20.06.2013 Views

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

232 GRÁMATICA MIXTECA<br />

‣ Kúu [kéchóon na viti].<br />

pue<strong>de</strong> trabaja él hoy<br />

Él pue<strong>de</strong> trabajar hoy.<br />

Inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong><strong>de</strong>l</strong> verbo kasáá ná empezar frecuentemente se<br />

presenta un sustantivo o pronombre como sujeto, y en ese caso es un verbo<br />

transitivo. Ejemplo:<br />

‣ Ni ̱ ka̱sáá ná káva̱a na mvélo̱.<br />

empezó él teje él sombrero<br />

Él empezó a tejer un sombrero.<br />

Pero a veces se presenta una oración sustantiva como sujeto, y kasáá<br />

funciona como un verbo intransitivo. Ejemplo:<br />

‣ Ni ̱ ka̱sáá [ndátaán váa ra noni ̱ ini kostá].<br />

empezó [guarda ] él maíz a<strong>de</strong>ntro:<strong>de</strong> costal<br />

Él empezó a guardar el maíz en el costal.<br />

Con el verbo kasáá, cuando es algo involuntario que empieza, es más<br />

natural <strong>de</strong>cirlo sin un sustantivo o pronombre como sujeto. Ejemplos:<br />

‣ Kúú iin kuitíó ni ̱ ka̱sáá [kána tachi ̱].<br />

y [<strong>de</strong> repente] empezó sopla viento<br />

De repente empezó a soplar el viento.<br />

‣ Ni ̱ ka̱sáá [kúu̱ na̱ná yuu̱].<br />

empezó está:enferma mamá:<strong>de</strong> mí<br />

Mi mamá empezó a estar enferma.<br />

‣ Dá ni ̱ ka̱sáá [yuíi ̱].<br />

entonces empezó tengo:miedo-yo<br />

Empezé a tener miedo.<br />

Finalmente, cuando ciertos adjetivos como va̱a bueno funcionan como<br />

verbos, van acompañados <strong>de</strong> una oración como sujeto. Ejemplos:<br />

‣ Ta ko̱ váa [kanooó yúku̱ yoo̱ abríl].<br />

y no bueno andaremos-yo monte mes abril<br />

Y no es bueno andar en el monte en el mes <strong>de</strong> abril (creencia).<br />

‣ Va̱a cháá ka̱ [ná koo nian dión].<br />

bueno [más ] SUBJ estará nomás-ella(cosa) así<br />

Es mejor que se que<strong>de</strong> así.<br />

24.1.2. La oración como complemento directo<br />

Hay muchos verbos que pue<strong>de</strong>n presentarse acompañados <strong>de</strong> una oración<br />

como complemento directo. El verbo koni ̱ na̱ querer, por ejemplo, pue<strong>de</strong><br />

llevar un sustantivo como su complemento directo o pue<strong>de</strong> llevar una<br />

oración. En el siguiente ejemplo, se presenta primero el verbo, luego el

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!