20.06.2013 Views

Divulgación - Editora IBEP - Instituto Brasileiro de Edições ...

Divulgación - Editora IBEP - Instituto Brasileiro de Edições ...

Divulgación - Editora IBEP - Instituto Brasileiro de Edições ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Material didático para o Ensino Fundamental<br />

Este material didático – composto <strong>de</strong>: quatro livros (6. o , 7. o , 8. o e 9. o anos); <strong>de</strong> um CD<br />

em áudio com tarefas <strong>de</strong> compreensão auditiva; e <strong>de</strong> um DVD ROM com ativida<strong>de</strong>s<br />

complementares apresentadas por meio <strong>de</strong> um conjunto <strong>de</strong> objetos educacionais digitais<br />

– nasceu <strong>de</strong> uma experiência <strong>de</strong> vida e das circunstâncias docentes que confluíram<br />

na criação <strong>de</strong>sta coleção. A nossa principal intenção é compartilhar o trabalho didático<br />

com todos os que se <strong>de</strong>dicam ao ensino da língua espanhola no Brasil e, por meio<br />

<strong>de</strong>ste, à formação <strong>de</strong> cidadãos educados; bem como criar um espaço <strong>de</strong> reflexão e<br />

discussão gerador <strong>de</strong> novas formas <strong>de</strong> estudar e apren<strong>de</strong>r a língua espanhola nas<br />

escolas.<br />

Acreditamos que, juntos, po<strong>de</strong>remos repensar as implicações linguísticas e pedagógicas<br />

do que significa apren<strong>de</strong>r/ensinar espanhol no contexto brasileiro, cujos jovens<br />

estão vivenciando cada vez mais as aproximações culturais, esportivas, econômicas,<br />

políticas, educacionais, etc., entre este país e os vizinhos hispanofalantes, ao mesmo<br />

tempo em que parecem se conscientizar da importância <strong>de</strong> conhecer a língua oficial <strong>de</strong><br />

cada um <strong>de</strong>les, superando as anedotas da interlíngua conhecida popularmente como<br />

“portunhol”. No âmbito hispano-americano, comunicar-se <strong>de</strong> forma a<strong>de</strong>quada com<br />

o outro envolve não só um conhecimento linguístico, mas também cultural, que nos<br />

permitirá (re)conhecer-nos melhor, conhecendo-o, o que nos fortalece como uma<br />

comunida<strong>de</strong> integrada e madura, capaz <strong>de</strong> relacionar-se com outras comunida<strong>de</strong>s<br />

(cf. PIZARRO, 1990).<br />

Nesse viés, em que a noção <strong>de</strong> língua rompe os limites científicos <strong>de</strong> objeto linguístico,<br />

a interdisciplinarida<strong>de</strong> torna-se obrigatoriamente uma prática pedagógica. Para<br />

viabilizá-la, também é necessário ter em mente a noção <strong>de</strong> flexibilida<strong>de</strong> que permite o<br />

trânsito pelos diferentes gêneros textuais (cf. ANTUNES, 2009). Dessa forma, po<strong>de</strong>-se<br />

enten<strong>de</strong>r por que foram inseridas tanto tiras do personagem Gaturro, por exemplo,<br />

quanto textos extraverbais, como pinturas <strong>de</strong> artistas famosos e <strong>de</strong> outros não tão conhecidos.<br />

Ao lidarmos com a linguagem no sentido amplo, torna-se cabível introduzir<br />

textos em português num livro didático <strong>de</strong> espanhol. Inclusive, enten<strong>de</strong>mos que essa<br />

aparente transgressão ajuda a praticar a reflexão metalinguística e a afinar a percepção<br />

<strong>de</strong> que mesmo dois sistemas linguísticos tão próximos, como é o caso do português do<br />

Brasil e do castelhano hispano-americano, representam visões <strong>de</strong> mundo diferentes. E<br />

a comunicação ganha uma nova dimensão que extrapola a sala <strong>de</strong> aula: não estamos<br />

tratando <strong>de</strong> instruir os jovens a usar o presente do indicativo ou as conjunções, mas<br />

7<br />

manual do professor

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!