active cualquiera <strong>de</strong> las siguientes funciones<br />
<strong>de</strong> transporte: reproducción, <strong>de</strong>tención, avance<br />
rápido, rebobinado, grabación o ubicación. El<br />
secuenciador envía comandos <strong>de</strong> MIDI Machine<br />
Control a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> a través <strong>de</strong>l bus IAC y<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> los ejecuta.<br />
Al iniciar o <strong>de</strong>tener la reproducción en el<br />
secuenciador, éste envía información <strong>de</strong><br />
ubicación a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> mediante comandos MIDI<br />
Machine Control. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se sitúa en la<br />
ubicación, comienza la reproducción y envía al<br />
secuenciador el código <strong>de</strong> tiempo MIDI. Luego<br />
el secuenciador se sincroniza con el código <strong>de</strong><br />
tiempo MIDI <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para permitir una<br />
reproducción sincronizada.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
MIDI Beat Clock<br />
Algunos dispositivos MIDI, como las cajas <strong>de</strong><br />
ritmos, secuenciadores por hardware y<br />
arpegiadores, sólo pue<strong>de</strong>n sincronizarse con<br />
MIDI Beat Clock. Para sincronizar estos<br />
dispositivos a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, pue<strong>de</strong> transmitirles<br />
MIDI Beat Clock. Ahora, muchos módulos<br />
adicionales admiten MIDI Beat Clock.<br />
Para transmitir MIDI Beat Clock:<br />
1 Elija MIDI > MIDI Beat Clock.<br />
2 En el cuadro <strong>de</strong> diálogo MIDI Beat Clock,<br />
seleccione la opción Enable MIDI Beat Clock.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo MIDI Beat Clock<br />
3 Seleccione los dispositivos a los que aplicar<br />
MIDI Beat Clock. Si la interfaz MIDI no admite<br />
la transmisión <strong>de</strong> MIDI Beat Clock a puertos<br />
separados, aquélla aparecerá como el único<br />
<strong>de</strong>stino.<br />
4 Haga clic en OK.
Emplazamiento <strong>de</strong> regiones<br />
en ubicaciones <strong>de</strong> cuadro<br />
SMPTE (sólo sistemas TDM)<br />
Emplazar consiste en asignar impulsos <strong>de</strong><br />
<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> música y sonido a ubicaciones <strong>de</strong><br />
cuadro SMPTE <strong>de</strong>terminadas, en una película o<br />
un ví<strong>de</strong>o. La función pue<strong>de</strong> aplicarse a:<br />
◆ Regiones enteras seleccionadas con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano. Pue<strong>de</strong>n<br />
seleccionarse varias regiones y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
<strong>referencia</strong>rá la primera <strong>de</strong> la selección.<br />
◆ Una ubicación <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una región,<br />
haciendo clic en ella con la herramienta <strong>de</strong><br />
selección y eligiendo Edit > I<strong>de</strong>ntify Sync Point.<br />
Modo Spot<br />
En modo Spot es posible emplazar una región <strong>de</strong><br />
una pista mediante un simple clic en ella con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano.<br />
En modo Spot también pue<strong>de</strong> arrastrar una<br />
región <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones hasta una pista.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot<br />
El cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot aparece al arrastrar<br />
una región a una pista o al hacer clic en una<br />
región con la herramienta en forma <strong>de</strong> mano, en<br />
modo Spot. Los campos numéricos sirven tanto<br />
para presentar datos como para controlar la<br />
edición <strong>de</strong> las regiones seleccionadas<br />
actualmente.<br />
La información <strong>de</strong> estos campos pue<strong>de</strong> aparecer<br />
en distintos formatos: SMPTE Time Co<strong>de</strong>,<br />
Minutes:Seconds, Feet.Frames, Samples o Bars &<br />
Beats, a elección <strong>de</strong>l usuario.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot<br />
Un campo numérico resaltado indica el campo<br />
activo actualmente para editar una entrada<br />
numérica. La introducción <strong>de</strong> un valor en un<br />
campo permite mover un parámetro<br />
seleccionado a la ubicación <strong>de</strong> tiempo<br />
introducida. Los campos Start, Sync Point y End<br />
son accesibles cuando está activa la herramienta<br />
en forma <strong>de</strong> mano. Únicamente los campos<br />
Start o End (<strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong> dón<strong>de</strong> se haga clic<br />
con el ratón) y Duration están activos cuando lo<br />
está la herramienta <strong>de</strong> recorte (véase “Uso <strong>de</strong> la<br />
herramienta <strong>de</strong> recorte en modo Spot” en la<br />
página 551).<br />
Para incrementar o reducir valores SMPTE<br />
en el cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot, en un número<br />
<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> cuadros, pulse la tecla Más<br />
o Menos en el teclado numérico, introduzca<br />
un número y pulse la tecla Entrar.<br />
Capítulo 35: Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 549
550<br />
Opción Use Subframes<br />
Un subcuadro es 1/100 <strong>de</strong> un cuadro. La opción<br />
Use Subframes permite utilizar estas unida<strong>de</strong>s<br />
para una mayor precisión. Este comando aña<strong>de</strong><br />
un campo <strong>de</strong> tiempo adicional en el cuadro<br />
SMPTE hours:minutes:seconds:frames, que<br />
aparece en el extremo <strong>de</strong>recho cuando se activa.<br />
Use un punto para separar valores <strong>de</strong> subcuadro<br />
<strong>de</strong> cuadros enteros.<br />
Campo <strong>de</strong> tiempo adicional presente cuando se activa<br />
la opción “Use Subframes”<br />
El valor <strong>de</strong> subcuadro no aparece en el<br />
campo Current Time.<br />
Captura <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite capturar sobre la marcha<br />
ubicaciones <strong>de</strong> cuadro, pulsando la tecla Igual o<br />
haciendo clic en el botón Current Time <strong>de</strong> este<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo mientras se recibe un código<br />
<strong>de</strong> tiempo válido. Con VITC, pue<strong>de</strong> capturar<br />
con precisión una ubicación SMPTE <strong>de</strong> VTR en<br />
pausa o “lenta”.<br />
Cuando se selecciona la opción Time Co<strong>de</strong> para<br />
el parámetro <strong>de</strong> escala <strong>de</strong> tiempo, el código <strong>de</strong><br />
tiempo entrante se captura pulsando la tecla<br />
Igual. Si el formato <strong>de</strong> escala <strong>de</strong> tiempo es<br />
Bars:Beats, al pulsar la tecla Igual se capturará<br />
hasta el compás más próximo.<br />
Aunque el botón Capture Time Co<strong>de</strong> funciona<br />
con LTC (Linear Time Co<strong>de</strong>) o VITC durante la<br />
reproducción normal, los números <strong>de</strong> un cuadro<br />
en pausa sólo pue<strong>de</strong>n capturarse con VITC.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
SYNC I/O pue<strong>de</strong> leer VITC. Con<br />
MachineControl y SYNC I/O, pue<strong>de</strong> leer código<br />
<strong>de</strong> tiempo en serie.<br />
Para usar el modo Remote con<br />
MachineControl, necesita un puerto serie<br />
aprobado. Para ver una lista completa <strong>de</strong> los<br />
puertos aprobados, visite<br />
www.Digi<strong>de</strong>sign.com.<br />
Para emplazar una región en un cuadro SMPTE<br />
concreto:<br />
1 Elija Display > Show Edit Window.<br />
2 Elija Display > Time Co<strong>de</strong>.<br />
3 Haga clic en el botón Spot, en la parte superior<br />
izquierda <strong>de</strong> la ventana Edit, para activar el<br />
modo Spot <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Botón <strong>de</strong> modo Spot<br />
4 I<strong>de</strong>ntifique la ubicación <strong>de</strong> cuadro SMPTE en<br />
la que quiere activar la reproducción <strong>de</strong> la<br />
región poniendo en pausa el magnetoscopio en<br />
ese cuadro.<br />
5 Utilice la herramienta en forma <strong>de</strong> mano para<br />
hacer clic en una región <strong>de</strong> una pista (o arrastre<br />
una región <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones a una pista).<br />
Se abrirá el cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot.<br />
6 Introduzca la ubicación <strong>de</strong> cuadro SMPTE<br />
<strong>de</strong>seada.<br />
7 Si utiliza VITC, pue<strong>de</strong> pulsar la tecla Igual <strong>de</strong>l<br />
teclado numérico o hacer clic en el campo<br />
Current Time Co<strong>de</strong> para especificar una<br />
ubicación SMPTE actual <strong>de</strong> un VTR en pausa.
8 Si utiliza LTC y el formato <strong>de</strong> escala <strong>de</strong> tiempo<br />
seleccionado es Time Co<strong>de</strong>, pulse la tecla Igual<br />
en el teclado numérico para capturar el código<br />
<strong>de</strong> tiempo entrante. Si el formato <strong>de</strong> escala <strong>de</strong><br />
tiempo es Bars:Beats, pulse la tecla Igual para<br />
capturar hasta el compás más próximo.<br />
9 Si la región se ha grabado online, pue<strong>de</strong> usar el<br />
botón Original Time Stamp para seleccionar la<br />
ubicación <strong>de</strong> cuadro SMPTE en la que se grabó<br />
originalmente. Este método también permite<br />
acce<strong>de</strong>r a un registro <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>finido por el<br />
usuario. Véase “Registro <strong>de</strong> tiempo” en la<br />
página 488 para más información.<br />
10 Haga clic en OK para cerrar el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo. La región se emplaza en la ubicación <strong>de</strong><br />
cuadro SMPTE elegida. Cuando la sesión es<br />
online, este número <strong>de</strong> cuadro activará la<br />
reproducción <strong>de</strong> la región.<br />
Emplazamiento automático <strong>de</strong><br />
regiones<br />
La opción Auto-Spot Regions <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
simplifica aún más la tarea <strong>de</strong> emplazamiento <strong>de</strong><br />
regiones. Si usa VITC con esta opción activada o<br />
software MachineControl, podrá poner el ví<strong>de</strong>o<br />
en modo <strong>de</strong> pausa en una ubicación <strong>de</strong> cuadro<br />
SMPTE a<strong>de</strong>cuada y hacer clic en una región con<br />
la herramienta en forma <strong>de</strong> mano; <strong>de</strong> esta<br />
manera la región se emplazará <strong>de</strong> forma<br />
automática en la ubicación <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo<br />
actual.<br />
Para usar la función <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo serie <strong>de</strong><br />
MachineControl para emplazamiento<br />
automático, active MachineControl y active el<br />
código <strong>de</strong> tiempo serie en el periférico.<br />
Para emplazar una región automáticamente:<br />
1 Elija Operations > Auto-Spot Regions.<br />
2 Si utiliza VITC, i<strong>de</strong>ntifique la ubicación <strong>de</strong><br />
cuadro SMPTE en la que quiere activar la<br />
reproducción <strong>de</strong> la región poniendo en pausa el<br />
magnetoscopio en ese cuadro.<br />
3 Haga clic sobre la región <strong>de</strong>seada con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano. La región se<br />
emplazará automáticamente en la ubicación <strong>de</strong><br />
código <strong>de</strong> tiempo actual (o ubicación <strong>de</strong><br />
dispositivo).<br />
Haciendo clic en una región con la<br />
herramienta <strong>de</strong> recorte pue<strong>de</strong> recortarse la<br />
región hasta la ubicación <strong>de</strong> código <strong>de</strong><br />
tiempo actual.<br />
Las regiones <strong>de</strong> emplazamiento automático<br />
se sitúan según sus tiempos <strong>de</strong> inicio a<br />
menos que se i<strong>de</strong>ntifique un punto <strong>de</strong><br />
sincronización (véase “I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> un<br />
punto <strong>de</strong> sincronización” en la página 554).<br />
Si la región contiene un punto <strong>de</strong><br />
sincronización, se emplaza según éste.<br />
Uso <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> recorte<br />
en modo Spot<br />
Des<strong>de</strong> el cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot pue<strong>de</strong> recortar<br />
regiones, incluidos los tiempos <strong>de</strong><br />
inicio/fin/duración, y <strong>referencia</strong>r direcciones <strong>de</strong><br />
código <strong>de</strong> tiempo entrantes. Si hace clic en una<br />
región con la herramienta <strong>de</strong> recorte en modo<br />
Spot, se abrirá el cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot para<br />
permitir introducir un valor en los campos Start<br />
o End y Duration para especificar exactamente<br />
dón<strong>de</strong> recortar el principio o fin <strong>de</strong> la región.<br />
Use esto para editar la duración <strong>de</strong> una región<br />
para que corresponda a un “punto” visual<br />
concreto.<br />
Capítulo 35: Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 551
552<br />
El recorte <strong>de</strong> una región que contiene un punto<br />
<strong>de</strong> sincronización (véase “I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> un<br />
punto <strong>de</strong> sincronización” en la página 554) no<br />
afectará a la ubicación SMPTE <strong>de</strong> dicho punto a<br />
menos que el recorte se produzca en una<br />
posición <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l punto.<br />
Registro <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> asigna un registro <strong>de</strong> tiempo a cada<br />
región grabada online con el tiempo SMPTE<br />
original en que se grabó el audio. Para<br />
seleccionar el tiempo SMPTE original <strong>de</strong> una<br />
región, haga clic en el botón Original Time<br />
Stamp <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo Spot.<br />
Botón <strong>de</strong> Original Time Stamp <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Spot<br />
También es posible emplazar una región según<br />
un registro <strong>de</strong> tiempo SMPTE <strong>de</strong>finido por el<br />
usuario, mediante el comando Time Stamp<br />
Selected. Una vez asignado un registro <strong>de</strong><br />
tiempo a la región con este comando, pue<strong>de</strong><br />
hacer clic en el botón User Time Stamp para<br />
volver a emplazarla en la ubicación SMPTE<br />
<strong>de</strong>finida por el usuario.<br />
La opción Use Subframes <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
Spot permite trabajar con precisión <strong>de</strong><br />
subcuadro mediante la adición <strong>de</strong> un campo <strong>de</strong><br />
tiempo en el cuadro SMPTE<br />
hours:minutes:seconds:frames. Este campo <strong>de</strong><br />
tiempo adicional aparece en el extremo <strong>de</strong>recho<br />
y permite introducir valores <strong>de</strong> subcuadro en los<br />
cuadros <strong>de</strong> diálogo SMPTE. Use un punto para<br />
separar valores <strong>de</strong> subcuadro <strong>de</strong> cuadros enteros.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Código <strong>de</strong> tiempo original <strong>de</strong><br />
regiones<br />
Es posible mostrar los tiempos SMPTE con<br />
registro <strong>de</strong> tiempo original <strong>de</strong> todas las regiones<br />
colocadas en pistas. Este número <strong>de</strong> cuadro<br />
SMPTE representa el tiempo <strong>de</strong> grabación<br />
original <strong>de</strong> la región online con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pero<br />
no tiene por qué reflejar la ubicación SMPTE<br />
actual <strong>de</strong> la región en una pista.<br />
Para mostrar los registros <strong>de</strong> tiempo originales en<br />
las regiones:<br />
■ Seleccione Display > Display Time in Regions<br />
> Original Time Stamp.<br />
Para ocultar los registros <strong>de</strong> tiempo originales:<br />
■ Seleccione Display > Display Time in Regions<br />
> None.<br />
Creación <strong>de</strong> un registro <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>de</strong> usuario<br />
Si <strong>de</strong>sea crear un registro <strong>de</strong> tiempo SMPTE<br />
<strong>de</strong>finido por el usuario, pue<strong>de</strong> usar el comando<br />
Time Stamp Selected en el menú emergente <strong>de</strong><br />
la lista <strong>de</strong> regiones. Este comando permite<br />
seleccionar una región (o varias) y re<strong>de</strong>finir su<br />
registro <strong>de</strong> tiempo SMPTE. El registro <strong>de</strong> tiempo<br />
original y el registro <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> usuario se<br />
guardan con la sesión.<br />
Cuando un archivo se graba por primera vez, el<br />
registro <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> usuario es idéntico al<br />
registro <strong>de</strong> tiempo original, pero pue<strong>de</strong><br />
cambiarlo en cualquier momento mediante el<br />
comando Time Stamp Selected. Esto es<br />
especialmente útil para tareas <strong>de</strong> posproducción<br />
en que el código <strong>de</strong> tiempo SMPTE <strong>de</strong> “copias <strong>de</strong><br />
trabajo” <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o cambia a menudo <strong>de</strong> una<br />
revisión <strong>de</strong> edición a otra.
Para asignar un registro <strong>de</strong> tiempo a una región (o<br />
más) con un nuevo número <strong>de</strong> cuadro SMPTE:<br />
1 En una pista, seleccione la región.<br />
2 En el menú emergente <strong>de</strong> regiones, elija el<br />
comando Time Stamp Selected.<br />
Resultado <strong>de</strong>l comando Time Stamp Selected<br />
3 Introduzca un nuevo tiempo SMPTE. Pue<strong>de</strong><br />
utilizar uno <strong>de</strong> estos tres métodos: introduzca<br />
los números manualmente (utilice las teclas <strong>de</strong><br />
dirección); haga clic en el botón Current Time<br />
Co<strong>de</strong> (o pulse la tecla Igual) si <strong>de</strong>sea capturar la<br />
dirección <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo entrante; o haga<br />
clic en el botón Current Selection si <strong>de</strong>sea<br />
introducir el tiempo <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la selección<br />
actual en pantalla.<br />
4 Haga clic en OK para cerrar el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo.<br />
Este comando pue<strong>de</strong> usarse en “modo <strong>de</strong> lotes”<br />
para especificar simultáneamente los nuevos<br />
registros <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> varias regiones. Para ello,<br />
seleccione las regiones y elija el comando Time<br />
Stamp Selected. Se abrirá un cuadro <strong>de</strong> diálogo<br />
para cada región, una tras otra, en el que pue<strong>de</strong><br />
introducir el nuevo valor.<br />
Una vez introducidos los registros <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>de</strong>finidos por el usuario, pue<strong>de</strong>n mostrarse en<br />
todas las regiones presentes en las pistas.<br />
Para mostrar los registros <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> usuario en<br />
las regiones:<br />
■ Seleccione Display > Display Time in Regions<br />
> User Time Stamp.<br />
Para ocultar los registros <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> usuario:<br />
■ Elija Display > Display Time in Regions ><br />
None.<br />
Uso <strong>de</strong> una región con su registro <strong>de</strong><br />
tiempo en otra sesión<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> guarda información <strong>de</strong> registro <strong>de</strong><br />
tiempo para cada región como parte <strong>de</strong> una<br />
sesión, no como parte <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong> audio<br />
propiamente dicho. Si <strong>de</strong>sea usar en otra sesión<br />
un archivo <strong>de</strong> audio con registro <strong>de</strong> tiempo, sin<br />
cambiar la información <strong>de</strong> registro, haga lo<br />
siguiente:<br />
1 Abra la sesión que contiene la región con<br />
registro <strong>de</strong> tiempo original.<br />
2 Seleccione la región <strong>de</strong>seada en la lista <strong>de</strong><br />
regiones Audio.<br />
3 Elija Export Selected en el menú emergente <strong>de</strong><br />
lista <strong>de</strong> regiones. La región pue<strong>de</strong> usarse ahora<br />
en otras sesiones, con sus <strong>referencia</strong>s <strong>de</strong> registro<br />
<strong>de</strong> tiempo intactas.<br />
Capítulo 35: Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 553
554<br />
I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> un punto <strong>de</strong><br />
sincronización<br />
El comando I<strong>de</strong>ntify Sync Point <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
permite i<strong>de</strong>ntificar un punto concreto <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />
una región para funciones <strong>de</strong> emplazamiento <strong>de</strong><br />
audio.<br />
Imaginemos una situación <strong>de</strong> emplazamiento<br />
<strong>de</strong> efectos <strong>de</strong> sonido como la siguiente: tiene un<br />
solo efecto <strong>de</strong> sonido, una puerta chirriante que<br />
se cierra <strong>de</strong> golpe, con unos segundos <strong>de</strong><br />
reverberación ambiental. El portazo <strong>de</strong>l efecto,<br />
que <strong>de</strong>be estar perfectamente coordinado con la<br />
imagen, ocurre en un momento que no es ni el<br />
principio ni el final <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong> audio.<br />
Esa posición intermedia dificulta la tarea <strong>de</strong><br />
emplazamiento.<br />
En un caso como éste, pue<strong>de</strong> usar el comando<br />
I<strong>de</strong>ntify Sync Point para crear un punto en la<br />
región y sincronizarlo con un cuadro SMPTE.<br />
Al elegir este comando, el tiempo SMPTE actual<br />
se introduce automáticamente como la<br />
ubicación SMPTE para el punto <strong>de</strong><br />
sincronización.<br />
Para crear un punto <strong>de</strong> sincronización en una<br />
región:<br />
1 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para hacer<br />
clic en el punto <strong>de</strong> la región que <strong>de</strong>sea<br />
sincronizar con una ubicación <strong>de</strong> cuadro<br />
SMPTE.<br />
2 Elija Edit > I<strong>de</strong>ntify Sync Point. Aparecerá un<br />
indicador en forma <strong>de</strong> flecha en la región <strong>de</strong><br />
audio, representando la ubicación <strong>de</strong> este punto<br />
<strong>de</strong> sincronización.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> sincronización en una<br />
región<br />
Cambio <strong>de</strong> punto <strong>de</strong><br />
sincronización<br />
Para cambiar la ubicación <strong>de</strong> un punto <strong>de</strong><br />
sincronización en una región:<br />
■ Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para hacer<br />
clic en la región y elija Edit > I<strong>de</strong>ntify Sync<br />
Point. Esa nueva ubicación se i<strong>de</strong>ntificará como<br />
el punto <strong>de</strong> sincronización.<br />
Consejos <strong>de</strong> ubicación y<br />
emplazamiento <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong><br />
sincronización<br />
■ Para colocar el punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> una región<br />
en la ubicación actual <strong>de</strong>l puntero <strong>de</strong> edición,<br />
pulse la tecla Control (Macintosh) o Inicio<br />
(Windows) mientras arrastra la región <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
lista <strong>de</strong> regiones.<br />
■ Para colocar el punto <strong>de</strong> sincronización <strong>de</strong><br />
una región en la ubicación actual <strong>de</strong>l puntero <strong>de</strong><br />
edición, pulse la tecla Opción (Macintosh) o Alt<br />
(Windows) mientras arrastra la región <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
lista <strong>de</strong> regiones.<br />
■ Para situarse en el siguiente punto <strong>de</strong><br />
sincronización o límite <strong>de</strong> región, pulse la tecla<br />
Tab.
Eliminación <strong>de</strong> un punto <strong>de</strong><br />
sincronización<br />
Para eliminar un punto <strong>de</strong> sincronización en una<br />
región:<br />
1 Seleccione la región entera con la herramienta<br />
en forma <strong>de</strong> mano.<br />
2 Elija Edit > Remove Sync Point.<br />
Solución <strong>de</strong> problemas <strong>de</strong><br />
sincronización<br />
La sincronización SMPTE correcta pue<strong>de</strong> parecer<br />
una misión imposible, en ocasiones. Las<br />
sugerencias ofrecidas a continuación pue<strong>de</strong>n ser<br />
<strong>de</strong> utilidad para solucionar problemas<br />
habituales.<br />
Use el campo Current Time <strong>de</strong> la<br />
ventana Session Setup como<br />
<strong>referencia</strong><br />
El campo Current Time <strong>de</strong> la ventana Session<br />
Setup indica si <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> recibe código <strong>de</strong><br />
tiempo o no. Si el campo parece estar inactivo<br />
cuando el dispositivo <strong>de</strong> lectura está registrando<br />
la entrada <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo, compruebe la<br />
configuración <strong>de</strong>l hardware, la conexión entre el<br />
dispositivo y el or<strong>de</strong>nador y la configuración <strong>de</strong><br />
OMS (Macintosh) o Multimedia (Windows).<br />
Marque pista <strong>de</strong> código SMPTE antes<br />
<strong>de</strong> grabar<br />
Todas las cintas que utilice (tanto <strong>de</strong> audio como<br />
<strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o) <strong>de</strong>ben tener pista <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo<br />
SMPTE antes <strong>de</strong> grabar audio en ellas o en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. De lo contrario, no se obtendrá una<br />
sincronización satisfactoria, aunque el sistema<br />
parezca funcionar con normalidad. Cuanto más<br />
tiempo estén en funcionamiento, más se<br />
<strong>de</strong>sincronizarán los dispositivos y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Lo mismo ocurre cuando se graba audio en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> sin una fuente SMPTE vinculada (si,<br />
por ejemplo, se ha grabado antes <strong>de</strong> la sesión en<br />
curso). Es imposible sincronizar con precisión<br />
audio con una grabadora o un magnetoscopio<br />
analógico, ya que el audio <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no se ha<br />
grabado <strong>referencia</strong>do a código <strong>de</strong> tiempo SMPTE<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> uno <strong>de</strong> esos dispositivos.<br />
Vincule todos los componentes <strong>de</strong> su<br />
sistema<br />
Al marcar pista <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo, asegúrese<br />
<strong>de</strong> que el generador <strong>de</strong>l código y el<br />
magnetoscopio <strong>de</strong> grabación <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o están<br />
vinculados a la misma <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> cristal. Por<br />
ejemplo, al marcar código <strong>de</strong> tiempo 29,97 Drop<br />
Frame en un VTR, tanto el generador SMPTE<br />
como el VTR <strong>de</strong>ben estar vinculados al mismo<br />
generador <strong>de</strong> sincronización interna o “black<br />
burst”. Durante la reproducción, el<br />
magnetoscopio principal <strong>de</strong>bería estar<br />
vinculado a sincronización interna o “black<br />
burst”.<br />
Esta convención establece la compatibilidad<br />
para los pases <strong>de</strong> grabación y reproducción <strong>de</strong> su<br />
cinta, así como para la reproducción en otros<br />
equipos. Esto significa a<strong>de</strong>más que al reproducir<br />
una cinta marcada con código <strong>de</strong> tiempo, el<br />
magnetoscopio <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong>bería estar<br />
vinculado a la misma frecuencia <strong>de</strong><br />
sincronización que tenía el dispositivo <strong>de</strong><br />
grabación en el momento en que se marcó el<br />
código <strong>de</strong> tiempo. Al marcar código <strong>de</strong> tiempo<br />
en un transporte <strong>de</strong> audio, <strong>de</strong>bería ser<br />
“autónomo” y no estar vinculado, pero durante<br />
la reproducción <strong>de</strong>bería estar vinculado a un<br />
sincronizador con sincronización interna.<br />
Capítulo 35: Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 555
556<br />
Conozca la frecuencia <strong>de</strong> cuadro <strong>de</strong> su<br />
cinta <strong>de</strong> trabajo<br />
Si obtiene sus cintas <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong> una empresa <strong>de</strong><br />
producción, en lugar <strong>de</strong> grabarlas<br />
personalmente, asegúrese <strong>de</strong> que indican la<br />
frecuencia <strong>de</strong> cuadro SMPTE utilizada.<br />
El Los dispositivos SYNC I/O <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign, y<br />
algunos otros <strong>de</strong> distintos fabricantes, pue<strong>de</strong>n<br />
usarse para averiguar la frecuencia <strong>de</strong> cuadro.<br />
Véase “I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong> cuadro<br />
SMPTE” en la página 534.<br />
29.97 fps Non-Drop pue<strong>de</strong> crear<br />
problemas<br />
29.97 fps Non-Drop es una versión lenta <strong>de</strong>l<br />
código <strong>de</strong> tiempo 30 fps Non-Drop. Si se utiliza<br />
con ví<strong>de</strong>o en color, cada cuadro <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o se<br />
correspon<strong>de</strong> con cada cuadro SMPTE sin tener<br />
que usar una codificación Drop Frame. Esto<br />
simplifica los cálculos <strong>de</strong> número <strong>de</strong> cuadro, ya<br />
que no se pier<strong>de</strong> ninguno.<br />
Pero hay dispositivos <strong>de</strong> hardware y software<br />
que no reconocen el formato 29,97 Non-Drop<br />
como una frecuencia por sí misma. Por ejemplo,<br />
muchos convertidores SMPTE-MTC estándar no<br />
lo reconocen explícitamente. El usuario <strong>de</strong>be<br />
informar al convertidor <strong>de</strong> la eventualidad <strong>de</strong><br />
30 fps Non-Drop. De hecho, muchos<br />
dispositivos capaces <strong>de</strong> leer SMPTE funcionan<br />
correctamente leyendo la frecuencia 29,97 Non-<br />
Drop si se programan para trabajar con 30 fps<br />
Non-Drop.<br />
Cualquier lector SMPTE que use los números <strong>de</strong><br />
código <strong>de</strong> tiempo para realizar cálculos en<br />
tiempo real (como <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> cuando intenta<br />
activar y sincronizarse con SMPTE) también<br />
tiene que saber que el formato <strong>de</strong> cuadro es<br />
29,97 en lugar <strong>de</strong> 30 fps. Dado que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
ofrece esta elección <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> cuadro,<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
esto no plantea problemas. El problema radica<br />
en que muchos usuarios no distinguen<br />
fácilmente entre 29,97 y 30 fps.<br />
Aún más grave es que algunas empresas <strong>de</strong><br />
producción distribuirán copias <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong><br />
ví<strong>de</strong>o con pista <strong>de</strong> 29,97 fps pero marcadas<br />
como “30 fps NTSC”, cuando <strong>de</strong>berían <strong>de</strong>cir<br />
29,97 fps Non-Drop. Cuando llegue el<br />
momento <strong>de</strong> usar la cinta, pue<strong>de</strong> resultar<br />
imposible saber qué contiene. Al proporcionar a<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> material con una frecuencia 29,97<br />
Non-Drop cuando el sistema está configurado<br />
para 30 fps Non-Drop se producirán errores <strong>de</strong><br />
temporización <strong>de</strong> aproximadamente 1,8<br />
cuadros por minuto, con la consiguiente<br />
activación <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> audio<br />
<strong>de</strong>sincronizado.<br />
Tenga cuidado al cambiar frecuencias<br />
<strong>de</strong> cuadro<br />
Si cambia frecuencias <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo en el<br />
transcurso <strong>de</strong> una sesión, tendrá que apagar y<br />
volver a encen<strong>de</strong>r muchos <strong>de</strong> los convertidores<br />
<strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo SMPTE-MIDI para que<br />
reconozcan la nueva frecuencia.<br />
Use una fuente <strong>de</strong> reloj consistente<br />
Cuando sea posible, los archivos <strong>de</strong> sonido se<br />
<strong>de</strong>ben reproducir usando el mismo periférico<br />
don<strong>de</strong> se grabó, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> un black burst. Así se<br />
asegura la máxima similitud <strong>de</strong> frecuencias <strong>de</strong><br />
muestreo <strong>de</strong> reproducción y grabación.
Con Macintosh, <strong>de</strong>sactive AppleTalk,<br />
conexiones <strong>de</strong> red, salvapantallas y<br />
funciones <strong>de</strong> ahorro <strong>de</strong> energía<br />
Estos tipos <strong>de</strong> software pue<strong>de</strong>n hacer que<br />
Macintosh pase por alto datos MIDI, tales como<br />
el código <strong>de</strong> tiempo MIDI, que llegan a los<br />
puertos serie. Asegúrese <strong>de</strong> que AppleTalk está<br />
inactivo en el Selector Macintosh, <strong>de</strong>sconecte<br />
los cables <strong>de</strong> AppleTalk y elimine las posibles<br />
extensiones <strong>de</strong> red <strong>de</strong> la carpeta <strong>de</strong>l sistema.<br />
Con Windows, <strong>de</strong>sactive salvapantallas<br />
y funciones <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> energía<br />
Estos tipos <strong>de</strong> software pue<strong>de</strong>n hacer que<br />
Macintosh pase por alto datos MIDI, tales como<br />
el código <strong>de</strong> tiempo MIDI.<br />
Capítulo 35: Sincronización <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 557
558<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Capítulo 36: Trabajo con películas<br />
QuickTime<br />
Pue<strong>de</strong> usar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para importar audio y<br />
películas QuickTime (como MP3), llevar a cabo<br />
tareas <strong>de</strong> posproducción <strong>de</strong> audio y exportar el<br />
producto final como una nueva película<br />
QuickTime.<br />
Las funciones <strong>de</strong> película QuickTime en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> sólo son compatibles con sistemas<br />
Macintosh.<br />
Acerca <strong>de</strong> QuickTime<br />
QuickTime es una tecnología <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o digital<br />
diseñada para producir archivos <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
compactos para usar en entornos multimedia.<br />
Uso <strong>de</strong> películas QuickTime en<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite importar películas QuickTime<br />
a sesiones <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Una vez importada, la película QuickTime se<br />
muestra en la pista <strong>de</strong> película en la ventana Edit<br />
y en una ventana flotante. La ventana flotante<br />
pue<strong>de</strong> verse en otro monitor si se tiene el<br />
hardware <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o apropiado. Con una película<br />
QuickTime en una sesión, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> sirve como<br />
<strong>referencia</strong> visual rápida <strong>de</strong> acceso directo para<br />
“perfeccionar” la película añadiendo efectos <strong>de</strong><br />
sonido, música, Foley, diálogo u otro tipo <strong>de</strong><br />
audio.<br />
Pista <strong>de</strong> película mostrada en forma <strong>de</strong> icono <strong>de</strong><br />
imagen<br />
Ventana Movie<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece sincronización <strong>de</strong> audio y ví<strong>de</strong>o<br />
con precisión <strong>de</strong> cuadro. Esto significa que<br />
pue<strong>de</strong> usar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> como sistema <strong>de</strong> edición<br />
<strong>de</strong> audio offline, <strong>de</strong>jando el equipo <strong>de</strong> edición<br />
<strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o disponible para sus tareas específicas.<br />
Con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> es posible:<br />
◆ Importar una película QuickTime a una sesión<br />
◆ Importar audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una película QuickTime<br />
(o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un CD o un CD-ROM)<br />
Capítulo 36: Trabajo con películas QuickTime 559
560<br />
◆ Sincronizar eventos <strong>de</strong> audio con una película<br />
QuickTime, usando las funciones <strong>de</strong> edición <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para emplazar y empujar regiones en<br />
cuadros <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
◆ Buscar elementos <strong>de</strong> audio en tán<strong>de</strong>m con<br />
una película QuickTime<br />
◆ Usar el comando Bounce to Movie para<br />
compilar un nuevo archivo <strong>de</strong> película<br />
QuickTime “plana” que pueda leerse con<br />
cualquier aplicación compatible con QuickTime<br />
Dado que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no ofrece prestaciones <strong>de</strong><br />
edición <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o autónomas, si <strong>de</strong>sea editar o<br />
aplicar cualquier tipo <strong>de</strong> modificación a una<br />
película tendrá que regresar al entorno <strong>de</strong><br />
captura y montaje <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o (por ejemplo, Adobe<br />
Premiere) para realizar las tareas <strong>de</strong> edición y<br />
luego importar la película editada a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Pue<strong>de</strong> capturar ví<strong>de</strong>o compatible con Avid<br />
en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con AVoption o AVoption XL.<br />
Tarjetas <strong>de</strong> captura y<br />
reproducción <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
Si trabaja con aplicaciones profesionales para las<br />
que la reproducción a 25/30 cuadros por<br />
segundo y pantalla completa es crítica, sería<br />
aconsejable invertir en una tarjeta <strong>de</strong> captura y<br />
reproducción <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o aprobada por Digi<strong>de</strong>sign.<br />
Consulte con su proveedor o visite la página<br />
Web <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign para informarse acerca <strong>de</strong><br />
este tipo <strong>de</strong> productos.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Nuevos usuarios <strong>de</strong><br />
posproducción <strong>de</strong> audio<br />
Si no tiene mucha experiencia <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
digital, código <strong>de</strong> tiempo o audio para<br />
posproducción, esta sección le será útil para<br />
gestionar los requisitos <strong>de</strong> audio y ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong> sus<br />
sesiones. Tenga en cuenta que no todas las<br />
sugerencias ofrecidas serán aplicables a un<br />
proyecto concreto.<br />
Planifique con antelación Conviene tener una<br />
i<strong>de</strong>a general <strong>de</strong>l proyecto antes <strong>de</strong> comenzar la<br />
captura <strong>de</strong> material <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o. Para obtener los<br />
mejores resultados con el código <strong>de</strong> tiempo<br />
SMPTE, asegúrese <strong>de</strong> “quemar” éste en la<br />
película. <strong>Pro</strong>cure prever posibles problemas <strong>de</strong><br />
compatibilidad y configuración.<br />
Ajuste su película Asegúrese <strong>de</strong> que la película<br />
QuickTime capturada tiene la velocidad <strong>de</strong><br />
cuadro requerida. Consulte la documentación<br />
<strong>de</strong> su software <strong>de</strong> captura <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o para<br />
informarse al respecto. Es recomendable<br />
proce<strong>de</strong>r así con todas las capturas <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o que<br />
realice, para asegurar una reproducción<br />
satisfactoria en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Si el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong>l material es una sesión <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con Pull Down, esto afectará a la<br />
velocidad <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la película<br />
QuickTime. Debería ajustar la película a una<br />
frecuencia <strong>de</strong> cuadro <strong>de</strong> 30 fps para uso en<br />
sesiones con Pull Down.<br />
Destino: ¿ví<strong>de</strong>o o película? Tenga en cuenta<br />
cuál va a ser el <strong>de</strong>stino final <strong>de</strong> su material <strong>de</strong><br />
trabajo. ¿DVD, HD, TV, película, CD <strong>de</strong> audio,<br />
CD-ROM? Según el <strong>de</strong>stino variarán los<br />
requisitos <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> muestreo, frecuencia<br />
<strong>de</strong> cuadro, frecuencias <strong>de</strong> Pull Down o Pull Up,<br />
etc. Compruebe cuidadosamente la frecuencia<br />
<strong>de</strong> cuadro <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo. Es<br />
imprescindible que conozca la frecuencia <strong>de</strong><br />
cuadro correcta <strong>de</strong> la fuente <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o.
Espacio Asegúrese <strong>de</strong> tener suficiente espacio en<br />
disco y optimice sus unida<strong>de</strong>s periódicamente.<br />
Compatibilidad <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o Si no va a digitalizar el<br />
material <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o personalmente (porque ya se<br />
encuentra en el disco duro) averigüe qué sistema<br />
<strong>de</strong> captura y reproducción <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o se utilizó<br />
para la digitalización y asegúrese <strong>de</strong> que el<br />
método <strong>de</strong> compresión <strong>de</strong> ese formato es<br />
compatible con su sistema. Compruebe si el<br />
código <strong>de</strong> tiempo está “quemado” o superpuesto<br />
en una zona pequeña <strong>de</strong>l ví<strong>de</strong>o.<br />
Requisitos <strong>de</strong> QuickTime<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite reproducir ví<strong>de</strong>os QuickTime<br />
sin usar hardware adicional. Pero el rendimiento<br />
obtenido <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong> factores tales como el<br />
tamaño máximo <strong>de</strong> película, la frecuencia <strong>de</strong><br />
cuadro y la flui<strong>de</strong>z <strong>de</strong> reproducción. La captura<br />
<strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o a 30/25 fps (cuadros por segundo) y<br />
60/50 campos por segundo requiere una tarjeta<br />
<strong>de</strong> captura <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o, así como software y<br />
hardware relacionados.<br />
Acerca <strong>de</strong> duración <strong>de</strong> cuadro y<br />
películas QuickTime<br />
No todos los programas <strong>de</strong> software para captura<br />
<strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o ofrecen consistencia <strong>de</strong> duración <strong>de</strong><br />
cuadros. Consulte la documentación <strong>de</strong> su<br />
software <strong>de</strong> captura <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o para averiguar<br />
cómo garantizar la precisión <strong>de</strong> cuadro en la<br />
captura y cómo ajustar su ví<strong>de</strong>o a los límites <strong>de</strong><br />
cuadro.<br />
Para sacar el máximo partido <strong>de</strong> las funciones <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> películas QuickTime ofrecidas<br />
por <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, necesita lo siguiente:<br />
◆ La extensión <strong>de</strong> sistema QuickTime para<br />
Apple (incluida con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>). Para instalar<br />
QuickTime, ejecute el instalador incluido en el<br />
CD <strong>de</strong> instalación <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
◆ Software <strong>de</strong> edición y reproducción <strong>de</strong><br />
películas QuickTime (por ejemplo, Adobe<br />
Premiere, AVID Vi<strong>de</strong>oShop, Macromedia<br />
Director o Apple MoviePlayer) para editar y<br />
compilar películas QuickTime.<br />
Elementos opcionales:<br />
◆ Hardware y software <strong>de</strong> captura <strong>de</strong> películas<br />
QuickTime para digitalizar sus propias películas<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> una cinta <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o o una fuente <strong>de</strong> cámara<br />
<strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o.<br />
◆ CD-ROM para Apple, con velocidad 2x o<br />
superior, para obtener los mejores rendimientos<br />
con el uso <strong>de</strong> clips <strong>de</strong> sonido y películas<br />
QuickTime <strong>de</strong> difusión comercial.<br />
Opciones <strong>de</strong> calidad <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> películas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> ofrece tres opciones: Normal Priority<br />
Playback, Medium Priority Playback y Highest<br />
Priority Playback. En la mayoría <strong>de</strong> los casos<br />
conviene trabajar con Normal Priority Playback.<br />
Pero si trabaja con películas QuickTime en su<br />
formato propio, es <strong>de</strong>cir, sin una tarjeta <strong>de</strong><br />
captura, pue<strong>de</strong> que sea preferible otra <strong>de</strong> las<br />
opciones. De no ser así, mantenga el parámetro<br />
configurado en Normal Priority Playback. Éste<br />
es el pre<strong>de</strong>terminado.<br />
Consejos sobre la unidad <strong>de</strong> disco duro<br />
Para obtener los mejores rendimientos <strong>de</strong><br />
reproducción, procure que el disco duro que<br />
utiliza para captura y reproducción <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o NO<br />
esté en el mismo bus SCSI que los archivos <strong>de</strong><br />
audio. De este modo se minimizan las<br />
interferencias entre unida<strong>de</strong>s cuando <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
requiere datos <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o y audio. Esto <strong>de</strong>bería ser<br />
posible con la mayoría <strong>de</strong> las tarjetas <strong>de</strong> captura<br />
con frecuencias <strong>de</strong> captura <strong>de</strong> datos mo<strong>de</strong>radas<br />
(800 kilobytes por segundo o menos).<br />
Capítulo 36: Trabajo con películas QuickTime 561
562<br />
G4 tiene una unidad <strong>de</strong> sistema IDE interna.<br />
Para obtener los mejores rendimientos, los<br />
materiales <strong>de</strong> audio y ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong>berían guardarse<br />
en unida<strong>de</strong>s SCSI, conectadas al or<strong>de</strong>nador con<br />
una tarjeta <strong>de</strong> interfaz SCSI aprobada por<br />
Digi<strong>de</strong>sign.<br />
Algunos or<strong>de</strong>nadores Macintosh tienen dos<br />
buses SCSI, uno interno y otro externo. El<br />
interno suele ser un bus compatible con Fast<br />
SCSI, capaz <strong>de</strong> permitir los mejores<br />
rendimientos. El externo es Narrow SCSI, más<br />
lento. Se recomienda usar una unidad interna<br />
conectada al bus interno rápido. Póngase en<br />
contacto con su proveedor o visite la página<br />
Web <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign para información sobre<br />
compatibilidad.<br />
Importación <strong>de</strong> una película<br />
QuickTime<br />
Antes <strong>de</strong> importar una película <strong>de</strong>bería<br />
digitalizar su material <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o y cerciorarse <strong>de</strong><br />
cuáles son las frecuencias <strong>de</strong> cuadro y muestreo<br />
correctas, si es preciso.<br />
Si se ha usado una tarjeta <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o con<br />
compresión <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o por hardware para<br />
crear la película QuickTime, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no<br />
podrá reproducir la película a menos que<br />
tenga dicho hardware. Antes <strong>de</strong> iniciar la<br />
sesión, asegúrese <strong>de</strong> que la tarjeta <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
está <strong>de</strong>bidamente instalada y configurada.<br />
Para importar una película QuickTime a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>:<br />
1 Inicie <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y cree una sesión o abra una<br />
existente.<br />
2 Compruebe los parámetros <strong>de</strong> código <strong>de</strong><br />
tiempo <strong>de</strong> la sesión para asegurarse <strong>de</strong> que<br />
correspon<strong>de</strong>n a los <strong>de</strong> la película que quiere<br />
importar y guar<strong>de</strong> la sesión.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
3 Elija Movie > Import Movie.<br />
Cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> importación<br />
4 Localice la película <strong>de</strong>seada. Al seleccionar<br />
una película en el cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong><br />
importación, pue<strong>de</strong> ver un cuadro <strong>de</strong><br />
visualización previa si activa la casilla <strong>de</strong> la<br />
opción correspondiente. La vista muestra el<br />
primer cuadro <strong>de</strong> la película. Si aún no ha creado<br />
una visualización previa, pue<strong>de</strong> hacerlo<br />
seleccionando la película <strong>de</strong>seada y haciendo<br />
clic en el botón Update <strong>de</strong> este cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo.<br />
5 Seleccione la película <strong>de</strong>seada y haga clic en<br />
Abrir. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> importa la película y la muestra<br />
en su propia pista <strong>de</strong> película, en la ventana<br />
Edit, así como en una ventana <strong>de</strong> película<br />
flotante. El primer cuadro <strong>de</strong> la película se<br />
sincroniza automáticamente con el tiempo <strong>de</strong><br />
inicio <strong>de</strong> la sesión.<br />
La pista <strong>de</strong> película “Vi<strong>de</strong>oSpot” aparece sobre la pista<br />
“Rhythm Guitar”<br />
Acerca <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong> película<br />
Después <strong>de</strong> importar una película a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
ésta aparece en la ventana Edit, en una pista <strong>de</strong><br />
película propia. Esta pista <strong>de</strong> icono <strong>de</strong> imagen<br />
muestra “miniaturas” <strong>de</strong> los cuadros <strong>de</strong> la<br />
película correspondiente. La pista <strong>de</strong> película<br />
mostrará más o menos <strong>de</strong>talles, <strong>de</strong>pendiendo<br />
<strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> zoom activo en la ventana Edit:<br />
cuanto más cercana aparezca la imagen, mayor
será el número <strong>de</strong> cuadros individuales<br />
mostrados en la pista <strong>de</strong> película, y viceversa.<br />
Al igual que las pistas <strong>de</strong> audio o MIDI <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, la región <strong>de</strong> película pue<strong>de</strong><br />
manipularse con la herramienta en forma <strong>de</strong><br />
mano y otras herramientas <strong>de</strong> edición. Esto<br />
permite <strong>de</strong>splazar la película hasta cualquier<br />
punto <strong>de</strong> inicio. Pero no es posible aplicar<br />
recortes a esta pista, ni capturar regiones <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
ella.<br />
Sólo pue<strong>de</strong> haber una película QuickTime<br />
asociada a una sesión, en un momento dado. Si<br />
quiere importar otra película a una sesión, <strong>de</strong>be<br />
repetir el procedimiento <strong>de</strong>tallado<br />
anteriormente. La nueva película sustituye a la<br />
que tenía la sesión originalmente.<br />
El nombre <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong> película proce<strong>de</strong> <strong>de</strong>l<br />
archivo <strong>de</strong> película asociado, y no pue<strong>de</strong><br />
modificarse <strong>de</strong> forma in<strong>de</strong>pendiente.<br />
Visualización con iconos <strong>de</strong> imagen<br />
Al utilizar iconos <strong>de</strong> imagen para visualizar el<br />
contenido <strong>de</strong> una película en su pista, es posible<br />
que el or<strong>de</strong>nador funcione más lento. De ocurrir<br />
así, active el modo <strong>de</strong> visualización Blocks.<br />
Búsqueda en la pista <strong>de</strong> película<br />
La herramienta <strong>de</strong> búsqueda permite examinar<br />
la pista <strong>de</strong> película con precisión <strong>de</strong> fotograma.<br />
Si ejecuta la búsqueda directamente en la pista<br />
<strong>de</strong> película, sólo se examinará la película (no se<br />
reproducirá el audio). Si ejecuta una búsqueda<br />
en una pista <strong>de</strong> audio, se examinarán<br />
simultáneamente el audio y la película.<br />
Búsqueda en una película<br />
Para realizar una búsqueda en una pista <strong>de</strong><br />
película:<br />
1 Seleccione la herramienta <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong><br />
audio.<br />
2 Haga clic en la pista <strong>de</strong> película en el punto<br />
<strong>de</strong>seado y arrastre la herramienta <strong>de</strong> búsqueda.<br />
Para que la búsqueda sea más precisa, pulse<br />
la tecla Comando mientras se ejecuta.<br />
Acerca <strong>de</strong> la ventana Movie<br />
La ventana Movie muestra la reproducción <strong>de</strong>l<br />
material o el cuadro actual si la reproducción<br />
está en pausa o <strong>de</strong>tenida. Pue<strong>de</strong> arrastrar esta<br />
ventana a cualquier punto <strong>de</strong> la pantalla.<br />
Ventana Movie<br />
Para abrir la ventana:<br />
■ Elija Window > Show Movie Window. Si ya<br />
hay una película importada, se abrirá la<br />
ventana.<br />
Uso <strong>de</strong> un monitor <strong>de</strong> 14 pulgadas para<br />
la reproducción<br />
Si captura películas <strong>de</strong> 320 x 240 (NTSC) y tiene<br />
otro monitor con una resolución 640 x 480<br />
(estándar <strong>de</strong> los monitores <strong>de</strong> 14 pulgadas), al<br />
hacer clic en la ventana Movie se activa la<br />
reproducción en el segundo monitor. La<br />
película “rebota” a éste y se doblan los píxeles,<br />
<strong>de</strong> modo que ocupará la pantalla completa.<br />
Capítulo 36: Trabajo con películas QuickTime 563
564<br />
Consejos para una mejor reproducción<br />
<strong>de</strong> películas<br />
Puesto que <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> usa QuickTime para<br />
reproducir películas, la calidad <strong>de</strong> reproducción<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la velocidad <strong>de</strong>l procesador y la<br />
unidad <strong>de</strong> disco <strong>de</strong>l sistema Macintosh, el<br />
tamaño (en píxeles) <strong>de</strong> la película y la calidad<br />
<strong>de</strong>l hardware <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o usado para capturar y<br />
reproducir el ví<strong>de</strong>o digitalizado. Aunque<br />
QuickTime no reproduce con calidad <strong>de</strong><br />
emisión (Broadcast), ofrece precisión <strong>de</strong><br />
fotograma <strong>de</strong> emplazamiento en imagen.<br />
En or<strong>de</strong>nadores PCI, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> sincroniza la<br />
película constantemente. La película se vincula<br />
al reloj <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> audio. Esto hace más<br />
fluido el seguimiento <strong>de</strong>l audio por parte <strong>de</strong> la<br />
película, incluso en sistemas con varias<br />
velocida<strong>de</strong>s.<br />
A continuación se ofrecen varias sugerencias<br />
para obtener una reproducción más fluida:<br />
◆ Use una tarjeta <strong>de</strong> captura y reproducción <strong>de</strong><br />
ví<strong>de</strong>o aprobada por Digi<strong>de</strong>sign para<br />
reproducción <strong>de</strong> películas a 25/30 fps y pantalla<br />
completa.<br />
◆ Muestre la película en otro monitor equipado<br />
con una tarjeta <strong>de</strong> captura y reproducción <strong>de</strong><br />
ví<strong>de</strong>o.<br />
◆ Si no tiene una tarjeta <strong>de</strong> captura y<br />
reproducción <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o, seleccione la opción <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> película Medium Priority<br />
Playback o High Priority Playback (comandos<br />
<strong>de</strong>l menú Movie). Esas opciones dan prioridad a<br />
la reproducción <strong>de</strong> película sobre otras tareas,<br />
tales como el <strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong> atenuadores en<br />
pantalla.<br />
◆ Use un procesador rápido.<br />
◆ Capture y reproduzca ví<strong>de</strong>o QuickTime <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
una unidad distinta a las unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> audio<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
◆ Elimine paneles <strong>de</strong> control y extensiones <strong>de</strong><br />
sistema innecesarias.<br />
◆ Desactive AppleTalk y otras tareas en segundo<br />
plano en la CPU, tales como el uso <strong>de</strong> archivos<br />
compartidos, el cálculo <strong>de</strong> tamaño <strong>de</strong> carpetas y<br />
el software <strong>de</strong> fax, correo electrónico y<br />
salvapantallas.<br />
◆ Desactive la opción Fa<strong>de</strong>rs Move During<br />
Playback en la sección Automation <strong>de</strong><br />
Preferences.<br />
◆ Configure la opción No Auto Scrolling, a<br />
través <strong>de</strong> Operations > Scroll Options.<br />
◆ Reduzca el tamaño <strong>de</strong> la ventana Edit tanto<br />
como sea posible.<br />
◆ Cierre ventana innecesarias.<br />
◆ Reduzca el tamaño global <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na SCSI<br />
para optimizar el rendimiento <strong>de</strong>l sistema.<br />
◆ Reduzca el tamaño <strong>de</strong> píxel <strong>de</strong> la película (por<br />
ejemplo, <strong>de</strong> 640 x 480 a 320 x 240).<br />
Configuración <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong><br />
inicio <strong>de</strong> la película (<strong>de</strong>sfase<br />
<strong>de</strong> película)<br />
Cuando se importa una película QuickTime a<br />
una sesión, <strong>de</strong> forma pre<strong>de</strong>terminada el primer<br />
cuadro <strong>de</strong> la película se configura en el tiempo<br />
<strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la sesión. Pero pue<strong>de</strong> que en algunos<br />
casos sea necesario <strong>de</strong>splazar la película, hacia<br />
<strong>de</strong>lante o hacia atrás, para permitir emplazar<br />
audio con toda exactitud.<br />
La posibilidad <strong>de</strong> mover la película en la pista<br />
facilita la tarea <strong>de</strong> hacer coincidir ambos<br />
tiempos. Incluso cabe la posibilidad <strong>de</strong> que no<br />
sea preciso mover la película.<br />
Para <strong>de</strong>finir con toda exactitud el tiempo <strong>de</strong><br />
inicio <strong>de</strong> una película, pue<strong>de</strong> usar el comando<br />
Set Movie Sync Offset, que aplica un <strong>de</strong>sfase en<br />
incrementos <strong>de</strong> 1/4 <strong>de</strong> cuadro. Esta acción es
más precisa que el arrastre <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong> la<br />
película y es muy útil en aquellos casos en los<br />
que una pista <strong>de</strong> película comienza con un<br />
cuadro parcial.<br />
Para configurar el <strong>de</strong>sfase <strong>de</strong> la película:<br />
1 La frecuencia <strong>de</strong> cuadro SMPTE <strong>de</strong>be coincidir<br />
con la <strong>de</strong> la película.<br />
2 Elija Movie > Set Movie Sync Offset, indique el<br />
valor <strong>de</strong>seado y haga clic en OK.<br />
El valor <strong>de</strong> Movie Sync Offset se <strong>de</strong>fine en<br />
Feet.Frames, sea cual sea el formato <strong>de</strong><br />
tiempo <strong>de</strong> la sesión.<br />
3 Bloquee la película eligiendo Edit ><br />
Lock/Unlock Region.<br />
Para emplazar la película en un punto <strong>de</strong><br />
sincronización:<br />
1 La frecuencia <strong>de</strong> cuadro SMPTE <strong>de</strong>be coincidir<br />
con la <strong>de</strong> la película.<br />
2 En la ventana Edit, active el modo Grid.<br />
3 Configure el tiempo <strong>de</strong> sesión en SMPTE.<br />
4 Configure el valor <strong>de</strong> Grid en Feet.Frames.<br />
5 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para hacer<br />
clic en la pista <strong>de</strong> la película y situar el puntero<br />
en el lugar <strong>de</strong>seado para el punto <strong>de</strong><br />
sincronización. El punto más a<strong>de</strong>cuado suele ser<br />
dos segundos antes <strong>de</strong>l primer cuadro <strong>de</strong> acción<br />
(el inicio <strong>de</strong>l ví<strong>de</strong>o). Pue<strong>de</strong> usar las teclas Más y<br />
Menos <strong>de</strong>l teclado alfanumérico para ir<br />
moviendo el puntero y la película <strong>de</strong> cuadro en<br />
cuadro.<br />
6 Elija Edit > I<strong>de</strong>ntify Sync Point para colocar un<br />
punto <strong>de</strong> sincronización en la posición actual<br />
<strong>de</strong>l puntero.<br />
7 Active el modo Spot <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> haciendo<br />
clic en el botón Spot <strong>de</strong> la ventana Edit.<br />
8 Haga clic sobre la pista <strong>de</strong> película con la<br />
herramienta en forma <strong>de</strong> mano. Se abrirá el<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo Move Region To.<br />
9 Escriba el número <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo<br />
mostrado en la imagen <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong><br />
emplazamiento (si la película tiene código <strong>de</strong><br />
tiempo SMPTE marcado) y haga clic en OK para<br />
cerrar el cuadro <strong>de</strong> diálogo.<br />
El punto <strong>de</strong> sincronización <strong>de</strong> la película se<br />
mueve a la ubicación SMPTE indicada.<br />
Emplazamiento <strong>de</strong> audio en<br />
una película QuickTime<br />
Para mayor precisión <strong>de</strong> emplazamiento, el<br />
modo Grid ofrece una eficaz herramienta que<br />
facilita la selección <strong>de</strong> formas <strong>de</strong> onda y la<br />
alineación <strong>de</strong> regiones en pistas. Cuando está<br />
activado el modo Grid, la herramienta <strong>de</strong><br />
selección se situará en el valor <strong>de</strong> Grid actual, se<br />
seleccionarán regiones con la herramienta en<br />
forma <strong>de</strong> mano y se arrastrarán a una pista en la<br />
que se alinearán con el valor <strong>de</strong> Grid.<br />
Ajuste su película<br />
Antes <strong>de</strong> emplazar audio en una película <strong>de</strong>bería<br />
ajustar el archivo <strong>de</strong> película para que cada<br />
cuadro empiece y termine en límites <strong>de</strong> cuadro<br />
permitidos.<br />
Por ejemplo, Adobe Premiere contiene una<br />
herramienta <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> película para la edición<br />
<strong>de</strong>structiva <strong>de</strong> duraciones <strong>de</strong> cuadro en relación<br />
con la cuadrícula <strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong> cuadro<br />
actual. Debería ajustar la película a una<br />
frecuencia <strong>de</strong> cuadro admitida por <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
(30 fps o 29,97 fps).<br />
Capítulo 36: Trabajo con películas QuickTime 565
566<br />
Si el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong>l material es una sesión <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con Pull Down, esto afectará a la<br />
velocidad <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la película<br />
QuickTime. Ajuste la película a una<br />
frecuencia <strong>de</strong> cuadro <strong>de</strong> 30 fps para uso en<br />
sesiones con Pull Down.<br />
Consulte la documentación <strong>de</strong> su software <strong>de</strong><br />
captura <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o para más información.<br />
Más consejos sobre emplazamiento <strong>de</strong><br />
audio<br />
◆ Especifique el tamaño <strong>de</strong> la película. Para<br />
tareas <strong>de</strong> emplazamiento <strong>de</strong> audio, 320 x 240<br />
suele ser un valor apropiado. Si va a mostrar la<br />
película en otro monitor con una resolución<br />
640 x 480 y píxeles doblados, ocupará toda la<br />
pantalla.<br />
◆ Es aconsejable trabajar con una ventana<br />
quemada en la película, para facilitar el<br />
emplazamiento <strong>de</strong>l material. Con SYNC I/O <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign pue<strong>de</strong> quemar sus propias ventanas<br />
para captura.<br />
◆ Use una opción <strong>de</strong> scroll continuo. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
ofrece dos opciones <strong>de</strong> scroll especialmente<br />
útiles para tareas <strong>de</strong> posproducción: Continuous<br />
Scroll During Playback y Continuous Scroll with<br />
Playhead. Active una <strong>de</strong> ellas a través <strong>de</strong><br />
Operations > Scroll Options.<br />
Uso <strong>de</strong>l modo Grid para emplazar y<br />
empujar regiones con precisión <strong>de</strong><br />
fotograma<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
El modo Grid permite controlar el movimiento<br />
<strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> modo que éstas se ajusten a<br />
medidas basadas en SMPTE (minutos, segundos,<br />
cuadros o subcuadros).<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Para emplazar audio en una película:<br />
1 Haga clic en el botón Grid, en la parte superior<br />
izquierda <strong>de</strong> la ventana Edit. Esto asegura la<br />
alineación <strong>de</strong>l material <strong>de</strong> audio al límite <strong>de</strong><br />
cuadro.<br />
2 Configure el valor <strong>de</strong> Grid en Time Co<strong>de</strong>,<br />
usando el menú emergente.<br />
3 Elija una unidad <strong>de</strong> Grid a<strong>de</strong>cuada. Las<br />
unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Grid configuradas pue<strong>de</strong>n ser<br />
distintas <strong>de</strong> las <strong>de</strong> la escala <strong>de</strong> tiempo Main.<br />
4 Utilice la herramienta <strong>de</strong> selección para<br />
colocar el puntero <strong>de</strong> inserción en la ubicación<br />
<strong>de</strong>seada en la película. Si lo <strong>de</strong>sea, use el menú<br />
emergente Nudge Value para configurar las<br />
unida<strong>de</strong>s en cuadros. Luego pue<strong>de</strong> usar las teclas<br />
Más y Menos <strong>de</strong>l teclado alfanumérico para<br />
empujar el punto <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong> cuadro en<br />
cuadro.<br />
5 Mantenga pulsada la tecla Control mientras<br />
arrastra la región <strong>de</strong>seada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong><br />
regiones a la pista requerida. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
emplazará la región automáticamente en la<br />
posición <strong>de</strong>l puntero.<br />
Para emplazar elementos directamente en<br />
ubicaciones <strong>de</strong> la película, use la técnica<br />
<strong>de</strong>scrita anteriormente. En este caso no<br />
conviene usar el modo Auto Spot, ya que<br />
utiliza MTC para obtener información <strong>de</strong><br />
ubicación.
Importación <strong>de</strong> audio <strong>de</strong><br />
QuickTime (y otros archivos<br />
<strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o comprimidos)<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite importar audio directamente<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> una película QuickTime. Pue<strong>de</strong> importar<br />
audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una película cargada actualmente<br />
en una sesión o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otra película. El<br />
procedimiento es igual en ambos casos.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> admite ahora los siguientes formatos<br />
<strong>de</strong> archivo QuickTime comprimidos:<br />
◆ MP3<br />
◆ QDesign<br />
◆ uLaw 2:1<br />
◆ aLaw 2:1<br />
◆ Intel ADPCM<br />
◆ Microsoft ADPCM<br />
◆ IMA 4:1<br />
◆ Coma flotante <strong>de</strong> 32 bits<br />
◆ Coma flotante <strong>de</strong> 64 bits<br />
◆ Big Endian <strong>de</strong> 16 bits<br />
◆ Little Endian <strong>de</strong> 16 bits<br />
◆ MACE 06:01:00<br />
◆ MACE 3:1<br />
Los archivos QuickTime pue<strong>de</strong>n importarse a<br />
sesiones mediante los comandos <strong>de</strong> los menús<br />
Import Audio From Other Movie o Import<br />
Audio From Current Movie.<br />
Calidad <strong>de</strong> conversión <strong>de</strong> la<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
Si importa audio QuickTime grabado con una<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo distinta a la <strong>de</strong> la sesión,<br />
la frecuencia <strong>de</strong> muestreo se convierte para<br />
ajustarse a la <strong>de</strong>l audio <strong>de</strong> la sesión. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
permite elegir la calidad <strong>de</strong> la conversión <strong>de</strong><br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo mediante el parámetro<br />
Conversion Quality <strong>de</strong> la sección Editing <strong>de</strong><br />
Preferences. Cuanto más alta sea dicha calidad,<br />
más tardará el proceso <strong>de</strong> conversión.<br />
El parámetro ofrece cinco opciones, entre Low y<br />
Tweak Head. La opción Low ofrece resultados<br />
consi<strong>de</strong>rablemente mejores que los <strong>de</strong> la<br />
conversión <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> muestreo integrada<br />
en el sistema Macintosh. La opción Better<br />
produce excelentes resultados en la mayoría <strong>de</strong><br />
las aplicaciones.<br />
Las opciones Best y Tweak Head hacen que el<br />
proceso sea más lento, por ello se recomienda su<br />
uso únicamente en casos para los que la alta<br />
fi<strong>de</strong>lidad es esencial, siempre y cuando disponga<br />
<strong>de</strong>l tiempo necesario. Tweak Head pue<strong>de</strong> tardar<br />
varias horas en realizar una conversión con<br />
archivos <strong>de</strong> tamaño mo<strong>de</strong>rado.<br />
Para configurar la calidad <strong>de</strong> conversión <strong>de</strong><br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo:<br />
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en<br />
Editing.<br />
2 En el menú emergente Conversion Quality,<br />
seleccione la calidad <strong>de</strong>seada.<br />
Capítulo 36: Trabajo con películas QuickTime 567
568<br />
Importación <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una<br />
película QuickTime<br />
Este procedimiento permite usar los comandos<br />
Import Audio From Current Movie e Import<br />
Audio From Other Movie para importar pistas<br />
<strong>de</strong> audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una película QuickTime cargada<br />
en una sesión o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otras películas QuickTime<br />
guardadas en el disco duro. También pue<strong>de</strong> usar<br />
el comando Import Audio From Other Movie<br />
para importar a la sesión archivos <strong>de</strong> audio con<br />
una resolución <strong>de</strong> bits o <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong><br />
muestro diferentes a las <strong>de</strong> la sesión.<br />
Para importar pistas <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una película<br />
QuickTime:<br />
1 Si quiere importar audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una película<br />
QuickTime que ya se encuentra en la sesión,<br />
elija Movie > Import Audio From Current<br />
Movie.<br />
– o –<br />
Si quiere importar audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una película<br />
QuickTime aún no importada a la sesión, elija<br />
Movie > >Import Audio From Other Movie.<br />
2 Seleccione la película QuickTime <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la que<br />
quiere importar el audio. Se abrirá el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo <strong>de</strong> importación <strong>de</strong> pista, con una lista <strong>de</strong><br />
pistas <strong>de</strong> audio y datos relacionados.<br />
Ventana <strong>de</strong> importación <strong>de</strong> pista con las pistas <strong>de</strong> audio<br />
contenidas en una película QuickTime<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
3 Seleccione las pistas <strong>de</strong> audio <strong>de</strong>seadas<br />
haciendo clic en ellas. Para seleccionar varias<br />
pistas seguidas en la lista, mantenga pulsada la<br />
tecla Mayús mientras hace clic en ellas. Para<br />
seleccionar pistas separadas, mantenga pulsada<br />
la tecla Comando.<br />
4 Haga clic en OK. El audio se convierte a la<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo y resolución <strong>de</strong> bits <strong>de</strong> la<br />
sesión y aparece una nueva región en la lista <strong>de</strong><br />
regiones Audio para cada archivo importado (2<br />
regiones para archivos estéreo). La lista <strong>de</strong><br />
regiones Audio <strong>de</strong>talla el nombre <strong>de</strong> región, el<br />
número <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong> origen y el número <strong>de</strong> la<br />
región en la pista.<br />
5 Arrastre las regiones importadas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista<br />
<strong>de</strong> regiones Audio hasta las pistas <strong>de</strong>seadas.<br />
Rebote a una nueva película<br />
Cuando haya finalizado las tareas <strong>de</strong> mezcla y<br />
sincronización <strong>de</strong> eventos <strong>de</strong> audio en la<br />
película, pue<strong>de</strong> usar el comando Bounce to<br />
Movie <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para compilar una nueva<br />
película QuickTime con el audio rebotado<br />
incrustado en el archivo <strong>de</strong> película QuickTime<br />
como banda sonora. Al convertirse en archivo<br />
QuickTime, todas las aplicaciones <strong>de</strong> software<br />
que admiten ví<strong>de</strong>o QuickTime admitirán<br />
también la película nueva.<br />
Para crear una nueva película QuickTime con<br />
audio rebotado incrustado como banda sonora:<br />
1 Ajuste los niveles <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> pista y finalice la<br />
mezcla. Las configuraciones <strong>de</strong> inserciones y<br />
efectos activas en pistas se escribirán <strong>de</strong> modo<br />
permanente en las pistas rebotadas. Si no quiere<br />
aplicar un módulo adicional al rebote, haga clic<br />
en el botón Bypass <strong>de</strong> la ventana Plug-In.
2 Asegúrese <strong>de</strong> que se oyen las pistas que <strong>de</strong>see<br />
incluir en el proceso <strong>de</strong> rebote (no <strong>de</strong>ben estar<br />
silenciadas).<br />
3 Asigne la salida <strong>de</strong> cada pista que <strong>de</strong>see incluir<br />
en el rebote al mismo par <strong>de</strong> salida.<br />
4 Para rebotar la sesión entera, pulse el botón <strong>de</strong><br />
vuelta a cero en la ventana Transport y se situará<br />
en el comienzo <strong>de</strong> la sesión. El nuevo archivo <strong>de</strong><br />
ví<strong>de</strong>o incluirá todo el material <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o y audio<br />
<strong>de</strong> la sesión, aunque la duración <strong>de</strong>l ví<strong>de</strong>o sea<br />
mayor que la <strong>de</strong>l audio o viceversa. Si sólo <strong>de</strong>sea<br />
rebotar parte <strong>de</strong> una sesión, abra la ventana Edit<br />
y seleccione la sección que incluir en el rebote.<br />
5 Elija Movie > Bounce to Movie.<br />
6 Seleccione el formato <strong>de</strong> archivo para el audio<br />
<strong>de</strong> película. Elija Mix-to-Mono para combinar la<br />
salida <strong>de</strong> canal <strong>de</strong>recho e izquierdo <strong>de</strong> la sesión<br />
en una banda sonora <strong>de</strong> película mono. Elija<br />
Stereo para conservar la mezcla estéreo <strong>de</strong> la<br />
sesión para el audio <strong>de</strong> la película.<br />
7 Seleccione la resolución para el audio <strong>de</strong><br />
película. Los CD <strong>de</strong> audio Red Book siempre son<br />
<strong>de</strong> 16 bits, mientras que muchos CD-ROM y<br />
presentaciones multimedia usan resolución <strong>de</strong> 8<br />
bits. No es posible crear películas QuickTime<br />
con audio <strong>de</strong> 24 bits; el audio <strong>de</strong> sesiones <strong>de</strong> 24<br />
bits se convierte a 16 u 8 bits, a elección <strong>de</strong>l<br />
usuario.<br />
8 Si quiere convertir la sesión a 8 bits para<br />
entornos multimedia, use la opción Squeezer<br />
(haga clic en Convert after Bounce y luego en el<br />
botón Settings para acce<strong>de</strong>r a la función) para<br />
mejorar la fi<strong>de</strong>lidad <strong>de</strong>l audio convertido a 8<br />
bits. Esta opción usa un algoritmo DSP<br />
patentado para pre-procesar el audio con<br />
compresión, limitación y filtro <strong>de</strong> puerta antes<br />
<strong>de</strong> la conversión a resolución <strong>de</strong> 8 bits. Se<br />
recomienda usar esta opción para obtener los<br />
mejores resultados.<br />
9 Seleccione la frecuencia <strong>de</strong> muestreo para el<br />
audio <strong>de</strong> película (haga clic en Convert after<br />
Bounce y luego en el botón Settings para acce<strong>de</strong>r<br />
al parámetro). La frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong><br />
audio pre<strong>de</strong>terminada es 44100 (44,1 kHz), el<br />
estándar para CD <strong>de</strong> audio. Los CD-ROM y las<br />
presentaciones multimedia pue<strong>de</strong>n usar una<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> 11025 (11,025 kHz) o<br />
22050 (22,050 kHz).<br />
10 Haga clic en Bounce, asigne un nombre a la<br />
nueva película y elija una ubicación para<br />
guardarla.<br />
11 Las pistas <strong>de</strong> audio se convierten a la<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo y resolución <strong>de</strong> bits<br />
seleccionadas y se crea una película plana con el<br />
audio incluido. Pue<strong>de</strong> abrir y reproducir la<br />
película plana en cualquier programa <strong>de</strong><br />
software compatible con QuickTime.<br />
Las conversiones <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
y resolución <strong>de</strong> bits <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> usan<br />
gran<strong>de</strong>s cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> recursos <strong>de</strong><br />
procesamiento. Pue<strong>de</strong> ahorrar tiempo<br />
seleccionando una calidad <strong>de</strong> conversión<br />
inferior en la sección Editing <strong>de</strong> Preferences.<br />
Capítulo 36: Trabajo con películas QuickTime 569
570<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Apéndice A: Retrasos <strong>de</strong> mezclas<br />
causados por DSP (sólo TDM)<br />
En todos los sistemas digitales, el procesamiento<br />
<strong>de</strong> señales produce retrasos <strong>de</strong> diversa duración.<br />
Pue<strong>de</strong> ser cuestión <strong>de</strong> microsegundos o <strong>de</strong> varios<br />
milisegundos, según el tipo <strong>de</strong> procesamiento<br />
en curso.<br />
Factores <strong>de</strong> retraso<br />
En los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM, los retrasos se<br />
producen al llevar a cabo los siguientes procesos:<br />
Rebote <strong>de</strong> pistas<br />
Rebotes por bus Al enviar una pista a otra por<br />
bus y grabar el resultado, se producen los<br />
siguientes retrasos:<br />
Retrasos por rebote por bus en los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> Retraso<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|serie HD<br />
(Stereo Mixer)<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|serie HD<br />
(Surround Mixer)<br />
10 muestras<br />
8 muestras<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|serie 24 MIX 10 muestras<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 8 muestras<br />
Bounce To Disk El comando File > Bounce To<br />
Disk no causa retrasos en sistemas equipados<br />
con TDM ya que éstos disponen <strong>de</strong> un<br />
mecanismo <strong>de</strong> compensación <strong>de</strong> rebote. Esta<br />
función pue<strong>de</strong> ser más conveniente que el<br />
rebote por bus.<br />
Apéndice A: Retrasos <strong>de</strong> mezclas causados por DSP (sólo TDM) 571
572<br />
Uso <strong>de</strong> envíos<br />
Cuando se envía una pista a otra pista y se<br />
<strong>de</strong>vuelve a una pista (audio, entrada auxiliar,<br />
atenuador principal), se producen los siguientes<br />
retrasos:<br />
Retrasos por envíos en sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD<br />
HD Mixer Envíos Retraso<br />
Stereo Mixer Envío preatenuador<br />
al bus<br />
Surround<br />
Mixer<br />
Envío postatenuador<br />
al bus<br />
Envío preatenuador<br />
al bus<br />
Envío postatenuador<br />
al bus<br />
El uso <strong>de</strong> hardware también produce retrasos,<br />
como se <strong>de</strong>scribe más a<strong>de</strong>lante.<br />
Uso <strong>de</strong> inserciones <strong>de</strong> módulo<br />
adicional<br />
El uso <strong>de</strong> inserciones <strong>de</strong> módulo adicional en<br />
una pista pue<strong>de</strong> causar un retraso adicional.<br />
Consulte la guía DigiRack o la Guía <strong>de</strong> módulos<br />
adicionales Digi<strong>de</strong>sign.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
10 muestras<br />
8 muestras<br />
8 muestras<br />
12 muestras<br />
Retrasos por envíos en los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie MIX<br />
y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24<br />
Sistema Envíos Retraso<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
serie MIX o<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24<br />
Envío preatenuador<br />
al bus<br />
Envío postatenuador<br />
al bus<br />
3 muestras<br />
6 muestras<br />
Uso <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong> hardware<br />
Cuando se usa una interfaz <strong>de</strong> audio en una<br />
inserción o envío, se produce un retraso <strong>de</strong>bido<br />
a que se pasa por el par convertidor D/A y A/D<br />
(para dispositivos analógicos) o por la conexión<br />
<strong>de</strong> E/S digital (para dispositivos analógicos) en la<br />
interfaz <strong>de</strong> audio.<br />
En 888/24 I/O, se produce el mismo retraso <strong>de</strong><br />
E/S digital con AES/EBU y S/PDIF.<br />
Características <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong> la serie HD<br />
Interfaz y<br />
puerto <strong>de</strong> E/S<br />
192 I/O<br />
AES/EBU<br />
192 I/O<br />
Analógico<br />
96 I/O<br />
AES/EBU<br />
96 I/O<br />
Analógico<br />
Surround<br />
Mixer<br />
Stereo Mixer<br />
24 muestras 22 muestras<br />
105 muestras 103<br />
muestras<br />
21 muestras 19 muestras<br />
79 muestras 77 muestras<br />
Características <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong> las interfaces <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> la<br />
serie MIX conectadas al puerto heredado <strong>de</strong> HD<br />
Interfaz y<br />
puerto <strong>de</strong> E/S<br />
888|24<br />
AES/EBU<br />
888|24<br />
Analógico<br />
888|20<br />
AES/EBU<br />
888|20<br />
Analógico<br />
ADAT Bridge<br />
Óptico<br />
ADAT Bridge<br />
S/SPDIF<br />
Surround<br />
Mixer<br />
Stereo Mixer<br />
18 muestras 16 muestras<br />
82 muestras 80 muestras<br />
20 muestras 18 muestras<br />
18 muestras 16 muestras<br />
18 muestras 16 muestras<br />
76 muestras 74 muestras
Características <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong> las interfaces <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> la<br />
serie MIX conectadas al puerto heredado <strong>de</strong> HD<br />
Interfaz y<br />
puerto <strong>de</strong> E/S<br />
1622<br />
Óptico<br />
1622<br />
S/PDIF<br />
Surround<br />
Mixer<br />
Compensación <strong>de</strong> retrasos<br />
Para compensar los <strong>de</strong>sfases ocasionados por los<br />
retrasos, existen varios métodos: pue<strong>de</strong> aplicar<br />
retrasos <strong>de</strong> pista a nivel <strong>de</strong> muestra con el<br />
módulo adicional TimeAdjuster, pue<strong>de</strong> ajustar<br />
las pistas físicamente en la ventana Edit con el<br />
número <strong>de</strong> muestras requerido o pue<strong>de</strong> utilizar<br />
los mismos módulos adicionales en todas las<br />
pistas.<br />
Uso <strong>de</strong>l módulo adicional<br />
TimeAdjuster<br />
Stereo Mixer<br />
18 16 muestras<br />
76 74 muestras<br />
Características <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong> las interfaces <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> la<br />
serie MIX conectadas a sistemas <strong>de</strong> la serie MIX<br />
Interfaz Retraso A/D/A E/S digital<br />
888/24 I/O 81 muestras 17 muestras<br />
882/20 I/O 75 muestras 17 muestras<br />
1622 I/O 75 muestras 17 muestras<br />
El módulo adicional TimeAdjuster TDM<br />
incluido en el sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> sirve para<br />
aplicar un número exacto <strong>de</strong> muestras <strong>de</strong> retraso<br />
a la ruta <strong>de</strong> señal <strong>de</strong> las pistas en las que está<br />
trabajando. Pue<strong>de</strong>n utilizarse hasta 2.048<br />
muestras <strong>de</strong> retraso.<br />
Los módulos Digi<strong>de</strong>sign TDM muestran los<br />
valores <strong>de</strong> retraso en los indicadores <strong>de</strong> retraso<br />
<strong>de</strong> pista, en la ventana Mix. TimeAdjuster pue<strong>de</strong><br />
utilizarse para igualar esos valores <strong>de</strong> retraso<br />
para aquellas pistas que <strong>de</strong>ben permanecer en<br />
fase (por ejemplo, instrumentos grabados con<br />
varios micrófonos o pares estéreo).<br />
En la ventana Mix, pulse la tecla Comando<br />
(Macintosh) o Control (Windows) mientras<br />
hace clic en el indicador <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> pista para<br />
alternar entre Level (mostrado como “vol”),<br />
Peak (“pk”) y Channel Delay (“dly”). Los valores<br />
<strong>de</strong> retraso se indican en número <strong>de</strong> muestras.<br />
Para usar TimeAdjuster para compensar retrasos:<br />
1 Aplique el módulo adicional TimeAdjuster a la<br />
pista cuyo retraso <strong>de</strong>sea incrementar y pulse la<br />
tecla Comando (Macintosh) o Control<br />
(Windows) mientras hace clic en el indicador <strong>de</strong><br />
nivel <strong>de</strong> pista hasta mostrar el valor <strong>de</strong> retraso <strong>de</strong><br />
canal para la pista.<br />
2 Cambie el valor <strong>de</strong> retraso en TimeAdjuster<br />
moviendo el control <strong>de</strong>slizante Delay o<br />
introduciendo un valor en el campo Delay,<br />
hasta que el valor <strong>de</strong> retraso <strong>de</strong> pista coincida<br />
con el <strong>de</strong> la primera pista.<br />
Pue<strong>de</strong> comprobar los valores <strong>de</strong> retraso<br />
duplicando una pista <strong>de</strong> audio e invirtiendo su<br />
fase mientras compensa el retraso.<br />
Si utiliza un módulo adicional cuyo factor <strong>de</strong><br />
retraso no conoce bien, pue<strong>de</strong> probar a<br />
configurar el retraso siguiendo uno <strong>de</strong> estos<br />
métodos:<br />
◆ Si trabaja con pares <strong>de</strong> pistas ajustadas a fase, o<br />
pistas multimicrófono, pue<strong>de</strong> “anular” el<br />
retraso. Invierta la fase <strong>de</strong> la pista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino<br />
utilizando el botón <strong>de</strong> inversión <strong>de</strong> fase <strong>de</strong><br />
TimeAdjuster, y ajuste el retraso <strong>de</strong>l módulo<br />
adicional hasta que <strong>de</strong>saparezca la señal.<br />
Apéndice A: Retrasos <strong>de</strong> mezclas causados por DSP (sólo TDM) 573
574<br />
Cuando están perfectamente sincronizadas, las<br />
señales duplicadas <strong>de</strong> polaridad opuesta se<br />
anulan mutuamente. Al terminar, <strong>de</strong>sactive el<br />
botón <strong>de</strong> inversión <strong>de</strong> fase.<br />
◆ También pue<strong>de</strong> modificar el retraso mientras<br />
escucha la señal en fase, ajustando para cancelar<br />
todos los efectos <strong>de</strong> filtro <strong>de</strong> peine.<br />
Empuje <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> audio<br />
En pistas <strong>de</strong> audio, pue<strong>de</strong> usar la función Nudge<br />
<strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para mover las regiones afectadas<br />
en incrementos <strong>de</strong> una muestra (o más), para<br />
mantener la coherencia <strong>de</strong> fase. Si tiene que<br />
mover una región por un número elevado <strong>de</strong><br />
muestras, pue<strong>de</strong> ser conveniente calcular el<br />
valor equivalente en milisegundos y mover la<br />
región en incrementos <strong>de</strong> milisegundo. Si el<br />
valor no es divisible exactamente, pue<strong>de</strong> volver<br />
a configurar el valor <strong>de</strong> Nudge en muestras y<br />
usar los incrementos más pequeños para el<br />
resto.<br />
Este método presenta la <strong>de</strong>sventaja <strong>de</strong> funcionar<br />
sólo con pistas <strong>de</strong> disco (y no con entradas<br />
directas); a<strong>de</strong>más, la relación <strong>de</strong> temporización<br />
entre pistas se altera <strong>de</strong> forma permanente, lo<br />
que pue<strong>de</strong> afectar a la edición.<br />
Frecuencia <strong>de</strong> muestreo y su efecto en<br />
los retrasos<br />
El retraso en muestras causado por el<br />
procesamiento TDM no varía según la<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo, ya que una muestra está<br />
vinculada a la frecuencia <strong>de</strong>l reloj <strong>de</strong> muestreo<br />
para todo el sistema. No obstante, cuando las<br />
muestras se convierten a un valor <strong>de</strong> tiempo<br />
(milisegundos o microsegundos), la frecuencia<br />
<strong>de</strong> muestreo (44,1 o 48 kHz) <strong>de</strong>be tenerse en<br />
cuenta.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Apéndice B: Mezclas TDM y uso <strong>de</strong> DSP<br />
Ventajas <strong>de</strong> TDM II<br />
La tecnología TDM (iniciales <strong>de</strong> Time Division<br />
Multiplexing) <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign se basa en el<br />
concepto <strong>de</strong> una sola autopista <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> alta<br />
velocidad, o bus, que transmite los datos entre la<br />
CPU <strong>de</strong>l sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, las tarjetas <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y los chips DSP <strong>de</strong> las tarjetas.<br />
Las tarjetas <strong>de</strong> los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 24 y<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie 24 MIX incorporan el diseño <strong>de</strong><br />
bus TDM original <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign. Las tarjetas <strong>de</strong><br />
los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD incorporan la<br />
arquitectura TDM II <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign, nueva y<br />
mejorada. La arquitectura TDM II proporciona<br />
muchas ventajas frente a la arquitectura TDM<br />
original en cuanto a capacidad y flexibilidad<br />
para mezclas.<br />
En ambos sistemas, los canales individuales <strong>de</strong><br />
fuentes como pistas <strong>de</strong> discos, envíos o buses se<br />
envían <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las tarjetas <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y<br />
se combinan o multiplexan en el bus TDM para<br />
que todas las señales puedan viajar<br />
simultáneamente y se pueda acce<strong>de</strong>r a ellas en el<br />
mismo período <strong>de</strong> muestra.<br />
En el extremo receptor, las tarjetas <strong>de</strong> audio<br />
pue<strong>de</strong>n escuchar cualquier conexión <strong>de</strong>l bus y<br />
tomar los datos que necesiten.<br />
El bus TDM es suficientemente rápido para<br />
muchas señales <strong>de</strong> audio al mismo tiempo. Cada<br />
señal <strong>de</strong> audio individual o flujo ocupa un único<br />
intervalo <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> este bus multiplexado.<br />
Una <strong>de</strong> las características más eficaces <strong>de</strong> la<br />
arquitectura TDM es que se pue<strong>de</strong> utilizar un<br />
único intervalo <strong>de</strong> tiempo para “transmitir”<br />
datos a muchos <strong>de</strong>stinos simultáneamente. Con<br />
TDM II, no sólo se pue<strong>de</strong>n enviar datos a<br />
muchos <strong>de</strong>stinos simultáneamente; también se<br />
pue<strong>de</strong>n enviar señales <strong>de</strong> forma bidireccional y<br />
privada entre chips DSP, lo que se traduce en un<br />
número mucho mayor <strong>de</strong> intervalos <strong>de</strong> tiempo<br />
disponibles. De esta manera, se dispone <strong>de</strong> un<br />
número mayor <strong>de</strong> conexiones para<br />
direccionamiento, procesamiento y mezcla <strong>de</strong><br />
señales <strong>de</strong> audio en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Los siguientes ejemplos muestran las diferencias<br />
en el tratamiento <strong>de</strong> los datos entre el bus TDM<br />
I original y el TDM II.<br />
Apéndice B: Mezclas TDM y uso <strong>de</strong> DSP 575
576<br />
to previous<br />
MIX card<br />
TDM (o TDM I)<br />
DSP<br />
1<br />
La arquitectura TDM I tiene un único bus don<strong>de</strong><br />
todos los DSP <strong>de</strong>l sistema TDM comparten un<br />
único conjunto <strong>de</strong> 256 intervalos <strong>de</strong> tiempo.<br />
Véase la Figura 33.<br />
En la práctica, esto significa que, por ejemplo, si<br />
una pista <strong>de</strong> disco tiene una inserción <strong>de</strong><br />
módulo adicional ReverbOne, se utiliza uno <strong>de</strong><br />
los 256 intervalos <strong>de</strong> tiempo para conectar el<br />
DSP motor en un chip al DSP <strong>de</strong> módulo<br />
adicional ReverbOne en otro chip. El intervalo<br />
<strong>de</strong> tiempo TDM utilizado proviene <strong>de</strong>l conjunto<br />
<strong>de</strong> 256 intervalos <strong>de</strong> tiempo y el resto <strong>de</strong>l<br />
sistema no pue<strong>de</strong> utilizarlo.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
DSP<br />
2<br />
DSP<br />
3<br />
Engine Mixer ReverbOne<br />
Figura 33. Bus TDM en sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie MIX<br />
Uso <strong>de</strong> los intervalos <strong>de</strong> tiempo en los sistemas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie MIX<br />
MIX-series card<br />
256 time slots for entire system<br />
TDM bus<br />
DSP<br />
4<br />
TDM II<br />
DSP<br />
5<br />
DSP<br />
6<br />
to next<br />
MIX card<br />
Con TDM II, en cada chip DSP <strong>de</strong> las tarjetas <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> hay un bus TDM <strong>de</strong> E/S, y cada uno<br />
tiene 512 intervalos <strong>de</strong> tiempo bidireccionales<br />
con una frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> sesión <strong>de</strong><br />
44,1 o 48 kHz (ambos entre los DSP <strong>de</strong> cada<br />
tarjeta y entre los DSP que comunican las<br />
tarjetas entre si). Los chips DSP se distribuyen en<br />
serie y un bus TDM <strong>de</strong> E/S conecta un chip al<br />
siguiente. Esto significa que cada conexión <strong>de</strong><br />
TDM II sólo necesita usar los intervalos <strong>de</strong><br />
tiempo entre los dos DSP que se están<br />
conectando. Véase la Figura 34 en la página 577.<br />
Por lo tanto, utilizando el mismo ejemplo <strong>de</strong><br />
antes, si una pista <strong>de</strong> disco tiene una inserción<br />
<strong>de</strong> módulo adicional ReverbOne, se utiliza un<br />
intervalo <strong>de</strong> tiempo entre el DSP <strong>de</strong> motor (que<br />
envía la pista <strong>de</strong> disco) y el DSP que tiene la<br />
instancia <strong>de</strong> ReverbOne. Si la inserción<br />
ReverbOne está gestionada por un DSP situado<br />
físicamente junto al DSP que gestiona las<br />
operaciones <strong>de</strong> mezcla, como muestra la<br />
ilustración siguiente, el intervalo <strong>de</strong> tiempo 2<br />
queda disponible para usarlo entre los DSP 3 a 9<br />
y tarjetas HD siguientes.
DSP<br />
1<br />
slot 1 used<br />
DSP<br />
slot 1 free<br />
DSP<br />
slot 1 free<br />
slot 2 used 2 slot 2 used 3 slot 2 free<br />
Engine Mixer ReverbOne<br />
Uso <strong>de</strong> los intervalos <strong>de</strong> tiempo en los sistemas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD<br />
to previous<br />
HD card<br />
DSP<br />
1<br />
512<br />
DSP<br />
2<br />
Figura 34. Bus TDM en sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD<br />
Para ver otro ejemplo <strong>de</strong> cómo TDM II es más<br />
eficaz que TDM I, supongamos que tenemos una<br />
única tarjeta HD Core con un chip <strong>de</strong> motor y<br />
dos chips <strong>de</strong> mezclador. Los DSP que tienen<br />
instancias <strong>de</strong>l módulo adicional asociadas al<br />
primer mezclador no tienen que comunicarse<br />
con el segundo mezclador y, por lo tanto, el<br />
segundo mezclador pue<strong>de</strong> utilizar los intervalos<br />
<strong>de</strong> tiempo usados para comunicarse con los DSP<br />
cargados con otros módulos adicionales.<br />
512<br />
DSP<br />
3<br />
512<br />
HD-series card<br />
DSP<br />
4<br />
512<br />
TDM bus<br />
DSP<br />
15<br />
TDM II bus allows individual connections between DSPs<br />
bi-directionally with 512 time slots each at 44.1 and 48 kHz<br />
512<br />
El consumo máximo <strong>de</strong> intervalos <strong>de</strong> tiempo<br />
para una única conexión se produce cuando se<br />
<strong>de</strong>be enviar audio entre el primer y último DSP<br />
<strong>de</strong>l sistema. En este caso, se utiliza el intervalo<br />
<strong>de</strong> tiempo entre cada DSP para llegar al último<br />
DSP <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na.<br />
DSP<br />
6<br />
512<br />
DSP<br />
7<br />
512<br />
DSP<br />
8<br />
Asignación <strong>de</strong> DSP<br />
512<br />
(sólo sistemas TDM)<br />
DSP<br />
9<br />
to next<br />
HD card<br />
La función DSP (Digital Signal <strong>Pro</strong>cessing) es<br />
uno <strong>de</strong> los elementos más eficaces <strong>de</strong>l sistema.<br />
Los chips DSP son la fuente <strong>de</strong> procesamiento en<br />
tiempo real para los módulos adicionales y el<br />
mezclador TDM. Dependiendo <strong>de</strong>l sistema,<br />
varía el número <strong>de</strong> funciones que un solo chip<br />
DSP pue<strong>de</strong> activar simultáneamente. En esta<br />
sección se ofrecen sugerencias para obtener el<br />
máximo rendimiento <strong>de</strong> DSP.<br />
Nociones básicas <strong>de</strong> asignación<br />
<strong>de</strong> DSP<br />
Al igual que en un entorno analógico, por cada<br />
bus <strong>de</strong> envío o mezcla <strong>de</strong> salida que utilice<br />
necesita un mezclador aditivo para ese grupo.<br />
En una consola analógica existe un número fijo<br />
<strong>de</strong> dichos mezcladores, <strong>de</strong>terminado por las<br />
características físicas <strong>de</strong> la consola.<br />
Apéndice B: Mezclas TDM y uso <strong>de</strong> DSP 577
578<br />
En el entorno <strong>de</strong> mezclas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> este<br />
número es variable y <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l número <strong>de</strong><br />
envíos o mezclas <strong>de</strong> salida que <strong>de</strong>cida crear.<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> asigna recursos DSP según los<br />
requisitos <strong>de</strong> creación <strong>de</strong> mezclas <strong>de</strong> cada sesión.<br />
Ciertas funciones <strong>de</strong> mezcla o procesamiento <strong>de</strong><br />
señales se califican como “<strong>de</strong> un DSP” o “dos<br />
DSP”. Es <strong>de</strong>cir, en una tarjeta hay un<br />
<strong>de</strong>terminado número <strong>de</strong> chips DSP, como se<br />
indica a continuación:<br />
Chips DSP en una tarjeta TDM<br />
Sistema<br />
TDM<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
serie HD<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
serie MIX<br />
Tarjeta Chips<br />
HD Core o HD<br />
<strong>Pro</strong>cess<br />
Tarjeta MIX o<br />
MIX Core<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 DSP Farm 4<br />
Cada chip <strong>de</strong> una tarjeta sólo pue<strong>de</strong> activar un<br />
número <strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> funciones <strong>de</strong><br />
procesamiento. Si posee una única tarjeta HD,<br />
MIX o DSP Farm, la creación <strong>de</strong> un mezclador<br />
TDM gran<strong>de</strong> y el uso <strong>de</strong> cierto número <strong>de</strong> envíos<br />
y módulos adicionales hará que se agote el<br />
número <strong>de</strong> chips DSP disponibles.<br />
Mezclas y uso <strong>de</strong> DSP<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> crea un mezclador TDM cada vez que<br />
se abre una sesión. Tenga en cuenta que el<br />
término “canal mezclador” se aplica a pistas <strong>de</strong><br />
audio (incluidas las <strong>de</strong> voz) y <strong>de</strong> entrada auxiliar,<br />
así como a envíos y retornos que usen<br />
cualquiera <strong>de</strong> los 64 buses TDM internos.<br />
Cuando se supera cierto número <strong>de</strong> canales<br />
mezcladores, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> usa otro DSP para crear<br />
recursos <strong>de</strong> mezcla adicionales.<br />
Los atenuadores principales no usan recursos<br />
DSP adicionales.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
9<br />
6<br />
Con sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 24, al eliminar canales<br />
mezcladores innecesarios, <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no siempre<br />
libera automáticamente todos los recursos DSP<br />
no utilizados. En estos sistemas, para recuperar<br />
todos los recursos DSP <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un cambio en<br />
la configuración <strong>de</strong> la sesión, <strong>de</strong>be cerrar la<br />
sesión y volver a abrirla. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> recreará la<br />
nueva configuración <strong>de</strong> mezclador para ofrecer<br />
el mejor rendimiento posible <strong>de</strong> DSP.<br />
DSP Manager<br />
(Sólo sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD y serie MIX)<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> (a partir <strong>de</strong> la versión 4.3) incluye el<br />
software DSP Manager, un componente que<br />
optimiza el uso <strong>de</strong> DSP en sistemas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD y serie MIX.<br />
Cuando el sistema tiene una tarjeta HD (o MIX),<br />
si el uso <strong>de</strong> DSP está llegando al máximo y se<br />
intenta agregar un canal mezclador o asignar un<br />
módulo adicional, DSP Manager intentará<br />
automáticamente crear espacio para el nuevo<br />
mezclador o módulo adicional en la tarjeta HD<br />
(o MIX). Para ello, reasigna los mezcladores<br />
TDM y los módulos adicionales existentes para<br />
que utilicen la capacidad <strong>de</strong> DSP disponible en<br />
la tarjeta HD (o MIX) <strong>de</strong> la manera más eficaz<br />
posible.<br />
Supervisión <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> DSP<br />
Para supervisar el uso <strong>de</strong> los recursos DSP<br />
durante una sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, elija<br />
Windows > Show System Usage.<br />
Para mostrar recursos DSP en distintos formatos,<br />
elija Display > System Usage Window Shows y<br />
luego un formato en el menú Display.
Al asignar DSP a funciones <strong>de</strong> mezcla o<br />
procesamiento con módulos adicionales, la<br />
ventana System Usage indica cuándo hay chips<br />
DSP disponibles y cuándo están en uso. El diodo<br />
ver<strong>de</strong> indica que un chip está libre. El rojo indica<br />
que está en uso.<br />
Ventana System Usage, con formato Large<br />
Ventana System Usage, con formato Detailed<br />
Los formatos Detailed y Gas Gauge muestran el<br />
porcentaje utilizado <strong>de</strong> cada chip DSP.<br />
Ventana System Usage, con formato Gas Gauge<br />
Con estos indicadores como guía pue<strong>de</strong> probar<br />
diversas configuraciones <strong>de</strong> mezclador y<br />
distribuciones <strong>de</strong> módulos adicionales, envíos y<br />
entradas auxiliares para maximizar el uso <strong>de</strong> los<br />
recursos DSP disponibles.<br />
Otra función disponible para la gestión <strong>de</strong> DSP<br />
es la activación y <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> elementos.<br />
Véase “Elementos activos e inactivos” en la<br />
página 30.<br />
Configuración <strong>de</strong> sesiones para un<br />
uso eficaz <strong>de</strong> DSP<br />
El entorno <strong>de</strong> mezcla configurable <strong>de</strong> forma<br />
dinámica que ofrece <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> permite<br />
seleccionar opciones según el tipo <strong>de</strong><br />
configuración vigente, por ejemplo: cuántas<br />
entradas <strong>de</strong>sea para el mezclador, cuántos<br />
módulos adicionales quiere usar o cuántos<br />
envíos necesita.<br />
Por ejemplo, pue<strong>de</strong> asignar todos los recursos <strong>de</strong><br />
DSP para crear un gran mezclador con <strong>de</strong>cenas<br />
<strong>de</strong> canales, pero en ese caso no podría usar<br />
tantos buses, envíos o módulos adicionales<br />
TDM. Como alternativa, pue<strong>de</strong> crear un<br />
mezclador con un número reducido <strong>de</strong> canales<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> algunos envíos y entradas auxiliares<br />
para retornos y módulos adicionales TDM en<br />
varias pistas.<br />
Los módulos adicionales RTAS (Real-Time<br />
AudioSuite) y AudioSuite no utilizan DSP y<br />
están siempre disponibles. Consulte la Guía<br />
<strong>de</strong> módulos adicionales DigiRack para más<br />
información.<br />
Pue<strong>de</strong> configurar su sesión con una <strong>de</strong> las<br />
plantillas <strong>de</strong> sesión incluidas en el sistema,<br />
como punto <strong>de</strong> partida, o crearla <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cero. Si<br />
opta por esto último, por lo general conviene<br />
empezar con el mezclador ya que al menos uno<br />
<strong>de</strong> los DSP <strong>de</strong>l sistema se <strong>de</strong>dica a mezclas.<br />
Apéndice B: Mezclas TDM y uso <strong>de</strong> DSP 579
580<br />
Comience con pistas <strong>de</strong> audio, siga con envíos y<br />
entradas auxiliares y por último los módulos<br />
adicionales que permita DSP. Los atenuadores<br />
principales no usan recursos DSP adicionales.<br />
Uso <strong>de</strong> DSP con mezcladores<br />
TDM<br />
Acerca <strong>de</strong> mezcladores<br />
Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM incluyen dos<br />
versiones <strong>de</strong> módulo adicional <strong>de</strong> mezclador:<br />
estéreo y envolvente. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> usa los módulos<br />
adicionales <strong>de</strong> mezclador para crear<br />
“mezcladores dinámicos”, lo que significa que el<br />
tamaño <strong>de</strong>l mezclador se pue<strong>de</strong> ampliar o reducir<br />
a medida que se agregan o eliminan más canales<br />
<strong>de</strong> mezcla en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Más canales utilizarán<br />
más recursos DSP <strong>de</strong>l sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD o <strong>Pro</strong><br />
<strong>Tools</strong>|24 MIX. Esto difiere <strong>de</strong> las consolas <strong>de</strong><br />
mezcla <strong>de</strong> hardware, en las que el hardware<br />
(analógico o digital) crean configuraciones <strong>de</strong><br />
mezcla fijas, compuestas por un número fijo <strong>de</strong><br />
salidas principales, buses o envíos.<br />
La asignación <strong>de</strong> DSP para mezclas en un<br />
sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM se basa en el concepto <strong>de</strong><br />
mezcladores aditivos DSP. Por cada bus <strong>de</strong> envío<br />
o mezcla <strong>de</strong> salida que utilice necesita un<br />
mezclador aditivo para esas señales. Por cada<br />
ruta <strong>de</strong> señal individual que se mezcle es<br />
necesario usar un módulo adicional <strong>de</strong><br />
mezclador, in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> que la salida<br />
principal que va al hardware sea un bus o un<br />
envío. Esto se cumple incluso para una señal que<br />
viaja <strong>de</strong>l disco duro a una salida <strong>de</strong> hardware<br />
individual. Estos mezcladores dinámicos<br />
individuales se crean usando el módulo<br />
adicional TDM apropiado (estéreo o envolvente)<br />
que está instalado en la carpeta <strong>de</strong> módulos<br />
adicionales.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Una “entrada” pue<strong>de</strong> ser una pista <strong>de</strong> disco, un<br />
envío o una conexión <strong>de</strong> bus interna. Al agregar<br />
una salida o ruta <strong>de</strong> bus (monocanal o<br />
multicanal), aumenta la necesidad <strong>de</strong> recursos<br />
DSP para mezclar las señales.<br />
Una tarjeta HD tiene nueve DSP, una tarjeta<br />
MIX tiene seis chips DSP y una tarjeta DSP Farm<br />
tiene cuatro chips DSP, cada uno <strong>de</strong> los cuales<br />
pue<strong>de</strong> dar servicio a un número <strong>de</strong>terminado <strong>de</strong><br />
tareas <strong>de</strong> procesamiento <strong>de</strong> señal. Los recursos<br />
DSP se asignan dinámicamente, a medida que<br />
aumenta el número <strong>de</strong> mezcladores y entradas.<br />
El mezclador TDM ofrece bloques básicos con<br />
los que aplicaciones como <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong>n<br />
crear una gran variedad <strong>de</strong> configuraciones <strong>de</strong><br />
mezclador.<br />
Mono y estéreo<br />
Cada mezclador TDM mono o estéreo tiene unas<br />
dimensiones “N x 2”, lo que significa que<br />
mezcla un número variable <strong>de</strong> entradas en un<br />
par <strong>de</strong> salida. Por ejemplo: una sesión con seis<br />
pistas dirigidas a Output 1–2 requeriría un<br />
mezclador 6 x 2. Pero si una <strong>de</strong> las pistas se<br />
asigna a Output 3-4, se requieren dos<br />
mezcladores: uno 5 x 2 dirigido a Output 1–2 y<br />
uno 1 x 2 dirigido a Output 3–4.<br />
Envolvente multicanal<br />
Cada mezclador envolvente pue<strong>de</strong> tener un<br />
número variable <strong>de</strong> salidas y un número variable<br />
<strong>de</strong> entradas. Por ejemplo, el formato 7.1 requiere<br />
ocho salidas. Una sola pista mono asignada a<br />
una ruta <strong>de</strong> bus o salida 7.1 requeriría un<br />
mezclador 1 x 8, mientras que una pista mono y<br />
estéreo requeriría un mezclador 3 x 8.
Lo importante es que cada salida (ya sea <strong>de</strong> bus o<br />
<strong>de</strong> E/S) requiere un mezclador. Esto significa que<br />
la creación <strong>de</strong> un envío al bus 1 requiere la<br />
creación <strong>de</strong> un mezclador para las salidas 1–2 <strong>de</strong><br />
bus, y ese mezclador tendrá una entrada.<br />
Mezcla con envíos y buses<br />
Cada envío añadirá una entrada al par <strong>de</strong> salida<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>stino. Por ejemplo, un envío a la salida 1<br />
añadirá otra entrada al mezclador <strong>de</strong> salida 1–2.<br />
Si el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> envío no tiene un mezclador<br />
para su par <strong>de</strong> salida, se creará uno. Un envío al<br />
bus 3 creará un mezclador 1 x 2 para el bus 3 si<br />
aún no se han creado otras fuentes <strong>de</strong> bus 3.<br />
A<strong>de</strong>más, la adición <strong>de</strong> una nueva pista y la<br />
asignación <strong>de</strong> su entrada a una fuente <strong>de</strong> bus<br />
creará un mezclador para ese par <strong>de</strong> bus, en caso<br />
<strong>de</strong> no existir uno. Por ejemplo, la creación <strong>de</strong><br />
una nueva pista <strong>de</strong> entrada auxiliar y la<br />
configuración <strong>de</strong> su entrada al bus 5 creará un<br />
mezclador 1 x 2 para el bus 5, aunque aún no se<br />
hayan creado fuentes.<br />
Submezclas<br />
Cuando el número <strong>de</strong> canales que se <strong>de</strong>be<br />
mezclar exce<strong>de</strong> la capacidad <strong>de</strong> un solo DSP,<br />
automáticamente se crean más mezcladores<br />
“principales” junto con submezcladores aditivos<br />
(que suman los mezcladores “principales”). El<br />
uso <strong>de</strong> submezcladores permite crear gran<strong>de</strong>s<br />
configuraciones <strong>de</strong> mezcla.<br />
Por ejemplo, en un sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD,<br />
cuando un mezclador estéreo que funciona a<br />
44,1 kHz necesita más <strong>de</strong> 68 entradas, se crea un<br />
submezclador junto con otro “mezclador<br />
principal” que proporciona un número “n” <strong>de</strong><br />
entradas adicionales a 68. Tanto el mezclador<br />
68x2 original como el nuevo mezclador “N x 2”<br />
que proporciona las entradas adicionales se<br />
dirigen a un submezclador y, por último, sus<br />
salidas se envían al <strong>de</strong>stino <strong>de</strong>seado (por<br />
ejemplo, la salida 1–2 <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong> audio<br />
principal).<br />
Tenga en cuenta que los pequeños retrasos (en el<br />
or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> unas cuantas muestras) que se crean<br />
permanecen igual entre estos mezcladores<br />
principales porque se suman juntos mediante<br />
submezcladores, no se or<strong>de</strong>nan en cascada.<br />
El número total <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> voz admitidas por la<br />
configuración vigente <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> será el factor<br />
<strong>de</strong>terminante <strong>de</strong>l número máximo <strong>de</strong> canales<br />
<strong>de</strong>l mezclador TDM.<br />
Mezcladores y hardware DSP<br />
Existen diversos módulos adicionales <strong>de</strong><br />
mezclador y cada uno utiliza los recursos DSP<br />
con frecuencias ligeramente diferentes en las<br />
distintas tarjetas <strong>de</strong> audio (y sus chips DSP), tal y<br />
como se refleja en las tablas siguientes.<br />
Véase también “Módulos adicionales <strong>de</strong><br />
mezclador TDM (sólo sistemas TDM)” en<br />
la página 586.<br />
Apéndice B: Mezclas TDM y uso <strong>de</strong> DSP 581
582<br />
En los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD hay más<br />
mezcladores disponibles, en función <strong>de</strong> la<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> sesión.<br />
Tarjeta HD, mezcladores estándar pre<strong>de</strong>terminados<br />
Mezclador Frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Uso<br />
Estéreo 44.1, 48 kHz 68x2<br />
88.2, 96 44x2<br />
176.4, 192 16x2<br />
Envolvente, 5,1 44.1, 48 kHz 22x6<br />
88.2, 96 12x6<br />
176.4, 192 4x6<br />
Envolvente, 7.1 44.1, 48 kHz 16x8<br />
88.2, 96 8x8<br />
176.4, 192 2x8<br />
Tarjeta HD, mezcladores interpolados<br />
Mezclador Frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo<br />
Estéreo<br />
Interpolado<br />
Envolvente<br />
Interpolado, 5.1<br />
Envolvente<br />
Interpolado, 7.1<br />
Uso<br />
44.1, 48 kHz 56x2<br />
88.2, 96<br />
34x2<br />
176.4, 192 14x2<br />
44.1, 48 kHz 19x6<br />
88.2, 96 10x6<br />
176.4, 192 1x6<br />
44.1, 48 kHz 15x8<br />
88.2, 96 7x8<br />
176.4, 192 no<br />
admitido<br />
Tarjeta MIX<br />
Mezclador Uso<br />
Mono <strong>de</strong> 16 y 24 bits<br />
optimizado<br />
Estéreo <strong>de</strong> 16 y 24 bits<br />
optimizado<br />
59 x 2 por chip<br />
29 x 2 por chip<br />
Envolvente, 5.1 17 x 6 por chip<br />
Envolvente, 7.1 12 x 8 por chip<br />
El uso con otras versiones <strong>de</strong> mezclador envolvente<br />
varía según el número <strong>de</strong> canales <strong>de</strong> cada formato<br />
DSP Farm<br />
Mezclador Uso<br />
Mono <strong>de</strong> 16 bits<br />
optimizado<br />
Estéreo <strong>de</strong> 16 bits<br />
optimizado<br />
36 x 2 por chip<br />
18 x 2 por chip<br />
Nota: TODAS las cuentas estéreo son simplemente<br />
cuentas <strong>de</strong> mezclador mono divididas por 2 y<br />
redon<strong>de</strong>adas al valor más bajo<br />
Mono <strong>de</strong> 24 bits<br />
optimizado<br />
Estéreo <strong>de</strong> 24 bits<br />
optimizado<br />
25 x 2 por chip<br />
12 x 2 por chip<br />
Nota: el mezclador envolvente es incompatible con<br />
tarjetas DSP Farm.
I/O<br />
(Sólo <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie MIX o <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24)<br />
Si DSP se usa también para procesamiento <strong>de</strong><br />
entrada y salida, parte <strong>de</strong> los recursos <strong>de</strong>l chip se<br />
<strong>de</strong>dicará a eso, por lo que la cuenta <strong>de</strong> mezclador<br />
será algo más baja (estas cifras representan<br />
números máximos cuando las entradas y salidas<br />
se especifican en el cuadro <strong>de</strong> diálogo Hardware<br />
Setup):<br />
DSP Farm con una E/S especificada<br />
Mezclador Uso<br />
Mono <strong>de</strong> 16 bits<br />
optimizado<br />
Estéreo <strong>de</strong> 16 bits<br />
optimizado<br />
Mono <strong>de</strong> 24 bits<br />
optimizado<br />
Estéreo <strong>de</strong> 24 bits<br />
optimizado<br />
30 x 2 por chip<br />
15 x 2 por chip<br />
20 x 2 por chip<br />
10 x 2 por chip<br />
Nota: el mezclador envolvente es incompatible con<br />
tarjetas DSP Farm o con cualquier DSP con E/S<br />
especificada.<br />
Tarjeta MIX con una E/S especificada<br />
Mezclador Uso<br />
Mono <strong>de</strong> 16 y 24 bits<br />
optimizado<br />
Estéreo <strong>de</strong> 16 y 24 bits<br />
optimizado<br />
51 x2 por chip<br />
25 x 2 por chip<br />
Nota: el mezclador envolvente es incompatible con<br />
una tarjeta MIX con E/S especificada.<br />
Tarjeta MIX con dos E/S especificadas<br />
Mezclador Uso<br />
Mono <strong>de</strong> 16 y 24 bits<br />
optimizado<br />
Estéreo <strong>de</strong> 16 y 24 bits<br />
optimizado<br />
43 x 2 por chip<br />
21 x 2 por chip<br />
Nota: el mezclador envolvente es incompatible con<br />
una tarjeta MIX con E/S especificada.<br />
Precisión <strong>de</strong> mezcla <strong>de</strong> 48 bits<br />
Los módulos adicionales <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> utilizan<br />
un área <strong>de</strong> registro <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los DSP en el<br />
hardware para ofrecer una precisión <strong>de</strong> 48 bits<br />
cuando se mezclan señales. Esto permite bajar el<br />
nivel <strong>de</strong> atenuación sin per<strong>de</strong>r resolución.<br />
(Aunque el nivel <strong>de</strong> atenuación se baje al<br />
mínimo, se mantienen los 24 bits originales <strong>de</strong><br />
la señal.)<br />
Margen superior <strong>de</strong> mezclador<br />
El uso <strong>de</strong> la precisión <strong>de</strong> 48 bits durante la<br />
mezcla permite diseñar el mezclador para<br />
proporcionar una gran cantidad <strong>de</strong> margen<br />
superior lo que, a su vez, permite situar los<br />
atenuadores <strong>de</strong>l mezclador <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en el<br />
“punto clave” sin que se produzca clipping. Es<br />
similar a trabajar con consolas <strong>de</strong> mezclas<br />
analógicas profesionales <strong>de</strong> gran calidad.<br />
Los módulos adicionales <strong>de</strong> mezclador<br />
proporcionados con los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD<br />
proporcionan una precisión <strong>de</strong> 48 bits con 48 dB<br />
<strong>de</strong> margen superior. Esto significa que en el lado<br />
<strong>de</strong> entrada <strong>de</strong>l bus (don<strong>de</strong> las señales se<br />
agregan), las señales nunca producen clipping,<br />
aunque los atenuadores <strong>de</strong> canal se configuren<br />
con una ganancia completa <strong>de</strong> +6 dB.<br />
Apéndice B: Mezclas TDM y uso <strong>de</strong> DSP 583
584<br />
No obstante, en el lado <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l mezclador<br />
aditivo (don<strong>de</strong> la señal se envía a través <strong>de</strong> una<br />
salida digital <strong>de</strong> 24 bits o en el bus TDM), se<br />
pue<strong>de</strong> producir clipping. Se pue<strong>de</strong> usar un<br />
atenuador principal (que no utiliza ningún DSP)<br />
para ampliar el nivel <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> cualquier<br />
punto aditivo <strong>de</strong> mezcla (un bus o salida física).<br />
Los medidores <strong>de</strong>l atenuador principal le<br />
indicarán si se está produciendo clipping en el<br />
bus <strong>de</strong> mezcla y el atenuador se pue<strong>de</strong> usar para<br />
ampliar el nivel <strong>de</strong> forma segura para evitar que<br />
se produzca clipping sin per<strong>de</strong>r calidad.<br />
Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> MIX se suministran con<br />
dos mezcladores, una versión estéreo <strong>de</strong> 24 bits<br />
optimizada y un mezclador envolvente. Estos<br />
mezcladores son casi idénticos a los que se<br />
suministran con el sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD, pero<br />
sólo proporcionan un margen superior <strong>de</strong> 30 dB<br />
(aunque mantienen una precisión <strong>de</strong> 48 bits).<br />
Como los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> MIX no pue<strong>de</strong>n<br />
mezclar tantas pistas <strong>de</strong> disco o auxiliares como<br />
los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD, es necesario menos<br />
margen superior para evitar que se produzca<br />
clipping y, normalmente, no <strong>de</strong>be preocuparse<br />
por ello.<br />
Si va a mezclar más cantidad <strong>de</strong> señales,<br />
utilice siempre un atenuador principal para<br />
po<strong>de</strong>r supervisar los niveles <strong>de</strong>l bus<br />
(mediante el medidor <strong>de</strong>l atenuador<br />
principal) y recortar el resultado para evitar<br />
que se produzca clipping. Como los<br />
atenuadores principales no usan DSP, no<br />
hay motivos para no usarlos.<br />
Mezclador <strong>de</strong> 24 bits optimizado<br />
(Sólo <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie MIX o <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24)<br />
Con el mezclador <strong>de</strong> 24 bits optimizado, los<br />
medidores <strong>de</strong>l atenuador principal indican<br />
clipping tanto en la fase aditiva <strong>de</strong> entrada como<br />
en la fase <strong>de</strong> salida, en todo momento. Con este<br />
mezclador pue<strong>de</strong> situar en una posición inferior<br />
el atenuador principal para reducir el nivel <strong>de</strong><br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
salida, pero los medidores <strong>de</strong> atenuador<br />
principal pue<strong>de</strong>n seguir indicando clipping en<br />
la fase <strong>de</strong> entrada.<br />
En el caso poco probable <strong>de</strong> que esto ocurra (el<br />
margen superior <strong>de</strong> 30 dB <strong>de</strong>l mezclador permite<br />
mezclar muchas señales sin clipping <strong>de</strong><br />
entrada), simplemente siga el procedimiento<br />
para recortar los atenuadores, como se <strong>de</strong>scribe<br />
en “Recorte <strong>de</strong> niveles aditivos <strong>de</strong> entrada” en la<br />
página 584.<br />
Mezclador <strong>de</strong> 16 bits optimizado<br />
(Sólo <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie MIX o <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24)<br />
Con el mezclador <strong>de</strong> 16 bits optimizado, los<br />
medidores <strong>de</strong>l atenuador principal indican<br />
clipping únicamente para la fase <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l<br />
mezclador. Con este mezclador pue<strong>de</strong> situar en<br />
una posición inferior el atenuador principal<br />
para reducir el nivel <strong>de</strong> salida, pero no se<br />
indicará si se produce clipping en la fase <strong>de</strong><br />
entrada.<br />
Si la reducción <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> salida no logra evitar<br />
que se produzca clipping, pue<strong>de</strong> ocurrir en las<br />
siguientes ubicaciones:<br />
◆ En la fase aditiva <strong>de</strong> entrada. Para evitar que se<br />
produzca clipping en la fase aditiva <strong>de</strong> entrada,<br />
recorte los niveles aditivos <strong>de</strong> entrada.<br />
◆ En la inserción <strong>de</strong>l atenuador principal. Si<br />
utiliza un módulo adicional en el atenuador<br />
principal, sus medidores mostrarán los niveles<br />
en la inserción. Para evitar que se produzca<br />
clipping en la inserción, recorte los niveles en<br />
todas las inserciones <strong>de</strong> hardware o módulo<br />
adicional <strong>de</strong>l atenuador principal.<br />
Recorte <strong>de</strong> niveles aditivos <strong>de</strong> entrada<br />
Con muchas entradas que contienen señales <strong>de</strong><br />
alto nivel, es posible recortar la fase aditiva <strong>de</strong><br />
entrada <strong>de</strong> un módulo adicional <strong>de</strong> mezclador<br />
<strong>de</strong> la serie MIX. Es fácil que esto suceda con el
mezclador <strong>de</strong> 16 bits optimizado, pero es mucho<br />
menos probable que ocurra con el mezclador <strong>de</strong><br />
24 bits optimizado <strong>de</strong>bido a su margen superior<br />
<strong>de</strong> 30 dB.<br />
Para reducir los niveles <strong>de</strong> la fase aditiva <strong>de</strong><br />
entrada en el módulo adicional <strong>de</strong>l mezclador,<br />
baje el nivel <strong>de</strong> todos los atenuadores <strong>de</strong> pista<br />
usando el grupo All Mix/Edit. Si utiliza<br />
automatización <strong>de</strong> mezclas, tendrá que activar<br />
el modo Automation Trim o la herramienta <strong>de</strong><br />
recorte para bajar el volumen global <strong>de</strong> todas las<br />
pistas hasta que los niveles sean lo<br />
suficientemente bajos para no sobrecargar la<br />
entrada <strong>de</strong>l mezclador. Para ver un ejemplo,<br />
utilice un atenuador principal en ese punto<br />
aditivo <strong>de</strong>l mezclador y consulte su medidor.<br />
En los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD, no tiene que<br />
preocuparse porque se produzca clipping en el<br />
lado <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> un mezclador. Es casi<br />
imposible que se produzca clipping en la entrada<br />
<strong>de</strong> un módulo adicional <strong>de</strong> mezclador <strong>de</strong> la serie<br />
HD, <strong>de</strong>bido a que el margen superior <strong>de</strong> 48 dB<br />
evita cualquier posibilidad <strong>de</strong> sobrecarga,<br />
aunque estén llegando señales <strong>de</strong> código<br />
completo a todas las entradas con ganancias<br />
máximas <strong>de</strong> atenuador. Aunque es posible que<br />
se produzca clipping en el lado <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l<br />
mezclador, para evitarlo pue<strong>de</strong> utilizar un<br />
atenuador principal para recortar el bus <strong>de</strong><br />
mezcla; simplemente, examine el medidor <strong>de</strong>l<br />
atenuador principal para comprobar si hay<br />
clipping y retroceda el atenuador hasta que<br />
<strong>de</strong>saparezca. Descarte también que la causa no<br />
sean los módulos adicionales que pueda haber<br />
en las inserciones <strong>de</strong>l atenuador principal. La<br />
precisión <strong>de</strong> 48 bits <strong>de</strong>l mezclador permite<br />
ajustar la ganancia en el atenuador principal sin<br />
per<strong>de</strong>r la integridad <strong>de</strong> los datos ni calidad <strong>de</strong><br />
audio, por lo que no es necesario recortar los<br />
atenuadores <strong>de</strong> entrada individuales para evitar<br />
que se produzca clipping.<br />
Automatización <strong>de</strong> mezclador<br />
La automatización <strong>de</strong> volumen en todas las<br />
versiones <strong>de</strong> los mezcladores es <strong>de</strong> una precisión<br />
cercada a la muestra (igual que la<br />
automatización <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio en las<br />
versiones estéreo). A<strong>de</strong>más, DAE ofrece valores<br />
<strong>de</strong> 24 bits interpolados entre los puntos críticos<br />
<strong>de</strong> mezcla, lo que permite obtener una<br />
resolución similar a la analógica. Este proceso <strong>de</strong><br />
interpolación significa que entre dos puntos<br />
críticos cualquiera que especifique en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>,<br />
se crea una serie <strong>de</strong> datos homogénea. DAE<br />
calcula estas transiciones suaves en el hardware<br />
<strong>de</strong> DSP con una precisión <strong>de</strong> 24 bits, lo que<br />
permite obtener cambios <strong>de</strong> volumen<br />
extremadamente suaves. A<strong>de</strong>más, DAE regula<br />
las “entradas en directo” al mezclador para que<br />
los cambios rápidos y en tiempo real producidos<br />
por movimientos <strong>de</strong>l atenuador (en la interfaz<br />
<strong>de</strong> usuario o en las superficies <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> Tool) no causen <strong>de</strong>fectos audibles cuando el<br />
mezclador intenta adaptarse a los cambios<br />
rápidos que recibe.<br />
Apéndice B: Mezclas TDM y uso <strong>de</strong> DSP 585
586<br />
Mezcladores estéreo y<br />
envolventes interpolados<br />
Los módulos adicionales <strong>de</strong> mezclador estéreo<br />
interpolado y envolvente interpolado<br />
proporcionan una interpolación no correlativa<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> las características básicas <strong>de</strong> los<br />
mezcladores, <strong>de</strong>scritas anteriormente. En estos<br />
mezcladores, todos los puntos aditivos <strong>de</strong> salida<br />
se interpolan, in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> que<br />
vayan a un bus interno o a una salida física. Esta<br />
técnica se utiliza para evitar que se produzcan<br />
<strong>de</strong>fectos audibles <strong>de</strong>bido al truncamiento <strong>de</strong><br />
datos con un nivel extremadamente bajo que se<br />
produce cuando las señales pasan <strong>de</strong> los 48 bits<br />
<strong>de</strong> un mezclador TDM a los 24 bits <strong>de</strong> una<br />
conexión <strong>de</strong> bus TDM o <strong>de</strong> una salida <strong>de</strong><br />
hardware. El material truncado queda por<br />
<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> –144 dBF (que reflejan un rango<br />
dinámico <strong>de</strong> 24 bits).<br />
Los expertos en audio no se ponen <strong>de</strong> acuerdo<br />
en si los <strong>de</strong>fectos situados en este área son<br />
realmente audibles. (El rango dinámico normal<br />
<strong>de</strong>l oído humano es <strong>de</strong> 120 dB, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el umbral<br />
<strong>de</strong> audición hasta el umbral <strong>de</strong> dolor.)<br />
Digi<strong>de</strong>sign ha <strong>de</strong>sarrollado un mezclador que<br />
proporciona todas las ventajas <strong>de</strong> los módulos<br />
adicionales <strong>de</strong> mezclador estándar, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />
interpolación no correlativa en cualquier salida<br />
aditiva. De esta manera, se obtiene un ruido <strong>de</strong><br />
fondo interpolado constante a un nivel<br />
extremadamente bajo, lo que convierte los<br />
<strong>de</strong>fectos por truncamiento en un ruido blanco<br />
constante. No obstante, la adición <strong>de</strong><br />
interpolación no correlativa requiere más<br />
recursos <strong>de</strong> DSP. Como resultado, el recuento <strong>de</strong><br />
canales en las versiones interpoladas <strong>de</strong> los<br />
mezcladores es, como mínimo, un 15% inferior<br />
a las versiones estándar no interpoladas (varía<br />
en función <strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong> muestreo y el tipo<br />
<strong>de</strong> mezclador).<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Por este motivo, ofrecemos ambos tipos <strong>de</strong><br />
módulos adicionales <strong>de</strong> mezclador. Es posible<br />
que <strong>de</strong>see utilizar el mezclador estándar en la<br />
mayoría <strong>de</strong> los casos por su mayor eficacia, que<br />
le permite mezclar más canales sin agotar los<br />
recursos DSP, o el mezclador interpolado <strong>de</strong>bido<br />
a sus ventajas teóricas.<br />
Nota acerca <strong>de</strong> la interpolación a<br />
16 bits y los módulos adicionales<br />
<strong>de</strong> interpolación<br />
Los mezcladores interpolados proporcionan una<br />
interpolación <strong>de</strong> 24 bits en los puntos aditivos.<br />
Cuando se crea una mezcla final <strong>de</strong> 16 bits (por<br />
ejemplo, para masterización <strong>de</strong> CD), los<br />
módulos adicionales que realizan la<br />
interpolación <strong>de</strong>ben gestionar la interpolación<br />
final (por ejemplo, los módulos adicionales<br />
estándar <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign o POWr Dither). Un<br />
módulo adicional <strong>de</strong> este tipo se inserta en las<br />
inserciones post-atenuador <strong>de</strong> un atenuador<br />
principal para interpolar correctamente el<br />
resultado final <strong>de</strong> la mezcla. Para ver<br />
información <strong>de</strong>tallada acerca <strong>de</strong> la interpolación<br />
y el uso correcto a los módulos adicionales <strong>de</strong><br />
interpolación, consulte Guía <strong>de</strong> DigiRack.<br />
Módulos adicionales <strong>de</strong> mezclador<br />
TDM (sólo sistemas TDM)<br />
Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD incluyen cuatro<br />
mezcladores diferentes: estéreo, envolvente,<br />
estéreo interpolado y envolvente interpolado.<br />
Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie MIX y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24<br />
TDM incluyen tres módulos adicionales <strong>de</strong><br />
mezclador: Envolvente, <strong>de</strong> 24 bits optimizado y<br />
<strong>de</strong> 16 bits optimizado.
Normalmente, el instalado automáticamente<br />
con su sistema es el más a<strong>de</strong>cuado para uso<br />
general. El módulo adicional <strong>de</strong> mezclador<br />
instalado <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
utilizado:<br />
Sólo sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD Los módulos<br />
adicionales <strong>de</strong> mezclador estéreo y envolvente<br />
se instalan <strong>de</strong> modo pre<strong>de</strong>terminado. Al ejecutar<br />
el instalador <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, se crea una copia <strong>de</strong><br />
los mezcladores estéreo interpolado y<br />
envolvente interpolado en la carpeta “Plug-Ins<br />
(Unused)”.<br />
Sólo sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 MIX Los módulos<br />
adicionales <strong>de</strong> mezclador <strong>de</strong> 24 bits optimizado<br />
y mezclador envolvente se instalan <strong>de</strong> modo<br />
pre<strong>de</strong>terminado. Al ejecutar el instalador <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, se crea una copia <strong>de</strong>l mezclador <strong>de</strong> 16<br />
bits optimizado en la carpeta “Plug-Ins<br />
(Unused)”.<br />
Sólo sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 El mezclador <strong>de</strong> 24<br />
bits optimizado se instala <strong>de</strong> modo<br />
pre<strong>de</strong>terminado. Al ejecutar el instalador <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, se crea una copia <strong>de</strong>l mezclador <strong>de</strong> 16<br />
bits optimizado en la carpeta “Plug-Ins<br />
(Unused)”.<br />
Funciones <strong>de</strong> módulos adicionales<br />
Mezcladores estándar envolvente y<br />
estéreo<br />
(Sólo <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD)<br />
Los módulos adicionales <strong>de</strong> mezclador<br />
envolvente y estéreo disponen <strong>de</strong> lo siguiente:<br />
◆ Salida digital <strong>de</strong> 24 bits, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una salida <strong>de</strong><br />
interfaz <strong>de</strong> audio o mediante la función Bounce<br />
to Disk. El escalado <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> mezclas guarda<br />
resultados <strong>de</strong> 48 bits, con un acumulador <strong>de</strong> 56<br />
bits para una máxima precisión.<br />
◆ 48 dB <strong>de</strong> margen superior <strong>de</strong> mezcla.<br />
◆ Indicación <strong>de</strong> clip <strong>de</strong> salida.<br />
◆ Formatos <strong>de</strong> mezcla multicanal para<br />
envolvente (disponible con el mezclador<br />
envolvente).<br />
Mezcladores envolvente interpolado y<br />
estéreo interpolado<br />
(Sólo <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD)<br />
Los módulos adicionales <strong>de</strong> mezclador<br />
envolvente y estéreo disponen <strong>de</strong> lo siguiente:<br />
• Las mismas características que los mezcladores<br />
HD estándar estéreo y envolvente, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />
interpolación no correlativa a cualquier salida o<br />
envío <strong>de</strong> bus.<br />
Mezclador envolvente y <strong>de</strong> 24 bits<br />
optimizado<br />
(Sólo <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie MIX o <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24)<br />
Tanto el mezclador <strong>de</strong> 24 bits optimizado como<br />
el envolvente ofrecen lo siguiente:<br />
◆ Rendimiento optimizado para grabación y<br />
mezcla <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> 24 bits.<br />
◆ Salida digital <strong>de</strong> 24 bits, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una salida <strong>de</strong><br />
interfaz <strong>de</strong> audio o mediante la función Bounce<br />
to Disk. El escalado <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> mezclas guarda<br />
resultados <strong>de</strong> 48 bits, con un acumulador <strong>de</strong> 56<br />
bits para una máxima precisión.<br />
◆ 30 dB <strong>de</strong> margen superior <strong>de</strong> mezcla.<br />
◆ Indicación <strong>de</strong> clips <strong>de</strong> entrada y salida: Los<br />
medidores <strong>de</strong> atenuador principal indican<br />
simultáneamente clipping en la fase aditiva <strong>de</strong><br />
entrada y en la fase <strong>de</strong> salida.<br />
◆ Formatos <strong>de</strong> mezcla multicanal para<br />
envolvente (disponibles con el mezclador<br />
envolvente, sólo en sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> MIX).<br />
Apéndice B: Mezclas TDM y uso <strong>de</strong> DSP 587
588<br />
Mezclador <strong>de</strong> 16 bits optimizado<br />
(Sólo <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie MIX o <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24)<br />
El mezclador <strong>de</strong> 16 bits optimizado ofrece:<br />
◆ Rendimiento optimizado para grabación y<br />
mezcla <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> 16 bits.<br />
◆ Resultado <strong>de</strong> mezcla <strong>de</strong> salida digital <strong>de</strong> 24<br />
bits, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una salida <strong>de</strong> interfaz <strong>de</strong> audio o<br />
mediante la función Bounce to Disk.<br />
◆ Más canales <strong>de</strong> mezcla (en sistemas TDM,<br />
pue<strong>de</strong>n crearse canales <strong>de</strong> mezcla <strong>de</strong> 36 x 2 por<br />
cada DSP).<br />
◆ 18 dB <strong>de</strong> margen superior <strong>de</strong> mezcla.<br />
◆ Indicación <strong>de</strong> clip <strong>de</strong> salida: los medidores <strong>de</strong><br />
atenuador principal indican clipping sólo en la<br />
fase aditiva <strong>de</strong> entrada.<br />
Activación <strong>de</strong> módulos<br />
adicionales <strong>de</strong> mezclador TDM<br />
Para activar módulos adicionales <strong>de</strong> mezclador<br />
TDM:<br />
1 Cierre <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
2 Abra la carpeta DAE. La carpeta DAE se instala<br />
en el nivel raíz <strong>de</strong> la carpeta <strong>de</strong>l sistema.<br />
3 Abra la carpeta “Plug-Ins (Unused)”, localice el<br />
módulo adicional <strong>de</strong> mezclador que quiere usar<br />
y arrástrelo a la carpeta Plug-Ins.<br />
4 Abra la carpeta Plug-Ins, localice la versión <strong>de</strong>l<br />
módulo adicional <strong>de</strong> mezclador que ya no <strong>de</strong>sea<br />
usar más y arrástrelo a la carpeta “Plug-Ins<br />
(Unused)”.<br />
5 Abra <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Utilización <strong>de</strong> mezcladores<br />
En los procesos <strong>de</strong> mezcla con sistemas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM se dan las siguientes<br />
condiciones.<br />
◆ Se <strong>de</strong>dica automáticamente un chip DSP a<br />
mezclas en el entorno TDM.<br />
◆ Cuando se alcanzan los límites <strong>de</strong> mezcla<br />
básicos <strong>de</strong> un solo chip DSP, el sistema comienza<br />
a asignar automáticamente recursos DSP <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
otro chip (si los hay), que <strong>de</strong> este modo no está<br />
disponible para módulos adicionales.<br />
◆ Cada conexión <strong>de</strong> envío o bus requiere DSP<br />
para mezclar señales. Esto quiere <strong>de</strong>cir que cada<br />
envío o entrada auxiliar que cree usará recursos<br />
DSP para mezclar el resultado.<br />
◆ En sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24, el mezclador <strong>de</strong> 16<br />
bits optimizado pue<strong>de</strong> dar servicio a más canales<br />
por cada chip DSP que el módulo adicional <strong>de</strong><br />
mezclador <strong>de</strong> 24 bits optimizado. Pue<strong>de</strong> haber<br />
casos en los que el uso <strong>de</strong>l mezclador <strong>de</strong> 16 bits<br />
optimizado ayu<strong>de</strong> a conservar suficientes<br />
recursos DSP como para permitir utilizar más<br />
módulos adicionales.<br />
En sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 MIX, el uso <strong>de</strong> un<br />
mezclador <strong>de</strong> 16 bits optimizado no aporta<br />
ventajas, por lo tanto <strong>de</strong>bería utilizar siempre el<br />
mezclador envolvente o el <strong>de</strong> 24 bits<br />
optimizado.
Uso <strong>de</strong> DSP con módulos<br />
adicionales TDM<br />
La siguiente información <strong>de</strong>be tenerse en cuenta<br />
cuando se use DSP con sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>:<br />
◆ Los sistemas con TDM que ejecutan software<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 4.3 o posterior usan la tecnología<br />
MultiShell <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign, que permite a<br />
cualquier módulo adicional compatible con<br />
MultiShell compartir chips DSP tanto con<br />
tarjetas HD Core como <strong>Pro</strong>cess (en un sistema <strong>de</strong><br />
la serie HD), o con tarjetas MIX y tarjetas DSP<br />
Farm (en un sistema <strong>de</strong> la serie MIX). Un solo<br />
chip DSP pue<strong>de</strong> usarse <strong>de</strong> modo compartido por<br />
un máximo <strong>de</strong> cinco tipos <strong>de</strong> módulo adicional<br />
compatibles con MultiShell.<br />
Véase la Guía <strong>de</strong> módulos adicionales<br />
DigiRack para más <strong>de</strong>talles sobre módulos<br />
adicionales MultiShell.<br />
◆ Los módulos adicionales DSP estéreo suelen<br />
usar el doble <strong>de</strong> recursos DSP que los módulos<br />
adicionales mono.<br />
◆ Los atenuadores principales no requieren<br />
recursos DSP adicionales. Pue<strong>de</strong> usarlos con<br />
entera libertad para controlar niveles <strong>de</strong><br />
submezcla, niveles <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> envío/bus y el<br />
nivel <strong>de</strong> salida principal <strong>de</strong> la sesión.<br />
Las plantillas <strong>de</strong> sesión incluidas en el sistema<br />
tienen varias opciones <strong>de</strong> sesión<br />
preconfiguradas para optimizar el uso <strong>de</strong><br />
recursos DSP.<br />
Si hay ranuras no utilizadas en su or<strong>de</strong>nador,<br />
pue<strong>de</strong> incrementar los recursos DSP disponibles<br />
instalando más tarjetas HD <strong>Pro</strong>cess (a un sistema<br />
HD), o tarjetas MIX Farm o DSP Farm (a un<br />
sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie MIX o <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24).<br />
Uso <strong>de</strong> DSP y asignación <strong>de</strong><br />
entrada y salida<br />
En sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> con TDM y una sola<br />
interfaz <strong>de</strong> audio, al menos un chip DSP en la<br />
tarjeta HD (sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> HD), MIX<br />
(sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 MIX) o DSP Farm<br />
(<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24) se asigna automáticamente a<br />
tareas <strong>de</strong> entrada y salida <strong>de</strong> mezclas. Véase<br />
“Mezcla con envíos y buses” en la página 581<br />
para más <strong>de</strong>talles.<br />
Aunque sólo representa una pequeña parte <strong>de</strong><br />
los recursos DSP disponibles en el chip, en la<br />
práctica el chip se <strong>de</strong>dica enteramente a tareas<br />
<strong>de</strong> mezcla, por lo que no está disponible para<br />
módulos adicionales.<br />
Si tiene una interfaz <strong>de</strong> audio adicional asignada<br />
a una tarjeta HD <strong>Pro</strong>cess, MIX Farm o DSP Farm,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> usará un chip DSP en esa tarjeta para<br />
tareas <strong>de</strong> mezcla, así como <strong>de</strong> entrada y salida.<br />
Si no está usando la interfaz adicional, pue<strong>de</strong><br />
liberar DSP para ponerlo a disposición <strong>de</strong> otros<br />
módulos adicionales.<br />
Para reasignar recursos <strong>de</strong> entrada y salida en una<br />
tarjeta HD <strong>Pro</strong>cess, MIX Farm o DSP Farm:<br />
1 Elija Setups > Playback Engine.<br />
2 En el menú emergente Card, seleccione la<br />
tarjeta HD <strong>Pro</strong>cess, MIX Farm o DSP Farm cuyo<br />
DSP <strong>de</strong>sea reasignar.<br />
3 En el menú emergente Interface, seleccione<br />
No Interface.<br />
4 Haga clic en OK para cerrar el cuadro <strong>de</strong><br />
diálogo.<br />
Cuando vuelva a abrir la sesión, el DSP que<br />
estaba asignado a entrada y salida estará<br />
disponible para mezclas o módulos adicionales.<br />
Apéndice B: Mezclas TDM y uso <strong>de</strong> DSP 589
590<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Apéndice C: Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Copias <strong>de</strong> seguridad<br />
La creación <strong>de</strong> copias <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong>l trabajo<br />
realizado es una tarea que <strong>de</strong>bería realizar con<br />
regularidad, especialmente antes <strong>de</strong> aplicar<br />
modificaciones a la configuración <strong>de</strong>l sistema.<br />
Datos <strong>de</strong> sesión<br />
Guar<strong>de</strong> copias <strong>de</strong> sus datos <strong>de</strong> audio y <strong>de</strong> sesión<br />
tan a menudo como sea posible. Existen<br />
diversos medios en los que guardar copias <strong>de</strong><br />
seguridad <strong>de</strong> proyectos <strong>de</strong> tamaño variado:<br />
sistemas <strong>de</strong> cinta automatizados, unida<strong>de</strong>s<br />
ópticas <strong>de</strong> gran capacidad, grabadoras <strong>de</strong> CD-R<br />
<strong>de</strong> sobremesa.<br />
El mejor modo <strong>de</strong> crear una copia <strong>de</strong> sesión es<br />
mediante el comando Save Session Copy In,<br />
para guardar el archivo <strong>de</strong> sesión y todos los<br />
archivos asociados en una nueva ubicación.<br />
Configuración <strong>de</strong>l sistema<br />
Macintosh Haga una copia <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> la<br />
carpeta <strong>de</strong>l sistema antes <strong>de</strong> actualizar el sistema<br />
operativo.<br />
Windows Cree un disco <strong>de</strong> recuperación <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> haber configurado el sistema e instalado el<br />
software. Esto es más útil que un disco <strong>de</strong><br />
recuperación <strong>de</strong> un sistema sin configurar.<br />
<strong>Pro</strong>blemas habituales<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no se inicia<br />
<strong>Pro</strong>blema:<br />
Al hacer doble clic en la aplicación <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> o<br />
en un archivo <strong>de</strong> sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, no se<br />
inicia el programa.<br />
Soluciones posibles:<br />
◆ (Sólo sistemas TDM) Apague el or<strong>de</strong>nador y<br />
compruebe si los cables están conectados<br />
<strong>de</strong>bidamente a las tarjetas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> correctas y a<br />
las interfaces <strong>de</strong> audio.<br />
◆ (Sólo sistemas Digi 001) Apague el or<strong>de</strong>nador<br />
y compruebe si el cable está bien conectado a la<br />
tarjeta Digi 001 PCI y a Digi 001 I/O.<br />
◆ Apague el or<strong>de</strong>nador y compruebe la<br />
instalación <strong>de</strong> todas las tarjetas existentes en el<br />
sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, asegúrese <strong>de</strong> que están bien<br />
asentadas en las ranuras PCI y <strong>de</strong> que los cables<br />
<strong>de</strong> cinta TDM están correctamente conectados.<br />
◆ Compruebe el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> instalación <strong>de</strong> las<br />
tarjetas <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en las ranuras <strong>de</strong>l<br />
or<strong>de</strong>nador o <strong>de</strong>l chasis <strong>de</strong> expansión.<br />
◆ Asegúrese <strong>de</strong> que el or<strong>de</strong>nador tiene la<br />
cantidad <strong>de</strong> RAM necesaria para iniciar<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
591
592<br />
◆ (Sólo Macintosh) La aplicación DAE <strong>de</strong>be<br />
estar instalada en la ubicación correcta: en la<br />
carpeta DAE, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la carpeta <strong>de</strong>l sistema.<br />
De no ser así, use el disco <strong>de</strong> instalación <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> para instalarla.<br />
◆ (Sólo Macintosh) El archivo INIT <strong>de</strong><br />
DigiSystem y otros archivos esenciales <strong>de</strong>ben<br />
estar instalados en la carpeta <strong>de</strong> extensiones,<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la carpeta <strong>de</strong>l sistema. Si estos<br />
archivos <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no están instalados,<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no se iniciará o mostrará un mensaje<br />
<strong>de</strong> error. En los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD, estos<br />
archivos son: DSI, DHS.shlb, Digi<strong>de</strong>sign®DSP<br />
Manager, Digi<strong>de</strong>sign® Stream Manager y<br />
Digi<strong>de</strong>sign®Direct I/O. Si falta alguno <strong>de</strong> estos<br />
archivos, utilice el disco <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> Installer para<br />
instalarlo.<br />
◆ (Sólo Macintosh) Asegúrese <strong>de</strong> que la<br />
memoria virtual está <strong>de</strong>sactivada. En el<br />
Macintosh, abra el panel <strong>de</strong> control Memoria. Si<br />
la memoria virtual está activada, <strong>de</strong>sactívela y<br />
reinicie el or<strong>de</strong>nador.<br />
<strong>Pro</strong>blema:<br />
Al intentar iniciar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> aparece un mensaje<br />
<strong>de</strong> error.<br />
Soluciones posibles:<br />
◆ (Macintosh) Asegúrese <strong>de</strong> que está activa la<br />
configuración pre<strong>de</strong>terminada <strong>de</strong> extensiones<br />
<strong>de</strong>l sistema operativo Macintosh, junto con<br />
Open Music System (OMS), DigiSystem Init,<br />
Direct I/O y DSP Manager Extensions.<br />
◆ Reinicie el sistema: apague las interfaces <strong>de</strong><br />
audio, los periféricos <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>nador y el<br />
or<strong>de</strong>nador; vuelva a encen<strong>de</strong>rlos siguiendo el<br />
or<strong>de</strong>n correcto.<br />
◆ Use la aplicación DigiTest (instalada en la<br />
carpeta <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> Utilities) como herramienta <strong>de</strong><br />
diagnóstico para comprobar el funcionamiento<br />
<strong>de</strong> las tarjetas Digi<strong>de</strong>sign.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
No se reconoce la interfaz <strong>de</strong><br />
audio (sólo sistemas TDM)<br />
<strong>Pro</strong>blema:<br />
Al iniciarse <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, no reconoce una interfaz<br />
<strong>de</strong> audio, o no hay ninguna conectada.<br />
Soluciones posibles:<br />
◆ Apague el or<strong>de</strong>nador y compruebe si los cables<br />
están conectados <strong>de</strong>bidamente a las tarjetas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> correctas y a las interfaces <strong>de</strong> audio.<br />
◆ Compruebe la configuración <strong>de</strong> hardware;<br />
verifique las interfaces seleccionadas para cada<br />
tarjeta <strong>de</strong> entrada y salida.<br />
◆ Si sólo tiene una interfaz, asegúrese <strong>de</strong> que<br />
está conectada a la tarjeta HD Core (sistemas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie HD), a la tarjeta MIX Core<br />
(sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> serie MIX) o a la tarjeta d24<br />
(<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 24).<br />
◆ Compruebe las conexiones entre SuperClock<br />
y su interfaz <strong>de</strong> audio, y otras conexiones <strong>de</strong><br />
sincronización. Desconecte la fuente <strong>de</strong><br />
SuperClock <strong>de</strong> la interfaz y compruebe si el<br />
problema persiste.<br />
Uso <strong>de</strong> DigiTest como<br />
herramienta <strong>de</strong> diagnóstico<br />
La utilidad DigiTest realiza pruebas <strong>de</strong><br />
diagnóstico <strong>de</strong> las tarjetas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> instaladas<br />
en el sistema. Si DigiTest <strong>de</strong>tecta un fallo <strong>de</strong> una<br />
<strong>de</strong> las tarjetas, haga clic en el botón Info junto a<br />
la misma. Tome nota <strong>de</strong> los datos que aparezcan<br />
en pantalla e informe a su proveedor <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign o al personal <strong>de</strong> servicio técnico <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign.<br />
Consulte la Guía <strong>de</strong> introducción para más<br />
<strong>de</strong>talles sobre DigiTest.
Factores <strong>de</strong> rendimiento<br />
El rendimiento <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> pue<strong>de</strong> verse<br />
afectado por una serie <strong>de</strong> factores, Entre otras<br />
cosas, podrá:<br />
Conexiones <strong>de</strong> red Cierre todas las conexiones<br />
<strong>de</strong> red a menos que las necesite para el<br />
intercambio <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> audio.<br />
Aplicaciones en segundo plano Deberían<br />
<strong>de</strong>sconectarse o eliminarse todas las utilida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> software que estén activas en segundo plano<br />
o generen actividad en disco: programas <strong>de</strong><br />
protección antivirus, optimización <strong>de</strong> disco o<br />
recuperación <strong>de</strong> archivos.<br />
Salvapantallas El software salvapantallas <strong>de</strong>bería<br />
eliminarse totalmente <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>nador antes <strong>de</strong><br />
ejecutar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Funciones <strong>de</strong> ahorro <strong>de</strong> energía Algunas<br />
funciones automáticas <strong>de</strong> ahorro <strong>de</strong> energía,<br />
como las que ralentizan la unidad <strong>de</strong> disco duro<br />
<strong>de</strong>l sistema, pue<strong>de</strong>n afectar al rendimiento <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Deberían <strong>de</strong>sactivarse.<br />
Memoria virtual (sólo Macintosh) <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> no<br />
podrá iniciarse si está activada la memoria<br />
virtual. Desactívela y reinicie el Macintosh.<br />
Paneles <strong>de</strong> control y extensiones <strong>de</strong> CD-ROM Se<br />
han constatado ciertas <strong>de</strong>ficiencias <strong>de</strong> calidad <strong>de</strong><br />
audio relacionadas con paneles <strong>de</strong> control y<br />
extensiones <strong>de</strong> CD-ROM y <strong>de</strong> medios extraíbles.<br />
Desactive todos los paneles <strong>de</strong> control o<br />
extensiones para mejora <strong>de</strong> rendimiento <strong>de</strong> esos<br />
medios y reinicie el or<strong>de</strong>nador.<br />
Antes <strong>de</strong> ponerse en contacto<br />
con el servicio <strong>de</strong> asistencia<br />
técnica <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign<br />
Registre el producto<br />
Como usuario registrado <strong>de</strong> un nuevo producto<br />
Digi<strong>de</strong>sign protegido por una garantía, tiene<br />
<strong>de</strong>recho a recibir asistencia técnica <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign. Rellene y firme el formulario <strong>de</strong><br />
registro y envíelo por correo o fax a la dirección<br />
suministrada con los materiales <strong>de</strong> registro.<br />
Consulte la documentación <strong>de</strong> registro adjunta<br />
con su sistema para informarse sobre los <strong>de</strong>talles<br />
<strong>de</strong> servicios disponibles cubiertos por la garantía<br />
<strong>de</strong>l producto.<br />
Use los recursos ofrecidos por<br />
Digi<strong>de</strong>sign<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> las guías <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> en versión PDF<br />
e impresa, su sistema incluye la siguiente<br />
documentación:<br />
Archivos Readme Contienen información<br />
reciente sobre temas tales como configuraciones<br />
<strong>de</strong> hardware y software <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Estos<br />
archivos se encuentran en la carpeta Release<br />
Notes and Documentation instalada con<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Base <strong>de</strong> respuestas Base <strong>de</strong> datos sobre errores<br />
DAE y problemas habituales y las soluciones a<br />
los mismos, basadas en información reciente<br />
proporcionada por el servicio técnico <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign. Se instala en la carpeta Digi<strong>de</strong>sign al<br />
instalar <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. La base <strong>de</strong> respuestas también<br />
está disponible en la página Web <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign<br />
(www.digi<strong>de</strong>sign.com). Vaya a: <strong>Support</strong> > Tech<br />
<strong>Support</strong> > Answerbase.<br />
593
594<br />
Página Web La página Web <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign<br />
incluye un área <strong>de</strong> servicio técnico y otra para<br />
discusiones técnicas entre usuarios. Visite<br />
www.digi<strong>de</strong>sign.com para ver estas áreas.<br />
<strong>Support</strong> > Tech <strong>Support</strong> > Digi<strong>de</strong>sign User<br />
Conference (DUC).<br />
Tenga a mano información<br />
importante<br />
Digi<strong>de</strong>sign <strong>de</strong>sea ayudarle a resolver cualquier<br />
problema relacionado con su sistema <strong>de</strong>l modo<br />
más rápido y eficaz posible. Hay una serie <strong>de</strong><br />
datos que pue<strong>de</strong>n facilitar las tareas <strong>de</strong><br />
diagnóstico <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> asistencia técnica. Le<br />
rogamos que tenga esa información básica a<br />
mano.<br />
Información <strong>de</strong>l sistema<br />
Or<strong>de</strong>nador<br />
◆ Marca, mo<strong>de</strong>lo y velocidad <strong>de</strong>l procesador<br />
◆ Cantidad <strong>de</strong> RAM <strong>de</strong>l sistema<br />
◆ Sistema operativo (versión Mac OS o<br />
Windows)<br />
◆ Controladores, extensiones, paneles <strong>de</strong><br />
control, utilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> disco y cualquier otro tipo<br />
<strong>de</strong> programa relacionado con el sistema que<br />
tenga instalado.<br />
Hardware Digi<strong>de</strong>sign<br />
◆ Tipo <strong>de</strong> tarjetas, interfaces o periféricos<br />
◆ Dón<strong>de</strong> están instaladas las tarjetas<br />
◆ Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> tarjetas PCI en el or<strong>de</strong>nador o el<br />
chasis<br />
◆ Interfaces conectadas a cada tarjeta<br />
Unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> disco duro<br />
◆ Marca, mo<strong>de</strong>lo<br />
◆ Tamaño <strong>de</strong> la unidad (GB)<br />
◆ Velocidad (RPM)<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
◆ Tipo <strong>de</strong> conexión SCSI (Narrow SCSI o Wi<strong>de</strong><br />
SCSI)<br />
◆ <strong>Pro</strong>grama usado para dar formato al disco<br />
duro<br />
◆ Particiones<br />
Software Digi<strong>de</strong>sign<br />
◆ Versión <strong>de</strong>l software <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
◆ (Macintosh) Versiones <strong>de</strong> DAE y DSI<br />
◆ Versiones <strong>de</strong> módulos adicionales<br />
◆ Otros programas Digi<strong>de</strong>sign<br />
◆ Otros módulos adicionales <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrolladores<br />
asociados <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign<br />
Otros equipos <strong>de</strong> hardware<br />
Si utiliza hardware adicional, consulte la<br />
documentación <strong>de</strong>l fabricante para informarse<br />
sobre el funcionamiento <strong>de</strong> dicho equipo.<br />
El hardware adicional más habitual es:<br />
◆ Aceleradoras SCSI (fabricante, mo<strong>de</strong>lo,<br />
configuración)<br />
◆ Chasis <strong>de</strong> expansión (fabricante, mo<strong>de</strong>lo, tipo<br />
<strong>de</strong> chip <strong>de</strong> puente)<br />
◆ Tarjetas <strong>de</strong> captura <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o (fabricante,<br />
mo<strong>de</strong>lo)<br />
Consulte la documentación <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign en lo<br />
referente a cuestiones <strong>de</strong> compatibilidad, visite<br />
la página Web www.Digi<strong>de</strong>sign.com/compato o<br />
póngase en contacto con su proveedor <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign para asegurarse <strong>de</strong> que el hardware<br />
está aprobado para usarlo con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
Otros programas <strong>de</strong> software<br />
Si utiliza otras aplicaciones <strong>de</strong> audio o ví<strong>de</strong>o,<br />
consulte la documentación <strong>de</strong>l fabricante para<br />
informarse sobre el funcionamiento <strong>de</strong> dichos<br />
programas.
Tome nota <strong>de</strong>l software que está en ejecución al<br />
ocurrir cualquier problema.<br />
Información <strong>de</strong> diagnóstico<br />
DigiTest<br />
Si al ejecutar DigiTest en su sistema se <strong>de</strong>tectan<br />
errores, apunte los códigos o mensajes relativos<br />
a esos errores.<br />
Otros datos<br />
Tome nota <strong>de</strong> cualquier error <strong>de</strong> tipo DAE o<br />
códigos <strong>de</strong> error en general. Observe y registre<br />
a<strong>de</strong>más datos relativos a la repetición <strong>de</strong>l<br />
problema en condiciones diferentes, por<br />
ejemplo, en otra sesión o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> modificar<br />
opciones <strong>de</strong> configuración tales como el tamaño<br />
<strong>de</strong> memoria DAE preferido (Macintosh) o el<br />
tamaño <strong>de</strong> búfer <strong>de</strong> hardware (<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE).<br />
595
596<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Glosario<br />
.AVI Formato <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong> película para el<br />
componente Ví<strong>de</strong>o para Windows <strong>de</strong>l<br />
Reproductor multimedia <strong>de</strong> Microsoft,<br />
compatible con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
.WAV Formato <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong><br />
Microsoft. Compatible con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> tanto en<br />
plataformas Macintosh como Windows.<br />
9 patillas (Sony <strong>de</strong> 9 patillas; DB-9) Estándar <strong>de</strong><br />
control serie <strong>de</strong> transporte <strong>de</strong> audio y ví<strong>de</strong>o<br />
profesional, creado por Sony y otros fabricantes.<br />
El nombre hace <strong>referencia</strong> al conector <strong>de</strong> control<br />
físico externo <strong>de</strong> tipo DB-9 presente en<br />
dispositivos compatibles con 9 patillas.<br />
ADAT Lightpipe Estándar <strong>de</strong> conexiones ópticas<br />
para audio digital. Creado por Alesis, pue<strong>de</strong><br />
trabajar con ocho canales <strong>de</strong> audio digital al<br />
mismo tiempo.<br />
AES/EBU Audio Engineering Society /European<br />
Broadcasters' Union. Estándar <strong>de</strong> transferencia<br />
<strong>de</strong> audio digital entre dispositivos <strong>de</strong> audio<br />
profesionales. La mayoría <strong>de</strong> las conexiones<br />
AES/EBU utilizan un conector <strong>de</strong> 3 patillas <strong>de</strong><br />
tipo XLR para llevar dos canales <strong>de</strong> audio digital.<br />
AIFF Audio Interchange File Format. Formato <strong>de</strong><br />
archivos <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> Apple Macintosh.<br />
ATR Audio Tape Recor<strong>de</strong>r. La grabadora pue<strong>de</strong><br />
ser <strong>de</strong> cualquier formato, incluido el DAT<br />
(Digital Audio Tape).<br />
audición Prueba <strong>de</strong> escucha o “supervisión” <strong>de</strong><br />
una o más pistas o archivos <strong>de</strong> audio. En<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> la audición pue<strong>de</strong> realizarse antes <strong>de</strong><br />
cargar los archivos en el programa. A<strong>de</strong>más hay<br />
varias formas <strong>de</strong> audición <strong>de</strong> tomas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista<br />
<strong>de</strong> regiones Audio y el menú emergente Takes<br />
List.<br />
Audiomedia III Tarjeta PCI <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign para<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> que incluye entradas y salida S/PDIF y<br />
estéreo analógicas.<br />
AudioSuite Módulo adicional, en tiempo no real,<br />
basado en archivos. Es un producto <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign. AudioSuite crea un nuevo archivo<br />
<strong>de</strong> audio con el efecto aplicado<br />
permanentemente.<br />
automatización Función <strong>de</strong> grabación y<br />
reproducción <strong>de</strong> cambios <strong>de</strong> nivel, controles <strong>de</strong><br />
panorámico <strong>de</strong> audio y prácticamente cualquier<br />
parámetro ajustable (incluidos los elementos <strong>de</strong><br />
módulos adicionales) en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>. Existen<br />
varios modos para escribir datos <strong>de</strong><br />
automatización en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
aux Véase E/S auxiliar.<br />
AVoption Software y tarjetas PCI que integran la<br />
tecnología <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o Avid con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
AVoption|XL Software, interfaz <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o y tarjeta<br />
PCI que integran la tecnología <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o Avid<br />
con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
BNC Conectores <strong>de</strong> cable coaxial utilizados para<br />
señales <strong>de</strong> sincronizador y ví<strong>de</strong>o.<br />
Glosario 597
598<br />
Bounce To Disk Función para mezclar un<br />
segmento <strong>de</strong> audio (o toda una sesión)<br />
internamente en un disco, sin abandonar el<br />
entorno digital. <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> contiene parámetros<br />
<strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> bits y opciones <strong>de</strong><br />
interpolación para esta prestación.<br />
bus Lleva señales <strong>de</strong>s<strong>de</strong> varias salidas a una sola<br />
ruta.<br />
chasis <strong>de</strong> expansión Amplía, mediante la<br />
adición <strong>de</strong> ranuras externas PCI, las funciones<br />
<strong>de</strong> sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM instalados en<br />
or<strong>de</strong>nadores Macintosh.<br />
código <strong>de</strong> tiempo MIDI Véase MTC.<br />
Control|24 Controlador <strong>de</strong>dicado <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign<br />
para sistemas con TDM. Dispone <strong>de</strong> 16<br />
preamplificadores <strong>de</strong> micrófono <strong>de</strong> alta calidad,<br />
una sección <strong>de</strong> supervisión con sala <strong>de</strong> control y<br />
un submezclador <strong>de</strong> línea. Es el dispositivo i<strong>de</strong>al<br />
para grabación, mezcla y edición con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
conversión A/D Un convertidor analógicodigital<br />
funciona con varias resoluciones <strong>de</strong><br />
frecuencia <strong>de</strong> bits y <strong>de</strong> muestreo.<br />
cruce cero Punto en el que la amplitud <strong>de</strong> una<br />
onda cruza la línea central <strong>de</strong> la representación<br />
<strong>de</strong> onda. Suele ser un punto a<strong>de</strong>cuado para la<br />
edición <strong>de</strong> un archivo <strong>de</strong> sonido, al evitarse<br />
elementos no <strong>de</strong>seados.<br />
cuadros por segundo (fps) Número <strong>de</strong> cuadros<br />
contenidos en un segundo, tal y como <strong>de</strong>finen<br />
los cuatro estándares <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo<br />
SMPTE/EBU. Entre otras cosas, podrá:<br />
• 24 fps (para aplicaciones <strong>de</strong> película);<br />
• 25 fps (estándar <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o PAL/SECAM);<br />
• 29,97 fps (estándar <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o en color NTSC)<br />
(véase también drop-frame);<br />
• 30 fps (estándar <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o en blanco y negro<br />
NTSC).<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
cuantificación Ajuste <strong>de</strong> ubicaciones o<br />
duraciones <strong>de</strong> notas MIDI a la plantilla <strong>de</strong><br />
estructura o unidad más próxima, para<br />
conseguir una “sensación” <strong>de</strong> ritmo.<br />
d24 Tarjeta <strong>de</strong> interfaz TDM <strong>de</strong> 24 bits <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign, que requiere una tarjeta DSP Farm<br />
para crear un sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 TDM.<br />
DAE Digi<strong>de</strong>sign Audio Engine. Sistema<br />
operativo Digi<strong>de</strong>sign en tiempo real que<br />
proporciona las funciones esenciales <strong>de</strong><br />
procesamiento <strong>de</strong> señales digitales,<br />
automatización <strong>de</strong> mezclas, MIDI y grabación<br />
en disco duro requeridas por <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y otros<br />
productos Digi<strong>de</strong>sign.<br />
datos <strong>de</strong> controlador continuos Instrucciones<br />
MIDI que afectan a parámetros <strong>de</strong> notas MIDI,<br />
incluidos el volumen, el panorámico, la<br />
velocidad, la variación <strong>de</strong> tono y la modulación.<br />
DB-9 Véase 9 patillas.<br />
Digi 001 Digi<strong>de</strong>sign es una interfaz <strong>de</strong> audio<br />
completa, compuesta <strong>de</strong> una caja <strong>de</strong> E/S y una<br />
tarjeta PCI, para sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE básicos.<br />
Incluye dos preamplificadores <strong>de</strong> micrófono,<br />
E/S S/PDIF, E/S ADAT Lightpipe, ocho canales <strong>de</strong><br />
entrada analógica y ocho <strong>de</strong> salida.<br />
Digi<strong>de</strong>sign Audio Engine Véase DAE.<br />
dirección (<strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo) Lectura o<br />
<strong>referencia</strong> específica <strong>de</strong> un código <strong>de</strong> tiempo<br />
SMPTE/EBU, en<br />
horas:minutos:segundos:cuadros.<br />
dirección <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo Véase dirección.<br />
drop-frame Se refiere a una discrepancia <strong>de</strong><br />
código <strong>de</strong> tiempo SMPTE/EBU para ví<strong>de</strong>o NTSC<br />
en color (29,97 fps) que omite dos cuadros (el<br />
“0” y el “1”) <strong>de</strong> cada minuto, a excepción <strong>de</strong>l<br />
décimo minuto <strong>de</strong> cada intervalo.
DSP Digital Signal <strong>Pro</strong>cessing. En el contexto <strong>de</strong><br />
audio, DSP hace <strong>referencia</strong> a la manipulación <strong>de</strong><br />
audio digital, incluidas acciones tales como<br />
reverberación y cambios <strong>de</strong> nivel.<br />
DSP Farm Tarjeta PCI que contiene chips DSP,<br />
los constituyentes básicos <strong>de</strong> un sistema <strong>Pro</strong><br />
<strong>Tools</strong>|24 TDM.<br />
E/S auxiliar Canales <strong>de</strong> entrada y salida a través<br />
<strong>de</strong> los que se envían señales por bus, interna o<br />
externamente, sin utilizar las entradas o salidas<br />
estándar <strong>de</strong> una tira <strong>de</strong> canal.<br />
edición no <strong>de</strong>structiva Deja los archivos <strong>de</strong> audio<br />
intactos. Al editar audio <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, lo<br />
que se edita son las regiones, o “marcadores”, <strong>de</strong><br />
archivos <strong>de</strong> audio almacenados en el disco duro.<br />
envío Bus ajustable <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una pista que pue<strong>de</strong><br />
dirigirse a procesadores <strong>de</strong> efectos, mezclas <strong>de</strong><br />
monitor auxiliares y agrupaciones <strong>de</strong> señales.<br />
envío auxiliar Véase envío.<br />
escala <strong>de</strong> tiempo La escala <strong>de</strong> tiempo principal<br />
es la regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo que <strong>de</strong>termina el<br />
formato <strong>de</strong> tiempo utilizado para funciones <strong>de</strong><br />
Transport y valores <strong>de</strong> Grid y Nudge. La<br />
subescala <strong>de</strong> tiempo es la regla <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo<br />
que proporciona <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> temporización<br />
adicional.<br />
Event List Véase MIDI Event List.<br />
Express<strong>Pro</strong>-<strong>Tools</strong> Utilidad <strong>de</strong> disco duro <strong>de</strong><br />
ATTO para adaptar unida<strong>de</strong>s a <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>.<br />
forma <strong>de</strong> onda Representación visual <strong>de</strong> un<br />
sonido. Cuando se importan regiones <strong>de</strong> sonido<br />
a la ventana Edit <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, pue<strong>de</strong>n<br />
visualizarse como formas <strong>de</strong> onda.<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo Una <strong>de</strong> las dos<br />
especificaciones principales que <strong>de</strong>finen la<br />
calidad <strong>de</strong> audio digital (la otra es la resolución o<br />
frecuencia <strong>de</strong> bits). Es la frecuencia por segundo<br />
con la que se efectúa un muestreo <strong>de</strong> audio<br />
entrante durante la conversión <strong>de</strong> una señal<br />
analógica a señal digital.<br />
fundido Selección en la que el volumen aumenta<br />
o disminuye, normalmente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o hasta –∞.<br />
Véase fundido cruzado.<br />
fundido cruzado Función para aplicar un fundido<br />
<strong>de</strong> salida a una región a la vez que se produce un<br />
fundido <strong>de</strong> entrada en otra región. La duración y<br />
el tipo <strong>de</strong> fundido <strong>de</strong>seado pue<strong>de</strong> especificarse<br />
en la ventana Edit. Al igual que ocurre con los<br />
fundidos, las porciones <strong>de</strong> audio a las que se<br />
aplica la función <strong>de</strong> fundido cruzado se<br />
almacenan en la carpeta Fa<strong>de</strong> Files <strong>de</strong> la sesión.<br />
generación <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo <strong>Pro</strong>ceso <strong>de</strong><br />
creación <strong>de</strong> un código <strong>de</strong> tiempo “nuevo”.<br />
grupos Pistas vinculadas, <strong>de</strong> modo que una<br />
acción realizada en la sección <strong>de</strong> E/S <strong>de</strong> una <strong>de</strong><br />
ellas se aplica a todas las <strong>de</strong>más pistas. Es posible<br />
crear grupos in<strong>de</strong>pendientes o vinculados en las<br />
ventanas Edit y Mix.<br />
HBA SCSI Small Computer System Interface<br />
(SCSI) y Host Bus Adapter (HBA), terminología<br />
<strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign para tarjetas SCSI. SCSI es un tipo<br />
<strong>de</strong> bus que permite transferencias <strong>de</strong> datos a alta<br />
velocidad entre un or<strong>de</strong>nador y dispositivos<br />
periféricos. HBA es la tarjeta que conecta el bus<br />
SCSI entre el or<strong>de</strong>nador y dispositivos<br />
periféricos tales como unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> disco duro.<br />
HD Core Tarjeta PCI que se conecta a la interfaz<br />
<strong>de</strong> audio y contiene el DSP para un sistema<br />
básico <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD TDM.<br />
HD <strong>Pro</strong>cess Tarjeta PCI con DSP adicionales<br />
para sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD.<br />
Glosario 599
600<br />
indicador <strong>de</strong> clipping Diodo situado en la parte<br />
superior <strong>de</strong> cada medidor <strong>de</strong> canal que indica<br />
una posible falta <strong>de</strong> margen superior y riesgo <strong>de</strong><br />
clipping.<br />
indicador <strong>de</strong> cresta Diodo indicador que<br />
advierte sobre el riesgo <strong>de</strong> clipping; se ilumina<br />
cuando la entrada <strong>de</strong> un dispositivo alcanza un<br />
nivel <strong>de</strong> margen superior <strong>de</strong>terminado.<br />
interfaz <strong>de</strong> audio En la mayoría <strong>de</strong> sistemas<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, la interfaz <strong>de</strong> audio es un elemento<br />
in<strong>de</strong>pendiente que se acopla a la tarjeta <strong>de</strong> audio<br />
mediante un cable especial. Por lo general, la<br />
interfaz incluye entradas y salidas analógicas y<br />
digitales, y pue<strong>de</strong> contener medidores y<br />
controles <strong>de</strong> nivel y otros componentes.<br />
interpolación “Ruido” añadido a una señal <strong>de</strong><br />
audio al muestrear frecuencias <strong>de</strong> bits. Diseñado<br />
para crear una transición más suave con valores<br />
<strong>de</strong> amplitud bajos, en lugar <strong>de</strong> recurrir a<br />
“eliminar” los bits más bajos.<br />
latencia Retrasos inherentes al procesamiento<br />
interno o la generación <strong>de</strong> señales <strong>de</strong> audio en<br />
un or<strong>de</strong>nador.<br />
Lightpipe Véase ADAT Lightpipe.<br />
lista <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones <strong>de</strong> edición (EDL) Lista <strong>de</strong><br />
acciones <strong>de</strong> edición que, normalmente, incluye<br />
los tiempos <strong>de</strong> entrada y salida <strong>de</strong> fuente <strong>de</strong> cada<br />
evento, el número <strong>de</strong> rollo <strong>de</strong> fuente y los<br />
tiempos <strong>de</strong> entrada y salida <strong>de</strong> grabación.<br />
lista <strong>de</strong> reproducción Lista <strong>de</strong> ediciones y<br />
archivos disponibles en la sesión actual.<br />
Loop Sync Loop Sync es un bucle <strong>de</strong> reloj<br />
<strong>de</strong>dicado para sincronizar varias interfaces <strong>de</strong> la<br />
serie HD al mismo tiempo. Loop Sync utiliza<br />
una señal <strong>de</strong> reloj <strong>de</strong> palabras basada en<br />
frecuencias <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> 44,1 kHz o 48 kHz.<br />
Cuando las frecuencias <strong>de</strong> muestreo aumentan<br />
en el sistema, la sincronización <strong>de</strong> bucle<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
continúa funcionando con una frecuencia<br />
básica <strong>de</strong> 44,1 kHz o 48 kHz, <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong> la<br />
frecuencia mayor. Loop Sync sólo se <strong>de</strong>be<br />
utilizar para enca<strong>de</strong>nar entre si varios periféricos<br />
<strong>de</strong> la serie HD.<br />
Machine Control Funciones con las que el<br />
sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> controla o es controlado<br />
mediante un transporte externo, como VTR o<br />
ATR.<br />
marcador Ubicación <strong>de</strong> memoria con <strong>referencia</strong><br />
en una línea <strong>de</strong> tiempo; suele utilizarse para<br />
guardar puntos importantes <strong>de</strong> una sesión.<br />
Véase ubicación <strong>de</strong> memoria.<br />
margen superior Cantidad <strong>de</strong> ganancia<br />
disponible para una señal sin riesgo <strong>de</strong> que se<br />
produzca una distorsión inaceptable.<br />
MIDI Event List Ventana <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> que<br />
muestra el contenido <strong>de</strong> una pista MIDI en una<br />
columna, para facilitar la edición <strong>de</strong> eventos<br />
MIDI individuales.<br />
MIDI Machine Control Véase Machine Control.<br />
MIX Core Tarjeta PCI que se conecta a la interfaz<br />
<strong>de</strong> audio y contiene el DSP para un sistema<br />
básico <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 Mix TDM.<br />
MIX Farm Tarjeta PCI con DSP adicionales para<br />
sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 MIX.<br />
modo Grid Modo utilizado para alinear regiones<br />
<strong>de</strong> pistas a la unidad más próxima a un valor<br />
<strong>de</strong>finido por el usuario. Cuando está activado el<br />
modo Grid, la herramienta <strong>de</strong> selección se<br />
coloca <strong>de</strong> inmediato en la posición<br />
correspondiente al valor seleccionado, y las<br />
regiones situadas en la ventana Edit también se<br />
alinean a dicho valor.
Modo Spot <strong>Pro</strong>ceso <strong>de</strong> posproducción <strong>de</strong> audio<br />
mediante el cual se alinean eventos <strong>de</strong> audio a<br />
eventos visuales. Spot es el modo <strong>de</strong> edición que<br />
permite asociar regiones a eventos <strong>de</strong> código <strong>de</strong><br />
tiempo concretos.<br />
MP3 El MPEG Layer 3 es un formato <strong>de</strong><br />
compresión <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> calidad ajustable,<br />
<strong>de</strong>sarrollado por el Fraunhofer Institute. El<br />
archivo <strong>de</strong> codificación MP3 se almacena en la<br />
carpeta Co<strong>de</strong>cs, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la carpeta DAE.<br />
MTC (MIDI Time Co<strong>de</strong>) Código <strong>de</strong> tiempo no<br />
SMPTE que algunos dispositivos utilizan para<br />
enviar y recibir información <strong>de</strong> temporización.<br />
non-drop frame Código <strong>de</strong> tiempo que no tiene<br />
formato drop-frame. En Estados Unidos, el<br />
formato estándar suele ser 29,97 fps non-drop<br />
frame, salvo en la producción o posproducción<br />
<strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o en color.<br />
NTSC Estándares <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong>sarrollados por el<br />
National Television Standards Committee. El<br />
ví<strong>de</strong>o en color NTSC se ejecuta a 29,97 cuadros<br />
por segundo y el NTSC en blanco y negro a 30<br />
fps. Se utiliza principalmente en América y en<br />
Japón.<br />
OMS Open Music System, <strong>de</strong>sarrollado por<br />
Opco<strong>de</strong>. Es un “sistema operativo MIDI” para<br />
or<strong>de</strong>nadores Macintosh. Gestiona el<br />
intercambio <strong>de</strong> datos MIDI (incluidas señales <strong>de</strong><br />
temporización como MTC) entre aplicaciones.<br />
PFL Pre Fa<strong>de</strong> Listen. Nivel <strong>de</strong> un canal antes <strong>de</strong><br />
ser atenuado o intensificado mediante otro<br />
valor <strong>de</strong> atenuador. Los atenuadores maestros <strong>de</strong><br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> son PFL. Véase pre-atenuador.<br />
pista <strong>de</strong> atenuador principal Controla la salida<br />
global <strong>de</strong> una o varias pistas.<br />
pista <strong>de</strong> voz Antes conocidas como voces<br />
virtuales. El total <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> voz es el número<br />
máximo <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> audio que pue<strong>de</strong>n<br />
compartir las voces disponibles en el sistema.<br />
post-atenuador Salida <strong>de</strong> una pista<br />
(normalmente un envío) controlada por la<br />
configuración <strong>de</strong> atenuador <strong>de</strong>l canal.<br />
post-roll Tiempo ajustable que prece<strong>de</strong> a la<br />
reproducción o grabación <strong>de</strong> una selección,<br />
junto con las funciones Transport, Audition,<br />
Online y QuickPunch.<br />
preamplificador En el estudio <strong>de</strong> grabación,<br />
circuito cuya finalidad es intensificar señales<br />
relativamente bajas (por ejemplo, una salida <strong>de</strong><br />
micrófono) a niveles <strong>de</strong> línea estándar <strong>de</strong> –10<br />
dBu o +4 dBu. Digi 001 está equipado con dos<br />
preamplificadores <strong>de</strong> micrófono.<br />
pre-atenuador Salida <strong>de</strong> una pista (normalmente<br />
un envío) in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> la configuración <strong>de</strong><br />
atenuador <strong>de</strong>l canal.<br />
pre-roll Tiempo ajustable que prece<strong>de</strong> a la<br />
reproducción o grabación <strong>de</strong> una selección,<br />
junto con las funciones Transport, Audition,<br />
Online y QuickPunch.<br />
principal Sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> o dispositivo<br />
principal en un equipo sincronizado. Los<br />
elementos secundarios se subordinan al<br />
principal. No pue<strong>de</strong> haber más <strong>de</strong> un sistema<br />
principal en un mismo equipo.<br />
<strong>Pro</strong>Control Controlador <strong>de</strong>dicado <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign<br />
que se comunica con <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> mediante<br />
Ethernet. Entre otras cosas, ofrece mandos<br />
exclusivos como atenuadores con motor<br />
sensibles al tacto, una sección <strong>de</strong> edición <strong>de</strong><br />
efectos y numerosos parámetros <strong>de</strong><br />
automatización.<br />
Glosario 601
602<br />
profundidad <strong>de</strong> bits Una <strong>de</strong> las dos<br />
especificaciones principales que <strong>de</strong>finen la<br />
calidad <strong>de</strong> audio digital (la otra es la frecuencia<br />
<strong>de</strong> muestreo). La profundidad <strong>de</strong> bits <strong>de</strong>termina<br />
la precisión con la que se muestra el rango<br />
dinámico <strong>de</strong> un sonido. También se <strong>de</strong>nomina<br />
resolución <strong>de</strong> bits o frecuencia <strong>de</strong> bits.<br />
pull up/pull down Hace <strong>referencia</strong> a la “falta <strong>de</strong><br />
calibración” <strong>de</strong>l reloj <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
<strong>de</strong> audio (tono <strong>de</strong> audio) para compensar los<br />
cambios <strong>de</strong> velocidad en otros puntos <strong>de</strong> la<br />
ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> producción. Ocurre en situaciones en<br />
las que el material <strong>de</strong> película (a 24 fps) se<br />
transfiere a una cinta <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o en color NTSC (a<br />
29,97 fps).<br />
puntero <strong>de</strong> edición Línea parpa<strong>de</strong>ante que<br />
aparece al hacer clic sobre una pista en la<br />
ventana Edit.<br />
punto crítico Intervalo o nivel en la lista <strong>de</strong><br />
reproducción <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> una pista.<br />
punto <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong> edición Posición <strong>de</strong> una<br />
pista en la que se hace clic (sin arrastrar);<br />
también es la posición en la que se situará el<br />
punto <strong>de</strong> inicio, fin o sincronización <strong>de</strong> una<br />
región.<br />
punto <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo Posición<br />
<strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> tiempo que correspon<strong>de</strong> a la<br />
ubicación <strong>de</strong>l puntero, y el punto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el que<br />
comienza la grabación o la reproducción.<br />
QuickTime Extensión <strong>de</strong> sistema <strong>de</strong> Apple para<br />
controlar eventos basados en tiempo, tales<br />
como películas <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o digitalizado y sonido<br />
digitalizado.<br />
RealAudio Sistema <strong>de</strong> compresión <strong>de</strong> audio para<br />
transmisión por secuencias en Internet.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> posición Referencia común que<br />
pue<strong>de</strong>n utilizar varios dispositivos para<br />
establecer la sincronización durante la<br />
grabación y la reproducción. Normalmente, la<br />
información se presenta en forma <strong>de</strong> código <strong>de</strong><br />
tiempo SMPTE/EBU.<br />
<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> reloj Referencia <strong>de</strong> “velocidad”<br />
común que pue<strong>de</strong>n utilizar varios dispositivos<br />
para establecer la sincronización durante la<br />
grabación y la reproducción.<br />
región En <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>, una región es un<br />
“marcador” relacionado con un archivo o una<br />
selección <strong>de</strong> pista <strong>de</strong>terminados. Las regiones <strong>de</strong><br />
la lista pue<strong>de</strong>n arrastrarse hasta una pista.<br />
región creada automáticamente Derivada <strong>de</strong> la<br />
edición y pinchado para grabación <strong>de</strong> otras<br />
regiones existentes.<br />
región <strong>de</strong> audio Parte <strong>de</strong> un archivo <strong>de</strong> audio<br />
<strong>de</strong>finida como no <strong>de</strong>structiva mediante<br />
marcadores. Véase región.<br />
región <strong>de</strong>finida por el usuario Se crea al grabar o<br />
importar audio o MIDI, capturar, separar o<br />
consolidar una selección; al recortar una región<br />
<strong>de</strong> audio <strong>de</strong> archivo completo; o al asignar un<br />
nombre nuevo a una región ya existente.<br />
regiones <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> archivo completo Creadas<br />
al grabar o importar audio, consolidar regiones<br />
existentes y procesar con el módulo adicional<br />
AudioSuite.<br />
regla <strong>de</strong> director Elemento para mostrar datos<br />
<strong>de</strong> una sesión. Hay tres tipos <strong>de</strong> reglas <strong>de</strong><br />
director: Tempo, Meter y Marker.<br />
reglas <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo Visualizadores (un<br />
máximo <strong>de</strong> cinco) para medir distintas unida<strong>de</strong>s<br />
(Samples, Feet.Frames, Mins:Secs, Bars:Beats o<br />
Time Co<strong>de</strong>). Se encuentran en la parte superior<br />
<strong>de</strong> la ventana Edit.
eloj <strong>de</strong> palabras Muchos productos <strong>de</strong> audio<br />
digital profesionales (grabadoras <strong>de</strong> cinta<br />
multipista <strong>de</strong> bobina, consolas <strong>de</strong> mezcla<br />
digitales y dispositivos multipista digitales y<br />
modulares Tascam DA-88) tienen conectores <strong>de</strong><br />
reloj <strong>de</strong> palabras (frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> 1x).<br />
El reloj <strong>de</strong> palabras permite que DA-88 (y otros<br />
dispositivos compatibles con el reloj <strong>de</strong><br />
palabras) envíe o reciba información <strong>de</strong> reloj<br />
externa que controla la frecuencia <strong>de</strong> muestreo,<br />
que, a su vez (si proce<strong>de</strong>), controla la velocidad<br />
<strong>de</strong> grabación y reproducción.<br />
resolución <strong>Pro</strong>ceso que consiste en sincronizar<br />
dos dispositivos entre sí; se aplica especialmente<br />
a la sincronización <strong>de</strong>l reloj <strong>de</strong> un dispositivo<br />
con respecto a una <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> reloj externo.<br />
RTAS Real-Time AudioSuite. Módulos<br />
adicionales para sistemas principales<br />
Digi<strong>de</strong>sign, con formato <strong>de</strong> efectos en tiempo<br />
real.<br />
S/PDIF Sony/Philips Digital Interface Format.<br />
Versión semi-profesional <strong>de</strong>l estándar AES/EBU.<br />
La mayoría <strong>de</strong> las conexiones S/PDIF utilizan<br />
conectores <strong>de</strong> entrada/salida RCA que llevan dos<br />
canales <strong>de</strong> audio digital simultáneamente.<br />
secundario Dispositivo que “sigue” al principal<br />
durante la sincronización.<br />
selección <strong>de</strong> edición La región resaltada al<br />
realizar una selección en la ventana Edit. Pue<strong>de</strong><br />
ser in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> la selección en la línea <strong>de</strong><br />
tiempo. Véase selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo.<br />
selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo En una regla <strong>de</strong><br />
base <strong>de</strong> tiempo, la que <strong>de</strong>termina el rango <strong>de</strong><br />
reproducción o grabación.<br />
señal <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o Todas las señales <strong>de</strong><br />
ví<strong>de</strong>o contienen información <strong>de</strong> reloj que pue<strong>de</strong><br />
utilizarse como <strong>referencia</strong>.<br />
sesión Archivo <strong>de</strong> trabajo, similar a un<br />
documento <strong>de</strong> proceso <strong>de</strong> textos o <strong>de</strong> gráficos.<br />
Una sesión <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> se compone <strong>de</strong> archivos<br />
<strong>de</strong> audio y MIDI, y datos asociados tales como<br />
fundidos, selecciones y listas <strong>de</strong> reproducción.<br />
Se recomienda guardar cada proyecto en una<br />
sesión propia.<br />
sincronización Los procesos con dos o más<br />
dispositivos <strong>de</strong> audio, ví<strong>de</strong>o u otros funcionan<br />
simultáneamente a la misma velocidad<br />
(generalmente durante la reproducción, aunque<br />
también es posible la sincronización durante la<br />
grabación, rebobinado rápido y “arrastres”).<br />
Slave Clock Slave Clock (o Super Clock) es el<br />
reloj <strong>de</strong> palabras <strong>de</strong> alta velocidad perteneciente<br />
a Digi<strong>de</strong>sign que se ejecuta a una frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo <strong>de</strong> 256x. Los sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24<br />
MIX y <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 lo necesitan para sincronizar<br />
las interfaces <strong>de</strong> audio con un único reloj <strong>de</strong><br />
gran precisión <strong>de</strong>s<strong>de</strong> SYNC I/O.<br />
Sound Designer II (SDII) Formato <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong><br />
audio digital <strong>de</strong> alta calidad, perteneciente a<br />
Digi<strong>de</strong>sign.<br />
Standard MIDI File Formato universal<br />
compatible con casi todos los programas que<br />
lean MIDI. El tipo 0 es una secuencia <strong>de</strong> una<br />
línea, el tipo 1 es multipista.<br />
submezcla; subgrupo Véase grupos.<br />
Super Clock (256x) Versión <strong>de</strong> reloj <strong>de</strong> palabras<br />
perteneciente a Digi<strong>de</strong>sign; se utiliza como reloj<br />
<strong>de</strong> <strong>referencia</strong>. Todas las interfaces <strong>de</strong> audio TDM<br />
<strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign y otros productos <strong>de</strong> Digi<strong>de</strong>sign<br />
(incluidos SYBC I/O, Universal Slave Driver, la<br />
interfaz ADAT, SMPTE Slave Driver y Vi<strong>de</strong>o<br />
Slave Driver) están equipadas con entradas y<br />
salidas <strong>de</strong> Super Clock tipo BNC.<br />
Glosario 603
604<br />
Al igual que el reloj <strong>de</strong> palabras, Super Clock es<br />
una señal que pue<strong>de</strong> pasar entre dispositivos<br />
in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> la señal <strong>de</strong> audio. Por su<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo <strong>de</strong> 256x, Super Clock es<br />
más preciso que el reloj <strong>de</strong> palabras (cuya<br />
frecuencia es 1x).<br />
sysex System Exclusive. Datos MIDI, exclusivos<br />
<strong>de</strong>l sistema, específicos <strong>de</strong> un instrumento o<br />
elemento <strong>de</strong> hardware.<br />
TDM Time Division Multiplexing. Tecnología<br />
que utiliza un bus <strong>de</strong> red <strong>de</strong> chips DSP para dotar<br />
<strong>de</strong> potencia <strong>de</strong> procesamiento al sistema<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM.<br />
TDM (módulo adicional) Módulo adicional <strong>de</strong><br />
Digi<strong>de</strong>sign en tiempo real, no <strong>de</strong>structivo, para<br />
sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM.<br />
ubicación <strong>de</strong> memoria <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> acepta un<br />
máximo <strong>de</strong> 200 ubicaciones <strong>de</strong> memoria, que<br />
pue<strong>de</strong>n incluir marcadores, selecciones <strong>de</strong><br />
edición, rangos <strong>de</strong> grabación y reproducción,<br />
configuraciones <strong>de</strong> pistas y otros datos. Dichos<br />
datos pue<strong>de</strong>n verse en la ventana Memory<br />
Locations, que también permite acce<strong>de</strong>r a ellos.<br />
Universe (ventana) Ofrece una vista general <strong>de</strong><br />
todas las pistas <strong>de</strong> una sesión y pue<strong>de</strong> utilizarse<br />
para llegar rápidamente hasta un punto<br />
cualquiera <strong>de</strong> una sesión.<br />
voces Con un sistema <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM, se<br />
refieren a los números <strong>de</strong> canales que pue<strong>de</strong>n<br />
reproducirse simultáneamente.<br />
VTR Grabadora <strong>de</strong> cinta <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o, para diversos<br />
formatos.<br />
zoom Función utilizada para ver<br />
representaciones <strong>de</strong>talladas <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> onda<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la ventana Edit.<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>
Índice alfabético<br />
Numeros<br />
16 bits<br />
Bounce To Disk 466<br />
1622 I/O 20<br />
176400 Hz (frecuencia <strong>de</strong> muestreo) 466<br />
192 I/O 20<br />
Hardware Setup (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 55<br />
Soft Limit (opción) 55<br />
SR Conversion (opción) 56<br />
192000 Hz (frecuencia <strong>de</strong> muestreo) 466<br />
24 bits<br />
Bounce To Disk 466<br />
procesamiento TDM 405<br />
24 FPS 524<br />
25 FPS (EBU) 524<br />
29,97 fps Drop Frame 523<br />
29,97 fps Non-Drop 523, 556<br />
3 Second Peak Hold (opción) 100<br />
3 Second Peak Hold (p<strong>referencia</strong>) 67<br />
3:2 Pulldown 524<br />
30 FPS Drop 523<br />
30 FPS Non-Drop 523<br />
32 bits (flotante) 405<br />
44100 (frecuencia <strong>de</strong> muestreo) 467<br />
8 bits 466<br />
882 I/O 20<br />
882|20 I/O 20<br />
88200 Hz (frecuencia <strong>de</strong> muestreo) 467<br />
888 I/O 20<br />
888|24 I/O 20<br />
96 I/O 20<br />
Hardware Setup (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 55<br />
96000 Hz (frecuencia <strong>de</strong> muestreo) 467<br />
A<br />
acercar y alejar (botones pre<strong>de</strong>terminados) 216<br />
activación<br />
automatización 437<br />
grupos 116<br />
MIDI (dispositivos <strong>de</strong> entrada) 176<br />
módulos adicionales 31, 410<br />
pistas 112<br />
activación <strong>de</strong> parámetros <strong>de</strong> automatización<br />
(botón) 413, 417<br />
activación <strong>de</strong> pistas para grabación 142<br />
activación <strong>de</strong> vínculo (botones) 413<br />
en módulos adicionales multimono 498<br />
activación remota <strong>de</strong> pistas 544<br />
activadores <strong>de</strong> tiempo (edición) 326<br />
Active in Background<br />
reproductor MP3 465<br />
actividad <strong>de</strong> procesamiento <strong>de</strong> la CPU 431<br />
actividad <strong>de</strong>l bus PCI 431<br />
actividad <strong>de</strong>l sistema 431<br />
ADAT (sincronización) 545<br />
ADAT Bridge I/O 20<br />
ADAT Bridge I/O <strong>de</strong> 24 bits 20<br />
adición<br />
envíos 390<br />
MIDI (pistas) 180<br />
nueva lista <strong>de</strong> reproducción 208<br />
pistas <strong>de</strong> atenuador principal 384<br />
Índice alfabético 605
606<br />
pistas <strong>de</strong> audio 157<br />
pistas <strong>de</strong> entrada auxiliar 383<br />
Administrador <strong>de</strong> nombres OMS 346<br />
AES/EBU<br />
Hardware Setup (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 55<br />
AIFF (formato <strong>de</strong> archivo) 460<br />
aislamiento<br />
pistas 110<br />
pistas en una submezcla 402<br />
ajuste <strong>de</strong> películas QuickTime 565<br />
aleatoriedad<br />
duraciones <strong>de</strong> nota 365<br />
notas (ubicaciones) 360<br />
All Notes Off (comando) 353<br />
altavoces<br />
calibración envolvente 477<br />
colocación 5.1 recomendada 477<br />
colocación envolvente 476<br />
distribución 474<br />
alternancia<br />
vista 200<br />
alternancia <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> pista 200<br />
altura <strong>de</strong> pista 200<br />
Amount of Memory for Automation Recording<br />
(opción) 73<br />
Amount of Memory to Reserve for Automation<br />
Recording (opción) 430<br />
Analog In (página) 55<br />
Analog Out (página) 55<br />
ancho <strong>de</strong> banda <strong>de</strong> procesamiento 431<br />
archivos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> entrada y salida<br />
importación y exportación 91<br />
archivos <strong>de</strong> varios tipos 62, 118<br />
archivos estéreo intercalados, exportación 124<br />
asignación<br />
DSP 577, 579<br />
entrada y salida 589<br />
asignación (vista)<br />
envíos 392<br />
asignación <strong>de</strong> canales<br />
edición 86<br />
or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ruta pre<strong>de</strong>terminado 95<br />
reasignación 87<br />
asignación <strong>de</strong> rutas en I/O Setup 86<br />
asignación <strong>de</strong> tempo<br />
I<strong>de</strong>ntify Beat (comando) 304<br />
asignación <strong>de</strong> voz dinámica 108<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
atenuadores <strong>de</strong> nivel<br />
envíos 390<br />
Output (ventanas) 388<br />
pistas 100<br />
atenuadores <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> pista 100<br />
atenuadores principales<br />
adición 384<br />
como control <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> envío principal 401<br />
flujo <strong>de</strong> señal 383<br />
inactivo 385<br />
inserciones 408<br />
inserciones post-atenuador 383<br />
medidores pre/post-atenuador 384<br />
multicanal 497<br />
rutas 389<br />
uso <strong>de</strong> DSP 589<br />
audición<br />
fundidos 283<br />
pre/post-roll 240<br />
programas 349<br />
puntos <strong>de</strong> inicio/fin <strong>de</strong> selección 240<br />
tomas 167<br />
audición “en su sitio” 94<br />
audio<br />
carga <strong>de</strong> archivos en lote mediante arrastre<br />
123<br />
compactación 300<br />
conceptos 26<br />
<strong>de</strong> varios tipos 62<br />
formatos 460<br />
importación 117<br />
localización <strong>de</strong> archivos 133<br />
nombres pre<strong>de</strong>terminados 147<br />
varios formatos <strong>de</strong> archivo 118<br />
Audio (lista <strong>de</strong> regiones) 210<br />
arrastre 249<br />
búsqueda <strong>de</strong> regiones 212<br />
organización 212<br />
presentación <strong>de</strong> información <strong>de</strong> archivo para<br />
regiones 211<br />
Audio CD Import Options (cuadro <strong>de</strong> diálogo en<br />
Macintosh) 126<br />
Audio During Fast Forward/Rewind (opción) 68,<br />
224<br />
Audiomedia III 22<br />
QuickPunch 191
AudioSuite<br />
Duplicate (módulo adicional) 271<br />
interpolación 406<br />
módulos adicionales 406<br />
procesamiento 270<br />
AudioSuite Buffer Size (p<strong>referencia</strong>) 74<br />
AudioSuite Dither (p<strong>referencia</strong>s) 73<br />
Auto Input Monitor (opción) 144<br />
Auto Region Fa<strong>de</strong> In/Out Length (opción) 70, 291<br />
Auto Rename Selected (comando) 297<br />
AutoMatch (indicadores) 431<br />
AutoMatch Time (opción) 73, 430, 431<br />
Automation (sección <strong>de</strong> Preferences) 72<br />
Amount of Memory to Reserve for Automation<br />
Recording (opción) 430<br />
AutoMatch Time (opción) 430, 431<br />
Degree Of Thinning (opción) 430<br />
Fa<strong>de</strong>rs Move During Playback (opción) 429<br />
LFEs Follow Groups (opción) 430<br />
Memory for Automation Recording (opción) 431<br />
Mutes Follow Groups 429<br />
Mutes Follow Mix Groups (opción) 110<br />
Send Levels Follow Groups (opción) 430<br />
Send Mutes Follow Groups 429<br />
Smooth and Thin Data After Pass (opción) 429,<br />
439<br />
Solos Follow Groups (opción) 429<br />
Solos Follow Mix Groups (opción) 110<br />
Touch Timeout (opción) 430<br />
Automation Enable (ventana) 433, 437<br />
Automation Safe 432<br />
automatización 423<br />
activación, suspensión 437<br />
al principio, final o toda la selección 448<br />
Automation Safe 432<br />
captura y aplicación 453<br />
controles conmutados 434<br />
cortar, copiar y pegar 445<br />
<strong>de</strong>lta 427<br />
Duplicate Selected Tracks 425<br />
edición 441<br />
edición con herramienta inteligente 273<br />
eliminación 438<br />
envíos 434<br />
escalonado 443<br />
escribir 433<br />
instantánea 451<br />
listas <strong>de</strong> reproducción 207, 424, 432<br />
modo especial <strong>de</strong> pegado 448<br />
módulos adicionales 435<br />
On Stop 450<br />
pistas 433<br />
pistas agrupadas 444<br />
pistas multicanal 444<br />
pistas ocultas 104<br />
precisión <strong>de</strong> módulo adicional en rebote 467<br />
punto <strong>de</strong> paso 426<br />
puntos críticos 443<br />
recorte 450<br />
reducción 430, 439<br />
regiones <strong>de</strong> audio 204<br />
relativa y absoluta 427<br />
Safe (botón) 413<br />
suavizamiento 430<br />
tamaño <strong>de</strong> búfer 431<br />
trazado con la herramienta <strong>de</strong> líneas 440<br />
Trim (modo) 427<br />
varias asignaciones <strong>de</strong> salidas 495<br />
y panorámico <strong>de</strong> audio multicanal 516<br />
automatización (modos)<br />
Auto Latch 427<br />
Auto Off 426<br />
Auto Read 426<br />
Auto Touch 426<br />
Auto Write 426<br />
Trim/Auto Latch 428<br />
Trim/Auto Off 427<br />
Trim/Auto Read 427<br />
Trim/Auto Touch 427<br />
Trim/Auto Write 428<br />
automatización (silenciamiento) 442<br />
automatización <strong>de</strong> control escalonada 443<br />
automatización <strong>de</strong> instantáneas 451<br />
adición a listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong><br />
automatización vacías 451<br />
escritura sobre automatización existente 452<br />
valores <strong>de</strong> recorte 453<br />
Auto-Name Memory Locations While Playing<br />
(opción) 71, 314<br />
Auto-Name Separated Regions (opción) 71, 246<br />
AutoSave (opción) 69<br />
Auto-Spot Regions (comando) 551<br />
avance rápido<br />
gradual 224<br />
localización <strong>de</strong> material 224<br />
avance rápido (botón) 40<br />
Avid Compatibility Mo<strong>de</strong> (opción) 74<br />
Bounce To Disk 460<br />
Índice alfabético 607
608<br />
B<br />
banco (selección) 33, 345<br />
Bars:Beats (escala <strong>de</strong> tiempo) 220<br />
Batch Fa<strong>de</strong>s (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 292<br />
Beat Detective 321<br />
activadores <strong>de</strong> tiempo 326<br />
ajuste <strong>de</strong> regiones 330<br />
Collection (modo) 333<br />
<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> selección 324<br />
<strong>de</strong>tección <strong>de</strong> transitorios 325<br />
Edit Smoothing 332<br />
generación <strong>de</strong> marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo<br />
328<br />
puntos <strong>de</strong> sincronización 330<br />
requisitos <strong>de</strong>l sistema 321<br />
separación <strong>de</strong> regiones 329<br />
Trigger Pad 330<br />
varias pistas 330<br />
Beat Detective (ventana) 323<br />
biblioteca (menú) 412<br />
Bi-Phase/Tach 522<br />
black burst 555<br />
bloqueo <strong>de</strong> regiones 262<br />
bloques (vista) 199<br />
Bounce To Disk 455, 458, 466<br />
Bounce (opciones <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> diálogo) 459<br />
calidad <strong>de</strong> conversión <strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo 467<br />
Convert After Bounce 467<br />
Convert During Bounce 468<br />
File Type 460<br />
Format 465<br />
formato 460<br />
Help (botón) 468<br />
interpolación 456<br />
registros <strong>de</strong> tiempo 459<br />
Resolution 466<br />
ruta <strong>de</strong> fuente 460<br />
Sample Rate 466<br />
Use Squeezer (opción) 467<br />
Bounce To Movie (comando) 568<br />
bucle <strong>de</strong> selecciones 241<br />
bucles y reverberación (retardo) 458<br />
buses <strong>de</strong> mezcla 391<br />
búsqueda 227<br />
controlador (eventos) 351<br />
dirección y velocidad <strong>de</strong> reproducción 227<br />
en dos pistas <strong>de</strong> audio 228<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
en una pista <strong>de</strong> audio 227<br />
MIDI (notas) 350<br />
pistas <strong>de</strong> película 563<br />
programa (cambio) 351<br />
puntero <strong>de</strong> edición 227<br />
recorte Scrub (herramienta) 253<br />
resolución 227<br />
selección (herramienta) 227<br />
Shuttle Lock (modo) 228<br />
búsqueda <strong>de</strong> audio (herramienta) 227<br />
modo Shuttle 228<br />
selección 238<br />
búsqueda <strong>de</strong> regiones 212<br />
Bypass (botón)<br />
para módulos adicionales en tiempo real 413<br />
C<br />
cabezal <strong>de</strong> reproducción 226<br />
límites <strong>de</strong> región 244<br />
selecciones <strong>de</strong> edición 243<br />
selecciones <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo 243<br />
ca<strong>de</strong>nas laterales (procesamiento) 412<br />
caja <strong>de</strong> ritmos (grabación <strong>de</strong> bucle) 184<br />
calculadora (modo <strong>de</strong> entradas numéricas) 236<br />
Calibration Mo<strong>de</strong> (comando) 142<br />
Calibration Reference Level (p<strong>referencia</strong>) 70<br />
calidad <strong>de</strong> conversión <strong>de</strong> frecuencia 126, 567<br />
calidad <strong>de</strong> conversión <strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong><br />
muestreo 466<br />
cambio <strong>de</strong> nombre<br />
grupos 115<br />
listas <strong>de</strong> reproducción 208<br />
memoria (ubicaciones) 315<br />
pistas 147<br />
regiones 297<br />
regiones creadas automáticamente 297<br />
canales <strong>de</strong> mezclador 28<br />
cancelación <strong>de</strong> tomas <strong>de</strong> grabación 159, 182<br />
captura <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 550<br />
Capture Region (comando) 245<br />
CD (importación <strong>de</strong> audio) 125<br />
Center % (porcentaje) (opción <strong>de</strong> divergence) 514<br />
center % en la ventana Output 515<br />
Change Duration (comando) 364, 365<br />
Change Meter (comando) 307, 308<br />
Change Tempo (comando) 301, 302<br />
Change Velocity (comando) 362, 363
Cinema Stereo 474<br />
Classic (Numeric Keypad Mo<strong>de</strong>) 45, 69<br />
Clear (comando) 264<br />
Clear Selected (comando <strong>de</strong> regiones) 299<br />
clic 42<br />
activación 154<br />
configuración 153<br />
Click Options (comando) 153<br />
Click/Countoff Options (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 153<br />
clipping 141, 584<br />
niveles aditivos <strong>de</strong> entrada 584<br />
clipping digital 141<br />
Clock Source (menú emergente) 55<br />
Close Session (comando) 65<br />
CM Labs MotorMix 405<br />
codificación y <strong>de</strong>scodificación 482<br />
código <strong>de</strong> tiempo 521<br />
captura 550<br />
Freewheel 532<br />
generación 532, 538<br />
Jam Sync 532<br />
Collection (modo <strong>de</strong> Beat Detective) 333<br />
comandos <strong>de</strong> edición 263<br />
borrar 264<br />
cortar 264<br />
modos <strong>de</strong> edición 263<br />
pegar 265<br />
combinaciones<br />
ejemplos <strong>de</strong> modo envolvente 503<br />
Comentarios (vista) 101, 386<br />
comentarios <strong>de</strong> pista 102<br />
Compact Selected (comando) 299<br />
Compare (botón) 412<br />
compás<br />
actual 307<br />
cambio <strong>de</strong> numeración 310<br />
parcial 309<br />
pre<strong>de</strong>terminado 154<br />
compás (eventos) 307<br />
edición 308<br />
inserción 307<br />
compás actual 42, 307<br />
compás|tiempo (marcadores)<br />
audio <strong>de</strong> tempos variables 305<br />
<strong>de</strong>splazamiento 306<br />
edición 307<br />
eventos <strong>de</strong> tempo 306<br />
generados con Beat Detective 328<br />
I<strong>de</strong>ntify Beat (comando) 305<br />
compases parciales 309<br />
compatibilidad<br />
formatos envolventes 481<br />
Compatibility (sección <strong>de</strong> Preferences) 74<br />
Compress/Expand Edit To Play (comando) 278<br />
y pistas multicanal 278<br />
conexiones<br />
dispositivos <strong>de</strong> audio externos 419<br />
unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> efectos 419<br />
conexiones <strong>de</strong> entrada 28, 141<br />
fuentes digitales 193<br />
conexiones <strong>de</strong> red 593<br />
configuración<br />
MMC 542<br />
opciones <strong>de</strong> clic 153<br />
Pull Up/Down 537<br />
SMPTE 535<br />
configuración <strong>de</strong> fábrica 92<br />
configuración <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> pinchar para<br />
grabar/bucle 170<br />
configuración pre<strong>de</strong>terminada<br />
I/O Setup 91<br />
medidor 154<br />
nombres <strong>de</strong> pista 147<br />
or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ruta 95<br />
programa (cambio) 347<br />
ruta <strong>de</strong> audición 94<br />
ruta <strong>de</strong> salida 93<br />
rutas 83<br />
tempo 155, 304<br />
Consolidate Selection (comando) 296<br />
continuo (zoom) 216<br />
Continuous Scroll During Playback (opción) 226<br />
media pantalla 226<br />
Continuous Scroll with Playhead (opción) 226<br />
media pantalla 226<br />
control discreto <strong>de</strong> señales 494<br />
control local 33, 177<br />
Control|24 404<br />
controlador (eventos) 33, 344<br />
búsqueda 351<br />
edición 344<br />
edición con herramienta inteligente 273<br />
inserción 344<br />
MIDI (regiones) 207<br />
Índice alfabético 609
610<br />
controles <strong>de</strong> módulo adicional (<strong>de</strong>svinculación)<br />
415, 498<br />
controles <strong>de</strong> módulo adicional (vinculación) 415<br />
conversión <strong>de</strong> una sesión<br />
formato <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong> audio 61<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo 61<br />
profundidad <strong>de</strong> bits 61<br />
Conversion Quality (opción) 71, 126, 467, 567<br />
Tweak Head (configuración) 467<br />
Convert .WAV files to AES31/BroadcastWave<br />
(opción) 74<br />
Convert WAV files to AES31/BroadcastWave<br />
(opción) 134<br />
copiar<br />
automatización <strong>de</strong> pista a envíos 435<br />
configuración <strong>de</strong> control <strong>de</strong> pista a envíos 398<br />
listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong><br />
pista 266<br />
notas MIDI con el comando Split Notes 357<br />
selecciones y regiones 264<br />
Copy (comando) 264<br />
Copy Edit Selection To Timeline (comando) 243<br />
Copy Timeline Selection To Edit (comando) 243<br />
Copy To Send (comando) 435<br />
Copy To Send (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 435<br />
cortar<br />
automatización 446<br />
notas MIDI con el comando Split Notes 357<br />
selecciones y regiones 264<br />
CPU Usage Limit (opción) 52<br />
creación<br />
fundidos cruzados 288<br />
fundidos <strong>de</strong> entrada y salida 289<br />
grupos 115<br />
marcadores y ubicaciones <strong>de</strong> memoria 312<br />
pistas 101<br />
regiones 245<br />
sesiones 58<br />
Create Fa<strong>de</strong>s (comando) 288, 289<br />
cresta (indicador) 99<br />
Crossfa<strong>de</strong> Preview Pre/Post-Roll (opción) 71, 287<br />
cruce cero 204<br />
cuadro <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> sesión 531<br />
cuantificación<br />
MIDI (notas) 358<br />
ataques frente a liberaciones 359<br />
MIDI en entrada 178<br />
regiones 261<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Current Time 531<br />
Custom (frecuencias <strong>de</strong> muestreo) 467<br />
Cut (comando) 264<br />
D<br />
d24 (tarjeta <strong>de</strong> audio) 20<br />
DAE 25<br />
DAT (grabar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una grabadora) 193<br />
datos <strong>de</strong> pista 198<br />
Default Fa<strong>de</strong> Settings 71<br />
Default Note On Velocity (opción) 75, 338<br />
Default Settings (p<strong>referencia</strong>) 74<br />
Default Thru Instrument (opción) 177<br />
<strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> región 125, 553<br />
Degree Of Thinning (opción) 73, 430<br />
Delete Fa<strong>de</strong>s (comando) 288<br />
Delete Path 86<br />
Delete Selected Groups (comando) 115<br />
Delete Selected Tracks (comando) 102<br />
<strong>de</strong>lta<br />
recorte <strong>de</strong> automatización 427<br />
<strong>de</strong>sactivación<br />
asignaciones <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong> pista 88<br />
atenuadores principales y asignaciones 385<br />
envíos 393<br />
módulos adicionales 31, 410<br />
pistas 112<br />
rutas 88<br />
rutas (globalmente) 88<br />
<strong>de</strong>sactivos<br />
elementos 30<br />
<strong>de</strong>sconectar<br />
envíos 391<br />
puntos <strong>de</strong> sincronización 555<br />
<strong>de</strong>scuento 42, 154<br />
<strong>de</strong>shacer una grabación <strong>de</strong> audio 159<br />
<strong>de</strong>slizamiento <strong>de</strong> regiones 254<br />
<strong>de</strong>splazamiento<br />
compás|tiempo (marcadores) 306<br />
eventos exclusivos <strong>de</strong>l sistema 350<br />
marcadores 316<br />
MIDI (notas) 340<br />
notas (en vertical) 205<br />
programa (cambio) 349<br />
regla 225<br />
<strong>de</strong>stino (botón) 413
<strong>de</strong>structiva (grabación) 163<br />
Destructive Record (modo) 151, 163<br />
<strong>de</strong>svinculación <strong>de</strong> selecciones <strong>de</strong> edición y línea<br />
<strong>de</strong> tiempo 229<br />
<strong>de</strong>tención (botón) 39<br />
Digi 001 22<br />
modos y cuadro I/O Setup 85<br />
pinchar para grabar mediante conmutador <strong>de</strong><br />
pedal 189<br />
QuickPunch 191<br />
Digi<strong>de</strong>sign Audio Engine 25<br />
Digital Format (opción) 55<br />
Digital Signal <strong>Pro</strong>cessing (véase DSP)<br />
DigiTest 592<br />
dinámicos (módulos adicionales) 407<br />
dirección <strong>de</strong> señales<br />
ejemplo 29<br />
ejemplos <strong>de</strong> modo envolvente 503<br />
nociones básicas para modo envolvente 496<br />
or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ruta pre<strong>de</strong>terminado 95<br />
Direct I/O 592<br />
director (botón) 42<br />
director (reglas) 219<br />
incluidas en selecciones 237<br />
discos duros<br />
grabación en el volumen <strong>de</strong>l sistema 150<br />
QuickTime (películas) 561<br />
Use Round Robin Allocation for New Tracks<br />
(opción) 149<br />
Disk Allocation 148<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo 148<br />
sesiones en diversas plataformas 149<br />
volumen <strong>de</strong>l sistema 150<br />
Display (menú)<br />
Bars:Beats (escala <strong>de</strong> tiempo) 220<br />
Display Auto-Created Regions (opción) 298<br />
Display Name In Regions (opción) 202<br />
Display Time In Regions (opción) 202<br />
Feet.Frames (escala <strong>de</strong> tiempo) 220<br />
Minutes:Seconds (escala <strong>de</strong> tiempo) 220<br />
Mix Window Shows (opción) 35<br />
Narrow Mix Window (opción) 112<br />
Ruler View Shows (opción) 219<br />
Samples (escala <strong>de</strong> tiempo) 220<br />
System Usage Window Shows 578<br />
Time Co<strong>de</strong> (escala <strong>de</strong> tiempo) 220<br />
Display (sección <strong>de</strong> Preferences) 66<br />
Draw Grids in Edit Window (opción) 216<br />
Draw Waveforms Rectified (opción) 203<br />
Edit Window Color Coding (opción) 112<br />
Peak Hold (opción) 100<br />
Show Meters in Sends View (opción) 392<br />
Display All (comando) 212<br />
Display Auto-Created Regions (opción) 298<br />
Display Name In Regions (opción) 202<br />
Display Time In Regions (opción) 202<br />
distribución <strong>de</strong> pistas<br />
or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ruta pre<strong>de</strong>terminado 95<br />
Dither Plug-in (p<strong>referencia</strong>) 73<br />
divergencia<br />
ancho 480<br />
trazado 515<br />
uso 513<br />
dividir pistas estéreo y multicanal 269<br />
Dolby Digital 479<br />
Dolby EX 474<br />
Dolby Surround 474<br />
Draw Grids in Edit Window (opción) 216<br />
Draw Waveforms Rectified (opción) 67, 203<br />
DSP 577<br />
asignación 577, 579<br />
atenuadores principales 589<br />
elementos activos e inactivos 30<br />
entrada y salida 589<br />
entrada/salida y módulos <strong>de</strong> mezclador 583<br />
entradas auxiliares 588<br />
envíos inactivos 393<br />
medidores <strong>de</strong> envío 392<br />
mezclas 578<br />
módulos adicionales TDM 589<br />
No Output 390<br />
recuperación <strong>de</strong> recursos DSP 578<br />
recursos globales 30<br />
salidas inactivas 390<br />
supervisión <strong>de</strong> uso 578<br />
DSP (retrasos) 571<br />
compensación 573<br />
DSP Farm (tarjeta) 20<br />
DSP Manager 578<br />
DTS 474, 479<br />
duplicación<br />
listas <strong>de</strong> reproducción 208<br />
notas MIDI seleccionadas 267<br />
selecciones y regiones 267<br />
Duplicate (comando) 267<br />
Índice alfabético 611
612<br />
Duplicate (módulo adicional) 271<br />
Duplicate Selected Tracks<br />
para automatización 425<br />
Duplicate Selected Tracks (comando) 103<br />
duración (para notas MIDI)<br />
aleatoriedad 365<br />
creación con más legato 366<br />
creación con más staccato 365<br />
edición con comando Change Duration 364<br />
duración <strong>de</strong> selecciones 234<br />
E<br />
E/S no disponibles<br />
mostrar todas 90<br />
edición 215<br />
activadores <strong>de</strong> tiempo 326<br />
atributos <strong>de</strong> notas 342<br />
automatización 441<br />
compás (eventos) 308<br />
compás|tiempo (marcadores) 307<br />
controlador (eventos) 344<br />
duraciones <strong>de</strong> nota 364<br />
durante reproducción 197<br />
en varias pistas 266<br />
formas <strong>de</strong> onda 203<br />
Grid (modo) 215<br />
marcadores 315<br />
memoria (ubicaciones) 315<br />
MIDI (notas) 339<br />
MIDI (regiones) 206<br />
MIDI Event List 374<br />
modos 214<br />
no <strong>de</strong>structiva 197<br />
no <strong>de</strong>structiva <strong>de</strong> audio 204<br />
no <strong>de</strong>structiva <strong>de</strong> MIDI 206<br />
pistas ocultas 104<br />
programa (cambio) 348<br />
puntos críticos 443<br />
Shuffle (modo) 215<br />
Slip (modo) 215<br />
tempo (eventos) 302<br />
velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> nota 341, 362<br />
edición (herramientas) 38<br />
búsqueda <strong>de</strong> audio 227<br />
inteligente (herramienta) 271<br />
líneas 270<br />
mano (herramienta en forma <strong>de</strong>) 233<br />
recorte 251<br />
selección 223<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Zoomer 216<br />
edición <strong>de</strong> eventos (área)<br />
atributos <strong>de</strong> notas 342<br />
edición <strong>de</strong> listas <strong>de</strong> reproducción 207<br />
edición <strong>de</strong>structiva<br />
compactación <strong>de</strong> archivos <strong>de</strong> audio 300<br />
Edit (botones <strong>de</strong> modo) 214<br />
Edit (menú)<br />
Capture Region (comando) 245<br />
Clear (comando) 264<br />
Compress/Expand Edit To Play (comando) 278<br />
Consolidate Selection (comando) 296<br />
Copy (comando) 264<br />
Copy To Send (comando) 435<br />
Create Fa<strong>de</strong>s (comando) 288, 289<br />
Cut (comando) 264<br />
Delete Fa<strong>de</strong>s (comando) 288<br />
Duplicate (comando) 267<br />
Fa<strong>de</strong> To End (comando) 290<br />
Fa<strong>de</strong> To Start (comando) 290<br />
Fa<strong>de</strong>s (comando) 282<br />
Heal Separation (comando) 248<br />
I<strong>de</strong>ntify Beat (comando) 304<br />
I<strong>de</strong>ntify Sync Point (comando) 254, 554<br />
Insert Silence (comando) 295<br />
Lock/Unlock Regions (comando) 262<br />
Merge Paste (comando) 268<br />
Mute/Unmute Region (comando) 262<br />
Paste (comando) 265<br />
Quantize Regions (comando) 261<br />
Redo (comando) 210<br />
Remove Sync Point (comando) 254<br />
Repeat (comando) 268<br />
Repeat Paste To Fill Selection (comando) 277<br />
Select All (comando) 232<br />
Separate Region (comando) 246<br />
Shift (comando) 261<br />
Strip Silence (comando) 293<br />
Thin Automation (comando) 439<br />
Trim Automation (comando) 454<br />
Trim End To Insertion (comando) 253<br />
Trim Start To Insertion (comando) 253<br />
Trim To Selection (comando) 248<br />
Undo (comando) 209<br />
Write Automation (comando) 451, 453
Edit (modos) 214<br />
colocación <strong>de</strong> regiones 249<br />
comandos <strong>de</strong> edición 263<br />
Grid 215<br />
Shuffle 215<br />
Slip 215<br />
Spot 215, 549<br />
Edit (ventana) 37<br />
<strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong>s<strong>de</strong> regla 225<br />
media pantalla 226<br />
Edit commands<br />
borrar 264<br />
Edit Dither Settings (p<strong>referencia</strong>) 73<br />
Edit Group 115<br />
Edit Groups<br />
selecciones 231<br />
Edit Insertion Follows Scrub/Shuttle (opción) 68,<br />
227<br />
Edit Smoothing <strong>de</strong> Beat Detective 332<br />
Edit Window Color Coding (opción) 67, 112<br />
Edit Window Default Length (opción) 67<br />
Edit Window Follows Bank Selection (opción) 67<br />
Editing (sección <strong>de</strong> Preferences) 71, 287<br />
Auto-Name Memory Locations While Playing<br />
(opción) 314<br />
Auto-Name Separated Regions (opción) 246<br />
Conversion Quality (opción) 126<br />
QuickPunch Crossfa<strong>de</strong> Length (opción) 189<br />
Region List Selection Follows Track Selection<br />
(opción) 211, 239<br />
Separate Region Operates On All Related<br />
Takes (opción) 169, 246<br />
Take Region Lengths That Match (opción) 169<br />
Take Region Name(s) That Match Track Names<br />
(opción) 169<br />
Track Selection Follows Region List Selection<br />
(opción) 239<br />
EditPack 405<br />
efectos (impresión en disco) 455<br />
elementos activos 30<br />
eliminación<br />
automatización 438, 445<br />
datos <strong>de</strong> región subyacente 265<br />
eventos exclusivos <strong>de</strong>l sistema 350<br />
grupos 116<br />
listas <strong>de</strong> reproducción 209<br />
memoria (ubicaciones) 316<br />
MIDI (notas) 343<br />
MIDI Event List 375<br />
pistas 102<br />
programa (cambio) 349<br />
regiones no usadas 299<br />
rutas <strong>de</strong> entrada y salida existentes 86<br />
eliminar<br />
fundidos cruzados 288<br />
emplazamiento<br />
emplazamiento automático 551<br />
películas QuickTime 565<br />
regiones 256, 549, 550<br />
Enable Autosave (opción) 69<br />
Enforce Mac/PC Compatibility (opción) 63<br />
Enforce PC/Mac Compatibility (opción) 63<br />
entrada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> teclado para parámetros <strong>de</strong> módulo<br />
adicional 416<br />
entrada mono/salida estéreo 408<br />
entrada y salida<br />
asignación 589<br />
uso <strong>de</strong> DSP 589<br />
entradas auxiliares 399<br />
adición 383<br />
flujo <strong>de</strong> señal 382<br />
uso <strong>de</strong> DSP 588<br />
entradas <strong>de</strong> canales 28<br />
envío (controles) 390<br />
envío auxiliar (nivel) y atenuador principal 401<br />
envío por bus<br />
ejemplos <strong>de</strong> modo envolvente 502<br />
envíos multicanal 497<br />
envíos 390<br />
adición 390<br />
asignación (vista) 392<br />
automatización 434<br />
buses <strong>de</strong> mezcla 391<br />
copia <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> pista 435<br />
E/S <strong>de</strong> hardware 391<br />
eliminación 391<br />
grupos 429, 430<br />
mono o estéreo 391<br />
multicanal 496<br />
nivel pre<strong>de</strong>terminado 391<br />
nombre 417<br />
presentación <strong>de</strong> controles 392<br />
y mezclas multicanal 496<br />
envíos (vista) 386<br />
Índice alfabético 613
614<br />
envolvente<br />
archivos <strong>de</strong> configuración 486<br />
center % (porcentaje) 515<br />
codificación y <strong>de</strong>scodificación 482<br />
compatibilidad <strong>de</strong> mezcla 481<br />
conceptos 473<br />
conceptos <strong>de</strong> mezcla 481<br />
configuración <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> y sesiones 486<br />
cuadrículas <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio 505<br />
dirección <strong>de</strong> señales básicas 496<br />
distribución <strong>de</strong> altavoces 474<br />
divergencia 480<br />
ejemplo <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> formato 5.1 490<br />
ejemplo <strong>de</strong> rutas <strong>de</strong> formato LCRS 489<br />
ejemplos <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> subrutas 500<br />
envíos 496<br />
especificaciones <strong>de</strong> mezclador 587<br />
formatos 473<br />
formatos <strong>de</strong> distribución 481<br />
formatos <strong>de</strong> mezcla 474<br />
formatos <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 474<br />
gestión <strong>de</strong> bajos 483<br />
importación <strong>de</strong> configuraciones <strong>de</strong> E/S 488<br />
listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> panorámico <strong>de</strong> audio<br />
y automatización 516<br />
Lt Rt 478<br />
nivel discreto (aislamiento, silenciamiento)<br />
494<br />
terminología 478<br />
uso <strong>de</strong> rutas 499<br />
envolvente (módulo adicional <strong>de</strong> mezclador) 587<br />
EQ (módulos adicionales) 407<br />
error<br />
-6031 51<br />
-9123 51<br />
escala <strong>de</strong> tiempo 220<br />
Bars:Beats 220<br />
Feet.Frames 220<br />
Minutes:Seconds 220<br />
principal 221, 536<br />
Samples 220<br />
secundaria 537<br />
subescala 221<br />
Time Co<strong>de</strong> 220<br />
escala <strong>de</strong> tiempo principal 221, 536<br />
escala <strong>de</strong> tiempo secundaria 537<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
escribir<br />
automatización 433<br />
automatización al principio, final o toda la<br />
selección 448<br />
automatización <strong>de</strong> instantáneas 451<br />
automatización On Stop 450<br />
espera <strong>de</strong> nota 178<br />
espera <strong>de</strong> nota (botón) 42, 178<br />
estéreo 474<br />
estéreo (módulo adicional <strong>de</strong> mezclador) 587<br />
Ethernet (superficies <strong>de</strong> control) 404<br />
etiquetas <strong>de</strong> entrada y salida (véase I/O Setup)<br />
Exit (comando en Windows) 65<br />
Expan<strong>de</strong>d Track Display 201<br />
expan<strong>de</strong>d track display 444<br />
Export MIDI (comando) 130<br />
Export Region Definitions (comando) 125<br />
Export Selected (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 124<br />
Export Selected As Files (comando) 124<br />
Export Session As Text (comando) 127<br />
exportación<br />
archivos estéreo intercalados 124<br />
audio 123<br />
audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> regiones 123<br />
<strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> región 125, 553<br />
MIDI (pistas) 130<br />
sesión como texto 127<br />
exportación <strong>de</strong> pistas 130<br />
Ext. Clock Output (opción) 55, 534<br />
extensión <strong>de</strong> selecciones 235<br />
a límites <strong>de</strong> región 235<br />
marcadores y ubicaciones <strong>de</strong> memoria 235<br />
pistas adyacentes 237<br />
regiones adyacentes 235<br />
extensiones 593<br />
F<br />
Fa<strong>de</strong> To End (comando) 290<br />
Fa<strong>de</strong> To Start (comando) 290<br />
Fa<strong>de</strong>rs Move During Playback (opción) 72, 429<br />
Fa<strong>de</strong>s (comando) 282<br />
Fa<strong>de</strong>s (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 282<br />
In Shape (parámetro) 286<br />
Link (parámetro) 285<br />
Out Shape (parámetro) 284<br />
Use Dither (opción) 285<br />
Feet.Frames (escala <strong>de</strong> tiempo) 220
Feet.Frames y <strong>de</strong>sfase <strong>de</strong> QuickTime 565<br />
File (menú)<br />
Bounce To Disk (comando) 458<br />
Close Session (comando) 65<br />
Delete Selected Tracks (comando) 102<br />
Duplicate Selected Tracks (comando) 103<br />
Exit (comando en Windows) 65<br />
Export MIDI (comando) 130<br />
Export Session As Text (comando) 127<br />
Group Selected Tracks (comando) 115<br />
Import Audio to Track (comando) 119<br />
Import MIDI to Track (comando) 129<br />
Import Tracks (comando) 120<br />
Make Selected Tracks Inactive (comando) 112<br />
New Session (comando) 58<br />
New Track (comando) 157, 180<br />
Open Session (comando) 59<br />
Quit (comando en Macintosh) 65<br />
Revert to Saved (comando) 60<br />
Save Session (comando) 60<br />
Save Session As (comando) 61<br />
Save Session Copy In (comando) 63, 136<br />
Split Selected Tracks Into Mono (comando)<br />
269<br />
Film 474<br />
filtrado en gestión <strong>de</strong> graves 483<br />
Find (comando) 212<br />
formas <strong>de</strong> fundido <strong>de</strong> entrada 286<br />
formas <strong>de</strong> fundido <strong>de</strong> salida 284<br />
formas <strong>de</strong> onda 203<br />
cruce cero 204<br />
Draw Waveforms Rectified (opción) 203<br />
edición 203<br />
evitar ruidos 204<br />
reparación con herramienta <strong>de</strong> líneas 270<br />
formato <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> sesión 531<br />
formatos 473<br />
multicanal admitidos 474<br />
formatos 5.1 en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 490<br />
formatos <strong>de</strong> archivos (audio) 460<br />
AIFF 460<br />
MP3 462<br />
QuickTime 461<br />
RealAudio 461<br />
SND (recurso) 461<br />
Sound Designer II 460<br />
WAV 460<br />
formatos <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong> muestreo 466<br />
Custom 467<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo<br />
176,4 kHz 466<br />
192 kHz 466<br />
44,1 kHz 467<br />
48 kHz 467<br />
88,2 kHz 467<br />
96 kHz 467<br />
Freewheel 532<br />
front (opción <strong>de</strong> divergence) 513<br />
front/rear (opción <strong>de</strong> divergence) 514<br />
fuente <strong>de</strong> reloj 420<br />
fuente <strong>de</strong> reloj externa 420<br />
función <strong>de</strong> teclado 43<br />
lista <strong>de</strong> grupos (función <strong>de</strong> teclado) 45, 116<br />
métodos abreviados <strong>de</strong> teclado (función) 44<br />
regiones <strong>de</strong> audio (función <strong>de</strong> teclado) 44, 213<br />
regiones MIDI (función <strong>de</strong> teclado) 44, 213<br />
fundido cruzado centrado 282<br />
fundidos 289<br />
con interpolación 285<br />
creación 289<br />
creación con herramienta inteligente 272<br />
fundidos automáticos 290<br />
lotes 291<br />
opciones <strong>de</strong> interpolación 406<br />
fundidos automáticos 290<br />
fundidos cruzados 281<br />
con interpolación 285<br />
creación con herramienta inteligente 272<br />
eliminación 288<br />
Equal Gain 285<br />
Equal Power 285, 287<br />
Fa<strong>de</strong>s (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 282<br />
interpolación 406<br />
lineales 287<br />
lotes 291<br />
pre/post 288<br />
recorte 288<br />
superposición 287<br />
tipos 281<br />
fundidos cruzados lineales 287<br />
fundidos superpuestos 287<br />
G<br />
ganancia <strong>de</strong> fundidos cruzados 285<br />
generación <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 532, 538<br />
gestión <strong>de</strong> archivos 133<br />
gestión <strong>de</strong> regiones 297<br />
Índice alfabético 615
616<br />
Global MIDI Playback Offset (opción) 75, 352<br />
grabación 160<br />
a la mitad <strong>de</strong> la velocidad 194<br />
cancelación <strong>de</strong> tomas 159<br />
con “Use Round Robin Allocation for New<br />
Tracks” 149<br />
con clic 153<br />
con un <strong>de</strong>scuento 154<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> modo <strong>de</strong> pausa <strong>de</strong> grabación 162<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> una fuente digital 192<br />
<strong>de</strong>structiva 163<br />
en el volumen <strong>de</strong>l sistema 150<br />
en una lista <strong>de</strong> reproducción nueva 164<br />
información exclusiva <strong>de</strong>l sistema 187<br />
métodos abreviados <strong>de</strong> teclado 158<br />
no <strong>de</strong>structiva 25, 162<br />
no lineal 25<br />
online 538<br />
pista <strong>de</strong> audio estéreo 159<br />
pista <strong>de</strong> audio mono 157<br />
pistas estéreo 159<br />
pistas multicanal 160<br />
rebote a disco 458<br />
submezcla a disco 457<br />
supervisión <strong>de</strong> latencia 145<br />
tomas adicionales 162<br />
varias pistas <strong>de</strong> audio 161<br />
grabación (botón) 40, 150<br />
grabación <strong>de</strong> audio<br />
anular una toma 159<br />
grabación <strong>de</strong> bucle<br />
audio 166<br />
MIDI 184<br />
estilo caja <strong>de</strong> ritmos 184<br />
varias tomas 185<br />
pre/post-roll 166<br />
grabación online 538<br />
graves<br />
contenido <strong>de</strong> sub 480<br />
extensión 483<br />
gestión 480, 483<br />
redireccionamiento 483<br />
Grid (modo) 215<br />
configuración <strong>de</strong> valor <strong>de</strong> Grid 258<br />
Draw Grids in Edit Window (opción) 216<br />
movimiento <strong>de</strong> regiones 258<br />
Regions/Markers (opción) 216<br />
valor <strong>de</strong> cuadrícula (menú emergente) 215<br />
Grid (valor) 258<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Group Selected Tracks (comando) 115<br />
grupos<br />
activación 116<br />
cambio <strong>de</strong> miembros 115<br />
cambio <strong>de</strong> nombre 115<br />
creación 115<br />
<strong>de</strong>svinculación <strong>de</strong> Edit y Mix 116<br />
edición <strong>de</strong> automatización 444<br />
Edit Group 115<br />
eliminación 116<br />
LFEs 430<br />
Mix Group 115<br />
nivel <strong>de</strong> envío (silenciamiento) 429, 430<br />
panorámico <strong>de</strong> audio 516<br />
pistas ocultas 104<br />
pistas seleccionadas 115<br />
vinculación <strong>de</strong> grupos <strong>de</strong> edición y mezcla 116<br />
grupos (lista) 114<br />
grupos (menú emergente) 114<br />
Delete Selected Groups (comando) 115<br />
Display (comando) 115<br />
New Group (comando) 114<br />
Suspend All Groups (comando) 115<br />
guardar copia <strong>de</strong> sesión 61<br />
H<br />
H/W Buffer Size (opción) 52, 145<br />
hardware<br />
actualización <strong>de</strong> I/O Setup 85<br />
hardware (envíos <strong>de</strong> E/S) 391<br />
hardware (inserciones <strong>de</strong> E/S) 407<br />
Hardware Setup (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 54<br />
Analog In (página) 55<br />
Analog Out (página) 55<br />
Clock Source 55<br />
configuración <strong>de</strong> interfaces <strong>de</strong> audio 54<br />
Digital Format (opción) 55<br />
Ext. Clock Output (opción) 55<br />
inicialización <strong>de</strong> I/O heredadas 56<br />
Input (selector <strong>de</strong> canales) 55<br />
Meters (menú emergente para la 96 I/O) 55<br />
Output (selector <strong>de</strong> canales) 55<br />
seleccionar varias salidas 57<br />
tamaño <strong>de</strong> búfer 145<br />
HD Core (tarjeta) 19<br />
HD <strong>Pro</strong>cess (tarjeta) 19<br />
Heal Separation (comando) 248<br />
Highest Priority Playback (opción) 561
I<br />
I/O heredada 56<br />
I/O Settings 92<br />
I/O Setup 81<br />
archivo <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> mezcla envolvente<br />
93<br />
archivos <strong>de</strong> configuración 91<br />
archivos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> fábrica 92<br />
configuración pre<strong>de</strong>terminada 91<br />
ejemplos <strong>de</strong> mezcla envolvente 502<br />
importación para modo envolvente 488<br />
importación y exportación <strong>de</strong> configuraciones<br />
91<br />
inicialización 87<br />
mezcla estéreo 92<br />
mostrar E/S no disponibles 90<br />
restablecimiento <strong>de</strong> rutas 85<br />
sesiones en modo envolvente 486<br />
últimas opciones utilizadas 92<br />
I/O View 99, 386<br />
ida al final (botón) 40<br />
I<strong>de</strong>ntify Beat (comando) 304, 305<br />
I<strong>de</strong>ntify Sync Point (comando) 254, 554<br />
Import Audio (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 119<br />
Import Audio From Current Movie (comando) 568<br />
Import Audio From Other Movie (comando) 125<br />
Import Audio to Track (comando) 119<br />
Import MIDI (comando) 130<br />
Import MIDI to Track (comando) 129<br />
Import Movie (comando) 562<br />
cuadro <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> importación 562<br />
Import Tracks (comando) 120<br />
importación<br />
audio 117<br />
audio a sesión 117<br />
audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> CD 125<br />
audio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> películas QuickTime 568<br />
audio mediante arrastre 123<br />
audio y opción Conversion Quality 126<br />
configuraciones <strong>de</strong> E/S multicanal 488<br />
conversión <strong>de</strong> audio 118<br />
MIDI (pistas) 129<br />
películas QuickTime 562<br />
pistas <strong>de</strong> otras sesiones 120<br />
importar<br />
audio QuickTime 567<br />
indicadores <strong>de</strong> selección 236<br />
métodos abreviados <strong>de</strong> entradas<br />
numéricas 236<br />
realización <strong>de</strong> selecciones 236<br />
indicadores <strong>de</strong> ubicación 225<br />
localización <strong>de</strong> material 225<br />
Infinite Peak Hold (opción) 100<br />
Infinite Peak Hold (p<strong>referencia</strong>) 68<br />
información exclusiva <strong>de</strong>l sistema 33, 350<br />
<strong>de</strong>splazamiento 350<br />
eliminación 350<br />
grabación 187<br />
Input (selector <strong>de</strong> canales) 55<br />
Input Devices (comando) 176<br />
Input Filter (comando) 177<br />
MIDI Input Filter (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 177, 371<br />
Input Only Monitor (opción) 144<br />
Input Quantize (comando) 178<br />
Input Quantize (sección <strong>de</strong> la ventana MIDI<br />
Operations) 178<br />
inserción<br />
compás (eventos) 307<br />
controlador (eventos) 344<br />
MIDI (notas) 337<br />
MIDI Event List 372<br />
programa (cambio) 348<br />
tempo (eventos) 301<br />
inserciones 407<br />
como bus compartido 408<br />
compartir en una submezcla 400<br />
E/S <strong>de</strong> hardware 407<br />
en pistas individuales 408<br />
nombre 417<br />
para módulos adicionales 407<br />
post-atenuador en atenuadores principales<br />
383, 408<br />
inserciones (vista) 386<br />
inserciones <strong>de</strong> módulo adicional 407<br />
Insert Silence (comando) 295<br />
modo Shuffle 295<br />
modo Slip 296<br />
inteligente (herramienta) 271, 272<br />
creación <strong>de</strong> fundidos 272<br />
creación <strong>de</strong> fundidos cruzados 272<br />
edición <strong>de</strong> automatización 273<br />
edición <strong>de</strong> eventos <strong>de</strong> controlador 273<br />
MIDI (pistas) 272<br />
pistas <strong>de</strong> audio 272<br />
Índice alfabético 617
618<br />
y pistas multicanal 273<br />
interfaces <strong>de</strong> audio 22<br />
canales <strong>de</strong> entrada 28<br />
interpolación<br />
atenuadores principales 457<br />
AudioSuite 406<br />
Bounce To Disk 456<br />
fundidos 285, 406<br />
p<strong>referencia</strong>s 406<br />
resolución y Bounce To Disk 466<br />
inversión <strong>de</strong> fase (botón) 413<br />
J<br />
Jam Sync 532<br />
JL Cooper CS-10 405<br />
JL Cooper MCS3000 405<br />
L<br />
Last Used 92<br />
Latch Record Enable Buttons (opción) 68, 143<br />
Latch Solo Buttons (opción) 68, 111<br />
latencia para grabación y supervisión 145<br />
LCRS (ejemplos <strong>de</strong> rutas) 489<br />
Levels Of Undo (opción) 72<br />
Levels of Undo (opción) 210<br />
LFE<br />
activación <strong>de</strong> módulo adicional 413<br />
activación en módulos adicionales 513<br />
atenuadores 513<br />
ejemplo <strong>de</strong> subruta 502<br />
ejemplos <strong>de</strong> uso discreto y con contribución<br />
504<br />
grupos 430<br />
LFE (botón <strong>de</strong> activación) 413<br />
LFEs Follow Groups (opción) 73, 430<br />
Limit To (opción) 70<br />
línea <strong>de</strong> tiempo (selecciones) 241<br />
audición con cabezal <strong>de</strong> reproducción 243<br />
copia a edición 243<br />
copia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> selección <strong>de</strong> edición 243<br />
<strong>de</strong>slizamiento en la regla 243<br />
marcadores <strong>de</strong> reproducción 242<br />
reglas <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo 242<br />
Start, End y Length (campos) 41<br />
líneas (herramienta) 270<br />
como borrador 343<br />
edición <strong>de</strong> puntos críticos 442<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
formas 440<br />
inserción <strong>de</strong> notas MIDI 337<br />
reparación <strong>de</strong> formas <strong>de</strong> onda 270<br />
resolución para eventos <strong>de</strong> controlador<br />
insertados 345<br />
trazado <strong>de</strong> automatización 440<br />
Link Edit and Timeline Selection (opción) 229<br />
Link Mix and Edit Group Enables (opción) 68<br />
Link Record and Play Fa<strong>de</strong>rs (opción) 145<br />
lista <strong>de</strong> grupos (función <strong>de</strong> teclado) 45, 116<br />
lista <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> audio (menú) 211, 552<br />
Auto Rename Selected (comando) 297<br />
Clear Selected (comando) 299<br />
Compact Selected (comando) 299<br />
Display All (comando) 212<br />
Export Region Definitions (comando) 125<br />
Export Selected As Files (comando) 124<br />
Find (comando) 212<br />
Rename Selected (comando) 297<br />
Select Unused (comando) 299<br />
Show Disk Names (opción) 211<br />
Show File Names (opción) 211<br />
Sorting (opción) 212<br />
Time Stamp Selected (comando) 257<br />
lista <strong>de</strong> tomas (menú emergente) 168<br />
varias pistas 168<br />
listas <strong>de</strong> reproducción 27, 207<br />
asignación 208<br />
asignación automática <strong>de</strong> nombres 208<br />
cambio <strong>de</strong> nombre 208<br />
configuración <strong>de</strong> pre/post-roll 172<br />
creación 208<br />
<strong>de</strong> automatización 207, 424, 432<br />
duplicación 208<br />
edición 207<br />
eliminación 209<br />
grabación en nuevas 164<br />
selección 208<br />
y edición MIDI no <strong>de</strong>structiva 207<br />
y pistas multicanal 444<br />
localización<br />
avance rápido y rebobinado 224<br />
mediante indicadores 225<br />
Lock/Unlock Regions (comando) 262<br />
Loop Playback (opción) 241<br />
Auto Touch (modo) 433<br />
Loop Record (modo) 151, 166<br />
Low Latency Monitor (opción) 146
Lt Rt 478<br />
LTC (Linear Time Co<strong>de</strong>) 521<br />
M<br />
Machine Chases Memory Location (opción) 70,<br />
544<br />
Machine Control 542<br />
Machine Control (opción) 70<br />
Machine Cues Intelligently (opción) 70<br />
Machine Follows Edit Insertion/Scrub (opción) 70,<br />
544<br />
Mackie HUI 405<br />
Make Selected Tracks Inactive (comando) 112<br />
mano (herramienta en forma <strong>de</strong>) 233<br />
edición <strong>de</strong> puntos críticos 441<br />
Object (opción) 233<br />
selección <strong>de</strong> notas MIDI 339<br />
Separation (opción <strong>de</strong> herramienta en forma <strong>de</strong><br />
mano) 247<br />
marcadores 311<br />
basados en tick o en muestra 312<br />
creación 312<br />
creación sobre la marcha 314<br />
<strong>de</strong>splazamiento 316<br />
edición 315<br />
eliminación 316<br />
extensión <strong>de</strong> selecciones 235<br />
organización 318<br />
visualización <strong>de</strong> opciones 317<br />
marcadores <strong>de</strong> edición 230<br />
duración <strong>de</strong> selección 234<br />
marcadores <strong>de</strong> reproducción 170, 230<br />
duración <strong>de</strong> selección 234<br />
selecciones <strong>de</strong> edición 231<br />
selecciones <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo 242<br />
Markers (regla)<br />
extensión <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> edición 303, 317<br />
presentación 301<br />
masterización<br />
a disco 469<br />
digital 469<br />
masterización digital 469<br />
Matching Start Time Takes List (p<strong>referencia</strong>) 72<br />
matriz 478<br />
media pantalla 226<br />
medidores<br />
módulo adicional SurroundScope 516<br />
vista <strong>de</strong> envíos 392<br />
medidores <strong>de</strong> nivel<br />
borrar 100<br />
MIDI (pistas) 101<br />
pistas <strong>de</strong> audio 100<br />
medidores <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> pista 100<br />
Medium Priority Playback (opción) 561<br />
memoria (ubicaciones) 310, 312<br />
almacenamiento <strong>de</strong> selecciones <strong>de</strong> edición<br />
173<br />
cambio <strong>de</strong> nombre 315<br />
creación 312<br />
creación sobre la marcha 314<br />
edición 315<br />
eliminación 316<br />
eliminación <strong>de</strong> todas 316<br />
extensión <strong>de</strong> selecciones 235<br />
marcadores 311<br />
selección 314<br />
selección <strong>de</strong> selecciones <strong>de</strong> edición 174<br />
Selection (Memory Location) 311<br />
memoria virtual 593<br />
Memory for Automation Recording (opción) 431<br />
Memory Locations (ventana) 317<br />
Show View Filter Icons 318<br />
visualización <strong>de</strong> opciones <strong>de</strong> marcadores 317<br />
Merge Paste (comando) 268<br />
Meter (regla)<br />
extensión <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> edición 309<br />
presentación 307<br />
métodos abreviados <strong>de</strong> teclado 416<br />
grabación 158<br />
métodos abreviados globales 43<br />
números 236<br />
métodos abreviados <strong>de</strong> teclado (función) 44<br />
métodos abreviados para entradas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> teclado<br />
416<br />
mezcla<br />
formatos envolventes 474<br />
mezcla estéreo<br />
pre<strong>de</strong>terminada para I/O Setup 92<br />
mezcla paralela 496<br />
mezclador <strong>de</strong> 16 bits optimizado 584<br />
funciones <strong>de</strong> módulos adicionales 588<br />
mezclador <strong>de</strong> 24 bits optimizado 584<br />
funciones <strong>de</strong> módulos adicionales 587<br />
Índice alfabético 619
620<br />
mezclador envolvente<br />
especificaciones 587<br />
funciones <strong>de</strong> módulos adicionales 587<br />
mezclas y uso <strong>de</strong> DSP 578<br />
MIDI 32<br />
Default Thru Instrument (opción) 177<br />
entrada <strong>de</strong> audio en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 399<br />
i<strong>de</strong>as falsas habituales 33<br />
rutas <strong>de</strong> señal 33<br />
MIDI (archivos estándar) 129, 130<br />
importación 129<br />
tipo 0 129<br />
tipo 1 129<br />
MIDI (archivos), (véase MIDI (archivos estándar))<br />
MIDI (canales) 33<br />
asignación 109<br />
MIDI (clips y lista <strong>de</strong> regiones) 211<br />
MIDI (<strong>de</strong>sfases) 352<br />
MIDI (dispositivos controladores) 32, 175<br />
control local 33, 177<br />
MIDI (dispositivos) 32<br />
MIDI (fusión), véase MIDI Merge (modo)<br />
MIDI (grabación) 175, 178<br />
activación <strong>de</strong> dispositivos <strong>de</strong> entrada 176<br />
anular una toma 182<br />
cancelación <strong>de</strong> tomas 182<br />
cuantificación en entrada 178<br />
información exclusiva <strong>de</strong>l sistema 187<br />
Input Filter (comando) 177<br />
MIDI Merge/MIDI Replace (modos) 179<br />
supervisión con MIDI Thru 176<br />
MIDI (lista <strong>de</strong> regiones) 210<br />
arrastre 249<br />
búsqueda <strong>de</strong> regiones 212<br />
MIDI (clips) 211<br />
organización 212<br />
MIDI (menú <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> regiones)<br />
Auto Rename Selected (comando) 297<br />
Clear Selected (comando) 299<br />
Display All (comando) 212<br />
Find (comando) 212<br />
Import MIDI (comando) 130<br />
Rename Selected (comando) 297<br />
Select Unused (comando) 299<br />
Sorting (opción) 212<br />
Time Stamp Selected (comando) 257, 552<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
MIDI (menú)<br />
All Notes Off (comando) 353<br />
Change Duration (comando) 364<br />
Change Meter (comando) 307<br />
Change Tempo (comando) 301<br />
Change Velocity (comando) 362<br />
Click Options (comando) 153<br />
Input Devices (comando) 176<br />
Input Filter (comando) 177<br />
Input Quantize (comando) 178<br />
MIDI Beat Clock (comando) 548<br />
MIDI Thru (opción) 177<br />
Quantize (comando) 358<br />
Renumber Bars (comando) 310<br />
Select Notes (comando) 356<br />
Split Notes (comando) 357<br />
Transpose (comando) 366<br />
MIDI (notas)<br />
atributos 342<br />
búsqueda 350<br />
cuantificación 358<br />
<strong>de</strong>splazamiento 340<br />
división 357<br />
duplicación 267<br />
duración en ticks 222<br />
edición 339<br />
duraciones 364<br />
tono 339<br />
velocida<strong>de</strong>s 341, 362<br />
eliminación 343<br />
inserción 337<br />
recorte <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> inicio/fin 340<br />
selección 339, 356<br />
transporte 339, 366<br />
MIDI (pistas) 130<br />
activación para grabación 143<br />
asignación a varios canales 180<br />
cambios <strong>de</strong> tempo 304<br />
configuración para grabación 180<br />
<strong>de</strong>sfases MIDI 352<br />
grabación 175<br />
grabación <strong>de</strong> bucle 184<br />
Merge Paste (comando) 268<br />
notas (vista) 199, 205<br />
Note Chasing 351<br />
pinchar para grabar 182<br />
pinchar sobre la marcha 183<br />
programa pre<strong>de</strong>terminado (cambio) 347<br />
regiones (vista) 199, 206<br />
selección <strong>de</strong> un rango <strong>de</strong> tono 357
Sysex (vista) 350<br />
tiras <strong>de</strong> canal 99<br />
velocidad (vista) 341<br />
MIDI (regiones) 205<br />
edición 206<br />
eventos <strong>de</strong> controlador 207<br />
Merge Paste (comando) 268<br />
pinchar para grabar 183<br />
MIDI (sección <strong>de</strong> Preferences) 75<br />
Default Note On Velocity (opción) 338<br />
Global MIDI Playback Offset (opción) 352<br />
Pencil Tool Resolution When Drawing Controller<br />
Data (opción) 75, 345, 440<br />
MIDI (selector <strong>de</strong> dispositivo/canal) 109<br />
MIDI (selector <strong>de</strong> entrada) 109, 180<br />
MIDI (selector <strong>de</strong> salida) 180<br />
MIDI (superficies <strong>de</strong> control) 32, 404<br />
MIDI Beat Clock (comando) 548<br />
MIDI Event List 369<br />
edición <strong>de</strong> eventos 374<br />
eliminación <strong>de</strong> eventos 375<br />
inserción <strong>de</strong> eventos 372<br />
navegación 370<br />
Options (menú) 376<br />
selección <strong>de</strong> eventos 375<br />
View Filter 371<br />
MIDI Machine Control (MMC) 542<br />
activación remota <strong>de</strong> pistas 544<br />
configuración en <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> 542<br />
control <strong>de</strong> dispositivos externos 542<br />
sincronización con secuenciador 546<br />
sincronización con un ADAT 545<br />
MIDI Merge (modo) 42, 152, 179<br />
MIDI Operations (ventana) 355<br />
opciones <strong>de</strong> parámetros 356<br />
MIDI Replace (modo) 42, 152, 179<br />
MIDI Thru (opción) 177<br />
Minimum Sync Delay (opción) 544<br />
Minutes:Seconds (escala <strong>de</strong> tiempo) 220<br />
mitad <strong>de</strong> la velocidad (reproducción) 194<br />
mitad <strong>de</strong> velocidad (grabación) 194<br />
Mix (ventana) 35<br />
ancho <strong>de</strong> pista 112<br />
pista (controles) 35<br />
MIX Core (tarjeta) 20<br />
MIX Farm (tarjeta) 20<br />
Mix Group 115<br />
Mix Window Follows Bank Selection (opción) 67<br />
Mix Window Shows (opción) 35<br />
Mix y Edit (panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> cuadrícula) 505<br />
MMC (véase MIDI Machine Control)<br />
modo <strong>de</strong> automatización (selector) 38, 426<br />
modos <strong>de</strong> grabación 150<br />
conmutación con el botón <strong>de</strong> grabación 150<br />
Destructive Record (modo) 151<br />
Loop Record (modo) 151<br />
MIDI 152<br />
Non-<strong>de</strong>structive Record (modo) 151<br />
QuickPunch 152<br />
modos <strong>de</strong> supervisión 144<br />
Auto Input Monitor 144<br />
Input Only Monitor 144<br />
módulo adicional (menú <strong>de</strong> configuración) 412<br />
módulo adicional <strong>de</strong> conversión (botón con relieve)<br />
413<br />
módulos adicionales<br />
automatización 435<br />
Bypass <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ventana 415<br />
<strong>de</strong>sactivación (y activación) 31, 410<br />
mezcla envolvente 497<br />
mezcladores 587<br />
mono a estéreo 408<br />
multicanal 409<br />
multimono 409, 498<br />
para modo envolvente 498<br />
precisión <strong>de</strong> automatización en rebote 467<br />
selector <strong>de</strong> canal para multimono 498<br />
vinculación 498<br />
vinculación y <strong>de</strong>svinculación 415<br />
módulos adicionales <strong>de</strong> mezclador<br />
Sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 587<br />
sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 MIX 587<br />
sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD 587<br />
módulos adicionales <strong>de</strong> mezclador TDM 587<br />
activación 588<br />
módulos adicionales multicanal 409, 498<br />
módulos adicionales TDM<br />
MultiShell 589<br />
uso <strong>de</strong> DSP 589<br />
mono<br />
Bounce To Disk 465<br />
formato 474<br />
rutas 83<br />
Índice alfabético 621
622<br />
Movie (menú)<br />
Bounce To Movie (comando) 568<br />
Highest Priority Playback (opción) 561<br />
Import Audio From Current Movie (comando)<br />
568<br />
Import Audio From Other Movie (comando) 125<br />
Import Movie (comando) 562<br />
Medium Priority Playback (opción) 561<br />
Normal Priority Playback (opción) 561<br />
Set Movie Sync Offset (comando) 565<br />
Show Movie Window (comando) 563<br />
Movie (ventana) 563<br />
MP3 (formato <strong>de</strong> archivo) 462<br />
MP3 y hardware Digi<strong>de</strong>sign 465<br />
MTC (MIDI Time Co<strong>de</strong>) 521<br />
salida 532<br />
multicanal (regiones) 198<br />
multimono<br />
módulos adicionales 409, 498<br />
selector <strong>de</strong> canal <strong>de</strong> módulo adicional 498<br />
Multiple mono 465<br />
MultiShell 589<br />
Mute (botón) 111<br />
Mute (envío) 390<br />
Mute Frees Assigned Voice (opción) 111<br />
Mute/Unmute Region (comando) 262<br />
Mutes Follow Groups (opción) 72, 429<br />
Mutes Follow Mix Groups (opción) 110<br />
Mutes Follows Mix Groups<br />
pistas 111<br />
regiones 262<br />
N<br />
Narrow Mix Window (opción) 112<br />
New Group (comando) 114<br />
New Memory Location (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 311<br />
New Session (comando) 58<br />
Last Used 92<br />
New Track (comando) 157, 180<br />
New Track (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 157<br />
nivel (indicador) 99<br />
niveles <strong>de</strong> entrada 141<br />
No Auto-Scrolling (opción) 225<br />
no <strong>de</strong>structiva (edición) 197<br />
audio 204<br />
MIDI 206<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
no <strong>de</strong>structiva (grabación) 162<br />
con QuickPunch 189<br />
grabación en una lista <strong>de</strong> reproducción nueva<br />
164<br />
No Output 390<br />
por eliminación <strong>de</strong> rutas 86<br />
No Peak Hold (opción) 100<br />
No Peak Hold (p<strong>referencia</strong>) 68<br />
nombre<br />
inserciones y envíos 417<br />
rutas 84<br />
nombre <strong>de</strong> pista (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 102, 147<br />
nombres pre<strong>de</strong>terminados<br />
archivos <strong>de</strong> audio y regiones 147<br />
listas <strong>de</strong> reproducción 208<br />
pistas 147<br />
QuickPunch (regiones) 192<br />
regiones separadas 246<br />
Strip Silence 294<br />
tomas 147<br />
Non-<strong>de</strong>structive Record (modo) 151<br />
Normal Priority Playback (opción) 561<br />
notas (véase MIDI)<br />
notas (vista) 199, 205<br />
<strong>de</strong>splazamiento vertical 205<br />
miniteclado 205<br />
notas bloqueadas 353<br />
Note Chasing (opción) 350<br />
Nudge 234, 259<br />
configuración <strong>de</strong> valor <strong>de</strong> Nudge 259<br />
contenido <strong>de</strong> región 260<br />
puntos <strong>de</strong> inicio/fin <strong>de</strong> selección 234<br />
rango <strong>de</strong> selección 234<br />
selecciones y regiones 259<br />
valor siguiente 259<br />
varias regiones 260<br />
Nudge (valor) 259<br />
recorte <strong>de</strong> regiones 253<br />
Number of Voices (opción) 53<br />
Numeric Keypad (modos) 45, 68<br />
Classic 45<br />
Shuttle 46, 229<br />
Transport 45<br />
Numeric Keypad Mo<strong>de</strong> 68<br />
números<br />
calculadora 236<br />
métodos abreviados 236<br />
números <strong>de</strong> voz 53
O<br />
Object (opción <strong>de</strong> herramienta en forma <strong>de</strong> mano)<br />
233<br />
grupos <strong>de</strong> edición 233<br />
ocultar<br />
pistas 104<br />
regiones creadas automáticamente 298<br />
todas las pistas 104<br />
OMS (nombres <strong>de</strong> parches) 346<br />
OMS IAC (controlador) 539<br />
OMS MIDI Setup (comando) 540<br />
OMS Studio Setup (opción) 547<br />
On Stop 450<br />
online (botón) 39<br />
Online Options 69, 537<br />
opciones <strong>de</strong> conversión <strong>de</strong> frecuencia 466<br />
Open En<strong>de</strong>d Record Allocation (opción) 69, 150<br />
Open Session (comando) 59<br />
Operation (sección <strong>de</strong> Preferences) 68<br />
Audio During Fast Forward/Rewind (opción)<br />
224<br />
Auto Region Fa<strong>de</strong> In/Out Length (opción) 291<br />
Edit Insertion Follows Scrub/Shuttle (opción)<br />
227<br />
Latch Record Enable Buttons (opción) 143<br />
Link Record and Play Fa<strong>de</strong>rs (opción) 145<br />
Machine Chases Memory Location (opción)<br />
544<br />
Machine Follows Edit Insertion/Scrub (opción)<br />
544<br />
Open En<strong>de</strong>d Record Allocation (opción) 150<br />
Record Online (opción) 538<br />
Use F11 for Wait for Note (opción) 179<br />
Operations (menú)<br />
Auto Input Monitor (opción) 144<br />
Auto-Spot Regions (comando) 551<br />
Calibration Mo<strong>de</strong> (comando) 142<br />
Copy Edit Selection To Timeline (comando) 243<br />
Copy Timeline Selection To Edit (comando) 243<br />
Destructive Record (modo) 163<br />
Input Only Monitor (opción) 144<br />
Link Edit and Timeline Selection (opción) 229<br />
Loop Playback (opción) 241<br />
Loop Record (modo) 166<br />
Low Latency Monitor (opción) 146<br />
Mute Frees Assigned Voice (opción) 111<br />
Online (opción) 537<br />
Play Edit Selection (comando) 243<br />
Play Timeline Selection (comando) 244<br />
Pre/Post-Fa<strong>de</strong>r Metering (opción) 100<br />
Pre/Post-Roll Playback (comando) 173<br />
Pre-Fa<strong>de</strong>r Metering (opción) 100<br />
Scroll Options 225<br />
Optical<br />
ADAT I/O 55<br />
como fuente <strong>de</strong> reloj Digi 001 421<br />
Optical (S/PDIF)<br />
Hardware Setup (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 55<br />
organización<br />
marcadores 318<br />
regiones 212<br />
Original Time Stamp 257, 552<br />
Output (selector <strong>de</strong> canales) 55<br />
Output (ventanas) 388<br />
P<br />
Page Scroll During Playback (opción) 226<br />
Pan (envío) 390<br />
panorámico (vinculado inverso) 395<br />
panorámico <strong>de</strong> audio<br />
automatización y grupos 444<br />
cuadrículas 505<br />
estéreo vinculado 395<br />
grupos 516<br />
listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización<br />
multicanal 516<br />
modo <strong>de</strong> ajuste preciso 511<br />
modo X/Y 511<br />
procedimiento 501<br />
relevo en cuadrícula 511<br />
trayectoria 513<br />
tres controles giratorios 512<br />
panorámico <strong>de</strong> audio (automatización) 442<br />
panorámico <strong>de</strong> audio (control <strong>de</strong>slizante) 100<br />
panorámico <strong>de</strong> audio (indicador) 100<br />
panorámico <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> trayectoria 513<br />
parámetros <strong>de</strong> módulo adicional<br />
edición 416<br />
Paste (comando) 265<br />
pausa <strong>de</strong> grabación (modo) 162<br />
Peak Hold (opción) 67, 100<br />
Peavey PC-1600 405<br />
Índice alfabético 623
624<br />
pegar<br />
automatización 448<br />
en varias pistas 266<br />
entre listas <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> automatización<br />
266<br />
Merge Paste (comando, sólo MIDI) 268<br />
Repeat Paste To Fill Selection (comando) 277<br />
selecciones y regiones 265<br />
varios tipos <strong>de</strong> datos 266<br />
películas (véase QuickTime)<br />
Pencil Tool Resolution When Drawing Controller<br />
Data (opción) 75, 345, 440<br />
pinchar para grabar<br />
audio 165<br />
MIDI 182<br />
MIDI sobre la marcha 183<br />
pre/post-roll 165<br />
supervisión 165<br />
pinchar para grabar sobre la marcha<br />
MIDI (pistas) 183<br />
QuickPunch 152, 189<br />
pista (controles)<br />
Edit (ventana) 38<br />
ventana Mix 38<br />
pista (vista) 199<br />
alternancia 200<br />
bloques 199<br />
Expan<strong>de</strong>d Track Display 201<br />
expan<strong>de</strong>d track display 444<br />
notas 199, 205<br />
regiones 199, 206<br />
Sysex 350<br />
velocidad 341<br />
vista principal 446<br />
Waveform 199, 203<br />
pista <strong>de</strong> película 562<br />
búsqueda 563<br />
punto <strong>de</strong> sincronización 565<br />
pistas<br />
activación para grabación 142<br />
activación/<strong>de</strong>sactivación 112<br />
adición a selección 237<br />
agrupación 113<br />
aislamiento 110<br />
altura 200<br />
codificación con colores 112<br />
colocación <strong>de</strong> regiones 249<br />
<strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong> selecciones 237<br />
distribución <strong>de</strong> pistas <strong>de</strong> formato 5.1 494<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
duplicación 103<br />
eliminación 102<br />
eliminación <strong>de</strong> una selección 238<br />
importación 120<br />
introducir comentarios 102<br />
localización con avance rápido/rebobinado<br />
224<br />
material nuevo añadido al final 164<br />
modo envolvente 493<br />
mostrar todas 104<br />
nombres 101, 147<br />
ocultar todas 104<br />
prioridad <strong>de</strong> reproducción 108<br />
recorte <strong>de</strong> datos no <strong>de</strong>seados 248<br />
reproducción 223<br />
selección 237<br />
selección <strong>de</strong> material 231<br />
selección <strong>de</strong> todas las regiones 232<br />
selección <strong>de</strong> todas las regiones en todas las<br />
pistas 232<br />
selección en reglas <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo 237<br />
selección en todas 237<br />
selección en varias 237<br />
silenciamiento 111<br />
transporte 366<br />
vista 199<br />
vista principal 200, 446<br />
pistas (asignadas a voces automáticamente) 107<br />
pistas <strong>de</strong> audio<br />
5.1 (formato) 485<br />
adición/creación 157<br />
cambios <strong>de</strong> tempo 304<br />
colocación en pistas multicanal 494<br />
configuración para grabación 157<br />
creación <strong>de</strong> asignación <strong>de</strong> tempo 304<br />
flujo <strong>de</strong> señal 382<br />
formato <strong>de</strong> salida 495<br />
grabación <strong>de</strong> bucle 166<br />
grabación <strong>de</strong> varias 161<br />
pinchar para grabar 165<br />
rebote a disco 458<br />
sesiones en modo envolvente 494<br />
tiras <strong>de</strong> canal 98<br />
Waveform (vista) 199, 203<br />
pistas estéreo<br />
arrastre <strong>de</strong> regiones 270<br />
división 269<br />
grabación 159<br />
nombres 148<br />
sustitución <strong>de</strong> regiones 277
pistas multicanal 160<br />
arrastre <strong>de</strong> regiones 270<br />
automatización 444<br />
dirección <strong>de</strong> señales 493<br />
división 269<br />
nombres 148<br />
sustitución <strong>de</strong> regiones 277<br />
pistas ocultas<br />
edición <strong>de</strong> grupos 104<br />
grupos 104<br />
selecciones 231<br />
plantillas <strong>de</strong> sesión 64<br />
Play Edit Selection (comando) 243<br />
Play MIDI Notes When Editing (opción) 75<br />
Play Timeline Selection (comando) 244<br />
Playback Engine 52, 533, 534<br />
CPU Usage Limit (opción) 52<br />
H/W Buffer Size (opción) 52<br />
Number of Voices (opción) 53<br />
Sample Rate 53<br />
Tamaño <strong>de</strong>l búfer <strong>de</strong> reproducción DAE 53<br />
Plug-In (apertura <strong>de</strong> varias ventanas) 413<br />
Plug-In (cierre <strong>de</strong> varias ventanas) 414<br />
Plug-In (ventana)<br />
apertura <strong>de</strong> varias ventanas 413<br />
cierre <strong>de</strong> varias ventanas 414<br />
post-fundidos cruzados 282, 288<br />
potencia <strong>de</strong> fundidos cruzados 285, 287<br />
pre/post-atenuador (inserciones) 408<br />
Pre/Post-Fa<strong>de</strong>r Metering (opción) 100<br />
pre/post-roll<br />
audición 240<br />
configuración 171<br />
grabación <strong>de</strong> bucle 166<br />
pinchar para grabar 165<br />
pre/post-roll (ban<strong>de</strong>rines) 173, 230<br />
Pre/Post-Roll Playback (comando) 173<br />
Pre-Fa<strong>de</strong>r Metering (opción) 100<br />
Preferences (comando) 66<br />
P<strong>referencia</strong>s<br />
AudioSuite Dither (opción)<br />
Bit Depth (opción) 74<br />
pre-fundidos cruzados 282, 288<br />
presentación<br />
información <strong>de</strong> archivo para regiones <strong>de</strong><br />
audio 211<br />
Meter (regla) 307<br />
nombres <strong>de</strong> región 202<br />
Original Time Stamp 552<br />
tempo (regla) 301<br />
tiempos <strong>de</strong> región 202<br />
todas las regiones 212<br />
todas las reglas 219<br />
User Time Stamp 553<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE<br />
gestión <strong>de</strong> archivos 133<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE (sistemas) 22<br />
funciones 23<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> TDM (sistemas)<br />
24 bits (entrada y salida) 470<br />
gestión <strong>de</strong> archivos 133<br />
QuickPunch 190<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 (sistemas) 20<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|24 MIX (sistemas) 20<br />
<strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>|HD (sistemas) 19<br />
procesamiento principal 51<br />
<strong>Pro</strong>cessing (sección <strong>de</strong> Preferences) 73<br />
<strong>Pro</strong>Control 404<br />
profundidad <strong>de</strong> bits <strong>de</strong> sesión 59, 531<br />
<strong>Pro</strong>gram Change (ventana) 348<br />
programa (cambio) 33, 345<br />
audición 349<br />
búsqueda 351<br />
<strong>de</strong>splazamiento 349<br />
edición 348<br />
eliminación 349<br />
inserción 348<br />
nombres <strong>de</strong> parches 346<br />
pre<strong>de</strong>terminado para pistas MIDI 347<br />
selección <strong>de</strong> bancos 345<br />
<strong>Pro</strong>Logic 474<br />
pruebe 467<br />
Pull Up/Down 525<br />
3:2 Pulldown 524<br />
configuración 537<br />
pulsación para indicar el tempo 156<br />
Punch In Frame Offset (p<strong>referencia</strong>) 70<br />
Punch Out Frame Offset (p<strong>referencia</strong>) 70<br />
puntero (presentación actual) 38, 39<br />
puntero <strong>de</strong> edición 223<br />
búsqueda <strong>de</strong> audio 227<br />
límites <strong>de</strong> región 238<br />
puntero <strong>de</strong> reproducción 223<br />
Índice alfabético 625
626<br />
punto <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong> edición<br />
colocación <strong>de</strong> regiones 249<br />
recorte <strong>de</strong> regiones 253<br />
punto <strong>de</strong> paso 426<br />
puntos críticos 443<br />
puntos <strong>de</strong> bucle 170<br />
marcadores <strong>de</strong> reproducción 170<br />
puntos <strong>de</strong> pinchar para grabar 170<br />
marcadores <strong>de</strong> reproducción 170<br />
puntos <strong>de</strong> sincronización 554<br />
Beat Detective 332<br />
con Beat Detective 330<br />
i<strong>de</strong>ntificación 254, 554<br />
para regiones 254<br />
películas QuickTime 565<br />
Q<br />
Quantize (comando) 358<br />
experimentos 362<br />
Quantize (ventana) 358<br />
Quantize (ventana) 358<br />
Quantize (opciones) 360<br />
Quantize Regions (comando) 261<br />
valor <strong>de</strong> Grid 258<br />
QuickPunch 152, 189<br />
fundidos cruzados 189<br />
numeración <strong>de</strong> regiones/tomas 192<br />
sistemas no TDM 191<br />
TDM (sistemas) 190<br />
QuickPunch Crossfa<strong>de</strong> Length (opción) 72, 189<br />
QuickTime 559<br />
ajuste 560, 565<br />
calidad <strong>de</strong> reproducción 561<br />
configuración <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> inicio 565<br />
<strong>de</strong>sfase 564<br />
<strong>de</strong>sfase en Feet.Frames 565<br />
duración <strong>de</strong> cuadro 561<br />
emplazamiento 565<br />
importación 562<br />
importación <strong>de</strong> audio 568<br />
optimización <strong>de</strong> reproducción 564<br />
rebote 568<br />
requisitos 561<br />
QuickTime (formato <strong>de</strong> archivo) 461, 567<br />
QuickTime (formatos <strong>de</strong> archivo comprimidos) 567<br />
Quit (comando en Macintosh) 65<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
R<br />
RealAudio (formato <strong>de</strong> archivo) 461<br />
rear (opción <strong>de</strong> divergence) 513<br />
rebobinado<br />
gradual 224<br />
localización <strong>de</strong> material 224<br />
rebobinado (botón) 39<br />
rebote<br />
a mezcla estéreo 469<br />
a películas QuickTime 568<br />
a submezcla 468<br />
Recall Original Track Selections (p<strong>referencia</strong>) 71<br />
Recompute Invalid Overviews (p<strong>referencia</strong>) 66<br />
Record (botón <strong>de</strong> activación) 142<br />
Record Online (opción) 538<br />
Record Online At Insertion/Selection<br />
(p<strong>referencia</strong>) 69<br />
Record Online At Time Co<strong>de</strong> (or ADAT) Lock<br />
(p<strong>referencia</strong>) 69<br />
Record Safe (modo) 143<br />
recorte<br />
datos <strong>de</strong> pista y región no <strong>de</strong>seados 248<br />
fundidos cruzados 288<br />
niveles aditivos <strong>de</strong> entrada 584<br />
puntos críticos <strong>de</strong> automatización 442, 450<br />
puntos <strong>de</strong> inicio/fin <strong>de</strong> notas 340<br />
puntos <strong>de</strong> inicio/fin <strong>de</strong> región 252<br />
regiones con herramienta <strong>de</strong> recorte Scrub 253<br />
regiones hasta punto <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong><br />
edición 253<br />
regiones según valor <strong>de</strong> Nudge 253<br />
recorte (herramienta) 251<br />
recorte Scrub (herramienta) 252<br />
recorte Time (herramienta) 279<br />
recorte Scrub (herramienta) 252<br />
recorte Standard (herramienta) 251<br />
recorte Time (herramienta) 279<br />
Red Book (CD <strong>de</strong> audio) 569<br />
Redo (comando) 210<br />
reducción (automatización) 430, 439<br />
reducción <strong>de</strong> mezcla a estéreo 469<br />
reducción <strong>de</strong> mezcla final 469<br />
<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> posición 521<br />
Region List Selection Follows Track Selection<br />
(opción) 71, 211, 239
egiones 27<br />
ajuste con Beat Detective 330<br />
alineación a puntos <strong>de</strong> inicio 250<br />
anulación <strong>de</strong> separación 248<br />
arrastrar a pistas multicanal 270<br />
arrastre <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lista 249<br />
bloqueo 262<br />
borrar 264<br />
búsqueda 212<br />
cambio <strong>de</strong> nombre 297<br />
captura 245<br />
colocación <strong>de</strong> cabezal <strong>de</strong> reproducción en<br />
límites 244<br />
colocación en pistas 249<br />
colocación en punto <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong> edición<br />
249<br />
consolidación 296<br />
copiar 264<br />
cortar 264<br />
creación 245<br />
creadas automáticamente 198<br />
cuantificación 261<br />
<strong>de</strong> archivo entero 198<br />
<strong>de</strong>finidas por usuario 198, 297, 298<br />
<strong>de</strong>slizamiento 254<br />
<strong>de</strong>slizamiento en modo Slip 256<br />
duplicación 267<br />
eliminación <strong>de</strong> las no usadas 299<br />
eliminación <strong>de</strong> subyacentes 265<br />
emplazamiento 256, 550<br />
emplazamiento automático 551<br />
emplazamiento en películas 566<br />
exportación como archivos <strong>de</strong> audio 123<br />
extensión <strong>de</strong> selecciones 235<br />
fundidos cruzados 288<br />
gestión 297<br />
inserción <strong>de</strong> silencios 295<br />
movimiento en modo Grid 258<br />
multicanal 198<br />
nombres pre<strong>de</strong>terminados 147, 297<br />
Nudge 259<br />
ocultar creadas automáticamente 298<br />
offline 198<br />
organización 212<br />
Original Time Stamp (opción) 257<br />
pegar 265<br />
presentación <strong>de</strong> nombres 202<br />
presentación <strong>de</strong> tiempos 202<br />
puntero <strong>de</strong> edición en límites 238<br />
puntos <strong>de</strong> sincronización 254, 554<br />
recorte <strong>de</strong> datos no <strong>de</strong>seados 248<br />
recorte <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> inicio/fin 252<br />
recorte hasta punto <strong>de</strong> inserción <strong>de</strong> edición<br />
253<br />
recorte según valor <strong>de</strong> Nudge 253<br />
registro <strong>de</strong> tiempo 552<br />
repetición 268<br />
reposicionamiento 255<br />
varias pistas 255<br />
selección 231<br />
selección <strong>de</strong> todas en una pista 232<br />
separación 246<br />
separación con Beat Detective 329<br />
separación con herramienta en forma <strong>de</strong> mano<br />
247<br />
Shift (comando) 261<br />
silenciamiento 262<br />
sustitución 275<br />
todas visibles 212<br />
User Time Stamp (opción) 257<br />
regiones (vista) 199, 206<br />
regiones creadas automáticamente 198<br />
cambio <strong>de</strong> nombre 297<br />
ocultar todas 298<br />
regiones <strong>de</strong> archivo entero 198<br />
regiones <strong>de</strong> audio 203<br />
ajuste en selección <strong>de</strong> edición 278<br />
archivo entero 198<br />
automatización 204<br />
eliminación <strong>de</strong> silencios 293<br />
regiones <strong>de</strong> audio (función <strong>de</strong> teclado) 44, 213<br />
regiones <strong>de</strong>finidas por usuario 198, 297, 298<br />
regiones MIDI (función <strong>de</strong> teclado) 44, 213<br />
regiones offline 198<br />
registro <strong>de</strong> tiempo 552<br />
registros <strong>de</strong> tiempo y Bounce To Disk 459<br />
reglas<br />
cambio <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> presentación 219<br />
<strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo 219<br />
<strong>de</strong>splazamiento 225<br />
director 219<br />
todas visibles 219<br />
reglas <strong>de</strong> base <strong>de</strong> tiempo 219<br />
<strong>de</strong>slizamiento <strong>de</strong> selecciones <strong>de</strong> línea <strong>de</strong><br />
tiempo 243<br />
<strong>de</strong>slizamiento<strong>de</strong> selecciones <strong>de</strong> edición 238<br />
marcadores <strong>de</strong> edición 230<br />
marcadores <strong>de</strong> reproducción 230<br />
pre/post-Roll (ban<strong>de</strong>rines) 230<br />
Índice alfabético 627
628<br />
selección en todas las pistas 237<br />
selecciones <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo 242<br />
relevo (panorámico <strong>de</strong> audio envolvente) 511<br />
reloj <strong>de</strong> palabras<br />
acerca <strong>de</strong> 603<br />
reloj digital principal 420<br />
Remote Mo<strong>de</strong> (opción) 70<br />
Remove Sync Point (comando) 254<br />
Rename Selected (comando) 297<br />
Renumber Bars (comando) 310<br />
Repeat (comando) 268<br />
Repeat Paste To Fill Selection (comando) 277<br />
repetición <strong>de</strong> selecciones y regiones 268<br />
Replace Region (comando) 275<br />
Replace Region (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 275<br />
y pistas multicanal 277<br />
reproducción<br />
a la mitad <strong>de</strong> la velocidad 194<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> punto <strong>de</strong> pista 223<br />
pistas 223<br />
selecciones 239<br />
selecciones <strong>de</strong> edición con cabezal <strong>de</strong><br />
reproducción 243<br />
selecciones <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo con cabezal <strong>de</strong><br />
reproducción 243<br />
selecciones sobre la marcha 232<br />
reproducción (botón) 39<br />
restablecimiento <strong>de</strong> rutas 85<br />
retardo <strong>de</strong> canal (indicador) 99<br />
retraso<br />
MIDI Track Offset 352<br />
retardo <strong>de</strong> canal (indicador) 99<br />
retraso (módulos adicionales) 407<br />
retrasos <strong>de</strong> muestras (véase DSP (retrasos))<br />
Revert to Saved (comando) 60<br />
RTAS<br />
en sistemas <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong> LE 51<br />
en sistemas TDM 51<br />
procesamiento 51<br />
ruidos (evitar) 204<br />
Ruler View Shows (opción) 219<br />
ruta <strong>de</strong> audición 94<br />
ruta <strong>de</strong> fuente 460<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
rutas<br />
activas e inactivas 88<br />
aplicar 87<br />
asignación 86<br />
audición 94<br />
creación y edición 83<br />
ejemplos <strong>de</strong> subruta en modo envolvente 502<br />
eliminación 86<br />
mezcla estéreo 92<br />
mono o estéreo 83<br />
mono y estéreo pre<strong>de</strong>terminadas 83<br />
multicanal (creación) 488<br />
multicanal (ejemplo) 87<br />
nombre 84<br />
or<strong>de</strong>n pre<strong>de</strong>terminado 95<br />
para modo envolvente 499<br />
principales 79<br />
restablecimiento con Default 85<br />
salida pre<strong>de</strong>terminada 93<br />
superposición 88<br />
últimas opciones utilizadas 92<br />
rutas 5.0 en mezclas 5.1 502<br />
rutas principales 79<br />
S<br />
S/PDIF<br />
Hardware Setup (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 55<br />
Safe (botón) 413, 417<br />
salida (opciones)<br />
Conversion Quality (opción) 467<br />
Sample Rate 466<br />
salidas (varias)<br />
Hardware Setup (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 57<br />
salidas inactivas<br />
a pistas multicanal 496<br />
formato y pistas 495<br />
rutas y subrutas 5.1 pre<strong>de</strong>terminadas 487<br />
salvapantallas 593<br />
Sample Rate<br />
Playback Engine 53<br />
Samples (escala <strong>de</strong> tiempo) 220<br />
Save Session (comando) 60<br />
Save Session As (comando) 61<br />
Save Session Copy In (comando) 61, 63, 136<br />
Scroll After Playback (opción) 226<br />
Scroll Options 225<br />
SDDS 474
selección<br />
con búsqueda <strong>de</strong> audio 238<br />
durante reproducción 232<br />
en todas las pistas 237<br />
en varias pistas 237<br />
indicadores <strong>de</strong> selección 236<br />
material <strong>de</strong> pista 231<br />
MIDI (notas) 339, 356<br />
MIDI Event List 375<br />
notas en un acor<strong>de</strong> 357<br />
rango <strong>de</strong> tono <strong>de</strong> notas 357<br />
regiones 231<br />
regiones separadas 232<br />
todas las regiones <strong>de</strong> una pista 232<br />
todas las regiones en todas las pistas 232<br />
selección (herramienta) 223<br />
búsqueda <strong>de</strong> audio 227<br />
selección <strong>de</strong> notas MIDI 339<br />
selección <strong>de</strong> objetos 232<br />
selecciones 234<br />
audición <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> inicio/fin 240<br />
borrar 264<br />
Bounce To Disk 458<br />
cambio <strong>de</strong> duración 234<br />
consolidación 296<br />
copiar 264<br />
cortar 264<br />
<strong>de</strong>splazamiento a pistas adyacentes 237<br />
<strong>de</strong>splazamiento a región siguiente/anterior<br />
238<br />
duplicación 267<br />
eliminación <strong>de</strong> una pista 238<br />
empuje <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> inicio/fin 234<br />
extensión 235<br />
extensión a la regla Markers 303, 317<br />
extensión a la regla Meter 309<br />
grupos <strong>de</strong> edición 231<br />
guardadas con ubicaciones <strong>de</strong> memoria 311<br />
marcadores <strong>de</strong> reproducción 231<br />
Nudge 259<br />
objetos 232<br />
pegar 265<br />
pistas ocultas 231<br />
reglas <strong>de</strong> director 237<br />
repetición 268<br />
reproducción 239<br />
reproducción <strong>de</strong> bucle 241<br />
separadas 232<br />
Shift (comando) 261<br />
sobre la marcha 232<br />
selecciones <strong>de</strong> edición<br />
audición con cabezal <strong>de</strong> reproducción 243<br />
copia a línea <strong>de</strong> tiempo 243<br />
copia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> selección <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> tiempo 243<br />
<strong>de</strong>slizamiento en la regla 238<br />
selecciones <strong>de</strong> edición y línea <strong>de</strong> tiempo<br />
<strong>de</strong>svinculadas 229<br />
selecciones separadas 232<br />
Select All (comando) 232<br />
Select Notes (comando) 356<br />
Select Notes (ventana) 356<br />
Select Unused Regions (comando) 299<br />
Selection (Memory Location) 311<br />
cambio <strong>de</strong> posición 316<br />
selector <strong>de</strong> canal 413<br />
para módulos adicionales multimono 498<br />
selector <strong>de</strong> entrada 105<br />
selector <strong>de</strong> entrada clave 412<br />
selector <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> reproducción 26<br />
selector <strong>de</strong> módulo adicional<br />
para módulos adicionales en tiempo real 412<br />
selector <strong>de</strong> pista 412<br />
selector <strong>de</strong> posición <strong>de</strong> inserción 412<br />
selector <strong>de</strong> salida 106<br />
selector <strong>de</strong> voz 38, 107<br />
señal (flujo)<br />
atenuadores principales 383<br />
entradas auxiliares 382<br />
pistas <strong>de</strong> audio 382<br />
Send Levels Follow Groups (opción) 73, 430<br />
Send Mutes Follow Groups (opción) 73, 429<br />
Sends Default to "-INF" (p<strong>referencia</strong>) 68<br />
Sends View Shows 391<br />
Separate Region (comando) 246<br />
tomas relacionadas 169<br />
varias pistas 247<br />
Separate Region Operates On All Related Takes<br />
(opción) 72, 169, 246<br />
Separation (opción <strong>de</strong> herramienta en forma <strong>de</strong><br />
mano) 247<br />
servicio técnico<br />
sugerencias 593<br />
sesiones 26<br />
apertura 59<br />
cierre 65<br />
creación 58<br />
creación para mezclas envolventes 486<br />
Índice alfabético 629
630<br />
cuadro <strong>de</strong> inicio 531<br />
formato <strong>de</strong> audio 531<br />
frecuencia <strong>de</strong> cuadro 531<br />
frecuencia <strong>de</strong> muestreo 530<br />
guardar 60<br />
profundidad <strong>de</strong> bits 59, 531<br />
tempo pre<strong>de</strong>terminado 304<br />
varios formatos <strong>de</strong> audio 62<br />
Session Setup (ventana) 530<br />
código <strong>de</strong> tiempo actual 555<br />
Set Movie Sync Offset (comando) 565<br />
Setups (menú)<br />
Disk Allocation 148<br />
Feet.Frames (escala <strong>de</strong> tiempo) 220<br />
Hardware Setup (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 54<br />
I/O Setup 81<br />
OMS MIDI Setup 540<br />
OMS Names 346<br />
OMS Studio Setup (opción) 547<br />
Playback Engine 52<br />
Preferences (comando) 66<br />
Shift (comando) 261<br />
Shift (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 261<br />
Show Disk Names (opción) 211<br />
Show File Names (opción) 211<br />
Show Full Pathnames (opción) 211<br />
Show Meters in Sends View (opción) 392<br />
Show Meters in Sends View (p<strong>referencia</strong>) 67<br />
Show MIDI Operations (comando) 355<br />
Show Movie Window (comando) 563<br />
Show System Usage 578<br />
Shuffle (modo) 215<br />
movimiento <strong>de</strong> regiones 254<br />
regiones bloqueadas 262<br />
Shuttle (Numeric Keypad Mo<strong>de</strong>) 46, 69, 229<br />
Shuttle Lock (modo) 228<br />
sincronización 519<br />
3:2 Pulldown 524<br />
Bi-Phase/Tach 522<br />
black burst 555<br />
código <strong>de</strong> tiempo 521<br />
formatos <strong>de</strong> cuadro SMPTE 523<br />
LTC 521<br />
material <strong>de</strong> película 524<br />
MIDI Beat Clock 548<br />
MMC 542<br />
opciones 529<br />
pistas guía 524<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
Pull Up/Down 525<br />
<strong>referencia</strong> <strong>de</strong> posición 521<br />
solución <strong>de</strong> problemas 555<br />
velocidad <strong>de</strong> película y <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o 525<br />
vinculación 555<br />
VITC 522<br />
sincronización con secuenciador<br />
con MMC 547<br />
Macintosh 539<br />
Windows 541<br />
sincronización con un ADAT 545<br />
sistema (uso) 431<br />
Slip (modo) 215<br />
movimiento <strong>de</strong> regiones 256<br />
Smooth and Thin Data After Pass (opción) 72, 429,<br />
439<br />
SMPTE<br />
configuración 535<br />
cuadro <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> sesión 531<br />
formatos <strong>de</strong> cuadro 523<br />
SMPTE/ITU 474<br />
SND (formato <strong>de</strong> archivo <strong>de</strong> recurso) 461<br />
Soft Limit (opción) 55<br />
Solo (botón) 110<br />
Solo Safe (modo) 111<br />
Solos Follow Groups (opción) 73, 429<br />
Solos Follow Mix Groups (opción) 110<br />
Sorting (opción) 212<br />
Sound Designer II (formato <strong>de</strong> archivo) 460<br />
Split Notes (comando) 357<br />
Split Notes (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 357<br />
Split Selected Tracks Into Mono (comando) 269<br />
Spot (cuadro <strong>de</strong> diálogo) 256, 549<br />
Use Subframes (opción) 550, 552<br />
User Time Stamp (botón) 552<br />
Spot (modo) 215, 549<br />
movimiento <strong>de</strong> regiones 256<br />
recorte <strong>de</strong> regiones 551<br />
SR Conversion (opción)<br />
192 I/O 56<br />
Start, End y Length (presentación) 38<br />
Stereo 465<br />
Strip Silence (comando) 293<br />
nombres <strong>de</strong> región 294<br />
Strip Silence (ventana) 293<br />
suavizamiento <strong>de</strong> automatización 430
sub<br />
con gestión <strong>de</strong> bajos 483<br />
subcuadros 550<br />
subescala <strong>de</strong> tiempo 221<br />
submezclas<br />
aislamiento <strong>de</strong> pistas 402<br />
aplicación <strong>de</strong> una inserción 400<br />
rebote 468<br />
rebote a disco 457<br />
subrutas<br />
ejemplos para modo envolvente 500<br />
superficies <strong>de</strong> control 404<br />
EditPack 405<br />
<strong>Pro</strong>Control 404<br />
superposición <strong>de</strong> rutas 88<br />
supervisión<br />
MIDI (grabación con MIDI Thru) 176<br />
niveles para grabación y reproducción 144<br />
pinchar para grabar 165<br />
supervisión <strong>de</strong> latencia 145<br />
<strong>Support</strong> Background Record Applications<br />
(p<strong>referencia</strong>) 68<br />
SurroundScope 516<br />
Suspend All Groups (comando) 115<br />
suspensión <strong>de</strong> automatización 437<br />
sustitución (modo)<br />
swing 359, 361<br />
SYNC I/O 519, 522<br />
generación <strong>de</strong> código <strong>de</strong> tiempo 538<br />
opciones <strong>de</strong> sincronización 530<br />
vinculación 530<br />
VSO<br />
Sync Mo<strong>de</strong> 531, 533<br />
Sync Offset 532<br />
Sysex (vista) 350<br />
System Usage (ventana) 579<br />
System Usage Window Shows 578<br />
T<br />
tabulación a transitorios (botón) 239<br />
Take Region Lengths That Match (opción) 72, 169<br />
Take Region Name(s) That Match Track Names<br />
(opción) 72, 169<br />
tamaño <strong>de</strong> búfer<br />
búfer <strong>de</strong> reproducción DAE 52<br />
hardware 145<br />
tamaño <strong>de</strong>l búfer <strong>de</strong> reproducción DAE 52<br />
tarjetas <strong>de</strong> captura y reproducción <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o 560<br />
Tascam DA30 55<br />
TC/E Plug-In (p<strong>referencia</strong>) 74<br />
TDM<br />
RTAS (módulos adicionales) 51<br />
TDM (sistemas) 19<br />
interfaces <strong>de</strong> audio 22<br />
QuickPunch 190<br />
tempo<br />
actual 301<br />
efecto sobre marcadores y ubicaciones <strong>de</strong><br />
memoria 312<br />
efecto sobre MIDI y audio 303<br />
pre<strong>de</strong>terminado 155, 304<br />
pulsación 156<br />
tempo manual (modo) 155<br />
tempo (eventos) 301<br />
edición 302<br />
inserción 301<br />
marcadores <strong>de</strong> compás|tiempo 306<br />
tempo actual 42, 301<br />
tempo manual (modo) 42, 155<br />
Thin Automation (comando) 439<br />
tick (temporización) 221<br />
tick y muestra 312<br />
tiempo real (edición) 197<br />
tiempo real (módulos adicionales) 407<br />
Time Co<strong>de</strong> (escala <strong>de</strong> tiempo) 220<br />
Time Stamp Selected (comando) 168, 257, 552<br />
TimeAdjuster TDM (módulo adicional) 573<br />
Timeline Insertion Follows Playback (opción) 68<br />
tiras <strong>de</strong> canal 28<br />
MIDI (pistas) 99<br />
pistas <strong>de</strong> audio 98<br />
To All Enabled Parameters<br />
escritura <strong>de</strong> automatización 453<br />
To Current Parameter<br />
escritura <strong>de</strong> automatización 453<br />
tomas<br />
audición 167<br />
audición <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> tomas 168<br />
grabación adicional 162<br />
nombres pre<strong>de</strong>terminados 147<br />
numeración para QuickPunch 192<br />
tomas relacionadas 168<br />
p<strong>referencia</strong>s 169<br />
Separate Region (comando) 169<br />
Índice alfabético 631
632<br />
tono (para notas MIDI)<br />
transportar con comando Transpose 366<br />
transporte con la herramienta en forma <strong>de</strong><br />
mano 339<br />
Touch Timeout (opción) 73, 430<br />
Track Selection Follows Region List Selection<br />
(opción) 71, 239<br />
transitorios<br />
<strong>de</strong>tección con Beat Detective 325<br />
tabulación 239<br />
Transport (Numeric Keypad Mo<strong>de</strong>) 45, 69<br />
Transport (ventana) 39<br />
controles <strong>de</strong> transporte 39<br />
MIDI (controles) 41<br />
pre/post-roll 41, 172<br />
Start, End y Length (campos) 41, 171<br />
transporte 366<br />
clave 366<br />
MIDI (notas) 339<br />
octava 367<br />
pistas 366<br />
transporte principal 544<br />
Transpose (comando) 366<br />
Transpose (ventana) 366<br />
tres controles giratorios (panorámico <strong>de</strong> audio)<br />
512<br />
Trim Automation (comando) 454<br />
Trim End To Insertion (comando) 253<br />
Trim Start To Insertion (comando) 253<br />
Trim To Selection (comando) 248<br />
Tweak Head (configuración) 467<br />
U<br />
ubicación 39<br />
ubicación (para notas MIDI)<br />
aleatoriedad 360, 362<br />
arrastre 340<br />
cuantificación 360<br />
Undo (comando) 209<br />
Universe (ventana) 217<br />
Use All Available Space (p<strong>referencia</strong>) 69<br />
Use AudioSuite Dither (p<strong>referencia</strong>) 73, 406<br />
Use F11 for Wait for Note (opción) 68, 179<br />
Use Round Robin Allocation for New Tracks<br />
(opción) 149<br />
Use Squeezer (opción) 467<br />
Use Subframes (opción) 550, 552<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong><br />
User Time Stamp 257, 553<br />
uso <strong>de</strong>l intervalo <strong>de</strong> tiempo TDM 431<br />
V<br />
Variable Speed Overri<strong>de</strong> 533<br />
varias pistas<br />
ajuste <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong> audio en selección <strong>de</strong><br />
edición 278<br />
audición <strong>de</strong> tomas 168<br />
Beat Detective 330<br />
edición 266<br />
empuje <strong>de</strong> regiones 260<br />
extensión <strong>de</strong> selecciones 237<br />
pegar 266<br />
reposicionamiento <strong>de</strong> regiones 255<br />
selección 237<br />
separación <strong>de</strong> regiones 247<br />
velocidad (para notas MIDI)<br />
arrastre <strong>de</strong> tallos <strong>de</strong> velocidad 341<br />
edición 341, 362<br />
escalado 364<br />
escalado con la herramienta <strong>de</strong> recorte 342<br />
fundido 364<br />
pre<strong>de</strong>terminada 338<br />
trazado con la herramienta <strong>de</strong> líneas 341<br />
velocidad (vista) 341<br />
velocidad <strong>de</strong> película 525<br />
velocidad <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o 525<br />
velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> nota (escalado) 342, 364<br />
View Filter (comando) 371<br />
vinculación<br />
controles <strong>de</strong> módulo adicional 415<br />
módulos adicionales multimono 498<br />
panorámico inverso 395<br />
panorámicos <strong>de</strong> audio estéreo 395<br />
vinculación <strong>de</strong> selecciones (botón) 229<br />
vínculo principal (botón) 413<br />
en módulos adicionales multimono 498<br />
vista principal <strong>de</strong> pista 200, 446<br />
vistas<br />
I/O View 99<br />
vista <strong>de</strong> comentarios 101<br />
vista <strong>de</strong> envíos 386<br />
vistas <strong>de</strong> inserciones 386<br />
VITC (Vertical Interval Time Co<strong>de</strong>) 522
voces<br />
asignación 108<br />
asignación automática ascen<strong>de</strong>nte 107<br />
Playback Engine 53<br />
prioridad <strong>de</strong> pistas 108<br />
volumen (automatización) 442<br />
VSO (véase Variable Speed Overri<strong>de</strong>)<br />
vuelta a cero (botón) 39<br />
W<br />
WAV (formato <strong>de</strong> archivo) 134, 460<br />
compatible con AES31/Broadcast 134<br />
Waveform (vista) 199, 203<br />
Windows (menú)<br />
Show System Usage 578<br />
Word Clock (opción) 55<br />
Write Automation (comando) 451, 453<br />
Write Switches To Touch After Pass<br />
(p<strong>referencia</strong>) 72<br />
Write to Start/All/End (botones) 448<br />
Z<br />
zoom 216<br />
alejamiento total 217<br />
horizontal para todas las pistas 216<br />
recuperar al valor <strong>de</strong> zoom previo 217<br />
selección 217<br />
vertical para todas las MIDI 217<br />
vertical para todas las pistas <strong>de</strong> audio 217<br />
zoom (botones) 216<br />
zoom (herramienta) 216<br />
zoom continuo 216<br />
zoom horizontal (botones) 216<br />
zoom vertical (botones) 216<br />
Índice alfabético 633
634<br />
Guía <strong>de</strong> <strong>referencia</strong> <strong>de</strong> <strong>Pro</strong> <strong>Tools</strong>