20.06.2013 Views

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

16. LA FRASE SUSTANTIVA 167<br />

vee ñani yatái ̱<br />

casa hermano mayor-yo<br />

casa <strong>de</strong> mi hermano mayor<br />

En esta gramática, cuando un sustantivo o pronombre se presenta <strong>de</strong>spués<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> núcleo y funciona como su poseedor, esta relación se indica en la manera<br />

<strong>de</strong> escribir la glosa <strong><strong>de</strong>l</strong> núcleo: se incluye la palabra española <strong>de</strong>:<br />

vee Mariá<br />

casa:<strong>de</strong> María<br />

casa <strong>de</strong> María<br />

En resumen, las partes <strong>de</strong> una frase sustantiva se presentan en el siguiente<br />

or<strong>de</strong>n:<br />

cantidad<br />

el<br />

núcleo<br />

sustantivo <strong>de</strong><br />

material<br />

adjetivo<br />

calificativo<br />

uu̱ vee ñoo̱ leé káa<br />

dos casas palma pequeñas aquellas<br />

aquellas dos casas pequeñas <strong>de</strong> palma<br />

<strong>de</strong>mostrativo o<br />

poseedor<br />

16.2. Frases sustantivas con oraciones relativas<br />

La oración relativa modifica a una frase sustantiva básica o a un<br />

pronombre inicial y sirve para especificar a quién o a cuál se refiere el<br />

sustantivo. También hay algunas oraciones relativas que aña<strong>de</strong>n información<br />

sobre la persona o cosa ya nombrada.<br />

16.2.1. Un sustantivo más una oración relativa<br />

La oración relativa en <strong>mixteco</strong> no emplea una palabra que correspon<strong>de</strong> a<br />

la que <strong><strong>de</strong>l</strong> español. En los siguientes ejemplos, la oración relativa está entre<br />

corchetes y toda la frase sustantiva está en negrita.<br />

̱<br />

‣ Dá ni̱ xio tadií ñoó iin dée̱ [nákaa̱ ndáa̱ xí] noo̱<br />

entonces dio<br />

ná.<br />

él<br />

muchacha aquella un anillo está mano:<strong>de</strong> ella a<br />

Entonces la muchacha le dio un anillo que estaba en su <strong>de</strong>do a él.<br />

‣ Káa ndíta ta̱a [ni ̱ kaa̱n ndava̱a xíín nduu̱].<br />

allá están:parados hombres [criticaron ] con nosotros<br />

Allá están los hombres que nos criticaron.<br />

‣ Dá ni̱ taó ndíi na ña̱yuu [ñóo vee ka̱a ñoó].<br />

entonces sacó todas él personas están:a<strong>de</strong>ntro casa metal aquella<br />

Entonces él sacó a todas las personas que estaban en la cárcel.<br />

(El uso <strong>de</strong> ndíi en el último ejemplo se explica en 18.1.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!