20.06.2013 Views

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

9. EL VERBO: PARTÍCULAS ANTES DEL VERBO 91<br />

Cuando la partícula sa̱ ya se presenta con verbos en el tiempo presente o<br />

futuro, se diferencia fácilmente <strong>de</strong> la sá HAB por el tono bajo en vez <strong><strong>de</strong>l</strong> tono<br />

alto.<br />

A veces esta partícula sa̱ ya no se presenta inmediatamente antes <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

verbo. Cuando hay un elemento (una palabra o frase) <strong>de</strong> la oración que es<br />

enfatizado por medio <strong>de</strong> presentarse antes <strong><strong>de</strong>l</strong> verbo (véase 20.2) en vez <strong>de</strong><br />

su posición normal <strong>de</strong>spués <strong><strong>de</strong>l</strong> verbo, entonces la partícula sa̱ normalmente<br />

se presenta antes <strong>de</strong> ese elemento enfatizado. Ejemplos:<br />

̱ ‣ ...chi sa̱ [kua̱á nda̱o ndañó]kée rí xíín tee̱<br />

porque ya mucho muy<br />

rá.<br />

él(hombre)<br />

daño hace él(animal) con calabacera:<strong>de</strong><br />

…porque ya ha hecho muchísimo daño a sus calabaceras.<br />

̱<br />

‣ Sa̱ [yóo va] kánduu̱ ri —kaá ra̱.<br />

ya aquí AF está:tirado él(animal) dice él<br />

Aquí ya está tirado el animal —dijo él.<br />

‣ Du̱ú sa̱ [tóó vá] nákaa̱ xi ̱, kúú ni̱ ka̱sáa̱ va ti ̱ndu̱ú kuálí.<br />

apenas ya rato AF está él y llegaron AF hormigas pequeñas<br />

Apenas estuvo un ratito allí cuando llegaron las hormiguitas.<br />

̱ ̱ ̱ ‣ Kúú sa̱ [kua̱á nda̱o] ni xika rí, tído ko̱ó ña̱a níi ri kei̱<br />

y ya mucho muy<br />

ri ̱.<br />

él<br />

caminó él pero no:hay cosa encuentra él comerá<br />

Ya caminó bastante, pero no ha encontrado nada <strong>de</strong> comida.<br />

Véase otro ejemplo en 25.1. #24.<br />

9.4.1. Significado <strong>de</strong> sa̱ “ya” en el tiempo presente<br />

En el tiempo presente sa̱ indica que el estado o condición <strong>de</strong> que se habla<br />

empezó recientemente y ya está presente. Ejemplo:<br />

‣ Sa̱ ió va̱a va na.<br />

ya está bien AF él<br />

Ya está bien.<br />

Cuando se está relatando algo en el pasado, sa̱ más un verbo en el tiempo<br />

presente indica que el estado o condición había empezado recientemente y<br />

estaba presente en aquel tiempo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!