20.06.2013 Views

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

278 GRAMÁTICA MIXTECA<br />

saa̱ + -i = sa̱í<br />

pie yo mi pie<br />

La vocal a <strong>de</strong> sa̱í tiene los dos tonos (medio seguido por bajo) <strong>de</strong> la<br />

palabra saa̱, pero sólo hay lugar para escribir un tono.<br />

Cuando el pronombre -i <strong>de</strong> tono bajo se une con las palabras que<br />

terminan en tono alto, el <strong>de</strong>slizamiento se forma <strong>de</strong>spués <strong><strong>de</strong>l</strong> saltillo. En ese<br />

caso, se escriben dos vocales <strong>de</strong>spués <strong><strong>de</strong>l</strong> saltillo. Por ejemplo, cuando se<br />

dice me asusté, el verbo ni ̱ yu̱ú combinado con -i, que tiene tono bajo, no<br />

produce ni ̱ yu̱úi ̱, sino ni ̱ yu̱íi ̱. En ese caso, se escriben dos vocales <strong>de</strong>spués<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> saltillo. El verbo keí yií ̱ mor<strong>de</strong>r más -i es keí yi ̱íi ̱ mor<strong>de</strong>ré. Las dos<br />

vocales <strong>de</strong>spués <strong><strong>de</strong>l</strong> saltillo se pronuncian como una sola sílaba.<br />

Las palabras que tienen dos vocales separadas por una consonante no<br />

pier<strong>de</strong>n su segunda vocal con el pronombre -i/-in yo. Pero las dos vocales<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la consonante se pronuncian como una sola sílaba.<br />

sata̱ + -i = sata̱í<br />

espalda yo mi espalda<br />

Algunas palabras terminan en las vocales ao o ao. Cuando se aña<strong>de</strong> el<br />

pronombre -i/-in yo al final <strong>de</strong> estas palabras, la vocal o cambia a va, o<br />

algunas personas dicen ve. Ejemplo:<br />

taó + -i = taváí o tavéí<br />

sacar(PRES) yo saco yo saco yo<br />

Si la palabra termina en aon o aon (la n indica nasalización), la on se<br />

convierte en ma (algunos dicen mo). Ejemplo:<br />

dáo̱n + -in = dáámáí o dáámóí1 ropa yo mi ropa mi ropa<br />

En el ejemplo anterior, dáámáí, la á que se presenta antes <strong>de</strong> la m es la<br />

vocal rearticulada o la vocal <strong>de</strong> eco (véase la sección 2.3).<br />

Es interesante que en el pueblo <strong>de</strong> Yucu Ñuti, a dos kilometros <strong>de</strong><br />

distancia <strong>de</strong> San Andrés, no aparece la combinación <strong>de</strong> vocales ao o ao. Por<br />

ejemplo, la palabra ndao saltar en San Andrés, es ndava en Yucu Ñuti. La<br />

palabra ti ̱kaon mosca en San Andrés es ti ̱káma en Yucu Ñuti.<br />

También cuando se aña<strong>de</strong> el pronombre -i yo a las palabras que terminan<br />

en ai o ai, a veces se presenta la letra v entre la a y la i en la palabra.<br />

Ejemplos:<br />

tái ̱<br />

+ -i = távi ̱i ̱<br />

<strong>de</strong>ber:dinero(PRES) yo yo <strong>de</strong>bo dinero<br />

1 La primera sílaba <strong>de</strong> dáámáí y <strong>de</strong> dáámóí es alto-bajo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!