20.06.2013 Views

Pérez Vázquez Indefinidos-bilingües.pdf 316.235 25 ... - Contrastiva

Pérez Vázquez Indefinidos-bilingües.pdf 316.235 25 ... - Contrastiva

Pérez Vázquez Indefinidos-bilingües.pdf 316.235 25 ... - Contrastiva

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

se dan como sinónimos, pero deducimos de la definición que leemos, que el<br />

indefinido, además, cuantifica de modo no preciso. 17<br />

Rastreando las diferencias entre gramáticas y estudios dedicados a los indefinidos,<br />

nos damos cuenta de que la cuestión constituye una zona oscura de la gramática<br />

española, pues no se llega a establecer una sinonimia, pero tampoco se establece una<br />

distinción explícitamente. En general, y en consonancia con el DRAE, se nota esta<br />

diferencia: con ‘indefinido’ se alude a una cantidad no bien precisa (valor<br />

cuantificador); mientras ‘indeterminado’ o ‘inespecífico’ se usa para referirse a un<br />

item no identificable; con referente no concreto. Éste se identifica ya sea por el<br />

contexto lingüístico (discursivo) o extralingüístico (pragmático).<br />

Ciertos indefinidos podrán ser por tanto indefinidos y además indeterminados o<br />

llevar sólo una de estas características.<br />

En realidad, la diferenciación en la nomenclatura indefinido/indeterminado parece<br />

ser convencional y responder a una tradición lingüístico-filológica más que a<br />

verdaderas diferencias de significado o de comportamiento. Así por ejemplo, en el<br />

DRAE, CUALQUIERA se clasifica como indefinido y se define como persona<br />

indeterminada; MENDA se clasifica como indeterminado pero se da como sinónimo<br />

CUALQUIERA que está clasificado como indefinido; ALGO está clasificado como<br />

indefinido, pero se dice que denota cantidad indeterminada y sobre ALGUNO<br />

(pronombre indefinido) se dice que se aplica indeterminadamente.<br />

[2.4] Marcas morfológicas e indicación de género gramatical<br />

El tema del género de los indefinidos es sin duda un tema espinoso dado que, como<br />

veremos, en las gramáticas y diccionarios se suele especificar sólo el género de los<br />

indefinidos con flexión (MUCHO/-A, CIERTO/-A...) se evita definir el género de<br />

adjetivos y pronombres sin flexión o bien se marcan como invariables. Así, por<br />

ejemplo, El Esbozo (1973) caracteriza ALGO y NADA como neutros; Alarcos (1994:<br />

§154) señala que ALGUIEN, ALGO, NADIE y NADA son neutros, pero añade que “admiten<br />

la presencia de un adyacente adjetivo, que adopta invariablemente el significante<br />

propio de los morfemas de masculino singular”, ello se recoge en otras obras por<br />

ejemplo en Sanz Alonso (1996: 65) que de NADIE dice: “no está marcado en cuanto al<br />

género ni al número”; en la Gramática descriptiva de la lengua española (1999) ni<br />

siquiera se alude a este tema, mientras las gramáticas para extranjeros, 18 evitan<br />

cualquier alusión al género de los indefinidos sin variación morfológica.<br />

Esta indeterminación, e incluso ambigüedad, en la caracterización de los<br />

indefinidos en cuanto al género se refleja como veremos en el siguiente parágrafo<br />

también en la lexicografía bilingüe.<br />

[2.4.1] Marcas morfológicas e indicación de género gramatical<br />

17 Siguiendo las definiciones del DRAE: pronombre indefinido 1.El que vagamente alude a personas o<br />

cosas o expresa alguna noción que cuantifica; p. ej., ALGUIEN, ALGO, NADIE, NADA, UNO.<br />

pronombre indeterminado 1. m. Gram. El que vagamente alude a personas o cosas; p. ej. ALGUIEN,<br />

NADIE, UNO, etc<br />

18 Por ejemplo López García (2005: §5.4), Gutiérrez Araus (2004: §7.10), y Carrera Díaz (1997: 76-93,<br />

333-346).<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!