20.06.2013 Views

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

16 GRAMÁTICA MIXTECA<br />

Cuando alguien pronuncia estas palabras <strong>de</strong>spacio, <strong>de</strong>spués <strong><strong>de</strong>l</strong> corte <strong>de</strong><br />

voz se oye otra vocal igual a la primera, que se pue<strong>de</strong> llamar una vocal <strong>de</strong><br />

eco. La vocal <strong>de</strong> eco se presenta antes <strong>de</strong> la consonante <strong>de</strong> la siguiente<br />

manera:<br />

a káano gran<strong>de</strong><br />

i ti ̱liindi tipo <strong>de</strong> hierba comestible<br />

o ndóóyó <strong>de</strong> riego<br />

Una vocal <strong>de</strong> eco nunca tiene un tono propio; siempre tiene el mismo<br />

tono <strong>de</strong> la vocal que se presenta <strong>de</strong>spués. Un señor <strong>mixteco</strong> con quien<br />

trabajamos insistió en escribir las vocales <strong>de</strong> eco. Cuando <strong>de</strong>scubrimos que<br />

es fácil leer la palabra así, empezamos a escribirlas <strong>de</strong> esa manera y así<br />

aparecen en esta gramática. Pero la primera manera <strong>de</strong> escribirlas (káno,<br />

etc.) se usa en muchos alfabetos <strong>mixteco</strong>s. Algunas variantes <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>mixteco</strong> no<br />

tienen vocales <strong>de</strong> eco.<br />

2.4. Nasalización <strong>de</strong> una palabra<br />

Para indicar la nasalización (la pronunciación <strong>de</strong> un sonido mediante la<br />

expulsión <strong><strong>de</strong>l</strong> aire por la nariz), se coloca la letra n al final <strong>de</strong> la palabra. En<br />

los cuadros siguientes, la primera palabra tiene vocales orales. La segunda<br />

palabra tiene las dos vocales nasalizadas.<br />

ta̱a hombre kuaá rojo<br />

taan frente kuaán vete<br />

kuíi̱ ver<strong>de</strong><br />

kuíi̱n <strong><strong>de</strong>l</strong>gado<br />

Cuando se presenta una consonante nasal (es <strong>de</strong>cir, m, n o ñ) al principio<br />

o en medio <strong>de</strong> una palabra <strong>de</strong> dos sílabas, las vocales <strong>de</strong> la palabra se<br />

pronuncian nasalizadas. Por cuestión <strong>de</strong> economía no escribimos la letra n al<br />

final <strong>de</strong> las palabras que contienen una consonante nasal. Ejemplos:<br />

máa̱ mapache<br />

ñoo̱ palma<br />

nama̱ jabón<br />

ko̱ño carne<br />

En palabras <strong>de</strong> más <strong>de</strong> dos vocales, la nasalización <strong>de</strong> las dos últimas<br />

vocales no afecta la nasalización <strong>de</strong> las otras vocales. Por ejemplo, en las<br />

palabras que siguen, solamente las dos últimas vocales son nasalizadas y la<br />

primera sílaba es oral. Ejemplos:<br />

kasto̱on avisar<br />

dánána freír

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!