20.06.2013 Views

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

262 GRAMÁTICA MIXTECA<br />

4. Dá ndíi, dákuáchi ndua̱n.<br />

entonces se:termina <strong>de</strong>spedazamos nosotros-ellos<br />

Después, los <strong>de</strong>spedazamos.<br />

5. Dá nákata ndua̱n.<br />

entonces lavamos nosotros-ellos<br />

Entonces los lavamos.<br />

6. Chínóo ndua̱n chóán.<br />

ponemos:encima nosotros-ellos cuecen-ellos<br />

Los ponemos a cocer.<br />

7. Tá ni̱ ndii ni ̱ cho̱án, dá ndánee ndua̱n nákata<br />

cuando se:terminó coció-ellos entonces bajamos nosotros-ellos lavamos<br />

tuku ndua̱n iin ka̱ ndée̱.<br />

otra:vez nosotros-ellos [otro ] vez<br />

Cuando se terminan <strong>de</strong> cocer, entonces los bajamos y los lavamos otra vez.<br />

8. Dá ví chínóo nduu̱ kasvelá; taán nduu̱ si̱tí.<br />

entonces INT ponemos:encima nosotros cazuela echamos nosotros aceite<br />

Luego ponemos una cazuela encima (<strong>de</strong> la lumbre); y le echamos aceite.<br />

9. Tá ni̱ ndii, dá kíin ndu vii ̱nda̱ ta̱án ndu̱.<br />

cuando se:terminó entonces agarramos nosotros nopales echamos nosotros<br />

Después, echamos los nopalitos.<br />

10. Dá kíin ndu nduu̱ ta̱án ndu̱.<br />

entonces agarramos nosotros blanquillos echamos nosotros<br />

Y luego echamos blanquillos.<br />

11. Dánána ndua̱n xíín vii ̱nda̱ ñoó.<br />

freímos nosotros-ellos con nopales aquellos<br />

Los freímos con los nopalitos.<br />

12. Tá sa̱ ni ̱ ndii ni ̱ choo̱ vii ̱nda̱ ñoó xíín nduu̱ ñoó,<br />

cuando ya se:terminó cocieron nopales aquellos con blanquillos aquellos<br />

dá kíin nduu̱ ta̱yáá taán ndú noo̱án.<br />

entonces agarramos nosotros él(líquido)-chile echamos nosotros sobre-ellos<br />

Cuando ya se terminaron <strong>de</strong> cocer los nopalitos con los blanquillos,<br />

agregamos la salsa (encima <strong>de</strong> ellos).<br />

13. Ta̱yáá ni ̱ ndiko kúú rá.<br />

él(líquido)-chile se:molió es él(líquido)<br />

Es salsa molida.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!