20.06.2013 Views

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

242 GRAMÁTICA MIXTECA<br />

6. Dá ni̱ keta iin ta̱áná sáano ni ̱ sonóán yéé ñóó.<br />

entonces salió una mujer anciana abrió-ella puerta aquella<br />

Entonces una anciana abrió la puerta.<br />

7. Dá ni̱ kaa ra̱ xíán:<br />

entonces dijo él con-ella<br />

Entonces él le dijo a ella:<br />

8. —¿Á ko̱ nónó vee ní kanduu̱ tóoi<br />

“¿?” no está:abierta casa:<strong>de</strong> usted estaré:acostado por:un:rato-yo<br />

kudi̱i, ̱ dá chi ̱ sa̱ kuaa̱n kuaá va?<br />

dormiré-yo [porque] ya está:yendo oscurecerá AF<br />

—¿No tiene un lugar en su casa para que yo duerma?, porque ya va a<br />

anochecer.<br />

9. Dá ni̱ kaa ta̱áná sáano xíín rtóo̱ ñoó: —Va̱a ra.<br />

entonces dijo mujer anciana con señor aquel [está:bien]<br />

Entonces le dijo la anciana al hombre: —Bueno, sí.<br />

10. Dá ni̱ ku̱u ra ni ̱ sa̱ ndúu̱ rá.<br />

entonces entró él se:acostó él<br />

Entonces entró y se acostó.<br />

11. Ndaí kuíko ra. Xíká nda̱o ni̱ kii ra.<br />

pobre tiene:hambre él lejos muy vino él<br />

Tenía una triste hambre. De muy lejos vino.<br />

12. Ko̱ó ñáa taon kasáan ra.<br />

[todavía:no ] comerá él<br />

Todavía no había comido.<br />

13. Kúú ta̱áná sáano ñoó ndato ni nákaa̱ ñoó<br />

y mujer anciana aquella bonito CORTESÍA está ella-aquella<br />

káva̱án pastél.<br />

está:haciendo-ella pastel<br />

Y la anciana contenta estaba haciendo un pastel.<br />

̱<br />

14. Ta ni ko̱ ka̱áa̱n kioán lúa̱n keí ra̱tóo̱ nda̱í<br />

y ni no dice-ella dará-ella poco:<strong>de</strong>-él(pastel) comerá señor pobre<br />

ñóó.<br />

aquel<br />

Y no pensó en darle un poco para que el pobre hombre comiera.<br />

15. Dá ni̱ sa̱ ko̱o taáná sáano ñoó ió ña̱ seí ña̱<br />

entonces se:sentó mujer anciana aquella está ella está:comiendo ella<br />

pastél ñoó.<br />

pastel aquel<br />

Entonces se sentó la anciana a comer el pastel.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!