Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

20.06.2013 Views

10. EL VERBO: PROCESOS DERIVACIONALES 111 Varias palabras se combinan con dos o más de estos verbos especiales. Ejemplos: káano (adj.) grande kekáano na engrandecer, alabar ndukáano na cumplir años, celebrar (a un santo) kukáano na hacerse grande, crecer ndekáano na ampliar vií o vii (adj.) limpio kevií ná limpiar nduvii ná limpiarse, limpiar toon (adj.) apretado ndutoon na apretarse, apretar kutoon ña apretarse, cansarse xoo (adv.) aparte kexoo na apartarse kuxoo na apartarse 10.3. Palabras que modifican a muchos verbos: táan e ini Hay ciertas palabras que se pueden combinar con muchos verbos. Un ejemplo es el sustantivo táan, que quiere decir pariente. Pero entre un verbo y su sujeto, sirve como adverbio que quiere decir uno al otro, unos a otros, de una manera recíproca. chindeé ná ayudar chindeé táan na ayudarnos unos a otros chikodó ná (C.D. PL) poner sobre chikodó táan na amontonar kuchi na masticar kuchi táan no̱o na1 rechinar los dientes Véanse ejemplos de verbos con táan en 25.3. #2 y en 25.4. #6. La preposición ini dentro de, originalmente un sustantivo, se encuentra con muchos verbos y su combinación forma verbos que expresan las emociones. Ejemplos: 1 No̱o quiere decir diente.

112 GRAMÁTICA MIXTECA kuido̱ ña̱ hervir kuido̱ ini na̱ enojarse, estar bravo ndusaa̱ na̱ regresar (a casa) ndusaa̱ ini na̱ recordarse, acordarse, despertarse kaanda na̱ cortar, partir kaanda ini na̱ olvidarse, resignarse kundaí na̱ ser pobre kundaí ini na̱ estar triste chikaa̱ na̱ poner chikaa̱ ini na̱ decidir chituu na detener (a alguien o algo), parar chituu ini na̱ dominarse a sí mismo kandeé ná poder, ganar, aguantar kandeé iní na̱ confiar, tener esperanzas choon na peinarse choon ini na̱ esforzarse, luchar naá ná desaparecer, perderse naá iní na̱ estar espantado (admirando algo), estar agarrando el sueño, perder la memoria ki̱ o na dar (Algunos dicen ke̱e na.) ki̱ o ndeé iní na̱ 1 tener valor, aguantar; tener compasión, perdonar (Véase 25.3. #28.) Ejemplos: ̱ ̱ ̱ ‣ Ni ndu̱sáa̱ va inii ndeí ni chikáa̱ va̱i ña̱ nándukúí. regresé AF dentro:de-mí dónde [guardé-yo ] lo:que estoy:buscando-yo Ya me acordé donde guardé lo que ando buscando. ‣ Ni ̱ chi ̱káa̱ ini na̱ di̱kó ná iin che̱e. puso dentro:de él venderá él un buey Él decidió vender un buey. ̱ ̱ ‣ Sa̱ naá vá ni nda̱ñóó vakái̱ tído ko̱ saándá inii ya tardando AF se:perdió vaca:de-mí pero no corto dentro:de-mí saa̱ ri ̱. acerca:de ella Hace mucho tiempo que mi vaca se perdió, pero no me olvida de ella. También se forman adjetivos con ini dentro de. Véase 4.8. 1 Ndeé quiere decir grueso.

112 GRAMÁTICA MIXTECA<br />

kuido̱ ña̱ hervir<br />

kuido̱ ini na̱ enojarse, estar bravo<br />

ndusaa̱ na̱ regresar (a casa)<br />

ndusaa̱ ini na̱ recordarse, acordarse, <strong>de</strong>spertarse<br />

kaanda na̱ cortar, partir<br />

kaanda ini na̱ olvidarse, resignarse<br />

kundaí na̱ ser pobre<br />

kundaí ini na̱ estar triste<br />

chikaa̱ na̱ poner<br />

chikaa̱ ini na̱ <strong>de</strong>cidir<br />

chituu na <strong>de</strong>tener (a alguien o algo), parar<br />

chituu ini na̱ dominarse a sí mismo<br />

kan<strong>de</strong>é ná po<strong>de</strong>r, ganar, aguantar<br />

kan<strong>de</strong>é iní na̱ confiar, tener esperanzas<br />

choon na peinarse<br />

choon ini na̱ esforzarse, luchar<br />

naá ná <strong>de</strong>saparecer, per<strong>de</strong>rse<br />

naá iní na̱ estar espantado (admirando algo), estar<br />

agarrando el sueño, per<strong>de</strong>r la memoria<br />

ki̱ o na dar (Algunos dicen ke̱e na.)<br />

ki̱ o n<strong>de</strong>é iní na̱ 1 tener valor, aguantar; tener compasión, perdonar<br />

(Véase 25.3. #28.)<br />

Ejemplos:<br />

̱<br />

̱ ̱ ‣ Ni ndu̱sáa̱ va inii n<strong>de</strong>í ni chikáa̱ va̱i ña̱ nándukúí.<br />

regresé AF <strong>de</strong>ntro:<strong>de</strong>-mí dón<strong>de</strong> [guardé-yo ] lo:que estoy:buscando-yo<br />

Ya me acordé don<strong>de</strong> guardé lo que ando buscando.<br />

‣ Ni ̱ chi ̱káa̱ ini na̱ di̱kó ná iin che̱e.<br />

puso <strong>de</strong>ntro:<strong>de</strong> él ven<strong>de</strong>rá él un buey<br />

Él <strong>de</strong>cidió ven<strong>de</strong>r un buey.<br />

̱ ̱<br />

‣ Sa̱ naá vá ni nda̱ñóó vakái̱ tído ko̱ saándá inii<br />

ya tardando AF se:perdió vaca:<strong>de</strong>-mí pero no corto <strong>de</strong>ntro:<strong>de</strong>-mí<br />

saa̱ ri ̱.<br />

acerca:<strong>de</strong> ella<br />

Hace mucho tiempo que mi vaca se perdió, pero no me olvida <strong>de</strong> ella.<br />

También se forman adjetivos con ini <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>. Véase 4.8.<br />

1 N<strong>de</strong>é quiere <strong>de</strong>cir grueso.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!