20.06.2013 Views

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

24. LA ORACIÓN COMPLEJA NO COORDINADA 235<br />

̱<br />

̱<br />

‣ Tá ni sa̱ io lóo̱ yuu̱, dao ka̱ ta̱ sáano<br />

cuando fui chico yo varios más ellos(hombres) ancianos<br />

nákani ra [ña̱ ió oni ñayuú].<br />

contaron ellos que hay tres mundos<br />

Cuando era niño, varios ancianos me contaron que hay tres mundos.<br />

̱ ̱<br />

‣ Dá ni xini ñadií ta̱ kui̱ íná ñoó [ña̱ kua̱á dión née ta̱<br />

entonces vio esposa:<strong>de</strong> él ladrón aquel que mucho dinero lleva él<br />

sáano ñoó].<br />

anciano aquel<br />

Entonces la esposa <strong><strong>de</strong>l</strong> ladrón vio que el anciano traía mucho dinero.<br />

En los ejemplos anteriores, el sujeto <strong>de</strong> la oración sustantiva es distinto al<br />

sujeto <strong>de</strong> la oración principal. En el siguiente ejemplo, los sujetos se refieren<br />

al mismo personaje y no se presenta el complementador.<br />

̱ ̱ ̱ ‣ Ni kaa ri [keí ñaá rí], kúú viri vitio ni seí ñaá rí.<br />

dijo él comerá NO:ESP él y [inmediatamente-AF] comió NO:ESP él<br />

Dijo que iba a comerlo e inmediatamente se lo comió.<br />

Algunos verbos <strong>de</strong> emoción frecuentemente se presentan con una oración<br />

sustantiva como complemento directo. Ejemplos:<br />

katoó na̱ gustar, tener ganas <strong>de</strong><br />

nataan ini na̱ gustar, estar <strong>de</strong> acuerdo<br />

kuino̱ ini na̱ animarse<br />

koni̱ na̱ querer<br />

yu̱ú na̱<br />

Ejemplo:<br />

temer (Véase 25.3. #27 y #30.)<br />

‣ Kátoói ̱ [koi ̱n kaáníí ilo], tído ko̱ ta̱ón ta̱xi ̱íi ̱.<br />

me:gusta-yo iré-yo mataré-yo conejos pero [no:hay] rifle:<strong>de</strong>-mí<br />

Tengo ganas <strong>de</strong> ir a cazar conejos, pero no tengo rifle.<br />

24.1.3. La oración como complemento directo <strong><strong>de</strong>l</strong> verbo kee y<br />

algunos otros verbos<br />

Hay una manera muy común <strong>de</strong> explicar la causa <strong>de</strong> algo, sin una<br />

conjunción. Se usa el verbo kee hacer más un sujeto, inmediatamente<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la oración que dice lo que pasó, lo que pasa o lo que va a pasar.<br />

El primer ejemplo que sigue es <strong><strong>de</strong>l</strong> texto 25.1. #25.<br />

‣ Kúú [ni ̱ ndachí vá vee ta̱áná sáano ñoó] ni ̱ kee tachi ̱ ñoó.<br />

y voló AF casa:<strong>de</strong> mujer anciano aquella hizo viento aquel<br />

Y aquel viento causó que la casa <strong>de</strong> la anciana volara.<br />

‣ [Nduta yio̱] kee ndi ̱ndii.<br />

se:<strong>de</strong>rritará hielo hará sol<br />

El hielo se <strong>de</strong>rritirá por el sol. (Lit.: El sol hará que el hielo se <strong>de</strong>rrita.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!