alfonso aufdereggen y la fundacion de los redentoristas en buga ...

alfonso aufdereggen y la fundacion de los redentoristas en buga ... alfonso aufdereggen y la fundacion de los redentoristas en buga ...

santalfonsoedintorni.it
from santalfonsoedintorni.it More from this publisher
25.06.2013 Views

SUMARIO ALVARO CORDOBA CHAVES SHCSR 43 (1995) 171-277 ALFONSO AUFDEREGGEN Y LA FUNDACION DE LOS REDENTORISTAS EN BUGA, COLOMBIA CONTEXTO l. - RASGOS DE LA VIDA DE AUFDEREGGEN l. Primeros años. 2. Redentorista. 3. Misionero. 4. Escritor. 5. Superior. 6. Fundador. 7. Muerte. II. - FUNDACION DE LA CASA DE BUGA l. Interés por los redentoristas en Colombia. 2. El viaje de Aufdereggen a Buga (1883). 3. El informe de Aufdereggen a Mauron (1883). 4. Autoridad y autoridades. 5. La voz del pueblo. 6. Una visita extraordinaria. 7. Aprobada la fundación en Buga (1884). 8. La primera comunidad redentorista en Buga. 9. Vinculación de Aufdereggen a Buga. 1 O. Otras fundaciones impulsadas por Aufdereggen. III. - DOCUMENTOS CONTEXTOl Alfredo Haverland, misionero de la Congregación del Santísimo Redentor en Suramérica, escribe una biografía. 1 Se usarán las siguientes siglas y abreviaciones: AGHR = Archivum Generale Historicum Redemptoristarum (Romae) Analecta CSSR = Analecta Congregationis Sanctissimi Redemptoris (Romae, 1922-) APRB Archivo Provincial Redentorista de Bogotá (Bogotá) APRL Archivo Provincial Redentorista de Lyon (Lyon) ARB = Archivo Redentorista de Buga (Buga)

SUMARIO<br />

ALVARO CORDOBA CHAVES<br />

SHCSR 43 (1995) 171-277<br />

ALFONSO AUFDEREGGEN<br />

Y LA FUNDACION DE LOS REDENTORISTAS<br />

EN BUGA, COLOMBIA<br />

CONTEXTO<br />

l. - RASGOS DE LA VIDA DE AUFDEREGGEN<br />

l. Primeros años. 2. Re<strong>de</strong>ntorista. 3. Misionero. 4. Escritor. 5.<br />

Superior. 6. Fundador. 7. Muerte.<br />

II. - FUNDACION DE LA CASA DE BUGA<br />

l. Interés por <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Colombia. 2. El viaje <strong>de</strong><br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Buga (1883). 3. El informe <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Mauron<br />

(1883). 4. Autoridad y autorida<strong>de</strong>s. 5. La voz <strong>de</strong>l pueblo. 6. Una<br />

visita extraordinaria. 7. Aprobada <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong> Buga (1884). 8.<br />

La primera comunidad re<strong>de</strong>ntorista <strong>en</strong> Buga. 9. Vincu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong><br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Buga. 1 O. Otras <strong>fundacion</strong>es impulsadas por<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>.<br />

III. - DOCUMENTOS<br />

CONTEXTOl<br />

Alfredo Haver<strong>la</strong>nd, misionero <strong>de</strong> <strong>la</strong> Congregación <strong>de</strong>l<br />

Santísimo Re<strong>de</strong>ntor <strong>en</strong> Suramérica, escribe una biografía.<br />

1 Se usarán <strong>la</strong>s sigui<strong>en</strong>tes sig<strong>la</strong>s y abreviaciones:<br />

AGHR = Archivum G<strong>en</strong>erale Historicum Re<strong>de</strong>mptoristarum (Romae)<br />

Analecta CSSR = Analecta Congregationis Sanctissimi Re<strong>de</strong>mptoris (Romae, 1922-)<br />

APRB Archivo Provincial Re<strong>de</strong>ntorista <strong>de</strong> Bogotá (Bogotá)<br />

APRL Archivo Provincial Re<strong>de</strong>ntorista <strong>de</strong> Lyon (Lyon)<br />

ARB = Archivo Re<strong>de</strong>ntorista <strong>de</strong> Buga (Buga)


172 Alvaro Córdoba Chaves<br />

¿Protagonista? Su compañero Juan Bautista (Alfonso) Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong><br />

Veger, nacido el 24 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1844 <strong>en</strong> el pequeño pob<strong>la</strong>do <strong>de</strong><br />

Obergesteln, Haut-Chatillon, diócesis <strong>de</strong> Sion, Suiza, y fallecido <strong>en</strong><br />

Bu<strong>en</strong>os Aires, pob<strong>la</strong>ción cercana a Popayán, capital <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partam<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong>l Cauca, Colombia, el22 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1911. 2 En su visita<br />

a Buga, como Viceprovincial <strong>de</strong>l Pacífico Norte <strong>en</strong> agosto 1919, 3<br />

José Leigniel sugiere publicar <strong>la</strong> obra, y tres años <strong>de</strong>spués se edita<br />

<strong>en</strong> Suiza. 4<br />

ARP Archivo Re<strong>de</strong>ntorista <strong>de</strong> Popayán (Popayán)<br />

ASV Archivo Secreto Vaticano (Roma)<br />

CSSR Congregación <strong>de</strong>l Santísimo Re<strong>de</strong>ntor<br />

PS El Perpetuo Socorro (Madrid, 1899-)<br />

SF La Sainte Famille (Fontainebleau, 1875-1927; Bar-le-Duc, 1928-1956)<br />

SHCSR = Spicilegium Historicum Congregationis SSmi Re<strong>de</strong>mptoris (Roma, 1953-)<br />

Las traducciones están hechas por el autor.<br />

2 Cfr. Le R. P. Jean-Baptiste Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Ré<strong>de</strong>mptoriste, <strong>en</strong> SF 38 (1912) 179-189,<br />

240-246; traducido al español bajo el título Un misionero mo<strong>de</strong>lo (R. P. Alfonso,<br />

Re<strong>de</strong>ntorista), <strong>en</strong> PS 14 (1912) 157-163, 198-204.<br />

Cfr. Catalogus Congregationis SS. Re<strong>de</strong>mptoris, ex Typ. Pacis, Romae 1884, 113.<br />

[Alfredo HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do Padre Alfonso (<strong>en</strong> el siglo: Juan-Bautista-A.¡.¡f<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>)<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Congregación <strong>de</strong>l Santísimo Re<strong>de</strong>ntor, B<strong>en</strong>ziger y Co. S. A., Einsie<strong>de</strong>ln (Suiza) 1922, 9.<br />

Jean-Baptiste LORTHIOIT, Mémorial Alphonsi<strong>en</strong> ou souv<strong>en</strong>ir quotidi<strong>en</strong> <strong>de</strong>s principaux événem<strong>en</strong>ts<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Congrégation spécialem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s trois provinces franfJaises, P. Bernard-Ernoult,<br />

Tourcoing 1929, 641. Victoriano PÉREZ DE GAMARRA, Annales Provinciae Hispanicae C. SS.<br />

R., fasciculus II, 1886-1895, PP. Desnoulet et Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, El Perpetuo Socorro, Matriti<br />

1927, 131, 228-229: se inspira <strong>en</strong> Eduardo Bührel. In., Memorial <strong>de</strong> <strong>la</strong> Congregación <strong>de</strong>l<br />

Santísimo Re<strong>de</strong>ntor para <strong>la</strong> Provincia Españo<strong>la</strong>, Perpetuo Socorro, Madrid 1947 2 , 383.<br />

Maurice DE MEULEMEESTER, Bibliographie générale <strong>de</strong>s Écrivains Ré<strong>de</strong>mptoristes, ll,<br />

Auteurs Ré<strong>de</strong>mptoristes, Imprimerie Saint-Alphonse, Louvain 1935, 14. Dionisio DE FELIPE,<br />

Fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> España, una av<strong>en</strong>tura <strong>en</strong> dos tiempos, Perpetuo Socorro,<br />

Madrid 1965, 311. Alvaro CoRDOBA CHAVES, Los Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Colombia: orig<strong>en</strong>, establecimi<strong>en</strong>to<br />

y primeras activida<strong>de</strong>s, dactilografiado, Roma 1988, 50-53. AA. VV., Padre Alfonso<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, 1844-1911, Missionar K<strong>los</strong>tergrün<strong>de</strong>r Schriftsteller, Auf Anregung von Richard<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> herausgegeb<strong>en</strong> von <strong>de</strong>n Nachkomm<strong>en</strong> <strong>de</strong>s Ferdinand und <strong>de</strong>r Katharina<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Brig 1994, 10, 25.<br />

3 Esta unidad, integrada por Colombia y Ecuador, fue <strong>de</strong>smembrada <strong>en</strong> 1900 y<br />

<strong>de</strong>p<strong>en</strong>dió <strong>de</strong> <strong>la</strong> Provincia re<strong>de</strong>ntorista <strong>de</strong> París hasta 1947, cuando se convirtió <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

Provincia <strong>de</strong> Buga-Quito.<br />

4 José LEIGNIEL, Informe <strong>de</strong> visitas canónicas, Riobamba, 29 <strong>en</strong>ero 1920, <strong>en</strong> AGHR,<br />

301401,02: . [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do<br />

cit., 278 pp. HAVERLAND convivió con Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>en</strong> Buga y Popayán. Para redactar esta<br />

obra, recogió testimonios <strong>en</strong> Colombia, Ecuador, Chile, Perú, París, Bolonia, Val<strong>en</strong>cia y<br />

Roma (pp. 7, 270-274); aparece escrita


174 Alvaro Córdoba Chaves<br />

José Gavillet 9 y otras autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su tiempo. La «Santa reg<strong>la</strong>>><br />

era <strong>la</strong> biblia <strong>de</strong> <strong>los</strong> religiosos ... y el recurso inape<strong>la</strong>ble <strong>de</strong> <strong>los</strong> superiores,<br />

a pesar <strong>de</strong> que San Alfonso, con su doctrina, at<strong>en</strong>uaba ciertas<br />

arbitrarieda<strong>de</strong>s, sobre todo <strong>en</strong> <strong>la</strong> praxis pastoral y ori<strong>en</strong>taba a<br />

sus hijos a <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> más abandonados para apr<strong>en</strong><strong>de</strong>r una<br />

verdad <strong>de</strong> a puño: vale más <strong>la</strong> bondad que el rigorismo.<br />

Matricu<strong>la</strong>do <strong>en</strong> este contexto sociorreligioso, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong><br />

sobresale como misionero; profesor; maestro <strong>de</strong> novicios <strong>en</strong> 1878;<br />

superior <strong>en</strong> Cu<strong>en</strong>ca, Ecuador, <strong>en</strong> 1882-1883; superior <strong>en</strong> Popayán,<br />

1905-1907; Visitador o Viceprovincial <strong>de</strong> <strong>la</strong> Viceprovincia <strong>de</strong>l<br />

Pacífico <strong>en</strong>tre 1883-1890; Visitador <strong>de</strong> <strong>la</strong> Viceprovincia <strong>de</strong> España<br />

<strong>en</strong>tre 1893-1895; 10 consejero <strong>en</strong> Lima, 1890-1893; fundador <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

casas re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Lima, Perú (1884), Buga, Colombia (1884),<br />

Cauqu<strong>en</strong>es, Chile (1892), Cu<strong>en</strong>ca, España (1895), 11 y Popayán,<br />

Colombia (1905); 12 <strong>de</strong>legado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Viceprovincia <strong>de</strong> España para el<br />

Capítulo G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> 1894 <strong>en</strong> Roma. 13<br />

Es verdad que su fuerte temperam<strong>en</strong>to y algunas <strong>de</strong>terminaciones<br />

drásticas le <strong>de</strong>jan cierta imag<strong>en</strong> negativa y que sus in.tuiciúnes<br />

le pusieron <strong>en</strong> conflicto <strong>de</strong> autoridad con su maestro y provincial<br />

Desurmont, qui<strong>en</strong> no quería que se fundas<strong>en</strong> más casas <strong>en</strong><br />

Suramérica. Pero el imperativo <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> es <strong>la</strong> persona<br />

humana. Al recorrer <strong>la</strong> ext<strong>en</strong>sísima América <strong>de</strong>l Sur, 14 habitada<br />

por tantos nativos e inmigrantes, vive <strong>en</strong> carne propia sus urg<strong>en</strong>-<br />

9 Gavillet (1843-1904), nacido <strong>en</strong> Marsel<strong>la</strong>, Francia, fue Provincial <strong>de</strong> <strong>la</strong> Provincia<br />

Galo-Helvética <strong>en</strong>tre 1890 y 1898. Cfr. Catalogus Congregationis Sanctissimi Re<strong>de</strong>mptoris,<br />

Typis. S. C. <strong>de</strong> Propaganda Fi<strong>de</strong>, Romae 1867, 61.<br />

10 V. PEREZ DE GAMARRA, Annales cit., fase. 11, 132-133. Raimundo TELLERIA, Un<br />

Instituto Misionero: La Congregación <strong>de</strong>l Santísimo Re<strong>de</strong>ntor <strong>en</strong> el segundo c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ario <strong>de</strong> su<br />

fundación, 1732-1932, Perpetuo Socorro, Madrid 1932, 259-261. D. DE FELIPE, Fundación<br />

cit., 310-312.<br />

11 V. PEREZ DE GAMARRA, Annales cit., 191-195. R. TELLERlA, Un Instituto Misionero<br />

cit., 390-397.<br />

12 Le R. P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912) 181. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS<br />

14 (1912) 159. J. B. LORTHIOIT, Mémorial Alphonsi<strong>en</strong> cit., 642.<br />

13 X Capitulum G<strong>en</strong>erale anno 1894 Romae celebratum, <strong>en</strong> Acta integra Capitulorum<br />

G<strong>en</strong>eralium Congregationis SS. Re<strong>de</strong>mptoris ab anno 1749 usque ad annum 1894 celebratorum,<br />

Typ. Del<strong>la</strong> Pace, Romae 1899, 644, 649, 650, 688. V. PEREZ DE GAMARRA, Annales cit.,<br />

fase. 11, 136.<br />

14 La Viceprovincia <strong>de</strong>l Pacífico, formada por Chile, Perú, Ecuador y Colombia, sumaba<br />

más <strong>de</strong> 3.500.000 km, casi siete veces toda Francia.


176 Alvaro Córdoba Chaves<br />

b) Es <strong>la</strong> época <strong>en</strong> que <strong>la</strong> Congregación <strong>de</strong>l Santísimo Re<strong>de</strong>ntor<br />

comi<strong>en</strong>za a <strong>de</strong>scubrir <strong>de</strong>finitivam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> América Latina. La provincia<br />

Galo-Helvética es su unidad más floreci<strong>en</strong>te y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<strong>la</strong> <strong>en</strong>vía<br />

misioneros franceses, suizos, españoles, italianos, alemanes y<br />

austríacos, a partir <strong>de</strong> 1870.1 6 Ecuador, Chile, Perú y Colombia son<br />

sus primeros baluartes. La Viceprovincia españo<strong>la</strong> ati<strong>en</strong><strong>de</strong> a Puerto<br />

Rico. Las Provincias re<strong>de</strong>ntoristas <strong>de</strong> Ho<strong>la</strong>nda y Alemania mandan<br />

sus religiosos a Surinam, Brasil, Arg<strong>en</strong>tina y Uruguay.<br />

Si se rescatan <strong>la</strong>s huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> este pasado, se compr<strong>en</strong><strong>de</strong> más<br />

nuestro pres<strong>en</strong>te y se proyecta mejor nuestro futuro. ¿En qué medida<br />

<strong>los</strong> hijos <strong>de</strong> Alfonso han construido el Reino <strong>de</strong> Dios <strong>en</strong>tre <strong>los</strong><br />

más necesitados <strong>de</strong> América? ¿Qué personas se incorporaron al<br />

Instituto y qué métodos adoptaron para evangelizar? Reconocemos<br />

que una persona ais<strong>la</strong>da limita <strong>en</strong>ormem<strong>en</strong>te el horizonte <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>sión<br />

y que un grupo lo amplía y <strong>en</strong>riquece. Si pudiésemos<br />

seguir por <strong>los</strong> caminos <strong>de</strong> América Latina el <strong>de</strong>rrotero <strong>de</strong> tantos<br />

re<strong>de</strong>ntoristas ... <strong>en</strong>contraríamos respuestas estimu<strong>la</strong>ntes y hasta<br />

heroicas.<br />

e) Buga es <strong>la</strong> nueva pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia re<strong>de</strong>ntorista. En<br />

1884 queda registrada <strong>en</strong> el libro <strong>de</strong> sus <strong>fundacion</strong>es. Desurmont<br />

no quiere ejercer <strong>la</strong> paternidad sobre el<strong>la</strong>, pero Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

reconoce como hija predilecta. En esa comunidad actuará como<br />

misionero, superior interino, ministro, prefecto <strong>de</strong> hermanos, profesor<br />

<strong>de</strong> pastoral y director <strong>de</strong> <strong>la</strong>s asociaciones religiosas.<br />

Mucha tinta se ha gastado indagando <strong>los</strong> oríg<strong>en</strong>es <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Institutos religiosos. ¿Por qué? Por el significado histórico y <strong>la</strong> trasc<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong>l carisma para qui<strong>en</strong>es lo asuman como opción <strong>de</strong> su<br />

exist<strong>en</strong>cia. El establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> una casa religiosa respon<strong>de</strong> a un<br />

proceso simi<strong>la</strong>r. Así, <strong>los</strong> antece<strong>de</strong>ntes, <strong>la</strong>s personas y circunstancias<br />

se conviert<strong>en</strong> <strong>en</strong> un filón para historiadores y no historiadores.<br />

16 La pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>los</strong> obispos <strong>la</strong>tinoamericanos <strong>en</strong> el Concilio Vaticano 1; <strong>la</strong> crisis <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s Or<strong>de</strong>nes misioneras <strong>en</strong> América; <strong>la</strong> expulsión <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>de</strong> España (1868), <strong>de</strong><br />

Prusia y <strong>de</strong> Alemania (Kulturkampf); el ambi<strong>en</strong>te hostil a <strong>la</strong>s congregaciones religiosas <strong>en</strong><br />

Francia y <strong>la</strong>s v<strong>en</strong>tajas que brindó García Mor<strong>en</strong>o <strong>en</strong> El Ecuador, fueron algunas circunstancias<br />

favorables. Cfr. Otto WEISS, 1 Re<strong>de</strong>ntoristi Te<strong>de</strong>schi durante il Kulturkampf(1871-1893),<br />

<strong>en</strong> SHCSR 42 (1994) 383-415.


178 Alvaro Córdoba Chaves<br />

Capítu<strong>los</strong> G<strong>en</strong>erales <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Roma (1855, 1894,<br />

1909), <strong>la</strong> ext<strong>en</strong>sión a toda <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>voción al Sagrado<br />

Corazón (1856), <strong>la</strong>s apariciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Virg<strong>en</strong> <strong>en</strong> Lour<strong>de</strong>s (1858), <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>smembración <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados Pontificios (1859), el concordato <strong>de</strong>l<br />

Ecuador con <strong>la</strong> Santa Se<strong>de</strong> (1863), <strong>la</strong>s leyes anticlericales <strong>en</strong> Italia<br />

(1867), <strong>la</strong> revolución <strong>en</strong> España (1868), el Concilio Vaticano 1<br />

(1869-1870), <strong>la</strong> ocupación <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados Pontificios (1870), <strong>la</strong> guerra<br />

franco-alemana (1870), el Kulturkampf (1871), el asesinato <strong>de</strong><br />

García Mor<strong>en</strong>o (1875), <strong>la</strong> expulsión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s congregaciones religiosas<br />

<strong>de</strong> Prusia (1875), <strong>la</strong> ley francesa contra <strong>la</strong>s congregaciones religiosas<br />

(1880), el primer Congreso Eucarístico Internacional <strong>en</strong> Lille<br />

(1880), <strong>la</strong> beatificación y canonización <strong>de</strong> Clem<strong>en</strong>te Hofbauer (1888<br />

y 1909) y <strong>de</strong> Gerardo Maye<strong>la</strong> (1893 y 1904), el concordato <strong>de</strong><br />

Colombia con <strong>la</strong> Santa Se<strong>de</strong> (1887), <strong>la</strong> <strong>en</strong>cíclica Rerum Novarum<br />

(1891), <strong>la</strong> revolución <strong>de</strong> Alfaro <strong>en</strong> Ecuador (1895), el asunto<br />

Dreyfus (1897), <strong>la</strong> pérdida <strong>de</strong> <strong>la</strong>s últimas colonias <strong>de</strong> España <strong>en</strong><br />

América (1898), <strong>la</strong> guerra <strong>de</strong> <strong>los</strong> mil días <strong>en</strong> Colombia (1899-1902),<br />

<strong>la</strong> ley contra <strong>la</strong>s congregaciones religiosas <strong>en</strong> Francia (1901), <strong>la</strong> ley<br />

<strong>de</strong> separación <strong>de</strong> Iglesia y Estado <strong>en</strong> Francia (1905) ...<br />

Detectemos algunas facetas sobresali<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong><br />

que están más <strong>en</strong> consonancia con el tema.<br />

l. RASGOS DE LA VIDA DE AUFDEREGGEN<br />

Los primeros años <strong>de</strong> su vida y sus funciones como religioso,<br />

dan una i<strong>de</strong>a más aproximada a su personalidad.<br />

1.1 Primeros años<br />

Huérfano <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy niño, no conoció a sus padres.1 7 Su hermana<br />

mayor y sus educadores lo ori<strong>en</strong>tan con severidad. Ti<strong>en</strong>e que<br />

17 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 13-16. Nota 1, p. 23-24: Juan Bautista<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y María Catalina Weeger o Weger contrajeron matrimonio el 26 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong><br />

1829. No pudieron ser el<strong>los</strong> qui<strong>en</strong>es celebraban sus bodas <strong>de</strong> matrimonio y agasajaron a <strong>los</strong><br />

estudiantes re<strong>de</strong>ntoristas que pasaron por Obergesteln con José Armando Passerat <strong>en</strong> 1807.<br />

Le R. P. Jean Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912) 184. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912)<br />

160-161. J. B. LORTHIOIT, Mémorial cit., 641-642.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 179<br />

traer leña <strong>de</strong>l monte. Cuando no obe<strong>de</strong>ce, le azotan hasta sangrar.<br />

¿Resultado? Se configuran algunos rasgos tipológicos <strong>de</strong>l hombre<br />

rudo y autoritario, que para «v<strong>en</strong>garse» recurre al trabajo pesado y<br />

a responsabilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sproporcionadas a su edad. Lo positivo está<br />

<strong>en</strong> haber<strong>la</strong>s <strong>en</strong>cauzado a <strong>la</strong> superación <strong>en</strong> el estudio, <strong>los</strong> escritos, el<br />

trabajo, <strong>la</strong> integridad <strong>de</strong> su vida religiosa, <strong>la</strong>s iniciativas para fundar<br />

casas, y <strong>la</strong> facilidad para <strong>en</strong>tab<strong>la</strong>r amistad con autorida<strong>de</strong>s<br />

civiles y eclesiásticas.<br />

En 1853 reci!le <strong>la</strong> primera comunión. A<strong>de</strong><strong>la</strong>nta estudios<br />

secundarios <strong>en</strong> Bri.g. Estudia con gran esmero <strong>la</strong> literatura y <strong>la</strong><br />

retórica. (Ver Docum<strong>en</strong>to 1). Aprovecha sus vacaciones guiando<br />

turistas por <strong>los</strong> Alpes. 1 s<br />

1.2 Re<strong>de</strong>ntorista<br />

Capuchinos y jesuitas lo invitan a ingresar <strong>en</strong> sus Or<strong>de</strong>nes<br />

religiosas, pero no lo conv<strong>en</strong>c<strong>en</strong>. i 9<br />

¿Qué rumbo tomará? Reflexiona y analiza. Se dirige a <strong>los</strong><br />

re<strong>de</strong>ntoristas <strong>de</strong> Landser (Alsacia) y pi<strong>de</strong> que lo acept<strong>en</strong>. El 8 <strong>de</strong><br />

diciembre <strong>de</strong> 1867 comi<strong>en</strong>za el año <strong>de</strong> noviciado <strong>en</strong> San Nicolás <strong>de</strong><br />

Port, Meurthe. Su maestro <strong>de</strong> noviciado, Francisco Lorthioit, lo<br />

acredita para <strong>la</strong> profesión religiosa con el sigui<strong>en</strong>te catálogo <strong>de</strong> virtu<strong>de</strong>s:<br />

juicio práctico, carácter muy agradable, dulce, paci<strong>en</strong>te, caritativo,<br />

calmado, pru<strong>de</strong>nte, bu<strong>en</strong>o, simple, humil<strong>de</strong> y g<strong>en</strong>eroso, alto<br />

grado <strong>de</strong> vida común, muy obedi<strong>en</strong>te y afable, sin extremismos.<br />

Aunque sufre <strong>de</strong> <strong>los</strong> ojos, goza <strong>de</strong> bu<strong>en</strong>a salud. El informe <strong>de</strong>l maestro<br />

termina formu<strong>la</strong>ndo una predicción poco habitual: «Confío<br />

mucho <strong>en</strong> el porv<strong>en</strong>ir <strong>de</strong>l hermano Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> [ ... ]. Creo que está<br />

<strong>de</strong>stinado a prestar un día gran<strong>de</strong>s servicios a <strong>la</strong> Congregación <strong>en</strong><br />

algún puesto importante. Padre, solicito <strong>la</strong> admisión a <strong>los</strong> votos<br />

para el querido hermano Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>». El provincial Desurmont<br />

está <strong>de</strong> acuerdo con sus consultores y <strong>en</strong>vían <strong>la</strong> petición a Roma. El<br />

8 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1868 emite sus votos. 2° Casi con 25 años <strong>de</strong> edad.<br />

(Ver Docum<strong>en</strong>to 2).<br />

1 8 [A. HAvERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 16-20.<br />

19 !bid., 22-23.<br />

20 Roma, AGHR, 300400,06, Provincia Gallica-Helvetica, IX Novitiatus, Re<strong>la</strong>tiones


180 Alvaro Córdoba Chaves<br />

Tan impregnado quedó <strong>de</strong>l espíritu alfonsiano, que su<br />

Provincial le permitirá <strong>de</strong>spués adoptar el nombre <strong>de</strong> «Alfonso» <strong>en</strong><br />

honor <strong>de</strong>l Fundador <strong>de</strong>l Instituto. 21 Por esta razón combina o alterna<br />

indistintam<strong>en</strong>te Juan Bautista, Alfonso, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Veger. 22<br />

¿Suplirá <strong>la</strong> nueva familia religiosa <strong>los</strong> vacíos <strong>de</strong> su hogar? En<br />

parte, sí. Pero, <strong>la</strong> carga <strong>de</strong> normas y <strong>de</strong> ascesis que <strong>en</strong> ese mom<strong>en</strong>to<br />

imparte <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> «<strong>de</strong>surmoniana», lo <strong>en</strong>casil<strong>la</strong>n <strong>en</strong> un mol<strong>de</strong><br />

inconfundible. La observancia regu<strong>la</strong>r, <strong>los</strong> votos, el aposto<strong>la</strong>do y <strong>la</strong><br />

oración eran <strong>los</strong> cuatro muros <strong>de</strong> cont<strong>en</strong>ción. Religioso que tropezase<br />

contra el<strong>los</strong>, <strong>de</strong>saparecía. Estudia fi<strong>los</strong>ófía y teología <strong>en</strong><br />

Teterch<strong>en</strong>. Sus interv<strong>en</strong>ciones fi<strong>los</strong>óficas y literarias agradaban a<br />

Desurmont. 23<br />

En julio <strong>de</strong> 1870 estal<strong>la</strong> <strong>la</strong> guerra <strong>en</strong>tre Francia y Alemania.<br />

Los estudiantes son <strong>en</strong>viados a Wittem, Ho<strong>la</strong>nda, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> regresan<br />

<strong>en</strong> 1871. En 1872, el Kulturkampf arremete contra <strong>la</strong> Iglesia.<br />

De nuevo se dispersa <strong>la</strong> comunidad y se refugia <strong>en</strong> <strong>la</strong> Cartuja <strong>de</strong><br />

Bosserville. Allí le confier<strong>en</strong> el presbiterado el 29 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong><br />

1873, a <strong>los</strong> 29 años <strong>de</strong> edad y luego <strong>de</strong> 4 años <strong>de</strong> estudios superiores.24<br />

1.3 Misionero<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> vibra por <strong>la</strong>s misÍones. Cuando <strong>la</strong>s predica, se<br />

si<strong>en</strong>te como pez <strong>en</strong> el agua. En el<strong>la</strong>s quiere morir. 25 En septiembre<br />

<strong>de</strong> Novitiis clericis et <strong>la</strong>icis, 1868. [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 24-29: dice que Monniot<br />

fue su maestro <strong>de</strong> noviciado.<br />

21 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 60. - Entre <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas se acostumbraba<br />

l<strong>la</strong>mar a: <strong>los</strong> coadjutores por el nombre y a <strong>los</strong> sacerdotes por el apellido; si coincidían varios<br />

apellidos, se usaba el apellido <strong>de</strong> <strong>la</strong> madre. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> cambia nombre y apellido por razones<br />

difer<strong>en</strong>tes. ·<br />

22 Cfr. árbol g<strong>en</strong>ealógico <strong>en</strong> AA. VV., Padre Alfonso Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> 1844-1911 cit., 19-<br />

24.<br />

23 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 30: si<strong>en</strong>do estudiante, para dar <strong>la</strong> s<strong>en</strong>sación <strong>de</strong><br />

varonil y para no per<strong>de</strong>r tiempo afeitándose <strong>en</strong> el futuro, una noche se colocó un parche <strong>de</strong><br />

cal viva <strong>en</strong> <strong>la</strong> cara. ¿Resultado? Se quemó, pero no le <strong>de</strong>sapareció <strong>la</strong> barba.<br />

24 Catalogus Congregationis cit., 113. [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 30-33. Le R.<br />

P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912) 184. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 161. J.<br />

B. LORTHIOIT, Mémorial cit., 642. V. PEREZ DE GAMARRA, Annales cit., fase. Il, 132.<br />

25 B<strong>en</strong>jamín BOUREL, Carta a Raus, Popayán, 23 febrero 1908, <strong>en</strong> AGHR, 301401,09:


182 Alvaro Córdoba Chaves<br />

La actividad evangelizadora <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> no ti<strong>en</strong>e límites.<br />

Predica <strong>en</strong> el campo y <strong>la</strong> ciudad, <strong>en</strong> Francia, España, Ecuador,<br />

Perú, Chile y Colombia; al clero <strong>de</strong> Popayán, Cali, Quito, Ambato,<br />

Cu<strong>en</strong>ca, Riobamba y Lima; a <strong>los</strong> presos; a <strong>los</strong> religiosos; <strong>en</strong> escue<strong>la</strong>s<br />

y colegios.3o Funda <strong>la</strong> asociación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sagrada Familia <strong>en</strong> Buga 32 y<br />

hace <strong>de</strong> consejero espiritual. 31 Sus compañeros <strong>de</strong> trabajo, <strong>los</strong> obispos<br />

y párrocos, <strong>la</strong>s asociaciones <strong>de</strong> Europa y América, dan testimonio<br />

<strong>de</strong> su preparación, <strong>de</strong> su predicación sólida, <strong>de</strong> sus razonami<strong>en</strong>tos<br />

y su ardor. 3 3<br />

Mi<strong>en</strong>tras Desurmont consi<strong>de</strong>ra que <strong>la</strong>s misiones estorban <strong>la</strong><br />

función <strong>de</strong>l superior, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> pi<strong>en</strong>sa que son una realización y<br />

estímulo <strong>en</strong> dicho servicio. N o concibe tal función separada <strong>de</strong>l<br />

ministerio. Estaba conv<strong>en</strong>cido <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s misiones obraban maravil<strong>la</strong>s.34<br />

1.4 Escritor<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> lee y escribe mucho. En Lima surte <strong>la</strong> biblioteca<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad. Como san Alfonso, adivina que el libro pequeño<br />

Baptiste AUFDEREGGEN, Carta a Desurmont, Quito, 20 septiembre 1886, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: «Indudablem<strong>en</strong>te, <strong>los</strong> frutos que produc<strong>en</strong> <strong>la</strong>s misiones <strong>en</strong> Colombia <strong>en</strong> este<br />

mom<strong>en</strong>to, son infinitam<strong>en</strong>te !'uperiores a <strong>los</strong> que producirían <strong>en</strong> <strong>la</strong> arquidiócesis <strong>de</strong> Quito».<br />

30 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 207-225, 230, 234-236. Cuando es <strong>en</strong>carce<strong>la</strong>do<br />

<strong>en</strong> El Ecuador, predica a <strong>los</strong> presos y guardianes. Le R. P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912)<br />

184. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 161. J. B. LORTHIOIT, Mémorial cit., 642. V.<br />

PEREZ DE GAMARRA, Annales Provinciae cit., fase. II, 132.<br />

31 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 210.<br />

32 Jbid., 214 SS.<br />

33 Ibid., 35, 146-172: abnegado e incansable; 207-227: apóstol que ama <strong>la</strong>s almas;<br />

215-216. Le R. P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912) 186, 240-241. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit.,<br />

<strong>en</strong> PS 14 (1912) 162, 199-200. J. B. LoRTHIOIT, Mémorial cit., 642. J. B. AUFDEREGGEN, Carta<br />

a Desurmont, Quito, 20 septiembre 1886, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: el clero nos estima mucho;<br />

<strong>los</strong> ejercicios que les he predicado por tercera vez me pon<strong>en</strong> <strong>en</strong> íntima re<strong>la</strong>ción con el<strong>los</strong>; <strong>la</strong><br />

forma <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>rles y <strong>de</strong> tratar<strong>los</strong> les gusta. Las religiosas también están <strong>en</strong>cantadas con <strong>los</strong><br />

ejercicios que les ha predicado Schittly.<br />

34 Cfr. Alphonse GEORGE, Carta a Mauron, Stratum, 29 junio 1884, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,02: recibe <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> un re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong>s misiones que predicó <strong>en</strong> !quique, Arica,<br />

La Noria, Ticnámar, etc. <strong>en</strong> el sur <strong>de</strong>l Perú (hoy Chile). Gusta tanto a George, que lo hace<br />

publicar <strong>en</strong> Lettre du R. P. Alphonse, Ré<strong>de</strong>mptoriste, Missionnaire dans l'Amérique du Sud,<br />

a l'un <strong>de</strong> ses Confreres [Alphonse George], <strong>en</strong> SF 10 (1884) 416-421, 468-472, 527-532, 583-<br />

589. A. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, s.l., s.f., <strong>en</strong> AGHR, 300400,02. ID., Carta a Id.,<br />

Lima, 28 mayo 1888; Lima, 9 agosto 1888, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01. Entre 1898 y 1911 predicó<br />

muchísimas misiones <strong>en</strong> Colombia, <strong>en</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>partam<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l Valle, Tolimay Cauca especialm<strong>en</strong>te.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 183<br />

es un instrum<strong>en</strong>to efeCtivo para increm<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> religiosidad <strong>de</strong>l<br />

pueblo. Entonces, se <strong>de</strong>dica a publicar. Lo hace por gusto y convicción,<br />

<strong>en</strong> función <strong>de</strong> superior y misionero. Sus informes y sus cartas35<br />

están impregnados <strong>de</strong> <strong>de</strong>talles y colorido, <strong>de</strong> s<strong>en</strong>cillez y c<strong>la</strong>ridad.<br />

El informe a Mauron <strong>de</strong>l 21 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1883 sobre Buga y <strong>la</strong><br />

carta a George <strong>de</strong>l 6 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1884 sobre sus experi<strong>en</strong>cias misioneras<br />

<strong>en</strong> el Perú, son dos piezas que merec<strong>en</strong> conocerse. 36<br />

Desurmont ya había muerto, pero se atreve a criticarlo: al<br />

escribirle a Berthe le dice: cuando leo <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> san Alfonso, no<br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro más que citas, pero cuando leo <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l padre Desurmont,<br />

no <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro ni un texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Escritura ni <strong>de</strong> <strong>los</strong> Santos Padres.<br />

Es un contras<strong>en</strong>tido; le aseguro que no estoy satisfecho, y creo que<br />

poco a poco <strong>los</strong> padres franceses imitan más al muy rever<strong>en</strong>do<br />

padre Desurmont que a nuestro Padre san Alfonso. Dic<strong>en</strong> que<br />

P<strong>la</strong>tón ha leído a Moisés y da su doctrina; pero «P<strong>la</strong>tón es siempre<br />

P<strong>la</strong>tón y Moisés es Moisés». 3 7<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> conoce bi<strong>en</strong> sus <strong>de</strong>stinatarios. 38 Usa el consabido<br />

anonimato. B<strong>en</strong>ziger & Co., editores <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santa Se<strong>de</strong>, le publican<br />

<strong>en</strong> Suiza sus nov<strong>en</strong>as, opúscu<strong>los</strong> y manuales <strong>de</strong> piedad. En<br />

América y <strong>en</strong> España también le editan algunas obras. De<br />

Meulemeester le seña<strong>la</strong> 13 obras: 39<br />

1- Manual <strong>de</strong> <strong>los</strong> Asociados <strong>de</strong> <strong>la</strong> Archicofradía <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sagrada<br />

Familia <strong>en</strong> Cu<strong>en</strong>ca, St. Paul, Bar-le-Duc 1882, 246 pp.<br />

35 El AGHR y el ARB conservan varias cartas autógrafas <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>.<br />

36 A. GEORGE, Carta a Mauron, Stratum, 29 junio 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02: «Luego<br />

<strong>de</strong> recibir <strong>de</strong>l R. P. Alfonso un ext<strong>en</strong>so re<strong>la</strong>to sobre <strong>la</strong>s misiones que organizamos juntos,<br />

pi<strong>en</strong>so alegrar el corazón d.e su Paternidad <strong>en</strong>viándole esta carta cuando sea transcrita. V ale<br />

<strong>la</strong> p<strong>en</strong>a publicarse <strong>en</strong> La Sainte Famille, con tal que se elimin<strong>en</strong> algunos <strong>de</strong>talles poco interesantes<br />

para el público••. Y, efectivam<strong>en</strong>te, aparece titu<strong>la</strong>da Lettre du R. P. Alphonse cit, <strong>en</strong><br />

SF 10 (1884) 416-421, 468-472, 527-532, 583-589. La firma el padre Alfonso y le incluye otra<br />

carta para el superior G<strong>en</strong>eral, probablem<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l mismo lugar y fecha, contándole interesantísimas<br />

peripecias misionales: Alfonso AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, s.l., s.f., <strong>en</strong><br />

AGHR, 300400,02.<br />

37 A. AUFDEREGGEN, Carta a Augustin Berthe, Buga, 6 diciembre 1900, <strong>en</strong> AGHR,<br />

301400,09.<br />

38 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 138 ss. Le R. P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38<br />

(1912) 187. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 163. J. B. LoRTHIOIT, Mémorial cit.,<br />

642.<br />

39M. DE MEULEMEESTER, Bibliographie cit., 14-15. AA. VV., Padre Alfonso cit., 132-<br />

133.


184 Alvaro Córdoba Chaves<br />

2- Manual <strong>de</strong> <strong>los</strong> Asociados <strong>de</strong> <strong>la</strong> Archicofradía <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sagrada<br />

Familia, B<strong>en</strong>ziger, Einsie<strong>de</strong>ln 1883, 429 pp. (En 1895 aparece<br />

bajo el título La Sagrada Familia. Manual <strong>de</strong>vocionario<br />

para toda c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> personas y particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te para <strong>los</strong><br />

asociados <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sagrada Familia, Beilziger, Einsie<strong>de</strong>ln<br />

18954, 382 pp. Ti<strong>en</strong>e traducción al portugués, 736 pp.)<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> pi<strong>de</strong> <strong>la</strong> publicación <strong>en</strong> quechua y el po<strong>de</strong>r<br />

incorporar <strong>de</strong>vociones difundidas <strong>en</strong> América. 40<br />

3- Nov<strong>en</strong>a y triduo <strong>de</strong> Nuestra Señora <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro,<br />

por un Padre Re<strong>de</strong>ntorista, Victoria, Santiago 1885, 72 pp.<br />

4- Nov<strong>en</strong>ita <strong>de</strong> Nuestra Señora <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro,<br />

Riba<strong>de</strong>neyra, Madrid 1895, 31 pp.<br />

5- Recuerdo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Misión <strong>de</strong> <strong>los</strong> Padres Re<strong>de</strong>ntoristas,<br />

Riba<strong>de</strong>neyra, Madrid 1895, 31 pp. (2ª edición con 10.000<br />

ejemp<strong>la</strong>res <strong>en</strong> 1896).<br />

6- Nov<strong>en</strong>a <strong>en</strong> honor <strong>de</strong> San Alfonso María <strong>de</strong> Ligorio, Vare<strong>la</strong>,<br />

Santiago 1886 (varias ediciones). 41<br />

4° Cfr. Lima, Crónica <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Lima, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Congregación <strong>de</strong>l Smo Re<strong>de</strong>ntor, I,<br />

1889, 74-75: «Llega <strong>la</strong> segunda edición <strong>de</strong> "La Santa Familia" <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa B<strong>en</strong>ziger et Co. <strong>de</strong><br />

Suiza, <strong>en</strong> 10.000 ejemp<strong>la</strong>res. Cada ejemp<strong>la</strong>r cuesta 20 c<strong>en</strong>tavos; se <strong>los</strong> da <strong>la</strong> casa a cuar<strong>en</strong>ta<br />

c<strong>en</strong>tavos y comi<strong>en</strong>za <strong>la</strong> g<strong>en</strong>te a llevar<strong>los</strong> por mayor. B<strong>en</strong>dito sea Dios''· J. B. AUFDEREGGEN,<br />

Carta a Mauron, Lima, 21 <strong>en</strong>ero 1890, <strong>en</strong> AGHR, 300,400,01: <strong>en</strong> Cu<strong>en</strong>ca pedían permiso a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> para hacer imprimir <strong>en</strong> Einsie<strong>de</strong>ln un Manual <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sagrada Familia <strong>en</strong> quechua.<br />

Pero <strong>en</strong> el Perú se hab<strong>la</strong>ban dos idiomas, uno <strong>de</strong> el<strong>los</strong> el quechua, distinto al <strong>de</strong>l<br />

Ecuador;


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 185<br />

7- Nov<strong>en</strong>a a Nuestra Señora <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro, B<strong>en</strong>ziger,<br />

Einsie<strong>de</strong>ln 1887, 128 pp. (6.200 ejemp<strong>la</strong>res <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera<br />

edición, <strong>en</strong> 1894; hacia 1920 se imprimía <strong>la</strong> 17ª edición).42<br />

En conjunto, 500.000 ejemp<strong>la</strong>res.<br />

8- Manual <strong>de</strong>l <strong>de</strong>voto <strong>de</strong> Nuestra Señora <strong>de</strong>l Perpetuo<br />

Socorro, por un Padre Re<strong>de</strong>ntorista, B<strong>en</strong>ziger, Einsie<strong>de</strong>ln<br />

1890, 535 pp. (26.000 ejemp<strong>la</strong>res <strong>en</strong> <strong>la</strong> primera edición).<br />

En 1940 se publica <strong>la</strong> 32ª edición.43<br />

9- La L<strong>la</strong>ve <strong>de</strong>l Cielo, por un Padre Re<strong>de</strong>ntorista, B<strong>en</strong>ziger,<br />

Einsie<strong>de</strong>ln 1892, 96 pp.44<br />

10- Manual <strong>de</strong>l Devoto <strong>de</strong> San José, Esposo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Virg<strong>en</strong><br />

Santísima, por un Padre Re<strong>de</strong>ntorista, B<strong>en</strong>ziger,<br />

Einsie<strong>de</strong>ln 1899, 352 pp.<br />

11- Manual <strong>de</strong> <strong>los</strong> Asociados <strong>de</strong> <strong>la</strong> Adoración Reparadora<br />

(establecida <strong>en</strong> Roma), B<strong>en</strong>ziger, Einsie<strong>de</strong>ln 1909, 600 pp.<br />

12- Manual <strong>de</strong>l <strong>de</strong>voto <strong>de</strong>l Corazón Eucarístico <strong>de</strong> Jesús,<br />

B<strong>en</strong>ziger, Einsie<strong>de</strong>ln 1910, 750 pp.<br />

13- Brief von <strong>de</strong>n Z. E. P. J. B. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> über die<br />

Verfolgung in Ecuador, <strong>en</strong> De Volllsmissionaris 18 (1926-<br />

1927) 469-4 78.<br />

Entre <strong>la</strong>s obras inéditas, Haver<strong>la</strong>nd cita el "Manual <strong>de</strong>l cristiano<br />

<strong>de</strong>voto: Al Niño Dios y al Espíritu Santo". 45 Al parecer, recopiló<br />

material para una obra sobre meditaciones, ya que, «ordina-<br />

plus que peu exemp<strong>la</strong>ires. J'ai écrit a Mrs. B<strong>en</strong>ziger pour le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r, s'il voudrait <strong>en</strong> faire<br />

<strong>la</strong> réimpression et se charger <strong>de</strong> <strong>la</strong> v<strong>en</strong>te dans les pays espagnols. Cette prémiere édition<br />

nous l'avons fait faire a nos propres frais et tres cher; si B<strong>en</strong>ziger s'<strong>en</strong> charge il nous donnera<br />

<strong>en</strong>core un honoraire pour chaque éditions et elle sera mieux soignée et a meilleur marché<br />

pour le publique. Mais avant <strong>de</strong> donner <strong>la</strong> comman<strong>de</strong> a Mrs. B<strong>en</strong>ziger, je dois <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r a V.<br />

Paternité sa permission. Je prie done V. P. qu'elle daigne nous permettre <strong>de</strong> faire imprimer<br />

<strong>la</strong> 3ieme. édition <strong>de</strong> cette neuvaine.<br />

De plus les 30.000 exemp<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> Neuvaine <strong>de</strong> N. Dame du Perp. Secours<br />

imprimée chez B<strong>en</strong>ziger, il y a 4 ans, comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t a s'épuiser. Apres quelques mois nous<br />

aurons besoin d'une quatrieme édition: Pour <strong>la</strong> réimpression <strong>de</strong> cette neuvaine, je prie V. P.<br />

<strong>de</strong> vouloir bi<strong>en</strong> nous conce<strong>de</strong>r <strong>la</strong> permission>>.<br />

4 2 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 193, 208.<br />

43 1bid., 193. Formato 7x11. Hay ejemp<strong>la</strong>res <strong>en</strong> <strong>la</strong> biblioteca <strong>de</strong> Buga, <strong>en</strong> el APRB y<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> biblioteca <strong>de</strong>l AGHR, COM 155 y 156. BENZIGER, Carta a Ulrich, Einsie<strong>de</strong>ln, 15 junio<br />

1891, <strong>en</strong> AGHR, 300400: acaba <strong>de</strong> salir <strong>de</strong> <strong>la</strong> impr<strong>en</strong>ta el «Manual <strong>de</strong>l <strong>de</strong>voto <strong>de</strong> Nuestra<br />

Señora <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro»; esperamos su aprobación.<br />

44 Cfr. Roma, Biblioteca <strong>de</strong>l AGHR, COM 154. BENZIGER, Carta a Mauron,<br />

Einsie<strong>de</strong>ln, 21 noviembre 1892, <strong>en</strong> AGHR, 300400: <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> poco saldrá el libro «La L<strong>la</strong>ve<br />

<strong>de</strong>l Cielo»; esperamos cualquier línea <strong>de</strong> aprobación suya.<br />

4 5 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 184.


186 Alvaro Córdoba Chaves<br />

riam<strong>en</strong>te, <strong>de</strong> <strong>la</strong> capil<strong>la</strong> pasaba a <strong>la</strong> biblioteca para ojear a San<br />

Alfonso y consultar polvori<strong>en</strong>tos y viejos pergaminos, autores suyos<br />

predilectos, con el fin <strong>de</strong> dar <strong>la</strong> última mano a su trabajo que seis<br />

meses antes había com<strong>en</strong>zado. Es un curso <strong>de</strong> meditaciones sacadas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s Glorias <strong>de</strong> María: meditaciones sobre <strong>la</strong>s letanías, sobre<br />

<strong>la</strong>s fiestas y sobre <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santísima Virg<strong>en</strong>, estas últimas<br />

aplicadas a <strong>la</strong>s doce virtu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l mes. Alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> tresci<strong>en</strong>tas<br />

meditaciones, escritas todas <strong>de</strong> su mano, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que, habiéndole faltado<br />

<strong>la</strong> voz, no pudo hab<strong>la</strong>r <strong>en</strong> público, fue el fruto <strong>de</strong> su trabajo.<br />

Obra utilísima para nuestras Comunida<strong>de</strong>s, sobre todo si se retoca<br />

un poco el estilo, contagiado evi<strong>de</strong>ntem<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l carácter <strong>de</strong> qui<strong>en</strong><br />

<strong>la</strong>s escribió, y con resabios <strong>de</strong> <strong>los</strong> escritores antiguos, a qui<strong>en</strong>es el<br />

autor había dado todas sus prefer<strong>en</strong>cias>>. 46<br />

Es posible que se haya publicado El <strong>de</strong>voto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inmacu<strong>la</strong>da<br />

Virg<strong>en</strong> <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro, pues se solicita y se aprueba <strong>la</strong> impresión.47<br />

Estando <strong>en</strong> Lima, redactaba una obra sobre <strong>la</strong>s almas <strong>de</strong>l<br />

purgatorio. 48<br />

1.5 Superior<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> ejerció el superiorato durante 20 años: <strong>en</strong><br />

Cu<strong>en</strong>ca y Popayán como superior local; <strong>en</strong> <strong>la</strong>s Viceprovincias <strong>de</strong>l<br />

Pacífico y <strong>de</strong> España como Visitador o Viceprovincial. 49<br />

46 Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 200-201. Le R. P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong><br />

SF 38 (1912) 241.<br />

47 Jerónimo ScHITTLY, Carta a Mauron, Cu<strong>en</strong>ca, 10 agosto 1890, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: «De Lima m'écrit le R. P.Grisar disant que le R. P. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> est sur le point<br />

<strong>de</strong> concluire son petit livre "El <strong>de</strong>voto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ima. Virg<strong>en</strong> <strong>de</strong>l perp. soc." et <strong>de</strong>man<strong>de</strong> l'autorisation<br />

<strong>de</strong> le faire imprimer. Je lui ai dit <strong>de</strong> le faire examiner par <strong>de</strong>ux theologi<strong>en</strong>s qui seront le<br />

R. P. Grisar lui meme et le R. P. Motte, et que <strong>en</strong> att<strong>en</strong>dantje <strong>de</strong>man<strong>de</strong>rai a Votre Paternité<br />

<strong>la</strong> permission <strong>de</strong> le faire imprimer. Veuillez done, mon Rever<strong>en</strong>dissime Pere nous accor<strong>de</strong>r<br />

cette autorisation [ ... ]>>, Michel DLRICH, Carta a Schittly, Roma, 30 septiembre 1890, <strong>en</strong><br />

AGHR, 300400,01, copia: ,J'autorise, servatis servandis, <strong>la</strong> publication du petit livre compasé<br />

par le R. P. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>: El <strong>de</strong>voto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inmac. Virg<strong>en</strong> <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro>>,<br />

48 F. M. GRISAR, Carta a Ulrich, Lima, 30 <strong>en</strong>ero 1893, <strong>en</strong> AGHR, 300400,09: >,<br />

49 J. B. LORTHIOIT, Mémorial cit., 642.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Ruga, Colombia 187<br />

En <strong>en</strong>ero <strong>de</strong> 1882, Juan Pedro Didier, Visitador <strong>de</strong>l Pacífico<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1870, pi<strong>de</strong> al Provincial que lo releve <strong>de</strong>l cargo. Se si<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong>fermo. Regresa a Francia, dialoga con su Provincial y le pres<strong>en</strong>ta<br />

un panorama optimista <strong>de</strong> <strong>la</strong> Viceprovincia <strong>de</strong>l Pacífico,so sobre<br />

todo <strong>en</strong> el trabajo <strong>de</strong> misiones con <strong>los</strong> más necesitados. Sugiere a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> para que lo suceda y cambiar <strong>la</strong> se<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Visitador <strong>de</strong><br />

Riobamba (Ecuador) para Arequipa (Perú), pues <strong>en</strong> aquél<strong>la</strong> hay<br />

problemas internos; lo nombra provisionalm<strong>en</strong>te superior local <strong>en</strong><br />

Cu<strong>en</strong>ca. 51 Desurmont, por su parte, pres<strong>en</strong>ta estas propuestas a<br />

Mauron: a) que Didier sea el Visitador <strong>en</strong> España, pues Meinrad<br />

Jost se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra muy <strong>en</strong>fermo; b) que Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> que<strong>de</strong> como<br />

Visitador interino <strong>de</strong>l Pacífico, ya que es «el hombre <strong>de</strong>l mom<strong>en</strong>to»;52<br />

y e) que no se acepte <strong>de</strong>finitivam<strong>en</strong>te Arequipa. Mauron<br />

armoniza con <strong>la</strong>s tres propuestas. Dice que no conoce a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, pero que por <strong>la</strong>s refer<strong>en</strong>cias que ti<strong>en</strong>e, es el más<br />

indicado. 53<br />

En tales condiciones, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> ati<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>la</strong> correspon<strong>de</strong>ncia,<br />

viaja, hace p<strong>la</strong>nes ... Esto no le agrada a su Provincial; hasta<br />

ahí le duró <strong>la</strong> alta estima que <strong>de</strong>cía t<strong>en</strong>erle; <strong>en</strong> a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte le reprochará<br />

machaconam<strong>en</strong>te su temperam<strong>en</strong>to duro y viol<strong>en</strong>to, 54 sus<br />

50 A. DESURMONT, Carta a Ulrich, Stratum, 31 diciembre 1882, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01:<br />

había 14 padres <strong>en</strong> Santiago, 8 <strong>en</strong> Cu<strong>en</strong>ca y 9 <strong>en</strong> Riobamba. Joseph QUIGNA.RD, Vie du. T. R.<br />

P. Didier, ré<strong>de</strong>mptoriste, fondateu.r et premir Visiteu.r <strong>de</strong>s missions du. Pacifique, P. Téqui,<br />

París 1904, 165: el 23 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1882 Didier sale <strong>de</strong> Río bamba y el 13 <strong>de</strong> agosto se embarca<br />

<strong>en</strong> Valparaíso rumbo a Europa.<br />

51 Juan Pedro DIDIER, Carta a Desu.rmont, Riobamba, 8 <strong>en</strong>ero 1882, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01. Desurmont <strong>en</strong>vía esta carta a Mauron. Didier sugiere que el Visitador que se<br />

nombe no sea <strong>de</strong>finitivo hasta <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un año.<br />

52 A. DESURMONT, Carta a Mau.ron, Lille, 14 marzo 1882, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01. In.,<br />

Carta a Mauron, Metz, 11 septiembre 1882, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.- Jost muere el 22 <strong>de</strong><br />

marzo <strong>de</strong> 1882; Matías Raus le suce<strong>de</strong> <strong>de</strong> julio a diciembre; Didier suple a Raus como<br />

Visitador estable.<br />

53 Francisco Javier REuss, Carta. a Desurmont, Roma, 21 marzo 1882, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01, copia. M. Ulrich, Carta a Desurmont, Roma, 20 noviembre 1882, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,02, copia: el superior G<strong>en</strong>eral aprueba el tras<strong>la</strong>do <strong>de</strong> Didier a España. «Quant au P.<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, come vous etes porté a le croire l'home du mom<strong>en</strong>t, le Rme. Pere le confirme <strong>en</strong><br />

att<strong>en</strong>dant <strong>en</strong> sa qualité <strong>de</strong> successeur du R. P. Didier».<br />

54 A. DESURMONT, Carta a Mauron, Dong<strong>en</strong>, 6 febrero 1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01:<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> es aún jov<strong>en</strong> y posee cierta inclinación a <strong>la</strong> viol<strong>en</strong>cia; hay que reforzar <strong>la</strong> consulta<br />

para que trat<strong>en</strong> <strong>los</strong> asuntos importantes; J<strong>en</strong>ger y Schittly pue<strong>de</strong>n ser consejeros;<br />

podría ir Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Riobamba. -¿Difundió Desurmont <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> negativa sobre<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>? Es posible. Cfr. N. MAURON, Carta a Rose, Roma, 24 mayo 1887, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01, copia: «Les re<strong>la</strong>tions <strong>en</strong>tre le Provincial et le Visiteur d'Amérique ont été réglées<br />

d'une maniere plus particuliere, ainsi que le R. P. Desurmont vous le dira. Je confíe pour un


188 Alvaro Córdoba Chaves<br />

gastos,ss sus viajes,ss su autoridad ... no lo quiere <strong>de</strong> Visitador <strong>de</strong>finitivo;<br />

no quiere más <strong>fundacion</strong>es <strong>en</strong> Suramérica.<br />

Por fuerza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s circunstancias y al t<strong>en</strong>er que aceptar <strong>la</strong><br />

nueva casa <strong>en</strong> Buga, el reelecto Desurmont propone superiores y<br />

consejeros para <strong>la</strong>s cinco casas <strong>de</strong>l Pacífico: Santiago, Lima,<br />

Cu<strong>en</strong>ca, Riobamba y Buga. ¿Y <strong>de</strong> Visitador? A Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, sí,<br />

pero «Sin diploma». Como qui<strong>en</strong> dice, una pequeña v<strong>en</strong>ganza <strong>de</strong>l<br />

padre Aquiles por haberle pisado el talón. El hecho es que <strong>la</strong>s casas<br />

quedaban mejor dotadas <strong>de</strong> personal que muchas otras <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

Congregación. Lo confirma el mismo Desurmont: «Hablé sufici<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te<br />

con el Padre George, para po<strong>de</strong>r proponer a Ud. <strong>los</strong> nombrami<strong>en</strong>tos.<br />

T<strong>en</strong>emos, <strong>en</strong>tonces, cinco casas, pues <strong>la</strong> <strong>de</strong> Buga queda<br />

<strong>de</strong>finitivam<strong>en</strong>te aceptada. Gracias a Dios <strong>en</strong>contré <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> preparar<br />

el <strong>en</strong>vío <strong>de</strong> cinco Padres bi<strong>en</strong> escogidos; así, con el viaje <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Padres Barth y Grote, nuestro personal americano subirá a 40<br />

Padres, con 8 <strong>en</strong> promedio por cada casa. Entonces podremos, gracias<br />

a Dios, andar con mucha regu<strong>la</strong>ridad>>. 5 7<br />

Pero ni Mauron, ni Ulrich, ni George compart<strong>en</strong> el gesto vindicativo<br />

<strong>de</strong>l Provincial. Si <strong>en</strong> este mom<strong>en</strong>to el panorama <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Congregación <strong>en</strong> Hispanoamérica es tan favorable, hay que mirar<br />

más allá <strong>de</strong> <strong>los</strong> propios gustos. «Las excel<strong>en</strong>tes disposiciones que<br />

nuestros Padres han manifestado hacia el Visitador extraordinario<br />

me han conso<strong>la</strong>do mucho y aum<strong>en</strong>tan mi confianza <strong>en</strong> el porv<strong>en</strong>ir>>,<br />

reafirma el superior G<strong>en</strong>eral. 58 Y por fin, 23 meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

nouveau tri<strong>en</strong>nat <strong>la</strong> charge <strong>de</strong> Visiteur <strong>en</strong> Amérique au R. P. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a cause <strong>de</strong> ses<br />

mérites, et malgré certains défauts <strong>de</strong> caractere: Veuillez, mon tres-rév. Pere, lui recomman<strong>de</strong>r<br />

le suaviter in re qui manque un peu a son fortiter>>. J. GAVILLET, Carta al Vicario<br />

G<strong>en</strong>eral, Val<strong>en</strong>ce, 3 marzo 1893, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: ya escribí tres cartas a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>,<br />

invitándolo a <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>ración; <strong>la</strong> última, sobre todo, fue muy fuerte; prometió obe<strong>de</strong>cer. lo.,<br />

Carta al Vicario G<strong>en</strong>eral., Antony, 24 octubre 1893, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: ,


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 189<br />

haber salido Didier <strong>de</strong> Riobamba, el 26 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1884, se firma<br />

<strong>en</strong> Roma el nombrami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Juan Bautista Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> como<br />

«Visitador para <strong>la</strong>s casas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Provincia Galo-Helvética <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

América Meridional». 59 Le <strong>en</strong>vían el diploma, <strong>la</strong> autorización para<br />

fundar <strong>en</strong> Lima (Perú) y <strong>en</strong> Buga (Colombia), y le or<strong>de</strong>nan tras<strong>la</strong>dar<br />

<strong>la</strong> resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Visitador a Lima, por ser más asequible que<br />

<strong>en</strong> Riobamba.<br />

En el ejercicio <strong>de</strong> su cargo, se muestra siempre activo y<br />

empr<strong>en</strong><strong>de</strong>dor. Por <strong>en</strong>cima <strong>de</strong> todo mira el bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Congregación y<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s almas. 60 En 1887 es reelegido para otro tri<strong>en</strong>io, 61 otra vez<br />

contrariando a Desurmont. Este vuelve a <strong>la</strong> carga: <strong>de</strong>be ser primero<br />

Visitador que Misionero, 62 comunicar el itinerario, prolongar <strong>la</strong>s<br />

tos <strong>de</strong> América; espero que nuestra colonia suramericana será cada vez más próspera. ID.<br />

Carta a Ulrich, Val<strong>en</strong>ce, 5 octubre 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: quedaría yo muy satisfecho si<br />

Ud. co<strong>la</strong>borara como con «Un voto a priori», a r<strong>en</strong>unciar a todas <strong>la</strong>s <strong>fundacion</strong>es hasta nueva<br />

or<strong>de</strong>n, salvo razones absolutam<strong>en</strong>te excepcionales. ¿Por qué? El arzobispo <strong>de</strong> Quito, monseñor<br />

Ordóñez insiste <strong>en</strong> que <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas se establezcan <strong>en</strong> esta ciudad. M. ULRICH,<br />

Carta a Desurmont, Roma, 9 octubre 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia: le daremos Fespuesta<br />

negativa al arzobispo <strong>de</strong> Quito sobre fundación.<br />

59 N. MAURON, Nombrami<strong>en</strong>to, Roma, 26 abril 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia. E.<br />

BüHREL, Notes cit., <strong>en</strong> AGHR, 301500,01, pp. 74-79: juicio parcial y t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncioso sobre<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>. ·<br />

6o A. DESURMONT, Carta a Mauron, Stratum, 5 marzo 1885, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01:<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> dirigirá bi<strong>en</strong> esta parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Congregación (El Pacífico), que necesita at<strong>en</strong>ción<br />

especial. [A. HAVERLAND), El Rever<strong>en</strong>do cit., 115. Le R. P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912)<br />

184. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 161. J. B. LORTHIOJT, Mémorial cit., 642.<br />

61 N. MAURON, Carta a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Roma, 14 febrero 1887, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01,<br />

copia: le recomi<strong>en</strong>do el espíritu <strong>de</strong> observancia, <strong>la</strong> concordia y <strong>la</strong> caridad, el "fortiter et suaviter".<br />

ID., Nombrami<strong>en</strong>to, Roma, 24 mayo 1887, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia. Meses antes era<br />

propuesto por Desurrnont, con el argum<strong>en</strong>to <strong>de</strong> que estaba <strong>de</strong>sempeñando muy bi<strong>en</strong> el oficio<br />

<strong>de</strong> Visitador y que todos estaban cont<strong>en</strong>tos: A. DESURMONT, Projets pour les nominations<br />

tri<strong>en</strong>nales <strong>de</strong> 1887, St. Nico<strong>la</strong>s, 20 diciembre 1886, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.<br />

sz A. DESURMONT, Carta a Mauron, Stratum, 4 mayo 1887, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: creo<br />

que Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> fue bu<strong>en</strong>o para el pasado; se requiere un Visitador que personifique <strong>la</strong><br />

calma y <strong>la</strong> fuerza a <strong>la</strong> vez; es rudo <strong>en</strong> <strong>la</strong>s formas; le falta el suaviter in modo; no <strong>de</strong>be ser<br />

Visitador y misionero a <strong>la</strong> vez; condición vital es que .el Visitador resida un mes al año <strong>en</strong><br />

cada casa y pres<strong>en</strong>te exactam<strong>en</strong>te su itinerario. Este año ha pasado casi todo el tiempo <strong>en</strong><br />

misiones y se opone a llevar un compañero <strong>de</strong> viaje. No estamos <strong>de</strong> acuerdo sobre <strong>la</strong>s vocaciones.<br />

«Pour lui un américain vaut mieux qu'un europé<strong>en</strong>; et sous l'empire <strong>de</strong> cette idée il<br />

ferait parfois, suivant moi, du recrues bi<strong>en</strong> malheureuses. J'<strong>en</strong> ai déja <strong>en</strong> <strong>la</strong> preuve plusieurs<br />

fois. Notre désacord sur ce point vi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ce que nous n'<strong>en</strong>visageons pas <strong>la</strong> chose au meme<br />

point <strong>de</strong> vue. Lui voit surtout l'individu, le travailleur, le missionnaire; sus ce rapport je<br />

compr<strong>en</strong>ds sa préfér<strong>en</strong>ce. Mais il y a !'esprit d'unité, d'union avec l'Europe, d'attachem<strong>en</strong>t a<br />

<strong>la</strong> vocation, <strong>de</strong> consistance, <strong>de</strong> communauté <strong>de</strong> príncipes, <strong>de</strong> fidélité aux traditions, d'antinationalisme,<br />

<strong>de</strong> non-republicanisme [ ... ].<br />

Ce n'est pas queje prét<strong>en</strong>d qu'il faut refuser tous les américains. Oh non! Mais j'<strong>en</strong><br />

revi<strong>en</strong>s toujours a <strong>la</strong> maxime que Votre Paternité a daigné approuver: En fait d'américains,


190 Alvaro Córdoba Chaves<br />

visitas y salvaguardar <strong>la</strong> autoridad. Mauron le aconseja lo mismo. 63<br />

Para el sigui<strong>en</strong>te tri<strong>en</strong>io, el nuevo Provincial, José Gavillet,<br />

sugiere cambiar al Visitador Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> por Jerónimo Schittly, y<br />

así se hará; 64 y <strong>en</strong> <strong>la</strong> visita canónica que hace por primera vez un<br />

Provincial re<strong>de</strong>ntorista al área <strong>de</strong>l Pacífico, le pedirá precisam<strong>en</strong>te<br />

a él, a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, que lo acompañe. 65<br />

Pero si <strong>en</strong> América le <strong>en</strong>tonan «glorias», <strong>en</strong> España le cantan<br />

«misereres». Des<strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1893 hasta noviembre <strong>de</strong> 1895 se<br />

<strong>de</strong>sempeña como Visitador <strong>de</strong> <strong>la</strong> Viceprovincia Hispana. 66 A este<br />

cargo había r<strong>en</strong>unciado Augusto Desnoulet y <strong>en</strong> Francia se hab<strong>la</strong>ba<br />

ri<strong>en</strong> que <strong>de</strong>s excell<strong>en</strong>ts. Or <strong>de</strong>s excell<strong>en</strong>ts, grace a Dieu, on <strong>en</strong> trouve; meme peut-etre plus<br />

qu'<strong>en</strong> Europe. J'adjoins ici le projet quej'ai é<strong>la</strong>boré sur ce grave sujet, il y a déja <strong>en</strong>virons un<br />

an». Incluye una copia <strong>de</strong> <strong>la</strong> carta <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> sobre <strong>la</strong>s vocaciones y <strong>la</strong>s pautas al<br />

respecto.<br />

63 N. MAURON, Carta a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Roma, 13 junio 1887, <strong>en</strong> AGHR,300400,01,<br />

copia: «Evi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t, il faut gouverner fortiter quant au fond, quant au terme a atteindre,<br />

qui est <strong>la</strong> perfection <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie religieuse; in quantum sinit fragilitas humana. Mais dans le<br />

mo<strong>de</strong>, il faut le suaviter et le dulciter, autrem<strong>en</strong>t le fond meme est compromis». In., Carta a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Uvrier, 14 septiembre 1887, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: no preferir <strong>la</strong> actividad <strong>de</strong><br />

misionero al cargo <strong>de</strong> Visitador; lo disp<strong>en</strong>so <strong>de</strong> <strong>la</strong> norma <strong>de</strong> consultor acompañante a causa<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> gastos elevados; <strong>la</strong> correspon<strong>de</strong>ncia m<strong>en</strong>sual con el provincial no es necesaria, sino <strong>de</strong><br />

acuerdo a <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s y conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>cias.<br />

J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, Cu<strong>en</strong>ca, 17 agosto 1887, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01:<br />

agra<strong>de</strong>ce <strong>los</strong> consejos y p<strong>la</strong>ntea <strong>la</strong>s dificulta<strong>de</strong>s <strong>en</strong> que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran <strong>los</strong> superiores respecto<br />

a <strong>la</strong>s vocaciones y a <strong>la</strong>s críticas que se hac<strong>en</strong> <strong>en</strong> América. ,J'espere que le fortiter et suaviter<br />

se meleront. Du reste, mes forces phisiques diminu<strong>en</strong>t s<strong>en</strong>siblem<strong>en</strong>t et ainsi le fortiter<br />

disparait <strong>de</strong> soi-meme [ ... ]. Puissé-je avoir le bonheur <strong>de</strong> pouvoir servir bi<strong>en</strong> <strong>la</strong> Congrégation<br />

le temps que S. Alph. voudra et etre jété <strong>en</strong>suite bi<strong>en</strong> honteusem<strong>en</strong>t dans un coin. Ce serait<br />

certainem<strong>en</strong>t <strong>la</strong> meilleure récomp<strong>en</strong>se».<br />

64 J. GAVILLET, Carta a Mauron, Antony, 12 marzo 1890, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.<br />

65 V. PEREZ DE GAMARRA, Annales cit., fase. Il, 132.<br />

66 José GAVILLET, Carta a Consultor G<strong>en</strong>eral, Antony, 17 febrero 1893, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01. M. ULRICH, Carta a Gavillet, Roma, 20 febrero 1893, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia.<br />

In., Carta a Gavillet., Roma, 1 marzo 1893, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia: Grisar irá a Puerto<br />

Rico; Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a España. J. GAVILLET, Carta a Consultor g<strong>en</strong>eral, Antony, 7 marzo 1893,<br />

<strong>en</strong> AGHR, 300400,01. M. ULRICH, Carta a Gavillet, Roma, 11 marzo 1893, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01, copia. N. MAURON, Nombrami<strong>en</strong>to, Roma, 26 abril 1893, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01,<br />

copia: nombra a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> Visitador <strong>de</strong> <strong>la</strong>s casas españo<strong>la</strong>s <strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Provincia<br />

Galo-Helvética, por tres años. Consultores: Francisco Javier Masson y Pedro Celestino<br />

López. J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Raus, Madrid, 31 julio 1893, <strong>en</strong> AGHR, 301500,01: sorpresa<br />

ante el nombrami<strong>en</strong>to: «Mon Dieu, est-ce qu'on m'aurait accusé <strong>de</strong> quelque délit et on<br />

veut me mettre pour quelques années <strong>en</strong> retraite?>>. Antonio JENGER, Carta a Raus, Lima, 27<br />

<strong>en</strong>ero 1895, <strong>en</strong> lb., 300400,01: confirmado como Visitador. Durante su gestión <strong>en</strong> España<br />

tuvo que afrontar el problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong> Puerto Rico y hacer <strong>la</strong> visita canónica<br />

extraordinaria <strong>en</strong> 1894. Véase <strong>la</strong> docum<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Provincia Españo<strong>la</strong> <strong>en</strong> el AGHR, <strong>en</strong><br />

proceso <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sificación, esmeradam<strong>en</strong>te a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntada por Dionisio Ruiz Goñi.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 191<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sór<strong>de</strong>nes <strong>en</strong> dicha Viceprovincia. En 1894, el mismo<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> hace <strong>la</strong> visita extraordinaria y asiste al Capítulo<br />

G<strong>en</strong>eral <strong>en</strong> Roma como repres<strong>en</strong>tante <strong>de</strong> esa unidad. En 1895 acepta<br />

<strong>la</strong> nueva fundación españo<strong>la</strong> <strong>en</strong> Cu<strong>en</strong>ca. La Viceprovincia estaba<br />

<strong>en</strong><strong>de</strong>udada por <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong>l templo <strong>en</strong> Madrid. Del jov<strong>en</strong>ado<br />

<strong>de</strong>l Espino le pi<strong>de</strong>n dinero, pero respon<strong>de</strong> que no hay. En cambio,<br />

exige al director Celestino Boiron pres<strong>en</strong>tar un i<strong>de</strong>al tan perfecto,<br />

que varios seminaristas que podrían haber perseverado son obligados<br />

a retirarse. Se ahonda <strong>la</strong> crisis.67<br />

Matías Raus lo <strong>de</strong>stituye y lo <strong>en</strong>vía al Ecuador con un pretexto:<br />

acaba <strong>de</strong> estal<strong>la</strong>r <strong>la</strong> revolución y ninguno como él conoce <strong>la</strong><br />

situación; su pres<strong>en</strong>cia es indisp<strong>en</strong>sable.68 Pero al Provincial<br />

Gavillet le dice que <strong>la</strong>s verda<strong>de</strong>ras razones son otras.s9<br />

67 Pablo CHARROT, Carta a Raus, El Espino, 30 diciembre 1893, <strong>en</strong> AGHR, 301500.<br />

ID., Carta a Raus, El Espino, 10 septiembre 1894, <strong>en</strong> AGHR, 301500: <strong>la</strong>s angustias económicas<br />

por <strong>la</strong>s que pasa el jov<strong>en</strong>ado obligarían a cerrarlo; <strong>la</strong> visita canónica fue muy breve y el<br />

Visitador no tuvo tiempo <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r; se muestra muy duro conmigo por haber escrito a Roma;<br />

no se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong>n <strong>los</strong> profesores y el director; actualm<strong>en</strong>te hay sólo 35 alumnos;·pido eambio.<br />

V. PEREZ DE GAMARRA, Annales cit., fase. II, 132-133: [Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>en</strong>señó <strong>en</strong> 1876]; basándose<br />

<strong>en</strong>


192 Alvaro Córdoba Chaves<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> intuye inmediatam<strong>en</strong>te el «quid» <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión, acata<br />

<strong>la</strong> or<strong>de</strong>n y escribe a su G<strong>en</strong>eral: «Con <strong>la</strong> gracia <strong>de</strong> Dios, mis superiores<br />

no t<strong>en</strong>drán que esperar resist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> mi parte. Que me<br />

<strong>en</strong>ví<strong>en</strong> a América o a cualquier otro lugar, por un motivo o por otro:<br />

ecce ego, mitte me». 70 Y a<strong>de</strong>más, <strong>de</strong>ja traslucir su g<strong>en</strong>uino s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to<br />

respecto <strong>de</strong> España y <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida religiosa:<br />

«Amadísimo Padre: me han dicho que fui acusado y por eso<br />

Su Paternidad me saca fuera <strong>de</strong> una ma:pera tan imprevista y aterradora.<br />

Lo creo, porque me conozco un poco. Lo creo: el <strong>de</strong>monio me<br />

lo anunció por una obsesa dos meses antes. Lo creo, pues <strong>la</strong>s numerosas<br />

razones que Su Paternidad <strong>en</strong>umera para <strong>en</strong>viarme tan inesperadam<strong>en</strong>te<br />

al Ecuador me hac<strong>en</strong> ver c<strong>la</strong>ram<strong>en</strong>te que Su Paternidad<br />

busca <strong>de</strong>masiadas causas para ocultarme <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra.<br />

Es triste ser castigado; pero sería mucho más triste no ser castigado,<br />

cuando se ha merecido. De parte mía, le agra<strong>de</strong>zco el castigo.<br />

Pero no es cierto que no ame a España; <strong>la</strong> amo, y aun cuando todos<br />

me hubieran acusado, continuaría amándo<strong>la</strong>; hay miserias <strong>en</strong><br />

España, pero también gran<strong>de</strong>s cualida<strong>de</strong>s. La amo y seguiré amándo<strong>la</strong>;<br />

y aunque se me arroje <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, estoy dispuesto a volver cuando<br />

quieran, como quieran y para lo que quieran. Voy al <strong>de</strong>stierro por<br />

castigo. Beso <strong>la</strong> mano que me castiga, y, con <strong>la</strong> gracia <strong>de</strong> Dios, no<br />

por eso me abatiré.<br />

Más <strong>de</strong> una vez, <strong>en</strong> mis viajes por América, me he dicho: m<strong>en</strong>os<br />

mal que yo no he pedido v<strong>en</strong>ir acá [ ... ] Rever<strong>en</strong>dísimo Padre, al<br />

dignarse castigarme es porque aún me consi<strong>de</strong>ra como hijo, y por<br />

este mismo hecho su Paternidad <strong>de</strong>be rezar por mí. Y como toda <strong>la</strong><br />

Congregación eleva cada tar<strong>de</strong> una Ave María por su int<strong>en</strong>ción,<br />

espero tomar parte y más que <strong>los</strong> <strong>de</strong>más, porque t<strong>en</strong>go más necesidad.<br />

Me embarcaré <strong>en</strong> Santan<strong>de</strong>r el27>>. 71<br />

vanté d'avoir joué ce tour a débiteur. Celui-ci étant g<strong>en</strong>é pour lors <strong>de</strong>mandait une di<strong>la</strong>tion<br />

que le P. Desnoulet, qui partait alors pour l'Amérique, vou<strong>la</strong>nt bi<strong>en</strong> lui accor<strong>de</strong>r, <strong>en</strong> payant<br />

<strong>de</strong> son propre patrimoine <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> Madrid qui avait avancé cet arg<strong>en</strong>t (2000 francs).<br />

Depuis lors, cet homme est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u notre <strong>en</strong>nemi».<br />

70 . J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Raus, Madrid, 18 noviembre<br />

1895, <strong>en</strong> AGHR, 300401,01.<br />

71 J. B. AUFDE,REGGEN, Carta a Raus, Madrid, 24 noviembre 1895, <strong>en</strong> AGHR,<br />

30150001,1037. ¿Se basaría <strong>en</strong> esta carta Bührel, para <strong>en</strong>dilgarle <strong>la</strong> ley<strong>en</strong>da <strong>de</strong> <strong>la</strong> obsesa?<br />

No se han <strong>en</strong>contrado docum<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l mismo Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> que <strong>la</strong> registr<strong>en</strong>, ni siquiera <strong>los</strong><br />

tachados y corregidos por el archivista Bührel. Cfr. E. BüHREL, Notes cit., 74-78: salta a <strong>la</strong><br />

vista el juicio y <strong>la</strong> inv<strong>en</strong>tiva malévo<strong>los</strong> <strong>de</strong>l ex-prefecto. Desurmont habría <strong>de</strong>saprobado a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> para Visitador <strong>en</strong> España, pero su amigo Gavillet lo habría impuesto; le haría


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 193<br />

Al igual que Víctor Lojodice, Juan Pedro Didier y Augusto<br />

Desnoulet, 72 revive <strong>la</strong> experi<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> haber vivido sucesivam<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> Europa, <strong>en</strong> Suramérica, <strong>en</strong> España y <strong>de</strong> nuevo <strong>en</strong> Suramérica.<br />

El ex Visitador empr<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>la</strong> última etapa <strong>de</strong> este ciclo. 73<br />

Como gran conocedor <strong>de</strong> <strong>los</strong> asuntos <strong>de</strong> Suramérica y <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Congregación, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> es continuam<strong>en</strong>te consultado, 74 pro pues-<br />

caso a <strong>la</strong> supuesta p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el Ecuador; <strong>de</strong>spediría injustam<strong>en</strong>te a varios formandos; <strong>la</strong><br />

elección.para vocal <strong>en</strong> el Capítulo <strong>de</strong>l 94 sería comprada; sería el causante <strong>de</strong>l retroceso <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

construcción <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa e iglesia <strong>en</strong> Madrid por <strong>la</strong> firma <strong>de</strong> una escritura contra un amigo <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> comunidad. En síntesis, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> sería un Visitador <strong>de</strong>sastroso <strong>en</strong> España y el causante<br />

<strong>de</strong> todos <strong>los</strong> males, hasta terminar <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>bacle. D. DE FELIPE, Fundación cit., 340-<br />

341: cita el texto incompleto.<br />

72 Desnoulet, como muchos que ya habían trabajado <strong>en</strong> América, s<strong>en</strong>tían int<strong>en</strong>sos<br />

<strong>de</strong>seos <strong>de</strong> regresar a ese contin<strong>en</strong>te a trabajar por <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as y por <strong>los</strong> más abandonados.<br />

Cfr. Augusto DESNOULET, Carta a Ulrich, Astorga, 2 abril1884, <strong>en</strong> AGHR, 301500,01,0133/3:<br />


194 Alvaro Córdoba Chaves<br />

to para obispo <strong>de</strong> Cu<strong>en</strong>ca, 75 para prefecto <strong>de</strong> estudiantes 76 y para<br />

Visitador <strong>de</strong> <strong>la</strong> nueva Viceprovincia <strong>de</strong>l Pacífico Norte. 77<br />

Ser Visitador <strong>en</strong> América era una tarea muy difícil y compleja.<br />

T<strong>en</strong>ía que convertirse <strong>en</strong> el


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 195<br />

que <strong>la</strong> prisión, afirmaba. 82 Cuando Jerónimo Schittly recibió el<br />

nombrami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Visitador <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l padre Alfonso, <strong>en</strong> 1890, le<br />

cayó tan fuerte <strong>la</strong> noticia, que se <strong>en</strong>fermó <strong>de</strong>l estómago durante<br />

ocho días. 83 Pero aceptó.<br />

1.6 Fundador<br />

La veta <strong>de</strong> fundador aparece <strong>en</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inicio<br />

<strong>de</strong> su ministerio sacerdotal, cuando co<strong>la</strong>bora <strong>en</strong> el establecimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> una nueva casa re<strong>de</strong>ntorista <strong>en</strong> Pontacy, Bajos<br />

Pirineos. 84 A partir <strong>de</strong> 1882, con <strong>la</strong> ri<strong>en</strong>da <strong>en</strong> sus manos y con el<br />

anhelo <strong>de</strong> romper fronteras, p<strong>la</strong>nta nuevas semil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Congregación <strong>en</strong> el Perú, Colombia, Chile, Ecuador y España. Un<br />

fundador ti<strong>en</strong>e que ser intrépido, arriesgar, explorar, pisar sobre<br />

terr<strong>en</strong>o firme. Bi<strong>en</strong> lo sabe el padre Alfonso. Buga es una <strong>de</strong> esas<br />

ilusiones c<strong>la</strong>vadas <strong>en</strong> su m<strong>en</strong>te. Hacia el<strong>la</strong> <strong>en</strong>camina sus pasos con<br />

<strong>de</strong>cisión.<br />

l. 7 M uerte 85<br />

Hoy, 67 años <strong>de</strong> exist<strong>en</strong>cia pue<strong>de</strong>n significar pl<strong>en</strong>itud. Pero,<br />

para un misionero <strong>de</strong> comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong>l siglo XX, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> gastarse y<br />

<strong>de</strong>sgastarse <strong>en</strong> un ambi<strong>en</strong>te tropical, esa edad indicaba normalm<strong>en</strong>te<br />

su atar<strong>de</strong>cer. Al padre Alfonso lo t<strong>en</strong>ía casi anu<strong>la</strong>do una<br />

bronquitis crónica. 86 Tres médicos le aconsejaron ir a Lima y hacerse<br />

una operación que le prolongaría <strong>en</strong> diez años <strong>la</strong> vida. 87 Nuestro<br />

misionero les cree.<br />

82 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Raus, Lima, 4 septiembre 1897, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.<br />

83 J. GAVILLET, Carta a Mauron, Nantes, 19 marzo 1890, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01. A.<br />

JENGER, Carta a Ulrich, Riobamba, 1 septiembre 1890, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.<br />

84 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 35. Le R. P. Jean.-Alphonse cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912)<br />

184. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 161.<br />

85 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 228-275. Cfr. Crónica <strong>de</strong> <strong>la</strong> Casa <strong>de</strong> Popayán,<br />

1905-1918, I, 122-125. Notice Necrologique du R. P. J. Bte. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> (R. P. Alphonse)<br />

décédé a Bu<strong>en</strong>osaires (Cauca- Colombie) le 22 Déc. 1.911, <strong>en</strong> ARP, Noticias Necrológicas,<br />

manuscrito anónimo, 32 pp.<br />

86 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 229. Le R. P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912)<br />

188. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 198.<br />

87 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 239-240. Le R. P. Jean Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38<br />

(1912) 179, 242. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 157, 201.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 197<br />

qué? Porque el g<strong>en</strong>eral Tomás Cipriano <strong>de</strong> Mosquera asume el<br />

po<strong>de</strong>r dictatorialm<strong>en</strong>te y empieza a expropiar <strong>los</strong> bi<strong>en</strong>es <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia<br />

católica y a perseguir al clero. 92<br />

Entre 1880 y 1886, Colombia logra una re<strong>la</strong>tiva estabilidad<br />

política y religiosa, luego <strong>de</strong> varias luchas internas y <strong>de</strong> ataques a<br />

<strong>la</strong> Iglesia. La política <strong>de</strong> reg<strong>en</strong>eración <strong>de</strong> Rafael Núñez y <strong>la</strong> normalización<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones con <strong>la</strong> Santa Se<strong>de</strong> por medio <strong>de</strong>l<br />

Concordato <strong>de</strong> 1887, favorec<strong>en</strong> el ingreso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s religiosas.93<br />

La iniciativa <strong>de</strong> llevar nuevam<strong>en</strong>te re<strong>de</strong>ntoristas a Colombia<br />

nace <strong>en</strong> 1882 <strong>de</strong> <strong>los</strong> colombianos: Car<strong>los</strong> Bermú<strong>de</strong>z, 94 obispo <strong>de</strong><br />

Popayán, qui<strong>en</strong> <strong>los</strong> conoció <strong>en</strong> Chile durante su <strong>de</strong>stierro; Severo<br />

González, 95 párroco <strong>de</strong> Cali, el cual <strong>los</strong> conoció <strong>en</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Santo<br />

Tomás, durante su viaje <strong>de</strong> <strong>de</strong>stierro a Europa; y Gabrie<strong>la</strong><br />

Sarmi<strong>en</strong>to, 96 anciana <strong>de</strong> 73 años que vivía <strong>en</strong> Buga. Bermú<strong>de</strong>z y<br />

González coordinan el p<strong>la</strong>n y logran el apoyo financiero <strong>de</strong> doña<br />

Gabrie<strong>la</strong>. 97 El padre Severo da el primer paso, cuando escribe a<br />

Didier (Ver Docum<strong>en</strong>to 3).<br />

Fausto acontecimi<strong>en</strong>to que causó <strong>en</strong>tusiasmo. ID., Despacho a Giacomo Antonelli, Roma, 23<br />

noviembre 1861, <strong>en</strong> ASV, Segreteria di Stato, 1860, rúbrica 251, sin número, protocolo<br />

19527, folios 271-272: llega <strong>de</strong>sterrado a Roma, con Lojodice; cobra <strong>los</strong> gastos <strong>de</strong> viaje.<br />

92 Cfr. Samuel .J. BOLAND, First Re<strong>de</strong>mptorist Mission to unbelievers. Casanare,<br />

South America, 1859-1861, <strong>en</strong> SHCSR 31 (1983) 175-231. Cfr. traducción españo<strong>la</strong> <strong>de</strong> una<br />

parte <strong>de</strong>l artículo, hecha por José Restrepo y publicada <strong>en</strong> el Instituto <strong>de</strong> Teología Misionera<br />

-ITEM-, Bogotá 1991. A. CORDOBA, Los Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Colombia cit, 64-73. PROVINCIA<br />

CSSR DE BoGOTA, Docum<strong>en</strong>tación Re<strong>de</strong>ntorista -DlRE-, recopi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Alvaro Córdoba, dactilografiado,<br />

Bogotá 1992: 87 docum<strong>en</strong>tos sobre el tema.<br />

93 Chronique <strong>de</strong> <strong>la</strong> Province Gallico-Helvétique cit., VI, 168-169. Roman Marie<br />

BOUVARD, Du Río Magdal<strong>en</strong>a au Detroit <strong>de</strong> Magal<strong>la</strong>n. Les Ré<strong>de</strong>mptoristes Fra.Tlfais dans leur<br />

Missions Etrangeres <strong>de</strong> l'Amérique du Sud, dactilografiado, s.l., 1932, Colombie, 1-2, 25-26,<br />

<strong>en</strong> APRL; parte <strong>de</strong> esta obra está <strong>de</strong>dicada a Colombia. Jorge Or<strong>la</strong>ndo MELO, La República<br />

Conservadora, <strong>en</strong> Colombia Hoy, Siglo XXI, Bogotá 1978, 52-101. Alvaro TIRADO MEJIA,<br />

Colombia: siglo y medio <strong>de</strong> bipartidismo, <strong>en</strong> lb., 102-185. A. CORDOBA, Los Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong><br />

Colombia cit., 73-88: situación <strong>de</strong> Colombia <strong>en</strong> 1884. ID., Historia <strong>de</strong> <strong>los</strong> Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong><br />

Colombia cit., 47-49.<br />

94 R. M. BouvARD, Du Río Magdal<strong>en</strong>a cit., 2-5.<br />

95 lb., 5-7. Cfr. Juan <strong>de</strong> Dios BaRRERO Y OTROS, Severo González, presbítero, 1849-<br />

1900, s.e., Cali 1903, 32 pp.<br />

96 R. M. BoUVARD, Du Rio Magdal<strong>en</strong>a cit., 4-6.<br />

97 Chronique <strong>de</strong> <strong>la</strong> Provincie Gallico-Helvetique C.SS.R. (1881-1895), VI, 129, <strong>en</strong><br />

APRL. A. CoRDOBA, Los Re<strong>de</strong>ntoristas cit., 88-96.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 199<br />

hace más <strong>de</strong> cincu<strong>en</strong>ta años. Esos temp<strong>los</strong> están solitarios, y el Sr.<br />

Obispo, <strong>de</strong> acuerdo con el P. Superior, <strong>de</strong>signará el que el<strong>los</strong><br />

escojan. Dichos temp<strong>los</strong> ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un pequeño c<strong>la</strong>ustro adyac<strong>en</strong>te, al<br />

cual pue<strong>de</strong> ponerse agua con facilidad, porque hay <strong>en</strong> abundancia<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad. Si hubiere dificulta<strong>de</strong>s para ocupar alguno <strong>de</strong> <strong>los</strong> c<strong>la</strong>ustros,<br />

<strong>la</strong> Sra. Doña Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to ce<strong>de</strong>rá a <strong>la</strong> comunidad una<br />

bu<strong>en</strong>a casa contigua a <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> S. Francisco.<br />

Des<strong>de</strong> que llegu<strong>en</strong> <strong>los</strong> sacerdotes a <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Buga, recibirán<br />

m<strong>en</strong>sualm<strong>en</strong>te una suma <strong>de</strong> dinero sufici<strong>en</strong>te para sus necesida<strong>de</strong>s.<br />

La cantidad que reciban será según el número <strong>de</strong> sacerdotes<br />

que se establezcan.<br />

La Diócesis <strong>de</strong> Popayán es muy ext<strong>en</strong>sa. En <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> hay<br />

aún mucha fe. Son dóciles a <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l sacerdote, y creo que Dios ha<br />

escogido <strong>la</strong> Congregación <strong>de</strong> S. Alfonso para ost<strong>en</strong>tar sus misericordias<br />

<strong>en</strong> esta tierra, <strong>en</strong> <strong>la</strong> que ganarán innumerables almas para <strong>la</strong><br />

vida eterna. Por mi parte y <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> fieles, rogamos a Dios que<br />

v<strong>en</strong>gan cuanto antes <strong>los</strong> misioneros, pues messis qui<strong>de</strong>m multa,<br />

operarii autem pauci» [<strong>la</strong> mies es mucha, <strong>los</strong> obreros pocos]. 100<br />

El obispo Bermú<strong>de</strong>z también respon<strong>de</strong> a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>. Espera<br />

ilusionado a <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas. N arra cómo <strong>los</strong> conoció durante su<br />

<strong>de</strong>stierro; pone <strong>de</strong> relieve <strong>la</strong> bu<strong>en</strong>a disposición <strong>de</strong> doña Gabrie<strong>la</strong> y<br />

<strong>de</strong> don Severo, <strong>la</strong> bondad y co<strong>la</strong>boración <strong>de</strong> <strong>la</strong>s g<strong>en</strong>tes, <strong>la</strong> disponibilidad<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> temp<strong>los</strong> <strong>de</strong> Santo Domingo y San Francisco, aunque<br />

teme <strong>la</strong> repulsa <strong>de</strong> <strong>los</strong> ma<strong>los</strong> y <strong>de</strong>l gobierno civil hacia <strong>los</strong> religiosos.<br />

(Ver Docum<strong>en</strong>to 4).<br />

Para dar mayor seguridad a <strong>la</strong> propuesta, el 29 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero <strong>de</strong><br />

1883, le <strong>en</strong>vían a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> un consignado <strong>en</strong> diez<br />

puntos, firmado por Severo González y Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to, y ratificado<br />

por el obispo Bermú<strong>de</strong>z:<br />


200 Alvaro Córdoba Chaves<br />

1 ª· Procurar con todas sus fuerzas, confiados <strong>en</strong> <strong>la</strong> Provi<strong>de</strong>ncia<br />

divina y <strong>en</strong> <strong>la</strong> protección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santísima Virg<strong>en</strong>, el establecimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> una Casa <strong>de</strong> Misiones, como el remedio más eficaz<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> actualidad contra <strong>la</strong> creci<strong>en</strong>te inmoralidad <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong>;<br />

y suplir al mismo tiempo <strong>la</strong> escasez <strong>de</strong>l clero que <strong>de</strong>sgraciadam<strong>en</strong>te<br />

sufre <strong>la</strong> Diócesis(.].<br />

3ª. La Casa <strong>de</strong> Misiones será fundada <strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Buga, que<br />

será <strong>la</strong> resi<strong>de</strong>ncia habitual <strong>de</strong> <strong>los</strong> Padres; pero darán misiones<br />

<strong>en</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Diócesis que indique el Obispo diocesano.<br />

4ª. Por ahora <strong>los</strong> misioneros serán dos y les acompañará un lego<br />

coadjutor; pero ese número podrá aum<strong>en</strong>tarse[ ... ].<br />

5ª. En el supuesto <strong>de</strong> que <strong>los</strong> Padres v<strong>en</strong>gan <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong><br />

Riobamba, ofrec<strong>en</strong> cuatroci<strong>en</strong>tos pesos <strong>de</strong> ley para su tras<strong>la</strong>ción<br />

[ ... ], pero si tuvier<strong>en</strong> que v<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> una Casa más distante,<br />

cubrirán todos <strong>los</strong> gastos que ocasion<strong>en</strong>.<br />

6ª. Como el Ilmo. Sr. Obispo será qui<strong>en</strong> señale el templo que<br />

<strong>de</strong>b<strong>en</strong> ocupar, <strong>los</strong> Padres t<strong>en</strong>drán para su habitación el<br />

pequeño c<strong>la</strong>ustro adyac<strong>en</strong>te que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>los</strong> principales temp<strong>los</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad; pero si hubiere dificulta<strong>de</strong>s para ello, <strong>la</strong><br />

Señorita Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to ofrece ce<strong>de</strong>r a <strong>los</strong> Padres una<br />

casa contigua a <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> San Francisco [ ... ]>>.1° 1<br />

Doña Gabrie<strong>la</strong> ofrece gustosa un bu<strong>en</strong> aporte económico.l 02<br />

Intuye que sus recursos materiales bi<strong>en</strong> invertidos multiplicarán<br />

101 Severo GONZALEZ - Gabrie<strong>la</strong> SARMIENTO, Acuerdo, <strong>en</strong> APRB cit. El obispo lo confirma:<br />

. - La letra es <strong>de</strong><br />

Severo González.<br />

102 Crónica <strong>de</strong>l Conv<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong> Padres Re<strong>de</strong>ntoristas l<strong>la</strong>mado La Ermita <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

Ciudad <strong>de</strong> Buga, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus primeros gérm<strong>en</strong>es hasta el año <strong>de</strong> 1892, I, 3-5. [A. HAVERLAND],<br />

El Rever<strong>en</strong>do cit., 120-122.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 201<br />

<strong>los</strong> bi<strong>en</strong>es espirituales. Su nuevo sueño es ver a <strong>los</strong> misioneros<br />

re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga y así lo manifiesta a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>:<br />

. 1 oa<br />

¡Qué paradoja! Un cuarteto heterogéneo integrado por una<br />

anciana soñadora, un cura, un obispo, y un Visitador provisional,<br />

harán que <strong>los</strong> hijos <strong>de</strong> San Alfonso se establezcan <strong>de</strong>finitivam<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> tierra colombiana. 104<br />

Pero Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> no contesta. ¿N o le llegarían <strong>la</strong>s cartas ni<br />

el acuerdo?, se pregunta don Severo. Toma <strong>de</strong> nuevo <strong>la</strong> pluma y le<br />

reitera el ofrecimi<strong>en</strong>to. Le pi<strong>de</strong> 4 padres y un hermano para <strong>la</strong> casa<br />

<strong>de</strong> misiones <strong>en</strong> Buga. Ofrece pagar el viaje y suministrarles <strong>la</strong> iglesia<br />

<strong>de</strong> San Francisco, una casa contigua ofrecida por Gabrie<strong>la</strong><br />

Sarmi<strong>en</strong>to, 50 pesos m<strong>en</strong>suales por cada sacerdote y abundantes<br />

estip<strong>en</strong>dios <strong>de</strong> misas. «Deseamos que <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>te sea t<strong>en</strong>ida por <strong>los</strong><br />

Rever<strong>en</strong>dísimos Padres Superiores como una promesa solemne, y<br />

como base <strong>de</strong> sus resoluciones. Aguardamos con impaci<strong>en</strong>cia <strong>la</strong> contestación>><br />

. 105<br />

toa Gabrie<strong>la</strong> SARMIENTO, Carta a Veger, Buga, 22 febrero 1883, <strong>en</strong> ARB.<br />

104 R. M. BouvARD, Du Rio Magdal<strong>en</strong>a cit., 16; cita a Rafael DEL Pozo, Templo <strong>de</strong>l<br />

Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros, s.e., s.l., 25 (ti<strong>en</strong>e lic<strong>en</strong>cia para publicarse <strong>en</strong> 1908).<br />

ws S. GONZALEZ, Carta a Veger, Cali, 25 abril 1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01. Alfonso<br />

VEGER ou Jean-Baptiste AUFDEREGGEN, Re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l viaje a Buga, Colombia, Cu<strong>en</strong>ca<br />

(Ecuador), 21 julio 1883, <strong>en</strong> AGHR, Provincia Gallica-Helvetica, Visitatores, Vice-Provincia<br />

Pacifici, 300402,01, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> Alphonsus, 1882-1890, Fundatio in BUGA (Colombia),<br />

1883, 11-12. [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do Padre Alfonso cit., 118-124. Gonzalo GIRALDO,


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 203<br />

ubicación geográfica repres<strong>en</strong>taba ahorro <strong>de</strong> <strong>en</strong>ergías y <strong>de</strong> gastos.<br />

Pero Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> ti<strong>en</strong>e que jugar <strong>en</strong>tre el autoritarismo <strong>de</strong><br />

Desurmont y <strong>la</strong> provisionalidad <strong>de</strong> su cargo. En Roma no han nombrado<br />

al Visitador <strong>de</strong>finitivo y <strong>de</strong>sconoce <strong>los</strong> proyectos <strong>de</strong>l<br />

Provincial. Des<strong>de</strong> Lima, Quito, Latacunga y Buga le lluev<strong>en</strong> peticiones<br />

<strong>de</strong> misioneros. Colombia está geográficam<strong>en</strong>te tan distante<br />

... , pero sus consejeros están <strong>de</strong> acuerdo <strong>en</strong> que vaya a explorar <strong>la</strong><br />

oferta <strong>en</strong> Buga.l 10


204 Alvaro Córdoba Chaves<br />

En Buga, examina <strong>los</strong> temp<strong>los</strong> <strong>de</strong> San Francisco y <strong>de</strong> Santo<br />

Domingo. Visita sus casas adyac<strong>en</strong>tes, pero ve que no están <strong>en</strong><br />

condiciones para albergar una comunidad numerosa. La Ermita,<br />

don<strong>de</strong> se v<strong>en</strong>era al Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros, es más amplia y apropiada.<br />

Se podrá realizar una misión continua y <strong>la</strong> comunidad t<strong>en</strong>drá<br />

<strong>los</strong> recursos necesarios. Abundan <strong>los</strong> estip<strong>en</strong>dios <strong>de</strong> misas. Conoce<br />

<strong>la</strong> ley<strong>en</strong>da <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>van<strong>de</strong>ra que halló un pequeño crucifijo flotando<br />

sobre el río Guada<strong>la</strong>jara y que creció hasta el tamaño actual.<br />

Durante <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> XVI y XVII su culto se divulgó por el Perú y<br />

México. Visita al g<strong>en</strong>eral Elíseo Payán <strong>en</strong> su haci<strong>en</strong>da <strong>de</strong> San<br />

Pedro y allí celebra <strong>la</strong> eucaristía el domingo 10 <strong>de</strong> junio. Nace una<br />

gran amistad con el futuro presi<strong>de</strong>nte. 113<br />

Pasa luego a Popayán. Llega el 17 <strong>de</strong> junio, precisam<strong>en</strong>te el<br />

día <strong>en</strong> el que celebran <strong>la</strong> fiesta <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro. ¡Qué <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro<br />

tan cordial con monseñor Bermú<strong>de</strong>z! La visita es <strong>de</strong>terminante.<br />

El pre<strong>la</strong>do <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> que <strong>la</strong> Ermita <strong>de</strong>l Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros será<br />

para <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas. Sobre esta sólida base, el Visitador regresa<br />

a Buga. Encu<strong>en</strong>tra el telegrama <strong>de</strong>l Delegado Apostólico por el que<br />

le autoriza a comprar una casa. El municipio está dispuesto a conce<strong>de</strong>r<br />

<strong>los</strong> permisos.<br />

El padre Veger verifica que hasta este mom<strong>en</strong>to <strong>la</strong> propuesta<br />

<strong>de</strong> Colombia es muy seria. Regresa a Cu<strong>en</strong>ca rumiando mil proyectos<br />

y con el firme propósito <strong>de</strong> pedir a <strong>los</strong> superiores el establecimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga. Ganarán el país y <strong>la</strong><br />

Congregación. El14 <strong>de</strong> julio terminan sus 63 días <strong>de</strong> viaje.<br />

2.3 El informe <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Mauron (1883)<br />

El 21 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1883, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> escribe a Nicolás Mauron<br />

113 J. B. AUFDEREGGEN, Re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l viaje cit., 5-13. Une fondation <strong>de</strong>s Peres<br />

Ré<strong>de</strong>mptoristes <strong>en</strong> Colombie (Amérique méridionale). Lettre du R. P. Paris, a l'un <strong>de</strong> ses confreres,<br />

Buga, 5 febrero 1885, <strong>en</strong> SF 11 (1885) 358-363, 417-421, 472-476: ley<strong>en</strong>da <strong>de</strong>l<br />

Mi<strong>la</strong>groso y primeros pasos para el establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga. A. BAUMER,<br />

Le Christ miraculeux confié a <strong>la</strong> gar<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Peres Ré<strong>de</strong>mptoristes <strong>de</strong> Buga, Colombie, <strong>en</strong> SF<br />

20 (1894) 132-136, 192-196. R. M. BOUVARD, Du Rio Magdal<strong>en</strong>a cit.: el Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros,<br />

el Valle <strong>de</strong>l Cauca, el establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong> nuevos misioneros y sus trabajos. Eduardo<br />

GAUTRON, La Croix sur les An<strong>de</strong>s. Les Ré<strong>de</strong>mptoristes franr;ais <strong>en</strong> Amérique du Sud, Dill<strong>en</strong>,<br />

Paris 1938, 60,62-67: orig<strong>en</strong> <strong>de</strong>l santuario;


206 Alvaro Córdoba Chaves<br />

El informe está redactado <strong>en</strong> francés. Lo copia un amanu<strong>en</strong>se<br />

con mejor caligrafía que <strong>la</strong> <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, pero <strong>la</strong> firma autógrafa<br />

es <strong>de</strong> éste. Aquí se transcribe íntegram<strong>en</strong>te. Sólo se corrig<strong>en</strong> algunas<br />

imprecisiones <strong>de</strong> ortografía. La <strong>de</strong>scripción es c<strong>la</strong>ra, minuciosa,<br />

am<strong>en</strong>a y convinc<strong>en</strong>te. Se adivina <strong>la</strong> veta <strong>de</strong>l escritor que articu<strong>la</strong> el<br />

ropaje literario con <strong>la</strong> realidad y el s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to. (Ver Docum<strong>en</strong>to 5).<br />

2.4 Autoridad y autorida<strong>de</strong>s<br />

Si se juzga sólo con parámetros <strong>de</strong> fines <strong>de</strong>l siglo XX, no se<br />

compr<strong>en</strong><strong>de</strong> todo el alcance y <strong>los</strong> matices <strong>de</strong> <strong>la</strong> «autoridad>> <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

vida religiosa <strong>de</strong>l siglo XIX. Y m<strong>en</strong>os aún, si se interpo<strong>la</strong>n mo<strong>de</strong><strong>los</strong><br />

dictatoriales o <strong>de</strong>mocráticos <strong>de</strong> índole política. Ser superior era privilegio<br />

<strong>de</strong> unos pocos. La voz <strong>de</strong>l superior era ciegam<strong>en</strong>te acatada,<br />

sobre todo si se recurría a <strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong> «por obedi<strong>en</strong>cia>>. ¿Por qué?<br />

Porque el voto <strong>de</strong> obedi<strong>en</strong>cia significaba <strong>en</strong>trega y acatami<strong>en</strong>to<br />

incondicional a <strong>la</strong> voluntad <strong>de</strong> Dios por medio <strong>de</strong> <strong>los</strong> superiores.<br />

Como <strong>en</strong> <strong>la</strong> institución militar, había categorías <strong>de</strong> superiores:<br />

altos, medios y bajos, como el G<strong>en</strong>eral, el Viceprovincial, el superior<br />

local... El superior <strong>de</strong> una Provincia tan gran<strong>de</strong> como <strong>la</strong> Galo­<br />

Helvética podía s<strong>en</strong>tir <strong>la</strong> t<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> temp<strong>la</strong>r <strong>la</strong>s ri<strong>en</strong>das con firmeza<br />

y c<strong>en</strong>tralizado todo <strong>en</strong> Francia. Para salvaguardar <strong>la</strong> autoridad<br />

se llegaba a tales minucias que, para resolverse, t<strong>en</strong>ian que<br />

pasar por París y Roma, como el uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> esc<strong>la</strong>vina, 117 <strong>de</strong>l sombrero<br />

<strong>de</strong> paja, <strong>de</strong> sotana y pantalones <strong>de</strong> te<strong>la</strong> más suave para <strong>los</strong> gran<strong>de</strong>s<br />

calores <strong>de</strong> América, etc. 11s Las estrategias variaban <strong>de</strong> acuerdo<br />

a <strong>la</strong>s circunstancias. En su política c<strong>en</strong>tralizadora, <strong>los</strong> G<strong>en</strong>erales<br />

Mauron y Raus inculcaban asiduam<strong>en</strong>te a <strong>los</strong> mandos medios el ·<br />

«fortiter in re>> y el «suaviter in modO>>, 119 consigna que se repetirá<br />

por a y por b. Algunos s<strong>en</strong>tirán más simpatía por el «fortiter>>,<br />

como:<br />

le droit: on fait <strong>de</strong>s fondations ailleurs, et chcz moi non. Est-ce <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> reconnaissance;<br />

- <strong>la</strong>s confesiones a religiosas: M. ULRICH, Carta a Kann<strong>en</strong>giesser, Roma, 23 julio 1889, <strong>en</strong><br />

AGHR, XLIV, 2, copia: confesión a <strong>la</strong>s wnceptas <strong>de</strong> Riobamba una vez al mes.<br />

117 J. GAVILLET, Carta a Maruvn, Santiago, 22 mayo 1891, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01:<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y otros se opon<strong>en</strong> a su uso.<br />

118 A. DESURMONT, Carta o Ulrich, Gr<strong>en</strong>a<strong>de</strong>, 29 mayo 1885, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.<br />

119 A. DESURMONT, Re<strong>la</strong>tio Visitationis Provinciae Gallicae-Helveticae, Avon, 10 septiembre<br />

1869, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02. Enviada a Nicolás Mauron.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 207<br />

a. El G<strong>en</strong>eral Raus, que <strong>de</strong>stituye a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>de</strong> Visitador<br />

<strong>en</strong> España, y <strong>de</strong>spués lo tilda <strong>de</strong> viol<strong>en</strong>to, rudo120 e impru<strong>de</strong>nteJ21<br />

b. El Provincial Desurmont, que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inicio <strong>de</strong> su primer<br />

provincia<strong>la</strong>to rec<strong>la</strong>ma más hegemonía y control. Opina que para<br />

América convi<strong>en</strong>e repetir <strong>la</strong>s visitas extraordinarias, 122 argum<strong>en</strong>tando<br />

que <strong>la</strong> Viceprovincia necesita más tranquilidad y control; que<br />

<strong>la</strong> Provincia ha hecho 20 fundacíones <strong>en</strong> 22 años y cada año ofrec<strong>en</strong><br />

más; que <strong>la</strong> inversión <strong>en</strong> personas y dinero es muy elevada y que<br />

por eso hay que estrechar más el vínculo <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Provincia; 123 y finalm<strong>en</strong>te, que hay que t<strong>en</strong>er un cuidado especial<br />

con el reclutami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> indíg<strong>en</strong>as para <strong>la</strong> vida religiosa y con <strong>la</strong>s<br />

distancias. 124<br />

Por eso si<strong>en</strong>te mermada su autoridad con respecto a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>; <strong>en</strong> especial por: <strong>la</strong>s <strong>fundacion</strong>es que sugiere, su punto<br />

<strong>de</strong> vista a favor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vocaciones nativas, su <strong>en</strong>foque integrador <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> doble función <strong>de</strong> Visitador y misionero, y porque Mauron y su<br />

Vicario lo respaldan. Entonces, recurre a <strong>los</strong> consabidos reproches,<br />

120 M. RAus, Carta a Gavillet, Roma, 17 marzo 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia:<br />

escribiré a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> recom<strong>en</strong>dándole insist<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te que se muestre m<strong>en</strong>os rudo.<br />

121 M. R.Aus, Carta a Gavillet, Roma, 9 noviembre 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia.<br />

122 A. DESURMONT, Informe a Nico<strong>la</strong>s Mauron, Stratum, 23 marzo 1884, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,02: informe sobre personas y circunstancias.<br />

123 A. DESURMONT, Informe a Nico<strong>la</strong>s Mauron sobre <strong>la</strong>s visitas canónicas, Stratum, 4<br />

diciembre 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02: «L'Amérique donne maint<strong>en</strong>ant beaucoup a p<strong>en</strong>ser.<br />

Les choses n'y vont pas mal. Mais on y s<strong>en</strong>t comme une sorte <strong>de</strong> ferm<strong>en</strong>tation. La visite<br />

[extraordinaria <strong>de</strong> George], les changem<strong>en</strong>ts trop nombreux surv<strong>en</strong>us <strong>de</strong>puis lors, les fondations<br />

nouvelles, l'espece <strong>de</strong> fievre que parait etre l'atmosphere morale <strong>de</strong> ces pays <strong>la</strong>: tout<br />

ce<strong>la</strong>, joint a quelques caracteres un peu brouillons, fait qu'il y a a veiller [ ... ] et consoli<strong>de</strong>r <strong>la</strong><br />

tranquillité <strong>en</strong> toutes choses>>. Entre otras formas <strong>de</strong> comunicación, se <strong>de</strong>be emplear <strong>la</strong> correspon<strong>de</strong>ncia<br />

m<strong>en</strong>sual.<br />

124 Didier ti<strong>en</strong>e dificulta<strong>de</strong>s con dos ecuatorianos, uno <strong>de</strong> 'el<strong>los</strong> <strong>de</strong> apellido Figueroa.<br />

A. DESURMONT, Carta a Mauron, Avon, 20 abril1879, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: ,


208 Alvaro Córdoba Chaves<br />

al argum<strong>en</strong>to <strong>de</strong> autoridad y le exige que proteja <strong>la</strong> autoridad <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> superiores locales.12s<br />

c. El Provincial Gavillet: <strong>de</strong> él se quejan sus subalternos <strong>en</strong><br />

América, porque quiere absorber todas <strong>la</strong>s funciones. 126<br />

d. El Visitador J<strong>en</strong>ger: su Provincial <strong>de</strong>cía que había bebido y<br />

fumado mU:cho, pero que aparte <strong>de</strong> estos <strong>de</strong>fectos era el mejor <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> hombres. 127 ¿Compr<strong>en</strong>sión o privilegio? Ambas cosas. Lo cierto<br />

es que parecía experim<strong>en</strong>tar ce<strong>los</strong> <strong>de</strong> autoridad por <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong><br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>de</strong>cía que era un simple miembro <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa don<strong>de</strong><br />

residiera. 128<br />

Lo que l<strong>la</strong>ma <strong>la</strong> at<strong>en</strong>ción y escapa a <strong>los</strong> profanos <strong>en</strong> vida religiosa,<br />

es <strong>la</strong> actitud <strong>de</strong> qui<strong>en</strong> emite unos votos, como Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> o<br />

1 25 A. DESURMONT, Carta a Ulrich, Dong<strong>en</strong>, 31 octubre 1885, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01:<br />

usted le pue<strong>de</strong> dirigir una pequeña pa<strong>la</strong>bra bi<strong>en</strong> paternal a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, ya que vini<strong>en</strong>do<br />

directam<strong>en</strong>te <strong>de</strong> Roma le haría bi<strong>en</strong> a nuestro Visitador, qui<strong>en</strong>, por lo <strong>de</strong>más, es excel<strong>en</strong>te.<br />

M. DLRICH, Carta a Desurmont, Roma, 8 noviembre 1885, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia.<br />

126 J. SHITTLY, Carta a Ulrich, Cu<strong>en</strong>ca, 3 septiembre 1892, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: •Je<br />

vois que le bon et vénéré Pere Gavillet lors <strong>de</strong> sa visite canonique par ici; a fait voir et compr<strong>en</strong>dre<br />

d'une maniere trop c<strong>la</strong>ire que les Supérieures majeurs ont bi<strong>en</strong> peu <strong>de</strong> confiance<br />

dans les sujets américains. Ceux-ce le sai<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> et ce<strong>la</strong> leur a fait une impression tres<br />

désagréable et dangereux. Je l'ai remarqué surtout ici a Cu<strong>en</strong>ca, meme parmi les étudiants.<br />

J'<strong>en</strong> fait tout mon possible pour combattre cette idée [ ... ] On sait tres bi<strong>en</strong> que <strong>de</strong>puis cette<br />

année-ci, le T. R. P. Provincial s'est reservé a lui seul<strong>la</strong> faculté d'admettre <strong>de</strong>s postu<strong>la</strong>nts<br />

choristes, et que le Visiteur n'a plus aucun pouvoir sous ce rapport [ ... ] Je crois allors, Tres<br />

Rev. Pere, que le bon Pere Gavillet a examiné et jugé avec une certain prev<strong>en</strong>tion nos sujets<br />

américains, Peres, freres, étudiants et postu<strong>la</strong>nts. Je ne sais pas d'ou lui sera v<strong>en</strong>u cette prev<strong>en</strong>tion.<br />

Par sa visite passagere il ne pouvait évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t pas connaitre assez les choses ni<br />

les hommes pour ne pas se tromper dans sonjugem<strong>en</strong>t. Pour ce<strong>la</strong>, plusieurs annés suffiss<strong>en</strong>t<br />

a peine. Apres mes 18 ans et plus queje vis dans ces Républiques <strong>en</strong> traitant avec toutes les<br />

c<strong>la</strong>sses d'hommes, j'appr<strong>en</strong>ds toujours <strong>de</strong> nouveau, et je dois par fois réformer mon jugem<strong>en</strong>t<br />

sur certaines choses.<br />

Je puis vous assurer mon T. R. P. que, sije compare nos sujets américains, aux ceux<br />

que nous sont v<strong>en</strong>us <strong>de</strong> France, et qu'<strong>en</strong> meme temps, je me flxe sur ce qui s'est passé déja,<br />

et qui passe <strong>en</strong>core, et consultant ce que connais, je ne soucerais certainem<strong>en</strong>t par préferer<br />

ceux-ci a ceux-<strong>la</strong> pris <strong>en</strong> généralles uns et les autres. C'est plutot le contraire queje dois<br />

affirmer sans craint <strong>de</strong> me tromper. Voi<strong>la</strong> pourquoi je ne sais pas pour quel motif, le TRP.<br />

Provincial dit toujours que <strong>de</strong>ux sujets américains dans chaque maison, c'est beaucoup, c'est<br />

memetrop».<br />

127 J. GAVILLET, Carta al Vicario G<strong>en</strong>eral, Antony, 19 <strong>en</strong>ero 1894, <strong>en</strong><br />

AGHR,300400,01: «Il est surtout bourru et emporté; mais il revi<strong>en</strong>t assez vite <strong>de</strong> ses emportem<strong>en</strong>ts.<br />

A part ces défauts queje vi<strong>en</strong>s <strong>de</strong> vous signaler, le P. J<strong>en</strong>ger est le meilleur <strong>de</strong>s<br />

hommes, remarquable surtout par un dévoum<strong>en</strong>t sans bornes••. Aceptada <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong><br />

Cu<strong>en</strong>ca, España.<br />

12 B A. JENGER, Carta a Raus, Lima, 25 mayo 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 209<br />

cualquiera <strong>de</strong> sus compañeros. Siempre se muestran hombres <strong>de</strong> fe<br />

y <strong>de</strong> acción; <strong>de</strong> amor por <strong>la</strong> Iglesia, por <strong>la</strong> Congregación y por <strong>la</strong>s<br />

almas; <strong>de</strong> obedi<strong>en</strong>cia leal a sus superiores a qui<strong>en</strong>es v<strong>en</strong> como<br />

instrum<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> Dios, hasta asumir actitu<strong>de</strong>s que hoy se interpretarían<br />

como exc<strong>en</strong>tricida<strong>de</strong>s o at<strong>en</strong>tados contra <strong>la</strong> persona humana.<br />

Pero, si estas conductas son consci<strong>en</strong>tes y están <strong>en</strong>cauzadas a<br />

un bi<strong>en</strong> mayor, se <strong>la</strong>s <strong>de</strong>fi<strong>en</strong><strong>de</strong> y se da <strong>la</strong> vida por el<strong>la</strong>s, ¿por qué no<br />

c<strong>la</strong>sificar<strong>la</strong>s <strong>en</strong> el ·cuadro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s y sin discriminaciones?<br />

¿Por qué <strong>la</strong> ru<strong>de</strong>za es <strong>de</strong>fecto <strong>en</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, mi<strong>en</strong>tras que <strong>en</strong><br />

Raus, <strong>en</strong> Gavillet, <strong>en</strong> J<strong>en</strong>ger y <strong>en</strong> muchos superiores es virtud?<br />

2.5 La voz <strong>de</strong>l pueblo<br />

Observemos ahora cómo <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l pueblo es <strong>de</strong>terminante <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Colombia. Hacía tres días que<br />

el padre Alfonso había regresado a Cu<strong>en</strong>ca y ya hilvanaba <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as<br />

para Mauron. Ignoraba que <strong>en</strong> este mom<strong>en</strong>to el municipio <strong>de</strong> Buga<br />

accedía a sus peticiones. ¡Varias plumas apoyaban simultáneam<strong>en</strong>te<br />

un proyecto a c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ares <strong>de</strong> kilómetros <strong>de</strong> distancia! Don Severo<br />

y doña Gabrie<strong>la</strong> se lo comunican inmediatam<strong>en</strong>te. Todo está arreg<strong>la</strong>do.<br />

Basta que señale el número <strong>de</strong> misioneros y <strong>la</strong> fecha <strong>de</strong> llegada,<br />

que <strong>los</strong> gastos y arreg<strong>los</strong> materiales corr<strong>en</strong> por su cu<strong>en</strong>ta. Y a<br />

él, al Padre Alfonso, lo esperan como <strong>la</strong> primera piedra angu<strong>la</strong>r <strong>de</strong><br />

esa fundación. (Ver Docum<strong>en</strong>to 6)<br />

Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to repres<strong>en</strong>ta al<strong>la</strong>icado, a <strong>la</strong> mujer empr<strong>en</strong><strong>de</strong>dora<br />

y g<strong>en</strong>erosa. Brinda todas <strong>la</strong>s posibilida<strong>de</strong>s y expresa su alegría.<br />

(Ver Docum<strong>en</strong>to 7)<br />

Las cartas van y vi<strong>en</strong><strong>en</strong>. Un mes más tar<strong>de</strong> insiste el padre<br />

Severo:<br />


210 Alvaro Córdoba Chaves<br />

Misiá Gabrie<strong>la</strong> se ocupa <strong>en</strong> acumu<strong>la</strong>r materiales <strong>de</strong> construcción,<br />

<strong>la</strong>drillo, ma<strong>de</strong>ra, etc. a fin <strong>de</strong> que <strong>los</strong> Padres se pongan inmediatam<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> hacer su conv<strong>en</strong>to a su gusto <strong>en</strong> el espacioso<br />

so<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita. Cuando v<strong>en</strong>ga su rever<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>terminará a<br />

quién <strong>de</strong> <strong>los</strong> Padres se otorga <strong>la</strong> escritura, dándoles posesión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

ti<strong>en</strong>das y <strong>la</strong> huerta.<br />

Hágame el favor <strong>de</strong> avisarme el día <strong>de</strong> su llegada a Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura<br />

y con cuántos Padres vi<strong>en</strong>e para t<strong>en</strong>erles cabal<strong>los</strong> preparados<br />

<strong>en</strong> Córdoba. En Buga están todos interesados para que v<strong>en</strong>ga<br />

Su Rever<strong>en</strong>cia con <strong>los</strong> Padres, por lo m<strong>en</strong>os a insta<strong>la</strong>r<strong>los</strong>, que nuestro<br />

<strong>de</strong>seo es que fije su resi<strong>de</strong>ncia <strong>en</strong>tre nosotros.<br />

He recibido sus muy at<strong>en</strong>tas <strong>de</strong> fechas 7 y 10 <strong>de</strong>l pasado, que<br />

me dirigió <strong>de</strong> Guayaquil. He remitido al G<strong>en</strong>eral Payán <strong>la</strong> que me<br />

incluyó para él. El 1 2 <strong>de</strong>l pres<strong>en</strong>te tomó posesión <strong>de</strong> <strong>la</strong> presi<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong> Estado, <strong>de</strong>stino que <strong>de</strong>sempeñará por cuatro años>>. 129<br />

Para dar más seguridad a sus propuestas, el obispo<br />

Bermú<strong>de</strong>z <strong>en</strong>vía a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>la</strong>s bases <strong>de</strong> un conv<strong>en</strong>io por el que<br />

pone a disposición <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>la</strong> Ermita <strong>de</strong> Buga y or<strong>de</strong>na<br />

al síndico <strong>en</strong>tregar por inv<strong>en</strong>tario <strong>la</strong>s donaciones y docum<strong>en</strong>tos exist<strong>en</strong>tes.<br />

(Ver Docum<strong>en</strong>to 8)<br />

Pero terminó el año 83 y nada estaba <strong>de</strong>finido. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y<br />

George se jugaban <strong>la</strong> partida. Persistían <strong>la</strong>s incógnitas sobre Lima.<br />

«Des<strong>de</strong> el comi<strong>en</strong>zo, esta fundación ha t<strong>en</strong>ido <strong>en</strong>ormes dificulta<strong>de</strong>s;<br />

esperemos que al final produzca gran<strong>de</strong>s frutos», escribía<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Desurmont. Y sobre Buga reiteraba <strong>la</strong>s v<strong>en</strong>tajas y<br />

su aprecio personal:<br />

129 S. GoNZALEZ, Carta a Veger, Cali, 16 agosto 1883, <strong>en</strong> ARB. ID., Carta a Veger, Cali,<br />

24 agosto 1883, <strong>en</strong> ARB: . ID., Carta a Veger, Cali, 6 septiembre 1883, <strong>en</strong> ARB:<br />


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 211<br />

.1ao<br />

Se concluye que Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y muchas personas más tomaron<br />

con mucho empeño el proyecto <strong>de</strong> establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas<br />

<strong>en</strong> Colombia y que daban <strong>los</strong> pasos efectivos para convertirlo<br />

<strong>en</strong> realidad. La voz <strong>de</strong>l pueblo ...<br />

2.6 Una visita extraordinaria<br />

Por primera vez, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> trece años, Desurmont y Mauron<br />

consi<strong>de</strong>ran que convi<strong>en</strong>e visitar Suramérica. Aprovechando su pre-<br />

13o A. VEGER, Carta a Desurmont, Lima, 13 <strong>en</strong>ero 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01. [A.<br />

HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 129-137.


212 Alvaro Córdoba Chaves<br />

s<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> Francia, el superior G<strong>en</strong>eral nombra a Alphonse George<br />

Visitador extraordinario, con el cometido <strong>de</strong> examinar <strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s<br />

acerca <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n, <strong>la</strong> observancia regu<strong>la</strong>r y <strong>la</strong> caridad<br />

mutua.1a1 Parece que <strong>en</strong> Riobamba había mucho malestar, y esta es<br />

otra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s razones <strong>de</strong> <strong>la</strong> visita. 132 La noticia causó el regocijo <strong>de</strong><br />

unos y el temor <strong>de</strong> otros; pero todos lo esperan <strong>en</strong> tónica fraterna.1:J3<br />

Comi<strong>en</strong>za <strong>la</strong> visita por Chile, y <strong>en</strong>vía informes <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

Santiago, Riobamba y Cu<strong>en</strong>ca.l 34 Asiste a misiones. Pasa por<br />

Arequipa. N o pue<strong>de</strong> <strong>en</strong>trar a Lima, porque <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ran el barco <strong>en</strong><br />

cuar<strong>en</strong>t<strong>en</strong>a.I35 Va a Buga y al regresar a París, hab<strong>la</strong> con<br />

Desurmont. Diez y nueve años cumplía éste como Pl"ovincial.<br />

Gobernaba <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1865. El 26 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1884 es reelegido para<br />

otros tres años, con Eti<strong>en</strong>ne Monniot y Alphonse George como consejeros.<br />

Didier es nombrado Visitador <strong>en</strong> España; para América se<br />

postergaban <strong>los</strong> cambios hasta el regreso <strong>de</strong> George.l 36 Este constata<br />

<strong>en</strong> Buga que muchas personas vibran por <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

re<strong>de</strong>ntoristas y les promete interv<strong>en</strong>ir a su favor. Pero al regresar a<br />

Francia a fines <strong>de</strong> abril, 137 se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra con una grata sorpresa ...<br />

131 N. MAURON, Nombrami<strong>en</strong>to, Contamine, 15 julio 1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02,<br />

copia. A. GEORGE, Carta a Mauron, St. Mandé, 19 julio 1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02: gratitud;<br />

viajaré pronto; haré como haría san Alfonso. In., Avis généraux, s.l., julio <strong>de</strong> 1883, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,02: se ocuparía <strong>de</strong> <strong>la</strong> regu<strong>la</strong>ridad, el celo, paz y unión, <strong>los</strong> trabajos apostólicos, lo<br />

temporal y <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones mutuas. Recom<strong>en</strong>daciones para Santiago, Arequipa, Cu<strong>en</strong>ca y<br />

Riobamba. Sobre <strong>fundacion</strong>es: ocuparse <strong>de</strong> una so<strong>la</strong>; si <strong>la</strong> <strong>de</strong> Arequipa está <strong>en</strong> bu<strong>en</strong>a posición,<br />

organizar<strong>la</strong>; si ésta es simple proyecto y Lima está <strong>en</strong> posición favorable, aceptar ésta<br />

<strong>en</strong>seguida; r<strong>en</strong>unciar por ahora al proyecto <strong>de</strong> fundación <strong>en</strong> <strong>la</strong> Nueva Granada y <strong>en</strong> <strong>la</strong> arquidiócesis<br />

<strong>de</strong> Quito; <strong>en</strong> caso <strong>de</strong> no <strong>en</strong>contrar <strong>en</strong> el Perú y resulta una <strong>en</strong> <strong>la</strong> parte sept<strong>en</strong>trional<br />

<strong>de</strong> Chile, <strong>en</strong> límites con Bolivia, aceptar. Disposición <strong>de</strong>l personal.<br />

132 A. DESURMONT, Carta a Ulrich, Lyon, 2 octubre 1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02. Cfr.<br />

R. P. Alfonsus Maria George (1844-1932), <strong>en</strong> Analecta CSSR 12 (1933) 178-180. Une belle<br />

figure <strong>de</strong> religieux et <strong>de</strong> missionnaire, le R. P. Alphonse George, <strong>en</strong> SF 58 (1932) 426-430.<br />

133 A. JENGER, Carta a Desurmont, Riobamba, 17 agosto 1883; 24 noviembre 1883; 14<br />

diciembre 1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01. ID., Carta a Mauron, Riobamba, 24 octubre 1883, <strong>en</strong><br />

AGHR, 300400,01. In., Carta a Ulrich, Riobamba, 6 noviembre 1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.<br />

134 A. GEORGE, Santiago. Recessus Visitationis canonicae, Santiago <strong>de</strong> Chile, 21 octubre<br />

1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02. In., Riobamba. Recessus Visitationis canonicae, s.l., <strong>en</strong>ero <strong>de</strong><br />

1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02. In., Cu<strong>en</strong>ca. Recessus Visitationis canonicae, Cu<strong>en</strong>ca, 1 marzo<br />

1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02.<br />

135 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, A bord sur le «Puno», 24 marzo 1884, <strong>en</strong><br />

AGHR, 300400,01.<br />

136 N. MAURON, Carta a Desurmont, Roma, 26 abril1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia.<br />

137 A. JENGER, Carta a Ulrich, Riobamba, 29 marzo 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01:<br />

regresará hacia el 24 <strong>de</strong> abril. N. MAURON, Carta a J<strong>en</strong>ger, Roma, 2 mayo 1884, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01, copia: A. George anuncia su llegada a Francia.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 213<br />

Los re<strong>de</strong>ntoristas se establecerán <strong>en</strong> Colombia! El 1 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong><br />

1884 <strong>en</strong>vía a Mauron un informe <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> visita, 138 y al referirse a<br />

Buga, manifiesta:<br />


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 215<br />

En el establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, hay una<br />

evi<strong>de</strong>ncia: <strong>la</strong>s opiniones <strong>de</strong> Mauron, <strong>de</strong> Ulrich, 14 2 <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y<br />

«<strong>la</strong> voz» <strong>de</strong> gran parte <strong>de</strong>l pueblo colombiano, como ya se indicó, son<br />

<strong>de</strong>terminantes y prevalec<strong>en</strong> sobre <strong>la</strong> autoridad <strong>de</strong> Desurmont. Algo<br />

<strong>de</strong> razón t<strong>en</strong>ía con sus retic<strong>en</strong>cias, pero estaban próximos <strong>los</strong> nombrami<strong>en</strong>tos<br />

<strong>de</strong> superiores y bi<strong>en</strong> sabía que «don<strong>de</strong> manda capitán<br />

no manda marinero» .... Y <strong>en</strong>tre santa obedi<strong>en</strong>cia y sumisa autoridad,<br />

respon<strong>de</strong> a «SU Paternidad»:<br />

«Sobre <strong>la</strong> Nueva Granada, escribiré sin tardar al P. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>.<br />

Yo le había dicho al P. George que si <strong>en</strong>contraba algo <strong>de</strong> interés<br />

<strong>en</strong> esa parte, no <strong>de</strong>shiciese lo que estaba com<strong>en</strong>zado [ ... )1 4 3 Pese<br />

a todo, escribí que, según el parecer <strong>de</strong> su Paternidad, había que<br />

aceptar <strong>la</strong> casa <strong>en</strong> <strong>la</strong> Nueva Granada. Con <strong>la</strong> gracia <strong>de</strong> Dios, espero<br />

que podamos sortear <strong>los</strong> asuntos. En este mom<strong>en</strong>to me <strong>de</strong>dico a<br />

escoger 4 Padres para <strong>en</strong>viar <strong>en</strong> esta primavera>>. 144<br />

Ya <strong>en</strong> carta <strong>de</strong>l 3 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1884 lo había anunciado al<br />

padre Severo González. De inmediato éste se dirige a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>.<br />

(Ver Docum<strong>en</strong>to 9). En abril, J<strong>en</strong>ger ya conoce <strong>la</strong> <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong><br />

fundar <strong>en</strong> Lima y <strong>en</strong> Buga. 145 En Roma se alegran más que <strong>en</strong><br />

Francia por esta <strong>de</strong>cisión. Ulrich así lo manifiesta:<br />

manifestes, que <strong>la</strong> divine Provi<strong>de</strong>nce nous appelle. Aussi le Rme Pere a-t-il écrit <strong>de</strong>rnierem<strong>en</strong>t<br />

au T.R.P. Provincial, pour le prier <strong>de</strong> communiquer au P. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> cet attrait particulier<br />

qu'il s<strong>en</strong>t pour ce projet <strong>de</strong> fondation. Il aimerait bi<strong>en</strong>, supposé que les circonstances<br />

continu<strong>en</strong>t a etre favorables, que l'on put réaliser ce projet. En tout cas, il faudrait ne pas le<br />

<strong>la</strong>isser tomber a l'eau.<br />

Outre <strong>la</strong> riche récolte d'ames, que nous trouverions aupres <strong>de</strong> ces popu<strong>la</strong>tions pleines<br />

<strong>de</strong> foi et <strong>en</strong> meme temps si abandonnées, les Missionnaires serai<strong>en</strong>t assurés <strong>de</strong>s moy<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />

subsistance, et ils serai<strong>en</strong>t plus que pourvus <strong>de</strong>s Int<strong>en</strong>tions <strong>de</strong> Messes qu'illeur foudrait••.<br />

142 M. ULRICH, Carta a J<strong>en</strong>ger, Roma, 20 septiembre 1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01,<br />

copia:


216 Alvaro Córdoba Chaves<br />

.l 4 6<br />

Del Pozo y Bouvard coinci<strong>de</strong>n <strong>en</strong> que <strong>los</strong> cuatro pi<strong>la</strong>res <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Colombia fueron: Car<strong>los</strong><br />

Bermú<strong>de</strong>z, Severo González, Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to y Alfonso<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>. 147 Pero el viaje <strong>de</strong> éste a Buga y su informe a Mauron<br />

son el broche <strong>de</strong> oro <strong>de</strong> este interesante acontecimi<strong>en</strong>to.<br />

2.8 La primera comunidad re<strong>de</strong>ntorista <strong>en</strong> Ruga<br />

Finalm<strong>en</strong>te, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un año <strong>de</strong> haberse visto <strong>en</strong> Popayán,<br />

y a <strong>los</strong> once meses <strong>de</strong> haber <strong>en</strong>viado su informe, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> anun-<br />

vre pour fon<strong>de</strong>r <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> Buga: il a regu pour ce<strong>la</strong>, les pouvoirs du T. R. P. Provincial qui<br />

lui a écrit, ces jours-ci sur cette affaire. Seulem<strong>en</strong>t <strong>la</strong> difficulté sera <strong>de</strong> trouver le personnel<br />

voulu.<br />

Ce n'est pas peu <strong>de</strong> chose que <strong>de</strong> fon<strong>de</strong>r <strong>de</strong>ux maisons a <strong>la</strong> fois, c.a.d. Lima et Buga,<br />

et le pire est qu'a Lima on exige huit Peres pour comm<strong>en</strong>cer. Nécessairem<strong>en</strong>t les autres maisons<br />

quoique pauvres <strong>en</strong> fait <strong>de</strong> personnel apte et a propos, <strong>de</strong>vront fournir le conting<strong>en</strong>t, et<br />

<strong>en</strong> souffriront: done tout a <strong>la</strong> gar<strong>de</strong> du bon Dieu: on fera ce qu'on pourra••.<br />

146 M. DLRICH, Carta a Desurmont, Roma, 23 marzo 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01,<br />

copia. N. MA.URON, Carta a J<strong>en</strong>ger, Roma, 2 mayo 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia: «Je<br />

porte le plus vif intéret a toutes nos cheres fondations sud-américaines, et j'espere que celle<br />

<strong>de</strong> Buga pourra aussi se réaliser. Tous les jours, je vous r<strong>en</strong>ferme tous dans mon mém<strong>en</strong>to a<br />

<strong>la</strong> Sainte Messe, et chaque soir, ma bénédiction vous parvi<strong>en</strong>t a travers l'océan». Crónica <strong>de</strong>l<br />

Conv<strong>en</strong>to cit., 1, 10-11, <strong>en</strong> ARB.<br />

147 R. M. BouvARD, Du Rio Magdal<strong>en</strong>a cit., 16, citando a DEL Pozo, Templo cit., 25:<br />

«Don Car<strong>los</strong> Bermú<strong>de</strong>z, tres digne eveque <strong>de</strong> Popayán, pré<strong>la</strong>t d'une intellig<strong>en</strong>ce lumineuse,<br />

d'une gran<strong>de</strong> force et caractere et doué <strong>de</strong>s plus émin<strong>en</strong>tes vertus; don Severo González, illustre<br />

et tres digne pretre, curé et Vicaire épiscopal <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville <strong>de</strong> Cali; <strong>la</strong> respectable et pieuse<br />

dame Doña Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to, (et j'ajouterai le R. P. Alfonso Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Visiteur <strong>de</strong>s<br />

Ré<strong>de</strong>mptoristes <strong>de</strong> l'Amérique du Sud) fur<strong>en</strong>t les ag<strong>en</strong>ts pré<strong>de</strong>stinés par Dieu pour réaliser<br />

les <strong>de</strong>sseins <strong>de</strong> sa divine Provi<strong>de</strong>nce»,


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 217<br />

cia al obispo Car<strong>los</strong> Bermú<strong>de</strong>z <strong>la</strong> noticia <strong>de</strong>l establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga. Pronto <strong>en</strong>viará <strong>los</strong> primeros misioneros.<br />

«Quisiera conducir<strong>los</strong> yo mismo, porque <strong>en</strong> el Cauca he <strong>de</strong>jado una<br />

parte <strong>de</strong> mi corazón», escribe el Visitador <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su campo preferido,<br />

<strong>la</strong>s misiones. (Ver Docum<strong>en</strong>to 10).<br />

Severo González garantiza el dinero para el viaje:<br />

1 48<br />

De acuerdo con Desurmont, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> escoge el primer<br />

grupo <strong>de</strong> re<strong>de</strong>ntoristas para Buga. Son el<strong>los</strong>:<br />

148 S. GONZALEZ, Carta a Veger, Cali, 17 julio 1884, <strong>en</strong> ARB.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 219<br />

Los seis viajan por mar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Guayaquil (Ecuador) hasta<br />

Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura (Colombia). Des<strong>de</strong> acá se transportan por ferrocarril<br />

a <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Córdoba y luego a caballo, sigui<strong>en</strong>do el mismo<br />

camino <strong>de</strong> <strong>los</strong> Visitadores George y Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>.<br />

El 20 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1884 llegaron a Buga y «fueron acogidos,<br />

según Leitner, con un <strong>en</strong>tusiasmo que fuera preciso haberlo visto<br />

para po<strong>de</strong>rse formar <strong>de</strong> él una i<strong>de</strong>a a<strong>de</strong>cuada. Ap<strong>en</strong>as se supo por<br />

medio <strong>de</strong>l telégrafo, que <strong>los</strong> Padres Misioneros estaban a pocas<br />

leguas <strong>de</strong> Buga, personas <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad se<br />

pusieron <strong>en</strong> camino para ir a su <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro. Algunos, a caballo, llegaron<br />

hasta cerca <strong>de</strong> Sonso, caserío pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>te al curato <strong>de</strong><br />

Guacarí y que dista dos bu<strong>en</strong>as leguas <strong>de</strong> Buga. Des<strong>de</strong> aquel punto<br />

se aum<strong>en</strong>taba el g<strong>en</strong>tío a cada paso; a ambos <strong>la</strong>dos <strong>de</strong>l camino ·se<br />

veía g<strong>en</strong>te <strong>de</strong> rodil<strong>la</strong>s pidi<strong>en</strong>do <strong>la</strong> primera b<strong>en</strong>dición [ ... ] Hubo<br />

arcos, cohetes, vivas <strong>en</strong>tusiastas y discursos; <strong>la</strong>s calles <strong>de</strong> ésta<br />

hasta <strong>la</strong> Ermita estaban atestadas <strong>de</strong> espectadores; a <strong>la</strong> <strong>en</strong>trada<br />

misma al nuevo Conv<strong>en</strong>to el señor Dr. Donato Cruz, <strong>en</strong>tonces cura<br />

párroco <strong>de</strong> Buga, hizo un discurso muy propio y elocu<strong>en</strong>te para<br />

saludar a <strong>los</strong> Padres y felicitar a <strong>los</strong> feligreses por <strong>la</strong> gracia seña<strong>la</strong>da<br />

que con esta llegada estaban recibi<strong>en</strong>do al que el M. R. P.<br />

Superior <strong>de</strong> <strong>los</strong> nuevos huéspe<strong>de</strong>s contestó saludando por primera<br />

vez al pueblo tan at<strong>en</strong>to y católico <strong>de</strong> Buga».l 53<br />

Al día sigui<strong>en</strong>te, a <strong>la</strong>s 5 <strong>de</strong> <strong>la</strong> tar<strong>de</strong>, <strong>en</strong> casa <strong>de</strong> Luciano<br />

Rivera y Garrido, <strong>los</strong> bugueños les ofrec<strong>en</strong> un agasajo am<strong>en</strong>izado<br />

por <strong>la</strong> orquesta «Lira Caucana». Asist<strong>en</strong> 50 invitados. Jorge Isaacs,<br />

muy conocido <strong>en</strong> el país como poeta y escritor, autor <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong><br />

«La María», les da <strong>la</strong> bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ida oficial a nombre <strong>de</strong> Buga y <strong>de</strong><br />

Colombia:<br />

«Llegáis al Cauca <strong>en</strong> el mes <strong>de</strong> agosto, cuando el valle parece<br />

un tapiz <strong>de</strong> oro y esmeralda bor<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> rojos mirtos, opul<strong>en</strong>tas rosas,<br />

inoc<strong>en</strong>tes lirios, tímidas violetas, níveos jazmines y un sinnúmero<br />

<strong>de</strong> preciosas flores [ ... ]. Llegáis hoy a <strong>la</strong> sil<strong>en</strong>ciosa y perfuma-<br />

tó3 El cronista es Leitner. Crónica <strong>de</strong>l Conv<strong>en</strong>to cit., I, 16-17: es difícil imaginar<br />

mayores <strong>de</strong>mostraciones si Jesucristo <strong>en</strong> persona se hubiese pres<strong>en</strong>tado. . Alfonso PARIS, Carta a Ulrich, Buga, 9 septiembre<br />

1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,09, Personalia: re<strong>la</strong>ta <strong>la</strong> llegada a Buga. E. GAUTRON, La Croix sur<br />

les An<strong>de</strong>s cit., 60-65. Los Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> América Latina cit., I, 643-668: hay más <strong>de</strong> ci<strong>en</strong><br />

docum<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l AGHR, sobre Alfonso Paris.


220 Alvaro Córdoba Chaves<br />

da ciudad <strong>de</strong> Guada<strong>la</strong>jara <strong>de</strong> Buga, como m<strong>en</strong>sajeros <strong>de</strong>l amor <strong>de</strong><br />

Cristo Re<strong>de</strong>ntor [ ... ]. Tributemos nuestro hom<strong>en</strong>aje <strong>de</strong> admiración a<br />

estos hijos <strong>de</strong> San Alfonso, que han <strong>de</strong>jado su patria, el calor amoroso<br />

<strong>de</strong> su familia, para v<strong>en</strong>ir a esta hermosa tierra si bi<strong>en</strong> idílica para<br />

nosotros, totalm<strong>en</strong>te <strong>de</strong>sconocida para el<strong>los</strong>. Aquí empr<strong>en</strong><strong>de</strong>rán<br />

una grandiosa obra moral; sus sabios consejos, su pru<strong>de</strong>nte dirección,<br />

el ejemplo <strong>de</strong> su vida sacrificada y austera será para <strong>los</strong> bugueños<br />

como el preludio feliz <strong>de</strong> un nuevo amanecer, pl<strong>en</strong>o <strong>de</strong> paz y<br />

v<strong>en</strong>tura espiritual [ ... ]. Los bugueños que hoy alborozados os recib<strong>en</strong>,<br />

continuarán a vuestro <strong>la</strong>do ávidos <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong>l bi<strong>en</strong> como<br />

el b<strong>la</strong>nco rebaño que sigue confiado a su pastor». 154<br />

Ell <strong>de</strong> septiembre, monseñor Bermú<strong>de</strong>z b<strong>en</strong>dice el pobre conv<strong>en</strong>to<br />

construido <strong>en</strong> tapia y <strong>de</strong> una so<strong>la</strong> p<strong>la</strong>nta. A <strong>la</strong> incomodidad<br />

<strong>de</strong>l alojami<strong>en</strong>to se sumaban el clima tropical, <strong>la</strong>s calles y caminos<br />

<strong>en</strong> mal estado, el agua insalubre, <strong>la</strong> alim<strong>en</strong>tación poco variada, <strong>los</strong><br />

mosquitos e insectos. Pero el respaldo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s g<strong>en</strong>tes, el ambi<strong>en</strong>te<br />

favorable hacia <strong>la</strong> Iglesia más que <strong>en</strong> otras naciones hispanoamericanas,<br />

<strong>la</strong>s misiones, La Ermita y <strong>la</strong> naturaleza pródiga, ba<strong>la</strong>nceaban<br />

positivam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> <strong>la</strong> nueva comunidad. Buga, <strong>en</strong> el c<strong>en</strong>tro<br />

<strong>de</strong> un fértil valle <strong>de</strong> 250 kilómetros <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgo, bor<strong>de</strong>ado por dos<br />

cordilleras, alfombrado con una exuberante vegetación, abría <strong>los</strong><br />

brazos a sus nuevos hijos. Los re<strong>de</strong>ntoristas adquirían carta <strong>de</strong> ciudadanía<br />

<strong>en</strong> Colombia.I55<br />

Tres meses <strong>de</strong>spués, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> informa: «Es increíble el<br />

<strong>en</strong>tusiasmo con que nuestros Padres fueron recibidos <strong>en</strong> el Cauca.<br />

La ciudad <strong>de</strong> Buga, <strong>en</strong> particu<strong>la</strong>r, ha elogiado a <strong>los</strong> Padres, al<br />

Padre González y a Doña Gabrie<strong>la</strong> con felicitaciones y ac<strong>la</strong>maciones<br />

sin fin. Casi que temo por esta fundación, pues se anuncia<br />

154 Jorge ISAACS, Discurso, dactilografiado, Buga, 21 agosto 1883, <strong>en</strong> BUGA, C<strong>en</strong>tro<br />

<strong>de</strong> Historia Leonardo Tascón, y <strong>en</strong> APRB, Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Provincia <strong>de</strong> Bogotá. Cfr. APRB cit,<br />

carpeta Buga: datos <strong>de</strong>l C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Historia Leonardo Tascón, Archivo Histórico <strong>de</strong> Buga:<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l discurso <strong>de</strong> lsaacs, <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Hernando Figueroa Becerra, el 20 agosto<br />

1984, <strong>en</strong> hom<strong>en</strong>aje que el C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> Buga rindió a <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas con motivo<br />

<strong>de</strong>l primer c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ario <strong>de</strong> su llegada a esta ciudad; alu<strong>de</strong> a <strong>la</strong> Buga <strong>de</strong> 1884, a l!JS primeros<br />

re<strong>de</strong>ntoristas, a algunos que les siguieron y a <strong>la</strong> gratitud que se les ti<strong>en</strong>e. Crónica <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa<br />

<strong>de</strong> PP. Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>de</strong> Bogotá. Oríg<strong>en</strong>es- fundación 1930 a 1941 abril, 1, 7, <strong>en</strong> ARB.<br />

155 Crónica <strong>de</strong>l Conv<strong>en</strong>to cit., 1, 33. G. GrRALDO, Misioneros cit., 24-27. Eduardo<br />

CARDENAS, La Iglesia Colombiana, <strong>en</strong> Manual <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia, X, vol. dirigido por<br />

Eduardo Cár<strong>de</strong>nas y Quintín Al<strong>de</strong>a, Her<strong>de</strong>r, Barcelona 1987, 1114-1115. A. CORDOBA, Los<br />

Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Colombia cit., 109-117. El Valle <strong>de</strong>l Cauca ha logrado un notable <strong>de</strong>sarrollo<br />

agríco<strong>la</strong> e industrial y cu<strong>en</strong>ta con unos tres millones <strong>de</strong> habitantes.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 221<br />

<strong>de</strong>masiado bi<strong>en</strong>. Todo es hermoso, <strong>de</strong>masiado hermoso para com<strong>en</strong>zar».lss<br />

El padre Severo hab<strong>la</strong> <strong>de</strong>l bril<strong>la</strong>ntísimo éxito <strong>de</strong> <strong>la</strong>s misiones<br />

re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> <strong>la</strong> diócesis <strong>de</strong> Popayán.l 57 Antonio Bartolomé,<br />

compañero <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>en</strong> numerosas campañas misioneras <strong>en</strong><br />

Chile y Colombia, escribe <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Puerto Rico: «Nuestras misiones<br />

aquí están muy lejos <strong>de</strong> ser lo que eran <strong>en</strong> el Cauca (Colombia). Yo<br />

que pres<strong>en</strong>cié aquel <strong>en</strong>tusiasmo y aquel fervor, se me ll<strong>en</strong>a el<br />

corazón <strong>de</strong> p<strong>en</strong>a cuando aquí veo tanta indifer<strong>en</strong>cia. Cuando<br />

recuerdo <strong>los</strong> crecidos y numerosos auditorios que allí t<strong>en</strong>íamos, <strong>los</strong><br />

c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ares <strong>de</strong> hombres y <strong>de</strong> mujeres que durante todo el día t<strong>en</strong>íamos<br />

a <strong>los</strong> pies <strong>de</strong>l trono <strong>de</strong> Nuestra Señora <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro<br />

rezando con todo fervor y <strong>en</strong>tusiasmo, y veo aquí el frío g<strong>la</strong>cial que<br />

reina <strong>en</strong> esta g<strong>en</strong>te[ ... ] estoy t<strong>en</strong>tado <strong>de</strong> <strong>de</strong>sali<strong>en</strong>to». 158<br />

Pronto se crean asociaciones religiosas <strong>en</strong>cauzadas a increm<strong>en</strong>tar<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong>voción a <strong>la</strong> Virg<strong>en</strong> <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro, a <strong>la</strong> Sagrada<br />

Familia y a San Alfonso. 159 El superior pi<strong>de</strong> a Roma ornam<strong>en</strong>tos,<br />

imág<strong>en</strong>es y miniaturas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Virg<strong>en</strong> <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro y <strong>en</strong>vía<br />

misas por mil<strong>la</strong>res, pagando incluso con oro <strong>en</strong> polvo. 160 En virtud <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s nuevas leyes colombianas, <strong>los</strong> bi<strong>en</strong>es figuran a nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

comunidad y no <strong>de</strong> <strong>los</strong> particu<strong>la</strong>res.l 61 Con <strong>la</strong> esperanza <strong>de</strong> fom<strong>en</strong>tar<br />

1 5 6 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, Lima, 19 noviembre 1884, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01. A. PARIS, Carta a Ulrich, Buga, 12 noviembre 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,09: se<br />

acreci<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> estima <strong>de</strong> <strong>los</strong> bugueños y <strong>de</strong> <strong>los</strong> vecinos. Une fondatíon <strong>de</strong>s Peres<br />

Ré<strong>de</strong>mptoristes <strong>en</strong> Colombíe (Améríque mérídíonale). Lettre du R. P. París, a l'un <strong>de</strong> ses confreres,<br />

Buga, 5 febrero 1885, <strong>en</strong> SF 11 (1885) 358-363, 417-421,472-476: pasos para el establecimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga.<br />

1 57 S. GoNZALEZ, Carta a París, Cali, 23 <strong>en</strong>ero 1886, <strong>en</strong> AGHR, 300400,09. A. PARIS,<br />

Carta a Ulrich, Buga, 5 noviembre 1889, <strong>en</strong> AGHR, 300400,09: <strong>la</strong>s misiones <strong>en</strong> el Valle <strong>de</strong>l<br />

Cauca, que no se daban <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1840, produc<strong>en</strong> óptimos resultados.<br />

158 Antonio BARTOLOME, Carta a Raus, Puerto Rico, 3 febrero 1897, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300401,09.<br />

i59 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, Buga, 21 diciembre 1887, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: establecimos <strong>la</strong> Archicofradía <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sagrada Familia. ID., Carta a Mauron, Lima,<br />

15 mayo 1890, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: «A Buga tout va <strong>de</strong> mieux <strong>en</strong> mieux. On m'écrit<br />

qu'<strong>en</strong>viron 800 hommes se sont confessés durant les retraits que les peres ont préchée aux<br />

hommes <strong>de</strong> <strong>la</strong> sainte Famille. Les femmes étai<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> plus nombreuses. Ils ont pu <strong>de</strong>rnierem<strong>en</strong>t<br />

percevoir une quantité d'arg<strong>en</strong>t que <strong>la</strong> fondatrice nous a <strong>la</strong>issé pour un júv<strong>en</strong>at et qui<br />

était <strong>en</strong>core <strong>en</strong> procés. Tout c'est arrangé a l'amiable>>.<br />

I6o A. PARIS, Carta a Ulrich, Buga, 26 mayo 1886; 16 agosto 1886; 20 octubre 1886;<br />

15 agosto 1888; 24 abril 1889; 29 <strong>en</strong>ero 1890; ID. Carta a Francisco Javier Reuss, Buga, 13<br />

abril1887; 19 diciembre 1888; 05 diciembre 1894, <strong>en</strong> AGHR, 300400,09.<br />

161 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, Lima, 4 julio 1889, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.


222 Alvaro Córdoba Chaves<br />

<strong>la</strong>s vocaciones re<strong>de</strong>ntoristas, se crea un seminario m<strong>en</strong>or o jov<strong>en</strong>ado<br />

<strong>en</strong> Buga, pero <strong>los</strong> mismos superiores lo hicieron fracasar. Pret<strong>en</strong>dían<br />

exigir, a niños <strong>de</strong> doce años, actitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> un Luis Gonzaga o <strong>de</strong> veteranos<br />

religiosos. La culpa, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, se achacaba no al rigorismo<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> superiores, sino al sexo impúdico y al clima tropical. 162<br />

Ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1885, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> comunidad <strong>de</strong> Buga dan <strong>los</strong><br />

pasos <strong>de</strong>cisivos para <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong>l templo <strong>de</strong>l Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Mi<strong>la</strong>gros y <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad.1 63 El Visitador <strong>la</strong>m<strong>en</strong>ta que<br />

162 J. GAVILLET, Compte-R<strong>en</strong>du <strong>de</strong> ma Visite dans <strong>la</strong> Vice-Province du Pacifique 1891,<br />

<strong>en</strong> AGHR, 300400,01: cerró el jov<strong>en</strong>ado <strong>de</strong> Buga. J. SHITTLY, Carta a Mauron, Buga, 25 julio<br />

1892, <strong>en</strong> lb: <strong>la</strong> experi<strong>en</strong>cia nos <strong>en</strong>seña que t<strong>en</strong>emos que r<strong>en</strong>unciar al jov<strong>en</strong>ado <strong>en</strong> Colombia.<br />

Sólo <strong>en</strong>contré 7 jov<strong>en</strong>istas; <strong>los</strong> <strong>de</strong>más fueron <strong>de</strong>spedidos por faltas contra el sexto y por <strong>de</strong>sobedi<strong>en</strong>cia.<br />

De <strong>los</strong> que quedan, 4 ya ti<strong>en</strong><strong>en</strong> s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> expulsión por <strong>la</strong> misma razón. El<br />

director sólo esperaba mi llegada para poner<strong>los</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> puerta. Los otros tres no brindan esperanza.<br />

Resolvimos cerrar el jov<strong>en</strong>ado. ID., Carta a Ulrich, Cu<strong>en</strong>ca, 3 septiembre 1892, <strong>en</strong><br />

AGHR, 300400,01: po<strong>de</strong>mos <strong>en</strong>contrar vocaciones <strong>en</strong> Ecuador; <strong>en</strong> Colombia es inútil hacer<br />

<strong>en</strong>sayos. «Ce<strong>la</strong> vi<strong>en</strong>t du climat trop ar<strong>de</strong>nt excitant les passions. Par suite du chaleurs continuelles<br />

touts l'amis, les <strong>en</strong>fants filies et garl(ons courr<strong>en</strong>t tout nus par <strong>la</strong> maison et meme<br />

par les rues les moins petits sont a moitie nus. Vous <strong>de</strong>vinez facilem<strong>en</strong>t les conséqu<strong>en</strong>ces <strong>de</strong><br />

tout ce<strong>la</strong> dans <strong>la</strong> jeuneusse. De <strong>la</strong> l'impossibilité pour nous <strong>de</strong> continuer avec un jovénat a<br />

Buga comme je l'ai déja fait savoir au Rme. Pere Géneral. Dans l'Equateur ce n'est pas <strong>la</strong><br />

meme chose, il s'<strong>en</strong> faut, précisem<strong>en</strong>t a cause du climat plus froid que chaud».<br />

163 A. AUFDEREGGEN, Carta a Desurmont, Cu<strong>en</strong>ca, 15 septiembre 1885, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: el hermano Juan Bautista Stiehle hizo un p<strong>la</strong>no hace varios años para <strong>la</strong> catedral<br />

<strong>de</strong> Cu<strong>en</strong>ca; le pi<strong>de</strong>n que dirija <strong>la</strong> obra. «Et <strong>en</strong>suite sous peu il faut sogner a faire aussi<br />

une église belle et gran<strong>de</strong> a Buga. Qui nous fera ce<strong>la</strong> si ce n'est le frere Jean?>>. ID. Carta a<br />

Desurmont, Lima, 25 <strong>en</strong>ero 1887, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: «Ci-joint le p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> l'église et maison<br />

projetées <strong>de</strong> Buga. A une nouvelle église il faut p<strong>en</strong>ser le plus vite possible car celle que nous<br />

y avons n'est pas assez gran<strong>de</strong> pour Buga. Meme les dimanches ordinaires les g<strong>en</strong>s qui<br />

accour<strong>en</strong>t ne peuv<strong>en</strong>t y <strong>en</strong>trer tous. Si on p<strong>en</strong>se a une église il faut p<strong>en</strong>ser a <strong>la</strong> maison et<br />

pourtant faire le p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> tout a <strong>la</strong> fois. Je sais bi<strong>en</strong> que tout ce<strong>la</strong> ne se fera pas si vite, mais<br />

<strong>en</strong>fin on pourrait déja y conger. Il y a beaucoup <strong>de</strong> tremblem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> terrea Buga. Le p<strong>la</strong>n<br />

est fait par le frere Jean dans cette prévision. Il dit que l'exécution <strong>de</strong> ce p<strong>la</strong>n sera beaucoup<br />

plus facile que celle <strong>de</strong> Cu<strong>en</strong>ca. Ensuite on épargnera du bois pour le tait et on aura une<br />

sacristie. A Riobamba et Cu<strong>en</strong>ca on a une sacristie comme un <strong>de</strong>dal (<strong>de</strong>), on ne peut s'y tourner<br />

tellem<strong>en</strong>t c'est petit <strong>en</strong> mezquin. Que V. R. s'ént<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>ssus avec le Rme. Pere». A.<br />

DESURMONT, Carta a Mauron, St. Nico<strong>la</strong>s, 23 mayo 1887, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: llegó una<br />

petición para construir <strong>en</strong> Buga. ,


224 Alvaro Córdoba Chaves<br />

* Primera visita canónica: permanece un mes, <strong>en</strong>tre junio y<br />

julio <strong>de</strong> 1885. Se muestra muy alegre. Dice que <strong>la</strong> observancia<br />

regu<strong>la</strong>r es bu<strong>en</strong>a y que hay que consolidar lo material. Anima a<br />

doña Gabrie<strong>la</strong> a adquirir <strong>la</strong> propiedad <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> manzana, 172 pues<br />

<strong>la</strong> Ermita es muy pequeña (I, 74-78).17 3<br />

* Segunda visita canónica: <strong>de</strong>l 27 <strong>de</strong> junio al 3 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong><br />

1886. Va con <strong>los</strong> padres Motte y Juan <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz Piedra. Queda<br />

satisfecho. Des<strong>de</strong> el 3 <strong>de</strong> julio dirige <strong>la</strong> misión <strong>en</strong> Palmira, cerca <strong>de</strong><br />

Buga. El éxito es total. Muchos quier<strong>en</strong> que se v<strong>en</strong>ga a residir <strong>en</strong><br />

Buga. Pasa <strong>de</strong>spués a <strong>la</strong> misión <strong>de</strong> Popayán, <strong>en</strong>tre el 25 <strong>de</strong> julio y<br />

el 8 <strong>de</strong> agosto, pero no obti<strong>en</strong>e respuesta favorable. Viaja al<br />

Ecuador por Pasto y 'fulcán (I, 108, 110-117).<br />

* Tercera y cuarta visitas canónicas: el 15 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1887<br />

llega con Juan <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz Sepúlveda. Hace <strong>la</strong> visita <strong>en</strong>tre el 18 y el<br />

26. Permanece tres meses, hasta comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong>l sigui<strong>en</strong>te año, para<br />

hacer <strong>la</strong> visita correspondi<strong>en</strong>te al año 88, pues había que hacer<strong>la</strong><br />

cada año y <strong>la</strong>s distancias eran excesivas. Predica <strong>la</strong>s cuar<strong>en</strong>ta<br />

horas <strong>en</strong> el templo <strong>de</strong> Santo Domingo; predica ejercicios a unos mil<br />

hombres y establece para el<strong>los</strong> <strong>la</strong> Asociación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sagrada Familia.<br />

Se adquier<strong>en</strong> más casas y una imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> San Alfonso <strong>de</strong> Munich.<br />

Hace <strong>la</strong> visita <strong>en</strong>tre el 1-6 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero <strong>de</strong> 1888 y viaja el 8. Deja un<br />

informe o «recessus», <strong>en</strong> el que or<strong>de</strong>na arreg<strong>los</strong> materiales y da normas<br />

para <strong>la</strong> preparación <strong>de</strong> niños para <strong>la</strong> primera comunión y<br />

sobre <strong>los</strong> sirvi<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa (I, 160-169, 172-174). Doña Gabrie<strong>la</strong><br />

Sarmi<strong>en</strong>to había muerto el 29 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1887.<br />

* Quinta visita canónica: llega el 24 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1889, con<br />

el padre Pablo Payén y el hermano Pantaleón Casco. Hace <strong>la</strong> visita<br />

<strong>de</strong>l 25 al 31. Es <strong>la</strong> última <strong>de</strong>l recorrido por toda <strong>la</strong> Viceprovincia.<br />

Deja disposiciones y viaja el 4 <strong>de</strong> noviembre. Cesa <strong>en</strong> su oficio <strong>de</strong><br />

Visitador y es nombrado Jerónimo Schittly (I, 233-235, 262).<br />

Permanecerá <strong>en</strong> el Perú como consejero. Viajará como Visitador a<br />

España y regresará al Ecuador, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> lo expulsa Alfaro. El hermano<br />

Juan Bautista Stiehle hace <strong>los</strong> p<strong>la</strong>nos <strong>de</strong>l templo que se<br />

comi<strong>en</strong>za <strong>en</strong> 1891.<br />

172 Manzana o cuadra: término usado <strong>en</strong> Colombia para <strong>de</strong>signar el área <strong>de</strong> 100 x 4 =<br />

400 metros cuadrados.<br />

173 Los números <strong>en</strong>tre paréntesis correspon<strong>de</strong>n a <strong>los</strong> volúm<strong>en</strong>es y páginas <strong>de</strong> <strong>la</strong> crónica<br />

<strong>de</strong>Buga.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 225<br />

* El 25 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero <strong>de</strong> 1898 llega <strong>de</strong> Lima. Re<strong>la</strong>ta el cronista:<br />

«Después <strong>de</strong> una corta perman<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> Lima, fue asignado por el<br />

M. R. P. Visitador a esta casa <strong>de</strong> Buga, fundada por él mismo cuando<br />

<strong>de</strong>sempeñó el cargo <strong>de</strong> Visitador <strong>de</strong> esta Viceprovincia <strong>de</strong>l<br />

Pacífico. En el Cauca le conservan muy gratos recuerdos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

aquel<strong>la</strong> época, y principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> Palmira y Popayán, don<strong>de</strong><br />

misionó el año 1886» (II, 171).<br />

* Des<strong>de</strong> 1898 se <strong>de</strong>dica totalm<strong>en</strong>te al aposto<strong>la</strong>do: misiones <strong>en</strong><br />

Yotoco (febrero 13-27) y <strong>en</strong> Pampaná (febrero 27); ejercicios a hombres;<br />

panegírico al Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros; es nombrado prefecto <strong>de</strong><br />

hermanos y confesor <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad; misiones <strong>en</strong> Yumbo, Pavas,<br />

Mu<strong>la</strong>dó, Florida, Espejuelo y Santana (II, 173-174, 177-178, 180,<br />

184).<br />

* Año 1899: r<strong>en</strong>ovación <strong>de</strong> <strong>la</strong> misión <strong>en</strong> Yotoco; misiones <strong>en</strong><br />

Palmira, Cartago, Santana, Piedras Negras, Anserma Nuevo,<br />

Cerritos, La Virginia, Cañaveral y Toro; 40 horas <strong>en</strong> 'fuluá (II, 193-<br />

194, 205-210). Comi<strong>en</strong>za <strong>la</strong> guerra <strong>de</strong> <strong>los</strong> mil días y el trabajo se<br />

neutraliza.<br />

* En 1900 predica <strong>la</strong>s 40 horas <strong>en</strong> Buga y ejercicios <strong>en</strong><br />

Buga<strong>la</strong>gran<strong>de</strong> (II, 217, 220).<br />

* Año 1901: misiones <strong>en</strong> Roldanillo, Versalles, Toro,<br />

Cajamarca, Higuerón, Cartago, Naranjo, Victoria, Zarzal, La Pai<strong>la</strong><br />

y 'fuluá; nombrado prefecto <strong>de</strong> Aca<strong>de</strong>mias y <strong>de</strong> <strong>la</strong> Asociación <strong>de</strong><br />

Señores (II, 246-252).<br />

* Año 1902: 40 horas y ejercicios a niños <strong>en</strong> Buga y Palmira;<br />

ejercicios a niñas <strong>de</strong> Bethlemitas <strong>en</strong> Palmira; ejercicios <strong>en</strong> 'fuluá;<br />

nov<strong>en</strong>a y fiesta <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro; ejercicios y 40 horas <strong>en</strong><br />

Pra<strong>de</strong>ra; predicación sobre María (II, 256, 258, 260, 265, 267, 269).<br />

* Año 1903: nov<strong>en</strong>a a San Francisco <strong>de</strong> Sales y 40 horas <strong>en</strong><br />

Palmira; Asociación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sagrada Familia; acompaña al Visitador<br />

a Manizales para buscar una segunda fundación <strong>en</strong> Colombia;<br />

acompaña al arzobispo a visita pastoral (II, 272-273, 276, 280, 290-<br />

292).


226 Alvaro Córdoba Chaves<br />

* 1904: misiones <strong>en</strong> Palmira, Pomá, Palmaseca, Pra<strong>de</strong>ra, <strong>en</strong><br />

el Tolima, La P<strong>la</strong>ta, el Hobo, San Juanito, Campoalegre, San<br />

Mateo, Neiva, Balsa, Puerto Tejada, Caloto, Caldono, Pescador,<br />

Bética, Santan<strong>de</strong>r y Popayán; nov<strong>en</strong>a y fiesta <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro<br />

(II, 301-304, 306-307, 314-321, 336-340).<br />

* Año 1905: misiones <strong>en</strong> Florida, Santana, Espejuelo y<br />

Corinto. Termina su estadía <strong>en</strong> Buga, pues lo <strong>de</strong>stinan a <strong>la</strong> nueva<br />

fundación <strong>de</strong> Popayán. Despedida (II, 344-345, 351, 377).<br />

2.10 Otras <strong>fundacion</strong>es impulsadas por Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong><br />

Es explicable que <strong>en</strong> <strong>la</strong> segunda mitad <strong>de</strong>l siglo XIX se buscaran<br />

<strong>en</strong> Europa religiosos y religiosas para at<strong>en</strong><strong>de</strong>r al pueblo <strong>de</strong><br />

Dios <strong>en</strong> Latinoamérica. Cuando <strong>la</strong> Congregación se hace conocer<br />

más con ocasión <strong>de</strong>l Vaticano I, <strong>los</strong> pre<strong>la</strong>dos pi<strong>de</strong>n constantem<strong>en</strong>te<br />

re<strong>de</strong>ntoristas para sus diócesis y para <strong>la</strong>s más diversas activida<strong>de</strong>s.<br />

Tanto <strong>en</strong> Hispanoamérica como <strong>en</strong> Francia, <strong>los</strong> políticos toman<br />

represalias contra <strong>la</strong> Iglesia y condicionan sus posibilida<strong>de</strong>s. Pero,<br />

por otra parte, se abr<strong>en</strong> algunas compuertas: se dinamiza <strong>la</strong> acción<br />

misionera <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Francia y <strong>en</strong> <strong>la</strong> última década <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>en</strong>turia se<br />

<strong>en</strong>vían <strong>los</strong> estudiantes a Chile; a <strong>los</strong> hijos <strong>de</strong> san Alfonso se les permite<br />

establecerse <strong>en</strong> diez países <strong>de</strong> <strong>la</strong> región, como se pue<strong>de</strong> ver <strong>en</strong><br />

tiempo <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>:<br />

El arzobispo <strong>de</strong> Quito es el más insist<strong>en</strong>te. Afirma que ti<strong>en</strong>e<br />

<strong>de</strong>recho a pedir<strong>los</strong> para esa ciudad, porque fue el primero <strong>en</strong> llevar<strong>los</strong><br />

al Ecuador. Desurmont y Mauron resist<strong>en</strong>.17 4<br />

17 "-A. DESURMONT, Carta a Ulrich, Val<strong>en</strong>ce, 5 octubre 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: el<br />

arzobispo <strong>de</strong> Quito pi<strong>de</strong> re<strong>de</strong>ntoristas a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> para esa ciudad y el obispo <strong>de</strong> Lugo <strong>los</strong><br />

pi<strong>de</strong> a Didier para allí.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 227<br />

El arzobispo <strong>de</strong> Bogotá dice que <strong>los</strong> quiere vehem<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te.175<br />

El arzobispo <strong>de</strong> Santiago solicita fundación re<strong>de</strong>ntorista <strong>en</strong><br />

Valparaíso.176<br />

El arzobispo <strong>de</strong> Caracas quiere re<strong>de</strong>ntoristas para Val<strong>en</strong>cia.177<br />

Otros pi<strong>de</strong>n para:<br />

Los Angeles (Chile), 178<br />

Guápulo (Ecuador),179<br />

La Paz (Bolivia), 1so<br />

Ayacucho (Perú),IBI<br />

Temuco (Chile),1B2<br />

175 M. RAus, Carta a Gavillet, Roma, 17 junio 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia: el<br />

arzobispo <strong>de</strong> Bogotá se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> Roma <strong>en</strong> este mom<strong>en</strong>to; ayer le hice una visita. No convi<strong>en</strong>e<br />

alejar a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>de</strong>l Ecuador.<br />

176 J. B. AUFDEREGGEN, Carta al ProvinCial, Santiago, 31 <strong>en</strong>ero 1889, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01.<br />

177 María <strong>de</strong> <strong>la</strong> Paz PEREZ DE SANTANDER, Carta a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Val<strong>en</strong>cia, 30 marzo<br />

1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: el arzobispo ofrece <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> San Mateo. M. RAus, Carta a<br />

Gavillet, Roma, 1 junio 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia. J. GAVILLET, Carta a Raus,<br />

Dunkerque, 2 junio 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: a Val<strong>en</strong>cia iría Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>; sería una<br />

manera <strong>de</strong> sacarlo <strong>de</strong>l Ecuador, don<strong>de</strong> es algo falsa su situación. M. RAus, Carta a Gavillet,<br />

Roma, 5 junio 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: si <strong>la</strong> iglesia es parroquial, no nos convi<strong>en</strong>e.<br />

178 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Desurmont, Santiago, 20 diciembre 1885, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: pros y contras <strong>de</strong> <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong> Los Angeles. N. MAURON, Carta a Desurmont,<br />

Roma, 28 diciembre 1885: que Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> examine <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong> Los Angeles, aunque es<br />

imposible por el escaso número <strong>de</strong> personas. A. DESURMONT, Carta a Ulrich, St. Nico<strong>la</strong>s, 19<br />

febrero 1886, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: le adjunto el informe <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> sobre Los Angeles.<br />

Su lectura es fatigante. De acuerdo. N. MAURON, Carta a Desurmont, Roma, 4 marzo 1886,<br />

<strong>en</strong> AGHR, 300400,01: <strong>la</strong>s observaciones <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> sobre Los Angeles están bi<strong>en</strong> fundadas,<br />

pero no convi<strong>en</strong>e aceptar.<br />

179 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Desurmont, Quito, 20 septiembre 1886, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: el arzobispo nos ofrece una hermosa iglesia <strong>en</strong> Guápulo, cerca <strong>de</strong> Quito.<br />

180 J. GAVILLET, Carta a Raus, Antony, 21 abril1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: Ayacucho<br />

sería <strong>de</strong>masiado distante para <strong>la</strong> visita anual; sería mejor <strong>en</strong> La Paz, Bolivia. M. RAus,<br />

Carta a Gcivillet, Roma, 24 abril 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia: habría que p<strong>en</strong>sar, no <strong>en</strong><br />

Ayacucho, sino <strong>en</strong> La Paz o <strong>en</strong> Bogotá, como sugiere J<strong>en</strong>ger. Angel AYLLON, Carta al superior<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Lima, La Paz, 31 mayo 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: hace tres años<br />

Grisar y Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> prometieron una visita exploratoria para fundar <strong>en</strong> La Paz. J.<br />

GAVILLET, Carta a Raus, Thury-<strong>en</strong>-Valois, 9 octubre 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: dar respuesta<br />

di<strong>la</strong>toria al obispado <strong>de</strong> La Paz; no hay personal disponible. M. RAus, Carta a Gavillet,<br />

France, 13 octubre , <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, autógrafa: «Nada <strong>de</strong> nuevas <strong>fundacion</strong>es <strong>en</strong> el<br />

Pacífico, ni <strong>en</strong> <strong>la</strong> Paz, ni <strong>en</strong> V<strong>en</strong>ezue<strong>la</strong>».<br />

181 M. RAus, Carta a Gavillet, Roma, 24 marzo 1897, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia. J.<br />

GAVILLET, Carta a Raus, Marseille, 9 abril 1897; Antony, 8 agosto 1898, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01. M. RAus, Carta a Gavillet, Roma, 11 agosto 1897; 13 agosto 1897, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: no se acepta.<br />

182 J. GAVILLET, Carta a Raus, Antony, 6 mayo 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: si no se


228 Alvaro Córdoba Chaves<br />

lea (Perú), 183<br />

Guayaquil (Ecuador ). 184<br />

Para concluir, baste indicar que <strong>la</strong>s casas re<strong>de</strong>ntoristas que<br />

fueron fruto <strong>de</strong> su empeño y trabajo particu<strong>la</strong>res fueron:<br />

LIMA - Perú (1884)185<br />

BUGA - Colombia (1884)<br />

LATACUNGA- Ecuador (1887)1 86<br />

CAUQUENES - Chile (1892)1 87<br />

CUENCA - España (1895)188<br />

pue<strong>de</strong> <strong>en</strong> Temuco, se podría fundar <strong>en</strong> Val<strong>en</strong>cia, V<strong>en</strong>ezue<strong>la</strong>. M. RAus, Carta a Gavillet, <strong>en</strong><br />

AGHR, 300400,01, copia: <strong>de</strong> acuerdo <strong>en</strong> no p<strong>en</strong>sar <strong>en</strong> Temuco, pero sí <strong>en</strong> una nueva fundación<br />

<strong>en</strong> el Pacífico: <strong>en</strong> Bolivia o <strong>en</strong> <strong>la</strong> capital <strong>de</strong> Colombia.<br />

1 83 J. B. AUFDEREGGEN, Carta al Provincial, Santiago, 15 marzo 1889, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01.<br />

1 8 4 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, Robahoyo, 13 agosto 1889, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: un canónigo nos ofrece iglesia fr<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za Victoria. N. MAURON, Carta a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Roma, 10 octubre 1889, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: imposible <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong><br />

Guayaquil.<br />

185 Cfr. J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, Cu<strong>en</strong>ca, 18 noviembre 1882, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: si el Rmo. Padre me confirma como Visitador, iré pronto a Lima. Y si Didier u<br />

otro vi<strong>en</strong>e con este cargo <strong>de</strong> Europa, le aconsejaría ir directam<strong>en</strong>te allá. Los Angeles está<br />

caído. Arequipa no da esperanzas. En Lima permit<strong>en</strong> escoger el conv<strong>en</strong>to <strong>de</strong> San Pedro<br />

No<strong>la</strong>sco o el <strong>de</strong> San Francisco <strong>de</strong> Pau<strong>la</strong>. Todo es bu<strong>en</strong>o sobre el papel, pero quiero ver <strong>la</strong> realidad;<br />

hay que ver luces y sombras. Grisar me escribe agitado; parece más francés que<br />

alemán. Le escribí para aconsejarle:


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 229<br />

POPAYAN - Colombia (1905)<br />

Popayán fue el resultado <strong>de</strong> un proceso casi espontáneo.<br />

Recuér<strong>de</strong>se cómo llegó a esta ciudad el 17 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1883 y que a<br />

el<strong>la</strong> regresó a predicar misiones <strong>en</strong> 1886 y <strong>en</strong> 1904. La amistad con<br />

el obispo Bermú<strong>de</strong>z y con el presi<strong>de</strong>nte Payán, <strong>la</strong> <strong>de</strong>voción <strong>de</strong>l pueblo<br />

al Perpetuo Socorro, <strong>la</strong>s misiones y trabajos apostólicos <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

Buga durante veinte años <strong>en</strong> <strong>la</strong> diócesis, y el aprecio por <strong>los</strong> nuevos<br />

misioneros, serán firmes es<strong>la</strong>bones para establecer una comunidad<br />

estable.<br />

En 1904, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Gallois y Liagre, que se <strong>en</strong>contraban<br />

<strong>en</strong> Buga, son invitados a predicar <strong>en</strong> Popayán. En diálogo con el<br />

arzobispo Manuel Caicedo, se p<strong>la</strong>nea <strong>la</strong> fundación. 18 9 El pre<strong>la</strong>do<br />

ofrece <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> San Francisco; el Visitador Raimundo Coornaert<br />

y el hermano Silvestre van a observar <strong>la</strong> oferta. Boveil y<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> se muestran <strong>en</strong>cantados; Coornaert propone a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> como superior, pues allí es muy estimado y el lugar es<br />

estratégico para evangelizar 19o<br />

La fundación se acepta a comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong> 1905. 191 Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong><br />

va como superior. 192 El Provincial <strong>de</strong> París lo anuncia a todos sus<br />

300400,01: Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> propone <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong> Cu<strong>en</strong>ca, España, ya que el año próximo<br />

t<strong>en</strong>dremos 15 nuevos sacerdotes. M. R.Aus, Carta a Gavillet, Roma, 14 <strong>en</strong>ero 1994, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: por escasez <strong>de</strong> personal, no convi<strong>en</strong>e aceptar Cu<strong>en</strong>ca. J. B. AUFDEREGGEN, Carta<br />

a Raus, Madrid, 5 febrero 1895, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01. V. PEREZ DE GAMARRA, Annales cit.,<br />

fase. II, 211-213.<br />

189 Ramón COORNAERT, Carta a Raus, Buga 14 febrero 1905, <strong>en</strong> AGHR, 301401,01. [A.<br />

HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 146-147.<br />

190 R. COORNAERT, Carta a Raus, Buga, 15 marzo 1905, <strong>en</strong> AGHR, 301401,01:<br />


230 Alvaro Córdoba Chaves<br />

miembros <strong>en</strong> una circu<strong>la</strong>r. 193 Ante <strong>la</strong> expulsión <strong>de</strong> Riobamba, era<br />

urg<strong>en</strong>te <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong> Popayán. Todo marcha bastante bi<strong>en</strong>, con<br />

cuatro padres, un hermano y un postu<strong>la</strong>nte. 194 Autorida<strong>de</strong>s eclesiásticas<br />

y civiles, y personas <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses sociales aprecian a <strong>los</strong><br />

re<strong>de</strong>ntoristas y <strong>de</strong> modo especial al padre Alfonso.<br />

El31 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero <strong>de</strong> 1906 se produce un fortísimo terremoto que<br />

<strong>de</strong>struye el templo confiado a <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas.l 95 ¿Solución? Les<br />

ofrec<strong>en</strong> el templo <strong>de</strong> San José, que pert<strong>en</strong>eció a <strong>la</strong> Compañía <strong>de</strong><br />

Jesús y que está a 200 metros <strong>de</strong> San Francisco. Se acepta y se le<br />

hac<strong>en</strong> diversas reparaciones. 1 96<br />

En <strong>los</strong> nombrami<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> 1907, B<strong>en</strong>jamín Bourel suce<strong>de</strong> a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> dirección <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad. 197 Este aparece <strong>en</strong>fermo<br />

y agotado. Pero su ansia <strong>de</strong> misionar lo <strong>la</strong>nza al campo <strong>de</strong>l más<br />

necesitado: el indíg<strong>en</strong>a. De su corazón saca <strong>la</strong>s postreras fuerzas y<br />

sa froi<strong>de</strong>ur et sa rai<strong>de</strong>ur pourrai<strong>en</strong>t nuire a l'expansion <strong>de</strong>s coeurs. Mais pour une fondation,<br />

pour l'organisation, pour les ressources a trouver, il est merveilleusem<strong>en</strong>t taillé! Je propose<br />

done a Votre Paternite d'accepter purem<strong>en</strong>t et simplem<strong>en</strong>t les projets duP. Coornaert.<br />

Celui-ci me <strong>de</strong>man<strong>de</strong> se lui <strong>en</strong>voyer un cablegramme, aussitót que j'aurai <strong>la</strong> réponse <strong>de</strong><br />

Rome: car l'Archeveque l'att<strong>en</strong>d; et comme il est tres bi<strong>en</strong> disposé <strong>en</strong> ce mom<strong>en</strong>t, il faut profiter<br />

<strong>de</strong> ses bonnes dispositions. Daigne St. Alphonse bénir cette fondation, et nous ménager<br />

<strong>de</strong>s refuges contre les persécutions <strong>de</strong> France et <strong>de</strong> l'Equateur». [A. HAVERLAND], El<br />

Rever<strong>en</strong>do cit., 149-172. Le R. P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912) 184. Un misionero mo<strong>de</strong>lo<br />

cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 161.<br />

193 D. CASTELAIN, Circu<strong>la</strong>r, Mouscron, 23 mayo 1905, <strong>en</strong> AGHR, 301400,01,545: Roma<br />

acaba <strong>de</strong> aprobar <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong> Popayán; probablem<strong>en</strong>te Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> será superior y lo<br />

acompañaran Juillet y Haver<strong>la</strong>nd. «Popayán, siege d'un archeveché, est une ville assez<br />

importante, a 4 fortes journées <strong>de</strong> Buga. Son climat est tempéré; les Indi<strong>en</strong>s ont leurs vil<strong>la</strong>ges<br />

non loin <strong>de</strong> <strong>la</strong>; et nous sommes tres sympathiques a <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion que plus d'une fois<br />

nous avons évangélisé. Mgr. l'archeveque <strong>de</strong> Popayán nous a offert l'église <strong>de</strong> San Francisco,<br />

<strong>la</strong> meilleure <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville. Elle conti<strong>en</strong>t 3.000 personnes, posse<strong>de</strong> un maitre-autel <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t<br />

neuf et a été repeinte récemm<strong>en</strong>t>>. Nouvelle fondation a Popayán, <strong>en</strong> SF 31 (1905) 430.<br />

1 9 4 R. COORNAERT, Carta a Raus, Lima, 14 octubre 1905, <strong>en</strong> AGHR, 301401.<br />

195 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Raus, Popayán, 3 febrero 1906, <strong>en</strong> AGHR, 301401,09:<br />

el movimi<strong>en</strong>to telúrico duró 6 minutos; <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> San Francisco quedó <strong>de</strong>struida. D.<br />

CASTELAIN, Carta a Raus, París, 28 marzo 1906, <strong>en</strong> AGHR, 301401,09: Ún temblor <strong>de</strong>struyó<br />

nuestra nueva fundación el 31 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero. Debemos permanecer. [A. HAVERLAND], El<br />

Rever<strong>en</strong>do cit., 158.<br />

196 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Raus, Popayán, 18 diciembre 1907; 25 marzo 1907, <strong>en</strong><br />

AGHR, 301401,09: iglesia <strong>de</strong> San José; monseñor Manuel Antonio Arboleda es el nuevo arzobispo.<br />

B. BouREL, Carta a Raus, Popayán, 23 noviembre 1907; 25 noviembre 1907, <strong>en</strong><br />

AGHR, 301401,09: nuestra pres<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> Popayán es necesaria y todos están a favor nuestro;<br />

hay mucha difer<strong>en</strong>cia con el Ecuador: el gobierno es más católico y <strong>los</strong> liberales y radicales<br />

no pue<strong>de</strong>n hacer lo que quier<strong>en</strong> como allá. [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 170: se hac<strong>en</strong><br />

rifas y bazares.<br />

197 D. CASTELAIN, Carta a Raus, Mouscron, 14 abril1907, <strong>en</strong> AGHR, 301400,01,183:<br />

es tiempo <strong>de</strong> nombrami<strong>en</strong>tos; Bourel propuesto como superior.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 231<br />

<strong>en</strong> compañía <strong>de</strong>l padre Liagre, predica misiones a <strong>los</strong> paeces <strong>de</strong><br />

Pitayó, norte <strong>de</strong> Popayán. 198 En su corazón se fusionó el religioso y<br />

el ciudadano, que le dan pie a su biógrafo para escribir: «Amó a<br />

Colombia como a su segunda patria y conservó vivo ese afecto <strong>en</strong><br />

especial por el Cauca y por Popayán don<strong>de</strong> residió habitualm<strong>en</strong>te<br />

hasta sus últimos años». 1 99<br />

Creemos que se confirma <strong>la</strong> utilidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> biogr¡:ifía <strong>en</strong>cuadrada<br />

<strong>en</strong> un hecho histórico polival<strong>en</strong>te. El episcopado <strong>la</strong>tinoamericano<br />

reconoce el aporte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Or<strong>de</strong>nes y Congregaciones religiosas y<br />

cita figuras connotadas que se sacrificaron <strong>en</strong> <strong>la</strong> evangelización <strong>de</strong>l<br />

Contin<strong>en</strong>te. «En este V C<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ario queremos agra<strong>de</strong>cer a <strong>los</strong> innumerables<br />

misioneros, ag<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> pastoral y <strong>la</strong>icos anónimos,<br />

muchos dé <strong>los</strong> cuales han actuado <strong>en</strong> el sil<strong>en</strong>cio, y especialm<strong>en</strong>te a<br />

qui<strong>en</strong>es han llegado hasta el testimonio <strong>de</strong> <strong>la</strong> sangre por amor a<br />

Jesús». 200<br />

198 B. BOUREL, Carta a Raus, Popayán, 24 mayo 1908, <strong>en</strong> AGHR, 301401,09: celebraron<br />

58 matrimonios y sólo 200 confesiones, porque <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as, no sabi<strong>en</strong>do el español,<br />

t<strong>en</strong>ían pavor <strong>de</strong> confesarse y lo hacían por medio <strong>de</strong> mujeres intérpretes.<br />

199 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 133, nota l.<br />

200 IV CONFERENCIA GENERAL DEL EPISCOPADO LATINOAMERICANO, Santo Domingo.<br />

Conclusiones. Nueva Evangelización, Promoción Humana, Cultura Cristiana, <strong>en</strong> Río <strong>de</strong><br />

Janeiro, Me<strong>de</strong>llín, Pueb<strong>la</strong>, Santo Domingo: Confer<strong>en</strong>cias G<strong>en</strong>erales <strong>de</strong>l Episcopado<br />

Latinoamericano, Ce<strong>la</strong>m, Santafé <strong>de</strong> Bogotá 1994, 621, n. 21.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 233<br />

C)<br />

__..,<br />

,.<br />

cA<br />

('<br />

o<br />

i B c.<br />

AJJTÁR.."Ti.D!>..<br />

o<br />

.BeASIL<br />

Gráfico 2: Suramérica: Viceprovincia <strong>de</strong>l Pacífico <strong>en</strong> 1884: 3,500,000 km2<br />

f)


234 Alvaro Córdoba Chaves<br />

Gráfico 3: Recorrido <strong>de</strong> un Visitador por <strong>la</strong> Viceprovincia <strong>de</strong>l Pacífico <strong>en</strong> 1883:<br />

8 meses para tres casas.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 235<br />

DOCUMENTOS<br />

DOCUMENTO 1<br />

Carta <strong>de</strong> Juan Bautista Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Josef Anton Jost, escrita <strong>en</strong> su l<strong>en</strong>gua<br />

materna, si<strong>en</strong>do estudiante, antes <strong>de</strong> ingresar a <strong>la</strong> CSSR.<br />

[Brig, 31 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero <strong>de</strong> 1866)201<br />

«P<strong>en</strong>sionnat <strong>de</strong> St. Maurice<br />

Herrn Stu<strong>de</strong>nt<strong>en</strong> Josef Anton Jost in Obergesteln, 31.1.66<br />

Lieber Freund,<br />

bis anjetzt hast Du mein Schreib<strong>en</strong> immer erhalt<strong>en</strong>, dieses<br />

weiss ich dadurch, dass Du mir alle Briefe treulich beantwortet<br />

hast. Dieses Mal zweifle ich aber sehr, oh dieses Briefch<strong>en</strong> bis zu<br />

Dir ge<strong>la</strong>ng<strong>en</strong> konne; <strong>de</strong>nn w<strong>en</strong>n es im Goms sechs bis sieb<strong>en</strong> Schuh<br />

Shnee hat, wie das Woch<strong>en</strong>b<strong>la</strong>tt berichtete und was ich auch g<strong>la</strong>ube,<br />

so wird <strong>de</strong>r Brieftrager whol etwas mü<strong>de</strong>, bevor er nach<br />

Obergesteln ist. Doch ich will das Bessere hoff<strong>en</strong>, die Hoffnung ist<br />

es ja, die <strong>de</strong>n M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> hi<strong>en</strong>ie<strong>de</strong>n in sein<strong>en</strong> Müh<strong>en</strong> und Arbeit<strong>en</strong><br />

führt. Und überdies ist ja <strong>de</strong>r G<strong>la</strong>ube <strong>de</strong>m M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> von Gott<br />

ausdrücklich befohl<strong>en</strong> und Moses war es weg<strong>en</strong> einem einfach<strong>en</strong><br />

Zweifel nich gestattet, die heimatlich<strong>en</strong> Flur<strong>en</strong> zu betret<strong>en</strong>. Ich will<br />

daher g<strong>la</strong>ub<strong>en</strong> und hoff<strong>en</strong>, damit mich Gott nich mit einer ahnlich<strong>en</strong><br />

Strafe belege. W<strong>en</strong>n ich mich nicht irre, so habe ich Dir letztes<br />

Mal geschrieb<strong>en</strong>: ein an<strong>de</strong>res Mal mehr. Nun, w<strong>en</strong>n seither hier<br />

auch nichts Aussergewohnliches vorgekomm<strong>en</strong> ist, so gibt's doch<br />

sicher mehr als zwei kleine Seit<strong>en</strong> zu schreib<strong>en</strong>. Vorerst mochte ich<br />

Dir sag<strong>en</strong>, dass wir am Neujahrstage <strong>de</strong>n Hrn. Inspektor<strong>en</strong> ein<br />

w<strong>en</strong>ig neb<strong>en</strong> <strong>de</strong>m recht<strong>en</strong> Sitz hatt<strong>en</strong>, er ist wahrscheinlich <strong>de</strong>s<br />

morg<strong>en</strong>s mit <strong>de</strong>m link<strong>en</strong> Fuss zuerst aus <strong>de</strong>m Bette getret<strong>en</strong>. Der<br />

Grund hierzu war, weil man ihm nicht am Vorab<strong>en</strong>d wie <strong>de</strong>m Hrn.<br />

201 AA. VV., Padre Alfonso Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> cit., 29-31.


236 Alvaro Córdoba Chaves<br />

Direktor gratulierte. Am Feste <strong>de</strong>r Beschneidung Christi nahm er<br />

die Gratu<strong>la</strong>tion nicht mehr an und <strong>de</strong>r, welcher sie bereitet hatte,<br />

konnte sie für sich behalt<strong>en</strong>. Auch <strong>de</strong>r Herr Direktor war missmutig<br />

und sagte uns, Künftighin wer<strong>de</strong> nie mehr geraucht, nicht<br />

getanzt, auf <strong>de</strong>n Spaziergang<strong>en</strong> kein G<strong>la</strong>s Wein mehr getrunk<strong>en</strong>.<br />

Und seither sind schon alle drei Dinge mehr als einmal vorgekomm<strong>en</strong>.<br />

In <strong>de</strong>r Schule geht's wie gewohnlich: Ganz <strong>la</strong>ngsam voran,<br />

ganz <strong>la</strong>ngsam voran, bis <strong>de</strong>r Grin<strong>de</strong>lwaldner Landsturm nachkomm<strong>en</strong><br />

kann, <strong>de</strong>nn in <strong>de</strong>r Phi<strong>los</strong>ophie sind wir noch sehr zurück, <strong>de</strong>s<br />

ungeachtet habe ich immer zu tun g<strong>en</strong>ug und jetzt beson<strong>de</strong>rs noch<br />

zuviel. Wir hab<strong>en</strong> bald das Off<strong>en</strong>tliche Exam<strong>en</strong> am 14.-15.-16.<br />

Hornung, und das konnte mir, wie ich fürchte, zu Franzosisch<br />

vorkomm<strong>en</strong>. Doch das Bessere hoff<strong>en</strong>, das Schlechtere wird wohl<br />

von selbst komm<strong>en</strong>.<br />

Vergang<strong>en</strong>e Woche hat man hier in St. Mauriz<strong>en</strong> eines<br />

Morg<strong>en</strong>s ein<strong>en</strong> todt<strong>en</strong> Mann gefun<strong>de</strong>n. Dieser soll <strong>de</strong>s ab<strong>en</strong>ds in<br />

einer Schnapspinte getrunk<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>, um neun Uhr geht er aus,<br />

wahrscheinlich um heimzugeh<strong>en</strong> und am folg<strong>en</strong><strong>de</strong>n Morg<strong>en</strong> fin<strong>de</strong>t<br />

man ihn todt im Schnee, er wird da <strong>de</strong>s ab<strong>en</strong>ds doppelt <strong>en</strong>tsch<strong>la</strong>f<strong>en</strong><br />

sein.<br />

D<strong>en</strong> Bernhardinern hat man in ltali<strong>en</strong> alle Güter wegg<strong>en</strong>omm<strong>en</strong><br />

und jetzt will man sie mit einem Staatspapier begütig<strong>en</strong>, d. h.<br />

Viktor Emanuel will ihn<strong>en</strong> nun ein<strong>en</strong> Empfangs- o<strong>de</strong>r<br />

Schuldschein, was Du lieber willst, ausliefern. Was soll man dazu<br />

sag<strong>en</strong>? Gewalt geht über Recht und Not bricht Eis<strong>en</strong>.<br />

In Obergesteln komm<strong>en</strong> jetzt die Füchse <strong>de</strong>s nachts vielleicht<br />

auch ins Dorf. ·<br />

In <strong>de</strong>r Hoffnung, dieser Brief wer<strong>de</strong> Dich gesund antreff<strong>en</strong>,<br />

grüsse ich Dich und Deine Eltern herzlich.<br />

DeinFreund<br />

J. Baptist Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>>>


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 237<br />

DOCUMENTO 2<br />

Acta <strong>de</strong> profesión religiosa <strong>de</strong> Juan Bautista Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> CSSR, con<br />

texto y firmas autógrafas.<br />

[Avon, 8 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1868)202<br />

«Ego Joannes Baptista Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, e pago Castellione superiore,<br />

dioecesis Sedun<strong>en</strong>sis, Novitius Congregationis S.S.<br />

Re<strong>de</strong>mptoris hac die 8 Decembris 1868 in festo Immacu<strong>la</strong>tae<br />

Conceptionis Beatae Mariae Virginis, in hoc collegio Sancti Josephi,<br />

in pago Avon, inter manus admodum R. P. Francisci Lorthioit, novitiorum<br />

magistri, secundum regu<strong>la</strong>m nostram, et ad t<strong>en</strong>orem privilegiorum<br />

nostrorum, sponte emisi Vota simplicia Paupertatis,<br />

Castitatis, et Obedi<strong>en</strong>tiae, una cum Voto et Juram<strong>en</strong>to<br />

Perseverantiae ad mortero, usque in praefata Congregatione, praes<strong>en</strong>te<br />

tota Communitate, praesertim Patribus Francisco Xav.<br />

Moppert et Josepho Chavatte.<br />

Ego Joannes Baptista Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, manu propria.<br />

Ego praes<strong>en</strong>s adfui F. Xaverius Moppert, C.SS.R.<br />

Ego praes<strong>en</strong>s adfui Josephus Chavatte CSSR.<br />

Ego infrascriptus, ex auctoritate mihi concessa a Revmo. P.<br />

Nico<strong>la</strong>o Mauron Rectore Majore et Supre. G<strong>en</strong>li. Cong. SS.<br />

Re<strong>de</strong>mptoris praedictum novitium ad ob<strong>la</strong>tionem admissi. F.<br />

Lorthioit CSSR, mag. nov.>>.<br />

202 AA. VV., Padre Alfonso Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> cit., 37.


238 Alvaro Córdoba Chaves<br />

DOCUMENT03<br />

Carta <strong>de</strong>l presbítero Severo González a Juan Pedro Didier. Es <strong>la</strong> primera<br />

petición para que <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas vayan a Buga.<br />

«Cali, 8 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1882 2 03<br />

[ ... ] Habi<strong>en</strong>do llegado a nuestros oídos que <strong>los</strong> P.P. <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Congregación <strong>de</strong> S. Alfonso <strong>de</strong> Liguori se hal<strong>la</strong>n establecidos <strong>en</strong> esa<br />

ciudad <strong>en</strong> <strong>la</strong> cual hac<strong>en</strong> mucho bi<strong>en</strong>, hemos pedido a Dios que se<br />

digne conce<strong>de</strong>r a esta Diócesis <strong>de</strong> Popayán (Colombia - Estado <strong>de</strong>l<br />

Cauca) el t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> su s<strong>en</strong>o tan ce<strong>los</strong>os misioneros.<br />

Después <strong>de</strong> haberlo pedido a Dios, hemos consultado al Obispo<br />

Diocesano, Dr. Car<strong>los</strong> Bermú<strong>de</strong>z, el proyecto que t<strong>en</strong>emos <strong>de</strong> fundar<br />

una Casa <strong>de</strong> Misiones <strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Buga, confiada a <strong>los</strong><br />

Re<strong>de</strong>ntoristas. El Obispo ha ap<strong>la</strong>udido nuestro p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to y se<br />

muestra <strong>de</strong>seosísimo <strong>de</strong> que se lleve a cabo tan santa obra.<br />

El objeto, pues, <strong>de</strong> <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>te es que V.R. nos diga si está<br />

dispuesto a <strong>en</strong>viar a ésta por lo pronto dos misioneros. En caso que<br />

V.R. no pueda hacerlo, díganos qué pasos <strong>de</strong>beremos dar para conseguir<br />

<strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Casa. Una piadosa Sra. y yo nos comprometemos<br />

a suministrar a <strong>los</strong> misioneros <strong>los</strong> recursos sufici<strong>en</strong>tes<br />

para su viaje, insta<strong>la</strong>ción y perman<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> este país.<br />

En este país hay todavía, por <strong>la</strong> misericordia <strong>de</strong> Dios, mucha fe y<br />

<strong>los</strong> misioneros podrán hacer mucho por <strong>la</strong> gloria <strong>de</strong> Dios y <strong>la</strong> salvación<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s almas. Las misiones son aquí <strong>de</strong> absoluta necesidad, ya<br />

porque el Clero secu<strong>la</strong>r no basta para <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s espirituales,<br />

ya también porque <strong>los</strong> fieles están am<strong>en</strong>azados con <strong>la</strong> propagación<br />

<strong>de</strong> doctrinas disolv<strong>en</strong>tes. No dudo que V.R. tomará gran<strong>de</strong> empeño<br />

<strong>en</strong> que tan santo p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to se lleve a cabo.<br />

203 Cfr. ARB.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 239<br />

Mi<strong>en</strong>tras aguardo impaci<strong>en</strong>te <strong>la</strong> contestación <strong>de</strong> V.R., me es honroso<br />

suscribirme <strong>en</strong> N.S.J.C.<br />

DOCUMENTO 4<br />

Severo González, Pbro.»<br />

Carta <strong>de</strong> Car<strong>los</strong> Bermú<strong>de</strong>z, obispo <strong>de</strong> Popayán a Alfonso Veger. Expresa<br />

sus <strong>de</strong>seos <strong>de</strong> que <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas se establezcan <strong>en</strong> su diócesis y les<br />

brinda facilida<strong>de</strong>s.<br />

Mi Rever<strong>en</strong>do Padre:<br />

«Popayán, 27 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero <strong>de</strong> 1883204<br />

Mucho he agra<strong>de</strong>cido <strong>la</strong> muy at<strong>en</strong>ta carta <strong>de</strong> V. R. <strong>de</strong>l 16 <strong>de</strong><br />

Diciembre próximo pasado que recibí <strong>en</strong> <strong>la</strong> última semana.<br />

La v<strong>en</strong>ida a mi Diócesis <strong>de</strong> <strong>los</strong> P. P. Re<strong>de</strong>ntoristas es un favor<br />

tan especial <strong>de</strong> <strong>la</strong> divina Provi<strong>de</strong>ncia, que, aunque lo <strong>de</strong>seo mucho,<br />

no quiero hacerme <strong>la</strong> ilusión <strong>de</strong> obt<strong>en</strong>erlo, porque ni yo lo merezco<br />

ni tampoco mis diocesanos, qui<strong>en</strong>es tantas veces (aunque no todos<br />

ni el mayor número) se han hecho indignos, por su conducta con <strong>la</strong><br />

Iglesia, <strong>de</strong> tan seña<strong>la</strong>dos b<strong>en</strong>eficios. Sólo me anima el p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> que Nuestro Señor casi siempre hace sus b<strong>en</strong>eficios sin t<strong>en</strong>er <strong>en</strong><br />

cu<strong>en</strong>ta <strong>los</strong> méritos <strong>de</strong> <strong>los</strong> que quiere favorecer.<br />

Me limito, pues, <strong>en</strong> mi carta a <strong>de</strong>cir a Vuestra Rever<strong>en</strong>cia <strong>los</strong><br />

<strong>de</strong>seos que me animan <strong>de</strong> ver alguna vez <strong>en</strong> mi Diócesis a <strong>los</strong> P. P.<br />

Re<strong>de</strong>ntoristas, y que este <strong>de</strong>seo no es nuevo <strong>en</strong> mí.<br />

Des<strong>de</strong> mucho antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> revolución <strong>de</strong>l año <strong>de</strong> 76 [1876], que<br />

tantos males causó. <strong>en</strong> este país y principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> esta Diócesis<br />

2 04 Buga pert<strong>en</strong>ecía a <strong>la</strong> diócesis <strong>de</strong> Popayán. Cfr. APRB, Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Provincia.<br />

R. RITZLER- P. SEFRIN, Hierarchia Catholica cit., 463.


240 Alvaro Córdoba Chaves<br />

(hablo <strong>de</strong> lo que se vio <strong>en</strong> apari<strong>en</strong>cia, pues <strong>en</strong> realidad, <strong>los</strong> sacrificios<br />

que aquí hicieron muchos católicos, no han sido estériles para<br />

el bi<strong>en</strong>), yo había p<strong>en</strong>sado <strong>en</strong> traer Re<strong>de</strong>ntoristas.<br />

Pero durante mi <strong>de</strong>stierro, cuando <strong>los</strong> conocí <strong>en</strong> Santiago <strong>de</strong><br />

Chile, y pu<strong>de</strong> formarme una i<strong>de</strong>a más c<strong>la</strong>ra <strong>de</strong>l Instituto, por haber<br />

estado <strong>en</strong> re<strong>la</strong>ción con <strong>los</strong> P.P. que <strong>en</strong> aquel<strong>la</strong> Diócesis trabajan<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace algunos años, mis <strong>de</strong>seos han aum<strong>en</strong>tado. Yo esperaba<br />

<strong>la</strong> primera ocasión que se me pres<strong>en</strong>tara <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r hacer algo <strong>en</strong><br />

or<strong>de</strong>n a ese p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to y <strong>de</strong>seo míos.<br />

La ocasión que yo esperaba se me ofreció hace algunos pocos<br />

meses con motivo <strong>de</strong> haberme pedido con instancia <strong>la</strong> Sra. Gabrie<strong>la</strong><br />

Sarmi<strong>en</strong>to, <strong>de</strong> Buga, mi parecer sobre el <strong>de</strong>stino que <strong>de</strong>bía dar a<br />

una parte <strong>de</strong> sus bi<strong>en</strong>es que <strong>de</strong>seaba <strong>de</strong>jar para alguna obra bu<strong>en</strong>a.<br />

Yo le contesté, impelido por su exig<strong>en</strong>cia, que me parecía muy difícil<br />

po<strong>de</strong>rle aconsejar, at<strong>en</strong>didas <strong>la</strong>s trabas que nuestra legis<strong>la</strong>ción<br />

había puesto a toda obra piadosa, puesto que nada, o casi nada se<br />

pue<strong>de</strong> hacer, sin que el Gobierno se <strong>de</strong>c<strong>la</strong>re inmediatam<strong>en</strong>te dueño,<br />

conforme a <strong>la</strong>s leyes vig<strong>en</strong>tes.<br />

Pero que me parecía podría hacer una bu<strong>en</strong>a obra, si facilitaba<br />

<strong>la</strong> v<strong>en</strong>ida <strong>de</strong> Padres <strong>de</strong> alguna Congregación <strong>de</strong> Misioneros, y que<br />

<strong>en</strong> caso <strong>de</strong> que aceptara mi consejo, podría fijarse <strong>la</strong> at<strong>en</strong>ción <strong>en</strong> <strong>los</strong><br />

Re<strong>de</strong>ntoristas, cuyo Instituto yo conocía, y <strong>los</strong> cuales harían mucho<br />

bi<strong>en</strong>. Que como el<strong>la</strong> estaba <strong>de</strong> viaje para Roma, allá podría arreg<strong>la</strong>r<br />

ese asunto con el G<strong>en</strong>eral. Que p<strong>en</strong>sara <strong>en</strong> este negocio y luego me<br />

avisara para darle a el<strong>la</strong> misma una carta con ese objeto.<br />

Ap<strong>en</strong>as habían pasado unas dos semanas, cuando, el<strong>la</strong> me escribió<br />

que el Pbro. Don Severo González (este es un jov<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> pocos<br />

que se han formado <strong>en</strong> el Seminario) había ido a hab<strong>la</strong>rle sobre ese<br />

asunto, y fue <strong>en</strong>tonces que hicieron el acuerdo que incluyo a<br />

Vuestra Rever<strong>en</strong>cia, el cual me remitió para que yo lo escribiese, y<br />

le aconsejé <strong>los</strong> pasos que había necesidad <strong>de</strong> dar sobre ese asunto.<br />

Me olvidaba <strong>de</strong>cir a Vuestra Rever<strong>en</strong>cia, que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que le hice a<br />

<strong>la</strong> Señora Sarmi<strong>en</strong>to <strong>la</strong> indicación <strong>de</strong> que hablé arriba, añadí que yo<br />

<strong>de</strong>signaría <strong>la</strong> Iglesia <strong>de</strong> Santo Domingo para <strong>los</strong> Padres y que habitarían<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong>s piezas contiguas mi<strong>en</strong>tras se edificaba más; pero me<br />

dic<strong>en</strong> que una pieza <strong>la</strong> ti<strong>en</strong>e ocupada el Gobierno y <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más están


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 241<br />

inconclusas. Veo, pues, que no hay que p<strong>en</strong>sar <strong>en</strong> <strong>la</strong> habitación que<br />

yo había indicado. Pero existe <strong>la</strong> Iglesia <strong>de</strong> San Francisco, <strong>en</strong> don<strong>de</strong><br />

podría edificar¡ Voy a escribir al Presbítero Señor González para<br />

que vaya a Buga y vea <strong>la</strong> comodidad que pueda pres<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> Iglesia<br />

<strong>de</strong> San Francisco y si hay piezas <strong>en</strong> <strong>los</strong> c<strong>la</strong>ustros, si hay so<strong>la</strong>r, etc. y<br />

que dé razón <strong>de</strong> todo a Vuestra Rever<strong>en</strong>cia.<br />

Solo advierto a Vuestra Rever<strong>en</strong>cia que aquí no t<strong>en</strong>emos seguridad<br />

para nada. Por fortuna, <strong>la</strong> divina Provi<strong>de</strong>ncia nos acaba <strong>de</strong><br />

librar <strong>de</strong> una horrible revolución, <strong>la</strong> cual v<strong>en</strong>ía seguram<strong>en</strong>te contra<br />

<strong>la</strong> Iglesia, y como esperamos que el Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Estado que se<br />

pi<strong>en</strong>sa elegir sea hombre que dé algunas garantías a <strong>la</strong> Iglesia, confiamos<br />

<strong>en</strong> eso.<br />

Por lo <strong>de</strong>más, <strong>la</strong> g<strong>en</strong>te que forma <strong>la</strong> mayor parte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pob<strong>la</strong>ciones<br />

es bu<strong>en</strong>a. Si vinieran, por lo pronto, unos pocos Padres, a éstos<br />

no faltaría lo necesario, empezarían el trabajo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Misiones <strong>en</strong><br />

pequeño y facilitarían <strong>la</strong> v<strong>en</strong>ida <strong>de</strong> más Religiosos.<br />

Como no contamos con el Gobierno para que nos dé <strong>la</strong>s garantías<br />

que se necesitan, ni con leyes favorables, se hace preciso ir muy<br />

poco a poco. Aquí todos <strong>los</strong> ma<strong>los</strong> y que <strong>de</strong>testan <strong>la</strong>s Congregaciones<br />

religiosas ti<strong>en</strong><strong>en</strong> influ<strong>en</strong>cia con el Gobierno y se a<strong>la</strong>rman <strong>en</strong> cualquier<br />

paso que se dé <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> moralizar <strong>la</strong>s pob<strong>la</strong>ciones.<br />

Por esto yo estudiaré el medio <strong>de</strong> que me valga para que el<br />

Gobierno ni <strong>la</strong>s personas nos pongan obstáculo a <strong>la</strong> v<strong>en</strong>ida <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Padres. No temo que nos falt<strong>en</strong> recursos, <strong>los</strong> cuales v<strong>en</strong>drán, no por<br />

otro camino que el <strong>de</strong> <strong>la</strong>s donaciones voluntarias; pero sí temo <strong>de</strong>l<br />

Gobierno y <strong>de</strong> <strong>los</strong> ma<strong>los</strong>. Pero espero <strong>en</strong> Dios.<br />

Su afectísimo estimado<br />

Car<strong>los</strong>, Obispo <strong>de</strong> Popayán».


242 Alvaro Córdoba Chaves<br />

DOCUMENTO 5<br />

Re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l viaje <strong>de</strong> Alfonso Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Buga. Es <strong>de</strong>terminante <strong>en</strong> el<br />

establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Colombia. 205<br />

«J.M.J .A. T. 2os Cu<strong>en</strong>ca, 20 7 21 Juillet 1883<br />

Révér<strong>en</strong>dissime et bi<strong>en</strong> aimé Pere Général,<br />

Voi<strong>la</strong> sept mois que nous n'avons plus pu etre <strong>en</strong> communication<br />

avec Votre Paternité, 208 a cause <strong>de</strong>s circonstances extraordinaires<br />

ou nous vivons. 209 Il nous a été tres s<strong>en</strong>sible surtout <strong>de</strong> ne plus<br />

recevoir <strong>de</strong> nouvelles <strong>de</strong> Votre Paternité surtout <strong>en</strong> l'état <strong>de</strong> santé<br />

dans lequel elle se trouvait; mais nous espérons que le Bon Dieu et<br />

Notre Dame du Perpétuel Secours auront écouté nos prieres et<br />

qu'elle se trouvera aujourd'hui completem<strong>en</strong>t rétablie.<br />

Durant ces longs mois, a peine avons nous pu l'une ou l'autre<br />

fois <strong>en</strong>voyer par occasion quelques mots a u T. R. P. Provincial, 210<br />

205 El <strong>de</strong>stinatario es Nicolás Mauron, superior G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> <strong>la</strong> Congregación, resi<strong>de</strong>nte<br />

<strong>en</strong> Roma. Cfr. AGHR, Provincia Gallico-Helvetica, Visitatores, Vice-Provincia Pacifici,<br />

300402,01, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> Alphonsus, 1882-1890, Fundatio in BUGA (Colombia), 1883, 19<br />

páginas escritas por amanu<strong>en</strong>se y con firma autógrafa <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>.<br />

206 Sig<strong>la</strong> con que <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong>cabezaban sus escritos. Significa Jesús, Maria,<br />

José, Alfonso, Teresa.<br />

207 A Cu<strong>en</strong>ca y a Riobamba llegaron <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas por primera vez <strong>en</strong> 1870.<br />

208 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, Cu<strong>en</strong>ca, 18 noviembre 1882, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: el obispo <strong>de</strong> Quito nos ofrece una iglesia <strong>en</strong> Latacunga; Grisar me l<strong>la</strong>ma <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

Lima, pero convi<strong>en</strong>e que espere porque él


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 245<br />

d'embarcation). Je m'adresse au batelier et je lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong> s'il veut<br />

nous conduire, trois compagnons <strong>de</strong> voyage et moi, a Guayaquil. Il<br />

fait d'abord quelques difficultés <strong>en</strong> disant qu'il n'était v<strong>en</strong>u que<br />

pour chercher <strong>de</strong>s fruits; cep<strong>en</strong>dant, ajoute-t-il, je vais consulter<br />

mes compagnons. Il revi<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong>tót et dit: Je vous passerai pour<br />

vingt piastres, a condition que vous m'obt<strong>en</strong>iez a Guayaquil un permis<br />

pour rev<strong>en</strong>ir. Je lui répondis: «Je ne puis pas vous le promettre<br />

absolum<strong>en</strong>t mais je suis moralem<strong>en</strong>t sur <strong>de</strong> vous l'obt<strong>en</strong>ir>>. Nous<br />

partimes done.<br />

Un instant apres, le batelier, quand nous étions déja <strong>en</strong> route,<br />

nous fit cette réflexion: Chose curieuse! il y a une quinzaine <strong>de</strong><br />

jours, Monsieur un tel m'offrit quarimte-<strong>de</strong>ux piastres pour [page 3]<br />

passer a Guayaquil, et je ne voulus pas accepter. Aujourd'hui que le<br />

danger est beaucoup plus grand, j'accepte pour vingt piastres! La<br />

traversée fut bonne: nous arrivames a Guayaquil ou j'obti<strong>en</strong>s pour<br />

notrebatelier son permis <strong>de</strong> retourner a Naranjal. Dixjours apres,<br />

je pus m'embarquer pour Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura.<br />

3. Arrivée a <strong>la</strong> Nouvelle Gr<strong>en</strong>a<strong>de</strong><br />

Le 31 mai je débarquai au port <strong>de</strong> Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura. 216 J'avais<br />

une lettre <strong>de</strong> recommandation pour <strong>la</strong> premiere famille <strong>de</strong> cette<br />

petite ville. J'y fus parfaitem<strong>en</strong>t rec;u. On me donna une chambre<br />

et, comme on le <strong>de</strong>mandait dans <strong>la</strong> lettre on m'indiqua un restaurant.<br />

Le l<strong>en</strong><strong>de</strong>main quand, avant mon départ, je voulus payer au<br />

maitre du restaurant ce que j'avais pris chez lui et <strong>la</strong> veille et le<br />

jour meme, il me répondit: ,,Jamais un pretre n'a payé dans notre<br />

maison. Nous avons été trop heureux <strong>de</strong> vous recevoir>>. Et il ne<br />

voulut ri<strong>en</strong> recevoir ...<br />

Le ler jour du Sacré-Coeur, je pris le chemin <strong>de</strong> fer. 11 va<br />

jusqu'a Córdoba: le trajet dure <strong>de</strong>ux heures. A Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura on<br />

m'avait recommandé a un excell<strong>en</strong>t monsieur <strong>de</strong> Córdoba qui<br />

retournait dans sa famille. Celui-ci, sans meme pr<strong>en</strong>dre le temps <strong>de</strong><br />

manger, s'empressa <strong>de</strong> me chercher un cheval pour continuer le<br />

voyage.<br />

21s Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura es el principal puerto marítimo colombiano sobre el océano<br />

Pacífico.


246 Alvaro Córdoba Chaves<br />

Et une heure et <strong>de</strong>mie apres, je pouvais déja me mettre <strong>en</strong><br />

route. Je <strong>de</strong>vais aller seul, sans gui<strong>de</strong>; et on m'avait parlé si mal<br />

<strong>de</strong>s chemins <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nlle Gr<strong>en</strong>a<strong>de</strong> queje ne m'<strong>en</strong>gageais pas sans<br />

inquiétu<strong>de</strong> pour trois jours, dans ces affreuses montagnes. Aussi<br />

me mis-jea prier S. Joseph qu'il m'<strong>en</strong>voyat un compagnon <strong>de</strong> voyage.<br />

Jeme mettais <strong>en</strong> selle, quand arrive unjeune homme a cheval.­<br />

Ou allez-vous?, lui dis-je. -A Cali. Et moi aussi. Eh bi<strong>en</strong>! nous<br />

ferons le voyage <strong>en</strong>semble. Si le voyage n'est pas sans sacrifices, il<br />

n'est pas sans bonnes impressions.<br />

A une heure 1/z <strong>de</strong> Córdova nous r<strong>en</strong>controns le premier tambo<br />

(Wuiluw); tout le mon<strong>de</strong> sort et se meta g<strong>en</strong>oux pour me <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<br />

<strong>la</strong> bénédiction, comme sij'avais été éveque. Partout c'est <strong>la</strong> meme<br />

chose. Nous r<strong>en</strong>controns un pauvre muletier dans le chemin: il se<br />

jette a g<strong>en</strong>oux: «Pere, bénissez-moi, afin queje sois heureux dans<br />

mon voyage». Ces braves g<strong>en</strong>s sont tres affables, tres ouverts.<br />

«Pere, me disai<strong>en</strong>t-ils, s'il n'y a pas d'indiscrétion, <strong>de</strong> quel Ordre<br />

etes-vous? -Ou allez-vous? -D'ou v<strong>en</strong>ez-vous? -Votre voyage est-il<br />

bon?>>. Plus loin nous traversons un tout petit vil<strong>la</strong>ge. .<br />

Pauvres g<strong>en</strong>s! il n'y a pas un pretre avant d'arriver a Cali, ni a<br />

Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura, ni a Córdoba, ni <strong>en</strong> aucun <strong>en</strong>droit. Mais il fal<strong>la</strong>it<br />

passer outre. Le soir <strong>en</strong>tre huit et neuf heures nous nous arretons.<br />

Ah! ce sont <strong>de</strong> ru<strong>de</strong>s journées, ces journées <strong>de</strong> voyage!. [page 4] En<br />

route on souffre d'une soif ar<strong>de</strong>nte et pour toute boisson vous ne<br />

r<strong>en</strong>contrez dans les tambos que <strong>de</strong> l'eau-<strong>de</strong>-vie. Le soir vous arrivez<br />

brisé <strong>de</strong> fatigue; pour lit vous n'avez qu'une table nue ou bi<strong>en</strong> un<br />

banc. Mais <strong>en</strong>fin, on s'y fait!<br />

Le dimanche apres avoir voyagé plusieurs heures, j'arrivai a<br />

un petit vil<strong>la</strong>ge nommé Papagayeros. La non plus il n'y a pas <strong>de</strong><br />

curé; mais il y a une église et ce qui me frappe, c'est qu'elle est tres<br />

propre ainsi que tous les objets du culte et tout le linge d'autel.<br />

Apres <strong>la</strong> messe, le sacristain nous offrit a manger; nous voulumes<br />

le payer: .<br />

N ous partimes et le so ir vers 6 heures 1/z nous arrivions a


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 247<br />

Cali. 217 Quelle fut <strong>la</strong> surprise <strong>de</strong> don Severo González <strong>en</strong> me voyant<br />

<strong>en</strong>trer chez lui; il me regut comme si nous avions été <strong>de</strong>puis longtemps<br />

les plus intimes amis. Je restai chez lui jusqu'au surl<strong>en</strong><strong>de</strong>main.<br />

Le mardi nous partimes, don Severo et moi, pour Buga.<br />

4. Buga<br />

Buga est une belle petite ville <strong>de</strong> 8000 habitants 21s, située a 10<br />

lieues <strong>de</strong> Cali: mais <strong>de</strong> Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura a Buga i1 y a pas besoin <strong>de</strong><br />

passer par Cali: il y a un chemin plus direct, et alors <strong>de</strong><br />

Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura a Buga, il y a <strong>la</strong> meme distance que <strong>de</strong><br />

Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura a Cali. Les An<strong>de</strong>s se divis<strong>en</strong>t dans <strong>la</strong> N elle Gr<strong>en</strong>a<strong>de</strong><br />

<strong>en</strong> trois chaines <strong>de</strong> montagnes qui form<strong>en</strong>t <strong>de</strong>ux gran<strong>de</strong>s vallées.<br />

217 Cali, capital <strong>de</strong>l Valle <strong>de</strong>l Cauca, fundada <strong>en</strong> 1536 por Sebastián <strong>de</strong> Be<strong>la</strong>lcázar. Su<br />

párroco <strong>en</strong> 1883 era el presbítero Severo Gonzalez.<br />

218 Buga es l<strong>la</strong>mada <strong>la</strong> y hoy se aproxima a <strong>los</strong> ci<strong>en</strong> mil habitantes.<br />

Para formarse una i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> cómo era un siglo atrás, cfr. El Observador 3, Buga, 27 agosto<br />

1881: <strong>la</strong>s 1.380 casas son casi todas <strong>de</strong> tapia y cubiertas <strong>de</strong> teja, adornadas con huertos y jardines;<br />

ti<strong>en</strong>e 7 temp<strong>los</strong>, 33 carreras y 16 calles [p. 17]; [p. 18].<br />

Luciano Rivera GARRIDO, Algo sobre el Valle <strong>de</strong>l Cauca. Impresiones y recuerdos <strong>de</strong> un confer<strong>en</strong>cista,<br />

R. A. Pastrana, Buga 1886, 5-10: escribe <strong>en</strong> 1883, luégo <strong>de</strong> su tercer viaje por<br />

Europa: Buga, lugar <strong>de</strong> su nacimi<strong>en</strong>to: fundada a fines <strong>de</strong>l siglo XVI por el español Domingo<br />

Lozano; alre<strong>de</strong>dores risueños, pra<strong>de</strong>ras, p<strong>la</strong>ntíos, tupidas arboledas, vetustos campanarios, 7<br />

temp<strong>los</strong> sin mérito arquitectónico, teja <strong>en</strong> su totalidad. Obras <strong>en</strong> proyecto: <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> Jesús<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros, cem<strong>en</strong>terio, hospital y acueducto. Uno <strong>de</strong> sus b<strong>la</strong>sones es el consi<strong>de</strong>rarse<br />

muy católica. Sus hijos se interesan poco por el progreso, por causa <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as añejas, <strong>de</strong>sunión,<br />

ignorancia y egoísmo. Paradoja: hay excel<strong>en</strong>tes jefes <strong>de</strong> familia y comerciantes activos;<br />

10.000 habitantes <strong>en</strong> vida cuasi-monástica. La mujer es bel<strong>la</strong>, pero su instrucción limitadísima;<br />

son «Completam<strong>en</strong>te legas <strong>en</strong> materia <strong>de</strong> arte, <strong>de</strong> ci<strong>en</strong>cias y <strong>de</strong> historia••; no se conservan<br />

anales <strong>de</strong> su historia ni noticias sobre sus personajes. El clima, <strong>de</strong> 24 grados, es seco y sano.<br />

Su tierra produce toda c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> frutos y es apta para <strong>la</strong> vid; hay tres varieda<strong>de</strong>s excel<strong>en</strong>tes<br />

<strong>de</strong> maíz. Industrias: caña <strong>de</strong> azúcar y gana<strong>de</strong>ría. Ismael CRESPO, Ligero análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong> publicación<br />

<strong>de</strong>l Sr. Dn. Luciano Rivera Garrido, titu<strong>la</strong>da


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 249<br />

Mais rev<strong>en</strong>ons a Buga. Buga, comme je l'ai déja dit, a 8000<br />

habitants et n'a que trois pretres, déja vieux et dont les habitants<br />

dis<strong>en</strong>t que <strong>de</strong>s trois on pourrait a peine <strong>en</strong> faire un. En effet par les<br />

quelques confessions que j'y <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dis, je pus juger que si les ames y<br />

sont pleines <strong>de</strong> bonne volonté, les moy<strong>en</strong>s <strong>de</strong> sanctification leur font<br />

assez grand défaut et qu'une communauté établie a Buga y ferait<br />

un tres grand bi<strong>en</strong>.<br />

5. Les églises <strong>de</strong> Buga<br />

Outre l'église paroissiale, il y <strong>en</strong> a trois: San Francisco, Santo<br />

Domingo et <strong>la</strong> Ermita <strong>de</strong> Jesus <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros. Monseigneur les<br />

met toutes trois a notre disposition: nous pouvons choisir celle que<br />

nous voulons. -C'est San Francisco qu'il vous faudra accepter, me<br />

dit Don Severo; c'est celle qui vous convi<strong>en</strong>t. -Eh bi<strong>en</strong>! allons voir<br />

San Francisco.<br />

San Francisco appart<strong>en</strong>ait aux RR. PP. Jésuites 221 avant <strong>la</strong><br />

suppression <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compagnie par Clém<strong>en</strong>t XIV. Aupres <strong>de</strong> l'église,<br />

se trouve <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> cette bonne dame qui pr<strong>en</strong>d un si grand<br />

intéret a <strong>la</strong> fondation, Doña Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to: elle veut nous<br />

cé<strong>de</strong>r sa maison si nous acceptons San Francisco. En effet je visite<br />

<strong>la</strong> maison: elle me p<strong>la</strong>ít assez, elle est suffisamm<strong>en</strong>t spacieuse.<br />

Mais l'église! Il suffit d'y <strong>en</strong>trer pour r<strong>en</strong>oncer a <strong>la</strong> p<strong>en</strong>sée <strong>de</strong> nous-y<br />

établir: ce n'est qu'une petite chapelle qui pourrait a peine cont<strong>en</strong>ir<br />

<strong>de</strong> 150 a 200 personnes, et pas moy<strong>en</strong> <strong>de</strong> songer a l'agrandir. Tout<br />

autour, le gouvernem<strong>en</strong>t s'est emparé <strong>de</strong> ce qui appart<strong>en</strong>ait aux<br />

Jésuites, l'espace manque pour batir. -lmpossible, dis-je a Don<br />

Severo, <strong>de</strong> p<strong>en</strong>ser davantage a San Francisco. Nous ne pouvons<br />

accepter. -Allons done voir Santo Domingo, 222 me dit-il.<br />

L'église <strong>de</strong> Santo Domingo fait assez bonne impression quand<br />

on y <strong>en</strong>tre. Je <strong>la</strong> fis mesurer. Depuis le banc <strong>de</strong> communion elle a <strong>en</strong><br />

longueur a peu pres vingt-huit metres. Le choeur est long <strong>de</strong> 12<br />

metres a peu pres. La <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> l'église est a- peu pres <strong>de</strong> 14<br />

metres. De plus les ornem<strong>en</strong>ts y sont abondants et riches mais déja<br />

22 1 Los jesuitas fueron expulsados <strong>de</strong> Colombia <strong>en</strong> 1767, 1848 y 1861. El templo <strong>de</strong><br />

San Francisco se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra a 100 metros <strong>de</strong> <strong>la</strong> actual basílica <strong>de</strong>l Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros.<br />

22 2 También existe, a unos 300 metros <strong>de</strong> <strong>la</strong> basílica.


250 Alvaro Córdoba Chaves<br />

vieux .. Voi<strong>la</strong> pour l'église; mais ou trouver une habitation pour <strong>la</strong><br />

communauté? Celle dont le gouvernem<strong>en</strong>t s'est emparée est transformée<br />

<strong>en</strong> école: 223 il y a bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>core une gran<strong>de</strong> maison; mais elle<br />

[page 6] apparti<strong>en</strong>t- a un impie qui pour nous <strong>la</strong> cé<strong>de</strong>r exige 8000<br />

fuertes (piastre <strong>de</strong> 5 francs): tandis que tout le mon<strong>de</strong> affirme<br />

qu'elle ne vaut pas plus <strong>de</strong> 3000 piastres simples (4 fr.).<br />

-11 n'y a pas d'autre église? <strong>de</strong>mandai-je. -On me répondit: Il y<br />

a bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>core <strong>la</strong> Ermita <strong>de</strong>l Cristo <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros; 224 mais l'église<br />

n'est pas plus gran<strong>de</strong> que San Francisco. -Allons voir cep<strong>en</strong>dant.<br />

En effet, <strong>en</strong> <strong>en</strong>trant dans cette église, (<strong>la</strong> Ermita <strong>de</strong> Jesús <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros) 225 j'eus aussi cette impression qu'elle était tres petite.<br />

Mais <strong>en</strong> étant mis a <strong>la</strong> mesurer, avec un Allemand qui se trouvait<br />

<strong>la</strong>, quelle ne fut pasma surprise <strong>de</strong><strong>la</strong> trouver <strong>en</strong> realité plus gran<strong>de</strong><br />

que celle <strong>de</strong> Santo Domingo. En longueur elle a 35 metres<br />

jusqu'a <strong>la</strong> table <strong>de</strong> communion et <strong>de</strong> plus le choeur qui a 15 metres;<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong>rgeur elle a aussi 15 metres.<br />

La Ermita me p<strong>la</strong>it beaucoup plus que Santo Domingo. Santo<br />

Domingo se trouve <strong>en</strong> plein milieu <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville, tout pres <strong>de</strong> <strong>la</strong> P<strong>la</strong>ce,<br />

dans l'<strong>en</strong>droit ou il y a le plus <strong>de</strong> tapage; a quelques pas seulem<strong>en</strong>t<br />

· 223 En virtud <strong>de</strong> <strong>la</strong>s leyes <strong>de</strong> tuición y <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>es <strong>de</strong> manos muertas, el gobierno, dirigido<br />

por el dictador Tomás Cipriano <strong>de</strong> Mosquera, había expropiado muchos bi<strong>en</strong>es <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Iglesia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1861. El Delegado apostólico Miecis<strong>la</strong>o Ledochowski, obispos, sacerdotes y religiosos,<br />

se viel'on obligados a abandonar el país. Los re<strong>de</strong>ntoristas <strong>de</strong>jaron <strong>la</strong> misión <strong>de</strong>l<br />

Casanare, al noreste <strong>de</strong> Colombia.<br />

224 Sobre el Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros, cfr. Francisco GRUESO y RoDRIGUEZ, Nov<strong>en</strong>a <strong>de</strong><br />

Jesús <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros que se v<strong>en</strong>era <strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Buga, Popayán 1819 (el archivo re<strong>de</strong>ntorista<br />

<strong>de</strong> Buga conserva una reimpresa <strong>en</strong> Bogotá <strong>en</strong> 184 7). Le Christ miraculeux confié a <strong>la</strong><br />

gar<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Peres Ré<strong>de</strong>mptoristes <strong>de</strong> Buga, Colombie, <strong>en</strong> SF 26 (1900) 646-653. Augusto<br />

BRUCHEZ, El Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros, su historia y lecturas <strong>en</strong> forma <strong>de</strong> nov<strong>en</strong>a, B<strong>en</strong>ziger,<br />

Einsie<strong>de</strong>ln 1907. R. DEL Pozo, Templo <strong>de</strong>l Señor cit. Pedro TULOUP, De Crucifixo taumaturgo,<br />

qui Bugae colitur, <strong>en</strong> Analecta CSSR, 10 (1931) 92-97 (original <strong>en</strong> francés). R. M.<br />

BOUVARD, Du Rio Magdal<strong>en</strong>a cit., 9-16. E. GAUTRON, La Croix sur les An<strong>de</strong>s cit., 60, 65-68.<br />

Eduardo EcHEVERRI, El Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros y su Basílica. Reseña histórica, América, Cali<br />

1938. G. GIRALDO, Misioneros cit. Noel LoNDOÑO, El Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros. Guía <strong>de</strong>l<br />

Peregrino, Kimpres, Bogotá 1990. La Crónica <strong>de</strong>l Conv<strong>en</strong>to cit, 1, 8-10, 20-32, ilustra bi<strong>en</strong> el<br />

tema. Falta un estudio bi<strong>en</strong> docum<strong>en</strong>tado. ·<br />

225 En 1891 <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas iniciaron <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong>l nuevo templo al Señor <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros <strong>en</strong> Buga. En 1892 monseñor Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura Ortiz colocó <strong>la</strong> primera piedra. El<br />

hermano Juan Bautista Stiehle diseñó <strong>los</strong> p<strong>la</strong>nos y el hermano Silvestre Bindner <strong>los</strong> ejecutó.<br />

A pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra <strong>de</strong> <strong>los</strong> mil días y <strong>de</strong> dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> diversa índole, quedó terminado <strong>en</strong><br />

1907, cuando el Delegado Apostólico, Francesco Ragonesi lo inauguró. De <strong>la</strong> antigua Ermita,<br />

sólo se conserva <strong>la</strong> torre, y últimam<strong>en</strong>te se ha hecho una réplica <strong>de</strong> <strong>la</strong> fachada.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 251<br />

<strong>de</strong> l'église paroissiale, tout a cóté d'une nouvelle imm<strong>en</strong>se église<br />

qu'on comm<strong>en</strong>ce a batir pour y p<strong>la</strong>cer le Christ miraculeux. 22 6<br />

La Ermita au contraire est davantage selon les désirs <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Regle. Elle n'est pas hors <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville; mais cep<strong>en</strong>dant elle est un peu<br />

retirée. En pr<strong>en</strong>ant <strong>la</strong> ville dans un s<strong>en</strong>s elle est presque au milieu<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> longueur; dans l'autre s<strong>en</strong>s elle est a l'<strong>en</strong>trée, <strong>la</strong> troisieme rue,<br />

quelques c<strong>en</strong>taines <strong>de</strong> metres. 11 n'y a pas beaucoup <strong>de</strong> bruit; mais<br />

il y aura <strong>de</strong> tres . grands avantages pour notre ministere. De plus<br />

cette église posse<strong>de</strong> un trésor: un Christ miraculeux, J e sus <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Mi<strong>la</strong>gros dont je veux vous dire un mot dans le paragraphe suivant.<br />

6. Jesús <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros<br />

Voici <strong>en</strong> peu <strong>de</strong> mots l'histoire <strong>de</strong> ce Christ. C'était vers l'an<br />

1580; Buga n'était <strong>en</strong>core qu'un pauvre petit vil<strong>la</strong>ge. Une pauvre<br />

vieille indi<strong>en</strong>ne, b<strong>la</strong>nchisseuse <strong>de</strong> profession, vivait dans une cabane<br />

a l'<strong>en</strong>droit meme ou s'éleve aujourd'hui <strong>la</strong> Ermita. La bonne<br />

vieille était tres pieuse et avait un grand désir dans le coeur: possé<strong>de</strong>r<br />

une image du Christ. C'était assez difficile: le cruciflx couterait<br />

cher et il fal<strong>la</strong>it le faire v<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> Quito. 227 Enfln a force <strong>de</strong> travail,<br />

<strong>de</strong> privations et d'économies, elle avait réuni <strong>la</strong> somme nécessaire a<br />

l'achat <strong>de</strong> ce Christ. Elle pr<strong>en</strong>d done son petit trésor et s'achemine<br />

vers <strong>la</strong> <strong>de</strong>meure <strong>de</strong> son curé pour le supplier <strong>de</strong> lui servir<br />

d'intermédiaire pour cet achat.<br />

22s Se estaba construy<strong>en</strong>do un templo al Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros, pero sin posibilida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> terminarlo. l. CRESPO, Ligero análisis cit., 5:


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 253<br />

La possession <strong>de</strong> ce Christ miraculeux aurait <strong>de</strong>ux grands<br />

avantages. Le premier, le plus précieux, c'est que ce serait une mission<br />

continuelle. Le second que <strong>la</strong> communauté serait pourvue <strong>de</strong>s<br />

ressources temporelles nécessaires. En effet les messes y sont<br />

extremem<strong>en</strong>t abondantes et le stip<strong>en</strong>dium <strong>en</strong> est tres élevé. 229 Une<br />

messe basse <strong>de</strong>vant le Christ découvert, sept francs. La meme<br />

'<br />

messe basse avec orgue -16 fr. Aujourd'hui meme, malgré le complet<br />

abandon ou se trouve <strong>la</strong> chapelle, on y <strong>en</strong> <strong>en</strong>voie <strong>de</strong> tres gran<strong>de</strong>s<br />

quantités. La dévotion ne diminue point et je fus bi<strong>en</strong> frappé <strong>en</strong><br />

y <strong>en</strong>trant d'y voir britler un tres grand nombre <strong>de</strong> cierges.<br />

7. Négociations pour l'acquisition d'une maison<br />

Je manifestai done mon <strong>de</strong>sir <strong>de</strong> possé<strong>de</strong>r <strong>la</strong> Ermita; mais <strong>la</strong><br />

<strong>en</strong>core une fois je r<strong>en</strong>contrai <strong>la</strong> difficulté <strong>de</strong> trouver une rnaison<br />

pour <strong>la</strong> communauté. L'anci<strong>en</strong>ne maison qui appart<strong>en</strong>ait a <strong>la</strong><br />

Ermita [page 8] a été prise par le gouvernem<strong>en</strong>t. Aujourd'hui elle<br />

sert <strong>de</strong> caserne; mais elle a été cedée a <strong>la</strong> ville pour etre transformée<br />

sous peu <strong>en</strong> école <strong>de</strong> filies. Cette maison est assez petite. On<br />

<strong>en</strong> vint done aux propositions.<br />

1 º La bonne dame Sarmi<strong>en</strong>to vou<strong>la</strong>it coute que coute nous<br />

louer pour six ans une maison a coté <strong>de</strong> l'église que nous choisi­<br />

. rions. -lmpossible! ri<strong>en</strong> ne serait assuré pour l'av<strong>en</strong>:ir et nous ne<br />

pouvons nous établir pour quelques années seulem<strong>en</strong>t.<br />

2º Elle nous offrit alors sa maison <strong>en</strong> propriété avec une <strong>de</strong>s<br />

églises, celle que nous choisirions. -Mais comm<strong>en</strong>t accepter une<br />

maison éloignée <strong>de</strong> l'église?.<br />

3º Accepter <strong>la</strong> meme maison avec San Francisco qui se trouve<br />

tout a coté; et pour le temps <strong>de</strong>s exercices nous irions precher dans<br />

l'une <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux autres églises.<br />

Don Severo me disait: Si l'église a été assez gran<strong>de</strong> pour les<br />

Peres Jésuites, pourquoi pas aussi pour vous? Je lui fis remarquer<br />

que les P. Jésuites ont <strong>la</strong> noblesse dans leurs églises. Que nous, au<br />

229 Ambas razones se verificarán <strong>de</strong>spués. Buga fue <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el comi<strong>en</strong>zo casa <strong>de</strong> misiones,<br />

y <strong>los</strong> estip<strong>en</strong>dios <strong>de</strong> misas se <strong>en</strong>viaban a Francia, a Roma y a otras partes.


254 Alvaro Córdoba Chaves<br />

contraire, nous avons les g<strong>en</strong>s du peuple et que ceux-ci sont plus<br />

nombreux.<br />

Quel inconvéni<strong>en</strong>t, me <strong>de</strong>manda-t-il, voyez-vous a vous cont<strong>en</strong>ter<br />

durant l'année <strong>de</strong> San Francisco et a aller a une autre église<br />

pour les exercices? - Je lui repondis: 1º il répugne d'aller precher<br />

dans une autre église les exercices que nous <strong>de</strong>vons precher ·chez<br />

nous; et puis ce<strong>la</strong> a <strong>de</strong> tres grands inconvéni<strong>en</strong>ts pour <strong>la</strong> persévérance<br />

du bi<strong>en</strong> opéré: Si les g<strong>en</strong>s ne peuv<strong>en</strong>t pas continuer a etre <strong>en</strong><br />

communication avec les Peres, ils abandonn<strong>en</strong>t leurs bonnes résolutions<br />

et ne perséver<strong>en</strong>t pas, le fruit <strong>de</strong> <strong>la</strong> mission est <strong>en</strong> majeure<br />

partie perdu.<br />

Done, il nous faut l'église <strong>de</strong> La Ermita et, avant tout, <strong>la</strong> petite<br />

mtison qui sert actuellem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Caserne; mais comm<strong>en</strong>t obt<strong>en</strong>ir<br />

ce;te maison?<br />

8. Visite au futur prési<strong>de</strong>nt du Cauca<br />

Je par<strong>la</strong>i <strong>de</strong> mon embarras a quelques-uns <strong>de</strong>s principaux messieurs<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ville avec lesquels je m'étais intimem<strong>en</strong>t lié, et je vis<br />

qu'il y avait espérance d'arriver a un résultat. Ils me dis<strong>en</strong>t que <strong>la</strong><br />

ville possédait <strong>de</strong>ux locaux pour servir d'école <strong>de</strong> filies: cette petite<br />

caserne et un autre: mais aucun ne répondait aux besoins <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

ville.<br />

La municipalité avait done intéret a les v<strong>en</strong>dre tous <strong>de</strong>ux pour<br />

<strong>en</strong> acheter un troisieme plus conv<strong>en</strong>able. Il ne s'agissait done que<br />

<strong>de</strong> l'y déci<strong>de</strong>r, et <strong>la</strong> chose était assurée si l'on parv<strong>en</strong>ait a mettre <strong>de</strong><br />

son coté le futur prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l'Etat du Cauca, qui doit <strong>en</strong>trer <strong>en</strong><br />

fonction le ler aout <strong>de</strong> cette année pour quatre ans. Ce monsieur<br />

était pour lors abs<strong>en</strong>t, il se trouvait dans son haci<strong>en</strong>da, a <strong>de</strong>ux bonnes<br />

lieues <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville. Je l'att<strong>en</strong>dis vainem<strong>en</strong>t [page 9] jusqu'au<br />

samedi. Alorsje me décidai a aller moi-meme a son haci<strong>en</strong>da.<br />

Le futur prési<strong>de</strong>nt du Cauca c'est le général Elíseo Payán. 230 Il<br />

avait été d'abord un <strong>de</strong>s chefs les plus acharnés du partí rouge.<br />

230 Rafael M, GRANADOS, Historia G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> Colombia, Antonio Nariño, s.l. 1978 8 ,<br />

462, 466: Eliseo Payán nace <strong>en</strong> Cali <strong>en</strong> 1825 y muere <strong>en</strong> 1896. Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Estado


256 Alvaro Córdoba Chaves<br />

autres messieurs q-_,e <strong>la</strong> ville trouverait avantage a <strong>la</strong> v<strong>en</strong>dre. -<br />

Soyez sans inquiétu<strong>de</strong>, ajouta-t-il, aussitót <strong>de</strong> retour a Buga, je réunis<br />

<strong>la</strong> municipalité et tout ce<strong>la</strong> s'arrangera bi<strong>en</strong> vite. Du reste,<br />

j'<strong>en</strong>tre <strong>en</strong> fonction comme prési<strong>de</strong>nt, le 1er aoüt, et si, a cette époque,<br />

!'affaire n'est pas arrangée, je m' <strong>en</strong> charge».231<br />

Il m'avait fait préparer une chambre pour y passer <strong>la</strong> nuit,<br />

dans le vil<strong>la</strong>ge meme, a dix minutes <strong>de</strong> <strong>la</strong> haci<strong>en</strong>da; il m'y accompagna<br />

lui-meme, bras <strong>de</strong>ssus bras <strong>de</strong>ssous comme un intime ami.<br />

[page 10] Il me par<strong>la</strong>it a coeur ouvert. Le l<strong>en</strong><strong>de</strong>mainje dis <strong>la</strong> messe,<br />

et puis nous <strong>de</strong>jeunames <strong>en</strong>semble. Quand je pris congé du bon<br />

général: .<br />

233 Colombia o Nueva Granada, eran <strong>los</strong> nombres que más i<strong>de</strong>ntificaban al país <strong>en</strong> el<br />

siglo XIX. De hecho, recibió varios nombres: Gran Colombia (1819-1830), Nueva Granada<br />

(1831-1858), Confe<strong>de</strong>ración Granadina (1858-1861), Estados Unidos <strong>de</strong> Colombia (1863-<br />

1886), República <strong>de</strong> Colombia (1886 hasta hoy).<br />

234 Giuseppe DE MARCHI, Le Nunziature Apostoliche dal 1800 al 1956, Storia e<br />

Letteratura, Roma 1957, 246: El Delegado Apostólico <strong>en</strong> <strong>los</strong> Estados Unidos <strong>de</strong> Colombia era<br />

Giovanni Battista Agnozzi. En el Archivo Secreto Vaticano, Secretaría <strong>de</strong> Estado, rúbrica<br />

251, fascícu<strong>los</strong> 1-3, hay abundante docum<strong>en</strong>tación sobre su actividad <strong>en</strong> Colombia. Murió <strong>en</strong><br />

Bogotá <strong>en</strong> 1888.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 259<br />

A son retour d'Europe, il se dédia aux <strong>en</strong>virons <strong>de</strong> Bogotá a<br />

l'oeuvre <strong>de</strong>s missions <strong>en</strong> compagnie <strong>de</strong> quelques autres pretres<br />

séculiers. 11 apprit ainsi a estimer le prix <strong>de</strong> cette gran<strong>de</strong> oeuvre<br />

<strong>de</strong>s missions et <strong>en</strong> meme temps a voir <strong>la</strong> maniere si imparfaite que<br />

les pretres séculiers donnai<strong>en</strong>t les missions il se dit: «il faut <strong>de</strong>s<br />

religieux pour bi<strong>en</strong> faire les missions et <strong>de</strong>s religieux dont ce soit<br />

l'oeuvre, comme les Ré<strong>de</strong>mptoristes>>.<br />

S'étant agi a Bogotá d'établir une maisorl. d'exercices il<br />

s'employa beaucoup pour qu'on nous <strong>la</strong> confiat. En effet ces messieurs<br />

[page 12] écrivir<strong>en</strong>t au R. P. Didier; mais comme ils n'insister<strong>en</strong>t<br />

pas, l'affaire n'eut pas <strong>de</strong> suite. Don Severo lui-meme vit bi<strong>en</strong><br />

que ces messieurs ne s'y employai<strong>en</strong>t pas assez. 11 n'insista pas<br />

davantage; mais il se promit bi<strong>en</strong> que s'il r<strong>en</strong>trait dans son pays, il<br />

ferait tant qu'il y introduirait les Ré<strong>de</strong>mptoristes. C'est cette p<strong>en</strong>sée<br />

longtemps nourrie qui l'avait conduit, comme je l'ai raconté<br />

plus haut, chez doña Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to.<br />

11. Voyage a Popayán<br />

Je m'arretai peu a Buga. Je partís pour Cali avec don Severo<br />

González.236 Etant <strong>la</strong> je me décidai a passer a Popayán237 pour y<br />

parler <strong>en</strong> personne a Mgr l'éveque. Popayán est a quelque chose<br />

comme 35 lieues <strong>de</strong> Cali.<br />

236 S. GoNZALEZ, Carta a Vic<strong>en</strong>te Cabal, Cali, 13 junio 1883, <strong>en</strong> ARB:<br />


262 Alvaro Córdoba Chaves<br />

son approbation. Seulem<strong>en</strong>t comme ce<strong>la</strong> exigeait trois délibérations<br />

et que d'ailleurs il était temps <strong>de</strong> me mettre <strong>en</strong> route si je vou<strong>la</strong>is<br />

ne pas manquer le vapeur, je ne pus pas att<strong>en</strong>dre le résultat définitif;<br />

il <strong>en</strong> fut <strong>de</strong> meme pour <strong>la</strong> réponse du Delegué au second télégramme.<br />

J'att<strong>en</strong>ds le tout ici dans quelquesjours.<br />

Durant ce <strong>de</strong>rnier séjour a Buga on me raconta que durant<br />

mon abs<strong>en</strong>ce un pauvre vieil<strong>la</strong>rd était v<strong>en</strong>u <strong>de</strong> San Pedro le vil<strong>la</strong>ge<br />

ou j'étais allé visiter le futur prési<strong>de</strong>nt du Cauca; Sachant que je<br />

logeais chez doña Gabrie<strong>la</strong> il s'était adressé a elle. Ou est le missionnaire<br />

que est v<strong>en</strong>u a San Pedro? Je ne me suis jamais confessé<br />

dans ma vie; je suis v<strong>en</strong>u tout expres pour arranger ma consci<strong>en</strong>ce<br />

avec luí. Pauvre vieil<strong>la</strong>rd, comnie il s'<strong>en</strong> retourna triste quand on<br />

lui eut dit quej'étais partí! [page 14]<br />

13. Retour a Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura. Córdoba<br />

Le dimanche soir, 24 juin, je revins a Cali. Le lundi je me mis<br />

<strong>en</strong> route pour Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura. J'arrivai le mercredi a Córdoba -ou je<br />

<strong>de</strong>vais pr<strong>en</strong>dre le chemin <strong>de</strong> fer. Je cours chercher mon billet et<br />

puis <strong>en</strong> att<strong>en</strong>dant le départ je m' <strong>en</strong> vais me mettre dans un wagon.<br />

J'y étais plus <strong>en</strong> paix et <strong>en</strong> meme temps il y faisait plus frais pour<br />

réciter mon bréviaire. Un brave negre avait porté ma valise. Je<br />

voulus le payer. lmpossible <strong>de</strong> lui faire recevoir quelque chose, il<br />

était trop heureux d'avoir serví un pretre. Il ne voulüt accepter<br />

qu'une médaille.<br />

J'étais tranquillem<strong>en</strong>t dans mon wagon quand on m'apporte <strong>en</strong><br />

toute hate un nouveau né pour le baptiser. Je l'ondoie et je <strong>la</strong>isse<br />

un certificat <strong>en</strong>tre les mains <strong>de</strong>s par<strong>en</strong>ts; puis voi<strong>la</strong> une longue file<br />

<strong>de</strong> g<strong>en</strong>s qui m'apport<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s bouteilles d'eau pour <strong>la</strong> bénir; mais je<br />

n'ai pas <strong>la</strong> formule! n'importe il faut <strong>la</strong> bénir. Que le Bon Dieu<br />

bénisse leur foi! Pauvres g<strong>en</strong>s! pas un pretre a tr<strong>en</strong>te lieues aux<br />

al<strong>en</strong>tours; il n'y a pas meme une église <strong>en</strong> cet <strong>en</strong>droit.<br />

Enfin l'heure du départ arrive, on se met <strong>en</strong> route. Il faut voir<br />

ces chemins <strong>de</strong> fer primitifs. Bi<strong>en</strong>tót on ne peut plus avancer. Des<br />

hommes se mett<strong>en</strong>t a pousser le train. Ce<strong>la</strong> ne suffit plus. D'autres<br />

s'y attell<strong>en</strong>t et le tir<strong>en</strong>t. On a trop chargé disai<strong>en</strong>t-ils. Un ltali<strong>en</strong><br />

quise trouvait avec moi, s'impati<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> fin et s'<strong>en</strong> va chauffer <strong>la</strong>


A Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 263<br />

machine. A <strong>la</strong> fin cep<strong>en</strong>dant on arriva a Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura, mais il était<br />

tard.<br />

14. Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura<br />

Je savais ou loger, je savais ou manger. Je me r<strong>en</strong>dís chez le<br />

meme monsieur, et au meme restaurant qu'a mon arrivée. A<br />

Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura il n'y a plus d'église; il y a trois ans un inc<strong>en</strong>die <strong>la</strong><br />

détruisit, ainsi qu'une partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville. Les maisons ont été rebaties.<br />

L'église pas <strong>en</strong>core. Aussi pour dire <strong>la</strong> messe me dressa-t-on un<br />

autel sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce sur une espece <strong>de</strong> galerie. Le soir meme <strong>de</strong> mon<br />

arrivée le gouverneur m'adresse une note pour me saluer et s'excuser<br />

<strong>de</strong> ce que le mauvais état <strong>de</strong> sa santé l'empechait <strong>de</strong> me visiter.<br />

Le jeudi je préparai les jeunes filies <strong>de</strong> l'école a <strong>la</strong> premiere<br />

communion. Je les confessai assis sur l'escalier du gouverneur.<br />

L'école se trouve dans <strong>la</strong> meme maison. Une paroi <strong>en</strong> p<strong>la</strong>nches<br />

sépare <strong>la</strong> partie habitée par le gouverneur <strong>de</strong> l'école <strong>de</strong>s filies. On<br />

avait fait <strong>de</strong>s trous dans une <strong>de</strong> ces p<strong>la</strong>nches et c'était a travers<br />

cette grille improvisée qu'elles se confessai<strong>en</strong>t. La premiere communion<br />

se fit le v<strong>en</strong>dredi dans les batim<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> <strong>la</strong> douane. Il y eut<br />

une foule imm<strong>en</strong>se. Comme le gouverneur m'y avait invité, et<br />

comme je le désirais moi-meme, je les exhortai vivem<strong>en</strong>t a construí-<br />

. re leur église. Il fal<strong>la</strong>it voir leur <strong>en</strong>thousiasme. Le jour meme une<br />

négresse vint me supplier <strong>de</strong> <strong>la</strong> conduire elle et un [page 15] bon<br />

nombre <strong>de</strong> compagnes qui s'étai<strong>en</strong>t offertes pour comm<strong>en</strong>cer le travail<br />

<strong>de</strong>s le l<strong>en</strong><strong>de</strong>main. Mais le l<strong>en</strong><strong>de</strong>main je <strong>de</strong>vais m'embarquer; le<br />

vapeur passait.<br />

Lors <strong>de</strong> ma premiere arrivée a Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura, j'avais eu une<br />

impression un peu défavorable <strong>de</strong> !'esprit religieux <strong>de</strong> ses habitants.<br />

J'<strong>en</strong> avais <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du parler tant <strong>de</strong> fois <strong>en</strong> mauvais s<strong>en</strong>s. Et<br />

puis quand je débarquai, j'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dis un negre crier a mon batelier:<br />

Quel riche travail tu as fait, mon cher! Et je l'avais interprété dans<br />

le s<strong>en</strong>s d'une raillerie impie. J'ai bi<strong>en</strong> vu <strong>de</strong>puis que je m'étais<br />

trompé. Pauvres g<strong>en</strong>s! il leur faudrait <strong>de</strong> bons pretres: ils le désir<strong>en</strong>t<br />

tant. Comme ils me suppliai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> rester au milieu d'eux pour<br />

leur servir <strong>de</strong> curé! Ils m'offrai<strong>en</strong>t 60 piastres par mois, logem<strong>en</strong>t,<br />

nourritu,re et <strong>de</strong> plus le casuel.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 265<br />

<strong>de</strong>vant Guayaquil, <strong>en</strong> meme temps que celle d'Eloy Alfaro, 242 un<br />

franc-ma9on qui avait été proc<strong>la</strong>mé chef provisoire dans les provinces<br />

du littoral. Celui-ci apres avoir honteusem<strong>en</strong>t échoué dans une<br />

attaque qu'il [page 16] vouhlt t<strong>en</strong>ter avec ses seules forces, se soumit<br />

pour le siege aux ordres <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>zar. Celui-ci, suivant sa coutume<br />

procéda avec l<strong>en</strong>teur et calcul, pr<strong>en</strong>ant tous les moy<strong>en</strong>s d'assurer<br />

son coup, tout <strong>en</strong> évitant autant que possible l'effusion du sang.<br />

Durant ces <strong>de</strong>ux mois <strong>de</strong> continuelles escarmouches, quel a été le<br />

nombre <strong>de</strong>s morts? on ne le sait point. Veintemil<strong>la</strong> l'a caché <strong>de</strong> tout<br />

son pouvoir.<br />

Quand j'arrivai a Guayaquil les travaux <strong>de</strong>s assiegeants<br />

étai<strong>en</strong>t achevés et l'attaque comm<strong>en</strong>l(ait sérieusem<strong>en</strong>t. Aussi me<br />

fut-il impossible <strong>de</strong> passer a Naranjal; je dus att<strong>en</strong>dre <strong>la</strong> fin <strong>de</strong>s<br />

événem<strong>en</strong>ts.<br />

Enfin le lundi a trois heures du matin le feu éc<strong>la</strong>te avec une<br />

fureur plus gran<strong>de</strong> que jamais. Sa<strong>la</strong>zar v<strong>en</strong>ait <strong>de</strong> <strong>la</strong>ncera l'improviste<br />

et dans le plus grand sil<strong>en</strong>ce toutes ses forces contre le point le<br />

plus important. Les troupes <strong>de</strong> Veintemil<strong>la</strong> avai<strong>en</strong>t été surprises et<br />

ses positions <strong>en</strong>levées. Aussi <strong>en</strong>tre six et sept heures du matin, l'exprési<strong>de</strong>nt<br />

jugeant sa cause perdue était monté dans son meilleur<br />

vaisseau avec ses principaux partisans et s'était <strong>en</strong>fui. Des lors <strong>la</strong><br />

résistance al<strong>la</strong> toujours <strong>en</strong> diminuant. Peu apres, nous vimes <strong>en</strong>trer<br />

les troupes victorieuses acc<strong>la</strong>mées par une gran<strong>de</strong> partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion.<br />

Je sortis quand le feu n'était pas <strong>en</strong>core <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t terminé.<br />

Ah! Révér<strong>en</strong>dissime Pere, quel bonheur quand je me vis au<br />

milieu <strong>de</strong> ces jeunes g<strong>en</strong>s dont je connaissais un bon nombre et que<br />

sur leur poitrine au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> leurs vetem<strong>en</strong>ts je vis briller <strong>la</strong><br />

médaille <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sainte Famille ou bi<strong>en</strong> celle <strong>de</strong> N. D. du Perpétuel<br />

Secours. 24 3 C'est bi<strong>en</strong>, c'est bi<strong>en</strong> leur disais-je. Vous n'avez pas<br />

oublié <strong>de</strong> vous mettre sous le patronage <strong>de</strong> <strong>la</strong>Ste Vierge. -Non, non,<br />

répondai<strong>en</strong>t-ils! et <strong>en</strong>core tout pleins <strong>de</strong> l'exaltation du combat, ils<br />

m'<strong>en</strong>tourai<strong>en</strong>t, me baisai<strong>en</strong>t <strong>la</strong> main tandis que leurs fusils étai<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>core tout fumants.<br />

242 Chronique <strong>de</strong> <strong>la</strong> Province Gallico-Helvetique cit, VII, 49-50, 127-129: cómo triunfó<br />

el dictador Alfaro <strong>en</strong> el Ecuador.<br />

24 :i El Corazón Eucarístico <strong>de</strong> Jesús, La Virg<strong>en</strong> <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro, La Sagrada<br />

Familia, San Alfonso; San Gerardo Maye<strong>la</strong> ... son algunas <strong>de</strong>vociones difundidas por <strong>los</strong><br />

re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> este tiempo.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 267<br />

Gr<strong>en</strong>a<strong>de</strong> et aussi le petit essai qu'ils <strong>en</strong> ont fait a l'Equateur ne leur<br />

donn<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong>vie d'<strong>en</strong>trer dans <strong>la</strong> voie du radicalisme.<br />

Cep<strong>en</strong>dant il est a craindre qu'Alfaro ne t<strong>en</strong>te quelque chose<br />

comptant peut-etre sur un appui étranger. Lui-meme a dit au Frere<br />

directeur <strong>de</strong>s Écoles Chréti<strong>en</strong>nes a Guayaquil. «Bi<strong>en</strong>tót <strong>la</strong> guerre<br />

recomm<strong>en</strong>cera>>. Vous croyez done que Veintemil<strong>la</strong> revi<strong>en</strong>dra? -<br />

«Non. Veintemil<strong>la</strong> n'est pasa craindre. Ce sera avec un autre>>. En<br />

att<strong>en</strong>dant les nouvelles autorités civiles et militaires constituées a<br />

Guayaquil apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a u gouvernem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Quito. N ous att<strong>en</strong>dons,<br />

nous confiant dans le Sacré Coeur auquel García Mor<strong>en</strong>o a<br />

consacré l'Equateur et <strong>en</strong> Notre-Dame du Perpétuel Secours <strong>la</strong><br />

suite <strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts. Je ferais mon possible pour t<strong>en</strong>ir le T. R. P.<br />

Provincial au courant.<br />

16. Retour a Cu<strong>en</strong>ca<br />

J'étais partí avec <strong>la</strong> résolution <strong>de</strong> passer au Pérou et au Chili<br />

pour y visiter nos Peres d'Arequipa et <strong>de</strong> Santiago; mais a mon<br />

retour a Guayaquil, j'y r<strong>en</strong>contrai <strong>de</strong>s lettres qui m'annoncai<strong>en</strong>t <strong>la</strong><br />

v<strong>en</strong>ue prochaine du T.R.P. Provincial ou bi<strong>en</strong>, plus certainem<strong>en</strong>t,<br />

d'un autre Pere, <strong>en</strong>voyé comme Visiteur extraordinaire. 245 Je désirais<br />

beaucoup voir ces chers confreres du Pérou et du Chili; mais<br />

c'est un voyage si couteux, que le sachant inutile, que <strong>la</strong> prochaine<br />

245 Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s consignas que Mauron imparte al Visitador extraordinario, Alfonso<br />

George, es aceptar sólo una fundación, prefer<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> Lima; ninguna <strong>en</strong> <strong>la</strong> Nueva<br />

Granada ni <strong>en</strong> Quito. N. MAURON, Nombrami<strong>en</strong>to, Contamine, 15 julio 1883, <strong>en</strong> AHGR,<br />

300400,02, Provincia Gallica-Helvetica, Visitationes Viceprovinciae Pacifici, George<br />

Alphonse 1883-1884, copia. A. GEORGE, Informe a Mauron cit., <strong>en</strong> AGHR, 300400,02. George<br />

se embarca el22 <strong>de</strong> agosto, pasa por el Brasil, y llega a Valparaiso el27 <strong>de</strong> septiembre. El21<br />

<strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1883 <strong>en</strong>vía <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Santiago su primer informe. Asiste a algunas misiones. En<br />

noviembre y diciembre acompaña a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Lima, pero no influye tanto <strong>en</strong> esta fundación.<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> ti<strong>en</strong>e que gestionar<strong>la</strong> personalm<strong>en</strong>te y <strong>la</strong> obti<strong>en</strong>e <strong>en</strong> <strong>en</strong>ero <strong>de</strong> 1884.<br />

Será el punto <strong>de</strong> converg<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre Chile y Ecuador y <strong>la</strong> nueva resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Visitador.<br />

George <strong>en</strong>vía más informes <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Riobamba y Cu<strong>en</strong>ca. En marzo viaja con Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a<br />

Guayaquil. Mi<strong>en</strong>tras éste se dirige a cumplir un compromiso apostólico <strong>en</strong> Iquique, George<br />

va a Buga. Regresa a Francia con el propósito <strong>de</strong> sugerir <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong> esta ciudad, pero al<br />

llegar, ya estaba <strong>de</strong>cidida. E<strong>la</strong>bora un informe para <strong>los</strong> superiores <strong>de</strong> Roma. Cfr. Chronique<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Province Gallico-Helvétique cit., VI, 130-133, 178-181. [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do<br />

Padre Alfonso cit., 129-142. R. M. BOUVARD, Du Rio Magdal<strong>en</strong>a cit., 14-16. A. CORDOBA, Los<br />

Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Colombia cit., 101-105. ID. Los Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> América Latina cit., 1, 95-<br />

102, Provincialia, y 496-503, Visitationes Canonicae, B: Viceprovincia Pacifici: se recopi<strong>la</strong>n<br />

docum<strong>en</strong>tos sobre <strong>la</strong> visita <strong>de</strong> George.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 269<br />

heure 1/z du soir, il n'était pas <strong>en</strong>core pret: je vis bi<strong>en</strong> que si je<br />

l'att<strong>en</strong>dais je n'arriverais meme pas pour díre <strong>la</strong> messe le dímanche.<br />

Jeme décídaí done a partir seul.<br />

Vraim<strong>en</strong>t le voyage fut bi<strong>en</strong> solitaire. Je ne r<strong>en</strong>contrai presque<br />

pas une ame dans <strong>la</strong> montagne. A cause <strong>de</strong>s circonstances il n'y<br />

avait plus <strong>de</strong> voyageurs. Je passai <strong>la</strong> premiere nuit dans un tambo.<br />

Le second jour, j'étais parti avec <strong>la</strong> ferme résolutíon d'atteindre le<br />

<strong>de</strong>rnier tambo <strong>de</strong> <strong>la</strong> montagne. De <strong>la</strong> j'arríverais facílem<strong>en</strong>t a<br />

Cu<strong>en</strong>ca le jour suívant.<br />

Voi<strong>la</strong> que vers le soír mon cheval se fatigue et ne veut plus<br />

avancer. Ni éperons, ni fouet rí<strong>en</strong> n'y fait. A <strong>la</strong> fin <strong>la</strong> pauvre bete se<br />

couche. J'étais au pied d'une <strong>de</strong>s plus hautes pointes <strong>de</strong> cette cordillere.<br />

Je p<strong>en</strong>sais m' <strong>en</strong> retourner a pied jusqu'a un tambo que j'avais<br />

passé peu <strong>de</strong> temps auparavant et dont <strong>la</strong> propríétaire nous est<br />

parfaítem<strong>en</strong>t connue, quand je vois v<strong>en</strong>ir un indí<strong>en</strong> avec quelques<br />

betes et quí s'<strong>en</strong> al<strong>la</strong>it vers Naranjal. -Pere, me dít-íl, le mieux ce<br />

sera <strong>de</strong> passer <strong>la</strong> nuit dans une <strong>de</strong>s grottes voisines!. En effet c'était<br />

le mieux.<br />

Avant <strong>de</strong> me coucher je crus que ce serait bon <strong>de</strong> pr<strong>en</strong>dre <strong>de</strong>s<br />

sardines, que l'huile me réchaufferait un peu: il fait si froid dans<br />

cette partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> montagne, et puis j'étais mouillé. Jeme couchai;<br />

un v<strong>en</strong>t froid souff<strong>la</strong>it: une partie du corps étaít g<strong>la</strong>cée, tandis que<br />

l'autre était trempée <strong>de</strong> sueur. Voi<strong>la</strong> pour comble <strong>de</strong> bonheur que se<br />

déc<strong>la</strong>ré une bonne indigestíon, et je me vois forcé <strong>de</strong> sortir pour<br />

vomir mes sardines.<br />

[page 19] J'étaís <strong>la</strong> a quelques pas <strong>de</strong> <strong>la</strong> grotte, <strong>la</strong> tete couverte<br />

<strong>de</strong> gros poncho, 246 quand j'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ds <strong>de</strong>s pas <strong>de</strong>rriere moi, comme si<br />

quelqu'un marchaít a pieds nus. Ce sera, me dis-je, l'índi<strong>en</strong> qui<br />

aura remarqué que j'étais ma<strong>la</strong><strong>de</strong>. Tout a coup les pas se rapproch<strong>en</strong>t,<br />

pass<strong>en</strong>t a mon coté gauche et l'individu m'apparait, ce n'était<br />

pas l'indi<strong>en</strong>, c'étaít ... frere Loup!!! Si pres <strong>de</strong> moí que j'aurais pu lui<br />

mettre <strong>la</strong> main sur le dos: Gredín, luí criai-je, vas-tu t'<strong>en</strong> aller! Le<br />

loup s'éloígna tranquillem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> quelques pas, s'arreta et se mít a<br />

me regar<strong>de</strong>r avec <strong>la</strong> tranquillité d'une bete sans remords, sans<br />

2 4 6 El poncho es una pr<strong>en</strong>da que cubre el pecho y <strong>la</strong> espalda, con abertura <strong>en</strong> el c<strong>en</strong>tro<br />

para pasar <strong>la</strong> cabeza.


270 Alvaro Córdoba Chaves<br />

peur, et sans mauvaises int<strong>en</strong>tions. 11 me semb<strong>la</strong> que <strong>la</strong> distance<br />

n'était pas <strong>en</strong>core suffisamm<strong>en</strong>t respectueuse. Je lui r<strong>en</strong>ouve<strong>la</strong>i<br />

avec plus <strong>de</strong> force que <strong>la</strong> premiere fois ma premiere apostrophe. Il<br />

fit volte-face et s'<strong>en</strong> al<strong>la</strong> majestueusem<strong>en</strong>t se p<strong>la</strong>nter a une dizaine<br />

<strong>de</strong> pas plus loin. Ah! si j'avais eu un revolver a <strong>la</strong> main! Le bon<br />

frere Loup resta aux <strong>en</strong>virons toute <strong>la</strong> nuit; nous <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dimes plusieurs<br />

fois ses g<strong>la</strong>pissem<strong>en</strong>ts.<br />

Le samedi a 11/4 j'arrivai a notre maison <strong>de</strong> Cu<strong>en</strong>ca. Le R. P.<br />

Visiteur! Le R. P. Visiteur!!! criait tout le mon<strong>de</strong>, ils n'<strong>en</strong> pouvai<strong>en</strong>t<br />

croire leurs yeux! Qu'il fait bon se retrouver au milieu <strong>de</strong> ses freres!!!.<br />

Les trois ou quatre premiers jours j'ai été accablé <strong>de</strong> visites,<br />

et ce qui m'a fait p<strong>la</strong>isir c'est <strong>de</strong> constater qu'elles étai<strong>en</strong>t inspirées<br />

par une véritable sympathie. On voit que les g<strong>en</strong>s nous sont<br />

profondém<strong>en</strong>t attachés!<br />

Ainsi s'acheve, Révér<strong>en</strong>dissime et bi<strong>en</strong> aimé Pere Général, le<br />

récit <strong>de</strong> mon voyage a <strong>la</strong> Nouvelle Gr<strong>en</strong>a<strong>de</strong>. S'il survi<strong>en</strong>t quelque<br />

nouvel inci<strong>de</strong>nt au sujet <strong>de</strong> <strong>la</strong> nouvelle fondation j'<strong>en</strong> informerai au<br />

plus tót le T. R. P. Provincial. J'att<strong>en</strong>ds a prés<strong>en</strong>t avee impati<strong>en</strong>ce<br />

<strong>la</strong> lettre qui m'annonce quels sont les nouveaux Peres qui nous<br />

arriv<strong>en</strong>t, surtout qui vi<strong>en</strong>dra comme Visiteur.<br />

En att<strong>en</strong>dant les jeunes Peres qui n'ont pas <strong>en</strong>core fait le<br />

second noviciat le comm<strong>en</strong>ceront lundi prochain. Assurém<strong>en</strong>t les<br />

circonstances nous empech<strong>en</strong>t <strong>de</strong> le faire <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t comme le<br />

veut <strong>la</strong> Regle; mais nous ferons tout ce qui sera possible. Daigne<br />

Votre Paternité bénir cette espece <strong>de</strong> second noviciat et chacun <strong>de</strong>s<br />

Peres qui y pr<strong>en</strong>dront part.<br />

En terminant, Révér<strong>en</strong>dissime et bi<strong>en</strong> aimé Pere Général, je<br />

vous supplie <strong>de</strong> donner votre paternelle bénédiction a tous vos fils<br />

d'Amérique <strong>de</strong> Sud et <strong>en</strong> particulier<br />

Votre tres humble serviteur et fils.<br />

P. Alfonso Veger CSSR<br />

ou J. Bapt. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 271<br />

DOCUMENTO 6<br />

Carta <strong>de</strong>l presbítero Severo González a Alfonso Veger. Para facilitar el<br />

establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas, el Municipio <strong>de</strong> Buga permuta<br />

<strong>la</strong>s ti<strong>en</strong>das y <strong>la</strong> huerta junto a <strong>la</strong> Ermita y firma una escritura.<br />

Mi querido y recordado Padre:<br />

«Buga, 18 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1883247<br />

Después <strong>de</strong> <strong>la</strong> partida <strong>de</strong> V. R. se trató <strong>en</strong> <strong>la</strong> Municipalidad <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>en</strong>aj<strong>en</strong>ación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ti<strong>en</strong>das y huerta <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita, y esa corporación<br />

expidió un <strong>de</strong>creto autorizando al jefe municipal para permutar,<br />

no para v<strong>en</strong><strong>de</strong>r <strong>la</strong>s m<strong>en</strong>cionadas ti<strong>en</strong>das.<br />

Esto aparejaba dificulta<strong>de</strong>s, pues era necesario que el edificio<br />

que se ofrecía <strong>en</strong> cambio le gustara al jefe municipal. Misiá<br />

Gabrie<strong>la</strong> ofreció una casa que poseía <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za hacia el norte, pero<br />

le pusieron <strong>de</strong>fecto, dici<strong>en</strong>do que no servía para local <strong>de</strong> <strong>en</strong>señanza<br />

<strong>de</strong> niñas, pues quedaba inmediata a <strong>la</strong> cárcel.<br />

Ya p<strong>en</strong>saba misiá Gabrie<strong>la</strong> comprar otra casa que les gustara,<br />

cuando me l<strong>la</strong>maron <strong>de</strong> Cali. Al principio hubo algunas dificulta<strong>de</strong>s,<br />

pero el día <strong>de</strong> Nuestra Señora <strong>de</strong>l Carm<strong>en</strong>, a qui<strong>en</strong> ti<strong>en</strong>e<br />

mucha <strong>de</strong>voción esta g<strong>en</strong>te, quedó todo arreg<strong>la</strong>do, cuando m<strong>en</strong>os se<br />

p<strong>en</strong>saba, convini<strong>en</strong>do el jefe municipal <strong>en</strong> recibir <strong>la</strong> casa que <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

247 Cfr. ARB. González supone que está <strong>en</strong> Guayaquil y le <strong>en</strong>vía allí <strong>la</strong> carta. S.<br />

GoNZALEZ, Carta a Veger, <strong>en</strong> ARB: el 25 <strong>de</strong> julio le escribe <strong>de</strong> nuevo y le reitera, que se ha<br />

hecho <strong>la</strong> permuta con todas <strong>la</strong>s formalida<strong>de</strong>s legales.


272 Alvaro Córdoba Chaues<br />

el principio le había ofrecido <strong>en</strong> cambio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ti<strong>en</strong>das. Ayer se firmó<br />

<strong>la</strong> escritura pública que adjudica a <strong>la</strong> señora Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to<br />

<strong>la</strong>s ti<strong>en</strong>das y huerta <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita, qui<strong>en</strong> ap<strong>en</strong>as aguarda que v<strong>en</strong>gan<br />

<strong>los</strong> Padres para dárse<strong>la</strong>s por escritura pública también.<br />

Su Rever<strong>en</strong>cia se v<strong>en</strong>drá, pues, con <strong>los</strong> Padres a establecerse<br />

<strong>de</strong>finitivam<strong>en</strong>te cuando lo juzgue conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te, pues todo está arreg<strong>la</strong>do.<br />

Des<strong>de</strong> luego, se <strong>de</strong>smontarían ya <strong>en</strong> su casa, que arreg<strong>la</strong>remos<br />

provisionalm<strong>en</strong>te para que <strong>los</strong> Padres <strong>la</strong> reform<strong>en</strong> <strong>de</strong>spués<br />

como quieran.<br />

Hágame el favor <strong>de</strong> <strong>de</strong>cirme con precisión el día <strong>de</strong> su llegada a<br />

Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura y cuántos Padres vi<strong>en</strong><strong>en</strong>, para mandar a Córdoba <strong>los</strong><br />

cabal<strong>los</strong> necesarios oportunam<strong>en</strong>te. Igualm<strong>en</strong>te, <strong>de</strong>seo saber <strong>la</strong>s<br />

bestias <strong>de</strong> carga que necesitan para el equipaje. Indisp<strong>en</strong>sable me<br />

parece un hermano lego <strong>en</strong>cargado <strong>de</strong> <strong>la</strong> cocina, el que <strong>de</strong>be v<strong>en</strong>ir<br />

con <strong>los</strong> Padres.<br />

En fin, mi querido Padre: Buga y el Cauca <strong>de</strong>sean a <strong>los</strong><br />

Re<strong>de</strong>ntoristas como a sus re<strong>de</strong>ntores. Esperando el día <strong>de</strong> volver a<br />

verle, reciba mi afectuoso saludo <strong>en</strong> N. S. J. C.<br />

Severo González, Pbro.»<br />

DOCUMENTO 7<br />

Carta <strong>de</strong> Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to a Alfonso Veger. Comi<strong>en</strong>za a preparar <strong>los</strong> locales<br />

don<strong>de</strong> se establecerán <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas.<br />

Te Deum, <strong>la</strong>udamus!<br />

Mi respetado Señor:<br />


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 273<br />

Por fin vieron mis ojos lucir <strong>la</strong> aurora <strong>de</strong>l día feliz diez y siete<br />

<strong>de</strong> julio <strong>de</strong>l pres<strong>en</strong>te año. Oh día <strong>en</strong> que se v<strong>en</strong>cieron todos <strong>los</strong><br />

obstácu<strong>los</strong> que se pres<strong>en</strong>taron para obt<strong>en</strong>er <strong>de</strong> <strong>la</strong> municipalidad<br />

que se v<strong>en</strong>dieran <strong>la</strong>s ti<strong>en</strong>das <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita! Hoy t<strong>en</strong>go <strong>en</strong> mi po<strong>de</strong>r<br />

<strong>la</strong> escritura que se me ha otorgado y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mañana empezaré a<br />

asear <strong>la</strong>s piezas y a <strong>de</strong>positar allí todos <strong>los</strong> materiales que t<strong>en</strong>go<br />

conseguidos para <strong>en</strong>sanchar <strong>la</strong> habitación.<br />

Como su rever<strong>en</strong>cia me dijo que no hiciera nada hasta que <strong>los</strong><br />

padres no vinieran para que el<strong>los</strong> dispusieran, pi<strong>en</strong>so solo asear<strong>la</strong> y<br />

hacer una ramada para cocina. Creo que su rever<strong>en</strong>cia, al recibir<br />

esta carta y <strong>la</strong> <strong>de</strong>l Doctor González, tal vez t<strong>en</strong>drá a bi<strong>en</strong> que se<br />

pongan inmediatam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> marcha para ésta y ojalá fuera posible<br />

que <strong>en</strong> vez <strong>de</strong> tres, sean cuatro <strong>los</strong> que nos man<strong>de</strong>. Sin embargo, no<br />

olvi<strong>de</strong> mandar el músico, cocinero y albañil y <strong>los</strong> más que su rever<strong>en</strong>cia<br />

t<strong>en</strong>ga a bi<strong>en</strong> mandar.<br />

T<strong>en</strong>go esperanza <strong>de</strong> conseguir <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s señoras<br />

Domínguez Castro que está contigua a <strong>la</strong>s ti<strong>en</strong>das, para que t<strong>en</strong>gan<br />

Uste<strong>de</strong>s su edificio completo y estén a su satisfacción.<br />

Espero que v<strong>en</strong>ga Usted a quedarse <strong>en</strong>tre nosotros y si esto no<br />

le fuera posible, sí espero que v<strong>en</strong>ga a fundar <strong>la</strong> casa, que por lo<br />

que hace a <strong>los</strong> gastos que le ocasione <strong>de</strong>l viaje, yo t<strong>en</strong>dré el mayor<br />

gusto <strong>en</strong> abonárse<strong>los</strong> a cambio <strong>de</strong> t<strong>en</strong>er el gusto <strong>de</strong> volver a verlo.<br />

Con s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> respeto y consi<strong>de</strong>ración, me suscribo su<br />

humil<strong>de</strong> sierva,<br />

Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to>>.<br />

albañil, cocinero y organista, que esto es aquí muy caro, pues <strong>en</strong> unos ejercicios <strong>de</strong> 8 días me<br />

pidieron 40 pesos para solo tocar dos veces al día. Y o pago <strong>la</strong> v<strong>en</strong>ida <strong>de</strong> éstos y más que quieran<br />

v<strong>en</strong>ir. Su Rever<strong>en</strong>cia no <strong>de</strong>je <strong>de</strong> v<strong>en</strong>ir por el gasto, que yo respondo por todo. Mi <strong>de</strong>seo es<br />

que Su Rever<strong>en</strong>cia fun<strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad y esto mismo <strong>de</strong>sean todos <strong>los</strong> vecinos <strong>de</strong> este lugar,<br />

a qui<strong>en</strong>es le pareció su Rever<strong>en</strong>cia muy simpático>>.


274 Alvaro Córdoba Chaves<br />

DOCUMENTO 8<br />

Conv<strong>en</strong>io por el que se hace <strong>en</strong>trega <strong>de</strong> La Ermita <strong>de</strong>l Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros<br />

a <strong>la</strong> Congregación <strong>de</strong>l Santísimo Re<strong>de</strong>ntor.<br />

«Popayán, 28 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1883249<br />

Nos, Car<strong>los</strong> Bermú<strong>de</strong>z, por <strong>la</strong> gracia <strong>de</strong> Dios y <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santa Se<strong>de</strong><br />

Apostólica, Obispo <strong>de</strong> <strong>la</strong> diócesis <strong>de</strong> Popayán.<br />

Después <strong>de</strong> haber v<strong>en</strong>cido <strong>la</strong>s principales dificulta<strong>de</strong>s para que<br />

puedan v<strong>en</strong>ir algunos misioneros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Congregación <strong>de</strong>l Santísimo<br />

Re<strong>de</strong>ntor a nuestra Diócesis, hemos conv<strong>en</strong>ido con el R. P. Alfonso<br />

Veger, Visitador <strong>en</strong> El Ecuador, que él <strong>en</strong>viará, por ahora, algunos<br />

misioneros, <strong>los</strong> que abrirán una casa <strong>de</strong> misiones <strong>en</strong> <strong>la</strong> Ciudad <strong>de</strong><br />

Buga para que sirva <strong>de</strong> c<strong>en</strong>tro a <strong>la</strong>s que puedan abrirse más tar<strong>de</strong>.<br />

En consecu<strong>en</strong>cia, necesitando <strong>los</strong> dichos misioneros una casa<br />

para su alojami<strong>en</strong>to, <strong>la</strong> cual les procuró una piadosa Señora, y una<br />

Iglesia para confesar, predicar y ejercer <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más funciones <strong>de</strong>l<br />

santo ministerio, hemos t<strong>en</strong>ido a bi<strong>en</strong> poner a su disposición para el<br />

objeto indicado, <strong>la</strong> Iglesia <strong>de</strong>nominada <strong>la</strong> Ermita con todos <strong>los</strong> ornam<strong>en</strong>tos,<br />

vasos sagrados y <strong>de</strong>más objetos <strong>de</strong>l culto que le hayan pert<strong>en</strong>ecido.<br />

·<br />

En virtud <strong>de</strong> esta disposición or<strong>de</strong>namos también que el Señor<br />

Cura y Vicario <strong>de</strong> Buga por medio <strong>de</strong>l Síndico <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita <strong>en</strong>tregue<br />

por inv<strong>en</strong>tario todo lo que <strong>de</strong>l mismo modo hubiere recibido o se<br />

hubiere aum<strong>en</strong>tado por donaciones o <strong>de</strong> cualquier otra manera,<br />

inclusive <strong>los</strong> docum<strong>en</strong>tos que repres<strong>en</strong>t<strong>en</strong> cualquier <strong>de</strong>recho que<br />

haya necesidad <strong>de</strong> rec<strong>la</strong>mar.<br />

249 C. BERMUDEZ, Conv<strong>en</strong>io con Alfonso Veger, Popayán, 28 octubre 1883, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01, copia. Hay copias <strong>en</strong> el ARB. El Visitador George llevó copia para el provincial<br />

Desurmont. [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 128-129: texto ligeram<strong>en</strong>te modificado. S.<br />

GoNZALEZ, Carta a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Cali 9 agosto 1885, <strong>en</strong> ARB, 505: <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 27 5<br />

La <strong>en</strong>trega <strong>de</strong> lo que pert<strong>en</strong>ece a <strong>la</strong> Ermita <strong>la</strong> hará el Síndico,<br />

como queda expresado, a <strong>los</strong> Pbros. Señores Manuel A. Peña, Víctor<br />

Saavedra y Severo González, qui<strong>en</strong>es a su vez <strong>la</strong> harán a <strong>los</strong><br />

Misioneros cuando hayan llegado a Buga. De todo lo cual se nos<br />

dará cu<strong>en</strong>ta.<br />

Dado <strong>en</strong> Popayán <strong>en</strong> <strong>la</strong> sa<strong>la</strong> <strong>de</strong> nuestro <strong>de</strong>spacho a veintiocho<br />

<strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> mil ochoci<strong>en</strong>tos och<strong>en</strong>ta y tres.<br />

De or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> S.S. Ilma.<br />

Aristi<strong>de</strong>s Salcedo>>.<br />

DOCUMENTO 9<br />

+ Car<strong>los</strong>, Obispo <strong>de</strong> Popayán.<br />

Carta <strong>de</strong>l presbítero Severo González a Alfonso Veger, confirmando <strong>la</strong><br />

aprobación <strong>de</strong> <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga.<br />

«Cali, 16 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1884250<br />

[. .. ] El19 <strong>de</strong>l mes pasado, día <strong>de</strong> San José, llegó a ésta sano y<br />

salvo el R. P. George y el 21 siguió para Buga. Hizo <strong>los</strong> mayores<br />

2so S. GoNZALEZ, Carta a Veger, Cali, 16 abril 1884, <strong>en</strong> ARB. ID., Carta a Veger, Cali,<br />

14 mayo 1884, <strong>en</strong> ARB: . ID., Carta a Veger, Cali, 5 junio 1884, <strong>en</strong> ARB: «Dos cartas le he escrito <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> partida <strong>de</strong>l R. P. George [ ... ]. Como será necesario otorgar a <strong>los</strong> Padres por escritura<br />

pública <strong>la</strong> propiedad <strong>de</strong> <strong>la</strong> huerta <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita y <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa que era <strong>de</strong>l Señor P<strong>la</strong>ta, y no<br />

pudi<strong>en</strong>do hacerse eso a <strong>la</strong> comunidad por no permitirlo <strong>la</strong>s leyes <strong>de</strong>l país, es necesario que<br />

Usted pi<strong>en</strong>se <strong>en</strong> el sacerdote que <strong>de</strong>be aparecer dueño <strong>de</strong> esas propieda<strong>de</strong>s. Se me ocurre que


276 Alvaro Córdoba Chaves<br />

esfuerzos para comprar <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Domínguez Castro y se persuadió<br />

<strong>de</strong> que no querían v<strong>en</strong><strong>de</strong>r<strong>la</strong>. Tim absurdas e imposibles <strong>de</strong><br />

ll<strong>en</strong>ar eran <strong>la</strong>s condiciones que ponían para ce<strong>de</strong>r<strong>la</strong>. Vi<strong>en</strong>do esto,<br />

volvió sus ojos a <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l Señor Pedro Antonio P<strong>la</strong>ta, que está a<br />

espaldas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita, y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> algunas dificulta<strong>de</strong>s, convino<br />

<strong>en</strong> v<strong>en</strong><strong>de</strong>r<strong>la</strong> por 4.000 pesos s<strong>en</strong>cil<strong>los</strong>.<br />

Pero urgía el tiempo y el Padre regresó y me dijo: estoy mucho<br />

más cont<strong>en</strong>to con <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l Señor P<strong>la</strong>ta que con <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

Domínguez, pues si hubiéramos comprado <strong>la</strong> <strong>de</strong> estas señoras, una<br />

parte <strong>de</strong>l conv<strong>en</strong>to nos hubiera quedado muy lejos <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia,<br />

mi<strong>en</strong>tras que ahora el conv<strong>en</strong>to quedará muy gran<strong>de</strong> y al mismo<br />

tiempo contiguo a <strong>la</strong> iglesia por todas partes. Vea Usted, mi querido<br />

Padre, cómo Dios dispone todas <strong>la</strong>s cosas.<br />

El Padre regresó, pues urgía el tiempo, <strong>de</strong>bi<strong>en</strong>do embarcarse el<br />

29 <strong>de</strong>l pasado <strong>en</strong> Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura, como sucedió. Yo partí para Buga y<br />

antes <strong>de</strong> que hubiera alguna dificultad, hice otorgar <strong>la</strong> escritura<br />

pública <strong>de</strong> compra <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l Señor P<strong>la</strong>ta, lo que tuvo lugar el 3<br />

<strong>de</strong>l pres<strong>en</strong>te mes. Los Re<strong>de</strong>ntoristas serán dueños, pues; -<strong>de</strong> -<strong>la</strong>s<br />

ti<strong>en</strong>das y so<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita más <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l Señor P<strong>la</strong>ta. La ext<strong>en</strong>sión<br />

<strong>de</strong>l conv<strong>en</strong>to será gran<strong>de</strong>, porque compr<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> calle que<br />

baja <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za y pasa por <strong>la</strong> Ermita hasta <strong>la</strong> otra calle y <strong>la</strong> cuadra<br />

<strong>en</strong>tera, parale<strong>la</strong> al río, <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia hasta <strong>la</strong> otra<br />

esquina <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l Señor P<strong>la</strong>ta.<br />

Por el último vapor he recibido una carta <strong>de</strong>l R. P. Desurmont,<br />

Provincial <strong>de</strong> Francia, <strong>en</strong> que con fecha 3 <strong>de</strong> Marzo me dice: «In hac<br />

autem epísto<strong>la</strong> (me hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> una escrita al Padre George) faustum<br />

illi nuntium transmitto, nostrum scilicet Superiorem G<strong>en</strong>eralem<br />

<strong>de</strong>bitam lic<strong>en</strong>tiam conce<strong>de</strong>re domum re<strong>de</strong>mptoristarum in civitate<br />

Buga constitu<strong>en</strong>di. Quapropter, R. Domine, si forsam R. P. George,<br />

obedi<strong>en</strong>tia impeditus, hanc fundationem nondum conce<strong>de</strong>re ausus<br />

fuit, te hisce litteris monitum volo nos ad inchoandum opus esse<br />

paratos. De his superiores in aequatoriana republica certiores feci,<br />

qui tecum et cum Rever<strong>en</strong>dissimo Episcopo quam primum rem agitabunt».<br />

sería bu<strong>en</strong>o un Padre inglés o norteamericano, pues creo que <strong>en</strong> esas dos naciones se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra<br />

un poco <strong>de</strong> más justicia que <strong>en</strong> <strong>la</strong>s otras, que son, como <strong>la</strong> Prusia y <strong>la</strong> Francia, horriblem<strong>en</strong>te<br />

hostiles a <strong>la</strong> Iglesia católica».


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 277<br />

Espero, pues, que <strong>los</strong> Superiores <strong>de</strong>l Ecuador, cumpli<strong>en</strong>do con<br />

lo dispuesto por el Rever<strong>en</strong>dísimo Padre G<strong>en</strong>eral, v<strong>en</strong>gan guam primum.<br />

El país <strong>los</strong> <strong>de</strong>sea con una avi<strong>de</strong>z inaudita. El P. George ha<br />

podido persuadirse <strong>de</strong> ello, pues <strong>los</strong> al<strong>de</strong>anos lo <strong>de</strong>t<strong>en</strong>ían <strong>en</strong> el<br />

camino, sabi<strong>en</strong>do que era re<strong>de</strong>ntorista, para preguntarle transportados<br />

<strong>de</strong> gozo,,cuándo v<strong>en</strong>ían <strong>los</strong> misioneros.<br />

Ahora le hago algunas indicaciones. Me parece muy conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te<br />

que <strong>los</strong> Padres que v<strong>en</strong>gan, algunos por lo m<strong>en</strong>os, <strong>de</strong>b<strong>en</strong> saber<br />

bi<strong>en</strong> el español a fin <strong>de</strong> ocuparse, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, <strong>en</strong> el ejercicio <strong>de</strong>l<br />

santo ministerio, pues son muy gran<strong>de</strong>s <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s espirituales<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Diócesis.<br />

Como <strong>la</strong>s escrituras <strong>de</strong> propiedad <strong>de</strong> <strong>los</strong> edificios habrán <strong>de</strong><br />

hacerse <strong>en</strong> cabeza <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> Padres, me parece bi<strong>en</strong> que éste<br />

sea inglés, pues <strong>la</strong> Ing<strong>la</strong>terra es <strong>la</strong> única pot<strong>en</strong>cia que hoy inspira<br />

algún respeto a estas repúblicas y <strong>en</strong> <strong>la</strong> que se advierte un poco <strong>de</strong><br />

más justicia.<br />

Le <strong>en</strong>cargo <strong>de</strong> nuevo, aunque ya lo había hecho <strong>en</strong> una <strong>de</strong> mis<br />

anteriores, que traigan un sacerdote bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dido <strong>en</strong> <strong>la</strong> música y<br />

el canto sagrados, pues sin esto <strong>la</strong>s funciones religiosas no t<strong>en</strong>drán<br />

toda <strong>la</strong> solemnidad conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te [ ... ]>>.<br />

DOCUMENTO 10<br />

Carta <strong>de</strong> Alfonso Veger al obispo Car<strong>los</strong> Bermú<strong>de</strong>z, confirmando el establecimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga.<br />

«Ticnámar, Perú, 3 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1884 251<br />

Al Ilustrísimo y Rever<strong>en</strong>dísimo Señor Doctor Don<br />

Car<strong>los</strong> Bermú<strong>de</strong>z<br />

Digno Obispo <strong>de</strong> Popayán<br />

2st Cfr. ARB.


278 Alvaro Córdoba Chaves<br />

Ilustrísimo Señor:<br />

Pocos días hace que tuve el gusto <strong>de</strong> recibir una copia <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>creto que Usía Ilustrísima ha dado <strong>en</strong> nuestro favor, adjudicándonos<br />

<strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita <strong>en</strong> Buga. Mil gracias, Ilustrísimo<br />

Señor.<br />

Hasta <strong>la</strong> fecha no pudo verificarse <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> Buga porque<br />

estábamos preocupados <strong>de</strong> otra <strong>en</strong> Lima, que nuestros superiores<br />

querían ante todo. El muy Rever<strong>en</strong>do Padre Provincial me escribió<br />

repetidas veces <strong>de</strong> Francia: «<strong>de</strong>more todavía con <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong><br />

Buga».<br />

Des<strong>de</strong> un mes supe que el Rever<strong>en</strong>dísimo Padre G<strong>en</strong>eral <strong>en</strong><br />

Roma estaba resuelto a aceptar cuanto antes <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Buga, que<br />

se había quedado muy satisfecho <strong>de</strong>l informe que le había transmitido<br />

yo sobre el Cauca y que otras informaciones más le habían pl<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te<br />

conv<strong>en</strong>cido que era voluntad <strong>de</strong> Dios que nos fuéramos a<br />

<strong>la</strong> Diócesis <strong>de</strong> Popayán. Sólo [que] como [<strong>de</strong>] todo esto no supe<br />

[más] que por una carta particu<strong>la</strong>r, no me atreví a a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntar.<br />

Ayer recibí una carta <strong>de</strong>l Muy Rever<strong>en</strong>do Padre Provincial con<br />

fecha <strong>de</strong>l 2 <strong>de</strong> mayo. En el<strong>la</strong> me dice: «En cuanto a <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Nueva Granada, el Rever<strong>en</strong>dísimo Padre G<strong>en</strong>eral acaba <strong>de</strong> escribirme<br />

que ha recibido instrucciones particu<strong>la</strong>res sobre aquel país, y<br />

que será preciso dar principio a esta nueva fundación. Des<strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces<br />

mis vaci<strong>la</strong>ciones cesan. Pue<strong>de</strong> Usted ir a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte y tomar <strong>la</strong>s<br />

medidas necesarias <strong>en</strong> vista <strong>de</strong> un establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>finitivo».<br />

Por lo tanto, <strong>la</strong> casa queda hecha. Estoy <strong>en</strong> misiones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

principio <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuaresma. Dios nuestro Señor nos ha l<strong>la</strong>mado a<br />

evangelizar este año <strong>la</strong>s pob<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> !quique, La Noria, Arica y<br />

varios puntos aquí <strong>en</strong> el interior <strong>de</strong> <strong>la</strong> Diócesis <strong>de</strong> Arequipa.<br />

P<strong>en</strong>saba <strong>de</strong>morar por aquí al m<strong>en</strong>os hasta el fin <strong>de</strong> Agosto antes <strong>de</strong><br />

volver a Lima. Pero esta fundación <strong>de</strong> Buga me hace r<strong>en</strong>unciar a mi<br />

<strong>de</strong>signio.<br />

Vamos a principiar el domingo próximo <strong>la</strong>s santas misiones <strong>en</strong><br />

Tacna. De allí regreso a Lima, si me es posible, para ocuparme<br />

inmediatam<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l <strong>en</strong>vío <strong>de</strong> <strong>los</strong> Padres a Buga. Ah, ¡cuánto consuelo<br />

hay <strong>en</strong> <strong>la</strong>s misiones! Por <strong>de</strong>sgracia, <strong>en</strong> estos parajes <strong>la</strong> fe no


280 Alvaro Córdoba Chaves<br />

todo, ¡a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte! Date et dabitur vobis. Espero que <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> algunos<br />

meses nos mandarán nuevos misioneros <strong>de</strong> Europa. ¡Qué lástima<br />

que no pueda consagrar un copón ll<strong>en</strong>o <strong>de</strong> bu<strong>en</strong>os misioneros!<br />

Tiempo ha que lo hubiera hecho. Si al m<strong>en</strong>os yo pudiera quedarme<br />

todo <strong>en</strong>tero <strong>en</strong> cada parte, <strong>en</strong> mil pedazos me <strong>de</strong>jaría dividir. Mas<br />

no hay otro medio <strong>de</strong> conseguir operarios que pedir. Esto es lo que<br />

haremos.<br />

Me cabe el honor <strong>de</strong> suscribirme <strong>de</strong> U sí a Ilustrísima y<br />

Rever<strong>en</strong>dísima obsecu<strong>en</strong>te y muy agra<strong>de</strong>cido Seguro Servidor y<br />

Capellán Q.S.A.B. [que su anillo besa].<br />

P. Alfonso Veger CSSR<br />

Lima, San Francisco <strong>de</strong> Pau<strong>la</strong>».

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!