¿”Lengua de señas”, “lenguaje de signos”, “lenguaje ... - Educabolivia
¿”Lengua de señas”, “lenguaje de signos”, “lenguaje ... - Educabolivia
¿”Lengua de señas”, “lenguaje de signos”, “lenguaje ... - Educabolivia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>¿”Lengua</strong> <strong>de</strong> <strong>señas”</strong>, <strong>“lenguaje</strong> <strong>de</strong> <strong>signos”</strong>, <strong>“lenguaje</strong> gestual”, “lengua manual”? Argumentos para una <strong>de</strong>nominación.<br />
Alejandro Oviedo<br />
Sordo. Por dar un ejemplo, en la LSV esa seña se glosa como HABLAR, y es la<br />
siguiente:<br />
El segundo tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>nominación que las lenguas visuo‐espaciales reciben proviene<br />
<strong>de</strong> la lengua mayoritaria <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong> oyentes <strong>de</strong>l país, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la que suele<br />
imponerse a la lengua <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong> Sordos un nombre con el cual comenzará<br />
a ser reconocida en el mundo oyente. Este nombre va a ser construido <strong>de</strong> acuerdo<br />
con una lengua hablada por la comunidad mayoritaria <strong>de</strong>l país en el que cada<br />
comunidad <strong>de</strong> Sordos se encuentre (caso <strong>de</strong> los nombres <strong>de</strong> las lenguas <strong>de</strong><br />
comunida<strong>de</strong>s que enumeré al final <strong>de</strong>l párrafo inicial <strong>de</strong> este artículo). Incluso en<br />
el caso <strong>de</strong> que tal nombre no sea impuesto por los oyentes, sino creado y adaptado<br />
por los mismos Sordos, el hecho <strong>de</strong> que se use para él la lengua hablada <strong>de</strong>l país lo<br />
hace un caso <strong>de</strong>l todo diferente al verificado para las lenguas orales.<br />
El nombre elegido suele tener una doble manifestación: escrita, para lo cual se<br />
usan el alfabeto y las reglas <strong>de</strong> construcción <strong>de</strong> la lengua oral que aporta el<br />
nombre; y señada, para lo que se utiliza el alfabeto manual que usa la comunidad<br />
<strong>de</strong> Sordos en cuestión, y que por lo general consiste en el <strong>de</strong>letreo <strong>de</strong> las iniciales<br />
<strong>de</strong> las palabras que conforman el nombre. La extensión <strong>de</strong> ambas manifestaciones<br />
<strong>de</strong>l nombre oral <strong>de</strong> la lengua <strong>de</strong> cada comunidad Sorda va a <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r <strong>de</strong> factores<br />
diversos, tales como el grado <strong>de</strong> evolución <strong>de</strong> los estudios lingüísticos sobre esa<br />
lengua, su difusión, el nivel <strong>de</strong> organización social alcanzado por la comunidad y su<br />
sesgo i<strong>de</strong>ológico, etc.<br />
Hasta don<strong>de</strong> sabemos, la primera vez que la lengua <strong>de</strong> una comunidad <strong>de</strong> Sordos<br />
recibió un nombre especial en una lengua oral fue la lengua <strong>de</strong> los Sordos franceses<br />
<strong>de</strong>l siglo XVIII, en la escuela <strong>de</strong>l Abad Charles Michel <strong>de</strong> I’Epée. Este pedagogo‐<br />
lingüista se refirió a tal lengua como “langage <strong>de</strong>s signes naturelles” (Lane 1984,<br />
Stokoe 1978). A partir <strong>de</strong> su ejemplo, y muchas veces como correlato <strong>de</strong> similares<br />
esfuerzos educativos, las lenguas <strong>de</strong> los Sordos <strong>de</strong> distintas partes <strong>de</strong>l mundo<br />
comenzaron a recibir <strong>de</strong>nominaciones como “language <strong>de</strong>s sourds‐muets” (en<br />
francés), “manual communication” (en inglés), “linguaggio mimico‐gestual”<br />
(italiano), “lugha ya alama (suajili), “Taubstummsprache” (alemán), etc.<br />
Hoy en día, la unificación <strong>de</strong> los criterios seguidos por las ciencias sociales<br />
implicadas en el estudio <strong>de</strong> la sor<strong>de</strong>ra ha llevado a unificar también los términos<br />
usados para nombrar, en lenguas orales, a las lenguas <strong>de</strong> los sordos. Esta<br />
unificación cobra, en las lenguas occi<strong>de</strong>ntales que conozco, la forma <strong>de</strong> una frase<br />
Texto preparado para http://www.cultura‐sorda.eu en octubre <strong>de</strong> 2006