20.06.2013 Views

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

100 GRAMÁTICA MIXTECA<br />

diferencia está en el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> los dos hablantes. El uso <strong><strong>de</strong>l</strong> prefijo<br />

na- en la segunda oración implica que el hablante tiene la perspectiva que<br />

va a cargar a su niño ahora como frecuentemente lo hace. En la primera<br />

oración el hablante tiene el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> que esa leña la va a traer hoy,<br />

sin pensar en todas las <strong>de</strong>más veces que ha ido a traer leña.<br />

‣ Kóo̱ yúku̱ kui ̱o yó títo̱.<br />

vámonos monte traeremos:cargando nosotros leña<br />

¡Vamos al monte a traer leña!<br />

̱ ̱<br />

‣ Koi ̱n nakui̱oi taleéi ̱, dá natuí, chi ndéíi<br />

iré-yo REPET-cargaré-yo<br />

ndava̱o xi.<br />

bebé:<strong>de</strong>-mí entonces barreré-yo porque está:llorando<br />

mucho él<br />

Voy a cargar a mi niño en la espalda porque está llorando mucho y voy a<br />

barrer.<br />

En el siguiente ejemplo, el hablante dice que ella se amarró el cabello.<br />

Note el uso <strong><strong>de</strong>l</strong> verbo nakooni na̱, <strong>de</strong>rivado <strong><strong>de</strong>l</strong> verbo kooni na̱ amarrar. El<br />

uso <strong>de</strong> este verbo con el prefijo repetitivo implica que el hablante está<br />

pensando que ella se amarró el cabello como suele hacerlo.<br />

‣ Ni̱ na̱kooni na̱ dini ̱ ná.<br />

PAS REPET-amarró ella cabeza:<strong>de</strong> ella<br />

Ella se amarró el cabello.<br />

Otros ejemplos:<br />

koóní ná exprimir<br />

nakoóní ná exprimir (p. ej.: la ropa; acción repetida y habitual)<br />

xino̱ko̱o na llegar arriba (SING)<br />

naxino̱ko̱o na volver a llegar arriba (SING; acción repetida y habitual)<br />

Si la forma <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo futuro <strong><strong>de</strong>l</strong> verbo básico tiene tres sílabas se pier<strong>de</strong><br />

la primera sílaba ka cuando se combina con el prefijo na-. Ejemplo:<br />

kandiko̱ ri ̱ estar amarrado<br />

nandíko̱ ri ̱ estar amarrado (acción repetida y habitual)<br />

Con algunos verbos que expresan una acción, el prefijo na- lleva la i<strong>de</strong>a<br />

<strong>de</strong> que la acción empieza <strong>de</strong> nuevo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un tiempo. El siguiente<br />

ejemplo trata acerca <strong>de</strong> alguien que estuvo inconsciente por muchos días<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un acci<strong>de</strong>nte. Cuando al fin empezó a hablar y a caminar otra<br />

vez, se usan los verbos con el prefijo na-:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!