20.06.2013 Views

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

92 GRAMÁTICA MIXTECA<br />

̱<br />

̱<br />

‣ Tá ni saa̱ ra̱, sa̱ nákaa̱ va sa̱kuaa ñoó seí<br />

cuando llegó él ya está:a<strong>de</strong>ntro AF venado aquel está:comiendo<br />

ri tee̱.<br />

él(animal) calabacera<br />

Cuando llegó, el venado ya estaba a<strong>de</strong>ntro comiendo las plantas <strong>de</strong><br />

calabaza.<br />

‣ Kúú sa̱ sáa va va̱ya.<br />

y ya están:floreando AF flores:<strong>de</strong>:calabaza<br />

Y las plantas <strong>de</strong> la calabaza ya estaban floreando.<br />

9.4.2. Significado <strong>de</strong> sa̱ “ya” en el tiempo pasado<br />

En el tiempo pasado, sa̱ indica que el estado o acción terminó<br />

recientemente, pero su efecto sigue en el presente.<br />

‣ Sa̱ ni ̱ choo̱ vá ko̱ño. Nakíi ̱ ná kasáan yó.<br />

ya se:coció AF carne venga:aquí SUBJ comeremos nosotros:INCL<br />

Ya se coció la carne. Venga a comer.<br />

‣ Sa̱ ni ̱ sadi va ra íchi ̱.<br />

ya cerraron AF ellos camino<br />

Ya cerraron el camino.<br />

9.4.3. Significado <strong>de</strong> sa̱ “ya” en el tiempo futuro<br />

En el tiempo futuro sa̱ indica que algo está a punto <strong>de</strong> empezar.<br />

‣ ¿Á sa̱ kudi ̱ va ndó kóni ̱ ndo̱?<br />

“¿?” ya dormirán AF uste<strong>de</strong>s quieren uste<strong>de</strong>s<br />

¿Ya se quieren dormir?<br />

̱<br />

‣ Kúú sa̱ kando̱o va ta̱kui̱í yóo nii ndo̱ kooni ndó.<br />

y ya se:quedará AF agua aquí recibirán uste<strong>de</strong>s regarán uste<strong>de</strong>s<br />

Ya se les va a quedar el agua para que uste<strong>de</strong>s rieguen.<br />

9.5. Partícula <strong><strong>de</strong>l</strong> subjuntivo: ná<br />

La partícula ná indica el <strong>de</strong>seo o intento <strong><strong>de</strong>l</strong> hablante. Generalmente se<br />

presenta antes <strong>de</strong> un verbo en el tiempo futuro y su glosa es SUBJ<br />

(subjuntivo). Ejemplo:<br />

‣ Ná koi ̱n nakanii kuentó ti ̱yaká pindó.<br />

SUBJ iré-yo contaré-yo cuento pescado pinto<br />

Voy a contar el cuento <strong><strong>de</strong>l</strong> pescado pinto.<br />

A veces cuando el verbo expresa una or<strong>de</strong>n, se presenta la partícula ná.<br />

Esta partícula hace que la or<strong>de</strong>n sea menos directa; expresa el <strong>de</strong>seo <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

hablante. Entonces está dando la or<strong>de</strong>n con más cortesía (véase 22).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!