20.06.2013 Views

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

142 GRAMÁTICA MIXTECA<br />

La conjunción dá chi ̱ quiere <strong>de</strong>cir porque.<br />

̱<br />

‣ Ni̱ ndao̱ va ñóí, dá chi kána nda̱o tachi ̱.<br />

se:apagó AF lumbre:<strong>de</strong>-mí [porque] está:soplando mucho viento<br />

Se apagó mi lumbre, porque hace mucho aire.<br />

La conjunción sa̱á ña̱ quiere <strong>de</strong>cir por (la razón que) o porque.<br />

‣ Ni ̱ ka̱chii sáá ná, sa̱á ña̱ ko̱ ndéé ná no̱ó xíka na.<br />

[tropezó ] él [por ] no está:viendo él don<strong>de</strong> camina él<br />

Él tropezó por no mirar su camino.<br />

A veces se usa la conjunción sa̱á ña̱/sa̱án con la primera oración y<br />

luego sa̱á ño̱ó por eso con la segunda. Ejemplo:<br />

‣ Sa̱án ko̱ó diói ̱ ̱n, sa̱á ño̱ó ni ̱ xii ̱ <strong>de</strong>̱i.<br />

[porque] no:hay dinero:<strong>de</strong>-mí [por:eso ] murió hijo:<strong>de</strong>-mí<br />

Por no tener dinero, mi hijo se murió.<br />

La palabra ña̱ como conjunción quiere <strong>de</strong>cir que o pue<strong>de</strong> llevar la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />

la conjunción compuesta sa̱á ña̱ porque, por (la razón que).<br />

‣ —¿Ndí ki ̱án ndóo ti ̱na ña̱ xi ̱án téí ri ̱?<br />

qué es-ella(cosa) le:está:pasando:a perro que está:ladrando muy él<br />

—¿Qué (es lo que) le pasa al perro que ladra tanto?<br />

‣ Ndaí kúu ini yo̱ó ña̱ ko̱ó <strong>de</strong>̱ón.<br />

[está:sintiendo:tristeza] tú que no:hay hijos:<strong>de</strong>-ti<br />

Tú estás triste porque no tienes hijos.<br />

̱<br />

̱ ‣ Kádii ndava̱o ini tatá yuu̱ ña̱ ni kakii.<br />

está:contento muy <strong>de</strong>ntro:<strong>de</strong> padre:<strong>de</strong> mí que nací-yo<br />

Mi padre estuvo muy contento porque yo nací.<br />

Para ver otros usos <strong>de</strong> la palabra ña̱, véase 3.3.4, 5.2, 5.2.2. y 24.1.2.<br />

13.2.2. Las conjunciones <strong>de</strong> resultado que significan “así que” o<br />

“por eso”<br />

Las oraciones que expresan el resultado también se presentan <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

la oración principal. Ejemplos:<br />

Oración principal: Oración subordinada:<br />

‣ Ni̱ saání yoó iin kompañeró nduu̱, nda̱ni kaání nduu̱ yo̱ó<br />

mataste tú un compañero:<strong>de</strong> nosotros por:eso mataremos nosotros tú<br />

―kaá rey.<br />

dice rey<br />

Mataste a un compañero nuestro, por eso te vamos a matar a tí ―dijo el<br />

rey.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!