20.06.2013 Views

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

64 GRAMÁTICA MIXTECA<br />

6.1.7. Uso preposicional <strong>de</strong> díi ̱n “costado”<br />

La palabra díi ̱n costado, lado como preposición significa al lado <strong>de</strong>:<br />

‣ [Díi ̱n yíto̱ káa] íin na.<br />

al:lado:<strong>de</strong> árbol aquel está:parado él<br />

Él está al lado <strong>de</strong> aquel árbol.<br />

6.1.8. Uso preposicional <strong>de</strong> ini, palabra <strong>de</strong>rivada <strong>de</strong> “corazón”<br />

Hay también la preposición ini, que probablemente viene <strong>de</strong> la palabra<br />

que significa corazón. Hoy en día hay por lo menos cuatro formas <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir la<br />

palabra corazón. Muchas personas dicen nío̱ y algunas pocas dicen anío̱,<br />

ínío̱ o íníma̱. Estas palabras mixtecas probablemente vienen <strong>de</strong> la palabra<br />

española ánima.<br />

La preposición ini quiere <strong>de</strong>cir <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>:<br />

‣ Ndéi ra̱ née choon [ini vee chóon sa̱á].<br />

están los:que llevan carga <strong>de</strong>ntro:<strong>de</strong> edificio:<strong>de</strong> autoridad nueva<br />

Las autorida<strong>de</strong>s están <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la nueva agencia municipal.<br />

6.2. Otras preposiciones que no son partes <strong><strong>de</strong>l</strong> cuerpo<br />

Hay también preposiciones que no son sustantivos <strong>de</strong> partes <strong><strong>de</strong>l</strong> cuerpo.<br />

6.2.1. La preposición tein<br />

La preposición tein quiere <strong>de</strong>cir <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> o entre:<br />

‣ [Tein ndáyo̱o] sakí ti ̱ño̱ó ndu̱.<br />

entre zacates pone gallina:<strong>de</strong> nosotros<br />

Nuestra gallina pone entre los zacates.<br />

6.2.2. La preposición xíín<br />

La preposición xíín quiere <strong>de</strong>cir con:<br />

‣ Koi ̱n [xíín ní].<br />

iré-yo con usted<br />

Iré con usted.<br />

Otro uso <strong>de</strong> la preposición xíín es para señalar el complemento indirecto<br />

<strong>de</strong> los verbos con el significado <strong>de</strong> hablar, p. ej.: kaa na̱ <strong>de</strong>cir, kaa̱n na̱<br />

hablar, kasto̱on na avisar y nakani na contar. Se pue<strong>de</strong> traducir con la<br />

palabra a:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!